▼
Scroll to page 2
of
87
Guide d’installation LX2 Foyer à gaz à évent direct et dégagement zéro à 3 faces gaz naturel 2200KN gaz propane 2200KP À 3 FACES Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil. Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autres appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ ▪ Ne pas tenter d'allumer l'appareil. Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez. ▪ Sortez immédiatement du bâtiment. ▪ Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. ▪ Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez le service d'incendies. L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié; ou par le fournisseur de gaz. ▪ DANGER Vitre chaude Vitre chaude risque risque de de brûlures. brûlures. Ne Ne touchez touchez pas pasune une vitre non non refroidie. refroidie. vitre Ne laissez laissez jamais jamaisun un Ne enfant toucher la enfant toucher la vitre. vitre. 4007543-01F ©2019, Miles Industries Ltd. L'écran L’écranpare-étincelles pare-étincellesfourni fourniavec avec ce foyer réduit le risque de brûlure ce foyer réduit le risque de brûlure en en cas cas de decontact contactaccidentel accidentelavec avec la vitre chaude et doit être installé la vitre chaude et doit être installé pour pour la laprotection protectiondes desenfants enfantset et des personnes à risques. des personnes à risques. Cet appareil peut être installé dans une maison mobile déjà sur le marché et établie de façon permanente, là où la règlementation le permet. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour l’utilisation avec un autre type de gaz, à moins que la conversion ne soit faite à l’aide d’un kit de conversion certifié. INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l'appareil. CONSOMMATEUR : Conservez cette notice pour consultation ultérieure. Cet appareil est un appareil de chauffage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, tel que le séchage de vêtements, etc. Cet appareil peut être installé dans une chambre à coucher ou un boudoir. This manual is available in English upon request. Aux États-Unis, nous recommandons que nos foyers à gaz soient installés et entretenus par des professionnels certifiés par NFI (National Fireplace Institute®). [traduction] Massachusetts : Dans l'état du Massachusetts, l'installation de la tuyauterie et la connexion finale doivent être effectuées par un plombier ou un technicien du gaz qualifiés. Voir le guide d’installation du foyer pour plus d'information. AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le benzène, identifié par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales ou autres troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov. Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient du Benzène. Foyers Valor 190–2255 Dollarton Highway North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1 T 604.984.3496 F 604.984.0246 foyervalor.com 2 L'information contenue dans ce guide est correcte au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se réserve le droit de changer ou modifier ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien du foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien fautifs. © Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2019. Tous droits réservés. Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd. Bienvenue chez Valor® Cet appareil a été installé professionnellement par : Détaillant : _____________________________________ Télépone :______________________________________ Veuillez lire ce guide AVANT d’installer et d’opérer cet appareil. Consignes de sécurité ....................................... 4 Installation ....................................................... 29 Spécifications ..................................................... 7 Alimentation électrique ......................................29 Alimentation de gaz .............................................30 Interrupteur mural ..............................................32 Module WiFi (optionnel) ..................................... 34 Panneaux intérieurs ............................................35 Lits de combustion ..............................................37 Accessoires ......................................................... 8 Dimensions et Emplacement........................... 9 Planification ..................................................... 10 Avant d’installer ...................................................10 Concept ..................................................................11 Dégagements—combustibles ............................12 Dégagements—alcôves .......................................13 Hauteur minimale d’évent—6-5/8” ...................14 Hauteur minimale d’évent—8” ..........................15 Encastrement—minimal .....................................16 Encastrement—avec extension .........................17 Finition du mur .....................................................18 Évacuation ........................................................ 20 Concept ..................................................................20 Système d’évacuation typiques .........................21 Évacuation avec conduits 4” x 6-5/8” ................22 Évacuation avec conduits 5” x 8” ......................23 Restricteurs...........................................................24 Sortie d’évacuation horizonale ..........................25 Sortie d’évacuation verticale..............................26 Bois de grève Long Beach 1705DWK ......................37 Verre décoratif Murano 2200DGM ........................ 40 Verre décoratif 2200DGS ..........................................41 Bois fendus 1700SWK ................................................42 Pierres et gravier 1714RSS ........................................47 Réinstallation de la fenêtre ................................49 Sychronisation de la télécommande.................51 Vérifiez l’opération ...............................................53 Seuil de fenêtre et Pare-étincelles ................... 54 Schéma des connexions ................................. 55 Accessoires d’évacuation certifiés ................ 56 Commonwealth du Massachusetts .............. 58 Pièces de remplacement ................................ 60 Appendice A - Consignes d’allumage ............ 64 Appendice B - Guide de télécommande....... 65 Préparation ...................................................... 27 Appendice C - Interrupteur mural ................ 72 Seuil et fenêtre .....................................................27 Écarteurs et buses HeatShift .............................28 Appendice D - Système HeatShift® .............. 73 3 Consignes de sécurité Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la garantie. Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com. AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud! Chaleur et inflammabilité • La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en chauffant à pleine capacité. • Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécuritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer, craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des chandelles, toiles, photos ou autres articles inflammables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à moins de 36 pouces (0,9 m) du foyer. • Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides inflammables. • En raison de températures élevées, l’appareil devrait être installé où il y a peu de circulation et loin du mobilier et tentures. • Attention aux surfaces chaudes! Le mur directement au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le foyer fonctionne. Même s’il est construit de matériaux sécuritaires, il peut atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher! Foyer • Certaines parties de votre foyer sont extrêmement chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pareétincelles fourni avec le foyer ou une barrière afin de réduire les risques de brûlures sévères. • Attention à la surface chaude devant les fenêtres du foyer! Une tablette devant la fenêtre du foyer peut devenir très chaude quand le foyer fonctionne. Même si elle est construite de matériaux sécuritaires, elle peut atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C) dépendant de sa profondeur. Ne placez pas d’objet sur cette tablette! La température de la tablette devant le foyer sera réduite si le pare-étincelles est installé. 4 Dalle protectrice Ne placez aucun meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer : 36 po (0,9 m) Consignes de sécurité • Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de mettre l’appareil en marche. • Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment. • Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce et aux surfaces chaudes. • Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. • On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres matières inflammables sur l’appareil ni à proximité. WARNING Ceiling outlet Front outlet Fenêtre de verre AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil si le panneau frontal en verre n’est pas en place, est craqué ou brisé. Confiez le remplacement du panneau à un technicien agréé. • La fenêtre doit être en place et scellée avant l’allumage sécuritaire du foyer. • La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune substitution ne peut être utilisée. • Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle est chaude. Évacuation • Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation. Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit être utilisé. • Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout obstacle et matériau afin de permettre l’entretien et l’opération adéquate. • Ce foyer à gaz et son système d’évacuation doivent évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifice et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation communs sont interdits. HeatShift Duct Kit: Do not cover or place items in front of or above outlet(s)! 