Guide d'installation | Toro High Flow Hydraulics Kit, GrandStand Multi Force Mower Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Guide d'installation | Toro High Flow Hydraulics Kit, GrandStand Multi Force Mower Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3415-705 Rev B
Kit hydraulique grand débit
Tondeuse GrandStand® Multi Force
N° de modèle 78601—N° de série 400000000 et suivants
Instructions de montage
Remarque: Conservez ces instructions avec le Manuel de l'utilisateur de la machine.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état
de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
N° de modèle
N° de série
Sécurité
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
decal93-7814
93-7814
1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez
pas des pièces mobiles.
g214500
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3415-705* B
decal115-4855
115-4855
1. Surface chaude – portez des gants de protection pour
manipuler les raccords hydrauliques et lisez le Manuel
de l'utilisateur pour apprendre le maniement correct des
composants hydrauliques.
decal115-4212
115-4212
1. Niveau de liquide
hydraulique
3. Attention – ne touchez pas
la surface chaude.
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
Montage
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
Utilisation
Qté
Aucune pièce requise
–
Préparation de la machine.
Ensemble grand débit
Support arrière
Goupille de verrouillage
Petite goupille fendue
Grande goupille fendue
Support avant
Boulon de carrosserie (3/8 x 2¾ po)
Entretoise
Montage de l'ensemble grand débit.
Écrou (3/8 po)
Boulon de carrosserie (3/8 x 1¼ po)
Plaque d'appui
1
1
1
1
1
1
2
2
3
1
1
Courroie
1
Acheminement de la courroie.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Important: Si vous montez ce kit sur le chasse-neige Grandstand Multi Force, vous devez aussi monter
un embrayage sur la machine. Adressez-vous à un réparateur agréé.
2
Important: Veillez à ne pas faire tomber le
carénage du ventilateur, situé à l'intérieur du
cadre, sur la boîte-pont quand vous déposez
les fixations.
1
Préparation de la machine
Aucune pièce requise
Procédure
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement et écartez les leviers de
commande de déplacement vers l'extérieur à la
position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2
g209230
Figure 2
Montage de l'ensemble
grand débit
1. Écrou (3/8 po)
3. Utilisez les boulons et les écrous que vous
venez de retirer pour fixer le support arrière du
kit et le carénage du ventilateur au cadre de la
machine (Figure 2). Serrez à un couple de 41 à
49 N·m (30 à 36 pi-lb).
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Ensemble grand débit
1
Support arrière
1
Goupille de verrouillage
1
Petite goupille fendue
1
Grande goupille fendue
1
Support avant
2
Boulon de carrosserie (3/8 x 2¾ po)
2
Entretoise
3
Écrou (3/8 po)
1
Boulon de carrosserie (3/8 x 1¼ po)
1
Plaque d'appui
3. Boulon (3/8 x 1¼ po)
2. Support arrière
4. Avec 1 boulon de carrosserie (3/8 x 1¼ po),
2 boulons de carrosserie (3/8 x 2¾ po), 2
entretoises et 3 écrous (3/8 po), fixez légèrement
le support avant et la plaque d'appui au cadre
tubulaire droit, à 44 cm (17¼ po) environ devant
le support arrière (Figure 3), comme montré à
la (Figure 4).
Procédure
g210668
Figure 3
Remarque: Vous aurez éventuellement besoin
d'une autre personne ou de chandelles pour tenir
l'ensemble pendant que vous le fixez sur la machine.
1. 44 cm (17¼ po)
1. Déposez le tablier de coupe; voir le Manuel de
l'utilisateur de la machine.
2. Retirez les deux boulons (3/8 x 1¼ po) et les
deux écrous (3/8 po) sur le côté droit de la
machine (Figure 2).
3
6. Serrez les boulons sur les supports avant
et arrière à un couple de 37 à 45 N·m (27 à
33 pi-lb).
3
Acheminement de la
courroie
Pièces nécessaires pour cette opération:
g209229
Figure 4
1. Cadre tubulaire
2. Boulon de carrosserie
(3/8 x 1¼ po)
5. Entretoise
6. Support avant
3. Écrou (3/8 po)
7. Boulon de carrosserie
(3/8 x 2¾ po)
1
Courroie
Procédure
Acheminez la courroie autour de la poulie
d'embrayage et de la poulie de tension de la machine
(Figure 6).
4. Plaque d'appui
5. Montez l'ensemble grand débit sur les supports
avant et arrière, en réglant le support avant au
besoin. Fixez l'ensemble au support arrière
avec la petite goupille fendue et la goupille
de verrouillage, puis fixez-le sur la goupille de
montage du support avant à l'aide de la grande
goupille fendue (Figure 5).
Remarque: La courroie est déjà en place sur la
poulie de la pompe grand débit à l'expédition. Utilisez
un rochet pour tirer le bras de poulie de tension en
arrière et réduire la tension sur le ressort; vous n'avez
pas besoin de déposer le ressort de la poulie de
tension (Figure 7).
g209259
Figure 6
Vue de dessous de la machine
1. Poulie d'embrayage
2. Courroie
g209503
Figure 5
1. Petite goupille fendue
3. Grande goupille fendue
2. Goupille de verrouillage
4. Goupille de montage
4
3. Poulie de pompe grand
débit
4. Poulie de tension
Utilisation
Accouplement d'un
accessoire
Important: N'engagez pas la PDF de la machine
sans qu'un accessoire soit accouplé à l'ensemble
grand débit.
