- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Baby Lock
- Aventura II
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Baby Lock Aventura II Sewing Machine Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels207 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
207
TM Instruction et Guide de Référence Modele BLMAV2 Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises a jour du produit Baby Lock et les offres, consultez www.babylock.com et pour toutes questions relatives a votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock Nouvelles fonctionnalités d'Aventura à Aventura II Grand écran LCD en couleur de 124mm (4.85") Equiper maintenant d’un point de saut automatique 60 broderie intégrés supplémentaires Appliqué point ajouté Maintenant livré avec une couverture souple INTRODUCTION INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine. DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution 1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions. • Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon. • Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge. • Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité. 3 Accidents d’origine électrique : • Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié. • Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement. 4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur Baby Lock agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique. • Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon d’alimentation. • Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser. • Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser. i INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé : • N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande. • Ne placez aucun objet sur la pédale. • N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. • N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures. • Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène. • N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution. • Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser. 6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture : • Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. • Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine. • Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille. • N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille. • Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser. 7 Cette machine n’est pas un jouet : • Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité. • Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer. • N’utilisez pas la machine à l’extérieur. 8 Pour une durée de vie prolongée : • Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. • Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. • Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre pièce. 9 Pour la réparation ou le réglage : • Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Baby Lock agréé. • Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Baby Lock local agréé. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel. Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.babylock.com ii INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES GARDEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT • En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche. • Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert. • Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Baby Lock agréé. iii MARQUES DE COMMERCE MARQUES DE COMMERCE Please note that the French version of “Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library” on the right side is just for your reference, and only the original English version is legally valid. IMPORTANT: READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING. By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree to this license, do not download, install, copy or use the software. Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party copyrights are property of their respective owners. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: • Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. • Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. • The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage. All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice. Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library » ci-dessous est fournie uniquement à titre de référence et que seule la version anglaise est juridiquement valable. IMPORTANT : À LIRE AVANT DE TÉLÉCHARGER, COPIER, INSTALLER OU UTILISER LE LOGICIEL. Le téléchargement, la copie, l’installation ou l’utilisation du logiciel implique l’acceptation de cette licence. Si vous n’acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas, n’installez pas, ne copiez pas ni n’utilisez ce logiciel. Contrat de licence Intel pour Open Source Computer Vision Library Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits d’auteurs de tierces parties sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. La redistribution et l’utilisation sous forme source et sous forme binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve du respect des conditions suivantes : • La redistribution du code source doit inclure la note ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. • La redistribution sous forme binaire doit reproduire la note ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution. • Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être utilisé pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits d’auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, y compris, mais sans y être limité, les garanties d’aptitude à la vente ou à un but particulier. En aucun cas Intel ou ses contributeurs ne sauraient être tenus responsables des éventuels dommages directs, indirects, accessoires, particuliers, exemplaires ou consécutifs (y compris, mais sans y être limité, la fourniture de biens ou services de substitution; la perte d'utilisation, de données ou de bénéfices; ou les interruptions d’affaires commerciales) même provoqués et fondés sur quelque théorie de responsabilité que ce soit, qu’il s’agisse d’une responsabilité contractuelle, relative à des vices cachés, ou à un délit (y compris, mais sans y être limité, les négligences) de quelque façon que ce soit de l’utilisation de ce logiciel, même s’ils ont été avisés de la possibilité de tels dommages. Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à modifications en tout temps sans préavis. iv CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE B Fonctionnement de base Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine. Chapitre 1 PRÉPARATIFS Page B-2 Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE Page B-35 Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple Chapitre 3 COMMENCER À BRODER Page B-52 Apprenez à préparer les opérations de broderie et de broderie simple S Couture Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture de parties tubulaires d’un tissu et la couture de boutonnières. Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES Page S-2 Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS Page S-6 Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable D Couture décorative Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur modification. En outre, elle décrit l’utilisation de IQ DESIGNER, qui vous permet de créer des motifs de points originaux. Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS Page D-2 La variété de points augmente votre créativité Chapitre 2 MON POINT PERSONNEL(MY CUSTOM STITCH) Page D-19 Créez des points décoratifs originaux E Broderie Cette section donne des instructions sur la modification des motifs de broderie et le rappel de motifs de broderie mémorisés. Chapitre 1 BRODERIE Page E-2 Brodez des motifs de manière artistique : créez vos propres motifs originaux en modifiant les motifs intégrés. A Annexe Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Page A-2 Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites. v TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION .................................................. i INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i MARQUES DE COMMERCE ................................ iv CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE............................................................. v Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression automatique du pied-de-biche) ............................. Pivotement .......................................................................... Couture en mode en mouvement libre................................. Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l’aide des mains................................................................................... 44 44 45 46 Tableau de réglage des points ............................ 47 B Fonctionnement de base Chapitre 3 COMMENCER À BRODER Chapitre 1 PRÉPARATIFS 2 Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2 Machine ................................................................................. 2 Section aiguille et pied-de-biche.................................................. 3 Unité de broderie ................................................................... 3 Touches de commande .......................................................... 4 Panneau de commande et touches de fonctionnement ........... 4 Utilisation du plateau ............................................................. 5 Accessoires inclus .................................................................. 6 Accessoires en option............................................................. 7 Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture"................................................................ 8 Mise sous/hors tension de la machine .................. 9 La broderie étape par étape ............................... Fixation du pied de broderie .................................. Fixation de l’unité de broderie ........................... Broderie de finitions parfaites ............................ Préparation du tissu ........................................... 52 52 53 54 56 57 Application d’un renfort thermocollant (support) sur le tissu ..................................................................................... 57 Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 58 Broderie de petites pièces de tissu ou de bords .................... 60 Fixation du cadre de broderie ............................ 61 Sélection de motifs de broderie ......................... 62 Informations concernant les droits d’auteur ......................... 62 Types de motifs de broderie ................................................. 62 Sélection d’un motif de broderie.......................................... 62 Mise sous tension de la machine .......................................... 10 Mise hors tension de la machine .......................................... 10 Sélection initiale des réglages de la machine ........................ 10 Confirmation de l’emplacement du motif .......... 63 Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides.... 11 Broderie ............................................................. 64 Affichage de l’écran à cristaux liquides ................................ Utilisation de la touche de réglages...................................... Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ...... Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un lecteur flash USB .................................................................. Vérification des procédures d’utilisation de la machine ........ 11 13 16 17 17 Vérification de l’emplacement du motif ............................... 63 Aperçu du motif sélectionné ................................................ 63 Broderie d’un motif.............................................................. 64 Modification de l’affichage des couleurs de fils.................... 65 S Couture Bobinage/installation de la canette..................... 18 Bobinage de la canette ......................................................... 18 Installation de la canette....................................................... 21 Enfilage supérieur ............................................... 24 Enfilage du fil supérieur ........................................................ Enfilage de l’aiguille ............................................................. Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur)............. Sortie du fil de la canette ...................................................... Utilisation de l’aiguille jumelée ............................................ 24 26 27 27 28 Remplacement de l’aiguille................................. 30 Combinaisons tissu/fil/aiguille .............................................. 30 Vérification de l’aiguille ....................................................... 31 Remplacement de l’aiguille .................................................. 31 Remplacement du pied-de-biche ........................ 33 Remplacement du pied-de-biche.......................................... 33 Retrait et fixation du support de pied-de-biche ..................... 34 Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE 35 Couture .............................................................. 35 Types de points .................................................................... Couture de points................................................................. Couture de points de renfort ................................................. Couture de renfort automatique............................................ 35 35 38 38 Réglage du point................................................. 40 Réglage de la largeur du point .............................................. Réglage de la longueur du point ........................................... Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) » ............................... Réglage de la tension du fil .................................................. Enregistrement des réglages des points ................................. 40 40 41 41 42 Fonctions utiles................................................... 43 Coupure de fil automatique .................................................. 43 Mise en miroir de points....................................................... 43 Réglage de la pression du pied-de-biche .............................. 43 vi Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES 2 Conseils de couture.............................................. 2 Essai de couture..................................................................... Changement du sens de couture............................................... Couture de lignes courbes ..................................................... Couture de pièces de tissu cylindriques ................................. Couture d’un rabat régulier.................................................... 2 2 2 2 3 Couture sur différents tissus................................. 4 Couture de tissus lourds......................................................... Couture de tissus fins ............................................................. Couture de tissus élastiques ................................................... Couture sur cuir ou vinyle ..................................................... Couture d’une fermeture velcro ............................................. Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS 4 4 5 5 5 6 Points simples ...................................................... 6 Point faufilage........................................................................ 6 Points simples........................................................................ 6 Points invisibles.................................................... 8 Points surfilage................................................... 11 Couture de points surfilage à l’aide du pied pour faufilage « G » ..................................................................... 11 Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » ...... 12 Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur (vendu séparément avec certains modèles) .......................... 12 Points de boutonnière/Couture bouton.............. 14 Couture de boutonnières ..................................................... 14 Couture bouton ................................................................... 17 TABLE DES MATIÈRES Fixation d’une fermeture à glissière.................... 19 Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 19 Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ..................... 20 Fixation d’une fermeture à glissière/ passepoils ........................................................... 23 Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 23 Fixation d’un passepoil ........................................................ 24 Couture de tissus élastiques et de ruban élastique ............................................................. 25 Points élastiques .................................................................. 25 Fixation d’un ruban élastique ............................................... 25 Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) .................................................... 26 Points d’appliqué ................................................................. Points patchwork (piqué fantaisie)........................................ Assemblage.......................................................................... Quilting (courtepointe)......................................................... Quilting (courtepointe) en mouvement libre ........................ Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture ................................................................................ 26 27 27 29 30 34 Points de renfort................................................. 35 Triple point élastique ........................................................... 35 Points d’arrêt........................................................................ 35 Reprisage ............................................................................. 36 Couture d’œillet ................................................. 38 Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise .............................................................. 39 Points décoratifs ................................................. 41 Points fagot .......................................................................... Points feston ........................................................................ Point smock ......................................................................... Points bordure repliée .......................................................... Points d’assemblage ............................................................. Points à l’ancienne............................................................... 41 42 42 43 43 44 D Couture décorative Mémorisation de motifs de points dans la machine .............. Enregistrement de motifs de points sur un lecteur flash USB...................................................................................... Récupération des motifs de points mémorisés ...................... Rappel de données sur le lecteur flash USB .......................... Chapitre 2 MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) 15 16 17 17 19 Conception d’un point ....................................... 19 Entrée de données de point................................ 21 Modification d’un exemple de motif intégré ......................... 23 Utilisation de points personnels mémorisés ....... 24 Enregistrement de points personnels dans votre liste............. 24 Récupération de points enregistrés ....................................... 24 E Broderie Chapitre 1 BRODERIE 2 Sélection de motifs............................................... 2 Sélection de motifs de broderie/de motifs « exclusifs » Baby Lock/de motifs alphabet floral......................... 2 Sélection de motifs de caractères............................................ 2 Sélection de motifs d’encadrement ......................................... 4 Modification des motifs ....................................... 5 Déplacement du motif............................................................ Modification de la taille du motif ........................................... Rotation du motif ................................................................... Modification de la couleur des fils.......................................... Création d’une image en miroir horizontale ........................... Modification de la densité (pour les motifs de caractères alphabétiques et d’encadrement uniquement) ........................ Suppression du motif .............................................................. Affichage des motifs sur l’écran d’agrandissement .................. Après la modification ............................................................. 6 6 6 7 7 7 7 8 8 Modification des motifs de caractères ................. 9 Sélection de motifs de points décoratifs/ motifs de points plumetis/motifs de points plumetis 7 mm/ points de croix/motifs de points décoratifs courants ............... 2 Caractères .............................................................................. 2 Modification des couleurs des motifs de caractères alphabétiques ......................................................................... 9 Basculement entre le texte écrit verticalement et horizontalement ..................................................................... 9 Modification de la police des caractères saisis...................... 10 Modification de l’espacement des caractères........................ 10 Réduction de l’espacement des caractères............................ 10 Séparation des motifs de caractères combinés ...................... 10 Modification de caractères uniques ...................................... 11 Modification de la configuration des motifs de caractères .... 12 Couture de motifs de points ................................. 4 Combinaison de motifs ...................................... 13 Couture de finitions parfaites ................................................. 4 Couture simple ...................................................................... 4 Réglages ................................................................................ 5 Modification de motifs combinés ......................................... 13 Broderie de motifs combinés ................................................ 14 Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/ DÉCORATIFS 2 Sélection des motifs de points .............................. 2 Modification des motifs de points......................... 7 Modification de la taille ......................................................... 9 Modification de la longueur (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm)....................................................... 9 Création d’une image en miroir horizontale ........................... 9 Couture en continu d’un motif ............................................... 9 Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs de points plumetis)............................................................... 10 Retour au début du motif ..................................................... 10 Vérification de l’image ......................................................... 11 Combinaison de motifs de points ....................... 12 Avant la combinaison .......................................................... Combinaison de plusieurs motifs de points .......................... Combinaison de grands et de petits motifs de points ............ Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale .......................................................................... Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ... Réalisation de motifs de points en dégradé .......................... 12 12 12 13 13 14 Utilisation de la fonction de mémoire ................ 15 Précautions relatives aux données de points ........................ 15 Modification de tous les motifs .......................... 15 Déplacement du motif.......................................................... Rotation du motif ................................................................. Alignement du motif et de l’aiguille...................................... Broderie de caractères liés.................................................... 15 15 15 16 Applications de broderie.................................... 18 Couture de motifs de broderie avec appliqué ....................... Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (1) .......................................................................... Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (2) .......................................................................... Couture de motifs de broderie fractionnés ............................ 18 20 21 22 Réglages pendant la broderie ............................. 23 Épuisement du fil de la canette ............................................. Cassure du fil pendant la couture ......................................... Recommencement depuis le début....................................... Reprise de la broderie après une mise hors tension .............. 23 24 24 24 Réglages de broderie.......................................... 26 Réglage de la tension du fil .................................................. 26 Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ...... 27 vii TABLE DES MATIÈRES Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) ........................... 28 Réglage de la vitesse de broderie.......................................... 28 Modification de la « Visualisation du cadre de broderie » .... 28 Sélection/affichage de motifs en fonction de la taille du cadre de broderie........................................................................... 29 Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs de broderie ............................................................................... 30 Spécification de la taille des onglets de motif ....................... 30 Utilisation de la fonction de mémoire ................ 31 Précautions relatives aux données de broderie ..................... Mémorisation de motifs de broderie dans la machine........... Enregistrement de motifs de broderie sur un lecteur flash USB...................................................................................... Récupération des motifs mémorisés...................................... Rappel de données sur le lecteur flash USB .......................... 31 32 33 33 34 A Annexe Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 2 Entretien et maintenance...................................... 2 Restrictions en matière d’application d’huile .......................... Précautions concernant le rangement de la machine .............. Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ................................. Nettoyage de l’extérieur de la machine .................................. Nettoyage de la coursière ....................................................... À propos du message de maintenance.................................... Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ................ Bip de fonctionnement ........................................................... 2 2 2 2 2 4 4 4 Dépannage ........................................................... 5 Dépannage de problèmes fréquents ....................................... 5 Fil supérieur tendu ................................................................. 5 Fil emmêlé sur l’envers du tissu .............................................. 6 Tension de fil incorrecte ......................................................... 7 Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...... 8 Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de canette ................................................................................. 11 Liste des symptômes............................................................. 13 Messages d’erreur................................................................. 19 Spécifications ..................................................... 21 Mise à jour du logiciel de votre machine à l’aide du lecteur flash USB ................................. 22 Index .................................................................. 23 viii Fonctionnement de base Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine. Le numéro des pages commence par « B » dans cette section. Chapitre1 PRÉPARATIFS ........................................................... B-2 Chapitre2 COMMENCER À COUDRE.................................... B-35 Chapitre3 COMMENCER À BRODER.................................... B-52 Nom et fonction des pièces de la machine Chapitre 1 PRÉPARATIFS Nom et fonction des pièces de la machine Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine. Machine ■ Vue avant a B Plateau b c d Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques telles que les revers de manches. e f C Coupe-fil Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. D Levier d’enfilage de l’aiguille g Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille. ■ Vue latérale droite/vue arrière n h a b m i c l k j j i 1 Capot supérieur d Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil sur le porte-bobine. 2 Plaque du guide-fil h e Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur. f 3 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de prétension Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de prétension lors du bobinage du fil de la canette. 4 Couvercle de bobine Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place. 5 Porte-bobine Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. 6 Bobineur de canette Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. 7 Écran à cristaux liquides Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. (page B-11) 8 Panneau de commande Vous pouvez sélectionner et modifier les réglages des points dans le panneau de commande et vous pouvez également y choisir les opérations d’utilisation de la machine. (page B-4) 9 Fente d’installation pour la genouillère Insérez la genouillère dans la fente d’installation correspondante. 0 Genouillère Utilisez la genouillère pour relever et abaisser le pied-de-biche. (page B-46) A Touches de commande et commande de vitesse de couture Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine. (page B-4) B-2 g 1 Molette Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre un point. 2 Poignée Transportez la machine par sa poignée. 3 Levier du pied-de-biche Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant. 4 Curseur de réglage des griffes d’entraînement Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet d’abaisser les griffes d’entraînement. 5 Interrupteur d’alimentation principal L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la machine sous et hors tension. 6 Prise d’alimentation Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise. 7 Pédale Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (page B-37) 8 Grille d’aération La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine est en cours d’utilisation. Nom et fonction des pièces de la machine 9 Prise de la pédale Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise correspondante. Unité de broderie 0 Port USB (pour un lecteur flash USB) Pour importer des motifs à partir d’un lecteur flash USB, insérez directement celui-ci dans le port USB. b a c B Section aiguille et pied-de-biche PRÉPARATIFS i a e d h b 1 Support du cadre de broderie Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour le maintenir en place. (page B-61) 2 Levier de sécurité du cadre c g Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre de broderie. (page B-61) 3 Connecteur d’unité de broderie Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de connexion lorsque vous fixez l’unité de broderie. (page B-54) f e 1 Guide-fil de la barre de l’aiguille d Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l’aiguille. 2 Plaque à aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque à aiguille. 3 Capot de la plaque à aiguille Retirez le capot de la plaque à aiguille pour nettoyer le boîtier de la canette et la coursière. 4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la canette Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la canette dans son boîtier. 5 Griffes d’entraînement Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture. 4 Chariot Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie pendant que vous brodez. (page B-54) 5 Bouton de dégagement (situé sous l’unité de broderie) Appuyez sur le bouton de dégagement pour retirer l’unité de broderie. (page B-55) ATTENTION • Avant d’insérer ou de retirer l’unité de broderie, mettez la machine hors tension. • Une fois le cadre de broderie placé dans son support, veillez à ce que le levier de sécurité soit correctement abaissé. 6 Pied-de-biche Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. 7 Support du pied-de-biche Le pied-de-biche est fixé au support correspondant. 8 Vis du support du pied-de-biche Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le pied-de-biche en place. (page B-34, B-53) 9 Levier boutonnières Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage. Fonctionnement de base B-3 Nom et fonction des pièces de la machine Touches de commande b c Panneau de commande et touches de fonctionnement d e f a g a b c i 1 Touche « Marche/Arrêt » Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la machine coud des points à vitesse réduite en début de couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-35. La touche change de couleur en fonction du mode d’opération de la machine. Vert : La machine est prête à coudre ou est en train de coudre. Rouge : La machine ne peut pas coudre. Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l’axe du bobineur a été déplacé vers la droite. 2 Touche Point inverse Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques nécessitant des points inverses, la machine coud des points inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la touche Point inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse. Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement. (page B-39) 3 Touche Point de renfort Cette touche permet de coudre une succession de points uniques et de maintien. Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-38) 4 Touche Positionnement aiguille Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point. 5 Touche Coupe-fil Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape l sous la section « Couture de points » à la page B-36. 6 Touche Releveur du pied-de-biche Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche. 7 Commande de vitesse de couture Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la vitesse de couture. ATTENTION • Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil), sinon l’aiguille risque de casser, les fils de s’emmêler ou la machine pourrait être endommagée. B-4 h g d f e 1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile) Les réglages du motif sélectionné et les messages s’y affichent. Appuyez sur les touches affichées sur l’écran à cristaux liquides pour exécuter des opérations. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides » à la page B-11. 2 Touche Page précédente Affiche l’écran précédent lorsque des options ne sont pas affichées sur l’écran à cristaux liquides. 3 Touche Page suivante Affiche l’écran suivant lorsque des options ne sont pas affichées sur l’écran à cristaux liquides. 4 Touche d’aide Appuyez sur cette touche pour obtenir de l’aide sur l’utilisation de la machine. 5 Touche de réglages Appuyez sur cette touche pour définir la position d’arrêt de l’aiguille, le signal sonore, etc. 6 Touche de broderie Appuyez sur cette touche pour broder. 7 Touche Points de couture courants Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de couture courant ou un point décoratif. 8 Touche arrière Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent. 9 Touche de remplacement du pied-de-biche/ de l’aiguille Appuyez sur cette touche avant de remplacer l’aiguille, le piedde-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine. Remarque • Les touches de fonctionnement de cette machine sont des détecteurs capacitifs. Appuyez directement dessus avec votre doigt pour les utiliser. La sensibilité des touches varie en fonction de l’utilisateur. La pression exercée sur les touches n’affecte pas leur sensibilité. • Dans la mesure où les touches de fonctionnement réagissent différemment en fonction de l’utilisateur, ajustez le réglage en vous reportant à la section « Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page B-16. • Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum. N’utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une forme unique. Nom et fonction des pièces de la machine Utilisation du plateau Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le compartiment des accessoires. B PRÉPARATIFS Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le compartiment des accessoires du plateau. 1 3 1 2 1 Espace de rangement du plateau 2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche 3 Pied de broderie « U » Fonctionnement de base B-5 Nom et fonction des pièces de la machine Accessoires inclus Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modèle de machine que vous avez acheté. Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur code de référence, consultez le Guide de référence rapide. 1. 2. J 3. N 4. 5. I G 6. M R Pied zigzag « J » (sur la machine) Pied pour monogrammes «N» Pied pour faufilage « G » Pied pour fermetures à glissière « I » Pied pour point invisible « R » Pied pour boutons « M » 7. 8. 9. 10. 11. U A 12. P O Pied pour boutonnières « A » Pied de broderie « U » Pied ouvert Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » Pied-de-biche non adhérent Pied-de-biche de guidage de points « P » 13. 15. 16. 17. 18. Pied réglable pour fermetures Jeu d’aiguilles à glissière/passepoils 2 aiguilles 75/11, 2 aiguilles 90/14, 2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée) Aiguille jumelée Aiguille 2,0/11 Canette x 4 l’une se trouve sur la machine. Découseur Ciseaux 19. 20. 21. 22. 23. 24. Brosse de nettoyage Perce-oeillet Tournevis (grand) Tournevis (petit) Tournevis en forme de L Tournevis en forme de disque 25. 26. 27. 28. 29. 30. Porte-bobine horizontal Couvercle de bobine (grand) Couvercle de bobine (moyen) Couvercle de bobine (petit) x2 l’un se trouve sur la machine. Centre amovible pour bobine Filet de la bobine de fil (bobine de fil mini/très grande) 31. 32. 33.* 35.* Genouillère Boîtier de la canette standard Boîtier de la canette alternatif Pédale (repère vert sur la vis) (sans couleur sur la vis) (sur la machine) 14. 34. Jeu de cadre de broderie (très grand) H 26 cm × L 16 cm (H 10–1/4" / pouces × L 6–1/4" / pouce) 36.* 37.* 38. 39. 40. Jeu de cadre de broderie (grand) H 18 cm × L 13 cm (H 7" / pouces × L 5" / pouces) Fil de canette à broder (épaisseur 60, blanc) Sac d’accessoires Protection rigide Ensemble de feuilles quadrillées 41. 42. 43. Manuel d’instructions Guide de référence rapide Guide de motifs de broderie * Ces accessoires sont inclus dans la même boîte que l’unité de broderie. B-6 Nom et fonction des pièces de la machine Remarque • La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Baby Lock agréé. (code de référence : XG1343-001) • Le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Baby Lock agréé. (code de référence : XF8650-001) Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le Guide de référence rapide. 1. 2. Pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » Pied pour quilting Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement (courtepointe) libre « C » 7. 8. 9. 10. Guide pour quilting (courtepointe) Couteau raseur « S » Jeu de cadre de broderie (moyen) H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces) Jeu de cadre de broderie (petit) H 2 cm × L 6 cm (H 1" / pouce × L 2–1/2" / pouces) 11. 12. 13. 14. Jeu de cadre de broderie de bord H 18 cm × L 10 cm (H 7" / pouces × L 4" / pouces) Cadre de broderie carré H 15 cm × L 15 cm (H 6" / pouces × L 6" / pouces) Fil de canette à broder (épaisseur 60, blanc/noir) Ensemble pied pour point droit et plaque à aiguille 15. 16. Renfort de broderie Renfort de broderie soluble 3. 4. 5. 6. Pied à double entraînement Pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce Guide et pied pour quilting (courtepointe) 1/4”/ pouce Mémo • Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Baby Lock agréé. • Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis. • Contactez votre revendeur Baby Lock agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine. • Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine. Fonctionnement de base B-7 PRÉPARATIFS Accessoires en option B Nom et fonction des pièces de la machine Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 Les numéros des points de couture courants varient en fonction du modèle de votre machine. Reportez-vous à la colonne « Modèle 4 » pour votre machine. Numéro du point Point faufilage 1-08 08 07 1-01 01* 01* 1-02 02* 02* Point droit (milieu) 1-03 03* 03* Triple point élastique 1-05 05* 05* Point droit (gauche) B-8 J Mise sous/hors tension de la machine Mise sous/hors tension de la machine AVERTISSEMENT ATTENTION • Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine. • N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter. • Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Baby Lock agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. • Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire. • Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise électrique. • Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un couvercle. Fonctionnement de base B-9 PRÉPARATIFS • Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine. • Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire. • N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée. • Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine; après avoir utilisé la machine; en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine; lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement; pendant un orage. B Mise sous/hors tension de la machine Mise sous tension de la machine a Veillez à ce que la machine soit hors tension (l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur « »), puis branchez le cordon d’alimentation à la prise à droite de la machine. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise b électrique domestique. Mise hors tension de la machine Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension. a Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre. b Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à droite de la machine du côté du symbole « » pour mettre la machine hors tension. 1 2 Sélection initiale des réglages de la machine 1 Prise d’alimentation 2 Interrupteur d’alimentation principal Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur c d’alimentation principal à droite de la machine pour mettre cette dernière sous tension (position « I »). Lors de la mise sous tension initiale de la machine, sélectionnez la langue de votre choix. Exécutez la procédure ci-dessous lorsque l’écran de réglages s’affiche automatiquement. a Appuyez sur votre choix. et b Appuyez sur . → La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche « Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est sous tension. Mémo • Lorsque la machine est sous tension, il est possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement. Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement. • Si la machine en mode « Couture » est mise hors tension au cours de la couture, l’opération ne se poursuivra qu’après la mise sous tension de la machine. La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous d tension de la machine. Appuyez sur n’importe quelle zone de l’écran. B-10 pour sélectionner la langue de Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides Affichage de l’écran à cristaux liquides L’écran ci-dessous s’affiche si vous appuyez sur sur le panneau de commande. Cette section décrit l’écran de points de couture courants, qui s’affiche lorsque vous appuyez sur l’une des touches indiquées par 1. Si vous appuyez sur l’une des touches indiquées par 2, l’écran des points de caractères/décoratifs s’affiche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture décorative ». 1 2 Fonctionnement de base B-11 B PRÉPARATIFS Une vidéo de démarrage peut s’afficher lors de la mise sous tension de la machine. Si la vidéo de démarrage s’affiche, l’écran s’affichera si vous appuyez dessus avec votre doigt. Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de point, une fonction ou une opération indiquée sur la touche. Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ■ Écran de points de couture courants 6 7 8 ■ Écran de modification de points de couture courants 9 5 6 A 3 1 F 1 – 9 4 0 G 3 H I B 2 N° Affichage 8 5 0 4 7 E D C J F Nom de la touche E D C B Description Page Points Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. Taille d’affichage du motif Indique la taille approximative du motif sélectionné. 100 % : taille presque identique à celle du motif cousu 50 % : la moitié du motif cousu 25 % : un quart du motif cousu Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en fonction du type de tissu et de fil utilisé. – Aperçu du point Affiche un aperçu du point sélectionné. La taille approximative du motif sélectionné s’affiche en bas de l’aperçu du point. L’affichage à 100 % représente le point à une taille proche de sa taille réelle. B-35 4 Pied-de-biche Affiche le pied-de-biche à utiliser. B-33 5 Réglage du positionnement Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt. de l’aiguille : position basse/aiguille simple 2 3 – B-35 B-13 : position haute/aiguille simple : position basse/aiguille jumelée : position haute/aiguille jumelée 6 Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné. B-40 7 Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné. B-40 8 Sélecteur G/D (L/R Shift) Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d’origine. B-41 9 Tension du fil Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de point actuellement sélectionné. B-41 0 Touche de réglage manuel Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de réglage manuel suivant. B-42 Vous pouvez régler la valeur de chaque option en appuyant sur / . 1 2 1 Appuyez sur cette touche pour mémoriser les réglages des points dans la machine (largeur/longueur/sélecteur G/D/tension). 2 Appuyez sur cette touche pour rétablir les réglages par défaut des points. A Affichage du numéro de la page Indique d’autres pages pouvant être affichées. – B Touche de basculement entre les écrans de modification/points Appuyez sur cette touche pour passer à l’écran de modification des points de couture courants. – C Touche d’image Affiche un aperçu de l’image cousue. – D Touche du coupe-fil automatique Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. E Touche de point inverse/de Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort renfort automatique automatiques. B-38 F Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement. B-44 G Touche de couture en points uniques/en continu Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif unique ou les motifs en continu. Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. B-12 B-43 – Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides N° Affichage Description Page H Retour à la touche de début Nom de la touche Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Retour au début du motif » dans la section « Couture décorative ». – I Touche d’image en miroir Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif de point. B-43 J Touche de mode en mouvement libre Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre. B-45 Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille, vitesse de broderie, affichage initial, etc.). Appuyez sur ou une fois les réglages nécessaires modifiés. ■ Réglages de couture Page 1 Page 2 Page 3 1 4 7 5 6 8 2 3 9 0 1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag. Pour plus de détails, reportez-vous à « Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ». 2 Modifiez les motifs de caractères ou de points décoratifs. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglages » dans la section « Couture décorative ». 3 Réglez sur « ON » en cas d’utilisation d’une aiguille jumelée. (page B-28) 4 Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.) 5 Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 » pour une couture normale.) (page B-43) 6 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine. 7 Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de la couture lorsque la touche de pivotement est sélectionnée. Réglez le pied-de-biche sur l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). (page B-44) 8 Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (page B-45). 9 Lorsque cette option est réglée sur « ON », l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur interne pendant la couture. Le tissu peut être ainsi entraîné librement (page B-44). 0 Lorsque cette option est réglée sur « ON », les points de renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture pour un motif de point de renfort, même lorsque vous appuyez sur la touche Point inverse. Fonctionnement de base B-13 PRÉPARATIFS Utilisation de la touche de réglages B Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ■ Réglages de broderie Page 4 Page 5 Page 6 C F D A B G E H Embroidery = Broderie I A Sélectionnez le cadre de broderie à utiliser et à afficher comme guide. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de la « Visualisation du cadre de broderie » » dans la section « Broderie ». B Lorsque cette option est réglée sur « ON », vous pouvez sélectionner le motif de broderie en fonction de la taille du cadre de broderie choisi au numéro A. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection/affichage de motifs en fonction de la taille du cadre de broderie » dans la section « Broderie ». C Modifiez l’affichage de la couleur de fil, du numéro de fil et du nom de couleur sur l’écran « Broderie ». (page B-65). D Lorsque le fil « #123 » est sélectionné, faites votre choix parmi les six marques de fil différentes. (page B-65). E Modifiez le réglage de la vitesse de broderie maximale. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la vitesse de broderie » dans la section « Broderie ». F Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la section « Broderie ». G Sélectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la broderie. (page B-57). H Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’affichage de la broderie. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs de broderie » dans la section « Broderie ». I Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’onglet. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification des couleurs d’arrièreplan des motifs de broderie » dans la section « Broderie ». Page 7 J K J Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des onglets de motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Spécification de la taille des onglets de motif » dans la section « Broderie ». K Modifiez les unités d’affichage (mm/pouces). B-14 Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ■ Réglages généraux Page 8 Page 9 L P R Q S T O U L Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle soit relevée ou abaissée. Sélectionnez la position abaissée lorsque vous utilisez la touche de pivotement. (page B-44) M Indiquez si vous souhaitez entendre un bip. Pour plus de détails, reportez-vous à « Bip de fonctionnement » dans la section « Annexe ». N Indiquez si vous souhaitez afficher l’écran de démarrage lors de la mise sous tension de la machine. O Sélectionnez la langue d’affichage. (page B-16) P Indiquez si vous souhaitez activer l’éclairage pour l’aiguille et la zone de travail. Q Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. (page B-16) R Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulièrement d’entretenir la machine. (Contactez votre revendeur Baby Lock agréé pour plus de détails.) S Affiche le nombre total de points cousus par la machine. T « No. » est le numéro interne de votre machine. U Affiche la version du programme de l’écran à cristaux liquides. Mémo • La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Baby Lock local agréé ou visitez le site « http://support.babylock.com/ » pour plus d’informations sur les mises à jour disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à « Mise à jour du logiciel de votre machine à l’aide du lecteur flash USB » dans la section « Annexe ». • Appuyez sur pour enregistrer l’image de l’écran de réglages actuel sur le lecteur flash USB. (page B-17) Fonctionnement de base B-15 B PRÉPARATIFS M N Page 10 Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ■ Sélection de la langue d’affichage d Réglez la « Sensibilité de saisie » en appuyant sur / . . a Appuyez sur b Affichez la page 8. Remarque c Utilisez et d’affichage. • Nous vous recommandons de sélectionner le réglage le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique. • Plus le réglage est élevé, plus les touches sont sensibles. L’espacement est réglé par défaut sur « 3 ». pour sélectionner la langue 1 1 Langue d’affichage d Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement Vous pouvez régler la sensibilité des touches de fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l’écran de réglages pour définir le niveau souhaité. e Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 1 1 Touches de fonctionnement a Appuyez sur pour afficher l’écran de réglages. b Affichez la page 9 en appuyant sur c Appuyez sur « Démarrer ». / . ■ Si la machine ne répond pas lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement Maintenez la touche (Coupe-fil) enfoncée et mettez la machine sous tension pour réinitialiser les réglages. Affichez l’écran de réglages, puis ajustez de nouveau les réglages. → L’écran de réglages s’affiche. B-16 Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un lecteur flash USB d Appuyez sur l’élément à afficher. 1 2 3 4 B Il est possible d’enregistrer une image de l’écran de réglages en tant que fichier BMP. Insérez le lecteur flash USB dans le port correspondant 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Port USB 2 Lecteur flash USB b Appuyez sur c Appuyez sur 7 8 Enfilage supérieur Bobinage de la canette Installation de la canette Remplacement de l’aiguille Fixation de l’unité de broderie Fixation du cadre de broderie Fixation du pied de broderie Remplacement du pied-de-biche → Le premier écran décrivant la procédure de la rubrique sélectionnée s’affiche. . → L’écran de réglages apparaît. Sélectionnez la page de l’écran de réglages, apportez les modifications nécessaires et enregistrez l’image de l’écran. 6 PRÉPARATIFS a situé sur le côté droit de la machine. • Appuyez sur des éléments. e Appuyez sur pour revenir à l’écran de sélection pour passer à la page suivante. . Si vous appuyez sur nouveau. → Le fichier image sera enregistré sur le lecteur flash USB. Retirez le lecteur flash USB, puis vérifiez l’image d enregistrée depuis un ordinateur pour toute référence ultérieure. f , la page précédente s’affiche de Une fois terminé, appuyez deux fois sur . • Les fichiers des images de l’écran de réglages sont enregistrés sous le nom « S######.bmp » dans un dossier « bPocket ». Vérification des procédures d’utilisation de la machine a Mettez la machine sous tension. → L’écran à cristaux liquides s’allume. Appuyez sur n’importe quelle zone de l’écran à b cristaux liquides. c Appuyez sur sur le panneau de commande. → L’écran d’aide de la machine s’affiche. Fonctionnement de base B-17 Bobinage/installation de la canette Bobinage/installation de la canette ATTENTION • N’utilisez que la canette (code de référence : SA156, SFB : XA5539-151) conçue spécifiquement pour cette machine. L’utilisation de toute autre canette peut engendrer des blessures ou endommager la machine. • La canette fournie a été conçue spécialement pour cette machine. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (code de référence : SA156, SFB : XA5539-151) SA156 correspond à une canette de type Classe 15. a Ouvrez le capot supérieur. Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette de b sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans l’encoche de la canette. Appuyez sur la canette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 1 2 1 Encoche 2 Ressort de l’axe du bobineur de canette Faites glisser l’axe du bobineur dans le sens de la flèche c jusqu’à ce qu’il s’enclenche. * Taille réelle 1 Ce modèle 2 Autres modèles 3 11,5 mm (env. 7/16" / pouce) Mémo • Lorsque la pédale est branchée, vous pouvez l’utiliser pour démarrer ou arrêter le bobinage de la canette. • La touche « Marche/Arrêt » s’allume en orange. Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte- d bobine. 1 Bobinage de la canette Cette section présente la procédure de bobinage d’une canette. 2 1 Porte-bobine 2 Couvercle de bobine Mémo • Lors du bobinage de la canette pour broderie, veillez à utiliser le fil de canette recommandé pour cette machine. B-18 Bobinage/installation de la canette Placez la bobine de fil pour la canette sur le porte- e bobine. Mémo Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule vers l’avant, en bas. • Lorsque vous cousez avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine. a • Si la bobine n’est pas positionnée de manière appropriée et que le fil ne se déroule pas correctement, le fil risque de s’emmêler autour du porte-bobine. Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte- f bobine. Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche. 1 Couvercle de bobine (petit) 2 Bobine (fil bobiné de façon croisée) 3 Espace • Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu’un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de l’adapter à la taille de la bobine. 1 2 ATTENTION • Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas installé correctement, le fil risque de s’emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l’aiguille. • Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s’endommager. 3 4 1 2 3 4 Filet de la bobine Bobine Couvercle de bobine Porte-bobine • Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/ très grande). 1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/ très grande) 2 12 mm (1/2" / pouce) 3 75 mm (3" / pouces) Fonctionnement de base B-19 PRÉPARATIFS b c B Bobinage/installation de la canette Tout en maintenant le fil à proximité de la bobine de la g main droite, comme illustré, tirez le fil de la main Tout en maintenant le fil de la main gauche, bobinez j cinq ou six fois le fil ayant été tiré autour de la canette, gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant. dans le sens des aiguilles d’une montre, de la main droite. 1 Remarque • Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette. • Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la canette, sinon il risque de s’enrouler autour de l’axe du bobineur de canette. 1 Couvercle du guide-fil Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis h tirez-le vers la droite. Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de k la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la droite pour le couper. 1 1 1 Fente du guide de la base du bobineur de canette (avec coupe-fil intégré) 1 Plaque du guide-fil Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis i enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une ATTENTION montre sous le disque de pré-tension. 1 • Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur de canette, le fil risque de s’emmêler dans la canette et l’aiguille risque de se tordre et de casser lorsque la canette tombera à court de fil. 2 Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la l droite. 1 3 1 Guide-fil 2 Disque de pré-tension 3 Tirez-le autant que possible 1 Commande de vitesse Remarque • Les vitesses de bobinage de la canette peuvent varier en fonction du type de fil bobiné sur la canette. Remarque • Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré-tension. m B-20 Mettez la machine sous tension. Bobinage/installation de la canette Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour n lancer le bobinage de la canette. Installation de la canette Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus. Installez une canette pleine. Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille. • Pour plus de détails sur la couture après avoir fait sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces ou du quilting (courtepointe) en mouvement libre, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page B-27. 1 Touche « Marche/Arrêt » Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir, o appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour ATTENTION arrêter la machine. Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée. ATTENTION • Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte. • Arrêtez la machine dès que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquez d’endommager la machine. À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du p fil enroulé autour de la canette. Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la q gauche, puis retirez la canette de l’axe. • Avant d’insérer ou de changer la canette, appuyez toujours sur la touche sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Appuyez une ou deux fois sur la touche a (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. b Appuyez sur . • Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer. → L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). Mémo • Si l’axe du bobineur de canette est réglé vers la droite, l’aiguille ne se déplacera pas. (Il est impossible de coudre.) Faites glisser la commande de vitesse de couture dans r la position souhaitée. Retirez la bobine de fil pour la canette du porte- s bobine. c Relevez le levier du pied-de-biche. Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du d compartiment à canette vers la droite. 1 2 Mémo • Lorsque vous mettez la machine en marche ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 1 Capot du compartiment à canette 2 Bouton d’ouverture Fonctionnement de base B-21 PRÉPARATIFS Mémo 1 B Bobinage/installation de la canette e Le capot du compartiment à canette s’ouvre. Maintenez la canette de la main droite de sorte que le f fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité du fil de la main gauche. Ensuite, à l’aide de votre main droite, placez la canette dans son boîtier. Tout en maintenant légèrement la canette en place h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du couvercle de plaque à aiguille (2) et tirez-le légèrement avec la main gauche (3). • Le fil pénètre dans le ressort de tension du boîtier de la canette. Tout en maintenant légèrement la canette en place i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2) Coupez ensuite le fil à l’aide du coupe-fil (3). Maintenez légèrement la canette de la main droite (1), g puis faites passer l’extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2). Remarque 1 Taquet • Si le fil n’est pas inséré correctement dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette, la tension du fil pourrait être incorrecte. ATTENTION • Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte. Mémo • Le sens de passage du fil dans le boîtier de la canette est indiqué par des repères figurant autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la machine comme indiqué. 1 1 Ressort de réglage de la tension B-22 Bobinage/installation de la canette j Replacez le capot du compartiment à canette. Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. B 2 PRÉPARATIFS 1 → L’enfilage de la canette est terminé. Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure décrite dans la section « Enfilage supérieur » à la page B-24. Mémo • Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page B-27. Appuyez sur k touches. pour déverrouiller toutes les Fonctionnement de base B-23 Enfilage supérieur Enfilage supérieur Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le ATTENTION b pied-de-biche. • Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille de casser. Pour plus d’informations sur le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section page B-19. 1 1 Levier du pied-de-biche → Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la machine puisse être enfilée. Remarque • Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est impossible d’enfiler la machine. • Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille de se tordre ou de casser. • N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. • Utilisez l’aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page B-30. Enfilage du fil supérieur c Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 1 1 Touche Positionnement aiguille → L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère de la molette est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez la molette et, si le repère ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit. 1 1 Repère de la molette Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte- a Mettez la machine sous tension. d bobine. 1 2 1 Porte-bobine 2 Couvercle de bobine B-24 Enfilage supérieur e Placez la bobine de fil sur le porte-bobine. Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule vers l’avant, en bas. Retenez légèrement le fil passé sous la plaque du guide- i fil avec votre main droite, et passez-le par les guides dans l’ordre indiqué ci-dessous. B PRÉPARATIFS ATTENTION Remarque • Il n’est pas possible d’enfiler la machine si le pied-de-biche est abaissé et le verrou fermé. Veillez à relever le pied-de-biche pour ouvrir le verrou avant d’enfiler la machine. Avant de retirer le fil supérieur, veillez également à relever le pied-de-biche afin d’ouvrir le verrou. • Cette machine est équipée d’une fenêtre qui vous permet de vérifier la position du levier releveur. Regardez par cette fenêtre pour vérifier que le fil est correctement inséré dans le levier releveur. • Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille de casser. Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte- f bobine. Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche. Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite, g tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant. 1 j Appuyez sur . • Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer. → L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). 1 Couvercle du guide-fil Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis h tirez-le. Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de k l’aiguille. Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main gauche et en l’enfilant de la main droite, comme illustré. 1 Plaque du guide-fil 1 1 Guide-fil de la barre de l’aiguille Fonctionnement de base B-25 Enfilage supérieur l Relevez le levier du pied-de-biche. Remarque Enfilage de l’aiguille Mémo • Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des aiguilles 75/11 à 100/16. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée. • Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fils spéciaux, il n’est pas recommandé d’utiliser l’enfileur. • Dans ce cas, reportez-vous à la section « Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » à la page B-27. • Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement, abaissez le levier du pied-debiche de manière à maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous exécutez cette opération, ignorez l’étape c. • Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu’un fil métallique, il peut s’avérer difficile d’enfiler l’aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil, tirez environ 80 mm (env. 3" / pouces) de fil après l’avoir fait passer par les disques de guidefil de l’enfileur (indiqués par un « 7 »). Tirez l’extrémité du fil, que vous avez passé par le guide- a fil de la barre de l’aiguille, vers la gauche, puis faites-le passer par l’encoche du guide-fil de l’enfileur a. Tirez ensuite fermement le fil par l’avant et insérez-le dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu’au bout b. • Veillez à faire passer le fil par l’encoche du guide-fil de l’enfileur. 1 1 80 mm (env. 3" / pouces) minimum Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le c pied-de-biche. 1 1 Levier du pied-de-biche 2 1 Abaissez le levier d’enfilage de l’aiguille situé sur le côté d gauche de la machine jusqu’à ce que vous entendiez un clic, puis remettez-le doucement dans sa position d’origine. 2 1 1 Encoche du guide-fil de l’enfileur 2 Disque du guide-fil de l’enfileur Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche b de la machine. 1 1 Crochet 2 Levier d’enfilage de l’aiguille → Le crochet pivote et passe le fil par le chas de l’aiguille. Remarque 1 Coupe-fil B-26 • Si l’aiguille n’est pas relevée au maximum, l’enfileur ne peut être efficace. Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille soit relevée au maximum. L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère de la molette est dirigé vers le haut, comme illustré à l’étape c à la page B-24. Enfilage supérieur Tirez soigneusement l’extrémité du fil passé par le chas e de l’aiguille. Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée, mais qu’une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l’extrémité du fil. Sortie du fil de la canette Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting (courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire sortir le fil de la canette comme décrit ci-dessous. Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » supérieur et enfiler l’aiguille. Respectez les étapes f à i de la section « Installation b de la canette » (page B-21) relative à l’installation de la canette afin de l’insérer dans son boîtier. ATTENTION c Faites passer le fil de la canette par la fente. d Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la main gauche, appuyez deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil. • Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité f du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de fil vers l’arrière de la machine. 1 1 5 cm (env. 2" / pouces) Appuyez sur g touches. pour déverrouiller toutes les Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil de type nylon transparent, ainsi qu’une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l’enfileur, enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous. → Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus. Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil e supérieur vers le haut. Enfilez la machine par le guide-fil de la barre de a l’aiguille. • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page B-24. Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, de l’avant vers b l’arrière. Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied- f de-biche, et tirez-le d’environ 10 cm (4" / pouces) vers l’arrière de la machine, en l’alignant sur le fil supérieur. Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité c du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de fil vers l’arrière de la machine. Appuyez sur d touches. pour déverrouiller toutes les Fonctionnement de base B-27 PRÉPARATIFS a (page B-24) pour enfiler la machine avec le fil B Enfilage supérieur g Replacez le capot du compartiment à canette. Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. Enfilez manuellement le fil supérieur dans l’aiguille de c gauche. Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant. 2 1 Utilisation de l’aiguille jumelée Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques. Veillez à utiliser l’aiguille jumelée, le porte-bobine horizontal et les couvercles de bobine appropriés. Placez le porte-bobine horizontal sur l’axe du bobineur d de canette. Insérez le porte-bobine de façon à ce qu’il soit perpendiculaire à l’axe du bobineur de canette. 1 Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l’aide de l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points », à la page B-47. 1 Axe du bobineur de canette Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le e positionner à l’horizontale. Mémo • Vous pouvez également utiliser une aiguille jumelée pour créer des fronces. Contactez votre revendeur Baby Lock agréé le plus proche pour obtenir le pied pour fronces en option de votre machine (SA194, F069 : XF5832-001). ATTENTION • N’utilisez que l’aiguille jumelée (aiguille 2,0/11, code de référence : X59296-121). N’utilisez pas d’autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. • N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être endommagée. a Installez l’aiguille jumelée. b Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de l’aiguille. • Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de l’aiguille » à la page B-31. • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à k de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-24. B-28 Placez la bobine de fil supérieur pour l’aiguille droite f sur le porte-bobine, puis la fixer avec le couvercle de bobine. Le fil doit se dérouler par le haut de la bobine. 1 1 Couvercle de bobine 2 Bobine 2 Enfilage supérieur Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil g supérieur du côté gauche. m Appuyez sur . 1 ATTENTION • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes g à i de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-24. Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de h l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite. Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant. n Commencez à coudre. • Pour plus de détails sur le lancement de la couture, reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-35. → Deux lignes de points sont cousues en parallèle. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être endommagée. i Fixez le pied zigzag « J ». Remarque • Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-33. • Lorsque vous changez de sens de couture, ATTENTION • Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des points froncés, utilisez le pied-de-biche « N » ou fixez un renfort de broderie. j Mettez la machine sous tension et sélectionnez un point. • Pour la sélection de points, reportez-vous à la section « Couture de points » à la page B-35. appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille du tissu, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu. ATTENTION • N’essayez pas de tourner le tissu lorsque l’aiguille jumelée est abaissée dans le tissu, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine de s’endommager. • Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-47 pour les points qui utilisent une aiguille jumelée. ATTENTION • Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine de s’endommager. k Appuyez sur pour afficher l’écran de réglages. l Réglez « Aiguille jumelée » sur « ON ». Fonctionnement de base B-29 B PRÉPARATIFS 1 Couvercle du guide-fil • Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner le réglage d’aiguille jumelée, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine de s’endommager. Remplacement de l’aiguille Remplacement de l’aiguille Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger : l’aiguille risque notamment de casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement les instructions ci-dessous et respectez-les scrupuleusement. ATTENTION • N’utilisez que les aiguilles pour machines à coudre domestiques recommandées. N’utilisez pas d’autres aiguilles; elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. • N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser. Combinaisons tissu/fil/aiguille L’aiguille à utiliser avec la machine dépend de l’épaisseur du tissu et de la grosseur du fil. Reportez-vous au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre. Type de tissu/Application Fil Type Tissus moyens Taille de l’aiguille Taille Drap fin Fil coton Taffetas Fil synthétique Flanelle, gabardine Fil de soie Linon Fil coton Crêpe georgette Fil synthétique Challis, satin Fil de soie 60–90 Tissus fins 75/11–90/14 50 60–90 Tissus lourds Toile de jean Velours côtelé Fil coton 65/9–75/11 50 30 Fil synthétique 50–60 Tweed Tissu élastique 90/14–100/16 Fil de soie Jersey Fil pour tricots 50–60 Tricot Fil coton Tissus s’effilochant facilement Fil synthétique Fil de soie Pour couture de renfort 100/16 50 50–90 Aiguille à pointe boule 75/11–90/14 (dorée) 65/9–90/14 50 Fil synthétique 30 100/16 Fil de soie 50–90 90/11–90/14 ■ Aiguilles de broderie Remarque • N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. La machine pourrait ne plus fonctionner. ■ Numéro de fil et d’aiguille Plus le numéro de fil est petit, plus le fil est épais; plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. ■ Aiguille à pointe boule (dorée) Pour éviter de sauter des points, utilisez des aiguilles à pointe boule (75/11–90/14) avec les tissus élastiques. ■ Fil en nylon transparent Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16, quel que soit le tissu ou le fil. B-30 Utilisez une aiguille 75/11 pour machine à coudre domestique. Lorsque vous brodez sur des tissus plus lourds de la toile de jean, utilisez une aiguille 90/14 ou 100/16 pour machine à coudre domestique. ATTENTION • Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points. Remplacement de l’aiguille c Vérification de l’aiguille Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours d’utilisation. . • Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer. → L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). 1 2 Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à l’aide d’un d tournevis, tournez la vis du support de l’aiguille vers 1 Côté plat 2 Identification du type d’aiguille ATTENTION vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour retirer l’aiguille. • La vis du support de l’aiguille peut également être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de L (ou de disque). • Si la distance entre l’aiguille et la surface plane n’est pas constante, l’aiguille est tordue. N’utilisez pas d’aiguille tordue. 2 1 1 Tournevis 2 Vis du support de l’aiguille 1 • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l’aiguille, sinon certaines pièces de la machine risquent d’être endommagées. 1 1 Surface plane Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la e machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Remplacement de l’aiguille 1 Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l’aiguille ». a B PRÉPARATIFS Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre l’aiguille et la surface est constante. Appuyez sur Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin b de couvrir le trou de la plaque à aiguille. 1 Butée d’aiguille Remarque • Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou de la plaque à aiguille avec du tissu ou du papier, pour empêcher l’aiguille de tomber dans la machine. Fonctionnement de base B-31 Remplacement de l’aiguille Tout en maintenant l’aiguille de la main gauche, f utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de l’aiguille en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION • Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée. g Appuyez sur touches. B-32 pour déverrouiller toutes les Remplacement du pied-de-biche Remplacement du pied-de-biche Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte ATTENTION e à aligner le crochet sur l’encoche du support. • Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. • N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine. 1 b Appuyez sur PRÉPARATIFS Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. J 2 4 3 1 2 3 4 Remplacement du pied-de-biche a Support du pied-de-biche Encoche Crochet Type de pied-de-biche Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte f à enclencher le crochet dans l’encoche du support. . 2 • Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer. → L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). 1 1 2 3 4 3 4 Levier du pied-de-biche Support du pied-de-biche Encoche Crochet → Le pied-de-biche est fixé. c Relevez le levier du pied-de-biche. Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le g pied-de-biche est fixé correctement. Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du support d du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche. a 1 b 1 Levier du pied-de-biche 1 Bouton noir 2 Support du pied-de-biche B h Appuyez sur touches. pour déverrouiller toutes les Fonctionnement de base B-33 Remplacement du pied-de-biche Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du b pied-de-biche. Remarque Tournez la vis vers l’arrière de la machine (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). • Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Dans le cas contraire, mettez la machine hors tension, fixez le pied-de-biche adéquat, mettez de nouveau la machine sous tension, puis sélectionnez de nouveau le point souhaité. • La vis du support du pied-de-biche peut également être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de L (ou de disque). 2 1 3 1 Tournevis 2 Support du pied-de-biche 3 Vis du support du pied-de-biche ■ Fixation du support du pied-de-biche Pied zigzag « J » Pied pour monogrammes « N » Pied pour faufilage « G » a Relevez le levier du pied-de-biche. Alignez le support du pied-de-biche sur la partie b inférieure gauche de la barre du pied-de-biche. Pied pour boutonnières « A » Pied pour point invisible « R » Pied pour boutons « M » Couteau raseur « S » • Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le point sélectionné, reportezvous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-47. Retrait et fixation du support de pied-debiche Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine ou installez un pied-de-biche qui n’utilise pas le support, comme le pied à double entraînement et le pied pour quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retirer le support du pied-de-biche. a Maintenez en place le support du pied-de-biche de la c main droite, puis serrez la vis de la main gauche à l’aide d’un tournevis. Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d’une montre). Retirez le pied-de-biche. • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-33. 1 1 Tournevis ATTENTION • Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber, l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou casser. Remarque • Si le support du pied-de-biche n’est pas installé correctement, la tension du fil ne sera pas correcte. B-34 Couture Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE B Couture a Mettez la machine sous tension et appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. → L’écran s’affiche. Si vous souhaitez coudre un point dans la catégorie , passez à l’étape 4. b Appuyez sur sur le panneau de commande. c Sélectionnez le type de point. d Appuyez sur la touche de sélection du point. Types de points 1 2 6 3 5 7 8 9 4 0 A 1 Points utilitaires Vous avez le choix entre les différents types de points courants, notamment les points droits, les points surfilage, les boutonnières et les points décoratifs de base. Pour plus de détails sur les différents points, reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-47. 2 Points décoratifs 3 Points plumetis 4 Points plumetis 7 mm 5 Points de croix 6 Points décoratifs courants 7 Points de caractères 8 IQ DESIGNER Vous pouvez créer des points originaux. Pour plus de détails, reportez-vous à « Conception d’un point » dans la section « Couture décorative ». 9 IQ DESIGNER stocké dans la mémoire de la machine ou sur le lecteur flash USB. Vous pouvez coudre IQ DESIGNER que vous rappelez depuis la mémoire de la machine ou du lecteur flash USB. affiche l’écran précédent et l’écran suivant. • Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportez-vous à la section « Affichage de l’écran à cristaux liquides » à la page B-11. 0 Motifs mémorisés dans la machine Vous pouvez coudre les motifs rappelés depuis la mémoire de la machine. A Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB Vous pouvez coudre les motifs rappelés depuis le lecteur flash USB. • Pour plus de détails sur la couture et l’enregistrement des points 2 à A, reportez-vous à la section « Couture décorative ». Fonctionnement de base B-35 COMMENCER À COUDRE ATTENTION • Faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche. En outre, éloignez les mains des pièces en mouvement, telles que l’aiguille et la molette, sinon vous risquez de vous blesser. • Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l’aiguille. • N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser. • Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre. Couture de points Couture Au besoin, spécifiez la couture automatique de points e inverses/renfort et réglez la longueur du point, etc. Réglez la vitesse de couture à l’aide de la commande i de vitesse de couture. Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la vitesse pendant la couture. • Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de la longueur du point, reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du point » à la page B-40 et « Réglage de la longueur du point » à la page B-40. • Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Dans le cas contraire, mettez la machine hors tension, fixez le pied-de-biche adéquat, mettez de nouveau la machine sous tension, puis sélectionnez de nouveau le point souhaité. f a b Remarque 1 Vitesse élevée 2 Vitesse réduite Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour j commencer à coudre. Guidez légèrement le tissu avec la main. Fixez le pied-de-biche. • Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-33. ATTENTION • Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. Reportez-vous à page B-47 pour des recommandations relatives au pied-de-biche. g Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le fil de votre main gauche, puis tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour amener l’aiguille à sa position de départ. Mémo • Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ». Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » k pour arrêter de coudre. l Appuyez sur la touche (Coupe-fil) pour couper les fils supérieur et inférieur. Mémo • N’appuyez sur le bouton noir à gauche du piedde-biche « J » que si le tissu n’avance pas ou lors de coutures épaisses. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture de tissus lourds » dans la section « Couture ». Il n’est normalement pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour coudre. h Abaissez le pied-de-biche. Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette. B-36 1 1 Touche Coupe-fil → L’aiguille retourne automatiquement en position haute. Couture Mémo ATTENTION • N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil) lorsqu’aucun tissu n’est défini dans la machine ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque de s’emmêler et d’endommager la machine. a Mettez la machine hors tension. Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la Remarque b machine. • Pour couper du fil de type nylon monofilament ou d’autres fils de type décoratif, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. 1 1 Prise de la pédale c Mettez la machine sous tension. Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à Lorsque l’aiguille s’est arrêtée, relevez le pied-de-biche m et retirez le tissu. d coudre. Mémo • Cette machine est équipée d’un capteur de fil de canette qui vous avertit lorsque la canette est presque vide. Lorsqu’elle est presque vide, la machine s’arrête automatiquement. Toutefois, si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », vous pouvez encore coudre quelques points. Lorsque l’avertissement s’affiche, remplacez immédiatement la canette vide par une canette pleine. ■ Utilisation de la pédale Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale. Mémo • La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale. Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée e sur la pédale. ATTENTION • Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne s’accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Fonctionnement de base B-37 B COMMENCER À COUDRE • Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ». • Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la canette à l’aide de la pédale. • Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie. • N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil) après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine d’être endommagée. Couture Couture de points de renfort Couture de renfort automatique En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser la touche (Point inverse) pour coudre des points inverses/de renfort. Reportez-vous au « Tableau de réglage des points » sous la colonne « Points inverses/de renfort » à la page B-47. Lorsque vous appuyez sur la touche (Point de renfort), la machine coud 3 à 5 points de renfort à cet endroit, puis s’arrête. 1 Après la sélection d’un motif de point, activez la fonction de points de renfort automatiques avant de coudre; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de la couture. Reportez-vous au tableau de la page B-39. a Sélectionnez un motif de point. b Appuyez sur pour sélectionner la fonction de points de renfort automatiques. 2 1 Touche Point inverse 2 Touche Point de renfort → La touche est représentée par Si le point de renfort automatique est sélectionné à l’écran, la machine exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ». Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) pour coudre automatiquement des points inverses ou de renfort à la fin du travail de couture. à l’écran. Mémo • Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnières et les points d’arrêt, nécessitent des points de renfort au début de la couture. Si vous sélectionnez un de ces points, la machine utilise automatiquement cette fonction. (La touche est représentée à l’écran par sélectionné.) lorsque le point est Mettez le tissu en position de départ et commencez à c coudre. 1 Point inverse 2 Point de renfort L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la section « Couture de renfort automatique » à la page B-38. 1 Points inverses (ou points de renfort) Mémo • En appuyant sur la touche (Point de renfort) pendant que vous cousez un motif de point décoratif/de caractères, vous pouvez terminer la couture par un motif terminé plutôt qu’au milieu d’un motif de point. • Le voyant vert à gauche de la touche Mémo • Si vous sélectionnez les points ci-dessous, la machine coud automatiquement des points inverses au début de la couture. (Point de renfort) s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée. B-38 → La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre. • Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez de nouveau dessus pour reprendre la couture. La machine ne coud plus de points de renfort/inverses. Couture d Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort). L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction du motif sélectionné. Consultez le tableau suivant pour plus de détails sur l’opération effectuée à la pression de la touche. Touche Point inverse renfort Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n’est pas active lors de la sélection de points courants comme dans les exemples ci-dessous La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintenez la touche Point inverse enfoncée. La machine commence à coudre les points et coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche Point de renfort enfoncée. Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n’est pas active lors de la sélection de points courants comme dans les exemples ci-dessous La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintenez la touche Point inverse enfoncée.* La machine commence à coudre les points et coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche Point de renfort enfoncée. Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points courants comme dans les exemples ci-dessous Des points inverses sont cousus au début et à la fin du travail de couture. Des points inverses sont cousus au début du travail de couture, et des points de renfort à la fin. Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points courants comme dans les exemples ci-dessous Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture, et des points inverses à la fin.* Des points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture. Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n’est pas active lors de la sélection de points décoratifs/de caractères La machine commence à coudre, puis des points de renfort sont cousus tant que vous maintenez la touche Point inverse enfoncée. La machine commence à coudre au début du travail de couture, puis termine le motif et coud des points de renfort à la fin de la couture. Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points décoratifs/de caractères Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture et lorsque vous appuyez sur la touche Point inverse. Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture, puis la machine termine le motif et coud des points de renfort à la fin du travail de couture. → La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s’arrête. Mémo • Pour désactiver la fonction de points de renfort automatique, appuyez de nouveau sur , de sorte que la touche soit représentée à l’écran par . * Si « Priorité du renfort » à la page 3 de l’écran de réglages est défini sur « ON », des points de renfort sont cousus à la place des points inverses. Fonctionnement de base B-39 B COMMENCER À COUDRE 1 Points inverses (ou points de renfort) Touche Point de Réglage du point Réglage du point Cette machine est réglée par défaut en ce qui concerne la largeur et la longueur, le « sélecteur G/D (L/R Shift) » ainsi que la tension du fil supérieur de chaque point. Vous pouvez toutefois modifier l’un de ces réglages en appuyant sur dans l’écran de points de couture courants, puis en respectant la procédure décrite dans cette section. Mémo • Appuyez sur • Une fois les réglages modifiés, appuyez sur dans l’écran de points de couture courants. pour revenir Remarque • Les réglages par défaut des points sont rétablis s’ils sont modifiés et que la machine est mise hors tension, ou si un autre point est sélectionné avant d’enregistrer le réglage des points, reportez-vous à la section « Enregistrement des réglages des points » à la page B-42. pour rétablir le réglage par défaut. • Si le point droit (aiguille à gauche ou triple point élastique) a été sélectionné et que vous modifiez la largeur du point, la position de l’aiguille change. En augmentant la largeur, vous déplacez l’aiguille vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la gauche. signifie qu’il n’est pas possible de modifier le réglage. ATTENTION • Une fois la largeur de point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser. Réglage de la longueur du point Vous pouvez régler la longueur du point pour qu’elle augmente (point plus long) ou qu’elle diminue (point plus court). Réglage de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de l’augmenter ou de la diminuer. À chaque fois que vous appuyez sur zigzag diminue. À chaque fois que vous appuyez sur zigzag augmente. À chaque fois que vous appuyez sur diminue (point plus court). , la longueur du point À chaque fois que vous appuyez sur augmente (point plus long). , la longueur du point , la largeur du point , la largeur du point Mémo • Appuyez sur • B-40 pour rétablir le réglage par défaut. signifie qu’il n’est pas possible de modifier le réglage. Réglage du point Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) » Réglage de la tension du fil Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés. Appuyez sur ■ Tension du fil correcte pour décaler le motif vers la gauche. Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l’endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l’envers du tissu. 1 2 → La valeur sur l’écran apparaît avec le signe moins. Appuyez sur pour décaler le motif vers la droite du positionnement de l’aiguille à gauche. 3 1 2 3 4 4 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette ■ Le fil supérieur est trop tendu → La valeur sur l’écran apparaît avec le signe plus. Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. Remarque Mémo • Appuyez sur • Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Installation de la canette » à la page B-21 et enfilez de nouveau le fil de la canette. pour rétablir le réglage par défaut. • signifie qu’il n’est pas possible de modifier le réglage. 1 ATTENTION • Une fois le « sélecteur G/D (L/R Shift) » réglé, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser. • Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. 2 5 3 4 1 2 3 4 5 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu. À chaque fois que vous appuyez sur du fil. , diminue la tension Fonctionnement de base B-41 B COMMENCER À COUDRE Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer la disposition du motif à points zigzag vers la gauche ou vers la droite. Réglage du point ■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu, il est trop lâche. d Appuyez sur . • Pour rétablir les réglages par défaut du motif de point sélectionné, appuyez sur , puis sur . Remarque • Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page B-24 et enfilez de nouveau le fil supérieur. 5 e 1 Appuyez sur . → L’écran initial s’affiche. 2 Remarque 3 1 2 3 4 5 • La longueur du point sera de 2,0 mm la prochaine fois que vous sélectionnerez le même point droit. 4 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu. À chaque fois que vous appuyez sur augmente. , la tension du fil Remarque • Si le fil supérieur n’est pas correctement enfilé ou si la canette n’est pas correctement installée, il ne sera peut-être pas possible de régler correctement la tension du fil. Si la tension correcte du fil n’est pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et insérez correctement la canette. Enregistrement des réglages des points Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, appuyez sur pour enregistrer les nouveaux réglages du point sélectionné après modification. Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’avec des points courants. Pour un point droit d’une longueur de 2,0 mm a Sélectionnez un point droit. b Appuyez sur c Réglez la longueur du point sur 2,0 mm. B-42 . • Tous les réglages de points (largeur de point (largeur du point zigzag), longueur de point, « SELECTEUR G/D (L/R Shift) », tension du fil) sont enregistrés (et pas seulement le réglage qui a été modifié). Lorsque vous sélectionnez le même motif de point, les derniers réglages enregistrés sont affichés, même si la machine a été mise hors tension entre temps. Si les réglages sont de nouveau modifiés et que vous appuyez sur pour rétablir le réglage par défaut, les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés, sauf si vous appuyez une nouvelle fois sur . Même si vous appuyez sur , les réglages pour la coupure de fil programmée et la couture automatique de points inverses/renfort ne peuvent pas être rétablis. Fonctions utiles Fonctions utiles Coupure de fil automatique • La coupure de fil programmée est annulée si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en Mettez la machine sous tension. b Sélectionnez un point. ou (Point inverse) (Point de renfort) à la fin de la couture. • Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil programmée est désactivée. Mise en miroir de points • Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportezvous à la section « Couture de points » à la page B-35. c cousant. Appuyez sur la touche COMMENCER À COUDRE Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s’agit de la « coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil programmée est définie, la couture automatique de points inverses/de renfort l’est également. a B Mémo Appuyez sur à l’écran. Vous pouvez coudre une image en miroir horizontale d’un point (à droite et à gauche). a Mettez la machine sous tension. b Sélectionnez un point. • Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportezvous à la section « Couture de points » à la page B-35. → Vous obtenez , la machine à coudre est réglée pour la coupure de fil programmée et la couture automatique de points inverses/renfort. c Appuyez sur , puis sur à l’écran. • Pour désactiver la coupure de fil programmée, appuyez sur . Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la d touche « Marche/Arrêt ». e → La couture commence une fois les points inverses ou les points de renfort exécutés. → Il devient et le motif affiché en haut de l’écran est mis en miroir. Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez une seule fois • Pour arrêter la couture de points en miroir, appuyez sur sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort). . Mémo Vous n’avez pas à effectuer cette opération si vous avez sélectionné un mode de couture comprenant la couture de points de renfort comme les boutonnières et les points d’arrêt. • La mise en miroir est impossible lorsque l’icône de mise en miroir est grisée dans l’écran de modification. Il est impossible de mettre en miroir certains points, comme les boutonnières, etc. • Lorsque la machine à coudre est mise hors tension, le réglage de la mise en miroir est annulé. → Une fois les points inverses ou de renfort effectués, la machine s’arrête et le fil est coupé. 1 Réglage de la pression du pied-de-biche 2 Vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (pression appliquée par le pied-de-biche sur le tissu) sur l’écran de réglages. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 » pour une couture normale. 3 1 La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit. 2 La touche (Point inverse) ou été actionnée à cet endroit. 3 Le fil a été coupé à cet endroit. (Point de renfort) a a Appuyez sur pour afficher l’écran de réglages. b Affichez la page 2. Fonctionnement de base B-43 Fonctions utiles c Réglez la « Pression du pied-de-biche » en appuyant sur / . Pivotement Si le réglage de pivotement est sélectionné, la machine s’arrête tandis que l’aiguille est abaissée (dans le tissu) et le pied-de-biche se relève automatiquement à une hauteur appropriée lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Si la touche « Marche/ Arrêt » est de nouveau enfoncée, le pied-de-biche s’abaisse automatiquement et la couture se poursuit. Cette fonction est utile car elle évite d’arrêter la machine pour faire pivoter le tissu. Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression automatique du pied-debiche) L’épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la pression du pied-de-biche est automatiquement réglée via un capteur interne pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être entraîné librement. Le système de capteur de tissu fonctionne en continu pendant la couture. Cette fonction est utile lors de la couture sur des bords épais ou du quilting (courtepointe). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture ». ATTENTION • Si la touche de pivotement est sélectionnée, la machine commence à coudre lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou que vous enfoncez la pédale, même si le pied-de-biche a été relevé en appuyant que la touche (Releveur de pied-debiche). Ne placez pas vos mains ni d’autres éléments près de l’aiguille, sinon vous risquez de vous blesser. Mémo • Lorsque la touche de pivotement est sélectionnée, la hauteur du pied-de-biche, une fois la couture arrêtée, peut être modifiée en fonction du type de tissu cousu. Appuyez sur pour afficher « Hauteur de pivotement » dans l’écran de réglages. Appuyez sur ou pour sélectionner l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour relever davantage le pied-de-biche, augmentez le réglage. En général, le réglage privilégié est 3,2 mm. a Appuyez sur b Affichez la page 3. c Réglez « Système auto capt. tissu » sur « ON ». d Appuyez sur B-44 pour afficher l’écran de réglages. pour revenir à l’écran initial. Remarque • Le « Positionnement aiguille - Haut / Bas » de l’écran de réglages doit être réglé sur le positionnement inférieur pour pouvoir utiliser la fonction de pivotement. Si « Positionnement aiguille - Haut / Bas » est réglé sur la position relevée, s’affiche en gris clair et il est impossible de l’utiliser. • La fonction de pivotement ne peut être utilisée qu’avec des points pour lesquels le pied-de-biche J ou N est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si un autre point est sélectionné, s’affiche en gris clair et n’est pas disponible. • Utilisez la touche (Releveur de pied-debiche) pour vous assurer que le pied-de-biche est abaissé, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à coudre. • Si la fonction de pivotement est sélectionnée, et en regard de « Hauteur du pied-de-biche » dans l’écran de réglages ne sont pas disponibles et il est impossible de modifier le réglage. Fonctions utiles Sélectionnez un point. b Appuyez sur Couture en mode en mouvement libre pour sélectionner la fonction de pivotement. → La touche est représentée par En mode en mouvement libre, le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour la couture en mouvement libre. Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l’épaisseur du tissu et le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur spécifiée sur l’écran de réglages de la machine. B Dans ce mode, abaissez les griffes d’entraînement (à l’aide du sélecteur de réglage des griffes d’entraînement) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes les directions. COMMENCER À COUDRE a à l’écran. ATTENTION Placez le tissu sous le pied-de-biche, l’aiguille au point c de départ de la couture, abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». La machine commence à coudre. • Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d’entraînement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille risque de se casser ou la machine de s’endommager. ■ Réglage de la hauteur du pied-de-biche en mouvement libre a Sélectionnez un point. b Appuyez sur pour afficher l’écran de modification. c Appuyez sur . Mémo • Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, et appuyez de nouveau dessus pour la reprendre, la machine n’effectue pas les points inverses (ou de renfort). Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter d la machine à l’endroit où le sens de la couture change. → La machine s’arrête, l’aiguille dans le tissu, et le pied-de-biche se relève. Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la touche e « Marche/Arrêt ». → La touche est représentée par d Appuyez sur à l’écran. pour afficher l’écran de réglages. → Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement et la couture continue. Fonctionnement de base B-45 Fonctions utiles e Affichez la page 3. f Réglez la « Haut. p-de-b pr couture en mouvemt libre » Remarque en appuyant sur / • Si la genouillère n’est pas complètement insérée dans la fente d’installation, elle risque de tomber lorsque vous utilisez la machine. pour sélectionner la hauteur à laquelle le pied pour quilting (courtepointe) est relevé au-dessus du tissu. • Augmentez le réglage en appuyant sur , par exemple, lorsque vous cousez sur du tissu très extensible, afin de faciliter la couture. ■ Utilisation de la genouillère a Arrêtez la machine. • N’utilisez pas la genouillère pendant le fonctionnement de la machine. À l’aide de votre genou, appuyez sur la genouillère vers b la droite. Maintenez la genouillère dans cette position. Mémo • Pour coudre avec une tension équilibrée, il peut être nécessaire de régler la tension du fil supérieur. Pour de plus amples détails, reportezvous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page B-41. Faites un test avec un échantillon de tissu pour quilting (courtepointe). Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l’aide des mains La genouillère vous permet de relever et d’abaisser le pied-debiche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu. → Le pied-de-biche est relevé. c Relâchez la genouillère. → Le pied-de-biche est abaissé. ATTENTION ■ Installation de la genouillère a Mettez la machine hors tension. Insérez la genouillère dans la fente d’installation à b l’avant de la machine dans l’angle inférieur droit. Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de la fente d’installation, puis insérez au maximum la genouillère. B-46 • Pendant la couture, veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à proximité de la genouillère. Si vous appuyez dessus en cours de couture, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée. Tableau de réglage des points Tableau de réglage des points Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants. Mémo *1 Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu séparément pour certains modèles) ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». *3 Lorsque la touche de points inverses/de renfort automatiques est activée, la couture commence par un point de renfort. Si la « Priorité du renfort » à la page 3 de l’écran de réglages est également définie sur « ON », la machine coud des points de renfort à la fin de la couture, puis s’arrête. *2 Point Numéro du point Nom du point Pied-debiche Applications Auto. Manuel 1-01 Point droit (gauche) J*1 Couture générale, fronces, plis, etc. 1-02 Point droit (gauche) J*1 Couture générale, fronces, plis, etc. 1-03 Point droit (milieu) J*1 Couture générale, fronces, plis, etc. 1-04 Point droit (milieu) J*1 Couture générale, fronces, plis, etc. 1-05 Triple point élastique J*1 J*1 Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives Points de renfort, couture et applications décoratives N*1 Points décoratifs, couture de renfort Point élastique 1-06 Point décoratif 1-07 Point faufilage Point faufilage J*1 1-08 J*1 Pour le surfilage et le reprisage. J*1 Pour le surfilage et le reprisage. Point zigzag 1-09 Point zigzag 1-10 1-11 Point zigzag (droite) J*1 1-12 Point zigzag (gauche) J*1 1-13 1-14 Point zigzag élastique 2 étapes Point zigzag élastique 3 étapes Point surfilage 1-15 J*1 Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche. Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite. Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique J*1 Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique G Renfort de tissus légers et moyens Point surfilage 1-16 Renfort de tissus lourds G Largeur du point [mm (" / pouces)] Longueur du Couture de point [mm Pied à points (" / pouces)] Aiguille double jumelée inverses/ entraînement Auto. de renfort Manuel 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 20 (3/4) 5 - 30 (3/16 - 1-3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 5,0 (1/64 - 3/16) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 5,0 (3/16) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Points inverses NON OK (J) Points inverses*3 OK OK (J) Points inverses NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON OK (J) Points inverses NON OK (J) Points inverses*3 NON OK (J) Points inverses*3 OK OK (J) Points inverses*3 NON OK (J) Points inverses*3 OK OK (J) Points inverses*3 NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON Fonctionnement de base B-47 COMMENCER À COUDRE • Les points apparaissant dans le tableau ci-dessous peuvent être légèrement différents des motifs de points affichés sur l’écran à cristaux liquides. B Tableau de réglage des points Point Numéro du point Pied-deNom du point biche Point surfilage 1-17 G Point surfilage J*1 1-18 Point surfilage J*1 Point surfilage 1-21 1-22 Point faufilage diamant simple J*1 Renfort et couture de tissus élastiques 1-23 Point faufilage diamant simple J*1 Renfort de tissus élastiques 1-24 Avec couteau raseur S Point droit tout en coupant des tissus 1-25 Avec couteau raseur S Point zigzag tout en coupant des tissus 1-26 Avec couteau raseur S Surfilage tout en coupant des tissus 1-27 Avec couteau raseur S Surfilage tout en coupant des tissus 1-28 Avec couteau raseur S Surfilage tout en coupant des tissus 1-29 1-30 1-31 1-32 1-33 1-34 1-35 Point d’assemblage (droite) Point d’assemblage (milieu) Point d’assemblage (gauche) Point quilting (courtepointe) style « à la main » Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué Point quilting (courtepointe) appliqué Point de piquetis pour quilting (courtepointe) Point invisible 2-01 2-02 B-48 Renfort de tissus moyens, lourds ou facilement effilochables ou points décoratifs. Couture de renfort de tissus élastiques J*1 Point surfilage 1-20 Auto. Manuel Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus épais, points décoratifs Renfort de tissus élastiques ou de points décoratifs Couture de tricot élastique J*1 1-19 Applications Point invisible élastique J*1 Assemblage/patchwork rabat à droite de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) Assemblage/patchwork J*2 J*1 J*1 J*1 J*1 J*1 Largeur du point [mm (" / pouces)] 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Points de renfort NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Points de renfort NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Points de renfort NON 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 0,0 (0) 0,0 - 2,5 (0 - 3/32) 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON 1,5 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,8 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Points de renfort OK NON Points de renfort NON 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) NON Points de renfort OK 1,5 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,8 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Points de renfort NON 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON — Assemblage/patchwork rabat à gauche de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) Point quilting (courtepointe) style « point à la main » Point zigzag pour le quilting (courtepointe) et la couture des morceaux de tissus piqués Point quilting (courtepointe) pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures Quilting (courtepointe) arrière-plan R Point d’ourlet pour les tissus à fils entrelacés R Point d’ourlet pour les tissus élastiques Longueur du Couture de point [mm Pied à points (" / pouces)] Aiguille double jumelée inverses/ entraînement Auto. de renfort Manuel 00 3← - →3 00 3← - →3 Tableau de réglage des points Point Numéro du point Pied-deNom du point biche Point couverture 2-04 Point bordure repliée J*1 2-05 Point feston satin N*1 J 2-07 2-08 Point patchwork double Point couché J*1 Points patchwork, points décoratifs J*1 Points décoratifs, fixation de ganses et broderie sur fils couchés Points smock, points décoratifs J*1 Points fagot, points décoratifs J*1 2-09 Point smock 2-10 Point plume 2-11 2-12 2-13 Point fagot croisé Point de fixation du ruban Point échelle J*1 J*1 Point RickRack Points décoratifs J*1 Point décoratif Points décoratifs Point serpent 2-17 N*1 Points décoratifs et fixation de l’élastique N*1 Points décoratifs et appliqué Point décoratif 2-18 Point décoratif pointillé Points décoratifs N*1 Couture ourlet 3-01 N*1 Ourlets décoratifs, point droit triple à gauche N*1 Ourlets décoratifs, point droit triple au centre N*1 Ourlets décoratifs, couture de renfort Couture ourlet 3-02 3-03 Couture ourlet zigzag Couture ourlet 3-04 Couture de renfort décorative J*1 2-16 2-19 Points fagot, d’assemblage et décoratifs Fixation du ruban à la couture du tissu élastique J*1 2-14 2-15 Finition de point bordure replié sur les tissus J*1 N*1 Point patchwork Appliqués, point de languette décoratif Décorer le col d’un chemisier ou le bord d’un mouchoir Décorer le col d’un chemisier ou le bord d’un mouchoir Points patchwork, points décoratifs Point feston 2-06 Auto. Manuel N*1 Ourlets décoratifs, point turc pour fixation de la dentelle 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) Longueur du Couture de point [mm Pied à points (" / pouces)] Aiguille double jumelée inverses/ entraînement Auto. de renfort Manuel 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 0,5 (1/32) 0,1 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,2 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,2 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON Fonctionnement de base B-49 B COMMENCER À COUDRE 2-03 Applications Largeur du point [mm (" / pouces)] Tableau de réglage des points Point Numéro du point Pied-deNom du point biche Couture ourlet Auto. Manuel Ourlets décoratifs N*1 3-05 Couture ourlet 3-06 N*1 Point marguerite pour ourlets décoratifs N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne Couture ourlet 3-07 Couture ourlet 3-08 Couture ourlet 3-09 Couture ourlet 3-10 Couture ourlet 3-11 3-12 Point nid d’abeilles N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne 3-13 Point nid d’abeilles N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs à l’ancienne N*1 Ourlets décoratifs et point d’assemblage N*1 Ourlets décoratifs. Points fagot, fixation d’un ruban N*1 Ourlets décoratifs, points smock N*1 Ourlets décoratifs, points smock Couture ourlet 3-14 Couture ourlet 3-15 Couture ourlet 3-16 Couture ourlet 3-17 Couture ourlet 3-18 Couture ourlet 3-19 Couture ourlet 3-20 Couture ourlet 3-21 Couture ourlet 3-22 4-01 4-02 4-03 B-50 Applications Point boutonnière étroite ronde Point boutonnière en pointe à bouts ronds Point boutonnière à bout rond A A A Largeur du point [mm (" / pouces)] Boutonnière sur tissus légers ou moyens Boutonnières en pointe à taille renforcée Boutonnières avec points d’arrêt verticaux sur tissus lourds Longueur du Couture de point [mm Pied à points (" / pouces)] Aiguille double jumelée inverses/ entraînement Auto. de renfort Manuel 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON OK (J) Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Points de renfort NON NON Renfort automatique NON 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Renfort automatique NON 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Renfort automatique NON Tableau de réglage des points Point Numéro du point 4-04 4-06 4-07 4-08 4-09 4-10 Point boutonnière rectangulaire étroite Point boutonnière élastique Point boutonnière à l’ancienne Point boutonnière cousue Point boutonnière trou de serrure Point boutonnière trou de serrure en pointe Point boutonnière trou de serrure A A Boutonnières pour tissus à l’ancienne et élastiques A A A A A 4-12 Point de reprisage A A 5-01 5-02 5-03 5-04 5-05 5-06 5-07 5-08 Latéral vers la gauche (point droit) Latéral vers la droite (point droit) Avant (point droit) Latéral vers la gauche (point zigzag) Latéral vers la droite (point zigzag) Avant (point zigzag) Arrière (point zigzag) Renfort de l’ouverture d’une poche, etc. Fixation de boutons N Inverse (point droit) Boutonnières avec points d’arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais Reprisage de tissus moyens M Point à œillet 4-15 Première étape lors de l’exécution de boutonnières cousues Boutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges Reprisage de tissus lourds Point d’arrêt Point couture bouton Boutonnières pour tissus légers et moyens Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés Point de reprisage 4-14 Auto. Manuel A 4-11 4-13 Applications N N N N N N N N Largeur du point [mm (" / pouces)] Pour la création d’œillets, de trous dans une ceinture, etc. Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu et biseauter des coins Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu et biseauter des coins Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu et biseauter des coins Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu et biseauter des coins Longueur du Couture de point [mm Pied à points (" / pouces)] Aiguille double jumelée inverses/ entraînement Auto. de renfort Manuel 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) 6,0 (15/64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 6,0 (15/64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 5,0 (3/16) 0,0 - 6,0 (0 - 15/64) 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,5 - 2,0 (1/32 - 1/16) 1,5 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 2,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) NON Renfort automatique NON NON Renfort automatique NON NON Renfort automatique NON NON Renfort automatique NON NON Renfort automatique NON 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Renfort automatique NON 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Renfort automatique NON 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 3,5 (1/8) 2,5 - 4,5 (3/32 - 3/16) 7,0 (1/4) 7,0 6,0 5,0 (1/4 15/64 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 3/32) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 3/32) 0,4 (1/64) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Renfort automatique NON NON Renfort automatique NON NON Renfort automatique NON — NON Renfort automatique NON 7,0 (1/4) 7,0 6,0 5,0 (1/4 15/64 3/16) NON Renfort automatique NON — — NON Points de renfort NON — — NON Points de renfort NON — — NON Points de renfort NON — — NON Points de renfort NON — — NON Points de renfort NON — — NON Points de renfort NON — — NON Points de renfort NON — — NON Points de renfort NON Fonctionnement de base B-51 B COMMENCER À COUDRE 4-05 Pied-deNom du point biche La broderie étape par étape Chapitre 3 COMMENCER À BRODER La broderie étape par étape Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie. Étape 9 Étape 3 Étapes 7, 8 Étape 4 Étapes 1, 2 Étape 5 Étape # * Étape 6 Objectif Action Page 1 Fixation du pied-de-biche Fixez le pied de broderie « U ». B-53 2 Vérification de l’aiguille Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. * B-30 3 Fixation de l’unité de broderie Fixez l’unité de broderie. B-54 4 Installation du fil de la canette Pour le fil de la canette, bobinez la canette de fil de broderie et installez-la. B-21 5 Préparation du tissu Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie. B-57 6 Fixation du cadre de broderie Fixez le cadre de broderie sur l’unité de broderie. B-63 7 Sélection de motif Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie. B-62 8 Vérification de la disposition Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie. B-63 9 Installation du fil à broder Placez le fil à broder en fonction du motif. B-56 Il est recommandé d’utiliser des aiguilles 90/14 pour la broderie sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de jean, mousse, etc.). Il est déconseillé d’utiliser l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour la broderie. B-52 Fixation du pied de broderie Fixation du pied de broderie Fixez le pied de broderie « U » de sorte que la vis du ATTENTION f support du pied-de-biche s’adapte à l’encoche du pied. a Appuyez sur la touche pour relever l’aiguille. b Appuyez sur (Positionnement aiguille) . • Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer. → L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). • Veillez à ce que le pied de broderie « U » soit à la verticale lors de son installation. Maintenez le pied de broderie en place avec votre g main droite, puis serrez fermement la vis de support du pied-de-biche à l’aide du tournevis fourni. c Relevez le levier du pied-de-biche. Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du d pied-de-biche et retirez le pied-de-biche. ATTENTION • Utilisez le tournevis livré avec la machine pour visser à fond la vis du pied de broderie. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser. a b h Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches. 1 Bouton noir 2 Support du pied-de-biche À l’aide du tournevis livré avec la machine, desserrez e la vis du support du pied-de-biche et retirez ce dernier. • La vis du support du pied-de-biche peut également être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de L (ou de disque). a b c 1 Tournevis 2 Support du pied-de-biche 3 Vis du support du pied-de-biche Fonctionnement de base B-53 COMMENCER À BRODER • Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le pied de broderie. Si vous n’utilisez pas le pied-debiche approprié, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre, de se casser et de vous blesser. B Fixation de l’unité de broderie Fixation de l’unité de broderie Faites glisser le taquet sur le capot du port de connexion ATTENTION c dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot. • Ne déplacez jamais la machine lorsque l’unité de broderie est installée. Elle risquerait de tomber et de provoquer des blessures. • Éloignez vos mains et autres objets du chariot et du cadre de broderie. Sinon, vous risquez de vous blesser. Remarque Remarque • Ne touchez jamais le connecteur dans la fente correspondante de l’unité de broderie. Vous pourriez l’endommager et provoquer des dysfonctionnements. • Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne le déplacez pas violemment. Sinon, la machine risquerait de ne plus fonctionner correctement. • Veillez à fermer le capot du port de connexion lorsque l’unité de broderie n’est pas en cours d’utilisation. Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port d de connexion, puis poussez doucement sur l’unité de broderie jusqu’à ce qu’elle soit en place. 2 1 1 Port de connexion 2 Connecteur d’unité de broderie Remarque a Mettez la machine hors tension. ATTENTION • Avant de fixer l’unité de broderie, veillez à mettre la machine hors tension. Sinon, vous risquez de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. b • Vérifiez l’absence d’espace entre l’unité de broderie et la machine à coudre, sinon le motif de broderie risque de ne pas être brodé correctement. Veillez à insérer complètement le connecteur dans le port de connexion. • Ne poussez pas sur le chariot lors de la fixation de l’unité de broderie sur la machine, car vous pourriez endommager l’unité de broderie. e Mettez la machine sous tension. → Un message apparaît à l’écran. f Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l’unité de broderie et appuyez sur . Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer. → Le chariot se remet dans sa position initiale. B-54 Fixation de l’unité de broderie b Appuyez sur , puis sur . B 1 1 Chariot ATTENTION • Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur le chariot et le cadre de broderie pendant que la machine brode. Sinon, vous risquez de vous blesser. Remarque • Si la machine n’a pas été initialisée correctement, l’écran initial risque de ne pas apparaître. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le cas échéant, mettez la machine hors puis sous tension. • Un message de confirmation d’abaissement du levier de sécurité du cadre s’affiche une fois le chariot revenu dans sa position initiale. Poursuivez la sélection du motif et n’oubliez pas d’abaisser le levier de sécurité du cadre une fois le cadre de broderie fixé. c Mettez la machine hors tension. ATTENTION • Mettez toujours la machine hors tension avant de retirer l’unité de broderie. Si vous la retirez lorsque la machine est sous tension, la machine risquerait de ne plus fonctionner correctement. Maintenez le levier de retrait situé en bas à gauche de d l’unité de broderie, et tirez lentement celle-ci vers la gauche. → L’écran de sélection du type de motif de broderie s’affiche. 1 • Pour plus de détails sur les motifs de broderie, reportez-vous à la section « Sélection de motifs de broderie » à la page B-62. Mémo • Vous ne pouvez pas sélectionner les points courants lorsque l’unité de broderie est fixée. 1 Bouton de dégagement ATTENTION • Ne transportez pas l’unité de broderie en la tenant par le compartiment du bouton de dégagement. ■ Retrait de l’unité de broderie Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les instructions ci-dessous. a Retirez le cadre de broderie. • Pour plus de détails sur le retrait du cadre de broderie, reportez-vous à la section « Fixation du cadre de broderie » à la page B-61. Fonctionnement de base B-55 COMMENCER À BRODER → Le chariot de broderie se met en position de stockage. Broderie de finitions parfaites Broderie de finitions parfaites Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L’utilisation du renfort de broderie approprié (page B-57) et la mise en place du tissu dans le cadre (page B-58) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de l’aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous. 2 Logement de canette alternatif (aucune couleur sur la vis) ■ Fil Fil supérieur Utilisez le fil de broderie prévu pour cette machine. Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux. Fil de la canette Vous devez utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine. Remarque • Avant de commencer à broder, vérifiez qu’il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vous commencez à coudre votre ouvrage de broderie alors qu’il n’y a pas assez de fil dans la canette, il vous faudra rembobiner la canette au milieu du motif de broderie. Le boîtier de la canette de substitution (sans couleur sur la vis de réglage de la tension) est réglé sur une tension plus élevée pour la broderie avec des fils de canette de différents poids et une variété de techniques de broderie. Ce logement de canette est reconnaissable à son repère de couleur sombre situé dans la cavité de la canette. Il est possible de régler la vis de ce boîtier si nécessaire. Pour plus de détails sur le réglage de la tension du fil, reportezvous à « Réglage de la tension du fil » dans la section « Broderie ». • Reportez-vous à « Nettoyage de la coursière » dans la section « Annexe » pour savoir comment retirer le boîtier de la canette. ATTENTION Mémo • Si vous utilisez d’autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être cousu correctement. ■ Boîtier de la canette Deux types de boîtiers de la canette sont fournis avec cette machine. Lorsque vous brodez, utilisez le boîtier de la canette approprié au fil de la canette qui sera utilisé. Reportez-vous aux explications sur les types de boîtiers de la canette ci-dessous. Boîtier de la canette standard (recommandé pour la couture et la broderie, avec du fil de canette n° 60 fourni) a 1 Boîtier de la canette standard (repère vert sur la vis) Le boîtier de la canette standard installé en usine dans la machine possède un repère vert sur la vis de réglage de la tension. Nous vous recommandons d’utiliser le fil de canette à broder fourni avec ce boîtier de la canette. Ne réglez pas la vis de tension de ce boîtier de la canette à l’aide de la vis possédant un repère vert. B-56 Boîtier de la canette de substitution (pour les canettes préremplies ou d’autres fils de canettes à broder) • Lorsque vous brodez sur de grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie ne peut se déplacer librement, et le cadre de broderie risque de toucher l’aiguille, tordant ou cassant l’aiguille, et vous exposant à des risques de blessures. Positionnez le tissu de façon à ce qu’il ne pende pas de la table, ou tenez-le pour l’empêcher de glisser. Remarque • Ne laissez pas d’objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de les heurter et le résultat final de la broderie sera médiocre. • Lorsque vous brodez sur de grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement et le motif risque d’être différent du résultat espéré. Préparation du tissu Préparation du tissu ATTENTION • Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l’aiguille risque de casser et de vous blesser. Si vous n’utilisez pas de renfort de broderie, la finition de votre ouvrage risque de ne pas être satisfaisante. Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand a que le cadre de broderie. Remarque • Appuyez sur . Dans la zone « Hauteur du pied de broderie », utilisez et dans l’écran de réglages. Réglez la hauteur du pied de broderie pour les tissus épais ou bouffants. 1 Taille du cadre de broderie 2 Renfort thermocollant (support) b Repassez le renfort thermocollant sur l’envers du tissu. • Pour augmenter l’espace entre le pied-de-biche et la plaque à aiguille, réglez la hauteur du pied de broderie sur un chiffre élevé. Le réglage de 1,5 mm est utilisé pour la majorité des broderies. Application d’un renfort thermocollant (support) sur le tissu Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie. Suivez les instructions qui figurent sur l’emballage du renfort. Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas être repassés (tels que les serviettes en tissu éponge ou les tissus avec des boucles qui s’élargissent lors du repassage) ou à des endroits difficiles à repasser, placez le renfort de broderie sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le cadre de broderie, ou demandez à votre revendeur Baby Lock agréé de vous conseiller sur le renfort à utiliser. 1 Côté thermofusible du renfort 2 Tissu (envers) Mémo • Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que l’organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes en tissu éponge ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparément) pour des résultats optimaux. Une fois le renfort de broderie soluble dissout dans l’eau, la finition de votre ouvrage sera parfaite. Fonctionnement de base B-57 B COMMENCER À BRODER • Utilisez des tissus dont l’épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8" / pouce). L’utilisation de tissus plus épais que 3 mm (env. 1/8" / pouce) risque de casser l’aiguille. • Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais, etc., vous pouvez coudre des broderies de meilleure qualité en réglant la hauteur du pied-de-biche dans l’écran de réglages de broderie (voir ci-dessous). • Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort de broderie soluble sur l’endroit de la serviette. Cela permettra d’aplatir les boucles de la serviette et vous obtiendrez une broderie de meilleure qualité. ATTENTION Préparation du tissu Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ■ Types de cadres de broderie Les types et numéros des cadres de broderie fournis diffèrent en fonction du modèle de la machine. Il est possible d’utiliser d’autres cadres de broderie en option. Si vous sélectionnez un cadre non affiché à l’écran, vérifiez toujours la taille du champ de broderie du cadre en option. Vérifiez la compatibilité du cadre auprès de votre revendeur Baby Lock agréé. Sélectionnez un cadre légèrement plus grand que la taille du motif. Les options des cadres fournis sont affichées sur l’écran. 12 Très grand Zone de broderie 26 cm × 16 cm (10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces) À utiliser pour broder des caractères ou des motifs connectés ou combinés, ou de grands motifs. 1 Mis en surbrillance : peut être utilisé 2 Grisé : ne peut pas être utilisé Grand (vendu séparément avec certains modèles) Zone de broderie 18 cm × 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces) À utiliser pour broder des motifs compris entre 10 cm x 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) et 18 cm × 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces). ATTENTION • Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-debiche risque de heurter le cadre pendant la couture et vous pourriez vous blesser ou endommager la machine. ■ Mise en place du tissu Remarque Moyen (vendu séparément avec certains modèles) Zone de broderie 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) À utiliser pour broder des motifs inférieurs à 10 cm x 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces). • Si le tissu n’est pas bien maintenu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas bien brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le bien dans le cadre. Pour mettre le tissu en place correctement, effectuez les opérations suivantes. Soulevez et dévissez la vis de réglage du cadre de a broderie et retirez le cadre intérieur. Petit (vendu séparément avec certains modèles) Zone de broderie 2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2 1/2" / pouces) À utiliser pour broder des motifs de petite taille, tels que des étiquettes nominatives. 1 Vis de réglage du cadre 2 Cadre intérieur B-58 Préparation du tissu Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur, b l’endroit vers le haut. Mémo Réinsérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner son repère sur celui du cadre extérieur. • Une fois le tissu tendu, si vous tapez doucement dessus, vous devez produire un son semblable à celui d’un tambour. • Tendez le tissu en tirant sur les quatre coins et les quatre côtés. Tout en étirant le tissu, serrez la vis de réglage du cadre. 1 Repère du cadre intérieur 2 Repère du cadre extérieur 3 Vis de réglage du cadre Serrez doucement la vis de réglage du cadre et tendez c bien le tissu en tirant doucement sur les bords et sur les coins. Ne desserrez pas la vis. Mémo • Vous pouvez utiliser le tournevis fourni pour serrer ou desserrer la vis de réglage du cadre. ■ Utilisation du gabarit Tendez doucement le tissu, puis serrez la vis de réglage d du cadre afin d’éviter que le tissu se détende après l’avoir tendu. Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez une feuille de broderie avec le cadre. À l’aide d’une craie, marquez la zone que vous a souhaitez broder sur le tissu. • Après avoir tiré le tissu, vérifiez qu’il est bien tendu. • Avant de commencer à broder, assurez-vous que les cadres intérieur et extérieur sont au même niveau. 1 Motif de broderie 2 Repère 1 Cadre extérieur 2 Cadre intérieur 3 Tissu Fonctionnement de base B-59 COMMENCER À BRODER Replacez la vis de réglage du cadre dans sa position e initiale. B Préparation du tissu Placez la feuille de broderie sur le cadre intérieur. b Alignez les lignes directrices du gabarit avec les repères tracés sur le tissu. Broderie de petites pièces de tissu ou de bords Utilisez un renfort de broderie pour fournir un support supplémentaire. Après la broderie, retirez soigneusement le renfort. Fixez le renfort comme indiqué dans les exemples suivants. Nous recommandons l’utilisation d’un renfort spécial pour broderie. ■ Broderie de petites pièces de tissu 1 Cadre intérieur 2 Ligne de guidage Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage. Etirez doucement le tissu afin qu’il ne reste aucun pli et c insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur. 1 Tissu 2 Renfort 1 Cadre intérieur 2 Cadre extérieur d Retirez la feuille de broderie. ■ Broderie de bords ou de coins Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage. 1 Tissu 2 Renfort ■ Broderie de rubans ou de velcros Fixez le ruban avec un autocollant double face ou un produit adhésif temporaire. 1 Ruban ou bande 2 Renfort B-60 Fixation du cadre de broderie Fixation du cadre de broderie Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau Remarque e que le cadre pour fixer le cadre de broderie sur son support. a Appuyez sur la touche (Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche. b Relevez le levier de sécurité du cadre. ATTENTION 1 Levier de sécurité du cadre 2 Chariot • Si le levier de sécurité du cadre n’est pas abaissé, le message suivant s’affiche. Vous ne pouvez pas commencer la couture tant que le levier de sécurité du cadre n’est pas baissé. Alignez le guide du cadre de broderie sur le côté droit c du support du cadre de broderie. ■ Retrait du cadre de broderie 1 Support du cadre de broderie 2 Guide du cadre de broderie B COMMENCER À BRODER • Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de canette recommandé. a Appuyez sur la touche (Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche. b Relevez le levier de sécurité du cadre. c Tirez le cadre de broderie vers vous. Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en d veillant à aligner le repère fléché du cadre de broderie sur celui du support. 1 Repère fléché Fonctionnement de base B-61 Sélection de motifs de broderie Sélection de motifs de broderie Informations concernant les droits d’auteur b Appuyez sur ou sur pour afficher le motif de votre dans cette procédure. choix sur l’écran. Appuyez 4 fois sur c Appuyez sur Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par le droit d'auteur constitue une violation de la loi sur les droits d’auteur et est strictement interdite. Types de motifs de broderie De nombreux caractères et motifs de broderie décorative sont mémorisés dans la machine (consultez le « Guide de motifs de broderie » pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la machine). Vous pouvez également utiliser des motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (vendu séparément). a b . e c f 1 2 3 4 5 6 7 8 , puis sur d g h Motifs de broderie Motifs « exclusifs » Baby Lock Motifs alphabet floral Motifs de caractères Motifs d’encadrement Appuyez sur cette touche pour retirer l’unité de broderie Motifs mémorisés dans la machine Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB → L’écran de modification de motifs apparaît. d Appuyez sur . • Pour plus de détails sur l’écran de modification de motifs, reportez-vous à « Modification des motifs » dans la section « Broderie ». Sélection d’un motif de broderie Sélectionnez un motif simple intégré dans votre machine et réalisez un échantillon de broderie. Vous pouvez essayer de sélectionner plusieurs motifs différents et leur appliquer divers types de modifications dans la section « Broderie ». a Appuyez sur de motifs. dans l’écran de sélection des types • Lorsque l’initialisation de la machine est terminée et que le chariot s’est mis en position de départ, l’écran de sélection des types de motifs s’affiche. Si un autre écran s’affiche, appuyez sur pour afficher l’écran suivant. → L’écran de réglages de broderie apparaît. e Appuyez sur . • Pour plus de détails sur l’écran de réglages de broderie, reportez-vous à « Modification des motifs » dans la section « Broderie ». • Confirmez l’emplacement du motif à coudre en vous reportant à « Confirmation de l’emplacement du motif » à la page B-63. → L’écran de broderie s’affiche. B-62 Confirmation de l’emplacement du motif Confirmation de l’emplacement du motif Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. S’il s’avère nécessaire de repositionner le motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous pouvez vérifier la disposition avant de broder. Le cadre de broderie se déplace et indique l’emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que le motif sera cousu au bon endroit. a Appuyez sur Appuyez sur B . Aperçu du motif sélectionné a Appuyez sur . sur l’écran de réglages de broderie. → Un aperçu du motif tel qu’il sera brodé apparaît. b Appuyez sur pour sélectionner le cadre utilisé dans l’aperçu. b Dans • Vous ne pouvez pas sélectionner les cadres affichés en gris clair. , appuyez sur la touche de l’emplacement • Appuyez sur à vérifier. pour agrandir l’image du motif. • Le motif peut être cousu tel qu’il apparaît dans l’affichage suivant. 