5 Consignes de sécurité Inspection initiale et annuelle • Le foyer et le système d’évacuation devraient être inspectés avant l’usage initial et au moins une fois l’an par un technicien qualifié. • L’installation et la réparation devraient être confiées à un technicien qualifié. L’appareil devrait faire l’objet d’une inspection par un technicien professionnel avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent une quantité impportante de poussière. Il est essentiel que les compartiments abritant les commandes, les brûleurs et les conduits de circulation d’air de l’appareil soient tenus propres. • Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau. Usage recommandé • Ce foyer est conçu et certifié à titre de chauffage d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire alternative est conseillé. • Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles solides. • Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire de chauffage durant la construction. Entretien • Gardez les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air propres afin de fournir une combustion et une circulation d’air adéquates. • Vérifiez le capuchon de sortie régulièrement afin de vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres. 6 Spécifications Normes et codes Alimentation de gaz Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017 American National Standard / CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé que pour les installations à évent direct. Le foyer 2200KN doit être utilisé avec le gaz naturel. Le foyer 2200KP doit être utilisé avec le gaz propane. Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing method for measuring annual fireplace efficiencies. L’installation doit être effectuée selon les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/ CGA-B149.1. Seul un technicien qualifié et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil. Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Indices signalétiques Modèle 2200KN 2200KP GAz naturel propane Altitude (pieds)* 0-4 500 pieds* Apport maximal (Btu/hre) 36 000 36 000 Apport minimal (Btu/hre) 19 000 21 000 Pression d’admission (en c.e.) 4,0” 9,5” Pression d’alimentation minimale (en c.e.) 5” 11” Pression d’alimentation maximale (en c.e.) 10” 14” Injecteur du brûleur (no) DMS#32 DMS#49 Injecteur de veilleuse (no) 51 30 Vis d’apport minimal 220 160 *Installations à hautes altitudes Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont certifiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux États-Unis, les installations doivent être faites selon ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude— contactez votre fournisseur de gaz local pour confirmer. Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au Canada, consultez les autorités locales ou provinciales ayant juridiction. La pression d’alimentation doit être entre les limites indiquées à la section Indices signalétiques. La connexion d’alimentation est de 1/2” NPT mâle et est située sur le côté X fermé du foyer. Un robinet d’arrêt manuel inclus est installé sur la conduite d’alimentation afin de pouvoir isoler l’appareil pour l’entretien. Consultez la section “Alimentation de gaz” à la page 30 pour les détails. Alimentation électrique Le foyer 2200K est conçu pour fonctionner avec des piles et chauffe sans électricité. Cependant, le courant électrique est requis pour faire fonctionner l’éclairage d’ambiance, le module wifi (optionnel) ou le Ventilateur de zone 1270RBK (optionnel). Conversion de gaz Le foyer 2200K est offert pour usage avec le gaz naturel ou le gaz propane. Le foyer peut être converti d’un type de gaz à l’autre. Consultez les directives fournies avec le kit de conversion de gaz pour plus de détails. AVERTISSEMENT Cet appareil DOIT être installé avec le système HeatShift! Système HeatShift® Le foyer 2100 DOIT être installé avec un système HeatShift, un système qui redistribue l’air chaud émanant du foyer à un endroit plus propice en utilisant la convection naturele sans nécessiter de ventilateur. La sortie d’air chaud peut être située plus haut dans le mur, sur les murs des côtés ou même dans une autre pièce. Ce qui résulte en un mur aux températures moins chaudes au-dessus du foyer et permet d’y placer un téléviseur, un tableau, ainsi de suite. Consultez l’Appendice D - Système HeatShift à la page 73 de ce guide pour plus de détails. 7 Accessoires Accessoires requis Information correcte au moment de l’impression et sujette à changement sans préavis. 4006887 Pare-étincelles LX2 à 3 faces—devant 4006888 Pare-étincelles LX2 à 3 faces—côtés (2) Lits de combustion (un au choix) 1705DWK Ensemble Bois de grève 2200DGM Ensemble Verre Murano 2200DGS Ensemble Verre décoratif 1700SWK Ensemble Bois fendus 1700RSS Ensemble Pierres et gravier Panneaux intérieurs (un au choix) 2200FBL Panneaux cannelés noirs 2200RGL Panneaux de verre réfléchissant 2200LML Panneaux calcaires Sortie HeatShift® (une au choix) LDK1 Plénum quadruple 48” (compatible avec Ventilateur de zone 1270RBK) LDK3 Double Plénum 14” (2) with Grilles LDK4 Plénum quadruple 38” (compatible avec Ventilateur de zone 1270RBK) LDK7 Plaques d’extrémité (pour cantonnière) Accessoires optionnels Information correcte au moment de l’impression et sujette à changement sans préavis. Accessoires HeatShift® (au choix) LDK2 Cadre de finition blanc 48” pour LDK1 LDK5 Cadre de finition blanc 38” pour LDK4 LDK6 Conduits souples d’aluminium 2 plis, 5” dia. peut être coupé, 10’ long lorsqu’étiré Trousses de conversion de gaz 2200XPGK Conversion to propane gas 2200XNGK Conversion to natural gas Autres accessoires 2200SFK Trousse d’encastrement en acier 1270RBK Ventilateur de zone - avec le HeatShift LDK4 plénum seulement GV60WIFI Module Wi-Fi Barrière de sécurité Les barrières de sécurité pour enfants telle que la Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre marchand loccal d’ameublement et d’accessoires pour enfants. 8 Dimensions et Emplacement Centre de l’évent 6-1/2” (165 mm) 7” (178 mm) 11-1/2” (292 mm) 11” (279 mm) Poignée (amovible) Écarteur 20” (508 mm) Sorties HeatShift 5” dia. (4) Buse d’évent 5” x 8” peut être convertie en buse 4” x 6-58” avec adaptateur fourni 18” (457 mm) Dimensions 52” (1321 mm) Dessus 20” (508 mm) 11-1/2” ((292 mm)) 52” (1321 mm) 45-1/2” (1156 mm) Connexion au gaz à l’arrière à gauche - voir la section Raccordez l’alimentation de gaz 18” (457 mm) Écarteurs 1/2” [13 mm] bords de finition Poignées (amovibles) Entrée électrique à l’arrière à gauche - voir la section Préparez le filage de l’appareil 44-1/2” (1130 mm) 33-1/4” (845 mm) 5-1/4” (133 mm) Côté gauche 8-1/2” (216 mm) 2” (51 mm) 11-1/4” -1 (285 5 mm) Centre d’évent 17” 17 (432 2 mm) 4” (102 mm) jusqu’au bord de finition 11 11” (279 9 mm) Accès temporaire à la soupape durant l’installation Devant Connexion au gaz à l’arrière à gauche - voir la section Raccordez l’alimentation de gaz Côté droit Emplacements 9 Planification Attention SEUL le personnel qualifié et licencié devrait installer cet appareil. 1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR— DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE : • Hauteur de l’appareil et tablette si utilisée; • Accessoires HeatShift choisis; • Type et épaisseur de finition autour du foyer; • Quels accessoires optionnels seront utilisés; • Configuration d’évacuation - 4 x 6-5/8 ou 5 x 8 2. Déballez l’appareil et gardez le pare-étincelles dans son emballage pour le protéger; recyclez l’emballage. 3. Enlevez la fenêtre avant de même que le seuil de fenêtre. 4. Enlevez les articles se trouvant dans la boîte de foyer pour le transport. 5. Vérifiez, à l’aide de la liste du contenu de l’emballage, si vous avez en main tous les articles nécessaires à l’installation. Assurez-vous également d’avoir en main : • Lit de combustion (emballé séparément) • Panneaux intérieurs (emballés séparément) • Porte-piles et Interrupteur mural • Articles pour installer le système HeatShift (obligatoire, emballés séparément) • Accessoires d’évacuation • Accessoires pour raccordement électrique • Trousse de conversion de gaz (si nécessaire) 6. Lisez attentivement l’Aide-mémoire de l’installateur inclut avec la documentation pour connaître la séquence d’installation. 10 Avant d’installer AVERTISSEMENT Cet appareil DOIT être installé avec un système HeatShift! Notez que les étapes suivantes doivent être effectuées AVANT que l’appareil soit placé en position finale puisque les raccordements de gaz et d’électricité se trouvent à l’arrière : • connexions électriques • connexion de gaz • conversion de gaz (s’il y a lieu) • raccordement du porte-pile et interrupteur mural Planification AVERTISSEMENT Assurez-vous que le poids du mur au-dessus du foyer N’EST PAS supporté par le foyer. Concept Buse d’évent fournie en 5 x 8”; peut être convertie en évent 4 x 6-5/8” (adaptateur fourni) Note - Élévation verticale exigée si l’évent est converti en 4 x 6-5/8” HeatShift exigé! Plénum (avant ou côtés) ou Plaque d’extrémité (dessus). Système HeatShift fourni séparément—voir “Appendice D - Système HeatShift®” à la page 73 Sortie avant HeatShift Encastrement—voir “Encastrement minimal” à la page 16 Sorties HeatShift sur les côtés Conduits HeatShift (4) Porte-piles et interrupteur mural (exigé) (câble de 35 pieds) (fourni) Panneau de béton incombustible de 1/2” [13 mm] d’épaisseur exigé au-dessus et de chaque côté de l’ouverture du foyer—NON fourni Finition du mur au-dessus de l’ouverture Matériau combustible jusqu’à 3/4” [19 mm] d’épaisseur permis au-dessus de l’ouverture par-dessus le panneau de béton de 1/2” [13 mm]. Saillies combustibles doivent par contre être conformes aux saillies de manteaux/tablettes permises—voir “Dégagements— combustibles” à la pa p ge g 12 . Finition du mur sous l’ouverture Matériau combustible jusqu’à 1-1/4” [32 mm] d’épaisseur permis sous l’ouverture.Saillies combustibles doivent par contre être gardées à un minimum de 4” [102 mm] sous l’ouverture. Support de manette de télécommande Panneau de béton incombustible de 1/2” [13 mm] d’épaisseur exigé au-dessus et de chaque côté de l’ouverture du foyer— NON fourni Foyer 2200K Charpente combustible permise sous le foyer. Lorsque l’appareil est installé directement sur de la moquette, tuile ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un panneau de métal ou bois couvrant son entière surface encastrée en largeur et profondeur. AVERTISSEMENT La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autres dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer. AVERTISSEMENT SURFACES DES MURS CHAUDES! Les murs directement au-dessus du foyer sont construits de matériaux incombustibles et, même si sécuritaires, leur température peut excéder 200°F (93°C) selon les matériaux. Ne pas toucher! Finissez les murs à l’aide de matériaux conçus pour résister à ces températures. 