Important: Contrôlez le niveau de liquide
hydraulique avant d'engager l'accessoire; voir
Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page
7).
g214199
Figure 7
Vue de dessus
1. Bras de poulie de tension
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la commande la PDF,
serrez le frein de stationnement et écartez les
leviers de commande de déplacement vers
l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT
MORT.
2. Poulie de tension
2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Branchez les flexibles de l'accessoire aux
raccords rapides de l'ensemble grand débit
(Figure 8).
Remarque: Essuyez la saleté et les
contaminants présents sur les raccords avant
de les brancher aux flexibles de l'accessoire.
g209505
Figure 8
1. Raccord femelle
4. Démarrez le moteur.
5
2. Raccord mâle
Remarque: Si vous installez le tablier de
coupe, vous n'avez pas besoin de déposer les
supports.
5. Régler le régime moteur entre la ½ et les ¾ de
l’ouverture maximale du papillon et engagez la
PDF.
8. Si vous installez le système de ramassage sur la
machine, déposez les supports avant et arrière
(voir Figure 2 et Figure 4). Utilisez les boulons et
écrous du support arrière pour fixer le carénage
du ventilateur sur la machine.
Remarque: Par temps froid, faites tourner le
moteur pendant quelques minutes avant de
passer au régime maximum.
6. Vérifiez que l'accessoire fonctionne
correctement avant de l'utiliser dans des
conditions de fonctionnement normales.
Important: Veillez à ne pas faire tomber le
carénage du ventilateur, situé à l'intérieur du
cadre, sur la boîte-pont quand vous déposez
les fixations.
Dépose de l'ensemble
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la commande la PDF,
serrez le frein de stationnement et écartez les
leviers de commande de déplacement vers
l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT
MORT.
Remarque: Pour reposer l'ensemble sur la machine,
voir 2 Montage de l'ensemble grand débit (page 3).
2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Débranchez les accessoires des raccords
rapides. Obturez les raccords.
4. Déposez la courroie (Figure 6).
5. Enlevez la petite goupille fendue et la goupille de
verrouillage à l'arrière de l'ensemble (Figure 9).
g209503
Figure 9
1. Petite goupille fendue
3. Grande goupille fendue
2. Goupille de verrouillage
4. Goupille de montage
6. Enlevez la grande goupille fendue de la goupille
de montage à l'avant de l'ensemble (Figure 9).
7. Soulevez l'ensemble hors des supports avant et
arrière qui sont fixés à la machine.
6
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 75 premières
heures
• Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre et le raccord filtrant.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
• Nettoyez les débris présents sur le refroidisseur.
Toutes les 100 heures
• Contrôlez la courroie.
Toutes les 250 heures
• Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre et le raccord filtrant.
Contrôle du niveau de
liquide hydraulique
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™
500
Capacité du réservoir de liquide hydraulique :
4,7 L (1,25 gallon américain)
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la commande la PDF,
serrez le frein de stationnement et écartez les
leviers de commande de déplacement vers
l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT
MORT.
g209517
Figure 10
1. Reniflard
2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Laissez refroidir la machine.
2. Niveau de liquide
5. Si le niveau de liquide hydraulique est trop
bas, faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau se
trouve entre les repères inférieur et supérieur
sur la jauge (Figure 10).
3. Déposez le reniflard et essuyez la jauge à l'aide
d'un chiffon propre (Figure 10).
4. Remettez la jauge dans le réservoir mais ne
vissez pas le reniflard; puis ressortez-la et
contrôlez le niveau de liquide (Figure 10).
6. Remettez le reniflard en place.
Remarque: Le niveau de liquide doit se situer
entre les repères inférieur et supérieur sur la
jauge.
7
Vidange du liquide
hydraulique et
remplacement du filtre
et du raccord filtrant
6. Déposez le tube et le raccord filtrant du réservoir
et de la pompe (Figure 12). Mettez le raccord
filtrant au rebut.
Périodicité des entretiens: Après les 75 premières
heures
Toutes les 250 heures/Une fois par an (la
première échéance prévalant)
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la commande la PDF,
serrez le frein de stationnement et écartez les
leviers de commande de déplacement vers
l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT
MORT.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Laissez refroidir la machine.
g209573
ATTENTION
Figure 12
Le liquide hydraulique chaud peut causer
de graves brûlures.
1. Raccord filtrant
Laissez refroidir l'huile hydraulique avant
de procéder à un quelconque entretien
du système hydraulique.
7. Posez le raccord filtrant sur le réservoir (Figure
12). Serrez le raccord à un couple de 79 à
98 N·m (58 à 72 pi-lb)
2. Tube
8. Posez le tube sur le raccord filtrant et la pompe
(Figure 12).
3. Placez un bac de vidange sous le raccord à
90 degrés (Figure 11).