1 1 Emplacement sélectionné → L’aiguille se déplace à l’emplacement sélectionné sur le motif. ■ Tailles des cadres affichés à l’écran Mémo • Pour visualiser l’ensemble de la zone de broderie, appuyez sur Affichage Type de cadre et zone de broderie Très grand cadre de broderie 26 cm × 16 cm (10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces) . Le cadre de broderie se déplace et indique la zone de broderie. Grand cadre de broderie (vendu séparément avec certains modèles) 18 cm× 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces) Cadre de broderie moyen (vendu séparément avec certains modèles) 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) Petit cadre de broderie (vendu séparément avec certains modèles) 2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces) c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. ATTENTION • Veillez toujours à relever l’aiguille lorsque le cadre de broderie est en mouvement. Si elle est abaissée, elle pourrait se casser et vous risqueriez de vous blesser. Fonctionnement de base B-63 COMMENCER À BRODER Vérification de l’emplacement du motif c Broderie Broderie Une fois toutes les préparations effectuées, vous pouvez passer à la broderie. Cette section décrit la procédure à suivre pour broder et coudre des appliqués. Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche d « Marche/Arrêt » pour commencer à broder. Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. Broderie d’un motif Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil après chaque couleur. Préparez le fil à broder de la couleur indiquée à a l’écran. 1 Coupez l’excédent de fil à la fin de la couture. Si la fin e de la couture se trouve sous le pied-de-biche, soulevez- le avant de couper l’excédent de fil. 1 Ordre des couleurs de broderie • Vous pouvez modifier les numéros de couleur de fil affichés par couleur. Appuyez sur , puis modifiez le réglage dans l’écran de réglages. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de l’affichage des couleurs de fils » à la page B-65. b Placez le fil à broder, puis enfilez l’aiguille. • Reportez-vous aux sections « Enfilage du fil supérieur » à la page B-24 et « Enfilage de l’aiguille » à la page B-26. Remarque • Avant d’utiliser l’enfileur d’aiguille, veillez à abaisser le pied-de-biche. Faites passer le fil par le trou du pied de broderie et c tenez-le légèrement de la main gauche. Ne tendez pas trop le fil. ATTENTION • Si le fil est trop tendu, l’aiguille risque de casser ou de se tordre. • Ni les mains ni aucun autre objet ne doit venir heurter le chariot pendant la couture. Le motif risquerait de se décaler. B-64 • Si l’extrémité du fil dépasse au début de la couture, vous risquez de coudre par-dessus en brodant le motif. Il serait alors difficile de s’en débarrasser une fois la broderie terminée. Coupez l’excédent de fil au début de l’ouvrage. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour f commencer à broder. → La couture s’arrête automatiquement avec des points de renfort une fois que la broderie dans une couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil automatique est définie, le fil est coupé. Broderie Retirez le fil de la première couleur de la machine. Enfilez Nom des couleurs de fils g ensuite la machine avec le fil de la seconde couleur. Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres h couleurs. B COMMENCER À BRODER Numéro de fil → Une fois la dernière couleur cousue, le message vous informant que la broderie est terminée s’affiche à l’écran. Appuyez sur : l’écran initial s’affiche de nouveau. Mémo • Pour le réglage de la coupure de fil automatique, reportez-vous à « Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) » dans la section « Broderie ». i d Lorsque le numéro de fil « #123 » est affiché, utilisez ou pour faire votre sélection parmi les six marques de fil à broder illustrées ci-dessous. Coupez l’excédent de fils de la couleur. Modification de l’affichage des couleurs de fils Il est possible d’afficher le nom des couleurs de fils ou le numéro de fil à broder. Embroidery (Broderie) (fil en polyester) Mémo • Les couleurs à l’écran peuvent varier légèrement des couleurs réelles. Country (fil de coton)* a Appuyez sur b Utilisez ou . sur le panneau de commande pour afficher les sélections des couleurs de fils. Madeira Poly (fil en polyester) Madeira Rayon Sulky c Utilisez ou pour sélectionner le nom des couleurs de fils ou le numéro de fil à broder. Robison-Anton (fil en polyester) * Du fil en polyester simili coton est disponible sur le marché dans certaines région ou pays. e Appuyez sur . Fonctionnement de base B-65 Broderie B-66 Couture Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières. Le numéro des pages commence par « S » dans cette section. Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES ............... S-2 Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS ..................... S-6 ATTENTION • Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche (touche de remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ». Conseils de couture Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES Conseils de couture Essai de couture Après avoir configuré la machine en y installant le fil et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière définit automatiquement la longueur et la largeur du point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Couture de lignes courbes Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section « Couture d’un rabat régulier » à la page S-3. Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différant en fonction du type de point et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet. Changement du sens de couture Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine a à coudre. Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille. Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le b tissu. Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin. Couture de pièces de tissu cylindriques Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre », ce qui facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches et les jambes de pantalon. a Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer. Faites tourner le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot. Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le b bras libre, puis cousez depuis le haut. Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à c coudre. Une fois la couture en mode « bras libre » terminée, c remettez le plateau dans sa position d’origine. S-2 Conseils de couture ■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque à aiguille Couture d’un rabat régulier Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque à aiguille. ■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche Cousez tout en gardant le bord droit du pied-de-biche à une distance fixe du bord du tissu. Les repères sur la plaque de l’aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque à aiguille. La distance entre les repères sur la réglette supérieure est de 3 mm (1/8" / pouce) et celle sur la grille est de 5 mm (3/16" / pouce). S Pour les points avec aiguille à gauche (largeur de point : 0,0 mm) 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES 2 1 Couture 2 Pied-de-biche ■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche de guidage de points (vendu séparément avec certains modèles) Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur une position souhaitée des repères sur le pied-de-biche de guidage de points. 1 2 1 2 3 4 5 6 Couture Pied-de-biche Centimètres Pouces Plaque à aiguille 1,6 cm (5/8" / pouce) 3 1 Couture 2 Pied-de-biche de guidage de points 3 Repères Couture S-3 Couture sur différents tissus Couture sur différents tissus Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche d (bouton noir). Couture de tissus lourds ■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche → Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet de faire avancer le tissu. Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-de-biche se trouve dans sa position la plus haute. → Une fois l’assemblage cousu, le pied-de-biche revient à son angle d’origine. Mémo ■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n’est pas entraîné au début de la couture Il est possible que le tissu ne soit pas entraîné si les assemblages à coudre sont épais et le pied-de-biche n’est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas, utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au tissu d’être entraîné librement. • Le réglage de la « Pression du pied-de-biche » dans l’écran de réglages peut s’avérer utile sur certains tissus épais. • (Pour les modèles équipés du système automatique de capteur d’épaisseur du tissu) Lorsque « Système auto capt. tissu » est réglé sur « ON », le capteur interne détecte automatiquement l’épaisseur du tissu, lui permettant ainsi d’avancer librement, pour une couture optimale. Pour plus de détails sur le système automatique de capteur d’épaisseur du tissu, reportez-vous à « Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression automatique du pied-de-biche) » dans la section « Fonctionnement de base ». a ATTENTION 1 Sens de la couture a Relevez le levier du pied-de-biche. • Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64" / pouce) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. Alignez le début de la couture, puis positionnez le b tissu. Couture de tissus fins Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal, c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le levier du pied-de-biche. Lorsque vous cousez des tissus fins, il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu ne soit pas entraîné correctement. Déplacez l’aiguille (veillez à choisir une aiguille fine) vers l’extrême gauche ou droite afin que le tissu ne s’accroche pas dans la zone des griffes d’entraînement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un renfort de broderie sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier. 1 1 Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir) 1 1 Papier ou renfort de broderie S-4 Couture sur différents tissus Couture de tissus élastiques Couture d’une fermeture velcro Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis cousez-les sans les tendre. 1 Point Modèle 4 1-05 1-06 1-13 1-14 2-13 Modèles 3, 2 05* 06* 13 14* 48 Modèle 1 05* 06* 11 12* 42 * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». Remarque • Avant de commencer à coudre, faufilez ensemble le tissu et la fermeture velcro. Assurez-vous que l’aiguille traverse bien la fermeture velcro en tournant la molette, et abaissez l’aiguille sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la fermeture velcro à vitesse lente. Si l’aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour plus de détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans la section « Fonctionnement de base ». Couture sur cuir ou vinyle Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au piedde-biche, tels que le cuir ou les tissus enduits, remplacez le pied-de-biche par un pied-de-biche non adhérent*. Le pied à double entraînement* convient également à la couture sur certains tissus de type cuir ou vinyle. 1 Bord de la fermeture velcro * Vendu séparément avec certains modèles. 1 1 Cuir Remarque • N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag avec points de renfort. Pour plus de détails, reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base ». • Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement, effectuez un test de couture sur une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va être utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à ce que le pied ne laisse aucune trace. Couture S-5 S COUTURE DE FINITIONS PARFAITES 1 Point faufilage Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à utiliser une aiguille pour tricots. Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont indiqués ci-dessous. ATTENTION • Utilisez uniquement des fermetures velcro non adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si la colle entre en contact avec l’aiguille ou la course du crochet de la canette, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. • Ne cousez pas la fermeture velcro avec une aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière risquerait de se tordre ou de casser. Points simples Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS Points simples Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standards. Points simples a Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu. b Fixez le pied zigzag « J ». Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Numéro du point J 08 07 c Sélectionnez un point. 1-08 01* 01* d Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture. 1-01 1-02 02* 02* Point droit (milieu) 1-03 03* 03* Point droit (milieu) 1-04 04* 04* Triple point élastique 1-05 05* 05* Point faufilage Point droit (gauche) Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à J * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». Point faufilage Effectuez le faufilage avec une longueur de point comprise entre 5 mm (3/16" / pouce) et 30 mm (1–3/16" / pouces). a Fixez le pied zigzag « J ». J b Sélectionnez le point c Commencez à coudre. S-6 . e coudre. f À la fin de la couture, coupez le fil. Points simples ■ Modification de la position de l’aiguille La position de l’aiguille utilisée comme ligne de base est différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point droit (aiguille au centre). 1 2 S 1 Point droit (aiguille à gauche) 2 Point droit (aiguille au centre) POINTS DE COUTURE COURANTS Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche) correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm (1/4" / pouce)), vous changez également le positionnement de l’aiguille. En modifiant la largeur du point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat d’une largeur fixe. 1 0.0 2.0 3 4 5.5 5 7.0 6 2 1 Réglage de la largeur de point 2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du pied-de-biche 3 12,0 mm (1/2" / pouce) 4 10,0 mm (3/8" / pouce) 5 6,5 mm (1/4" / pouce) 6 5,0 mm (3/16" / pouce) • Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». Couture S-7 Points invisibles Points invisibles Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points invisibles. Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le. 6 5 3 1 Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». 4 2 1 2 1 2 2-01 36 31 Point invisible élastique 2-02 37 32 <Tissu normal> <Vue latérale> R Repliez le tissu à l’intérieur le long du faufilage. d 5 3 Mémo 4 • En cas de pièces trop petites pour glisser sur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n’est pas entraîné, et le résultat risque d’être décevant. a 3 7 1 4 1 3 1 2 Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec Envers du tissu Endroit du tissu Bord du tissu Bord souhaité de l’ourlet <Tissu normal> 3 1 1 1 6 1 2 3 4 5 6 Envers du tissu Endroit du tissu Bord du tissu Bord souhaité de l’ourlet Point de faufilage Point faufilage 1 1 <Tissu épais> 5 2 <Tissu normal> <Vue latérale> <Tissu épais> 2 <Tissu épais> <Tissu normal> 4 2 Envers du tissu Endroit du tissu Bord du tissu Bord souhaité de l’ourlet 5 mm (3/16" / pouce) Point faufilage Point de faufilage e l’envers vers le haut. Repliez le tissu sur le bord souhaité de l’ourlet, puis b repassez. 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 <Vue latérale> Envers du tissu Endroit du tissu Bord du tissu Envers 1 2 1 2 1 6 1 Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers. 1 2 3 4 Envers du tissu Endroit du tissu Bord du tissu Bord souhaité de l’ourlet 5 mm (3/16" / pouce) Point faufilage <Tissu épais> Numéro du point Point invisible 1 2 3 4 5 6 f Fixez le pied pour point invisible « R ». g Sélectionnez h Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre. 3 <Vue S-8 latérale> ou . Points invisibles Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entraîné, puis commencez à coudre. ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet L’aiguille est trop à gauche. Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se trouve juste au bord du pli de l’ourlet. Exemple : tissu épais S 1 Bras libre Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié contre le de-biche. Exemple : tissu normal 1 1 Envers du tissu 2 Pli de l’ourlet 3 Guide Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit k juste au bord du pli. 2 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet L’aiguille est trop à droite. Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se trouve juste au bord du pli de l’ourlet. Exemple : tissu épais 1 Point de chute de l’aiguille Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez l’aiguille, puis modifiez la largeur du point. Exemple : tissu normal 1 Tissu épais 2 Tissu normal Mémo 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu • Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute de l’aiguille gauche ne permet pas de coudre l’ourlet. Si l’aiguille coud une partie trop importante de l’ourlet, il n’est pas possible de déplier le tissu, et la couture visible sur l’endroit du tissu est très large, rendant une finition décevante. Le cas échéant, suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème. Couture S-9 POINTS DE COUTURE COURANTS j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied- Points invisibles Cousez avec le pli de l’ourlet contre le guide du pied- l de-biche. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied- de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant vers l’arrière. Remarque • Veillez à tirer le tissu vers l’arrière une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côté ou vers l’avant, vous risquez d’endommager le pied-de-biche. n Retirez le faufilage, puis retournez le tissu. 1 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu S-10 2 Points surfilage Points surfilage Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-de- d biche. Couture de points surfilage à l’aide du pied pour faufilage « G » 1 S Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 1 Point de chute de l’aiguille Numéro du point Point surfilage 1-15 15* 13* 1-16 16 14 1-17 17 15 G * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». a Fixez le pied pour faufilage « G ». G ATTENTION • Une fois la largeur de point réglée, tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de vous blesser. 1 L’aiguille ne doit pas toucher la barre centrale • Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l’aiguille risque de le toucher. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter e de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied- de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant vers l’arrière. b Sélectionnez un point. Placez le tissu, le bord de l’ourlet plié contre le guide c du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de- biche. a 1 Guide Couture S-11 POINTS DE COUTURE COURANTS • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Points surfilage Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » 1 Pied-de-biche Numéro du point 08* Point zigzag (droite) 1-11 11 10 Point zigzag élastique 2 étapes 1-13 13 11 Point zigzag élastique 3 étapes 1-14 14* 12* 1-18 18 16 Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser cinq points courants pour coudre des points surfilage avec le couteau raseur. • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». J 1-19 19 17 1-20 20 18 1-21 21 19 1-22 22 – Point surfilage Point faufilage diamant simple Remarque • Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur, ou si vous utilisez l’enfileur, ne fixez le couteau qu’après l’enfilage de l’aiguille. Nom du point 1-23 23 – Numéro du point * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». a 1-24 24 20 1-25 25 21 1-26 26 22 1-27 27 23 1-28 28 24 Fixez le pied zigzag « J ». Avec couteau raseur J b Point Pied-de-biche 09* Modèle 1 1-09 Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur (vendu séparément avec certains modèles) Modèle 3, 2 Point zigzag 1 Point de chute de l’aiguille Modèle 4 Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Sélectionnez un point. Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de c chute de l’aiguille à droite du bord. a 1 Point de chute de l’aiguille S-12 Couteau raseur S Points surfilage a Retirez le pied-de-biche. f Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur g le tissu au début de la couture. b à la vis du support d’aiguille. Sélectionnez un point. Faites une entaille d’environ 2 cm (3/4" / pouce) dans a 1 b Placez le tissu dans le couteau raseur. L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur la plaque du guide du couteau raseur. Positionnez le couteau raseur de façon à aligner son c crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche. a b a 1 Plaque du guide • Si le tissu n’est pas positionné correctement, il ne sera pas coupé. Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à i coudre. 1 Encoche du support du pied-de-biche 2 Crochet Remarque • Si vous avez du mal à le positionner sous le support du pied-de-biche, placez le crochet du couteau raseur dans l’encoche du support du pied-de-biche en relevant son levier au maximum. → Un rabat est coupé pendant la couture. Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le d couteau raseur est fixé correctement. Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur, e puis tirez-le vers l’arrière de la machine. • Si vous cousez en ligne droite , le rabat sera d’environ 5 mm (3/16" / pouce). 1 1 5 mm (3/16" / pouce) Mémo • Le couteau raseur peut couper jusqu’à une épaisseur de jean d’environ 368 g (13 oz). • Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en retirant les peluches et la poussière. • Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un morceau de tissu. Couture S-13 POINTS DE COUTURE COURANTS h 1 Fourche de connexion 2 Vis du support de l’aiguille S 1 2 cm (3/4" / pouce) Points de boutonnière/Couture bouton Points de boutonnière/Couture bouton Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Couture de boutonnières La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-debiche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. Numéro du point Point boutonnière étroite ronde 4-01 77 57 Point boutonnière en pointe à bouts ronds 4-02 78 58 Point boutonnière à bout rond 4-03 79 59 Point boutonnière rectangulaire étroite 4-04 80 60 Point boutonnière élastique 4-05 81 61 Point boutonnière à l’ancienne 4-06 82 62 Point boutonnière cousue 4-07 83 63 Point boutonnière trou de serrure 4-08 84 64 Point boutonnière trou de serrure en pointe 4-09 85 65 Point boutonnière trou de serrure 4-10 86 66 Point couture bouton 4-14 90 70 A 1 Points de renfort M Les noms des parties du pied pour boutonnières « A », utilisé pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous. 1 2 5 3 4 A 1 2 3 4 5 S-14 Plaque du guide-bouton Echelle du pied-de-biche Crochet Repères sur le pied pour boutonnières 5 mm (3/16" / pouce) Points de boutonnière/Couture bouton Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et la a longueur de la boutonnière sur le tissu. 2 d Sélectionnez un point. Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier du pied-de-biche. 1 1 S 1 Repères sur le tissu 2 Couture de boutonnières A Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour 1 Repère sur le tissu (partie avant) 2 Repères rouges sur le pied pour boutonnières passer par la boutonnière. Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied-de-biche. ■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).) a 1 Ne réduisez pas l’écart. f 1 Abaissez au maximum le levier boutonnières. 2 3 a 1 Echelle du pied-de-biche 2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du bouton) 3 5 mm (3/16" / pouce) 1 Levier boutonnières Le levier boutonnières est placé derrière le support du pied pour boutonnières. 1 Exemple : pour un bouton de 15 mm de diamètre (9/16" / pouce) et de 10 mm (3/8" / pouce) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur la réglette. 2 1 1 Levier boutonnières 2 Support 2 1 10 mm (3/8" / pouce) 2 15 mm (9/16" / pouce) → La taille de la boutonnière est réglée. c Fixez le pied pour boutonnières « A ». Couture S-15 POINTS DE COUTURE COURANTS 2 Points de boutonnière/Couture bouton Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la g main gauche et commencez à coudre. 1 1 Perce-oeillet → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. h Appuyez une fois sur la touche (Coupe-fil). Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu. Mémo • Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de fil automatique avant de coudre, la machine coupera automatiquement les fils à la fin de la couture. Pour plus de détails, reportez-vous à « Coupure de fil automatique » dans la section « Fonctionnement de base ». • Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine ou des • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. ATTENTION • Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découseur, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découseur glisse. • Ne faites du découseur que l’utilisation pour laquelle il a été conçu. ■ Modification de la densité des points Réglez la longueur du point. ciseaux pour couper les fils, appuyez sur la touche (« Positionnement aiguille ») pour soulever l’aiguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils. Replacez le levier boutonnières dans sa position i d’origine. Placez une épingle avant le point d’arrêt à l’une des j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». • Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop épais), réduisez la densité des points. ■ Modification de la largeur du point Réglez la largeur du point. 1 Crochet Utilisez le découseur pour couper en direction de k l’épingle et ouvrir la boutonnière. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». Mémo 1 • Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu. 1 Découseur Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le perce-oeillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour ouvrir la boutonnière. S-16 ■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage. Points de boutonnière/Couture bouton Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour a boutonnières « A », comme illustré. b Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine). S Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de b manière lâche. a c Fixez le pied pour boutonnières « A ». d Sélectionnez le point ou . c Fixez le pied pour boutons « M ». d Sélectionnez le point . • Comme l’extrémité du fil sera nouée ultérieurement, ne réglez pas la machine pour la coupure de fil programmée. Réglez la largeur du point pour qu’elle soit identique à Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du e fil de guipage. Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier f boutonnières, puis commencez à coudre. e la distance séparant les deux trous du bouton. Placez le bouton à l’endroit où vous souhaitez le f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche. À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de g guipage pour le tendre. a 1 Bouton Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil h de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le. Couture bouton • Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine, puis cousezles de manière identique. Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous. Mesurez la distance entre les trous du bouton à a coudre. Couture S-17 POINTS DE COUTURE COURANTS 1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) Points de boutonnière/Couture bouton Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des g aiguilles d’une montre) pour vous assurer que l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton. Si l’aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les boutonnières. ■ Ajout d’un talon sur le bouton Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton en laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de renforcer la couture du bouton. Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis a tirez le levier de talon vers vous. 1 1 Levier de talon ATTENTION Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en b laissant une longueur suffisante pour pouvoir l’enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis nouez-le au fil supérieur au début de la couture. • Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser. h Sur l’envers du tissu, nouez ensemble les extrémités du fil de la canette à la fin et au début de la couture. Commencez à coudre. Déplacez la commande de vitesse de couture vers la gauche (pour réduire la vitesse). c → La machine s’arrête automatiquement après la couture des points de renfort. • N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil). À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur i et le fil de la canette au début de la couture. Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette. j Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’arrière de la machine) et tournez la molette pour relever les griffes d’entraînement. Mémo • Les griffes d’entraînement se soulèvent lorsque vous recommencez à coudre. S-18 Coupez toute longueur de fil excessive. Fixation d’une fermeture à glissière Fixation d’une fermeture à glissière Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Point droit (milieu) 1-03 03* 03* Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu. 1 S 1 Envers du tissu Alignez la couture sur le centre de la fermeture à J e glissière et faufilez cette dernière en place. * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». 2 1 3 Fixation d’une fermeture à glissière centrée Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées l’une contre l’autre. 1 Envers du tissu 2 Point faufilage 3 Fermeture à glissière Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de 2 f l’extrémité du faufilage extérieur. 1 2 4 3 1 3 1 Endroit du tissu 2 Couture 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière a Fixez le pied zigzag « J ». Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la b fermeture à glissière. 1 2 3 4 Envers du tissu Faufilage de la fermeture à glissière Faufilage extérieur 5 cm (2" / pouces) Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière. g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ». 1 À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre c jusqu’au bord du tissu. I 2 1 3 2 4 1 2 3 4 1 Crochet à droite 2 Point de chute de l’aiguille Point faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Couture S-19 POINTS DE COUTURE COURANTS Numéro du point d Fixation d’une fermeture à glissière h Sélectionnez le point . Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière « I », veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre. i Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule pièce de tissu. Utilisez ce type d’application de fermeture à glissière pour les ouvertures latérales et arrières. 1 2 Couture de renfort autour de la fermeture à glissière. 3 1 Couture 2 Endroit du tissu 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 1 3 2 La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré. a 4 Fixez le pied zigzag « J ». Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la b fermeture à glissière. Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière. À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre c jusqu’au bord du tissu. 1 2 3 4 Couture Endroit du tissu Point faufilage Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 1 3 2 ATTENTION 4 • Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de se tordre ou de casser. j 1 2 3 4 Retirez le faufilage. d Point faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu. 1 1 Envers du tissu S-20 Fixation d’une fermeture à glissière Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (celui qui ne sera e pas cousu) dispose de 3 mm (1/8" / pouce) supplémentaires. Cousez la fermeture à glissière à la pièce de tissu i présentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en commençant à la base de la fermeture à glissière. 1 S 2 1 Envers du tissu 2 3 mm (1/8" / pouce) (1/8" / pouce), puis maintenez la fermeture à glissière en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle. 2 ATTENTION • Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de se tordre ou de casser. Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de j l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la 1 1 Mailles de la fermeture à glissière 2 Point faufilage Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ». machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche. k Ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre. Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-debiche à gauche du crochet du pied pour fermetures à glissière. 1 I 2 Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et l faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu. 1 Crochet à droite 2 Point de chute de l’aiguille h Sélectionnez le point . 1 ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière « I », veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre. 1 Point faufilage Fixez le support du pied-de-biche sur l’autre côté du m crochet du pied pour fermetures à glissière « I ». Si le support du pied-de-biche était fixé sur le côté droit du crochet à l’étape g, fixez-le sur le côté gauche du crochet. 1 I 2 1 Crochet à gauche 2 Point de chute de l’aiguille Couture S-21 POINTS DE COUTURE COURANTS Alignez les mailles de la fermeture à glissière sur le f bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires Fixation d’une fermeture à glissière n Couture de renfort autour de la fermeture à glissière. Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côté du pied-de-biche. 3 2 1 1 2 3 4 5 4 5 Endroit du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Points inverses Début de la couture Point faufilage ATTENTION • Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de se tordre ou de casser. Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de o l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche. Retirez le point faufilage, ouvrez la fermeture à p glissière et continuez à coudre. S-22 Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils Vous pouvez coudre une fermeture à glissière et des passepoils. Pied-de-biche S Numéro du point Point droit (gauche) 1-01 01* 01* Position de couture gauche ** * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». **Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils (vendu séparément avec certains modèles) Position de couture droite Modifiez le positionnement de l’aiguille de façon à ce f qu’elle ne touche pas le pied-de-biche. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». 1 Fixation d’une fermeture à glissière centrée 1 Point de chute de l’aiguille Reportez-vous aux étapes a à f de la section « Fixation a d’une fermeture à glissière centrée » à la page S-19. Enlevez le pied-de-biche et son support pour fixer le b pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils à visser (vendu séparément avec certains modèles). • Pour plus de détails sur le retrait du support du piedde-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ». ATTENTION • Une fois le positionnement de l’aiguille réglé, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser. g Serrez fermement la vis de positionnement. Remarque • Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette. 1 1 Vis de positionnement c Sélectionnez le point . d Desserrez la vis de positionnement à l’arrière du pied-de-biche. 1 1 Vis de positionnement Couture S-23 POINTS DE COUTURE COURANTS Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes e d’entraînement gauche ou droite. Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils h Couture de renfort autour de la fermeture à glissière. 1 3 2 4 1 2 3 4 Couture Endroit du tissu Point faufilage Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière ATTENTION • Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de se tordre ou de casser. i Retirez le faufilage. Fixation d’un passepoil Placez le passepoil entre deux tissus à l’envers, comme a illustré ci-dessous. 1 2 3 1 Tissu 2 Passepoil 3 Tissu Reportez-vous à la procédure de fixation du pied b réglable pour fermetures à glissière/passepoils de la page précédente. c Cousez le long du passepoil. S-24 d Une fois la couture terminée, retournez le tissu. Couture de tissus élastiques et de ruban élastique Couture de tissus élastiques et de ruban élastique a Épinglez le ruban élastique sur l’envers du tissu. Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points pour qu’il soit positionné de manière uniforme. Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». S 1 POINTS DE COUTURE COURANTS Numéro du point 2 Point élastique 1-06 06* 06* Point zigzag élastique 2 étapes 1-13 13 11 Point zigzag élastique 3 étapes 1-14 14* 12* Point de fixation du ruban 2-13 48 42 1 Ruban élastique 2 Crochet J * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». b Fixez le pied zigzag « J ». J c Sélectionnez un point. Cousez le ruban élastique en l’étirant pour qu’il ait la d même longueur que le tissu. Points élastiques a Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite. Fixez le pied zigzag « J ». J b Sélectionnez le point . c Cousez le tissu sans l’étirer. Fixation d’un ruban élastique Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d’une manche ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par conséquent, il est nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment long. ATTENTION • Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le crochet, sinon elle risque de se tordre ou de casser. Couture S-25 Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) Points d’appliqué Découpez l’appliqué en laissant un rabat de 3 à 5 mm a (1/8 et 3/16" / pouce). Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». 1 Numéro du point Point zigzag 1-09 09* 08* Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué 1-33 33 28 Point couverture 2-03 38 33 1 Rabat Placez un motif de papier épais ou un renfort de b broderie au dos de l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer à repasser. Point quilting (courtepointe) appliqué 1-34 34 29 Point d’assemblage (droite) 1-29 29 25 Point d’assemblage (milieu) 1-30 30 26 Point d’assemblage (gauche) 1-31 31 – Point patchwork 2-07 42 36 Point patchwork double 2-08 43 37 Point couché 2-09 44 38 Point quilting (courtepointe) style « à la main » 1-32 32 27 Point de piquetis pour quilting (courtepointe) 1-35 J c 1 35 30 * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». 1 Point faufilage Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu d séparément avec certains modèles) illustré ci-dessous. Mémo J • Les motifs pour lesquels un « Q » est indiqué dans le tableau ci-dessus concernent le quilting (courtepointe) et ceux pour lesquels un « P » est indiqué concernent l’assemblage. Pied zigzag « J » e S-26 Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu. Sélectionnez un point. Pied ouvert Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des f aiguilles d’une montre), puis commencez à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se place juste en dehors de l’appliqué. Assemblage La couture de deux pièces ensemble s’appelle « l’assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce). Cousez un point droit d’assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce) du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche. Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des a tissus à assembler. b Fixez le pied zigzag « J ». Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine, l’aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture. c Sélectionnez le point ou . Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné d sur le bord du tissu. ■ Pour un rabat du côté droit Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 Points patchwork (piqué fantaisie) Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la a sur la pièce inférieure. Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que b le motif couvre les deux pièces. 1 6,5 mm (1/4" / pouce) ■ Pour un rabat du côté gauche Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 1 6,5 mm (1/4" / pouce) Mémo • Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». Couture S-27 POINTS DE COUTURE COURANTS J S Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) ■ Assemblage à l’aide du guide de pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément avec certains modèles) Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté gauche de l’extrémité du pied-de-biche. Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un rabat précis d’1/4 ou d’1/8" / pouce. Il peut être utilisé pour assembler des points piqués ou pour effectuer des coutures de renfort. a Appuyez sur a , puis fixez le guide de pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce. Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche b pour coudre des rabats précis. b Assemblage d’un rabat d’1/4" / pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide. c 1 Endroit du tissu 2 Couture 3 1/8" / pouce b ■ Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément avec certains modèles) Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce, les coutures peuvent être cousues avec un rabat de 6,4 mm (1/4" / pouce). a 1 Guide 2 1/4" / pouce Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des a tissus à assembler. b Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce. c Sélectionnez le point Création d’un rabat précis Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou pivoter d’1/4" / pouce du bord du tissu. a e b . Alignez le repère sur le bord supérieur du pied pour d quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord supérieur du tissu. c 1 e d 1 2 3 4 5 Alignez le côté droit du tissu sur le bord droit de la partie plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce. Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer. Début de la couture Fin de la couture Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter 1/4" / pouce Mémo 2 1 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce 2 Début de la couture Lorsque vous réalisez une couture avec un rabat, alignez le bord gauche de la partie plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord du tissu. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Pivotement » dans la section « Fonctionnement de base ». 1 1 Couture (3,2 mm (1/8" / pouce)) S-28 Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) e Commencez à coudre. a Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting (courtepointe). f À la fin de la couture, arrêtez la machine. b Retirez le pied-de-biche et son support. Cousez jusqu’à ce que le repère sur le bord inférieur du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce soit aligné sur le bord inférieur du tissu. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ». Accrochez la fourche de connexion du pied à double c entraînement à la vis du support d’aiguille. 2 a 3 b 1 Fourche de connexion 2 Vis du support de l’aiguille Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la vis du d support du pied-de-biche, puis serrez cette dernière à l’aide du tournevis. Quilting (courtepointe) On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des courtepointes à l’aide du pied à double entraînement* et du guide pour quilting (courtepointe)*. a * Vendu séparément avec certains modèles. 1 Vis du support du pied-de-biche Remarque • Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le pied à double entraînement ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de l’enfileur. • Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite. • Lorsque vous réalisez une courtepointe, utilisez une aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique. • N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Le pied à double entraînement ne permet pas de coudre des points inverses. Ne sélectionnez que des motifs de point droit ou zigzag avec des points de renfort. Pour plus de détails, reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base ». • (Pour les modèles équipés du système automatique de capteur d’épaisseur du tissu) Lorsque « Système auto capt. tissu » est réglé sur « ON », le capteur interne détecte automatiquement l’épaisseur du tissu, lui permettant ainsi d’avancer librement, pour une couture optimale. Pour plus de détails sur le système automatique de capteur d’épaisseur du tissu, reportez-vous à « Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression automatique du pied-de-biche) » dans la section « Fonctionnement de base ». ATTENTION • Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis, sinon l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser. • Avant de commencer la couture, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser. e Sélectionnez un point. Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis f guidez uniformément le tissu lors de la couture. Couture S-29 POINTS DE COUTURE COURANTS 1 6,4 mm (1/4" / pouce) 2 Fin de la couture 3 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce S Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) ■ Utilisation du guide pour quilting (courtepointe) (vendu séparément avec certains modèles) Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre des points parallèles espacés de manière égale. Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe) a dans l’orifice se trouvant à l’arrière du support de pied- de-biche ou du pied à double entraînement. ■ Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »* ou pied pour quilting (courtepointe)* * Vendu séparément avec certains modèles. Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d’épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à l’aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour plus de détails sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base ». Pied à double entraînement Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » Support du pied-de-biche Pied pour quilting (courtepointe) Positionnez le curseur de réglage des griffes a d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur (vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine). Réglez la tige du guide pour quilting (courtepointe) b afin d’aligner ce dernier sur les points déjà cousus. a 1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) → Les griffes d’entraînement sont abaissées. Quilting (courtepointe) en mouvement libre Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine. ATTENTION • Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d’entraînement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille risque de se casser ou la machine de s’endommager. Mémo • Sur les modèles équipés du mode de couture en mouvement libre, vous pouvez régler le pied-debiche sur la hauteur optimale de couture en mouvement libre. Pour plus de détails, reportezvous à « Couture en mode en mouvement libre » dans la section « Fonctionnement de base ». S-30 b Sélectionnez un point. c Retirez le support du pied-de-biche. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ». Fixez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en d mouvement libre « O » en positionnant le crochet du pied pour quilting (courtepointe) au-dessus de la vis du support de l’aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied pour quilting (courtepointe) sur la barre du pied-de-biche. 1 3 2 1 Axe 2 Vis du support de l’aiguille 3 Barre du pied-de-biche Remarque • Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) ne soit pas incliné. Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting e (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis. 1 Vis du support du pied-de-biche ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C », veillez à utiliser la plaque à aiguille du point droit et à coudre avec l’aiguille positionnée au milieu. Si l’aiguille est déplacée dans une position autre que celle du milieu, elle risque de se casser et de vous blesser. Mémo • Sur les modèles équipés du mode de couture en mouvement libre, vous pouvez régler le pied-debiche sur la hauteur optimale de couture en mouvement libre. Pour plus de détails, reportezvous à « Couture en mode en mouvement libre » dans la section « Fonctionnement de base ». • Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser. Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacezd’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce). Fixez la plaque à aiguille du point droit (vendue a séparément avec certains modèles). • Pour plus de détails sur la fixation de la plaque à aiguille du point droit, consultez le manuel d’instructions fourni avec le produit. 1 Trou arrondi 1 Point g Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du curseur de réglage des griffes d’entraînement sur (vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez la molette pour relever les griffes d’entraînement. Mémo • Notez que cette plaque à aiguille présente un orifice rond pour l’aiguille. b Mémo • Ne soyez pas découragé par vos premiers résultats. La technique nécessite de la pratique. Positionnez le curseur de réglage des griffes d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur (vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine). ■ Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu séparément avec certains modèles) Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » avec la plaque à aiguille du point droit pour la couture en mouvement libre. a Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre «C» 1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) → Les griffes d’entraînement sont abaissées. c Sélectionnez . d Retirez le support du pied-de-biche. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ». Couture S-31 POINTS DE COUTURE COURANTS ATTENTION f le à vitesse constante pour coudre des points uniformes S Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en e mouvement libre « C » à l’avant, la vis du support du pied-de-biche alignée sur l’encoche du pied pour quilting (courtepointe). Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du h curseur de réglage des griffes d’entraînement sur (vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez la molette pour relever les griffes d’entraînement. Remarque a b 1 Vis du support du pied-de-biche 2 Encoche Remarque • Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) soit fixé correctement et ne soit pas incliné. • Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » peut également être utilisé avec la plaque à aiguille du point droit. Nous vous recommandons d’utiliser le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » pour la couture en mouvement libre de tissus d’épaisseur inégale. • En cas d’utilisation de la plaque à aiguille du point droit, tous les points droits deviennent des points avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez pas modifier la position de l’aiguille à l’aide de l’écran Largeur. Mémo Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting f (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis. 1 Vis du support du pied-de-biche ATTENTION • Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser. • Ne soyez pas découragé par vos premiers résultats. La technique nécessite de la pratique. ■ Quilting (courtepointe) en écho - Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » (vendu séparément avec certains modèles) Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des lignes de quilting (courtepointe) à distance égale autour d’un motif. Les lignes de quilting (courtepointe), représentant des ondulations faisant écho et s’éloignant du motif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting (courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » en option pour le quilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif à un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez- g le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce). a Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » 1 Point 1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce) 2 9,5 mm (env. 3/8" / pouce) S-32 Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) ATTENTION e Serrez la vis avec le tournevis fourni. • Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d’entraînement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille risque de se casser ou la machine de s’endommager. S Mémo a Positionnez le curseur de réglage des griffes d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur (vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine). ATTENTION • Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser. Utilisez les dimensions du pied pour quilting f (courtepointe) comme guide pour coudre autour du motif. a 1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) → Les griffes d’entraînement sont abaissées. b Sélectionnez . Retirez le support du pied-de-biche (reportez-vous à la c section « Fonctionnement de base ») et la vis. Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en d écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du pied-de-biche en alignant les trous du pied pour quilting (courtepointe) et la barre du pied-de-biche. 1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce) Couture S-33 POINTS DE COUTURE COURANTS • Sur les modèles équipés du mode de couture en mouvement libre, vous pouvez régler le pied-debiche sur la hauteur optimale de couture en mouvement libre. Pour plus de détails, reportezvous à « Couture en mode en mouvement libre » dans la section « Fonctionnement de base ». Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) Projet terminé d Appuyez sur . e Sélectionnez le point . Tout en cousant, faites glisser la commande de vitesse f de couture pour régler la largeur du point. Faites glisser la commande vers la gauche pour diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande vers la droite pour augmenter la largeur du point. g Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du curseur de réglage des griffes d’entraînement sur (vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez la molette pour relever les griffes d’entraînement. Plus étroit Plus large Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la largeur d’un point plumetis. Si la machine est réglée pour permettre l’ajustement de la largeur de couture à l’aide de la commande de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée aisément et rapidement. Dans ce cas, la vitesse de couture est réglée à l’aide de la pédale de commande. a Connectez la pédale de commande. b Fixez le pied zigzag « J ». Une fois la couture terminée, désactivez le réglage de g commande de la largeur (position « OFF »). J c • Réglez la vitesse de couture à l’aide de la pédale de commande. Appuyez sur pour afficher l’écran de réglages et définissez « Contrôle de la largeur » sur « ON ». Les écrans de réglages varient en fonction des modèles. → La machine est maintenant réglée pour permettre le contrôle de la largeur du point à l’aide de la commande de vitesse de couture. S-34 Mémo • Bien que le résultat de la couture diffère en fonction du type de tissu utilisé et de la grosseur du fil, pour des résultats optimaux, réglez la longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce). Points de renfort Points de renfort Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches. a S 1 Pied-de-biche Modèle 1 Modèle 3, 2 Point Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).) 2 3 Numéro du point Triple point élastique 1-05 05* 05* Point d’arrêt 4-13 89 69 4-11 87 67 4-12 88 68 J 1 Echelle du pied-de-biche 2 Longueur du point d’arrêt 3 5 mm (3/16" / pouce) • Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1–1/8" / pouce). A Point de reprisage * Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ». b Fixez le pied pour boutonnières « A ». c Sélectionnez le point . Placez le tissu de façon à orienter l’ouverture de la d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de- biche de sorte que l’aiguille tombe 2 mm (1/16" / pouce) devant l’ouverture de la poche. Triple point élastique Utilisez le triple point élastique pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes. a Fixez le pied zigzag « J ». 1 J 1 2 mm (1/16" / pouce) b Sélectionnez le point c Commencez à coudre. . Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte. Points d’arrêt Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins de poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture de points d’arrêt au niveau des coins des poches. a 1 Ne réduisez pas l’écart. Couture S-35 POINTS DE COUTURE COURANTS Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt. Points de renfort e Abaissez au maximum le levier boutonnières. Reprisage a 1 Levier boutonnières Le levier boutonnières est placé derrière le support du pied pour boutonnières. 1 2 1 Levier boutonnières 2 Support Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la f main gauche et commencez à coudre. 1 Points de renfort a Déterminez la longueur souhaitée du reprisage. Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).) 1 2 Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis g coupez les fils. 3 Replacez le levier boutonnières dans sa position h d’origine. 4 1 2 3 4 Mémo • Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». S-36 Echelle du pied-de-biche Longueur de reprisage 5 mm (3/16" / pouce) 7 mm (1/4" / pouce) • Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1–1/8" / pouce). → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. b Fixez le pied pour boutonnières « A ». c Sélectionnez le point ou . Points de renfort Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille soit à 2 mm d (1/16" / pouce) devant la zone à repriser. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis g coupez les fils. Replacez le levier boutonnières dans sa position h d’origine. 1 Mémo • Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». 2 1 Déchirure 2 2 mm (1/16" / pouce) POINTS DE COUTURE COURANTS Faites passer le fil supérieur par l’orifice du pied-debiche, puis abaissez le pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la taille de reprisage risque de ne pas être correcte. a 1 Ne réduisez pas l’écart. e S Abaissez au maximum le levier boutonnières. a 1 Levier boutonnières Le levier boutonnières est placé derrière le support du pied pour boutonnières. 1 2 1 Levier boutonnières 2 Support Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la f main gauche et commencez à coudre. Couture S-37 Couture d’œillet Couture d’œillet Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant sur les ceintures. Utilisez le perce-œillet pour percer un trou au centre f de l’œillet. Pied-de-biche Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Numéro du point Point à œillet 4-15 91 a Fixez le pied pour monogrammes « N ». b Sélectionnez le point 71 N Mémo • Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d’être trop ouverte. Dans ce cas, cousez deux fois l’œillet, en superposant les coutures, avant de retirer le tissu. . Réglez la largeur ou la longueur du point pour c sélectionner la taille d’œillet voulue. 1 2 3 1 7 mm 2 6 mm 3 5 mm • Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la couture, d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche. e • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. Commencez à coudre. → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. S-38 Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc. Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture, d puis commencez à coudre. Abaissez l’aiguille dans l’angle supérieur droit. Pied-de-biche S → Le tissu est entraîné vers l’arrière de la machine, comme d’habitude. Numéro du point Inverse (point droit) 5-01 92 — Latéral vers la gauche (point droit) 5-02 93 — Latéral vers la droite (point droit) 5-03 94 — Avant (point droit) 5-04 95 — e Après avoir réalisé la couture au niveau du coin, arrêtez la machine, puis sélectionnez le point . f Commencez à coudre. N Latéral vers la gauche (point zigzag) 5-05 96 — Latéral vers la droite (point zigzag) 5-06 97 — Avant (Point zigzag) 5-07 98 — Points inverses (Point zigzag) 5-08 99 — → Le tissu est entraîné vers la droite. Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras libre, puis cousez selon l’ordre indiqué sur l’illustration. g Après avoir réalisé la couture au niveau du coin, arrêtez la machine, puis sélectionnez le point h . Commencez à coudre. 4 3 1 2 a Retirez le plateau. b Fixez le pied pour monogrammes « N ». c Sélectionnez le point → Le tissu est entraîné vers l’avant. i Après avoir réalisé la couture au niveau du coin, arrêtez la machine, puis sélectionnez le point . j Commencez à coudre. . → Le tissu est entraîné vers la gauche. Couture S-39 POINTS DE COUTURE COURANTS Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise k Après avoir réalisé la couture au niveau du coin, arrêtez la machine, puis sélectionnez de nouveau le point . Après avoir cousu 3 à 5 points au début de la couture, l arrêtez la machine. Mémo • Le sens d’entraînement du tissu varie en fonction du point sélectionné. Veillez à guider le tissu en cours de couture. S-40 Points décoratifs Points décoratifs Les points de couture courants comprennent les points décoratifs suivants. Points fagot Pied-de-biche On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais. Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à a l’aide d’un fer à repasser. Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une feuille de renfort de broderie soluble. Numéro du point Point patchwork 2-07 42 36 Point patchwork double 2-08 43 37 Point couché 2-09 44 38 Point bordure repliée 2-04 39 34 Point smock 2-10 45 39 Point plume 2-11 46 40 Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort de broderie soluble : la couture sera plus facile. 3 1 J 2 1 Papier fin ou renfort de broderie soluble 2 Point faufilage 3 4 mm (3/16" / pouce) c Fixez le pied zigzag « J ». Point fagot croisé 2-12 47 41 Point feston satin 2-05 40 35 3-04 58 48 3-06 60 50 d Sélectionnez le point 3-09 63 – e Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4" / pouce). 3-10 64 52 J Couture ourlet 3-12 66 – 3-18 72 56 3-20 74 – 3-21 75 – 3-22 76 – Point échelle 2-14 49 43 Point Rick-Rack 2-15 50 44 Point décoratif 2-16 51 45 Point serpent 2-17 52 46 . Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du N Point nid d’abeilles ou f centre des deux pièces de tissu. Couture ourlet J g Une fois la couture terminée, retirez le papier. N Couture S-41 S POINTS DE COUTURE COURANTS Modèle 1 Point Modèle 3, 2 Nom du point Modèle 4 • Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ». Points décoratifs • Pour plus de détails, reportez-vous à « Sortie du fil de la canette » dans la section « Fonctionnement de base ». Points feston Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s’appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages. a Fixez le pied pour monogrammes « N ». b Sélectionnez le point . Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm c (3/8" / pouce). 1 1 1 cm (3/8" / pouce) • N’utilisez pas la fonction de couture de points inverses/de renfort ou de coupure de fil. Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas c coudre directement sur le bord du tissu. • À la fin de la couture, le fil est tiré d’environ 5 cm (2" / pouces). d Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces. e Sélectionnez le point f Cousez entre les points droits. g Retirez les fils des points droits. Repassez les fronces pour les aplanir. • Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre. d Coupez le long des points. , ou • Veillez à ne pas couper les points. Point smock On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou les revers de manches. Le point smock confère au tissu texture et élasticité. a Fixez le pied zigzag « J ». J Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur b 4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » et « Réglage de la tension du fil » dans la section « Fonctionnement de base ». S-42 . Points décoratifs Points bordure repliée Points d’assemblage Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées « bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin. a Pliez le tissu le long du biais. Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie. a Fixez le pied zigzag « J ». S J b 2 Fixez le pied zigzag « J ». 1 J 1 3 1 Envers du tissu 2 Rabat de 7 mm (1/4" / pouce) 3 Point droit Sélectionnez le point , puis augmentez la tension du c fil. Cousez tout en vous assurant que l’aiguille tombe d légèrement au bord du tissu. c Sélectionnez le point , ou . Retournez le tissu pour que l’endroit soit orienté vers d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de- biche aligné sur celle-ci. 1 a 1 Point de chute de l’aiguille 1 Endroit du tissu e Dépliez le tissu et repassez les bordures d’un seul côté. Couture S-43 POINTS DE COUTURE COURANTS Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de tissu, b puis ouvrez les rabats. Points décoratifs Le retrait partiel de fils est appelé « jours à fils tirés ». Les résultats sont optimaux avec des tissus dont la trame est lâche. Points à l’ancienne Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile. a Vous trouverez ci-dessous deux exemples de création de jours à fils tirés. ■ Jours à fils tirés (exemple 1) Installez l’aiguille à oreilles. • Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16. • Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans la section « Fonctionnement de base ». a Tirez plusieurs fils du tissu. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille à oreilles, sous peine d’endommager la machine. Faites passer manuellement le fil par le chas de l’aiguille, de l’avant vers l’arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » dans la section « Fonctionnement de base ». b Fixez le pied pour monogrammes « N ». b Fixez le pied pour monogrammes « N ». c Sélectionnez un point. c Sélectionnez le point . Vous pouvez utiliser les points , ou , , , , , , . L’endroit du tissu orienté vers le haut, cousez le long d du bord droit de la zone effilochée. • Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64" / pouce) maximum. d N Commencez à coudre. e Appuyez sur la touche de mise en miroir de l’image. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Mise en miroir de points » dans la section « Fonctionnement de base ». → Le motif affiché sur l’écran est mis en miroir. ATTENTION • Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64" / pouce) maximum, sinon l’aiguille risque de se tordre ou de casser. • Une fois la largeur de point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser. S-44 Cousez le long de l’autre bord de la zone effilochée f pour qu’il ressemble à la couture précédente. N Appuyez de nouveau sur la touche de mise en miroir g de l’image pour revenir au mode normal. Points décoratifs ■ Jours à fils tirés (exemple 2) S Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, séparés par a une zone non effilochée d’environ 4 mm (3/16" / pouce). POINTS DE COUTURE COURANTS 1 1 4 mm (3/16" / pouce) b Fixez le pied pour monogrammes « N ». c Sélectionnez le point d Cousez le long du centre de la zone non effilochée. . N Couture S-45 Points décoratifs S-46 Couture décorative Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur modification. En outre, elle décrit l’utilisation de MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH), qui vous permet de créer des motifs de points originaux. Le numéro des pages commence par « D » dans cette section. Chapitre1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS ..........D-2 Chapitre2 MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH)..............................................................D-19 ATTENTION • Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche (touche de remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ». Sélection des motifs de points Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS Sélection des motifs de points 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 Points décoratifs Points plumetis Points plumetis 7 mm Points de croix Motifs de points décoratifs courants Caractères (gothiques, manuscrits, contours, police cyrillique, police japonaise) 7 Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points à l’aide de la fonction MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) (page D-19) 8 Motifs stockés dans MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) (page D-24) 9 Motifs mémorisés dans la machine (page D-17) 0 Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (page D-17) Caractères Exemple : saisie de « Blue Sky ». a Appuyez sur b Appuyez sur . Sélection de motifs de points décoratifs/ motifs de points plumetis/motifs de points plumetis 7 mm/points de croix/motifs de points décoratifs courants a Sélectionnez le type de motif que vous désirez coudre. , , , ou pour sélectionner une police. b Appuyez sur la touche du motif de point désiré. Utilisez la touche ou précédente/suivante. pour afficher la page • Pour sélectionner un autre motif de point, appuyez sur . Lorsque le motif de point actif est effacé, sélectionnez le nouveau motif de point. D-2 • Appuyez sur un onglet pour changer d’écran de sélection. Sélection des motifs de points c Appuyez sur d Appuyez sur b , puis entrez « B ». • Appuyez à plusieurs reprises sur caractères seront supprimés. / ■ Réglage de l’espacement des caractères L’espace séparant les caractères doit être réglé. Appuyez deux fois sur et appuyez sur pour entrer un espace. Appuyez deux fois sur a Appuyez sur , puis sur D . → La fenêtre d’espacement des caractères s’affiche. et entrez « S ». b Appuyez sur ou pour régler l’espacement des caractères. 1 1 L’espace correspond à un point sauté • Retirez les points sautés une fois la couture terminée. g Appuyez sur pour afficher « k » et « y », puis Exemple : chaque réglage correspond à un espace spécifique entre les caractères. Valeur : 0 entrez-les. • Pour continuer à entrer des caractères dans une autre police, appuyez sur , puis répétez la procédure à partir de l’étape b. Valeur : 10 ■ Suppression de caractères a Appuyez sur pour supprimer le dernier caractère entré. Valeur mm 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 0,18 0,36 0,54 0,72 0,9 1,08 1,26 1,44 1,62 1,8 Mémo Mémo • Chaque caractère est supprimé individuellement, en commençant par le dernier caractère entré. • L’espacement est réglé par défaut sur « 0 ». Il n’est pas possible de régler une valeur inférieure à « 0 ». • Cette méthode modifie l’espace entre tous les caractères. Les modifications d’espace s’appliquent non seulement lorsque vous entrez de nouveaux caractères, mais aussi avant et après. Couture décorative D-3 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS f et tous les pour afficher « l », « u » et « e », puis entrez-les. e Sélectionnez le caractère approprié. Couture de motifs de points Couture de motifs de points Couture de finitions parfaites Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille adéquates. Remarque • D’autres facteurs, tels que l’épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d’essai avant de commencer votre travail de couture. • Il peut être nécessaire d’ajuster le motif en fonction du type de tissu cousu ou de la vitesse de couture. Ajustez le motif tout en effectuant un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre projet. Reportez-vous à la section « Réglages » à la page D-5. • Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de broderie. • Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la couture. Tissu Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur l’envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque. 1 Tissu 2 Renfort 3 Papier fin Fil #50 - #60 Aiguille Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques 90/14 Aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique avec les tissus lourds Pied-de-biche Pied pour monogrammes « N ». Si vous utilisez un pied zigzag « J » ou tout autre pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats moins satisfaisants. Aiguille jumelée D-4 Vous pouvez coudre avec l’aiguille jumelée (2,0/11) lorsque vous sélectionnez un motif de point plumetis 7 mm. Dans ce cas, utilisez le pied zigzag « J ». Couture simple a Sélectionnez un motif de point décoratif/de caractères. b Fixez le pied pour monogrammes « N ». c Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil supérieur vers le côté, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille dans le tissu, puis abaissez le pied-de-biche. d Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre. ATTENTION • Lors de la couture de modèles de points plumetis 7 mm, si les points se tassent, allongez les points. Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. Pour plus de détails sur le réglage de la longueur du point, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». Mémo • Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il se peut qu’il se déplace vers la gauche et la droite, aussi bien qu’en avant ou en arrière, selon le modèle. Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la couture. e Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de coudre. Couture de motifs de points f Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) pour coudre des points de renfort. Réglages Il se peut que votre motif de point ne soit pas satisfaisant; tout dépend du type ou de l’épaisseur du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture n’est pas satisfaisante, faites quelques points d’essai dans les mêmes conditions qu’une vraie couture et modifiez le motif de point comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n’est pas satisfaisant même après les réglages ci-dessous, effectuez les réglages pour chaque motif individuellement. a Appuyez sur et sélectionnez 14/14 pour le motif suivant. D Mémo b Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le modèle. • Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse entre les lettres. Remarque • Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ». Les réglages peuvent ne pas être effectués correctement avec un autre pied-de-biche. c Comparez le motif fini à l’illustration du motif correct ci-dessous. Remarque • Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille s’arrête temporairement en position haute pendant l’entraînement du tissu; ceci est dû au fonctionnement du mécanisme de séparation de la barre de l’aiguille utilisé par cette machine. Dans ces cas-là, vous entendrez un cliquetis, différent de celui entendu pendant la couture. Ce son est normal et ne signale pas un mauvais fonctionnement. Couture décorative D-5 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS • Lorsque vous cousez des points de caractères, la machines exécute automatiquement des points de renfort au début et à la fin de chaque caractère. Couture de motifs de points d Appuyez sur , puis réglez le motif à l’aide des écrans « Ajust.fin.verti » ou « Ajust.fin.horiz ». Si le motif est tassé : Appuyez sur dans l’écran « Ajust.fin.verti ». → La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le modèle s’agrandit. Si le motif présente des espaces : Appuyez sur dans l’écran « Ajust.fin.verti ». → La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le modèle est réduit. Si le motif biaise vers la gauche : Appuyez sur dans l’écran « Ajust.fin.horiz ». → La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le modèle glisse vers la droite. Si le motif biaise vers la droite : Appuyez sur la touche dans l’écran « Ajust.fin.horiz ». → La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le modèle glisse vers la gauche. e Effectuez de nouveau votre motif. • Si le résultat n’est toujours pas satisfaisant, effectuez de nouveaux réglages, jusqu’à ce que la couture soit correcte. Mémo • Vous pouvez coudre avec l’écran de réglages affiché. f D-6 Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. Modification des motifs de points Modification des motifs de points Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l’aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs plus grands ou plus petits, des images en miroir, etc. Remarque • Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu’un motif est sélectionné. D ■ Écran de modification de point décoratif/de caractères 8 9 0 A F B E 1 2 N° Affichage 1 2 3 3 4 5 Nom de la touche 6 7 C D Description Page Taille d’affichage du motif Indique la taille approximative du motif sélectionné. 100 % : taille presque identique à celle du motif cousu 50 % : la moitié du motif cousu 25 % : un quart du motif cousu Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en fonction du type de tissu et de fil utilisé. Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement. Pour plus de détails, reportez-vous à « Pivotement » dans la section « Fonctionnement de base ». Touche de point inverse/de Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort renfort automatique automatiques. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture de renfort automatique » dans la section « Fonctionnement de base ». – Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. Pour plus de détails, reportez-vous à « Coupure de fil automatique » dans la section « Fonctionnement de base ». – 4 Touche du coupe-fil automatique 5 Touche de mise en mémoire Utilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points. 6 Touche d’image Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné. 7 Touche de basculement entre les écrans de modification/points Appuyez sur cette touche pour passer de l’écran de modification à l’écran de points décoratifs/de caractères. 8 Touche de mode en mouvement libre 9 0 Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre. Le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture en mode en mouvement libre » dans la section « Fonctionnement de base ». Touche d’image en miroir Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une image horizontale en miroir horizontale du motif de point. Retour à la touche de début Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif. A Touche de couture en points uniques/en continu B Touche de sélection de taille Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou petit). Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les points continus. – – D-15 à D-16 D-11 – – D-9 D-10 D-9 D-9 Couture décorative D-7 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS ■ Écran Point décoratif/de caractères Modification des motifs de points N° Affichage C Nom de la touche Description Page Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de point sélectionné. Touche d’élongation Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. Touche de densité de fil D-9 Après avoir sélectionné le modèle de point, utilisez cette touche pour modifier la densité de fil du modèle. Touche d’espacement des Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de caractère. caractères Utilisez ces touches pour réaliser des motifs de points en dégradé. Touches de points en dégradé D-10 E Touche d’effacement En cas d’erreur lors de la sélection d’un motif de point, utilisez cette touche pour effacer l’erreur. En cas d’erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points. D-2, D-3 F Touche de réglage manuel Appuyez sur cette touche pour modifier la longueur du point, sa largeur, le « sélecteur G/D (L/R Shift) » ou la tension du fil. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage du point » dans la section « Fonctionnement de base ». D D-8 D-3 D-3 – Modification des motifs de points Modification de la taille Une fois le point souhaité sélectionné, appuyez sur Création d’une image en miroir horizontale puis sur pour modifier la taille du motif de point. Le motif de point sera exécuté selon la taille mise en évidence sur la touche. Pour créer une image en miroir horizontale, sélectionnez un motif de point, puis appuyez sur modification. sur l’écran de → Le motif de point est inversé. Mémo Exemple : taille réelle du motif de point La taille varie en fonction du tissu et des fils. Grande taille Couture en continu d’un motif Appuyez sur sur l’écran de modification pour sélectionner une couture en continu ou une couture en points uniques. Petite taille → Le motif de point sera cousu en continu. Modification de la longueur (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm) Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. Mémo • Pour terminer un motif complet en couture continue, vous pouvez appuyer sur la touche pendant la couture. La machine s’arrête automatiquement lorsque le motif est terminé. Couture décorative D-9 D POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS • Si vous continuez à entrer les motifs de points après avoir modifié la taille, ces motifs seront exécutés selon cette nouvelle taille. • Il n’est plus possible de modifier la taille de motifs de points combinés une fois le motif de point entré. Modification des motifs de points Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs de points plumetis) Retour au début du motif Vous pouvez revenir au début du motif après l’exécution d’un échantillon ou si la couture est incorrecte. Après avoir sélectionné un motif de point plumetis, appuyez sur sur l’écran de modification pour sélectionner la densité de fil de votre choix. a Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine, puis appuyez sur sur l’écran de modification. Faible densité ( ) Densité élevée ( ) → La couture revient au début du motif sélectionné (« W ») à l’endroit où la couture a été arrêtée. Mémo • Si vous appuyez sur cette touche lorsque la couture est arrêtée, des motifs peuvent être ajoutés à la fin du motif de point combiné. (Dans cet exemple, « ! » est ajouté.) ATTENTION • Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur , repassez à la densité de fil . Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. Mémo • Même si vous sélectionnez un nouveau modèle après avoir modifié la densité du fil, celle-ci reste la même jusqu’à ce que vous la modifiiez de nouveau. • Il n’est plus possible de modifier la densité du fil d’un motif combiné une fois les motifs supplémentaires ajoutés. D-10 b Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à coudre. Modification des motifs de points Vérification de l’image Il est possible d’afficher une image à taille quasi-réelle du motif de point sélectionné. Vous pouvez également vérifier et modifier les couleurs de l’image à l’écran. a Appuyez sur . → Une image du motif sélectionné s’affiche. b Appuyez sur pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l’image. D POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS → La couleur change à chaque pression sur la touche. c Appuyez sur d Utilisez / pour afficher l’image agrandie. / / pour afficher les zones de l’image dépassant de la zone d’affichage visible. e Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. Mémo • Vous pouvez également coudre à partir de cet écran lorsque le symbole du pied-de-biche est affiché. • L’image de certains motifs s’affiche dans la taille par défaut uniquement. Couture décorative D-11 Combinaison de motifs de points Combinaison de motifs de points Vous pouvez combiner de nombreux motifs de points différents : par exemple, des points de caractères, des points de croix, des points plumetis, ou encore des points créés à l’aide de la fonction MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) (page 19 pour plus d’informations sur MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH)). Vous pouvez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de points d’image en miroir, etc. e Appuyez sur f Sélectionnez 1/3 pour le motif suivant. g Appuyez sur . Avant la combinaison La machine sélectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs combinés. Si vous souhaitez coudre le motif en continu, appuyez sur pour modifier après avoir sélectionné la combinaison des motifs de points. Lorsque vous changez la taille, créez des images en miroir ou effectuez toute autre modification à un motif de point combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant de choisir le suivant. Vous ne pouvez plus modifier un motif de point après avoir sélectionné le motif de point suivant. pour afficher l’écran de modification, puis appuyez sur . Combinaison de plusieurs motifs de points → Le motif entré est répété. Exemple : a h Appuyez sur Appuyez sur . . Mémo • Les motifs sont supprimés individuellement en commençant par le dernier motif entré en appuyant sur . Combinaison de grands et de petits motifs de points b Sélectionnez 7/14 pour le motif suivant. a Appuyez sur le motif souhaité. b Appuyez sur → Le grand point est sélectionné. puis appuyez sur pour afficher l’écran de modification, . → Le point devient un motif unique. c Appuyez sur pour afficher l’écran de modification, puis appuyez sur . → Le point devient un motif unique. d Appuyez sur . → L’écran de sélection de point réapparaît. D-12 Combinaison de motifs de points c Appuyez sur → Le motif est positionné le long d’un axe vertical. pour afficher l’écran précédent, puis sélectionnez à nouveau le même motif. d Appuyez sur pour afficher à nouveau l’écran de modification, puis appuyez sur . → Le motif s’affiche dans une taille plus petite. Remarque • Certains motifs de points ne peuvent pas être retournés. Si un motif de point ne pouvant pas e être retourné est sélectionné, apparaît dans l’écran de modification en gris clair pour indiquer qu’il n’est pas disponible. Appuyez sur . e → Le motif entré est répété. Appuyez sur . Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale a Appuyez sur le motif souhaité. b Appuyez sur Combinaison de motifs de points de différentes longueurs Exemple : puis appuyez sur pour afficher l’écran de modification, . → Le point devient un motif unique. c d Appuyez sur pour afficher l’écran précédent, puis sélectionnez à nouveau le même motif. a Appuyez sur Appuyez sur b Sélectionnez 2/3 pour le motif suivant. c Appuyez sur pour afficher à nouveau l’écran de modification, puis appuyez sur . . puis appuyez sur pour afficher l’écran de modification, . → Le point devient un motif unique. Couture décorative D-13 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS → Le motif entré est répété. D Combinaison de motifs de points d Appuyez une seule fois sur c . Appuyez sur pour afficher l’écran de modification, puis appuyez sur → La longueur de l’image est réglée sur e . . → Le motif de point suivant est déplacé vers la droite. Appuyez sur pour afficher l’écran précédent, puis sélectionnez à nouveau le même motif. f Appuyez sur pour afficher à nouveau l’écran de modification, puis appuyez trois fois sur . d Appuyez sur pour afficher l’écran précédent, puis sélectionnez à nouveau le même motif. e → La longueur de l’image est réglée sur g Appuyez sur Appuyez sur pour afficher à nouveau l’écran de modification, puis appuyez sur . . . → Le motif entré est répété. Réalisation de motifs de points en dégradé Vous pouvez utiliser les touches en dégradé. → Le motif de point suivant est déplacé vers la gauche. pour créer un effet Les motifs de points cousus de façon à créer un effet en dégradé sont appelés motifs de points en dégradé. Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif de point vers la gauche ou la droite de la moitié du motif. Exemple : f Appuyez sur . → Le motif entré est répété. ■ Autres exemples a Appuyez sur b Sélectionnez 2/3 pour le motif suivant. D-14 . Utilisation de la fonction de mémoire Utilisation de la fonction de mémoire Précautions relatives aux données de points Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées et mémorisées dans cette machine. ■ Types de données de points disponibles Mémorisation de motifs de points dans la machine Vous pouvez mémoriser les motifs de points souvent utilisés. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 15 motifs de points (environ 128 Ko au total) dans la machine. Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points « .pmv », « .pmx » et « .pmu » enregistrés dans la mémoire de points décoratifs/de caractères avec cette machine. Il est possible de récupérer les fichiers de données de points « .pmu » ou « .pmx ». Cependant, lorsque vous utilisez la machine pour mémoriser le fichier, il est enregistré au format de fichier de données de points « .pmv ». L’utilisation de données autres que celles créées à l’aide de cette machine, ou la machine créant des fichiers de données « .pmv », « .pmx » ou « .pmu », risque d’entraîner un dysfonctionnement de la machine. Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension tant que l’écran « Enregistrement… » est affiché. Vous perdriez le motif en cours d’enregistrement. Mémo ■ Types de support USB acceptés Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un lecteur flash USB, quelle que soit sa capacité. a Appuyez sur . b Appuyez sur . Remarque • Sur cette machine, seul un lecteur flash USB peut être connecté au port USB. • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains lecteurs flash USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails. • Le voyant d’accès se met à clignoter une fois le lecteur flash USB inséré, et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour reconnaître le support. (Le délai varie en fonction du lecteur flash USB.) • Pour plus d’informations, consultez le manuel d’instructions fourni avec le lecteur flash USB que vous avez acheté. ■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données • S’il n’est pas possible d’identifier le nom du dossier/fichier de données de points (par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier/dossier. Nous vous recommandons d’utiliser les 26 lettres de l’alphabet (majuscules et minuscules), les chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ». • Il est possible de récupérer les données de points enregistrées dans un dossier créé sur un lecteur flash USB. Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers. • Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. → L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. Couture décorative D-15 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS • L’enregistrement d’un motif de point prend quelques secondes. • Reportez-vous à la page D-17 pour plus d’informations sur la récupération d’un motif de point mémorisé. D Utilisation de la fonction de mémoire ■ Si la mémoire est saturée L’affichage de l’écran suivant alors que vous tentez de mémoriser un motif dans la machine signifie que l’espace mémoire est insuffisant pour contenir le motif de point sélectionné. Pour mémoriser le motif de point, vous devrez supprimer un motif de point précédemment enregistré. a Appuyez sur Lorsque vous envoyez des motifs de points de la machine vers un lecteur flash USB, branchez celui-ci dans le port correspondant de la machine. . • Appuyez sur enregistrer. b Enregistrement de motifs de points sur un lecteur flash USB Mémo • Certains lecteurs flash USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Visitez notre site Web « http://support.babylock.com/ » pour plus de détails. • Vous pouvez insérer ou retirer le lecteur flash USB à tout moment, sauf lors de l’enregistrement ou de la suppression d’un élément. pour revenir à l’écran initial sans a Appuyez sur b Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine. . Choisissez un motif de point à supprimer. • Appuyez sur / pour afficher la page précédente/suivante. • Appuyez sur si vous décidez de ne pas supprimer le motif de point. c Appuyez sur . 1 Port USB 2 Lecteur flash USB Remarque • La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données. → Un message de confirmation s’affiche. d Appuyez sur c . Appuyez sur . • Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de point, appuyez sur . • Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans enregistrer. → L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. → La machine supprime le motif de point, puis mémorise automatiquement le nouveau motif de point. → Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ». Remarque • N’insérez pas ni ne retirez le lecteur flash USB tant que l’écran « Enregistrement… » est affiché. Vous perdriez une partie voire la totalité du motif en cours d’enregistrement. D-16 Utilisation de la fonction de mémoire Récupération des motifs de points mémorisés a Appuyez sur . Rappel de données sur le lecteur flash USB Il est possible de rappeler un motif de point spécifique du lecteur flash USB. Si le motif de point est enregistré dans un dossier, recherchez-le dans chaque dossier. a Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine. D → L’écran de sélection de la poche s’affiche. b Choisissez un motif de point à récupérer. 1 Port USB 2 Lecteur flash USB b Appuyez sur c Sélectionnez le motif. Si le motif de point à récupérer se trouve dans un dossier, appuyez sur la touche de ce dossier. . • Appuyez sur pour revenir à l’écran d’origine sans pour autant sélectionner un motif. c Appuyez sur . • Appuyez sur / pour afficher la page précédente/suivante. • Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans effectuer le rappel. → Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran de couture est affiché. • Appuyez sur pour supprimer le motif de point. Remarque • Lorsque vous appuyez sur → Les motifs de points dans un dossier s’affichent. , le motif sélectionné est supprimé définitivement de la mémoire de la machine. 1 2 1 Nom de dossier 2 Les motifs de points enregistrés dans des dossiers n’affichent que le premier motif d’une combinaison. • Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. • Utilisez l’ordinateur pour créer des dossiers. Il n’est pas possible de créer des dossiers avec la machine. d Appuyez sur la touche du motif de point à rappeler. Couture décorative D-17 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS • Si l’ensemble du motif de point mémorisé ne s’affiche pas, appuyez sur l’onglet. Utilisation de la fonction de mémoire e Appuyez sur . • Appuyez sur pour supprimer le motif de point. Le motif sera supprimé du lecteur flash USB. → Le motif de point sélectionné est rappelé et l’écran de couture est affiché. Remarque • Vous pouvez rappeler et broder le motif IQDESIGNER enregistré sur le lecteur flash USB en appuyant sur , mais il ne peut pas être modifié ici. Si vous souhaitez modifier le motif MON POINT PERSONNEL, (MY CUSTOM STITCH) appuyez sur D-18 pour le rappeler. puis Conception d’un point Chapitre 2 MON POINT PERSONNEL (MYCUSTOM STITCH) Conception d’un point La fonction MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH vous permet d’enregistrer des points que vous avez créés vous-même. Vous pouvez également coudre des motifs combinant des créations MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) et des caractères intégrés (page D-2). b Décidez de l’espacement du point. • En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez créer différents motifs avec un seul point. D Mémo a Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée. c Placez des points aux points d’intersection du motif et de la grille et reliez tous ces points par un trait. d Définissez les coordonnées x et y de chaque repère marqué. Mémo • Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être cousu sous la forme d’une ligne continue. Pour obtenir un point plus attrayant, terminez le dessin par des traits croisés. Si le dessin doit être répété et relié à d’autres, son point de départ et son point final doivent se trouver à la même hauteur. Mémo • Cela permet ainsi de déterminer le motif de point à coudre. Couture décorative D-19 MON POINT PERSONNEL ( MY CUSTOM STITCH) • Les points que vous créez avec la fonction IQ DESIGNER ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm (env. 1–1/3" / pouce). • Il est plus facile de concevoir des points avec IQ DESIGNER si vous les dessinez tout d’abord sur la feuille quadrillée incluse. Conception d’un point Exemples de points personnels Point Point Point Point Point Point Point Point 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12 18 22 23 21 17 14 12 9 6 3 1 3 6 0 0 3 6 10 13 14 13 11 13 14 13 10 6 3 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 12 41 43 40 41 38 35 32 30 32 35 41 45 47 44 0 0 4 7 11 13 14 13 10 6 3 0 0 4 7 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 45 47 50 54 56 55 51 45 70 11 13 14 13 10 6 3 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 30 32 32 32 33 35 35 37 35 32 30 30 29 26 0 0 1 7 10 12 11 8 12 14 14 11 5 3 8 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 24 18 13 12 13 10 12 8 12 7 12 6 10 5 10 10 13 14 14 12 11 10 9 8 6 6 3 2 0 2 40 41 42 43 44 45 31 32 33 34 35 36 37 38 39 16 19 23 22 17 22 23 19 42 1 0 0 6 10 6 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 3 5 8 12 17 20 24 27 29 31 32 30 27 24 0 5 8 11 13 14 14 13 12 11 9 6 3 1 0 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 21 18 16 15 15 16 18 21 25 28 33 37 41 43 44 0 1 3 5 8 10 12 13 14 14 13 11 8 5 0 Point 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Point 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 5 4 5 8 7 8 11 11 11 16 11 7 4 0 7 7 3 7 7 0 7 7 3 7 7 3 0 3 7 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 7 11 16 21 20 21 24 23 24 27 27 27 32 27 11 14 11 7 7 11 7 7 14 7 7 11 7 7 11 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 23 20 16 20 23 27 32 14 11 7 3 0 3 7 Point Point D-20 1 0 Entrée de données de point Entrée de données de point ■ Écran MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) 1 A 2 3 C 4 5 D 6 E B 0 9 8 7 D 1 Cette zone affiche le point en cours de création. 