11 Planification Dégagements—combustibles AVERTISSEMENT Assurez-vous que le poids du mur au-dessusdu dufoyer foyerN’EST N’EST mur au-dessus PAS parle lefoyer. foyer. PASsupporté supporté par Matériau incombustible seulement contre l’appareil Matériau incombustible Encastrement de bois avec dégagement de 1/2” (13 mm) permis aux coins seulement. Autrement, utilisez un encastrement de métal contre l’appareil. Dégagement de l’appareil de 1/2” (13 mm) Dégagement de 2” (51 mm) Poutre de bois permises aux coins seulement Finition du mur combustible permise si encastré jusqu’au bord de l’ouverture Dégagement min. de 10” (254 mm) d’un mur de côté Saillies combustibles permises dans cet espace en autant qu’elles soient séparées de la cavité du foyer par une finition incombustible. Autrement tout fini sous la hauteur des écarteurs et dans la cavité doit être incombustible. 45° Ouverture du foyer 44-1/2” (1130 mm) Finition du mur incombustible ici séparant la cavité des saillies combustibles Encastrement/Finition de saillies/extensions autour de l’ouverture du foyer doivent être de matériaux incombustibles Finition du mur incombustible ici séparant la cavité des saillies combustibles 45° 45° Surfaces en saillie à l’intérieur de 4” (102 mm) de l’ouverture doivent être incombustibles 4” (102 mm) Dégagement de 2” (51 mm) des combustibles 12 Min. 9” (229 mm); ensuite, peu être combustible 4” (102 mm) Matériaux de finition combustibles jusqu’à 1-1/4” (32 mm) d’épaisseur permis sous l’ouverture. Saillies combustibles de plus de 1-1/4” (32 mm) doivent être gardées à au moins 4” (102 mm) en bas de l’ouverture. Min. 9” (229 mm); ensuite, peu être combustible Planification Dégagements—alcôves Alcôve au-dessus de l’ouverture 11-1/2” (292 mm) Pas d’élévation verticale : conduits 5” x 8” seulement Approximativement 6-1/2” (165 mm) (avec évent 8”) 7-3/16” (183 mm) (avec évent 6-5/8” ) de la surface arrière du mur fini à la surface avant de la caisse du foyer sans déviation du conduit Min. 44-1/2” (1130 mm) jusqu’au-dessous de la paroi supérieure de la cavité combustible Ouverture du foyer 11” (279 mm) Dégagement aux combustibles minimum de 1” (25,4 mm) autour d’un conduit d’évacuation vertical 17” (432 mm) Min. 16-1/2” (419 mm) Panneau de béton incombustible de 1/2” (13 mm) d’épaisseur 13 Planification Hauteur minimale d’évent—6-5/8” Évacuation verticale minimale—conduits de 6-5/8” de diamètre * Hauteur minimale du système d’évacuation vertical pour les conduits 6-5/8 pouces. En calculant la hauteur du système d’évacuation utilisant des longueurs de conduits additionnelles, soustrayez 1-1/2 pouce pour chaque joint de conduit. Par exemple, un conduit additionnel de 12 pouces ajoutera approximativement 10-1/2 pouces à la hauteur totale du système. Alternativement, subtituer un conduit de 24 pouces à un de 12 pouces ajoutera 12 pouces au total parce qu’il n’y a pas de joint. Longueur max. de 12“ (305 mm) à cette hauteur 8-1/2” (216 mm) 11-1/2” (292 mm) Conduit min. de 12” (305 mm) * Min. 56-3/8” (1432 mm) lorqu’on utilise un conduit de 12” Conduits 6-5/8” x 4” Adaptateur 5” x 8” à 6-5/8” x 4” (fourni) 5-1/4” (133 mm) 2” (51 mm) Dégagement minimum exigé des combustibles 17” (432 mm) 11” (279 mm) 14 Planification Hauteur minimale d’évent—8” Évacuation verticale minimale—conduits de 8” de diamètre * Hauteur minimale du système d’évacuation vertical pour les conduits 8 pouces. En calculant la hauteur du système d’évacuation utilisant des longueurs de conduits additionnelles, soustrayez 1-1/2 pouce pour chaque joint de conduit. Par exemple, un conduit additionnel de 12 pouces ajoutera approximativement 10-1/2 pouces à la hauteur totale du système. Longueur max. de 24“ (610 mm) à cette hauteur 8-1/2” (216 mm) 11-1/2” (292 mm) Coude 5” x 8” directement sur l’appareil * Min. 41-1/2” (1054 mm) Conduits 5” x 8” 5-1/4” (133 mm) 2” (51 mm) Dégagement minimum exigé des combustibles 17” (432 mm) 11” (279 mm) 15 Planification Encastrement—minimal AVERTISSEMENT Encastrement du plenum ou plaques d’extrémité HeatShift exigé (sur le dessus, à l’avant ou sur les côtés); voir les directives d’installation fournies avec le HeatShift. Finition du mur combustible Assurez-vous que le poids du mur au-dessus du foyer N’EST PAS supporté par le foyer. Assurez-vous que le poids du mur au-dessus du foyer N’EST PAS supporté par le foyer. Écarteurs dégagement zéro Zone de finition incombustible 44-1/2” (1130 mm) min. 11-1/4” (285 mm) 5-1/4” (133 mm) 17” (432 mm) 11” (279 mm) NE PAS utiliser de vis dans cette zone! Matériau d’encastrement combustible sauf si un plenum à sortie avant LDK1 ou LDK4 est utilisé : dans ce cas, un linteau d’acier est exigé sous la sortie du plenum voir les directives d’installation du HeatShift Panneau de béton incombustible de 1/2” (13 mm) exigé. (Peut être couver avec un matériau combustible d’une épaisseur max. de 3/4” (19 mm)). Saillies combustibles doivent autrement être conformes aux saillies de manteaux - voir section Dégagements des saillies combustibles dans ce guide. Matériau de finition combustible d’une épaisseur max. de 1-1/4” (32 mm) permis Matériau d’encastrement combustible 52” (1321 mm) max. 16 20” (508 mm) min. Planification Encastrement—avec extension AVERTISSEMENT Assurez-vous que le poids du mur au-dessus du foyer N’EST PAS supporté par le foyer. Encastrement du plenum ou plaques d’extrémité HeatShift exigé (sur le dessus, à l’avant ou sur les côtés); voir les directives d’installation fournies avec le HeatShift. Matériau combustible permis sur le devant Encastrement de métal. Assurez-vous qu’il est convenablement fortifié pour supporter le poids du mur. Assurez-vous que le poids du mur au-dessus de l’appareil N’EST PAS supporté par l’appareil. 16-1/2” (419 mm) Matériau incombustible sur le devant 17” (432 mm) entre les matériaux de finition Matériau combustible permis sur le mur arrière si l’encastrement se termine au rebord. Surfaces horizontales (dalle et surplomb) dans cette zone DOIVENT être construites de matériaux incombustibles à l’intérieur de 9” (229 mm) du périmètre de l’appareil. Matériau combustible permis sur le devant Construction combustible avec base contreplaquée sous l’appareil est acceptable. NE PAS utiliser de vis dans cette zone! 17 Planification Finition du mur Planifiez la finition du mur Panneau de béton incombustible Spécifications des matériaux incombustibles Le foyer LX2 exige un panneau de béton incombustible de 1/2 po (13 mm) qui doit être utilisé comme surface de mur directement au-dessus de l’ouverture à l’avant et au-dessus et derrière l’ouverture sur les côtés. Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers. Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement des matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C (1382 °F). Spécifications des matériaux inflammables Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé, fibres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non. L’extension du panneau de béton en-deça des minimums indiqués aidera à éviter les fissures dues à l’expansion différentes des matériaux. Percez à l’avance le panneau de béton avec des trous surdimensionnés et ne serrez pas trop les vis pour éviter les fissures dues à l’expansion provoquée par la chaleur. Le panneau standard de placoplâtre peut être utilisé autour du panneau de béton mais pas par-dessus. Finition incombustible couvrant le panneau de béton Un matériau additionel incombustible tel que la tuile peut être appliqué sur la surface du panneau de béton ou le panneau peut servir de finition, sans tuile ou autre. 18 Planification Finition du mur Fissuration de la finition du mur Le Système de canalisation LDK HeatShift réduit les températures du mur et minimise la possibilité de fissuration du mur. Si un fini simple, sans tuile ou autre matériau est désiré, une attention particulière devra être portée aux joints du panneau de béton s’il y en a, et du placoplâtre afin de contrôler la formation future de fissures. Veuillez noter que les températures sur les surfaces du mur incombustibles au-dessus du foyer peuvent excéder 175° F (79° C). Craques Cracks Voice quelques trucs pour aider à éviter la fissuration : • Permettez aux matériaux de sécher complètement avant de finir le mur. Saturé d’eau, le panneau de béton peut absorber jusqu’à 30 pourcent de son poids en eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une longueur de 48 pouces lorsqu’il sèche. Faire fonctionner le foyer avant d’appliquer la finition du mur aidera à éliminer toute humidité. Mettez Providedes joints either ici here joints ou or here ici • Percez toujours d’avance les trous de vis sur le panneau de béton et utilisez des vis à tête gaufrée à cage fraiseuse (conçues pour fixer les panneaux de béton). • Utilisez toujours du ruban sur les joints. • Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière du panneau de béton derrière les joints peut aider à contrôler les mouvements créés par l’expansion. • Utilisez plusieurs couches minces de composé à joints et laissez bien sécher chaque couche. • Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la charpente sont bien secs. • Évitez de couper le panneau de béton ou les tuiles autour des coins à l’ouverture de la fenêtre; plutôt, créez un joint qui intersecte le coin de l’ouverture. • Après la finition du mur, chauffer très graduellement afin de permettre tout excès d’humidité de sécher lentement. Éviter le séchage trop rapide. 19 Évacuation Conduits d’évacuation Cet appareil est homologué pour installation avec des conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct d’un diamètre de 5 po sur 8 po listés à la section “Accessoires d’évacuation certifiés” à la page 56 de ce guide. Suivez les directives d’installation fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés. Cet appareil peut également être converti en une évacuation coaxiale à évent direct 4 po sur 6-5/8 po à l’aide de l’adaptateur fourni avec le foyer—consultez la section “Accessoires d’évacuation certifiés” à la page 56 de ce guide. Étanchéité des conduits d’évacuation Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes coaxiaux incluant chaque joint des coudes à l’aide de ruban adhésif d’aluminium de haute qualité certifié pour les hautes températures de 2 pouces de largeur (tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Couvrez complètement tous les joints extérieurs et pressez le ruban fermement pour bien l’adhérer. Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute température peut être utilisé sur les joints extérieurs comme substitut au ruban d’aluminium. Assurez-vous que tous les joints des conduits se chevauchent sur un minimum de 1 ¼ de pouce (32 mm). Scellez tous les joints (incluant ceux des coudes) Épaisseur du mur Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent pénétrer un mur combustible d’au plus 8 po (20 cm) d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur maximale permise pour le conduit horizontal de l’installation. 20 Concept Évacuation à travers murs et plafonds combustibles (conduits 6-5/8” et 8”) Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de 10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage du conduit afin de vous assurer que l’isolant ne touche pas le conduit. Suivez les directives d’installation fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés. 10” (254 mm) Alignez le centre du conduit au centre du trou 10” (254 mm) Avis à l’installateur – Isolation du conduit d’évacuation L’installateur est responsable de s’assurer que les installations d’évacuation à travers les murs extérieurs sont étanches et à l’épreuve des conditions atmosphériques de façon à : • Prévenir l’infiltration d’eau de pluie dans le mur extérieur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale extérieure et la surface du mur extérieur. • Prévenir la pénétration de l’humidité de la maison dans le mur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale intérieure et le pare-vapeur. • Prévenir l’infiltration d’eau de pluie et la pénétration de l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité entre la paroi extérieure du conduit d’évacuation et les plaques murales intérieure et extérieure. Nous conseillons l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de polyuréthane de haute qualité. Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afin de permettre le drainage. Évacuation Système d’évacuation typiques Systèmes d’évacuation coaxiale typiques Foyer est fourni avec une buse d’évent 5 x 8” et un adaptateur d’évent 4 x 6-5/8” SORTIE HORIZONTALE FOURREAU EN 2 PIÈCES SORTIE VERTICALE COLLIER TEMPÊTE CONDUIT SOLIN COUDE 90˚ PAROI D’ISOLATION AU GRENIER COUPE-FEU DE GRENIER COUPE-FEU DE PLAFOND Sortie au mur, sans élévation 5” x 8” SEULEMENT CONDUIT SORTIE HORIZONTALE FOURREAU EN 2 PIÈCES COUDE 90˚ CONDUIT COUDE 90˚ COUDE 90˚ CONDUIT VERTICAL MINIMUM DE 12” CONDUIT ADAPTATEUR DE BUSE D’ÉVENT DE 4 x 6-5/8” (FOURNI) Sortie au mur ADAPTATEUR DE BUSE D’ÉVENT DE 4 x 6-5/8” (FOURNI) Sortie sur le toit 21 Évacuation Évacuation avec conduits 4” x 6-5/8” Comment lire la grille d’évacuation La grille ci-dessous s’applique aux évacuations avec sorties sur le toit ou au mur. 1. Un conduit vertical d’un minimum de 12 pouces est exigé en partant du foyer lorsqu’on utilise l’évacuation du diamètre 6-5/8”. 2. La longueur totale du conduit d’évacuation ne doit pas excéder 40 pi (12,2 m). 3. La hauteur verticale minimum pour une sortie sur le toit est de 6 pi (1,83 m). 4. Toute combinaison d’élévation et de parcours des conduits peut être utilisée tant qu’elle est dans les limites acceptables indiquées dans la grille ci-dessous. 5. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent (2 coudes de 45° = 90°)—peuvent être utilisés. 6. Chaque coude de 90° installé horizontalement est équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale; conséquemment, 3 pi (91 cm) doivent être soustraits de la longueur du parcours horizontal permis. (Le coude de 45° est équivalent à un conduit horizontal de 18 po (46 cm).) 7. Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afin de permettre le drainage. 8. Un restricteur d’air est requis pour toutes les installations—voir la section suivante. Note : Les restricteurs sont déjà installés à l’orifice d’évacuation dans la boîte de foyer. Grille d’évacuation avec conduits de 4” x 6-5/8” Configurations d’évacuation coaxiales permises incluant position des restricteurs — conduits 4” x 6-5/8” MAXIMUM de 4 COUDES de 90º (ou l’équivalent) 40 38 V3 Min. de 3” (7,6 cm) au-dessus du conduit horizontal Min. de 1” (2,5 cm) autour d’un conduit vertical 36 PAS D’INSTALLATION 34 32 H1 V2 30 Parcours vertical (pieds) Min. de 1” (2,5 cm) en-dessous et de chaque côté du conduit horizontal Position #9 28 26 24 22 20 Position #8 18 16 14 12 V1 Exemple 1 10 Position #6 8 6 Fourni avec buse d’évent de 5 x 8” et adaptateur d’évent 4 x 6-5/8” 22 12” minimum élévation verticale Exemple 1 Valeur V = V1 (3’) + V2 (2’) + V3 (1’)= 6’ Valeur H = H1 (2’) = 2’ Restricteurs doivent être en position no 6 Positio 4 2 0 n #0 PAS D’INSTALLATION 2 4 6 8 10 12 14 16 Parcours horizontal (pieds) 18 20 Évacuation Évacuation avec conduits 5” x 8” Comment lire la grille d’évacuation La grille ci-dessous s’applique aux évacuations avec sorties sur le toit ou au mur. 1. Un conduit horizontal d’un maximum de 24 pouces peut être utilisé lorsqu’on utilise un coude de 90° directement sur le foyer. 2. La longueur totale du conduit d’évacuation ne doit pas excéder 40 pi (12,2 m). 3. La hauteur verticale minimum pour une sortie sur le toit est de 6 pi (1,83 m). 4. Toute combinaison d’élévation et de parcours des conduits peut être utilisée tant qu’elle est dans les limites acceptables indiquées dans la grille ci-dessous. 5. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent (2 coudes de 45° = 90°)—peuvent être utilisés. 6. Chaque coude de 90° installé horizontalement est équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale; conséquemment, 3 pi (91 cm) doivent être soustraits de la longueur du parcours horizontal permis. (Le coude de 45° est équivalent à un conduit horizontal de 18 po (46 cm).) 7. Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afin de permettre le drainage. 8. Un ajustement des restricteurs d’air est requis pour toutes les installations—voir la section suivante. Note : Les restricteurs sont déjà installés à l’orifice d’évacuation dans la boîte de foyer. Grille d’évacuation avec conduits de 5” x 8” MAXIMUM de 4 COUDES de 90º (ou l’équivalent) 40 Configurations d’évacuation coaxiales permises incluant position du restricteur — conduits 5” x 8” 38 36 PAS D’ INSTALLATION 34 32 Position #9 Min. de 3” (7,6 cm) au-dessus du conduit horizontal Conduit maximum de 24” lorsqu’il n’y a pas d’élévation verticale H1 Fourni avec buse d’évent 5” x 8” Min. de 1” (2,5 cm) en-dessous et de chaque côté du conduit horizontal Parcours vertical (pieds) 30 28 26 24 22 20 18 Position #8 16 14 12 10 8 Position #6 6 4 Positio 2 n #0 PAS D’INSTALLATION 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Parcours horizontal (pieds) 18 20 23 Évacuation Restricteurs TOUTES LES INSTALLATIONS EXIGENT LES RESTRICTEURS afin d’améliorer l’aspect des flammes et le rendement. Cet appareil est fourni avec des restricteurs déjà installés, à divers positions ou réglages. Les restricteurs sont fixés en position ouverte au maximum. Le niveau de restriction requis dépend de l’élévation verticale dans le système d’évacuation et, à un moindre degré, du parcours horizontal et du nombre de coudes. Le degré de restriction est basé sur des essais en laboratoire. La position idéale des restricteurs peut varier légèrement, particulièrement lorsque la longueur du système d’évacuation est près des limites acceptables dans la configuration donnée pour chaque position de restriction. Restricteurs 2. Désserrez les 4 vis de l’autre côté du panneau. Il n’est pas nécessaire d’enlever les vis. 3. Glissez le panneau vers l’arrière pour le dégager. 4. Les restricteurs sont réglés à la position 0, 0 à l’usine. La position 0 se trouve au centre et la position 10 est la plus loin du centre. Réglez les restricteurs à la position requise—jusqu’à la position 9 —NE PAS FERMER LES RESTRICTEURS COMPLÈTEMENT À LA POSITION 10! : Les grilles des pages précédentes montrent la position requise des restricteurs selon la longueur du conduit d’évacuation. Les restricteurs sont situés dans la paroi du haut de la boîte de foyer cachés par le panneau du haut. Intérieur de boîte de foyer—orifice d’évacuation 10 Pour accéder aux restricteurs, enlevez le panneau du haut : 1. Enlevez 4 vis retenant le panneau à l’avant ou à l’arrière. 0 a. Vérifiez la position requise à la grille d’évacuation appropriée aux pages précédentes (selon la grosseur des conduits). b. Enlevez les vis de chaque restricteur déjà installé sur la paroi supérieure de la boîte de foyer. c. Placez les restricteurs à la position requise. d. Fixez les restricteurs avec les vis. 5. Réinstallez le panneau du haut en le glissant sur les vis désserrées; serrez les vis. 6. Fixez l’autre côté du panneau avec les vis enlevées. 24 Évacuation Emplacement de sortie d’évacuation horizontale • La sortie d’évacuation doit être située sur un mur extérieur ou sur le toit. • Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner lorsque la sortie d’évacuation est en contact avec l’air libre de toute perturbation. • Les dégagements minimum à respecter autour de la sortie d’évacuation, lorsque celle-ci est située sur un mur extérieur, sont indiqués ci-dessous. Toute diminution des dégagements relatifs à la sortie d’évacuation pourrait engendrer une perturbation de la circulation d’air ou compromettre la sécurité. Sortie d’évacuation horizonale Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des dégagements plus grands. • L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le mur ou le revêtement extérieur. • L’extrémité de la sortie d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit susceptible d’être recouvert par un amoncellement de neige. • La sortie d’évacuation doit être couverte par une grille de protection telle que la 658TG ou la 845TG lorsqu’accessible—à moins de 7 pi (2,13 m) du sol. Min. 72” Max. 72” G V A Détail d’alcove (ouverte sur un côté) Dégagements habituels du plafond/ surplomb s’appliquent CODE EMPLACEMENTS DE SORTIE D’ÉVACUATION—INTERVALLES MINIMUMS DÉGAGEMENTS MINIMUM SRXFHV FP A Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte 12 30 B Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable 12 30 C Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable (recommandé aȴn d’éviter la condensation sur la fenêtre) 12 30 D Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous, sur une largeur de 60 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie 18 46 E Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb 12 30 F Dégagement à partir d’un coin extérieur 12 30 G Dégagement à partir d’un coin intérieur 12 30 H Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur situé à moins de 15 pieds (4,6 m) sous la sortie d’évacuation 36 90 I Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur 36 90 J Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de tout autre appareil 12 30 K Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée 72 180 L Note : Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations. CECI NE S’APPLIQUE PAS aux appareils sans condensation, à évent direct, dans la Province de l’Ontario. 