9. Serrez les extrémités du tube à un couple de 45
à 56 N·m (33 à 41 pi-lb).
10. Déposez le filtre hydraulique (Figure 11).
11. Lubrifiez le joint du filtre de rechange et
remplissez le filtre d'huile hydraulique.
12. Vérifiez la propreté de la surface de montage du
filtre, puis vissez le filtre jusqu'à ce que le joint
touche la plaque de montage; serrez ensuite le
filtre d'1/10 à ¼ de tour supplémentaire (Figure
11).
13. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique;
voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique
(page 7).
14. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
avec l'accessoire accouplé pendant environ
2 minutes pour purger l'air du circuit.
g209562
Figure 11
Vue du côté gauche de l'ensemble
1. Raccord à 90°
15. Coupez le moteur et recherchez des fuites
éventuelles.
2. Filtre hydraulique
4. Débranchez le flexible du raccord et vidangez
le liquide.
5. Rebranchez le flexible au raccord.
8
ATTENTION
Les fuites de liquide hydraulique sous
pression peuvent transpercer la peau et
causer des blessures graves. L'injection
de liquide sous la peau nécessite
une intervention chirurgicale dans les
heures qui suivent l'accident, réalisée
par un médecin connaissant ce genre
de blessure, pour éviter le risque de
gangrène.
• N'approchez pas les mains ni aucune
autre partie du corps des fuites en
trou d'épingle ou des gicleurs d'où
sort du liquide hydraulique sous
haute pression.
g209576
Figure 13
1. Refroidisseur hydraulique
• Utilisez un morceau de carton ou
de papier pour détecter les fuites
hydrauliques, jamais les mains.
2. Carénage de ventilateur
Remplacement de la
courroie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Nettoyage des débris sur le
refroidisseur hydraulique
La courroie peut montrer les signes d'usure suivants :
grincement pendant la rotation, bords effilochés,
traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie
quand elle présente ce genre de problèmes.
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la commande la PDF,
serrez le frein de stationnement et écartez les
leviers de commande de déplacement vers
l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT
MORT.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Enlevez la courroie des poulies (Figure 14).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la commande la PDF,
serrez le frein de stationnement et écartez les
leviers de commande de déplacement vers
l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT
MORT.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Enlevez les débris accumulés sur le refroidisseur
hydraulique et le carénage du ventilateur de la
pompe (Figure 13).
Remarque: Vous pouvez utiliser de l'air
comprimé pour éliminer les débris difficiles à
atteindre.
g209259
Figure 14
1. Poulie d'embrayage
2. Courroie
3. Poulie de pompe grand
débit
4. Poulie de tension
4. Placez une courroie neuve autour de la poulie
d'embrayage de la machine, de la poulie de
tension et de la poulie de la pompe grand débit
(Figure 14).
Remarque: Veillez à ne pas couper ou vriller
la courroie quand vous la glissez sous la poulie
9
de la pompe et le cadre. Vous n'avez pas besoin
de retirer le ressort de la poulie de tension.
10
Remarques:
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Équipements
pour entreprises
paysagistes (LCE)
Produit autoporté
Toro Warranty Company
Conditions et produits couverts
Customer Care Department, RLC Division
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé
entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils
présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
888-865-5676 (aux États-Unis)
888-865-5691 (au Canada)
Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Période de garantie
Tondeuses GrandStand®
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs3
3 ans
Tondeuses Z Master® série 3000
•Moteurs3
Tondeuses Z Master® série 5000
5 ans ou 1 200 heures2
3 ans
5 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs3
3 ans
Tondeuses Z
Master®
série 6000
•Moteurs3
5 ans ou 1 400
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système
antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre
pas :
•
heures2
3 ans
Tondeuses Z Master® série 7000
4 ans ou 1 200 heures2
•Moteurs3
2 ans
Tondeuses Z Master® série 8000
2 ans
•Moteurs3
3 ans
TITAN HD série 1500
4 ans ou 500 heures2
•Moteurs
Toro – 4 ans ou 500 heures
TITAN HD série 2000
4 ans ou 750 heures2
•
•
•
•
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres,
le carburant, les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air,
l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le
réglage des freins et de l'embrayage.
Les défaillances de composants dues à une usure normale
Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, d'un usage abusif ou
de négligence, ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
dépositaire-réparateur Toro agréé.
•Moteurs3
Kohler – 3 ans
TITAN HD série 2500
4 ans ou 1 000 heures2
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le manuel de l'utilisateur pour plus de détails).
•Moteurs3
Kawasaki – 3 ans
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE.
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d'un mois.
Toutes les tondeuses
•Batterie
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
•Courroies et pneus
90 jours
•Accessoires
1 an
Conditions générales
1L'usage
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie commerciale.
2Selon
la première échéance.
3Certains
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour
consulter notre système permanent de localisation des dépositaires Toro.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème
et déterminera s'il est couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être effectuées
par un dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande (à savoir que
le produit est apte à l'usage courant) et à l'aptitude à l'emploi (à savoir que le
produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie
expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les
restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées
dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les États.
Pays autres que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la
garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou
auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0252 Rev K

Manuels associés