2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point. 3 Affiche la coordonnée y de Affichage Nom de la touche . Description Page 4 Touche d’effacement de Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné. repère D-22 5 Touche de déplacement Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer de bloc en bloc. D-23 6 Touche d’insertion Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le motif de point. D-23 7 Touche de test Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point. D-22, D-24 8 Touche d’image Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point. D-22 9 Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de Touche de mise en mémoire IQ DESIGNER création. D-24 0 Touche de points uniques/triples Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un ou trois) à coudre entre deux repères. D-22 A Touches fléchées et touche de réglage Ces touches permettent de déplacer sur la zone d’affichage. Appuyez sur la touche de réglage au centre pour définir un point sur un motif. D-22 à D-23 B Touche de repère à repère Utilisez ces touches pour déplacer d’un repère à un autre sur le point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point. D-22 à D-23 C Touche de sens de la grille Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille quadrillée. D Touche de défilement de Appuyez sur cette touche pour faire défiler la feuille quadrillée. page – E Touche de récupération Appuyez sur cette touche pour afficher les exemples de motifs d’un exemple de motif intégrés qui peuvent être modifiés. D-23 D-22 Couture décorative D-21 MON POINT PERSONNEL ( MY CUSTOM STICTCH) N° sur la coordonnée x de Entrée de données de point a Appuyez sur f . Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère dessiné sur la feuille quadrillée jusqu’à ce que le motif de points soit dessiné à l’écran sous la forme d’un trait continu. • Appuyez sur les touches suivantes pour effectuer les opérations correspondantes. : permet de supprimer un point sélectionné entré. : permet d’effectuer un test de couture du point. : permet d’afficher une image du point. b Utilisez pour déplacer vers les coordonnées du premier repère de la feuille quadrillée. • Appuyez sur quadrillée. pour modifier le sens de la feuille 1 • Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. 2 Mémo • Si vous avez entré des points rapprochés, le tissu risque de ne pas être entraîné correctement. Modifiez les données de point pour laisser un plus grand espace entre les repères. • Si le motif de point doit être répété et relié à d’autres, veillez à ajouter des points de liaison de sorte que les motifs de point ne se chevauchent pas. 1 Repère sélectionné/nombre total de repères 2 Coordonnées de c Appuyez sur d Sélectionnez le nombre de points (un ou trois) à coudre entre les deux premiers repères. pour ajouter le repère indiqué par . • Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour qu’elle affiche . e Utilisez pour déplacer repère et appuyez sur . vers le deuxième 1 Points de liaison ■ Déplacement d’un point a Appuyez sur ou pour déplacer vers le repère à déplacer. • Pour déplacer sur vers le premier repère, appuyez . • Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur . b D-22 Utilisez pour déplacer le repère. Entrée de données de point ■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du motif a Appuyez sur ou pour déplacer c Utilisez pour déplacer le repère. vers le premier repère de la partie à déplacer. b • Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur . • Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur . Appuyez sur . → Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa suite sont sélectionnés. c Appuyez sur ou Modification d’un exemple de motif intégré pour déplacer la partie. Vous pouvez récupérer et modifier des exemples de motifs dans MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH). a Appuyez sur . d Appuyez sur • Les exemples de motifs sont regroupés en catégories. Appuyez sur un onglet en haut de l’écran pour afficher le motif souhaité. . a 1 Taquet → La partie est déplacée. b Sélectionnez un motif et appuyez sur . → Le motif sélectionné apparaît sur la page. c Modifiez le motif. • Pour plus de détails sur la modification des motifs de points, reportez-vous à la section « Entrée de données de point » à la page D-21. Remarque ■ Insertion de nouveaux points a Appuyez sur ou pour déplacer vers un endroit • Pour plus de détails sur l’enregistrement des motifs modifiés, reportez-vous à la section « Enregistrement de points personnels dans votre liste » à la page D-24. du dessin où vous souhaitez ajouter un nouveau repère. b • Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur . Mémo • Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur . • Les exemples de motifs peuvent être combinés et modifiés. Appuyez sur . ■ Si le message d’erreur est affiché Le message suivant s’affiche lorsque l’exemple de motif, que vous essayez d’ajouter à la fonction MON POINT PERSONNEL(MY CUSTOM STITCH), dépasse de la zone de couture. Sélectionnez un autre motif ou supprimez le motif existant (point). → Un nouveau repère est entré et se déplace vers lui. Couture décorative D-23 MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) → Les exemples de motifs intégrés, qui peuvent être modifiés, s’affichent. D Utilisation de points personnels mémorisés Utilisation de points personnels mémorisés Enregistrement de points personnels dans votre liste Les motifs de points créés à l’aide de la fonction MON POINT PERSONNEL peuvent être enregistrés pour une utilisation ultérieure. Une fois les données entrées, appuyez sur puis appuyez sur ou Lorsque vous enregistrez le motif sur un lecteur flash USB, il est placé dans le dossier « bPocket ». Le message «Enregistrement… » s’affiche et le point est enregistré. Avant d’enregistrer un point, appuyez sur un test de couture du point. Récupération de points enregistrés a Appuyez sur b Appuyez sur . ou pour sélectionner l’emplacement du motif à récupérer. c pour effectuer Sélectionnez le motif de point. • Appuyez sur / pour afficher la page précédente/suivante. • Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent sans effectuer la récupération. Mémo • L’enregistrement d’un motif de point prend quelques secondes. • Pour plus d’informations sur la récupération d’un motif de point enregistré, reportez-vous à la Reportez-vous à la page D-24. Remarque d Appuyez sur . • Pour supprimer le motif de point enregistré, appuyez sur . • Pour modifier le motif de point enregistré, appuyez sur . • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque le message « Enregistrement… » s’affiche. Vous risquez de perdre les données de motifs de points en cours d’enregistrement. ■ Si la mémoire est saturée Si le message suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur , le motif de point ne peut pas être enregistré car la mémoire de la machine est saturée ou la taille du motif de point est supérieure à l’espace disponible dans la mémoire. Pour pouvoir mémoriser le motif de point, vous devez supprimer un motif de point précédemment enregistré. D-24 Remarque • Lorsqu’un motif récupéré est mémorisé après avoir été modifié, ce nouveau motif est enregistré dans un autre fichier. Broderie Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l’aide de cette machine. Le numéro des pages commence par « E » dans cette section. Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région. Chapitre1 BRODERIE .................................................................. E-2 Sélection de motifs Chapitre 1 BRODERIE Sélection de motifs Préparez la machine pour la broderie conformément aux instructions indiquées dans « COMMENCER À BRODER » de la section « Fonctionnement de base ». a c . b e c → Le motif sélectionné est mis en surbrillance en rouge. d f Appuyez sur d g h 1 2 3 4 5 6 Motifs de broderie Motifs « exclusifs » Baby Lock Motifs alphabet floral Motifs de caractères Motifs d’encadrement Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité de broderie en position de stockage. 7 Motifs mémorisés dans la machine (page E-32) 8 Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (page E-33) Reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page E-5 pour modifier le motif. Sélection de motifs de caractères Exemple : saisie du texte « We Fly ». a Appuyez sur b Appuyez sur la touche de la police à broder. c Appuyez sur . Mémo • Reportez-vous au « Guide de motifs de broderie » fourni pour plus d’informations sur l’écran de sélection de chaque catégorie. Sélection de motifs de broderie/de motifs « exclusifs » Baby Lock/de motifs alphabet floral a Sélectionnez la catégorie du motif. pour afficher « W » sur l’écran, puis entrez « W ». • Le numéro à gauche de la zone de saisie de texte en haut de l’écran indique le numéro de ligne actuel. a b Appuyez sur la touche du motif souhaité. 1 Numéro de ligne actuel → Le motif s’affiche dans la partie gauche de l’écran. E-2 Sélection de motifs d Appuyez sur pour afficher « e » sur l’écran, puis entrez « e ». • Après avoir sélectionné un caractère, si vous souhaitez modifier sa taille, appuyez sur . La taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez sur la touche (grand, moyen, petit). • Si vous commettez une erreur, appuyez sur l’effacer. pour f Appuyez sur , puis entrez « F ». g Appuyez sur pour afficher « l » et « y », puis entrez-les. h Appuyez sur E . BRODERIE • Si le motif est trop petit pour être vu clairement, vous pouvez utiliser la touche pour le vérifier. • Si vous souhaitez ajouter plusieurs lignes, reportez-vous à la section « Saisie d’un saut de ligne » à la page E-4. → L’écran de modification s’affiche. Mémo • Si vous continuez d’ajouter des caractères après avoir modifié la taille, les nouveaux caractères seront entrés avec la nouvelle taille. • Vous ne pouvez plus modifier la taille des caractères entrés après les avoir combinés avec des motifs de points. e Appuyez sur , puis sur pour entrer un espace. i Reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page E-5 pour modifier le motif. • Pour plus de détails sur la modification des caractères, reportez-vous à la section « Modification des motifs de caractères » à la page E-9. • Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur . Broderie E-3 Sélection de motifs ■ Saisie d’un saut de ligne La touche de saut de ligne permet d’entrer plusieurs lignes de texte. Chaque ligne devient un groupe que vous pouvez modifier un par un. Exemple : Saisie de « High » sur la seconde ligne de l’écran suivant Sélection de motifs d’encadrement a Appuyez sur b Appuyez sur la touche correspondant à la forme du . motif d’encadrement que vous souhaitez broder. a Appuyez sur . c Appuyez sur la touche du motif d’encadrement à broder. b Entrez « High ». • En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyez sur la touche du motif à broder. → Le motif sélectionné s’affiche à l’écran. d Appuyez sur . → L’écran de modification s’affiche. c Appuyez sur . → L’écran de modification s’affiche. Mémo • Pour changer le texte avant le saut de ligne sur l’écran de saisie de texte, appuyez sur . Cette touche permet également de supprimer l’intégralité du texte après le saut de ligne. • Si vous appuyez sur pour modifier la taille des caractères, celle-ci change dans la ligne de texte affichée. Pour changer la taille des caractères dans une ligne de texte différente, appuyez sur pour effacer le texte jusqu’à ce que la ligne à modifier apparaisse, ou redimensionnez le motif dans l’écran de modification de motifs. • Nous recommandons d’appuyer sur avant d’entrer un saut de ligne afin d’afficher l’aperçu du motif. E-4 e Reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page E-5 pour modifier le motif. • Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur . Modification des motifs Modification des motifs Si un motif est sélectionné dans l’écran de sélection des motifs et si vous appuyez sur motifs apparaît. Pour finaliser la modification, appuyez sur , l’écran de modification de pour passer à l’écran de réglages de broderie. ■ Écran de modification de motifs 1 2 3 4 F 5 6 E D 7 8 C B A 0 9 Mémo E • Si une touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné. N° Affichage Nom de la touche Description Page 1 Touche de loupe Appuyez sur cette touche pour agrandir le motif à l’écran. 2 Cadre de broderie Affiche les cadres de broderie pouvant être utilisés. – 3 Taille du motif Indique la taille de l’ensemble des motifs combinés. – 4 Touche d’aperçu Appuyez sur cette touche pour afficher l’image cousue. Pour plus de détails, reportez-vous à « Aperçu du motif sélectionné » dans la section « Fonctionnement de base ». – 5 Touche de rotation Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de 1, 10 ou 90 degrés à la fois. E-6 6 Touche de palette de couleurs des fils Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affiché. E-7 7 Touche d’effacement Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en rouge). E-7 8 Touche de modification de la police Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de modification de la police. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de tous les motifs ». E-9 9 Touche de fin de modification Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de disposition de cadre. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification des motifs de caractères ». E-15 0 Touche de mise en mémoire Appuyez sur cette touche pour enregistrer les motifs dans la mémoire de la machine ou sur le lecteur flash USB. E-31 A Touche de sélection des motifs Lors de la sélection d’un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner une partie du motif à modifier. E-14 B Touche d’ajout Appuyez sur cette touche pour ajouter un autre motif de broderie au motif actuellement affiché. E-13 C Touche d’image en miroir Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif horizontale sélectionné. E-7 D Touche de densité de fil Appuyez sur cette touche pour modifier la densité de fil de certains caractères alphabétiques ou motifs d’encadrement. E-7 E Touche de déplacement Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif. E-6 F Touche de taille Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent être agrandis ou réduits. E-6 E-8 Broderie E-5 BRODERIE ATTENTION • Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez l’affichage des cadres de broderie disponibles et utilisez un cadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heurter et vous pourriez vous blesser. Modification des motifs Déplacement du motif a Appuyez sur b Utilisez . pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. • Appuyez sur pour centrer le motif. 1 Mémo • Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis que d’autres. • Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis si vous les faites pivoter de 90 degrés. 1 Eloignement par rapport au centre Mémo • Il est également possible de déplacer le motif en le faisant glisser. • Il est impossible de déplacer des motifs sur des écrans sur lesquels c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. n’apparaît pas. Rotation du motif c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. Modification de la taille du motif a Appuyez sur b Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille. a Appuyez sur b Sélectionnez l’angle de rotation du motif. . • Appuyez sur les touches suivantes pour faire pivoter le motif comme suit. : permet de faire pivoter le motif de 90 degrés vers la gauche. : permet de faire pivoter le motif de 90 degrés vers la droite. : permet de faire pivoter le motif de 10 degrés vers la gauche. : permet de faire pivoter le motif de 10 degrés vers la droite. : permet de faire pivoter le motif de 1 degré vers la gauche. : permet de faire pivoter le motif de 1 degré vers la droite. . • Appuyez sur les touches suivantes pour modifier la forme du motif comme suit. : permet d’agrandir proportionnellement le motif. : permet de réduire proportionnellement le motif. : permet d’étirer le motif horizontalement. : permet de comprimer le motif horizontalement. : permet d’étirer le motif verticalement. : permet de comprimer le motif verticalement. • Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale. 1 : permet de rétablir la taille d’origine du motif. 1 1 Degré de rotation 1 Taille du motif 0° c E-6 Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. Modification des motifs Modification de la couleur des fils Vous pouvez modifier la couleur des fils en déplaçant vers le haut la couleur à modifier dans l’ordre de couture et en sélectionnant une nouvelle couleur parmi celles des fils de la machine. a Appuyez sur sur l’écran de modification de motifs. → L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche. b Appuyez sur ou Appuyez sur Vous pouvez modifier la densité de fil pour certains motifs de caractères et d’encadrement. Vous pouvez spécifier un réglage compris entre 80 % et 120 % par incrément de 5 %. a Appuyez sur b Modifiez la densité. . pour placer la couleur à modifier en tête de liste dans l’ordre de couture. c Modification de la densité (pour les motifs de caractères alphabétiques et d’encadrement uniquement) • Appuyez sur pour diminuer la densité du motif. • Appuyez sur pour augmenter la densité du motif. E ou touchez une nouvelle couleur dans la palette. BRODERIE • Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur . Si plusieurs couleurs ont été modifiées, cette commande rendra à toutes les couleurs leur couleur initiale. 1 1 Normale 2 Fine (les points sont plus rapprochés) 3 Grossière (les points sont plus éloignés) → La densité du motif change chaque fois que vous appuyez sur une touche. 1 Palette de couleurs → La couleur sélectionnée apparaît en tête de liste dans l’ordre de couture. d Appuyez sur . c Appuyez sur pour revenir à l’écran de sélection des motifs. → L’écran indique les couleurs modifiées. Suppression du motif Création d’une image en miroir horizontale Appuyez sur pour supprimer le motif de l’écran. Appuyez sur pour le changer en afin de créer une image en miroir horizontale du motif sélectionné. Appuyez de nouveau sur pour afficher le motif normal. Broderie E-7 Modification des motifs Affichage des motifs sur l’écran d’agrandissement a Appuyez sur . → L’écran de sélection de l’agrandissement s’affiche. b Appuyez sur l’agrandissement souhaité pour agrandir le motif. • Appuyez sur c pour revenir à la taille normale. Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. Après la modification a Appuyez sur . • Pour combiner le motif avec d’autres motifs, sélectionnez (page E-13). • Pour plus d’informations sur la broderie de motifs, reportez-vous à « Broderie d’un motif » dans la section « Fonctionnement de base ». Mémo • Si vous souhaitez revenir à l’écran de modification après avoir appuyé sur E-8 , appuyez sur . Modification des motifs de caractères Modification des motifs de caractères L’écran de modification de la police apparaît lorsque vous appuyez sur sur l’écran de modification de motifs. ■ Écran de modification de la police 1 2 3 Modification des couleurs des motifs de caractères alphabétiques Vous pouvez coudre chaque lettre des motifs de caractère alphabétique avec une couleur différente. Si « MULTICOLORE » est activé, la machine s’arrête après chaque caractère pour passer à une autre couleur de fil. 4 a 5 7 N° 1 Affichage Nom de la touche Touche multicolore 8 . 6 Page Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères d’un motif. E-9 E b E-12 3 Touche de police Appuyez sur cette touche pour modifier la police des caractères sélectionnés. E-10 4 Touche de texte vertical/ horizontal Appuyez sur cette touche pour basculer entre le texte écrit verticalement et horizontalement. E-9 Touche de modification des caractères Appuyez sur cette touche pour modifier chaque caractère séparément. E-11 6 Touche de séparation de texte Appuyez sur cette touche pour séparer le texte entre les caractères de façon à pouvoir les modifier séparément. E-10 7 Touche d’espacement des caractères Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de caractère. E-10 Touche de sélection Appuyez sur cette touche pour sélectionner un caractère. Si vous avez utilisé la touche de saut de ligne lors de la saisie du texte, des lignes simples peuvent être sélectionnées. – Appuyez sur pour revenir à l’écran de modification de motifs. • Appuyez sur pour modifier les couleurs dans l’ordre de couture (reportez-vous à la page E-7). c Une fois un caractère cousu, changez de couleur de fil et cousez le caractère suivant. Basculement entre le texte écrit verticalement et horizontalement Si la police japonaise est sélectionnée, vous pouvez basculer entre le texte écrit verticalement et horizontalement. a Appuyez sur pour basculer entre le texte écrit verticalement et horizontalement. b Appuyez sur pour revenir à l’écran de modification de motifs. Remarque • Les caractères occidentaux ne peuvent pas être écrits verticalement. Broderie E-9 BRODERIE Description Touche Appuyez sur cette d’assemblage touche pour modifier la configuration d’un motif de caractère. 8 pour la changer en • Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le réglage initial. 2 5 Appuyez sur Modification des motifs de caractères Modification de la police des caractères saisis Une fois le texte entré, vous pouvez modifier la police. a Appuyez sur b Sélectionnez la police que vous souhaitez utiliser. . Réduction de l’espacement des caractères Vous pouvez réduire de moitié l’espacement entre les caractères (caractère le plus étroit du groupe). Remarque • Il n’est pas recommandé d’éditer des données et de les transférer vers d’autres machines ou vers des machines d’une version antérieure. Les mêmes fonctions ne s’appliquent pas à d’autres machines; par conséquent, des problèmes peuvent survenir. • Vous ne pouvez réduire l’espacement des caractères que s’ils sont disposés normalement sur une ligne droite. → Le texte apparaît sur l’écran avec la nouvelle police appliquée. Remarque • La modification de la police peut ne pas être possible; elle dépend de la police sélectionnée. Modification de l’espacement des caractères a Appuyez sur . b Appuyez sur / Séparation des motifs de caractères combinés pour augmenter ou réduire l’espacement des caractères. • Appuyez sur aspect initial. c Appuyez sur pour que le motif revienne à son pour revenir à l’écran de modification de la police. E-10 Il est possible de scinder les motifs de caractères combinés pour ajuster l’espacement des caractères ou pour modifier séparément les motifs après avoir entré tous les caractères. a Appuyez sur b Utilisez pour sélectionner le point de scission du motif, puis appuyez sur pour procéder à la scission. Dans cet exemple, nous allons scinder le motif entre « A » et « B ». . Remarque • Il n’est pas possible de recombiner un motif de caractère après l’avoir scindé. Modification des motifs de caractères c Appuyez sur ■ Modification de la police pour revenir à l’écran de modification de la police. a Appuyez sur . b Appuyez sur , puis sélectionnez le caractère dont vous souhaitez modifier la police. • Pour sélectionner le caractère, appuyez sur ou . → Le caractère sélectionné est entouré d’un cadre rouge. Modification de caractères uniques Appuyez sur de façon à pouvoir sélectionner un seul caractère pour modification. Vous pouvez modifier la taille et la police du caractère. ■ Modification de la taille a b Appuyez sur c . Sélectionnez la police que vous souhaitez utiliser. → La police sélectionnée est appliquée au caractère. Sélectionnez le caractère à redimensionner. BRODERIE • Pour sélectionner le caractère, appuyez sur ou . → Le caractère sélectionné est entouré d’un cadre rouge. d c Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille. Appuyez sur pour revenir à l’écran de modification de la police. • Pour plus de détails sur les différentes touches, reportez-vous à la procédure indiquée à la section « Modification de la taille du motif » à la page E-6. d Appuyez sur E pour revenir à l’écran de modification de la police. Broderie E-11 Modification des motifs de caractères Modification de la configuration des motifs de caractères a Appuyez sur b Appuyez sur la touche de la disposition à broder. . • Si vous sélectionnez un arc, utilisez les touches et pour en modifier la courbure. : permet d’aplanir l’arc. : permet d’arrondir l’arc. Mémo • Si vous sélectionnez deviennent et ou réduire la pente. , les touches . Vous pouvez augmenter → L’écran indique la disposition sélectionnée. Exemple : c Appuyez sur pour revenir à l’écran de modification de la police. E-12 et Combinaison de motifs Combinaison de motifs Modification de motifs combinés g Appuyez sur h Appuyez sur . Exemple : combinaison de caractères alphabétiques avec un motif de broderie et modification pour déplacer les caractères. • À l’aide de votre doigt, faites glisser les caractères pour les déplacer. a Appuyez sur pour sélectionner un motif de broderie. b Sélectionnez le motif suivant, puis appuyez sur E . Appuyez sur pour revenir à l’écran de modification de motifs. j c Appuyez sur d Appuyez sur et pour modifier la disposition des caractères. Appuyez deux fois sur à l’écran de modification de motifs. . pour revenir • Reportez-vous à la page E-12 pour de plus amples informations sur la modification de la disposition. pour entrer les caractères k alphabétiques. e Appuyez sur • Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Sélectionnez et entrez « Spring ». → Les caractères entrés s’affichent dans la partie supérieure de l’écran. Appuyez sur pour modifier la couleur des caractères. → L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche. • Reportez-vous à la page E-7 pour de plus amples informations sur la modification de la couleur. l Appuyez sur pour revenir à l’écran de modification de motifs. f Appuyez sur . Broderie E-13 BRODERIE i Combinaison de motifs m Lorsque toutes les opérations de modification sont terminées, appuyez sur , puis sur . → L’écran de broderie s’affiche. ■ Sélection de motifs de broderie combinés En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez pour sélectionner le motif à modifier. Vous pouvez également sélectionner des motifs en touchant directement l’écran avec votre doigt. Mémo • permet de sélectionner les motifs qui se chevauchent et qu’il n’est pas possible de sélectionner en touchant l’écran. Broderie de motifs combinés Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre d’entrée. Dans cet exemple, l’ordre de broderie sera le suivant : → • Pour plus d’informations sur la broderie de motifs, reportez-vous à « Broderie d’un motif » dans la section « Fonctionnement de base ». a Brodez le motif floral en suivant l’ordre des couleurs indiqué sur l’écran. → Une fois les fleurs brodées, le curseur [+] passe à la partie « caractère » du motif. E-14 b Brodez les caractères. Modification de tous les motifs Modification de tous les motifs Lorsque vous appuyez sur dans l’écran de modification, l’écran de réglages de broderie s’affiche. Une fois le motif modifié, appuyez sur pour passer à l’écran de broderie. Rotation du motif Appuyez sur pour faire pivoter l’intégralité du motif. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Rotation du motif » à la page E-6. ■ Écran de réglages de broderie 1 Alignement du motif et de l’aiguille Exemple : alignement du côté inférieur gauche d’un motif et de l’aiguille 2 3 6 N° Affichage Nom de la touche 1 5 4 Description E-15 2 Touche de rotation Appuyez sur cette touche pour faire pivoter l’intégralité du motif. E-15 3 Touche de broderie Appuyez sur cette touche pour accéder à l’écran de broderie. – 4 Touche de mise en mémoire Appuyez sur cette touche pour enregistrer les motifs dans la mémoire de la machine ou sur le lecteur flash USB. E-31 5 Touche d’essai Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. Le cadre de broderie se déplace pour vous permettre de vérifier que l’espace est suffisant pour coudre le motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification de l’emplacement du motif » dans la section « Fonctionnement de base ». – Appuyez sur cette touche pour déplacer la position de l’aiguille afin qu’elle corresponde à celle du motif. E-15 Touche position de démarrage a Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué. b Appuyez sur . c Appuyez sur . 2 1 1 Position de démarrage 2 Cette touche permet d’aligner des caractères liés. (page E-16) Déplacement du motif Appuyez sur → La position de l’aiguille se déplace dans le coin inférieur gauche du motif (le cadre de broderie bouge de façon à placer l’aiguille à l’endroit correct). pour déplacer l’intégralité du motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification de l’emplacement du motif » dans la section « Fonctionnement de base ». d Appuyez sur . Broderie E-15 BRODERIE Touche de Appuyez sur ces touches déplacement pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. (Appuyez sur la touche centrale pour replacer le motif au centre de la zone de broderie.) 6 E Page Modification de tous les motifs e Utilisez pour aligner l’aiguille et le repère sur le Remarque tissu, puis commencez à broder le motif. • Pour annuler le réglage du point de départ et revenir au centre du motif, appuyez sur • Utilisez . pour sélectionner un autre point de départ pour la broderie. d Appuyez sur e Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder. f Une fois les caractères brodés, coupez les fils, retirez le cadre de broderie, puis appuyez sur pour « Broderie terminée ». . Broderie de caractères liés Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie. Exemple : liaison des caractères « DEF » aux caractères « ABC » au moyen du cadre de broderie 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) (vendu séparément avec certains modèles) a Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC », puis appuyez sur et . Remarque • Pour plus de détails sur la sélection des motifs de caractères, reportez-vous à la section « Sélection de motifs de caractères » à la page E-2. b Appuyez sur . c Appuyez sur , puis sur g Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à ce que le côté droit de la lettre « C » se trouve en partie à l’intérieur du cadre de broderie ; veillez à ce que les lettres restent à la verticale et de niveau. Puis, replacez de nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les caractères restants (« DEF »). h Appuyez sur . → L’aiguille est positionnée dans le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de façon à placer l’aiguille à l’endroit correct. E-16 1 Fin de la broderie , puis sur . Modification de tous les motifs i Comme à l’étape a, sélectionnez les motifs de caractères pour « DEF ». j Appuyez sur . k Appuyez sur , puis sur . → L’aiguille est positionnée dans le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de façon à placer l’aiguille à l’endroit correct. l Utilisez pour aligner l’aiguille sur la fin de la broderie pour le motif précédent. E BRODERIE m Appuyez sur n Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche . « Marche/Arrêt » pour commencer à broder les caractères restants. Broderie E-17 Applications de broderie Applications de broderie Couture de motifs de broderie avec appliqué b Placez le tissu dans le cadre de broderie que vous fixez à l’unité de broderie. Lorsque l’écran de l’ordre de couture des couleurs indique (PIÈCE D’APPLIQUÉ), (POSITION D’APPLIQUÉ) ou (APPLIQUÉ), exécutez la procédure ci-dessous. 1. Création d’une pièce d’appliqué È 2. Couture de la position d’appliqué sur le tissu de base È 3. Fixation de la pièce d’appliqué sur le tissu de base È 4. Broderie du reste du motif Matériel nécessaire • Tissu pour la pièce d’appliqué Fixez le renfort de broderie sur l’envers du tissu d’appliqué. 1 Pièce d’appliqué (coton, feutre, etc.) 2 Renfort thermocollant c • Tissu pour la base d’appliqué • Renfort de broderie Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre la ligne de découpe de la pièce d’appliqué. → Le contour de la pièce d’appliqué est cousue, puis la machine s’arrête. • Colle de bricolage • Fil de broderie Remarque • Si (PIÈCE D’APPLIQUÉ), (POSITION D’APPLIQUÉ) ou (APPLIQUÉ) apparaît dans la liste des couleurs de fils, les noms et numéros des couleurs de fils appropriés à utiliser ne s’affichent pas. Sélectionnez les couleurs de fils en fonction de celles du motif d’appliqué. ■ 1. Création d’une pièce d’appliqué a Sélectionnez le motif d’appliqué, puis passez à l’écran de broderie. 1 Contour de l’appliqué 2 Pièce d’appliqué d Retirez le tissu de la pièce d’appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de la ligne de découpe cousue Remarque • Si la pièce d’appliqué est découpée côté intérieur de la ligne de découpe, elle n’est peut-être pas correctement fixée au tissu. Par conséquent, coupez soigneusement la pièce d’appliqué le long de la ligne de découpe. • Une fois la pièce d’appliqué découpée, retirez délicatement le fil. E-18 Applications de broderie ■ 2. Couture de la position d’appliqué sur le tissu de base a Fixez le renfort de broderie sur l’envers du tissu de la base d’appliqué. Placez le tissu dans le cadre de broderie que vous fixez à l’unité de broderie. b Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre la position d’appliqué. → La position d’appliqué est cousue, puis la machine s’arrête. Remarque • Si la pièce d’appliqué n’est pas fixée correctement au tissu de base, il se peut que celle-ci soulève le tissu de base lors de la couture, engendrant ainsi un alignement incorrect. • Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d’appliqué sur le tissu de base avec de la colle de bricolage, faufilez-la avec des points faufilage. • Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce d’appliqué, renforcez-le et fixez-le à l’aide d’une feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce d’appliqué sur l’emplacement de l’appliqué. • Avant de fixer la pièce d’appliqué sur le tissu de base, ne retirez pas le tissu du cadre de broderie. b Une fois la pièce d’appliqué mise en place, fixez le cadre de broderie à la machine. Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre l’appliqué. E BRODERIE 1 Position de l’appliqué 2 Pièce de base c Retirez le cadre de broderie de l’unité de broderie. → La pièce d’appliqué est cousue sur le tissu de base, puis la machine s’arrête. Remarque • Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie tant que la couture n’est pas terminée. ■ 3. Fixation de la pièce d’appliqué sur le tissu de base a Appliquez légèrement de la colle de bricolage sur l’envers de la pièce d’appliqué, puis placez cette dernière sur le tissu de base à l’intérieur de la position cousue à l’étape b de la section « 2. Couture de la position d’appliqué sur le tissu de base ». Mémo • En fonction du motif sélectionné, (PIÈCE D’APPLIQUÉ), (POSITION D’APPLIQUÉ) et (APPLIQUÉ) pour les trois étapes peuvent ne pas apparaître. Si (APPLIQUÉ) s’affiche comme étant la couleur, brodez en utilisant un fil de cette même couleur. Broderie E-19 Applications de broderie ■ 4. Broderie du reste du motif a b Brodez le même motif qu’à l’étape a sur le tissu de base. c Appliquez une fine couche de colle à tissu ou pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l’envers de l’appliqué créé à l’étape a. Fixez l’appliqué sur le tissu de base en faisant correspondre les formes. d Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l’appliqué. Brodez sur l’appliqué et le tissu de base de l’étape c pour créer l’appliqué. Changez le fil de broderie en fonction de l’ordre de couture des couleurs de fils, puis terminez de broder le reste du motif. Mémo • La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à l’aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces pièces après avoir terminé de broder le motif d’appliqué. • Pour des résultats optimaux, coupez l’excédent de fils à chaque modification de la couleur des fils. Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (1) Vous pouvez utiliser des motifs d’encadrement de forme et de taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis. a Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point droit. Brodez le motif sur le tissu de l’appliqué, puis coupez soigneusement le long du bord extérieur de la forme. Remarque • Si vous modifiez la taille ou l’emplacement des motifs lors de leur sélection, n’oubliez pas de noter leur nouvelle taille et leur nouvel emplacement. 1 Pièce d’appliqué E-20 Applications de broderie Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué (2) Il s’agit d’une seconde méthode de création d’appliqués à l’aide de motifs de broderie. Lors de l’utilisation de cette méthode, vous ne devez pas changer le tissu qui se trouve dans le cadre de broderie. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis. a Remarque • Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre. e Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l’appliqué. Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point droit et brodez-le sur le tissu de base. Remarque b • Ne modifiez pas la taille ou l’emplacement du motif. • Si vous modifiez la taille ou l’emplacement des motifs lors de leur sélection, n’oubliez pas de noter leur nouvelle taille et leur nouvel emplacement. Placez le tissu d’appliqué sur le motif brodé à l’étape a. • Vérifiez que le tissu d’appliqué recouvre complètement la ligne de couture. E BRODERIE c Brodez le même motif sur le tissu d’appliqué. 1 Pièce d’appliqué f d Fixez à nouveau le cadre de broderie à l’unité de broderie et brodez le motif en points plumetis pour créer un appliqué. Retirez le cadre de broderie de l’unité de broderie et coupez le long de la couture extérieure. Broderie E-21 Applications de broderie Couture de motifs de broderie fractionnés c Au besoin, modifiez le motif et appuyez sur d Appuyez sur . Il est possible de coudre des motifs de broderie fractionnés créés avec PALETTE Ver.7, ou ultérieure. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif entier une fois toutes les sections cousues. Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie fractionnés et des instructions de couture supplémentaires, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec PALETTE Ver.7, ou ultérieure. . La procédure suivante explique comment lire le motif de broderie fractionné indiqué ci-dessous sur un lecteur flash USB et comment le broder. • Pour plus de détails sur la modification des motifs, reportez-vous à la section « Modification de tous les motifs » à la page E-15. Mémo • Pour tourner le motif de 90° vers la gauche ou Insérez le lecteur flash USB contenant le motif de a broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif à broder. • Pour plus de détails sur le rappel de motifs, reportez-vous à la section « Rappel de données sur le lecteur flash USB » à la page E-34. vers la droite, appuyez sur e Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la section du motif. f Une fois la broderie terminée, l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur → Un écran s’affiche, permettant de sélectionner une section du motif de broderie fractionné. b Sélectionnez la section . à broder et appuyez sur • Sélectionnez les sections par ordre alphabétique. • Il est possible d’afficher un maximum de 5 sections sur une page. Si le motif comprend plus de 6 sections, appuyez sur ou suivante ou précédente. E-22 pour afficher la page . . → Un écran s’affiche, permettant de sélectionner une section du motif de broderie fractionné. g Répétez les étapes b à f pour broder les sections restantes du motif. Réglages pendant la broderie Réglages pendant la broderie Remarque c Insérez une canette pleine dans la machine. (reportez-vous à « Installation de la canette » de la section « Fonctionnement de base ».) d Appuyez sur • Veillez à ne pas heurter le chariot de l’unité de broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de la fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif ne sera pas brodé correctement. Épuisement du fil de la canette Lorsque la canette commence à manquer de fil pendant la broderie, la machine s’arrête et le message suivant s’affiche. Appuyez sur et respectez les instructions suivantes pour réenfiler le fil inférieur. S’il ne reste que quelques points à coudre, vous pouvez broder environ les 10 derniers points sans réenfiler la machine en appuyant sur . La machine s’arrête après avoir cousu environ les 10 points. Appuyez sur E BRODERIE a . e Fixez le cadre de broderie. f Pour revenir à la zone du motif où vous avez arrêté la couture, effectuez les étapes c à f dans la section suivante. . → Le fil est automatiquement coupé, et le chariot se déplace. b Déverrouillez le levier de sécurité du cadre et retirez le cadre de broderie. • Veillez à ne pas forcer sur le tissu à ce stade. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre. Broderie E-23 Réglages pendant la broderie Cassure du fil pendant la couture a Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. b Si le fil supérieur s’est cassé, remettez le fil en place et b Appuyez sur . réenfilez l’aiguille. Si le fil de la canette s’est cassé, appuyez sur e c et suivez les instructions des étapes a à → Le cadre de broderie se déplace et ramène l’aiguille à la position initiale du motif. dans la section précédente pour réinstaller la canette. Appuyez sur . c Appuyez sur la touche (Releveur du pied-de-biche) pour abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre. Reprise de la broderie après une mise hors tension d Appuyez sur , ou pour faire reculer l’aiguille du nombre correct de points avant l’endroit où le fil s’est cassé. La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif. Mémo • Si la machine se met hors tension en cours de broderie, elle se repositionne au niveau du point d’interruption de la broderie lors de la prochaine mise sous tension. 1 Mémo • Si vous ne pouvez pas revenir à l’endroit où le fil s’est cassé, appuyez sur pour sélectionner la couleur et passer au début de cette couleur, puis 1 Numéro de point en cours lors de l’interruption de la broderie ou pour retourner utilisez , légèrement avant l’endroit où le fil s’est cassé. e Appuyez sur Remarque • Ne retirez pas l’unité de broderie, sinon votre motif sera effacé de la mémoire. pour revenir à l’écran initial. Appuyez sur la touche (Releveur du pied-de-biche) f pour abaisser le pied-de-biche et sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à coudre. a Mettez la machine sous tension. b Suivez les instructions affichées à l’écran et retirez le cadre de broderie. → Le message suivant s’affiche. Recommencement depuis le début a Appuyez sur E-24 . Réglages pendant la broderie c Fixez le cadre de broderie, puis appuyez sur . → L’écran de broderie précédent affiché avant la mise hors tension de la machine apparaît. Mémo • Pour commencer un nouveau motif de broderie, appuyez sur pour afficher l’écran de sélection des motifs. d Continuez à broder. E 1 BRODERIE 1 Numéro de point lors de la reprise de la broderie Broderie E-25 Réglages de broderie Réglages de broderie Réglage de la tension du fil a Appuyez sur b Appuyez . Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée de manière à voir légèrement le fil supérieur à l’envers du tissu. ■ Tension du fil correcte Le motif est visible à l’envers du tissu. Si la tension des fils n’est pas réglée correctement, le motif sera mal fini. Le tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser. sur pour relâcher la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.) 1 Endroit 2 Envers Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la tension du fil en fonction de la situation. Remarque • Si le réglage de la tension du fil est extrêmement faible, la machine risque de s’arrêter pendant la couture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Augmentez légèrement la tension du fil puis recommencez à coudre. Mémo c Appuyez sur . ■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur se défera, les nœuds de fils seront lâches ou des boucles apparaîtront à l’endroit du tissu. • Si vous mettez la machine hors tension ou que vous sélectionnez un autre motif, la tension du fil est automatiquement réinitialisée. • Lorsque vous récupérez un motif mémorisé, le réglage de la tension du fil est identique à celui sélectionné lors de la mémorisation du motif. Remarque • Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Dans ce cas, reportez-vous à « Enfilage supérieur » de la section « Fonctionnement de base » et enfilez de nouveau le fil supérieur. ■ Le fil supérieur est trop tendu Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu. Remarque • Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner une tension excessive du fil supérieur. Dans ce cas, reportez-vous à « Installation de la canette » de la section « Fonctionnement de base » et enfilez de nouveau le fil de la canette. 1 Endroit 2 Envers a Appuyez sur . b Appuyez sur pour augmenter la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.) 1 Endroit 2 Envers E-26 Réglages de broderie c Appuyez sur ■ Le fil de la canette n’est pas assez tendu . Le fil de la canette apparaît légèrement sur l’endroit du tissu. Remarque • Si « Tension des fils broderie » est affiché sur l’écran de réglages, la tension du fil supérieur peut être réglée pour la broderie. Le réglage sélectionné est appliqué à tous les motifs. Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension du fil supérieur à partir de l’écran de réglages si celle-ci est trop ou pas assez élevée. Appuyez sur pour augmenter la tension du fil supérieur et sur pour la diminuer. Si un motif de broderie particulier doit être réglé avec davantage de précision, reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page E-26. 1 Endroit 2 Envers Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens des aiguilles d’une montre de 30 à 45 degrés environ, pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas excessivement. ■ Le fil de la canette est trop tendu Sur l’endroit du tissu, le fil supérieur semble former des boucles/se relever et le fil de canette n’est pas visible sur l’envers du tissu. Le boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) peut être réglé lorsqu’une modification de la tension de la canette est nécessaire pour l’adapter à différents types de fils de canette. Reportez-vous à « Broderie de finitions parfaites » dans la section « Fonctionnement de base ». BRODERIE Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) 1 Endroit 2 Envers Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 30 à 45 degrés environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la desserrez pas excessivement. Pour régler la tension de la canette pour la fonction de broderie (en utilisant le boîtier de la canette, sans couleur sur la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un tournevis (petit). ATTENTION 1 Ne tournez pas la vis cruciforme (+). 