84 210 12 30 Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public. Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon M Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher. Note : Les codes et règlements locaux peuvent exiger des dégagements diérents. 25 Évacuation Sortie d’évacuation verticale Sortie d’évacuation verticale Pente du toit Minimum "H" [pi] Plat à 7/12 1' [305 mm] Plus de 7/12 à 8/12 1,5' [457 mm] Plus de 8/12 à 9/12 2’ [610 mm] Plus de 9/12 à 10/12 2,5’ [762 mm] Plus de 10/12 à 11/12 3,25’ [991 mm] Plus de 11/12 à 12/12 4’ [1220 mm] Plus de 12/12 à 14/12 5’ [1524 mm] Surplomb horizontal Capuchon de sortie Mur vertical 18” [457 mm] min. 24” [610 mm] >VRɝWWHQRQYHQWLO«@ 36” [914 mm] VRɝWWHYHQWLO« Collier tempête ‘H’ Solin 26 Surplomb ne doit pas dépasser le conduit d’évacuation s’il est à moins de 48” [1220 mm] du capuchon de sortie Dégagement des entrées d’air d’autres appareils : min. 12” (30 cm) Préparation AVERTISSEMENT Cet appareil DOIT être installé avec un système HeatShift! Seuil et fenêtre Fenêtre 1. La fenêtre avant est tenue en place par deux leviers à ressort en haut. Accrochez la poignée de fenêtre à un des leviers. Déballez l’appareil Attention Faites attention aux bords coupants! Portez des gants! 1. Enlevez l’emballage autour de l’appareil et recyclez. GARDEZ le pare-étincelles dans son carton jusqu’au moment de l’installer. 2. Enlevez les pièces accompagnant l’appareil et mettez-les de côté. 3. Assurez-vous d’avoir en main tout ce qui est nécessaire à l’installation, incluant : • • • • • • 2. Tirez le levier et décrochez-le de la fenêtre en le soulevant. Répétez avec l’autre levier. panneau de béton incombustible certifié; panneaux et lit de combustion (cartons séparés); pare-étincelles; accessoires d’évacuation certifiés; système HeatShift complet; accessoires pour l’alimentation électrique. Enlevez le seuil de fenêtre et la fenêre Seuil de fenêtre Soulevez le seuil pour dégager les aimants en-dessous et tirez-le vers vous. 3. Tirez le haut de la fenêtre vers vous et, la prenant des deux côtés, soulevez-la derrière la paroi du foyer pour la sortir de son rail. 4. Une fois sortie de son rail, pivotez la fenêtre vers l’extérieur et sortez-la de la caisse du foyer. Mettez-la de côté pour éviter de l’endommager. 27 Préparation Écarteurs et buses HeatShift Installez les écarteurs Installez les buses HeatShift (exigées) Les écarteurs sont fournis à plat. Pliez-les tel qu’indiqué et fixez-les au dessus de la caisse de l’appareil. Installez sur le dessus de la caisse les buses fournies avec le kit HeatShift choisi; utilisez les vis fournies avec l’appareil. Voir “Appendice D - Système HeatShift®” à la page 73 pour tous les détails. Note : Si vous installez l’appareil dans une charpente tout en acier, les écarteurs Pliez les sur la caisse ne sont pas écarteurs nécessaires. Assurez-vous également que la charpente NE SOIT PAS supportée par l’appareil. Installez l’adaptateur d’évent 6-5/8” x 4” (si nécessaire) Cet appareil est fourni avec une buse d’évent 5” x 8” et peut être converti à la buse d’évent 4” x 6-5/8” (adaptateur fourni) au moment de l’installation. 28 LX2 Installation Alimentation électrique Raccordez l’alimentation électrique L’appareil est équippé d’un éclairage d’ambiance situé au-dessus du lit de combustion dans la boîte de foyer. L’éclairage d’ambiance fonctionne à l’aide de la télécommande du foyer. Le raccordement pour l’éclairage d’ambiance et pour le Porte-piles et interrupteur mural se fait à partir d’un panneau accessible de l’arrière de la caisse de l’appareil; en conséquences, l’installation du filage requis doit se faire AVANT de placer l’appareil en position finale dans la charpente. Toutes les installations électriques doivent être faites par un électricien qualifié et doivent être raccordées électriquement et mises à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. L’éclairage du haut du foyer est raccordé au module de commande situé situé derrière la paroi avant du foyer sous la fenêtre. Le module de commande est protégé par un boîtier de métal qui sert d’écran contre la chaleur. Le module de commande est raccordé au système électrique par un cordon d’alimentation à 3 fiches branché dans une prise de courant située au fond de la caisse de l’appareil à l’arrière. 2. Détachez un des couvercles d’alvéoles défonçables pour y faire passer le fil d’alimentation . 3. Faitez passer la borne du câble d’alimentation et le connecteur blanc du harnais de connexion du Portepiles et Interrupteur mural à travers un des trous à gauche de la boîte électrique pour les amener à l’avant du foyer au récepteur. Borne d’alimentation porte-pile/interrupteur Connecteur blanc du porte-pile/interrupteur 4. Réinstallez le couvercle de la boîte électrique (4 vis). 5. Enlevez les 4 vis retenant l’appareil à sa palette d’expédition. Détachez les pattes d’attache du foyer et jetez-les. 1. À l’arrière de la caisse du foyer, à gauche, enlevez le couvercle de la boîte électrique (4 vis). Tube entrée gaz Couvercle boîte électrique Entrée harnais portepiles et interrupteur Vue arrière de l’appareil 6. En faisant très attention pour ne pas vous couper sur les pattes coupées, placez l’appareil partiellement dans l’encastrement gardant à l’esprit qu’il doit être accessible en arrière du côté gauche pour faire les raccords électriques. 29 Installation Alimentation de gaz Raccordez l’alimentation de gaz Le point d’accès de la conduite d’entrée de gaz est une tubulure de type mâle, 1/2 po NPT située à l’arrière de l’appareil, X à gauche. Vue arrière Entrée électrique/ Entrée de gaz Boîte de connexion tubulure mâle de 1/2” npt 8-3/8” (213 mm) 2-13/16” (71 mm) L’appareil inclut une conduite souple d’acier inoxydable afin de permettre le débranchement pour l’entretien. Un robinet d’arrêt manuel (inclus) est installé sur la conduite d’alimentation en amont de la conduite souple. Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir, d’acier ou de cuivre si acceptable—vérifiez les codes locaux. Notez qu’aux États-Unis, les conduites de cuivre doivent être étamées aux fins de protection contre les composés sulfuriques. Le raccordement de deux conduites de gaz devrait être fait avec un raccord de métal double étanche ne nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité. Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimentation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une alimentation de gaz suffisante pour répondre à la demande maximale de l’appareil sans perte indue de pression. Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux du gaz propane. Les produits d’étanchéité doivent être appliqués légèrement sur les filetages mâles afin d’empêcher les excès de produit d’entrer dans la conduite de gaz. 30 L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification excède 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). L’appareil doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification est égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). 8-5/8” (219 mm) 7-3/8” (188 mm) Vérifiez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter toute fuite de gaz. Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil durant une vérification de presssion peut causer des dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le cas, communiquez avec votre détaillant. Vérification de la pression d’alimentation La pression d’alimentation minimum est indiquée à la section “Spécifications” à la page 7 de ce guide. Toutes les conduites et tous les raccords doivent être vérifiés pour détecter toute fuite de gaz suivant l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement. Lors d’une vérification pour détecter les fuites : Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel. Vérifiez s’il y a des fuites en appliquant un détergent liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords. La formation de bulles indique une fuite de gaz. Mise en garde N’utilisez jamais une flamme vive pour vérifier s’il y a des fuites! Corrigez immédiatement toute fuite détectée. Installation Alimentation de gaz La connexion de vérification de pression est illustrée cidessous. Un régulateur intégré à la soupape contrôle la pression d’admission du brûleur. Les limites de pression appropriées sont indiquées au tableau de la page page 7 de ce guide. La vérification de la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la position la plus élevée. Voir “Appendice A - Consignes d’allumage” à la page 64 pour tous les détails de la procédure. Placez l’appareil en position finale 1. En faisant très attention de ne pas vous couper sur les bords tranchants, placez l’appareil en position finale dans l’encastrement. Assurez-vous que l’appareil est à la bonne hauteur en considérant l’usage d’une tablette en bas ou plancher combustible. 2. Enlevez les poignées de transport de chaque côté. Complétez l’installation du HeatShift (exigé) Voir “Appendice D - Système HeatShift®” à la page 73 pour tous les détails. Pression d’admission de la soupape Connexion de vérification de pression d’admission Vis d’ajustement de la pression d’admission située sous le capuchon de plastique ici Vérification de la pression 31 Installation Interrupteur mural Installez le porte-pile et interrupteur mural (exigé) La trousse Porte-piles et interrupteur mural est fournie avec le foyer et doit être installé. Il est raccordé au récepteur situé situé dans le l’appareil. Mise en garde Ne mettez pas de piles dans le récepteur car elle pourraient surchauffer et couler, et endommager le récepteur. Installation Le récepteur est situé derrière le panneau avant du foyer près de la soupape à gaz sous le seuil de fenêtre. Il est fixé au panneau avec des bandes Velcro. 1. Du devant de l’appareil, par le panneau d’accès des commandes, prenez le harnais de connexion inséré de l’arrière et tirez-le vers le récepteur fixé à l aparoi avant du foyer. 2. Détachez le récepteur et branchez le câble d’alimentation à la borne du récepteur tel qu’indiqué. 5. Insérez l’autre bout du harnais de connexion dans une des pinces d’entrées à l’arrière de la boîte de raccordement jusqu’à ce que la gaine du harnais soit pincée tout en laissant assez de longueur dans la boîte pour raccorder le harnais à l’interrupteur et au porte-piles. Gaine du harnais de connexion Pince retenant le harnais 3. Branchez ensuite la fiche blanche de connexion à la borne à 5 broches du récepteur tel qu’indiqué. 6. Fixez la boîte de raccordement en position finale en utilisant les vis appropriées (non-incluses). 7. Alignez le raccord Molex de la plaque d’interrupteur au câble de l’interrupteur et branchez-les. 4. Faites passer le fil du harnais de connexion endessous de la boîte de foyer et jusqu’à l’endroit où sera montée la boîte de raccordement. Fixez le fil aux poteaux de la charpente avec des broches isolantes (non-incluses). Mise en garde Évitez de faire passer les fils au-dessus de l’appareil. Faites-les passer de façon à ce qu’ils ne touchent pas la boîte de foyer. 32 Installation Porte-piles et Interrupteur mural 8. Montez l’interrupteur à la boîte de raccordement à l’aide de 2 vis fournies. Note : Placez l’interrupteur à gauche ou à droite selon le désir du consommateur. 9. Placez la plaque à aimants à côté de l’interrupteur et fixez-la à la boîte de raccordement à l’aide de 2 longues vis fournies. 10. Placez et fixez la plaque de la boîte de raccordement et fixez-la à a boîte à l’aide de 4 vis fournies. 12. Placez le porte-piles contre l’arrière du couvercle et fixez-le avec l’attache autobloquante. Laissez l’espace nécessaire pour attacher le connecteur à boutons-pression du porte-piles. 13. Branchez le connecteur à boutons-pression, insérez 4 piles alcalines AA dans le porte-piles (fournies) et insérez le porte-piles dans la boîte de raccordement. Le couvercle s’attache à la boîte avec des aimants. Devant Note : Ne mettez pas de piles dans le récepteur, seulement dans le porte-piles à côté de l’interrupteur. 14. Vérifiez l’opération de l’interrupteur mural. Voir “Appendice C - Interrupteur mural” à la page 72. Mises en garde 11. Insérez l’attache auto-bloquante dans les deux fentes du couvercle du compartiment à piles. Attache autobloquante Fentes du couvercle NE PLACEZ PAS DE PILES DANS LE PORTE-PILES jusqu’à ce que les fils soient branchés au récepteur car cela pourrait causer un court-circuit des composantes électriques. N’UTILISEZ PAS de tournevis ou autre objet métallique pour enlever les piles du porte-piles ou de la manette! Ceci pourrait causer un courtcircuit du récepteur. NE FAITES PAS passer le câble de l’interrupteur au-dessus de la boîte de foyer. Dirigez-le plutôt de façon à ce qu’il ne touche pas la boîte de foyer. Assurez-vous que le fil d’allumage ne touche pas l’antenne du récepteur afin d’éviter de courtcircuiter le récepteur. Connecteur boutons-pression 33 Installation Installez le module Wi-Fi (optionnel) Le module Wi-Fi doit être synchronisé et configuré afin de permettre l’opération du foyer sur le réseau de la maison. Voir le Guide d’installation et d’opération accompagnant le module Wi-Fi pour savoir comment l’installer. Également voir le Schéma des connexions à la page 48. Note : Le propriétaire devra être présent ou fournir le mot de passe pour accéder au réseau Wi-Fi de la maison. Autrement, installez le module suivant les directives fournies et le prorpiétaire devra compléter l’installation. 34 Module WiFi (optionnel) Installation Installez les panneaux intérieurs Panneaux de céramique : Les ensembles de panneaux de céramique consistent en trois sections. Les sections droite et gauche sont identiques : un côté droit et un côté encoché. Les côtés encochés s’imbriquent à la section du centre. Panneaux intérieurs 3. Dans la boîte de foyer, à l’arrière sur le panneau du haut, dévissez 3 vis retenant les supports des panneaux. Glissez les supports vers l’avant. 4. Placez un panneau du bout, le haut en premier, contre la paroi arrière du foyer, le côté droit du panneau vers l’extérieur et le côté encoché du panneau vers le centre. Glissez le panneau vers l’extérieur de façon à ce qu’il soit retenu derrière le montant du foyer. Panneaux de céramique—vus du haut Panneaux de verre : Les panneaux de verre consistent en trois sections identiques. Les panneaux de verre s’installent de la même manière que les panneaux de céramique; cependant ils ne s’imbriquent pas les uns dans les autres. Ils se placent côte-à-côte. Installation 1. Déballez les panneaux soigneusement. bord encoché au centre derrière montant 2. Enlevez le plateau arrière du lit de combustion (3 vis). 5. Répétez avec le panneau de l’autre bout. 6. Placez le panneau du centre avec ses deux côtés encochés par-dessus les panneaux des côtés. 35 Installation 7. Glissez les panneaux des deux côtés vers le centre pour éliminer tout espace entre les trois panneaux. 8. Assurez-vous que les panneaux sont bien adossés à la paroi arrière du foyer. Panneaux intérieurs 11. Accrochez un support au bas de la paroi contre laquelle le panneau repose et repliez-le par-dessus le rebord contre le bas du panneau. 9. Poussez contre les 3 panneaux les supports du haut et resserrez les vis. 10. Des supports sont fournis avec les panneaux. Ils sont utilisés pour tenir le bas du panneau contre la paroi arrière du foyer. Deux supports avec un retour moins profond sont utilisés avec les panneaux de céramique. Trois supports avec un retour plus profond sont utilisés avec les panneaux de verre. Supports panneaux de céramique : retour moins profond Supports panneaux verre : retour plus profond 12. Répétez avec les autres panneaux. 13. Réinstallez le plateau arrière du lit de combustion (3 vis). 36 Installation Lits de combustion Bois de grève Long Beach 1705DWK Pièces requises • Ensemble bois de grève Long Beach contenant : • 6 bûches • 10 galets • 1 sac de vermiculite Bûches et galets Chaque bûche est équippe de cheville(s) pour vous aider à la localiser sur le plateau. Installez les bûches tel qu’indiqué ci-dessous en utilisant les trous ronds. Trou rond—utilisez les trous ronds Installation Vermiculite Déballez soigneusement l’ensemble. Répartissez la vermiculite à la main sur la surface du brûleur seulement en formant une seule couche de la hauteur approximative des rebords du brûleur. Ne versez pas à partir du sac et n’en mettez pas trop pour ne pas bloquer les orifices du brûleur. 1. Placez la bûche de gauche sur le plateau tel qu’indiqué. Son bout étroit repose sur la vermiculite à côté de la zone de sûreté de la veilleuse. NOTE : Assurez-vous que l’espace sous l’écran de veilleuse soit libre de vermiculite. Vous pouvez en mettre un peu dans la zone de sûreté de la veilleuse délimitée par une pièce de métal. Écran de veilleuse Zone de sûreté 37 Installation 2. Placez la bûche avant à gauche tel qu’indiqué. Lits de combustion 5. Placez la bûche arrière droite tel qu’indiqué. Le bout étroit de la bûche repose en travers du coin du brûleur, soit 1-3/4 pouce de bord avant du brûleur. 3. Placez la bûche arrière au centre tel qu’indiqué. 1-3/4” 4. Ajoutez de la vermiculite sur le plateau à l’arrière et sur le bout droit tel qu’indiqué. Cette vermiculite servira de support pour la bûche suivante. 6. Placez la bûche de croisement droite sur l’encoche de la bûche arrière tel qu’indiqué en vous assurant qu’elle est fermement bien en place. 38 Installation Lits de combustion 8. Ajoutez de la vermiculite autour des bûches si désiré, sur les plateaux à l’extérieur du brûleur. 7. Avec une main, pivotez légèrement la bûche arrière du centre et posez-y la bûche de croisement du centre tel qu’indiqué. 9. Placez les galets sur les plateaux tel qu’indiqué cidessous. AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucune particule de vermiculite ne soit laissées dans les environs du foyer afin d’éviter qu’elles ne soient avalées par de jeunes enfants. Ensemble Bois de grève Long Beach installé 39 Installation Verre décoratif Murano 2200DGM Pièces requises • Ensemble Verre décoratif Murano, contenant : • 1 sac d’éclats de verre • 1 plateforme de verre en 2 pièces • 8 cales de céramique Lits de combustion AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucun éclat de verre ne soit laissé dans les environs du foyer afin d’éviter qu’il ne soit avalé par de jeunes enfants. Installation Déballez l’ensemble avec soin. 1. Installez les 8 cales de céramique sur les plateaux du foyer autour du brûleur tel qu’indiqué. Les cales servent de support à la plateforme de verre. IMPORTANT : Certifié pour usage avec éclats de verre fournis avec le foyer Valor. L’usage d’autres marques d’éclats de verre peut endommager le foyer et rendre la garantie nulle. 2. Installez les deux pièces de la plateforme de verre sur les cales de céramique, côté lisse sur le dessus. 