2 Réglez à l’aide d’un tournevis (petit). ■ Tension correcte Le fil supérieur apparaît légèrement sur l’envers du tissu. 1 Endroit 2 Envers E • Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez toujours la canette du boîtier. • NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+) sur le boîtier de la canette : vous risqueriez d’endommager ce dernier et de le rendre inutilisable. • S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), ne forcez pas. En tournant excessivement la vis ou en la forçant dans l’un des deux sens de rotation, vous risquez d’endommager le logement de la canette. En cas de dommage, le logement de la canette risquerait de ne plus assurer une tension adéquate. Broderie E-27 Réglages de broderie Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) Mémo • « spm » correspond au nombre de points cousus par minute. • Diminuez la vitesse de broderie lorsque vous brodez sur des tissus fins, épais ou lourds. • La vitesse de couture peut être modifiée une fois le motif de broderie commencé. • Le réglage de la vitesse de broderie maximale ne change pas jusqu’à ce que vous sélectionniez un nouveau réglage. Le réglage spécifié avant la mise hors tension de la machine reste sélectionné lorsque vous remettez la machine sous tension. • Réduisez le réglage des points par minute lorsque vous utilisez un fil spécial comme du fil métallique. La fonction de coupure automatique de fil coupe le fil à la fin de la couture de chaque couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche puis sur . Il est possible d’activer et de désactiver cette fonction pendant la broderie. • Le réglage par défaut est rétabli lorsque la machine est mise hors tension. a Appuyez sur . Modification de la « Visualisation du cadre de broderie » b Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique. → La touche est représentée par Appuyez sur à l’écran pour revenir à l’écran initial. Réglage de la vitesse de broderie a Appuyez sur b Appuyez sur pour afficher l’écran suivant. / pour modifier la « Vitesse de broderie max ». c Appuyez sur E-28 Appuyez sur b Dans la « Visualisation du cadre de broderie », utilisez pour afficher l’écran suivant. les touches / pour changer le mode d’affichage du cadre de broderie. • Lorsqu’une couleur est cousue, la machine s’arrête sans couper le fil. c a pour revenir à l’écran initial. Réglages de broderie Sélection/affichage de motifs en fonction de la taille du cadre de broderie Si la « Vue identification cadre de broderie » dans l’écran de réglages est définie sur « ON », vous pouvez modifier le motif à l’écran comme si ce cadre de broderie était fixé. Lorsque la « Vue identification cadre de broderie » est définie sur « OFF ». E 1 Lorsque la « Vue identification cadre de broderie » est définie sur « ON ». * Vendu séparément avec certains modèles. 1 Zone de broderie du très grand cadre 26 cm × 16 cm (10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces) 2 Marque centrale 3 Zone de broderie du grand cadre* 18 cm × 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces) 4 Zone de broderie du cadre de broderie d’encadrement* 18 cm × 10 cm (7" / pouces × 4" / pouces) 5 Zone de broderie du cadre de quilting (courtepointe)* 15 cm × 15 cm (6" / pouces × 6" / pouces) 6 Zone de broderie du cadre moyen* 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) 7 Zone de broderie du petit cadre de broderie* 2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces) 8 Lignes quadrillées c Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. 1 2 1 La zone de broderie du cadre sélectionné s’affiche. 2 Les motifs ne convenant pas au cadre sélectionné sont grisés et ne peuvent pas être sélectionnés. Mémo • Les motifs ne pouvant pas être cousus dans le cadre de broderie sélectionné ne sont pas disponibles dans l’écran de sélection des motifs. • Le motif est agrandi ou réduit dans la zone de broderie pour le cadre de broderie sélectionné. • Lorsque vous agrandissez le motif en appuyant sur sur l’écran de modification, celui-ci est agrandi de 100 % de la taille du cadre de broderie sélectionné. Broderie E-29 BRODERIE 1 La zone de broderie du très grand cadre s’affiche. Réglages de broderie Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs de broderie L’écran de réglages permet de modifier les couleurs d’arrière-plan de motif de broderie et des onglets de motif. En fonction de la couleur du motif, sélectionnez la couleur d’arrière-plan parmi les 66 réglages disponibles. Il est possible de sélectionner des couleurs d’arrière-plan différentes pour le motif de broderie et les onglets de motif. a Appuyez sur Spécification de la taille des onglets de motif Les onglets de sélection d’un motif de broderie peuvent être définis de façon à les afficher sous une taille réduite ou agrandie. La taille agrandie est 1,5 fois supérieure à la taille réduite. pour afficher l’écran suivant. 1 2 1 Arrière-plan de motif de broderie 2 Arrière-plan d’onglets de motif b Appuyez sur c Sélectionnez la couleur d’arrière-plan parmi les 66 réglages disponibles. . 1 a Appuyez sur b Appuyez sur pour afficher l’écran suivant. ou pour sélectionner la taille d’onglet souhaitée. 2 1 Arrière-plan de motif de broderie 2 Couleur sélectionnée 1 c 2 1 Arrière-plan d’onglets de motif 2 Couleur sélectionnée d Appuyez deux fois sur pour revenir à l’écran initial. Mémo • Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension. E-30 Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. Utilisation de la fonction de mémoire Utilisation de la fonction de mémoire Précautions relatives aux données de broderie Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de broderie autres que celles créées et mémorisées dans cette machine. ATTENTION • Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l’aiguille risque de se casser si vous cousez avec une densité de point trop fine ou si vous cousez trois points superposés minimum. Dans ce cas, utilisez l’un de nos systèmes de conception de données d’origine pour modifier les données de broderie. ■ Types de données de broderie disponibles ■ Types de support USB acceptés Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un lecteur flash USB, quelle que soit sa capacité. Remarque • La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données mémorisées. • Sur cette machine, seul un lecteur flash USB peut être connecté au port USB. • Le voyant d’accès se met à clignoter une fois le lecteur flash USB inséré, et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour reconnaître ce dernier. (Le délai varie en fonction du lecteur flash USB.) • Pour plus d’informations, consultez le manuel d’instructions fourni avec le lecteur flash USB que vous avez acheté. • S’il n’est pas possible d’identifier le nom du dossier/fichier de broderie (par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier/dossier. Nous vous recommandons d’utiliser les 26 lettres de l’alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ». • Si des données de broderie supérieures à 26 cm × 16 cm (env. 10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces) sont sélectionnées, le motif est pivoté de 90 degrés lorsqu’il est affiché. Même après une rotation de 90 degrés, les données de broderie supérieures à 26 cm × 16 cm (env. 10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces) ne peuvent pas être utilisées. (Tous les motifs doivent entrer dans un cadre de 26 cm × 16 cm (env. 10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces).) • Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre de points ou de couleurs dépassant la limite spécifiée ne peuvent pas s’afficher. Le motif combiné ne peut dépasser 400 000 points ni 125 changements de couleur. (Les chiffres mentionnés sont approximatifs, et dépendent de la taille générale du motif.) Utilisez l’un de nos programmes de conception de motif pour modifier le motif de broderie afin qu’il réponde aux spécifications. • Il est possible de récupérer les données de broderie enregistrées dans un dossier créé sur un lecteur flash USB. • Même si l’unité de broderie n’est pas installée, la machine reconnaît les données de broderie. ■ Données de broderie Tajima (.dst) • Les données .dst s’affichent dans l’écran de liste des motifs par nom de fichier (l’image ne peut être affichée). Seuls les huit premiers caractères du nom de fichier peuvent être affichés. • Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d’informations de couleur de fil spécifiques, elles s’affichent avec notre séquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l’aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez. Mémo • Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers. Broderie E-31 E BRODERIE • Seuls les fichiers de données de broderie .pes, .pha, .phb, .phc et .dst peuvent être utilisés avec cette machine. L’utilisation de données autres que celles mémorisées avec nos systèmes de conception de données ou machines peut entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder. ■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données Utilisation de la fonction de mémoire Mémorisation de motifs de broderie dans la machine Vous pouvez mémoriser des motifs de broderie personnalisés et des motifs que vous comptez utiliser souvent; par exemple, votre nom, les motifs que vous avez fait pivoter ou dont vous avez modifié la taille, les motifs dont vous avez modifié l’emplacement de couture, etc. Il est possible de mémoriser environ 1 Mo de motifs dans la machine. ■ Si la mémoire est saturée Si l’écran suivant s’affiche, cela signifie que le nombre maximal de motifs a été mémorisé ou que le motif à enregistrer occupe trop de mémoire et que la machine ne peut pas le mémoriser. Supprimez un motif enregistré précédemment pour pouvoir mémoriser le motif en cours. a Appuyez sur . • Appuyez sur enregistrer. pour revenir à l’écran initial sans Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension tant que l’écran « Enregistrement… » est affiché. Vous perdriez le motif en cours d’enregistrement. Mémo • La mémorisation d’un motif dans la machine prend environ 10 secondes. • Reportez-vous à la page E-33 pour plus d’informations sur la récupération d’un motif mémorisé. a Appuyez sur → La machine affiche les motifs actuellement mémorisés. b Sélectionnez le motif à supprimer. • Appuyez sur / pour afficher la page précédente/suivante. lorsque le motif à enregistrer apparaît dans l’écran de modification de motifs ou dans l’écran de réglages de broderie. c Appuyez sur . 12 b Appuyez sur • Appuyez sur enregistrer. . 1 Espace mémoire utilisé par le motif à supprimer 2 Espace mémoire de la machine pour revenir à l’écran initial sans d Appuyez sur . • Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez sur . → L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. → L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension tant que l’écran « Enregistrement… » est affiché. Vous perdriez le motif en cours d’enregistrement. E-32 Utilisation de la fonction de mémoire Mémo Remarque • S’il reste assez de mémoire libre après la suppression du motif, le motif que vous souhaitez enregistrer sera automatiquement mémorisé. S’il n’y a pas assez de mémoire libre après la suppression du motif, répétez les opérations indiquées ci-dessus pour effacer un autre motif de la mémoire de la machine. • L’enregistrement d’un motif prend quelques secondes. • Reportez-vous à la page E-33 pour plus d’informations sur la récupération de motifs mémorisés. • La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données. • N’insérez rien d’autre qu’un lecteur flash USB dans le port USB. Sinon, le lecteur flash USB risque de s’endommager. c Appuyez sur . • Appuyez sur enregistrer. pour revenir à l’écran initial sans Enregistrement de motifs de broderie sur un lecteur flash USB → L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement. Lorsque vous envoyez des motifs de broderie de la machine vers un lecteur flash USB, branchez celui-ci dans le port correspondant de la machine. Mémo Remarque • Certains lecteurs flash USB disponibles dans le commerce risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails. • Vous pouvez insérer ou retirer le lecteur flash USB à tout moment, sauf lors de l’enregistrement ou de la suppression d’un motif. • N’insérez pas ni ne retirez le lecteur flash USB tant que l’écran « Enregistrement… » est affiché. Vous perdriez une partie voire la totalité du motif en cours d’enregistrement. Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparaît dans l’écran de modification de motifs ou dans l’écran de réglages de broderie. Récupération des motifs mémorisés a Appuyez sur . → La machine affiche les motifs actuellement en mémoire. b Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez récupérer. • Appuyez sur / pour afficher la page précédente/suivante. b Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine. • Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. 1 Port USB 2 Lecteur flash USB Broderie E-33 E BRODERIE a → Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ». Utilisation de la fonction de mémoire c Mémo Sélectionnez le motif. Si le motif de point à récupérer se trouve dans un dossier, appuyez sur la touche de ce dossier. • Appuyez sur pour enregistrer directement le motif sélectionné sur le lecteur flash USB. • Appuyez sur / pour afficher la page précédente/suivante. • Appuyez sur pour revenir à l’écran initial sans effectuer le rappel. c Appuyez sur . → Les motifs de points dans un dossier s’affichent. → L’écran de modification de motifs s’affiche. d • Le nom du dossier ou l’arborescence indiquant le dossier actuel s’affiche en dessous de l’icône du dossier. Les motifs de broderie et les sous-dossiers s’affichent. Ajustez le motif à votre convenance, puis commencez à broder. Rappel de données sur le lecteur flash USB Il est possible de rappeler un motif de broderie spécifique, soit directement du lecteur flash USB, soit d’un dossier enregistré sur le lecteur. Si le motif de broderie est enregistré dans un dossier, recherchez-le dans chaque dossier. • Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. • Utilisez l’ordinateur pour créer des dossiers. Il n’est pas possible de créer des dossiers avec la machine. d Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez récupérer. • Appuyez sur / pour afficher la page précédente/suivante. Remarque • La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données. a Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine (Reportez-vous à la page E-33). b Appuyez sur • Appuyez sur e Appuyez sur pour revenir à l’écran initial. . . • Appuyez sur pour supprimer le motif. Le motif sera supprimé du lecteur flash USB. → L’écran de modification de motifs s’affiche. → Les motifs de broderie et un dossier dans un dossier racine s’affichent. E-34 Mémo • Appuyez sur pour mémoriser directement le motif sélectionné dans la machine. Utilisation de la fonction de mémoire f Au besoin, modifiez le motif et appuyez sur . → L’écran de réglages de broderie s’affiche. g Appuyez sur . E → L’écran de broderie s’affiche. BRODERIE Broderie E-35 Utilisation de la fonction de mémoire E-36 Annexe Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez lire cette section pour trouver des conseils de dépannage et d’autres conseils et pour savoir comment garder votre machine en bon état de marche. Le numéro des pages commence par « A » dans cette section. Chapitre1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ........................A-2 Entretien et maintenance Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Entretien et maintenance Restrictions en matière d’application d’huile La machine doit être huilée pour éviter de l’endommager. Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d’huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile. En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner la molette ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement d’utiliser la machine et contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. Précautions concernant le rangement de la machine Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l’endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation). • Exposition à des températures très élevées • Exposition à des températures très basses • Exposition à de fortes variations de température • Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur • Rangement à proximité d’une flamme, d’un chauffage ou d’un climatiseur • Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil • Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux Nettoyage de l’extérieur de la machine Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la surface de la machine. Une fois nettoyée à l’aide d’un chiffon humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec. ATTENTION • Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. Nettoyage de la coursière Les performances de couture diminuent en cas d’accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement. a Appuyez sur la touche pour relever l’aiguille. b Mettez la machine hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise à c droite de la machine. Remarque • Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement. Le rangement de la machine pendant une durée prolongée sans l’utiliser risque de diminuer son efficacité. Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ATTENTION • Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. Relevez le pied-de-biche pour retirer l’aiguille, le pied- d de-biche et son support. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » et à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ». Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou de détergents. Remarque • Ne passez pas de chiffon humide sur l’écran à cristaux liquides. Mémo • Il peut arriver que de la condensation se forme sur l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue. Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement. La buée se dissipe au bout d’un moment. A-2 (Positionnement aiguille) e Retirez le plateau ou l’unité de broderie si l’un d’eux est attaché. f Retirez le capot de la plaque à aiguille. Entretien et maintenance ■ Si le capot de la plaque à aiguille est maintenu par une vis Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour h retirer les peluches et la poussière du boîtier et du 1 Utilisez le tournevis en forme de L (ou de disque) pour retirer la vis du capot de la plaque à aiguille. capteur de fil de canette ainsi que de la zone environnante. 2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à aiguille, puis faites-le glisser vers vous. 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière 3 Capteur de fil de canette • N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette. i Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque S du boîtier soit alignée sur la marque z de la machine. a A 1 Capot de la plaque à aiguille a ■ Si le capot de la plaque à aiguille n’est pas maintenu par une vis b a b a 1 Capot de la plaque à aiguille g Retirez le boîtier de la canette. Saisissez le logement de la canette et retirez-le. • Alignez les marques S et z. 1 1 Boîtier de la canette 1 Marque S 2 Marque z 3 Boîtier de la canette • Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d’installer le boîtier de la canette. Annexe A-3 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à aiguille, puis faites-le glisser vers vous. Entretien et maintenance → L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche. Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans j la plaque à aiguille, puis remettez-le en place. Touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans b l’ordre de 1 à 5. Remarque • N’appuyez pas trop fort sur l’écran. Sinon, vous risquez de l’endommager. a 1 Capot de la plaque à aiguille +5 ATTENTION • N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé; le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer. Pour un boîtier de canette neuf, contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche. • Veillez à ce que le boîtier de la canette soit correctement installé, sinon l’aiguille risque de casser. +4 +1 +2 c +3 Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la. Remarque • Si vous avez terminé le réglage de l’écran et si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne parvenez pas à effectuer les réglages, contactez votre revendeur Baby Lock agréé. À propos du message de maintenance Bip de fonctionnement Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. En cas d’opération incorrecte, deux ou quatre bips sont émis. ■ Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct) Un seul bip est émis. Lorsque ce message s’affiche, il est recommandé de confier votre machine à un revendeur Baby Lock agréé ou au centre de service Baby Lock agréé le plus proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et la machine continue de fonctionner une fois que vous appuyez sur . Mais il s’affichera encore plusieurs fois, jusqu’à ce que l’opération de maintenance appropriée soit effectuée. Veuillez prendre le temps de faire entretenir votre machine lorsque ce message s’affiche. Ceci vous assurera de nombreuses heures d’utilisation de la machine, sans interruption. ■ En cas d’opération incorrecte Deux ou quatre bips sont émis. ■ Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé La machine émet des bips pendant quatre secondes puis se met hors tension automatiquement. Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre. ■ Annulation du bip de fonctionnement Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement Si l’écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n’effectue pas l’opération ou effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants. Maintenez votre doigt sur l’écran, mettez la machine a hors tension, puis rallumez-la. A-4 a Appuyez sur pour afficher l’écran de réglages. b Affichez la page 8. c Réglez « Signal son. » sur « OFF ». Dépannage Dépannage Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de l’envoyer en réparation. Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service d’aide en ligne Baby Lock Solutions Center (Centre de solutions Baby Lock) propose des réponses aux questions fréquemment posées et des conseils de dépannage régulièrement actualisés. Visitez notre site « http://support.babylock.com/ ». Si le problème persiste, contactez votre revendeur Baby Lock ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. Dépannage de problèmes fréquents Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter. Fil supérieur tendu page A-5 Fil emmêlé sur l’envers du tissu page A-6 Tension de fil incorrecte page A-7 ■ Cause Enfilage de la canette incorrect Si le fil de la canette n’est pas correctement enfilé, plutôt que d’appliquer la tension appropriée au fil de la canette, passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible sur l’endroit du tissu. ■ Détails de vérification/solution Réinstallez correctement le fil de la canette. a Appuyez sur et relevez le levier du pied-de-biche. b Retirez la canette de son boîtier. Placez la canette dans son boîtier de façon à ce que le c fil se déroule dans le bon sens. • Maintenez la canette de la main droite de sorte que le fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité du fil de la main gauche. Ensuite, à l’aide de votre main droite, placez la canette dans son boîtier. A Le tissu est pris dans la machine et ne peut page A-8 pas être retiré page A-11 Fil supérieur tendu ■ Symptôme • Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne continue. • Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu (reportez-vous à l’illustration ci-dessous). Si la canette est insérée et que le fil se déroule dans le mauvais sens, la tension du fil sera incorrecte. Tout en retenant la canette d’un doigt, passez le fil par d la fente du capot de la plaque à aiguille. • Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre, tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet. • Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous tirez dessus. • Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce. • La tension du fil supérieur est élevée et les résultats ne changent pas, même après avoir réglé la tension du fil. 1 2 3 4 5 1 Taquet 2 Maintenez la canette de la main droite. Envers du tissu Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu Fil supérieur Endroit du tissu Fil de la canette Annexe A-5 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de canette Dépannage Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente du capot de la plaque à aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil. ■ Détails de vérification/solution Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur. Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez pas, coupez a le fil à l’aide d’une paire de ciseaux. • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2. b Retirez le fil supérieur de la machine. • Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à « Installation de la canette » dans la section « Fonctionnement de base » et à « Détails de vérification/solution » dans la section « Fil supérieur tendu » à la page A-5 pour installer correctement la canette. Procédez comme suit pour corriger l’enfilage supérieur. c Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier approprié. 3 Fente 4 Coupe-fil La tension du fil est correcte lorsque la canette est correctement installée dans son boîtier. e Appuyez sur 1 pour déverrouiller toutes les touches. Fil emmêlé sur l’envers du tissu 1 Levier du pied-de-biche → Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la machine puisse être enfilée. ■ Symptôme • Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est impossible d’enfiler correctement la machine. • Le fil s’emmêle sur l’envers du tissu. d Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. → L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère de la molette est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez la molette et, si le repère ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit. • Une fois la couture commencée, un cliquetis est émis et la couture devient impossible. 1 • Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette. 1 Repère de la molette Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite, e tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant. 1 ■ Cause Enfilage supérieur incorrect Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu, qui s’emmêle dans le boîtier de la canette, produisant ainsi un cliquetis. 1 Couvercle du guide-fil A-6 Dépannage Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis f tirez-le. Tension de fil incorrecte ■ Symptômes • Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu. (Reportez-vous à l’illustration cidessous) • Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne continue sur l’endroit du tissu. 1 Plaque du guide-fil Retenez légèrement le fil passé sous la plaque du guideg fil avec votre main droite, et passez-le par le trajet des fils dans l’ordre indiqué ci-dessous. • Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous) • Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu. • Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est relâchée. Symptôme 1 1 A Symptôme 3 h Appuyez sur . Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de i l’aiguille. Vous pouvez facilement faire passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main gauche et en l’enfilant de la main droite, comme illustré. 1 2 3 4 5 6 Envers du tissu Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu Fil supérieur Endroit du tissu Fil de la canette Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu ■ Détails de vérification/cause/solution 1 1 Guide-fil de la barre de l’aiguille Enfilez ensuite l’aiguille à l’aide de l’enfileur. Passez à j la procédure décrite dans « Enfilage de l’aiguille » de la section « Fonctionnement de base ». Cause 1 La machine n’est pas correctement enfilée. <Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus> L’enfilage de la canette est incorrect. Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage standard, puis reportez-vous à la section « Fil supérieur tendu » à la page A-5 pour corriger l’enfilage. <Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus> L’enfilage supérieur n’est pas correct. Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage standard, puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur l’envers du tissu » à la page A-6 pour corriger l’enfilage supérieur. Annexe A-7 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 1 Levier releveur Dépannage Cause 2 L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés. L’aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de tissu employé et de la grosseur du fil. Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés. • Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans la section « Fonctionnement de base » pour vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil appropriés au tissu utilisé. Cause 3 La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée. Le réglage sélectionné pour la tension du fil supérieur n’est pas approprié. Reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la section « Fonctionnement de base » pour sélectionner une tension de fil appropriée. La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés. * Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre ouvrage. Remarque • Si l’enfilage supérieur et l’enfilage de la canette sont incorrects, il est impossible de régler correctement la tension du fil. Vérifiez tout d’abord l’enfilage supérieur et l’enfilage de la canette, puis réglez la tension du fil. • Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu Appuyez sur dans l’écran de réglage manuel pour réduire la tension du fil supérieur. Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré, le fil s’est peut-être emmêlé sous la plaque à aiguille. Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si l’opération n’a pas pu être effectuée selon la procédure, plutôt que d’essayer de forcer, contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche. ■ Retrait du tissu de la machine a Arrêtez immédiatement la machine. b Mettez la machine hors tension. c Retirez l’aiguille. Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez la molette vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la. • Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans la section « Fonctionnement de base ». d Retirez le pied-de-biche et son support. e Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous. f Retirez le capot de la plaque à aiguille. • Reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » et à « Retrait et fixation du support de pied-debiche » dans la section « Fonctionnement de base ». Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes suivantes pour nettoyer la coursière. • Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu Appuyez sur dans l’écran de réglage manuel pour augmenter la tension du fil supérieur. 1 1 Capot de la plaque à aiguille • Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2. g A-8 Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette. Dépannage h Retirez le boîtier de la canette. Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les. l d’entraînement. Tournez la molette pour relever les griffes m d’entraînement. Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur n les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis placez la plaque sur la machine. Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque. o Utilisez ensuite le tournevis en forme de L (ou de disque) pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite. 1 Boîtier de la canette Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour i éliminer les peluches et la poussière de la coursière et de la zone environnante. Tournez la molette pour vérifier que les griffes d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas en contact avec les bords des fentes dans la plaque à aiguille. 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière Passez à l’étape p . Si le tissu ne peut pas être retiré. Passez à l’étape j . Utilisez le tournevis en forme de L (ou de disque) j fourni pour desserrer les deux vis de la plaque à aiguille. 1 Position correcte des griffes d’entraînement 2 Position incorrecte des griffes d’entraînement Remarque • Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans la machine. Remarque • Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans la machine. Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils k emmêlés, puis retirez la plaque. Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille. Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la procédure terminée, contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche. Annexe A-9 A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Si le tissu peut être retiré. Dépannage p Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque S du boîtier soit alignée sur la marque z de la machine. Remarque • Une fois cette procédure terminée, passez à la procédure décrite à la section « Vérification du fonctionnement de la machine » pour vérifier que la machine fonctionne correctement. a Mémo • Étant donné que l’aiguille a peut-être été endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la machine, nous vous conseillons de la remplacer par une neuve. b a b ■ Vérification du fonctionnement de la machine Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que l’installation a été correctement réalisée. a Mettez la machine sous tension. b Sélectionnez le point • Alignez les marques S et z. . Remarque • N’installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil. Tournez lentement la molette vers vous (dans le sens 1 Marque S 2 Marque z 3 Boîtier de la canette c inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez bien que l’aiguille tombe au centre de l’ouverture de la plaque à aiguille. Si l’aiguille touche la plaque, retirez-la, puis réinstallezla, en commençant par l’étape m de la section « Retrait du tissu de la machine » à la page A-8. • Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d’installer le boîtier de la canette. ATTENTION • N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé; le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer. • Veillez à insérer correctement le boîtier de la canette, car l’aiguille pourrait se casser. Fixez le capot de la plaque à aiguille en respectant q l’étape j de la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2. r 1 Ouverture de la plaque à aiguille 2 Molette d Sélectionnez le point . Définissez la longueur et la Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la. largeur du point maximales. Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en une nouvelle. • Pour plus de détails sur le changement des réglages, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ». • Reportez-vous à « Vérification de l’aiguille » et à « Remplacement de l’aiguille » dans la section « Fonctionnement de base ». ATTENTION • N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser. A-10 Tournez lentement la molette vers vous (sens inverse e des aiguilles d’une montre) et vérifiez que la barre de l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent correctement. Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la plaque à aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner correctement; par conséquent, contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche. Dépannage Mettez la machine hors tension, puis installez la f canette et le pied-de-biche. • Reportez-vous à « Installation de la canette » et à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ». g Enfilez correctement la machine. • Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine, reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section « Fonctionnement de base ». ATTENTION • Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s’emmêle dessous. Vous risqueriez de vous blesser. • Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du bobineur de canette sous peine d’endommager la machine; il est impossible de dérouler le fil si la vis est retirée. Mémo 1 • Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un enfilage supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine soit correctement enfilée. h Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton. Remarque • Une couture incorrecte peut être due à un enfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’un tissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiez l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé. Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur de canette, a appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter le bobinage de canette. Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée. Coupez le fil à l’aide de ciseaux en regard du guide-fil b de bobinage de la canette. 1 Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette, le fil risque de s’emmêler sous la base du bobineur de canette. Dans ce cas, déroulez le fil en respectant la procédure suivante. 1 Guide-fil de bobinage de la canette Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la c gauche, puis retirez la canette de l’axe et coupez le fil 2 1 menant à la canette afin de pouvoir retirer complètement la canette de l’axe. 1 Fil 2 Base du bobineur de canette Annexe A-11 A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de canette 1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette Dépannage Tenez l’extrémité du fil de la main gauche et déroulez d le fil de la main droite dans le sens des aiguilles d’une montre, comme illustré ci-dessous. e Rebobinez la canette. Remarque • Veillez à faire passer correctement le fil en dessous du disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette. A-12 Dépannage Liste des symptômes ■ Préparatifs Symptôme Cause probable Solution Référence Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l’aiguille. B-4 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. B-31 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-24 Le crochet de l’enfileur d’aiguille est tordu et ne passe pas par le chas de l’aiguille. Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le – centre de service Baby Lock agréé le plus proche. Le levier d’enfilage de l’aiguille ne peut pas être déplacé ou rétabli dans sa position d’origine. Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le – centre de service Baby Lock agréé le plus proche. Une aiguille 65/9 est utilisée. L’aiguille n’est pas compatible avec l’enfileur. Passez manuellement le fil par le chas de l’aiguille. B-27 Impossible d’abaisser le pied-de-biche avec le levier du pied-debiche. Vous avez levé le pied-de-biche à l’aide de la touche « Releveur du pied-de-biche ». Appuyez sur la touche « Releveur du pied-debiche » pour abaisser le pied-de-biche. B-4 La canette ne se bobine pas correctement. Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. Faites passer le fil correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. B-18 La canette tourne lentement. Déplacez la commande de vitesse de couture vers la droite de façon à augmenter la vitesse. B-18 Le fil sorti n’était pas correctement bobiné sur la canette. Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la canette. B-18 La canette vide n’a pas été placée correctement sur la tige. Placez la canette vide sur la tige et tournez-la lentement jusqu’à ce qu’elle se mette en place. B-18 Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s’est enroulé sous la base du bobineur de canette. Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil de la canette. Lors du bobinage initial du fil sur la canette, celui-ci n’est pas inséré correctement dans les guides. Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base du bobineur, bobinez la canette correctement. Reportez-vous aux images sur la partie supérieure de la machine pour procéder au bobinage de la canette et à l’enfilage de la machine. B-18, A-11 Impossible de faire sortir le fil de la canette. L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 La canette n’est pas placée correctement. Replacez la canette correctement. B-21 Aucune information ne s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. B-10 La fiche du cordon d’alimentation n’est pas insérée dans une prise électrique. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique. B-10 L’écran à cristaux liquides est embué. De la condensation s’est formée sur l’écran à cristaux liquides. La buée se dissipe au bout d’un moment. – Les touches de fonctionnement ne répondent pas. Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur Appuyez directement sur les touches de B-16 les touches. fonctionnement avec votre doigt. Vous appuyez sur les touches avec un ongle. Vous utilisez un stylet non électrostatique. Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou celles-ci sont trop sensibles. La sensibilité des touches de fonctionnement Réglez la sensibilité des touches de n’est pas définie pour l’utilisateur. fonctionnement. B-16 Annexe A-13 A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE L’aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. Impossible d’enfiler l’aiguille. Dépannage Symptôme La lampe de couture ne s’allume pas. L’unité de broderie ne fonctionne pas. Cause probable La lampe de couture est endommagée. Solution Référence Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le – centre de service Baby Lock agréé le plus proche. « Luminosité » est défini sur « OFF » dans l’écran de réglages. Modifiez le réglage sur « ON ». B-15 L’unité de broderie n’est pas installée correctement. Fixez correctement l’unité de broderie. B-54 Le cadre de broderie a été installé avant l’initialisation de l’unité. Retirez le cadre de broderie, puis effectuez correctement le processus d’initialisation. B-55 ■ Pendant la couture Symptôme La machine ne fonctionne pas. L’aiguille casse. A-14 Cause probable Solution Référence La touche « Marche/Arrêt » n’a pas été enfoncée. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». B-35 L’axe du bobineur de canette est poussé vers la droite. Déplacez l’axe du bobineur de canette vers la gauche. B-18 Aucun motif n’a été sélectionné. Sélectionnez un motif. B-35 Le pied-de-biche n’a pas été abaissé. Abaissez le pied-de-biche. B-2 La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors que la pédale était connectée. Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la machine. B-37 La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors que la machine était réglée de sorte que la commande de vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag. Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/ Arrêt » pour activer la machine, ou définissez « Contrôle de la largeur » sur « OFF » dans l’écran de réglages. B-13 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. B-31 La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée. Serrez la vis du support de l’aiguille. B-31 L’aiguille est de travers ou tordue. Remplacez l’aiguille. B-31 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». B-30 Mauvais pied-de-biche. Utilisez le pied-de-biche conseillé. B-34 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réglez la tension du fil. B-41 Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. – Le couvercle de bobine n’est pas installé correctement. Relisez la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. B-18 Des rayures sont présentes autour de l’ouverture de la plaque à aiguille. Remplacez la plaque à aiguille ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. A-2 Des rayures sont présentes autour de l’ouverture du pied-de-biche. Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. B-33 Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. Remplacez le boîtier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. A-2 L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. B-31 La canette utilisée n’est pas compatible avec la machine. Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifiquement pour cette machine. B-18 L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-24 La canette n’est pas placée correctement. Replacez la canette correctement. B-21 Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement. Fixez correctement le pied-de-biche. B-33 La vis du support du pied-de-biche est desserrée. Serrez bien la vis du pied-de-biche. B-34 Le tissu est trop épais. Utilisez un tissu pouvant être traversé par l’aiguille lorsque vous tournez la molette. B-30, S-4 Dépannage Symptôme Cause probable Solution Référence Laissez le tissu se faire entraîner sans le pousser de force. S-4 Le point est trop court. Réglez la longueur du point. B-40 Le renfort n’est pas fixé sur le tissu brodé. Fixez le renfort. B-57 Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée. B-56 L’enfilage n’est pas correct sur la machine. (Vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas été pris dans l’enfileur de barre d’aiguille, etc.) Enfilez de nouveau correctement le fil dans la machine. B-24 Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds. – L’aiguille choisie n’est pas appropriée au fil utilisé. Sélectionnez une aiguille appropriée au type de fil utilisé. B-30 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réglez la tension du fil. B-41 Le fil est emmêlé. À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux, coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière, etc. A-6 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. B-31 Des rayures sont présentes autour de l’ouverture de la plaque à aiguille. Remplacez la plaque à aiguille ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. A-2 Des rayures sont présentes autour de l’ouverture du pied-de-biche. Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. B-33 Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. Remplacez le boîtier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. A-2 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/ aiguille ». B-30 Lors de la couture, le fil s’est emmêlé ou des nœuds se sont formés. Enfilez de nouveau le fil supérieur et le fil inférieur. B-21, B-24 La canette utilisée n’est pas compatible avec la machine. Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifiquement pour cette machine. B-18 L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. Vérifiez que le pied-debiche est relevé lorsque vous enfilez la machine de façon à placer correctement le fil supérieur pour la tension supérieure. B-24 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/ aiguille ». B-30 L’enfilage supérieur est trop serré. Le fil de canette n’est pas installé correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. B-21 Le fil de la canette casse. La canette n’est pas placée correctement. Replacez la canette correctement. B-21 Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée. B-18 Des rayures sont présentes sur la canette ou elle ne tourne pas correctement. Remplacez la canette. B-21 Le fil est emmêlé. À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux, coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière, etc. A-8 La canette utilisée n’est pas compatible avec la machine. Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifiquement pour cette machine. B-18 Le fil supérieur casse. Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu. Annexe A-15 A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Le tissu est entraîné par force lors de la couture sur tissus épais ou de coutures épaisses. L’aiguille casse. Dépannage Symptôme Le tissu fronce. Le point n’est pas cousu correctement. Des points ont été sautés Absence de point La machine émet un son aigu pendant la couture Le tissu n’est pas entraîné dans la machine. A-16 Cause probable Solution Référence L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. B-24 Le couvercle de bobine n’est pas installé correctement. Relisez la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. B-24 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». B-30 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur des tissus fins. Diminuez la longueur de point. B-40 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. B-41 Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. B-34 Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Fixez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. B-41, A-7 Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez la coursière. A-8 Les griffes d’entraînement sont en position basse. Faites glisser le curseur de réglage des griffes d’entraînement vers la droite ( ). B-2 L’enfilage est incorrect dans la machine. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. B-24 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». B-30 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. B-31 L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. B-31 De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque à aiguille. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de la brosse. A-2 Couture sur tissus fins ou élastiques. Placez une feuille de papier fin sous le tissu pour la couture. S-4, D-4 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 La canette n’est pas placée correctement. Replacez la canette correctement. B-21 L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-24 Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d’entraînement. Retirez la poussière ou les peluches. A-2 Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. Nettoyez le boîtier de la canette. A-2 L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-24 La canette utilisée n’est pas compatible avec la machine. Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifiquement pour cette machine. B-18 Le boîtier de la canette présente des trous laissés par l’aiguille ou des rayures engendrées par les frottements. Remplacez le boîtier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. A-2 Les griffes d’entraînement sont en position basse. Faites glisser le curseur de réglage des griffes d’entraînement vers la droite ( ). B-2 Les points sont trop près les uns des autres. Augmentez le réglage de longueur des points. B-40 Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. B-34 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 B-34 Dépannage Symptôme Le tissu n’est pas entraîné dans la machine. Cause probable Solution Référence Le fil est emmêlé. Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette. A-8 Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais au début de la couture. Utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir à gauche) sur le pied zigzag « J » pour maintenir le pied-de-biche de niveau pendant la couture. S-4 La pression du pied-de-biche n’est pas réglée correctement pour le tissu. Réglez la pression du pied-de-biche dans l’écran de réglages. B-43 Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. Le mécanisme d’entraînement est endommagé. L’aiguille touche la plaque. La vis du support de l’aiguille n’est pas suffisamment serrée. Serrez fermement la vis du support de l’aiguille. B-31 Si l’aiguille est tordue ou émoussée, remplacezla par une neuve. L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 Impossible de retirer le tissu cousu. Le fil est emmêlé sous la plaque à aiguille. Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous, puis nettoyez la coursière. A-8 Une aiguille cassée est tombée à l’intérieur de la machine. - Mettez la machine hors tension et retirez la A-8 plaque à aiguille. Si vous apercevez l’aiguille qui est tombée à l’intérieur de la machine, utilisez une pince pour l’en extraire. Après avoir retiré l’aiguille, remettez la plaque dans sa position d’origine et installez une aiguille neuve. Avant de mettre la machine sous tension, tournez lentement la molette vers vous afin de vérifier qu’elle fonctionne correctement et que l’aiguille neuve pénètre au centre de l’ouverture de la plaque à aiguille. Si la molette ne tourne pas correctement ou s’il est impossible de retirer l’aiguille tombée à l’intérieur de la machine, contactez votre revendeur Baby Lock ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. La molette est lente lorsque vous la tournez. Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette. Retirez le fil emmêlé du boîtier de la canette. Réinstallez le boîtier de façon à le positionner correctement. – A-6, A-8 ■ Après la couture Symptôme La tension du fil n’est pas correcte. Cause probable Solution Référence L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-24 La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la plaque de l’aiguille, réinstallez-la et serrez les vis avant d’installer le boîtier de la canette. Vérifiez que l’aiguille pénètre au centre de l’ouverture de la plaque à aiguille.) B-21, A-2 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». B-30 Le support du pied-de-biche n’est pas fixé correctement. Réinstallez correctement le support du pied-de-biche. B-33 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. B-41 Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée. B-21 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-31 La canette utilisée n’est pas compatible avec la machine. Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifiquement pour cette machine. B-18 Annexe A-17 A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Le tissu est entraîné dans le mauvais sens. Dépannage Symptôme Cause probable Solution Référence Les motifs de caractères ou de points décoratifs ne sont pas alignés correctement. Les réglages de motifs ont été mal entrés. Modifiez les réglages du motif. D-5 Le motif n’est pas correct. Mauvais pied-de-biche. Fixez le bon pied-de-biche. B-34 Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie sur du tissu fin ou élastique. Fixez un renfort de broderie. D-4 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. B-41 Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain angle pendant la couture. Lors de la couture, guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite. B-35 Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez la coursière. A-2 Le fil est emmêlé. À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux, coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc. A-8 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. B-41 Le tissu n’a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n’était pas tendu, etc.). Si le tissu n’est pas suffisamment tendu dans le cadre, la qualité du motif risque de ne pas être satisfaisante ou il se peut qu’il rétrécisse. Fixez correctement le tissu dans le cadre. B-58 Vous n’avez pas utilisé de renfort de broderie. Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Pour connaître le renfort à utiliser, renseignez-vous auprès de votre revendeur Baby Lock agréé. B-57 Un objet se trouvait près de la machine et a été touché par le chariot ou le cadre de broderie pendant la couture. Si le cadre heurte quelque chose pendant la couture, la qualité du motif risque d’être médiocre. Ne placez aucun objet dans la zone de déplacement du cadre pendant l’exécution du travail de couture. B-56 Le tissu à l’extérieur des bords du cadre interfère avec le bras de couture et empêche l’unité de broderie de se déplacer. Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de broderie de sorte que ce qui dépasse se trouve de l’autre côté du bras de couture et faites pivoter le motif de 180 degrés. B-58 Le tissu est trop lourd et l’unité de broderie ne peut pas se déplacer librement. Placez un livre épais ou un objet similaire sous la tête du bras pour soulever légèrement le côté le plus lourd et le maintenir horizontal. – Le tissu pend sur le bord de la table. Si le tissu pend sur le bord de la table pendant la broderie, l’unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce qu’il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu’il traîne. B-56 Le tissu est accroché quelque part. Arrêtez la machine et positionnez le tissu de sorte qu’il ne puisse pas être accroché. – Le cadre de broderie a été retiré pendant le travail de couture (par exemple, pour changer la canette). Le pied-de-biche a été heurté ou déplacé pendant le retrait ou la fixation du cadre de broderie ou l’unité de broderie a été déplacée. Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l’unité de broderie est déplacée pendant la couture, le motif ne sera pas effectué correctement. Faites attention lorsque vous retirez ou remettez le cadre de broderie pendant la couture. B-61 Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit que le cadre de broderie. Fixez correctement le renfort de broderie. B-57 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. E-26 La combinaison boîtier de la canette/fil de la canette est incorrecte. Remplacez l’un d’entre eux afin d’utiliser la bonne combinaison. B-56 Le motif de broderie n’est pas cousu correctement. Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de la broderie. A-18 Dépannage Messages d’erreur Des messages et des conseils d’utilisation apparaissent sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de manière erronée. Respectez les instructions qui s’affichent. Si vous appuyez sur correctement après l’affichage du message, celui-ci disparaît. Messages d’erreur 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 Cause/solution Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la machine hors puis sous tension. Ce message s’affiche en cas de dysfonctionnement. Impossible de changer la configuration des caractères. Ce message s’affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible. Impossible de changer la police étant donné que certaines lettres ne sont pas incluses dans la police sélectionnée. Ce message s’affiche lorsque la police du motif de caractère de broderie est remplacée par une police ne comportant pas les caractères utilisés dans le motif. Impossible de reconnaître les données du motif sélectionné. Les données sont peut-être corrompues. Veuillez éteindre la machine et la rallumer. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de récupérer des données de motifs non valides. Dans la mesure où l’une des situations suivantes peut constituer la cause, vérifiez les données de motifs. • Les données de motifs sont endommagées. • Les données que vous avez essayé de récupérer ont été créées à l’aide du système de conception de données d’un autre fabricant. Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal. Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à l'enfilage. Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou enfilé de manière incorrecte et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Volume de données trop important pour ce motif. Ce message s’affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire. Abaissez le levier boutonnières. Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu’un point de boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Abaissez le levier du pied-de-biche. Le message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Releveur du piedde-biche » alors que le levier du pied-de-biche est relevé/l’aiguille est abaissée. Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette combinaison. Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’associer plus de 70 points décoratifs. Espace mémoire insuffisant pour l'enregistrement. Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés. Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif. Supprimer un autre motif? Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés. Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente? Ce message s’affiche si la machine est hors tension en cours de broderie, puis remise sous tension. Appuyez sur pour remettre la machine dans l’état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Respectez la procédure décrite à la section « Cassure du fil pendant la couture » à la page E-24 pour aligner la position de l’aiguille et broder le reste du motif. 12 Le motif dépasse du cadre de broderie. Ce message s’affiche lorsque le motif de caractères combinés est trop grand pour le cadre de broderie. Vous pouvez faire pivoter le motif de 90 degrés et continuer à combiner des caractères. Le motif dépasse du cadre de broderie. N’ajoutez aucun autre caractère. Ce message s’affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est trop grande pour convenir au cadre de broderie. Modifiez la taille du motif de caractère ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si « Vue identification cadre de broderie » est défini sur « ON », le réglage sur « OFF » ou la sélection d’un cadre plus grand peut être une solution. 15 Le motif dépasse du cadre de broderie. Cette fonction n’est pas disponible actuellement. Ce message s’affiche lorsque le motif de caractère de broderie est redimensionné ou inscrit verticalement/horizontalement de sorte à ce qu’il soit trop grand pour le cadre de broderie. 16 Une maintenance préventive est recommandée. Ce message s’affiche lorsque la machine a besoin d’une maintenance (page A-3) Relevez le levier boutonnières. Ce message s’affiche, entre autres, lorsque le levier boutonnières est abaissé, qu’un point autre qu’une boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». 13 14 17 Annexe A-19 A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 7 ou si vous réexécutez l’opération Dépannage Messages d’erreur Cause/solution La zone du motif sélectionnée dépasse du cadre de broderie. Ce message s’affiche lorsque la taille du motif de broderie sélectionné est supérieure au très grand cadre de broderie. Réduisez la taille du motif ou sélectionnez un autre motif. Ce message s’affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est supérieure au cadre de broderie choisi lorsque « Vue identification cadre de broderie » est défini sur « ON ». La canette est presque vide. Ce message s’affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Respectez la procédure décrite à la section « Épuisement du fil de la canette » à la page E-23. Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le fil est-il emmêlé? Ce message s’affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc. 18 19 20 Le chariot de l'unité de broderie va se 21 22 Ce message apparaît avant que l’unité de broderie ne bouge. déplacer. Éloignez vos mains, etc. du chariot. Les poches sont pleines. Supprimez un motif. Le système de sécurité a été activé. Le fil 23 Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et qu’un motif doit être supprimé. Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou pour d’autres raisons en rapport avec l’alimentation en fil. est-il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue? La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque la pédale est installée. Retirez la pédale. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs alors que la pédale est branchée. 25 Le support USB a été changé. Ne le changez pas en cours de lecture. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de sélectionner un motif après modification du lecteur flash USB dans lequel il est enregistré. 26 Un des motifs fournis ne peut être enregistré sur le support USB. Enregistrez le motif dans la mémoire de la machine. Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer certains motifs sur un lecteur flash USB. Vous ne pouvez pas coudre ce motif dans ce mode. Ce message s’affiche lorsque le point sélectionné n’est pas disponible pour la fonction spécifique. Vous ne pouvez pas utiliser ce motif. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de récupérer un motif ne pouvant pas être utilisé avec cette machine. Impossible d'utiliser ce support USB. Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un support incompatible. 24 27 28 29 Mettez la machine hors tension et 30 31 32 33 34 A-20 remplacez la plaque à aiguille. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre qu’un point avec aiguille au milieu alors que la plaque à aiguille à trou unique est installée. Ce message s’affiche lorsque vous retirez la plaque à aiguille alors que la machine est sous tension. Erreur de support USB Ce message s’affiche lorsqu’une erreur se produit sur le lecteur flash USB. Le support USB n'est pas mis en place. Placez-le. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d’enregistrer un motif alors qu’aucun lecteur flash USB n’est chargé. Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôler la largeur du point zigzag, la touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas. Ce message s’affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Définissez « Contrôle de la largeur » sur « OFF » dans l’écran de réglages (page B-13) ou utilisez la pédale pour activer la machine. F** Si le message d’erreur « F** » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides pendant l’utilisation de la machine à coudre, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas correctement. Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. Spécifications Spécifications ■ Machine à coudre Élément Spécification Dimensions de la machine Env. 480 mm (L) × 300 mm (H) × 249,4 mm (P) (Env. 18-7/8" / pouces (L) × 11-7/8" / pouces (H) × 9-7/8" / pouces (P)) Poids de la machine Env. 9,8 kg (env. 21,6 lb) Vitesse de couture 70 à 850 points par minute Aiguilles Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130) ■ Unité de broderie Élément Spécification Dimensions de l’unité de broderie Env. 458 mm (L) × 131,8 mm (H) × 420,7 mm (P) (Env. 18" / pouces (L) × 5-1/4" / pouces (H) × 16-1/2" / pouces (P)) Dimensions de la machine avec l’unité de broderie Env. 693 mm (L) × 300 mm (H) × 420,8 mm (P) (Env. 27-1/4" / pouces (L) × 11-7/8" / pouces (H) × 16-1/2" / pouces (P)) Poids de l’unité de broderie Env. 3,5 kg (env. 7,7 lb) * Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis. A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Annexe A-21 Mise à jour du logiciel de votre machine à l’aide du lecteur flash USB Mise à jour du logiciel de votre machine à l’aide du lecteur flash USB Vous pouvez utiliser le lecteur flash USB pour mettre à niveau le logiciel de votre machine à coudre. Si un programme de mise à jour est disponible sur notre site Web à l’adresse « http://support.babylock.com/ », veuillez télécharger le(s) fichier(s) en respectant les instructions du site Web ainsi que la procédure ci-dessous. c Appuyez sur . → L’écran suivant apparaît. Remarque • Lors d’une mise à jour logicielle à l’aide d’un lecteur flash USB, vérifiez qu’aucune donnée autre que le fichier de mise à jour n’est enregistrée sur le lecteur flash USB utilisé avant de commencer la mise à jour. • Vous pouvez rappeler le fichier de mise à jour depuis un lecteur flash USB de n’importe quelle taille. a Remarque • Si une erreur s’est produite, un message s’affiche. Dans ce cas, mettez la machine hors tension, puis relancez la procédure à partir de l’étape a. Mettez la machine sous tension tout en maintenant la touche enfoncée (Releveur de pied-de-biche). d terminée. → L’écran suivant apparaît. e puis de nouveau sous tension. Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la b machine. Veillez à ce que le support contienne uniquement le fichier de mise à jour. 1 Port USB 2 Lecteur flash USB Remarque • Si vous utilisez un lecteur flash USB équipé d’un voyant d’accès, ce dernier clignote après l’insertion du support dans votre machine, et cette situation peut durer environ 5 à 6 secondes avant que le support ne soit reconnu (ce délai peut varier en fonction du lecteur flash USB). A-22 Lorsque l’écran suivant apparaît, la mise à jour est Retirez le lecteur flash USB et mettez la machine hors, Index Index A Accessoires accessoires en option .............................................................. B-7 accessoires inclus ................................................................... B-6 Accessoires en option ................................................................. B-7 Affichage des couleurs de fils ................................................... B-65 Affichage du cadre de broderie ................................................. E-28 Aiguille enfilage ................................................................................. B-26 état ....................................................................................... B-31 position .................................................................................. S-7 remplacement ....................................................................... B-31 types, tailles et utilisations .................................................... B-30 Aiguille à oreilles ...................................................................... S-44 Aiguille jumelée ....................................................................... B-28 Alignement du positionnement ................................................. E-15 Appliqué .................................................................................. S-26 utilisation d’un motif d’encadrement de broderie .................. E-18 utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué ............................................................................... E-20 Assemblage .............................................................................. S-27 B C Cadres de broderie mise en place du tissu ........................................................... B-58 retrait .................................................................................... B-61 types ..................................................................................... B-58 utilisation du gabarit ............................................................. B-59 Canette épuisement du fil .................................................................. E-23 Capot de la plaque à aiguille ...................................................... B-3 Capot du compartiment à canette ............................................... B-3 Capot supérieur .......................................................................... B-2 Caractères alphabétiques modification de la broderie ..................................................... E-2 points décoratifs/de caractères ............................................... D-2 Changement du sens de couture ................................................. S-2 Combinaison de motifs motifs de broderie ................................................................. E-13 points décoratifs/de caractères ............................................. D-12 Commande de vitesse de couture .................................... B-4, S-34 Compartiment des accessoires .................................................... B-5 Connecteur de port USB ............................................................. B-3 pour support ............................................................. D-16, E-33 Conseils ...................................................................................... S-2 Coupe-fil ......................................................................... B-2, B-37 Coupure de fil automatique ...................................................... B-43 D Découseur ................................................................................ S-16 Dépannage ................................................................................ A-5 Dossier « bPocket » ............................... B-17, D-16, D-24, E-33 E Écran à cristaux liquides nettoyage ............................................................................... A-2 écran à cristaux liquides ............................................................ B-4 Écran de sélection de points de couture courants ..................... B-12 Écran tactile ............................................................................... B-4 Effilochage, éviter ..................................................................... S-11 Enfilage .................................................................................... B-24 Enfilage manuel de l’aiguille .................................................... B-27 Enfilage, aiguille ...................................................................... B-26 Enfileur .................................................................................... B-26 Enregistrement conceptions IQ DESIGNER .................................................................D-24 points décoratifs/de caractères ............................................. D-15 mémoire de la machine ............................................ D-15, E-32 Support USB ............................................................. D-16, E-33 Entretien .................................................................................... A-2 Essai de couture .......................................................................... S-2 Étapes de broderie ................................................................... B-52 Extérieur de la machine, nettoyage ............................................ A-2 F Fente d’installation pour la genouillère ........................... B-2, B-46 Fil de la canette bobinage .............................................................................. B-18 sortie .................................................................................... B-27 Fil supérieur ............................................................................. B-24 Filet de la bobine ..................................................................... B-19 Fixation d’un passepoil ............................................................. S-24 Fixation d’une fermeture à glissière centrée ....................................................................... S-19, S-23 côté ....................................................................................... S-20 Fixation du pied de broderie .................................................... B-53 Fixation du support du pied-de-biche ...................................... B-34 Fonction des touches modification de la police ........................................................ E-9 motif, modification .................................................................. E-5 MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) ................ D-21 réglages de broderie .............................................................. E-15 fonctionnement de l’écran à cristaux liquides .......................... B-11 G Gabarit .................................................................................... B-59 Genouillère .............................................................................. B-46 Griffes d’entraînement ............................................................... B-3 Grille d’aération ......................................................................... B-2 Guide de pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce ........... S-28 Guide pour quilting (courtepointe) ............................................ S-30 Annexe A-23 A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Bip ............................................................................................. A-4 Bip de fonctionnement ............................................................... A-4 Bobinage de la canette ............................................................. B-18 Bobine de fil supérieur ............................................................. B-24 Bobineur de canette ................................................................... B-2 Boîtier de la canette ......................................................... B-3, B-56 Boîtier de la canette, retrait ......................................................... A-2 Bouton de dégagement ............................................................. B-55 Broderie ................................................................................... B-64 affichage des couleurs de fils ................................................ B-65 bords ou coins ...................................................................... B-60 fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) ............................ E-28 petites pièces de tissu ........................................................... B-60 recommencement depuis le début ........................................ E-24 reprise de la broderie après une mise hors tension ................ E-24 rubans ou bande ................................................................... B-60 Broderie, motif ......................................................................... B-64 Coupure de fil, automatique .................................................... B-43 Coursière ................................................................................... A-2 Couteau raseur .......................................................................... S-12 Couture avec aiguille jumelée .................................................. B-28 Couture bouton ......................................................................... S-17 Couture d’œillet ........................................................................ S-38 Couture de boutonnières ........................................................... S-14 Couture simple ........................................................................ B-35 Coutures cachées ...................................................................... S-19 Cuir/vinyle .................................................................................. S-5 Curseur de réglage des griffes d’entraînement ............................ B-2 Index Guide-fil de bobinage de la canette ................................ B-2, B-18 Guide-fil de la barre de l’aiguille ............................................... B-3 I Installation de la canette .......................................................... B-21 Installation du support du pied-de-biche .................................. B-34 Interrupteur d’alimentation ........................................................ B-2 Interrupteur d’alimentation principal .......................................... B-2 J Jambes de pantalon ..................................................................... S-2 Jours à fils tirés .......................................................................... S-44 L Largeur du point, réglage ......................................................... B-40 Levier boutonnières ......................................................... B-3, S-15 Levier d’enfilage de l’aiguille ..................................................... B-2 Ligne courbe, couture ................................................................. S-2 Longueur du point, réglage ...................................................... B-40 M Maintenance .............................................................................. A-2 Manuel, enfilage de l’aiguille ................................................... B-27 messages affichés sur l’écran à cristaux liquides ....................... A-19 Messages d’erreur .................................................................... A-19 Mise à jour ............................................................................... A-22 Mise en miroir de points .......................................................... B-43 Modification MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH).................... D-21 points décoratifs/de caractères ............................................... D-7 Modification de la broderie fonction des touches ............................................................... E-5 modification de la couleur des fils ........................................... E-7 motifs combinés ......................................................... E-13, E-14 Molette ...................................................................................... B-2 Motif de broderie, sélection ..................................................... B-62 Motif, broderie ......................................................................... B-64 Motifs de broderie alignement du positionnement .............................................. E-15 combinaison ......................................................................... E-13 enregistrement ........................................................... E-32, E-33 modification ............................................................................ E-5 motifs avec appliqué ............................................................. E-18 récupération ............................................................... E-33, E-34 sélection ................................................................................. E-2 utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un appliqué ..................................................................... E-20, E-21 vérification de l’emplacement .............................................. B-63 Motifs de points en dégradé ..................................................... D-14 MON POINT PERSONNEL ( MY CUSTOM STITCH) conception ........................................................................... D-19 enregistrement ..................................................................... D-24 enregistrement dans votre liste ............................................. D-24 entrée de données ................................................................ D-21 fonction des touches ............................................................ D-21 récupération ......................................................................... D-24 N Nettoyage boîtier de la canette ............................................................... A-2 Écran à cristaux liquides ......................................................... A-2 extérieur de la machine .......................................................... A-2 Nom et fonction des pièces ........................................................ B-2 Notions élémentaires de couture .............................................. B-35 P Panneau de commande .................................................... B-2, B-4 Passepoil, fixation ..................................................................... S-24 A-24 Patchwork ...................................................................... S-26, S-27 Pédale ...................................................................................... B-37 Pièces cylindriques ..................................................................... S-2 Pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce .......................... S-28 Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils .................. S-23 Pied-de-biche ............................................................................. B-3 réglage de la pression ................................................ B-43, B-44 Pied-de-biche de guidage de points ............................................ S-3 Pied-de-biche non adhérent ....................................................... S-5 Piquetis .................................................................................... S-26 Pivotement ............................................................................... B-44 Plaque à aiguille ......................................................................... B-3 Plaque du guide-bouton ........................................................... S-15 Plaque du guide-fil ..................................................................... B-2 Plateau ....................................................................................... B-2 Poignée ...................................................................................... B-2 Point d’arrêt ............................................................................. S-35 Point de reprisage ..................................................................... S-35 Point droit ............................................................. S-6, S-19, S-27 Point faufilage ............................................................................ S-6 Point invisible ............................................................................ S-8 Point smock ............................................................................. S-42 Points à l’ancienne ................................................................... S-44 Points bordure repliée .............................................................. S-43 Points d’assemblage ................................................................. S-43 Points de boutonnière .............................................................. S-14 Points de caractères ................................................................... D-2 Points de croix ......................................................................... B-35 Points de renfort ....................................................................... S-35 Points décoratifs et motifs .......................................................... D-2 Points décoratifs/de caractères combinaison ........................................................................ D-12 couture .................................................................................. D-4 enregistrement .......................................................... D-15, D-16 modification .......................................................................... D-7 récupération ........................................................................ D-17 réglages ................................................................................. D-5 sélection ................................................................................ D-2 Points fagot .............................................................................. S-41 Points feston ............................................................................. S-42 Points horizontaux ................................................................... S-39 Points parallèles ....................................................................... B-28 Points plumetis ................................................................ S-34, D-2 Points plumetis 7 mm ................................................................ D-2 Points pour piqué fantaisie ....................................................... S-27 Points simples ............................................................................ S-6 Points surfilage ............................................................... S-11, S-12 Points zigzag .................................................................. S-12, S-26 Porte-bobine horizontal ............................................................ B-28 Prise d’alimentation .................................................................... B-2 Prise de la pédale ....................................................................... B-3 Problèmes de fonctionnement .................................................... A-5 Procédures d’utilisation ............................................................ B-17 Q Quilting (courtepointe) ............................................................. Quilting (courtepointe) en mouvement libre ............................. pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » ............................................................................. pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » ............................................................................. pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » ............................................................................ S-29 S-30 S-32 S-31 S-30 R Rabat régulier ............................................................................. S-3 Rabat, régulier ............................................................................ S-3 Récupération conceptions MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH.........................................................................D-24 mémoire de la machine ............................................. D-17, E-33 motifs de points décoratifs/de caractères .............................. D-17 Index support USB ............................................................. D-17, E-34 Réglage de la largeur du point .................................................. B-40 Réglage de la largeur du point zigzag ....................................... B-40 Réglage de la longueur du point ............................................... B-40 Réglage de la tension du fil ....................................................... B-41 Réglages coupure de fil automatique ................................................... E-28 couture de renfort automatique ............................................. B-38 langue d’affichage ................................................................ B-16 tension du fil ......................................................................... E-26 Réglages des points .................................................................. B-47 Remplacement de l’aiguille ...................................................... B-31 Remplacement du pied-de-biche .............................................. B-33 Renfort ..................................................................................... B-57 Repère de la plaque à aiguille .................................................... S-3 Reprisage .................................................................................. S-36 Résolution des problèmes de fonctionnement ............................. A-5 Retour à la touche de début ..................................................... D-10 Retrait de l’unité de broderie .................................................... B-55 Retrait du support du pied-de-biche ......................................... B-34 S U Unité de broderie ....................................................................... B-3 chariot ................................................................................. B-54 fixation ................................................................................. B-54 retrait ................................................................................... B-55 V Vérification de l’aiguille ........................................................... B-31 Vue avant .................................................................................. B-2 A MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Sélecteur G/D ........................................................................... B-41 Sélection de motifs de broderie ................................................ B-62 Signal sonore .............................................................................. A-4 Sortie du fil de la canette .......................................................... B-27 Stylet ............................................................................... B-4, B-16 Support du pied-de-biche ........................................................... B-3 Support du pied-de-biche, retrait .............................................. B-34 Support USB enregistrement .......................................................... D-16, E-33 prise en charge ......................................................... D-15, E-31 rappel ....................................................................... D-17, E-34 Système automatique de capteur d’épaisseur du tissu ............... B-44 Touche Page suivante ................................................................ B-4 Touche Point de renfort .................................................. B-4, B-38 Touche Point inverse ...................................................... B-4, B-38 Touche Points de couture courants ............................................ B-4 Touche position de démarrage .................................................. E-15 Touche Positionnement aiguille ................................................. B-4 Touches de commande .............................................................. B-4 Touches de fonctionnement ............................................ B-4, B-16 Touches flèches ................................................... D-22, E-6, E-13 Triple point élastique ....................................................... S-6, S-35 Types de motifs de broderie ..................................................... B-62 Types de points ........................................................................ B-35 T Tension du fil ........................................................................... E-26 Tension du fil supérieur ............................................................ B-41 Tension du fil, réglage .............................................................. B-41 Tissu élastique ............................................................................ S-5 Tissus fins ................................................................................... S-4 Tissus lourds ............................................................................... S-4 Touche « Marche/Arrêt » ............................................................ B-4 Touche arrière ............................................................................ B-4 Touche avant/arrière ................................................................. E-24 Touche Coupe-fil ........................................................................ B-4 Touche d’aide ................................................................. B-4, B-17 Touche d’assemblage ............................................................... E-12 Touche d’élongation .................................................................. D-9 Touche d’espacement des caractères ........................................ E-10 Touche d’essai .......................................................................... B-63 Touche d’image ............................................................ B-63, D-11 Touche d’image en miroir ..................................... B-43, D-9, E-7 Touche d’insertion ................................................................... D-23 Touche de broderie ........................................................... B-4, E-8 Touche de coupure/tension ...................................................... E-26 Touche de couture en points uniques/en continu ...................... D-9 Touche de densité ...................................................................... E-7 Touche de densité de fil .......................................................... D-10 Touche de déplacement de bloc .............................................. D-23 Touche de palette de couleurs des fils ........................................ E-7 Touche de point de renfort automatique ................................... B-38 Touche de points uniques/triples ............................................. D-22 Touche de réglage ................................................................... D-22 touche de réglages ...................................................................... B-4 Touche de remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille ............ B-4 Touche de rotation ..................................................................... E-6 Touche de sélection de taille ..................................................... D-9 Touche de taille .......................................................................... E-6 Touche de test ......................................................................... D-24 Touche multicolore .................................................................... E-9 Touche Page précédente ............................................................ B-4 Annexe A-25