3. Répandez soigneusement à la main les éclats de verre sur la surface du brûleur formant une simple couche. Ne versez pas à partir du sac et ne pas trop remplir pou réviter de bloquer les orifices du brûleur. NOTE : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de veilleuse et DANS la zone de sûreté ne contient pas de verre. Écran de veilleuse Zone de sûreté Verre décoratif Murano installé 40 Installation Lits de combustion Verre décoratif 2200DGS AVERTISSEMENT Pièces requises • Ensemble Verre décoratif, contenant : • 4 sacs d’éclats de verre Installation Déballez l’ensemble avec soin. Répandez soigneusement à la main les éclats de verre sur la surface du brûleur et sur les plateaux autour du brûleur. Utilisez le contenu d’un sac pour le brûleur, d’un sac pour le plateau arrière et d’un sac pour le plateau avant. Le dernier sac pour cacher les bords du brûleur. Ne versez pas à partir du sac et ne pas trop remplir pour éviter de bloquer les orifices du brûleur. RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucun éclat de verre ne soit laissé dans les environs du foyer afin d’éviter qu’il ne soit avalé par de jeunes enfants. IMPORTANT : Certifié pour usage avec éclats de verre fournis avec le foyer Valor. L’usage d’autres marques d’éclats de verre peut endommager le foyer et rendre la garantie nulle. Note : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de veilleuse et DANS la zone de sûreté ne contient pas d’éclats de verre. Écran de veilleuse Zone de sûreté Verre décoratif installé 41 Installation Bois fendus 1700SWK Pièces requises • Ensemble Bois fendus contenant : • 1 sac de copeaux de céramique • 1 sac de braises de céramique • 11 bûches de céramique Lits de combustion 1. Installez les bûches selon les images ci-dessous. Voir l’image de toutes les bûches installées aux pages suivantes. Placez les bûches dans l’ordre suivant : bûche 1, 2, 3, 4, 6, 5, 7, 9, 8, 10 et 11. Notes • Bûche 1 repose sur le platesu. Installation Déballez l’ensemble avec soin. Logs, embers & splinters Certaines bûches sont marquées avec un numéro pour faciliter leur identification. Elles ont également des chevilles pour les fixer dans les trous CARRÉS des plateaux. • Bûche repose sur l’encoche de bûche 1. 1 2 Trou carré—utilisez les trous carrés • Bûche 3 repose sur le coin du brûleur. Quelques bûches chevauchent le brûleur; assurezvous qu’elles reposent au-dessus des petits orifices du brûleur plutôt qu’au-dessus des gros orifices. Bûche 3—détail Gros orifices. Ne placez pas de bûches sur les gros orifices 42 Installation Lits de combustion • Bûche 4 chevauche le brûleur, repose sur deux morceaux de braise—ne couvrez pas les gros orifices. • Bûche 7 repose sur l’encoche avant de la bûche 6. 5 7 6 • Bûche 9 chevauche le brûleur—ne couvrez pas les gros orifices. • Bûche 8 repose sur l’encoche de la bûche 9. • Bûche 6 chevauche le brûleur—ne couvrea pas les gros orifices. • Bûche 5 repose sur l’encoche arrière de la bûche 6. 5 4 8 7 9 6 43 Installation • Bûche 10 repose sur le bord arrière et droit du plateau entourant le coin du brûleur. Note : le bout droit de la bûche NE TOUCHE PAS la vitre de la fenêtre. Lits de combustion • Bûche 11 repose sur l’encoche de la bûche 10. 10 11 Bûche 10— détail Bûche 10—détail 44 Installation Lits de combustion Bûches installées 2 6 4 3 5 2 4 3 7 6 7 10 8 6 11 9 7 1 5 10 8 5 1 9 11 45 Installation 2. Répandez soigneusement à la main les braises sur une seule couche d’épaisseur sur la surface du brûleur entre les bûches. Ne pas verser à partir du sac et ne pas empiler les braises afin d’éviter de bloquer les orifices du brûleur. Lits de combustion 4. Répandez des copeaux sur les braises. NOTE : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de veilleuse et DANS la zone de sûreté ne contient pas d’éclats ni de braise. Écran de veilleuse Zone de sûreté AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucun morceau de braise ou copeaux ne soit laissés dans les environs du foyer afin d’éviter qu’ils ne soient avalés par de jeunes enfants. 3. De la braise peut être ajoutée sur le plateau pour cacher le bord du brûleur ou les trous ronds encore visibles. 1700SWK installé 46 IMPORTANT : Certifié pour usage avec braises et copeaux de céramique fournis avec le foyer Valor. L’usage d’autres produits peut endommager le foyer et rendre la garantie nulle. Installation Lits de combustion Pierres et gravier 1714RSS Pièces requises • Ensemble Pierres et gravier contenant : • 1 sac de 1/2 lb de gravier gris de 3/4 po • 1 sac de 1/2 lb de gravier noir de 3/4 po • 5 morceaux de bois en céramique • 34 pierres en céramique 3. Placez les morceaux de bois sur les pierres tel qu’indiqué. Note : La position des morceaux de bois est spécifiée pour obtenir un aspect de flammes optimal. Les morceaux de bois ne devraint pas être à plat sur le lit de gravier. Leurs position permet à l’air de circuler en-dessous. a. Placez un des morceaux en S tel qu’Indiqué. Installation Déballez l’ensemble avec soin. 1. Mélangez le gravier noir et gris et distribuez-le à la main en une couche seulement sur le brûleur. NE pas verser à partir du sac et ne pas en mettre trop afin d’éviter de bloquer les orifices du brûleur! b. Placez un court morceau en Y sur les pierres derrière l’écran de a veilleuse; reposez l’autre bout sur le lit de gravier. NOTE : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de veilleuse et DANS la zone de sûreté ne contient pas de gravier. NE mettez pas de galet ou gravier sur l’écran de veilleuse! Écran de veilleuse Zone de sûreté 2. Disposez les pierres sur le plateau autour du lit de gravier tel qu’indiqué. Ces pierres serviront de support aux morceaux de bois. N’importe quelles des pierres de l’ensemble peuvent être utilisées. 47 Installation Lits de combustion c. Placez un long morceau en Y tel qu’indiqué. AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucun morceau de gravier ne soit laissés dans les environs du foyer afin d’éviter qu’il ne soit avalé par de jeunes enfants. d. Placez l’autre court Y tel qu’indiqué. IMPORTANT : Certifié pour usage avec pierres, morceaux de bois et gravier de céramique fournis avec le foyer Valor. L’usage d’autres produits peut endommager le foyer et rendre la garantie nulle. e. Placez l’autre S tel qu’indiqué. 4. Installez les pierres qui restent, au choix, sur le plateau autour du lit de gravier. NE mettez pas de pierre sur l’écran de veilleuse! NE mettez pas de pierre sur le lit de gravier! La position de ces pierres “accessoires” peut varier tout en respectant les consignes précédentes. Positions suggérées pour pierres autour du lit de gravier Écran de veilleuse 48 Installation Réinstallation de la fenêtre Remontez la fenêtre 1. Enlevez toute particule du lit de combustion qui serait dans le rail du bas de la fenêtre. 2. Assurez-vous que le joint de la fenêtre soit bien placé au bas de la fenêtre. 3. Placez la fenêtre derrière la paroi avant du foyer et insérez-la dans le rail au bas de l’ouverture. Rail du bas 4. Poussez le haut de la fenêtre contre la boîte de foyer. Assurez-vous que la fenêtre soit centrée sur la boîte de foyer pour pouvoir bien la sceller. 5. Tout en tenant la fenêtre d’une main, accrochez la poignée de fenêtre à un des leviers à ressort et tirez le levier vers le bas pour l’accrocher à la bordure noire de la fenêtre. Répétez pour l’autre levier. Joint de la fenêtre 49 Installation 6. Appuyez fermement avec les mains autour de la fenêtre particulièrement sur les bords du dessus et des côtés afin de vous assurer que la fenêtre est bien scellée à la boîte de foyer. ASSUREZ-VOUS QUE LES JOINTS EN SILICONE DE CHAQUE CÔTÉ DE LA VITRE SOIENT SCELLÉS SUR TOUTE LEUR LONGUEUR AUX VITRES DES CÔTÉS! Window Re-Installation AVERTISSEMENT La fenêtre doit être installée correctement, attachée et scellée après avoir été enlevée. Sinon, il peut en résulter des blessures sérieuses et/ou des dommages à l'appareil. Pour une opération sécuritaire : Assurez-vous que chaque fenêtre soit bien ancrée dans le rail du bas. Assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de fenêtre. Tirez le dessus de la fenêtre et relâchezle pour vous assurer que le mécanisme à ressort fonctionne bien. Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée à la boîte de foyer avant d'utiliser le foyer. 7. Placez la plaquette de sécurité vitre chaude devant la fenêtre en bas à gauche, l’insérant entre la vitre et le rail. AVERTISSEMENT Une installation incorrecte de la fenêtre peut : • Causer la fuite de monoxide de carbone. • Affecter le rendement du foyer. • Endommager les pièces. • Causer la surchauffe résultant en des conditions dangeureuses. Plaquette de sécurité 50 Les dommages causés par l'installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor. Installation Sychronisation de la télécommande Synchronisez la manette au récepteur Le récepteur et la manette de télécommande doivent être synchronisés avant d’être utilisés. Le récepteur est situé à l’avant du foyer, sous le seuil de fenêtre, sous la paroi de protection. Le porte-piles alimentant le récepteur est situé au mur à côté de l’interrupteur mural. Porte-piles et interrupteur mural Foyer Soupape Récepteur RESET Bouton RESET Le récepteur et la soupape à gaz sont situés derrière la paroi avant du foyer cachés par une paroi de protection. Le portepiles est situé au mur à côté de l’interrupteur mural. 1. Insérez deux piles AAA alcalines de 1,5 V (fournies) dans la manette de télécommande. 2. Derrière la paroi avant de l’appareil, glissez la paroi de protection vers la droite et repérez le récepteur. Paroi de protection Vu du haut—Paroi de protection en place Paroi de protection 3. Repérez le bouton RESET sur le récepteur. 4. Avec un objet effilé, pressez et tenez le bouton RESET du récepteur jusqu’à ce que vous entendiez deux bips. Après le second bip plus long, relâchez le bouton. 5. Dans les 20 secondes suivantes, appuyez sur le bouton sur la manette de télécommande. et des chiffres seront affichés. Deux courts bips indiquent que la synchronisation est complète. Si vous entendez un long bip, la synchronisation n’a pas été faite ou la connexion des fils n’est pas correcte. 6. Remettez la paroi de protection par-dessus le module de commande, le récepteur et la soupape. La télécommande est prête à être utilisée. Cette procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant d’utiliser la télécommande. La synchronisation n’est pas affectée par le changement des piles. Soupape Récepteur V-module Paroi de protection Vu du haut—Glissez la paroi vers la droite pour accéder aux commandes Voir “Appendice B - Guide de télécommande” à la page 65 dans ce guide pour plus de détails. AVERTISSEMENT REMETTEZ TOUJOURS EN PLACE LA PAROI DE PROTECTION par-dessus le module de commande, le récepteur et la soupape! Autrement, ces dispositifs peuvent surchauffer et empêcher le foyer de fonctionner. 51 Installation Synchronisation de la télécommande Installez le Support de manette La télécommande inclut un suppport mural pour sa manette. L’installation du support est offerte si le consommateur le désire Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie avec le kit. Couvrez les vis avec les capuchons incluts pour un meilleur fini. Une fois installé, le support est magnétique simplement placez la manette dans le support. IMPORTANT : TL’endroit où sera rangée la manette est important afi n d’assurer la température constante. Nous recommandons que la manette soit située entre 3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil mais pas directement au-dessus. Également, il est important de ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur ou en contact direct avec le soleil; ceci aff ecterait son détecteur de température. 52 Installation Vérifiez l’opération À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des flammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien— voir”Appendice B - Guide de télécommande” à la page 65. Réglez l’aération (si nécessaire) Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10 à 15 minutes afin d’évaluer la disposition visuelle des flammes. Le brûleur est muni d’un obturateur réglable permettant le contrôle de l’aération primaire. L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération à l’usine lors de la fabrication. Ce réglage donnera le rendement optimal pour la majorité des installations. Dépendamment du lit d’alimentation utilisé, de l’altitude et autres considérations, l’aspect des flammes peut être amélioré en changeant le réglage de l’aération. La nécessité de changer le réglage devrait être déterminée seulement après avoir fait fonctionner l’appareil avec le lit d’alimentation, les panneaux, la fenêtre installés et après avoir évalué l’aspect des flammes suivant un réchauffement de 15 minutes. L’augmentation de l’aération (ouvert) rendra les flammes plus transparentes et bleues et le rougeoiement des éléments de céramique sera plus apparent. Vérification de l’opération Le réglage de l’obturateur est situé juste au-dessus de la soupape de gaz. Réglez l’obturateur en utilisant un tounevis comme levier pour glissez l’obturateur à gauche ou à droite. Réglage de l’obturateur Réglez l’obturateur avec un tournevis Fermé Ouvert La réduction de l’aération (fermé) rendra les flammes plus jaunes ou oranges et le rougeoiement des éléments de céramique sera moins apparent. Trop peu d’aération peut causer la formation de carbone noir qui s’accumulera dans la boîte de foyer. 53 Installation Seuil de fenêtre et Pare-étincelles Réinstallez le seuil de fenêtre 1. En tenant le seuil plus haut en avant, abouttez ses extrémités contre les montants verticaux de chaque côté de la fenêtre. Installez le pare-étincelles AVERTISSEMENT Pour la sécurité des usagers, assurez-vous que le pare-étincelles soit installé sur le foyer. 1. En commançant par les sections des côtés, placez chacune des sections, aimants vers l’intérieur, sur le rebord du seuil; attachez le bas puis le haut. 2. Poussez le seuil vers le bas tout en vous assurant que les aimants en dessous soient placées derrière la paroi avant de l’appareil. 2. Placez le pare-étincelles du devant, aimants vers l’intérieur, sur le seuil; fixez le bas puis le haut du foyer. Notez que la bordure du pare-étincelles avant couvre la bordure de ceux des côtés. 3. Assurez-vous que le pare-étincelles soit bien fixé. 54 Schéma des connexions Connexions GV60 Bouton MAN Alimentation Porte-piles Bouton principal Éclairage 120V basse tension RBWSK noir rouge Thermocouple Veilleuse Module de commande (V-module) Bloc interrupteur +DUQDLVGHFRQQH[LRQ¢ȴOV ÉCLAIRAGE Connecteur Allumage ALIMENTATION Soupape combinée jaune Module Wi-Fi rouge Récepteur PANEL Antenne (optionnel) Battery Holder Bouton RESET 55 Accessoires d’évacuation certifiés $FFHVVRLUHVG¶pYDFXDWLRQKRPRORJXpVSRXUIR\HUV9DORU '85$9(17 [´ '85$9(17 [´ 6(/.,5. ,&&(;&(/ ',5(&7 6(&85( 9(17 5/+ ,1'8675,(6 $0(5,9(17 0,/(6 ,1'8675,(6 %'0 &RGHGHSURGXLWVGLVSRQLELOLWpSDUIDEULFDQW &RD[LDOVWDQGDUG '9$+& '9$+& '7+& 70+7 ² ² ² '9. &RD[LDOGHOX[H ² ² ² 705+7 ² ² '+&6VTXDUH ² &RD[LDOJUDQGVYHQWV ² ² ² ² 69&+& ² ² ² ² &RD[LDOVWDQGDUG '9$9& '9$9& '797 ² ² +6'9 '+ ² +RUL]RQWDO 9HUWLFDO '9& ² /3 '9$9&+ '9$9&+ ² 70697 69&*9 ² ² ² ² &RD[LDODOORQJp '9$9&( '9$9&( ² ² ² ² ² ² ² 3pULVFRSLTXHpOpYDWLRQ´ ² ² '767 7067 ² ² '6 ² 3pULVFRSLTXHpOpYDWLRQ´ ² ² '767 7067 ² ² '6 ² ² ² ² '$RU'$% ´WR´ ² ´WR´ 69/%$ ² '$RU'$% ´WR´ ² ´WR´ &RXGHV '9 *DOYDQLVpRXQRLU *DOYDQLVpRXQRLU *DOYDQLVpRXQRLU &RXGHV '9 '9$$ '9$$% ´WR´ '9$$ '9$$% ´WR´ '9$7$ '9$7$% ´WR´ ² '7$''7$'- % ² 70'/6 70'/6% ² ² 70'/6 69/$ 70'/6% ´´ 69/%$ ² '$RU'$% ´WR´ ² ² 7&$'/$ 69/$ 7&$'/$% ´´ 69/%$ ² '$RU'$% ´WR´ ² ² ² ² ² ² '9$7$ '9$7$% ´WR´ ² ² )OH[FRD[LDO '9$)) '9$)) ² ² *DOYDQLVp '9$( '9$( ² 1RLU '9$(% '9$(% ² ² ² *DOYDQLVp '9$( '9$( -RLQWDUWLFXOpJDOYDQLVp 69/$ ² *DOYDQLVpRXQRLU -RLQWDUWLFXOpQRLU 56 &RD[LDOJUDQGVYHQWV &RQGXLWVGHORQJXHXUVDMXVWDEOHVHW H[WHQVLRQV ´[´ &DSXFKRQVGHVRUWLH 'HVFULSWLRQ GHVSURGXLWV '7(/ '7(/ % ² 1RLU '$9(% '$9(% ² -RLQWDUWLFXOpJDOYDQLVp ² ² '7(/ -RLQWDUWLFXOpQRLU ² ² '7(/ % ² ² 7('( ² 7('(% 69(%5 ² 7('( 69( 69(% ² 7('(% 69(%5 ² 69( 69(% ² ² ² ² '/ ² '/% ² % ² ² ² '/ ² ² '/% ² ² ² ² % Accessoires d’évacuation certifiés $FFHVVRLUHVSRXUV\VWqPHG¶pYDFXDWLRQ 6ROLQV &RQGXLWV´VXU´ ¡LQW[¡H[W /RQJXHXU *DOYDQLVp 1RWHV GH´ 1RLU /RQJXHXU *DOYDQLVp GH´ 1RLU 7&'/ 69/ '9$% '9$% '7 % 7&'/% 69/% ² ² ² ² ² ² ² ² ² 7&'/ 7&'/% ² ² '9$ '9$ '7 '9$% '9$% '7 % /RQJXHXU GH´ *DOYDQLVp '9$ '9$ '7 7&'/ 69/ 1RLU '9$% '9$% '7 % 7&'/% 69/% /RQJXHXU GH´ *DOYDQLVp '9$ '9$ '7 1RLU '9$% '9$% '7 % ² ² /RQJXHXU GH´ *DOYDQLVp '9$ '9$ '7 7&'/ 69/ 1RLU '9$% '9$% '7 % 7&'/% 69/% /RQJXHXU GH´ *DOYDQLVp '9$ '9$ '7 1RLU '9$% '9$% '7 % /RQJXHXU GH´ *DOYDQLVp '9$ '9$ '7 7&'/ 69/ 1RLU '9$% '9$% '7 % 7&'/% 69/% 69/ 7&'/ 7&'/% 69/% 6ROLQ '9$) '9$) '7$) 7))$ 69)$ 6ROLQ '9$) '9$) '7$) 7))% 6ROLQSODW '9$)) '9$)) ² 6ROLQSRXUFKHPLQpHGH PDoRQQHULH ² ² ² ² ' '% ² ' ² ² ² '% ² ² ² ² ² ' '% ' '% ' '% %'0 '7 0,/(6 ,1'8675,(6 6(&85( 9(17 '9$ $0(5,9(17 ,&&(;&(/ ',5(&7 '9$ 5/+ ,1'8675,(6 6(/.,5. /RQJXHXU *DOYDQLVp GH´ 1RLU '85$9(17 [´ 'HVFULSWLRQGHVSURGXLWV '85$9(17 [´ &RGHGHSURGXLWVGLVSRQLELOLWpSDUIDEULFDQW % ² % % ² ² ² ² % % % % ² ') ² 69% ² ') ² 7)) 69) ² ² )6. 7)0) ² ² ² ² ² 6ROLQQRXYHDXSDUHPHQW ² ² ² ² ² ² ² 16). ² )RXUUHDX '9$:7 '9$:7 '7:7 70:7 69560 ² ':7 ² 8 &ROOLHUWHPSrWH '9$6& '9$6& '76& 706& 69$& ² '6& ² 3ODTXHGpFRUDWLYH '9$'& '9$'& '7&6 7075 707370 693) ² ')3% ² %RvWHVXSSRUWSRXU SODIRQGFDWKpGUDOH '9$&6 '9$&6 '7&&6 7066 ² ² '56% ² .7 &RXSHIHXGHSODIRQW VXSSRUWGHSODQFKHU '9$)6 '9$)6 '7)6 705'6 70&6 696' ² ')63 ² &RXSHIHXUDGLDQW G¶HQWUHWRLW ² ² ² 70$6 ² ² ² $ &RXUURLHGHVXVSHQVLRQ '9$:6 '9$:6 '7:6 70:6 ² ² ':6 ² 69%) '$,6 ´ '$,6 ´ eFDUWHXUVSRXUYLQ\OH '9$966 '9$966 '796 70966 6996 ² '+96 ² 6 &RXUURLHSRXUFRXGHV 6XSSRUWSRXUGpFDODJH '9$(6 '9$(6 '726 7026 ² ² ² ² *ULOODJHGHVRUWLH '9$:* '9$:* ² 70+76 705+76 ² ² ² 7* 7* 6+5' 6XLYH]OHVGLUHFWLYHVG¶LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHVSURGXLWVGHFKDTXHIDEULFDQW ¬PRLQVG¶DYLVFRQWUDLUHWRXVOHVSURGXLWVOLVWpVFLGHVVXVGRLYHQWrWUHXWLOLVpVDYHFGHVFRQGXLWVSRVXUSR 1HFRPELQH]SDVOHVFRQGXLWVGHGLႇpUHQWVIDEULFDQWV /HVFDSXFKRQVGHVRUWLHIDEULTXpVSDU5/+,QGXVWULHVRX$PHULFDQ0HWDO3URGXFWVIRQWSDUWLHGHODFROOHFWLRQHomestyle ChimneyHWSHXYHQWrWUHFRPPDQGpV GDQVOHV¿QLWLRQVVXLYDQWHVD DOXPLQLXPE SHLQWQRLUF FXLYUH 57 Commonwealth du Massachusetts Exigences relatives à l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et à l’affichage aux sorties d’évacuation pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes s’appliquent à tous les appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur installés dans une habitation, édifice ou structure utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque la sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau du sol, incluant mais non limité aux terrasses et porches : 1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de l’installation d’un appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur, le plombier ou le technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et d’une pile de secours est installé et raccordé à un circuit électrique par raccordement fixe sur le même étage sur lequel l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et à raccordement fixe ou à pile se trouve sur chacun des étages de l’habitation, édifice ou structure dans lequel l’appareil à gaz doit être installé. Le propriétaire de l’habitation, édifice ou structure est responsable de retenir les services de professionels qualifiés et agréés pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone à raccordement fixe. a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur serait installé dans un espace restreint ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone à raccordement fixe muni d’une alarme et d’une pile de secours peut être installé à l’étage adjacent. b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre aux exigences pour cette subdivision au moment de l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire aux conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant la période en question de trente (30) jours, faire installer un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et fonctionnant à piles. 58 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de carbone requis par les présentes doivent répondrent aux exigences de NFPA 720 et doivent être homologués IAS et classifiés selon ANSI/UL 2034. 3. AFFICHAGE. Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée de façon permanente à l’extérieur de l’édifice à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné avec la sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à évacuation avec sortie horizontale au mur. Le texte suivant doit être imprimé sur la plaque, en caractères d’au moins un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”. 4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et de l’affichage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2) (a)1 à 4. (b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants : 1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé “Equipment Not Required To Be Vented” dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et 2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved et installé dans une pièce ou structure separée d’une habitation, édifice ou structure, utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles. Commonwealth du Massachusetts (c) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—FOURNISSANT LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved fournit une configuration de système d’évacuation ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure : 1. Des instructions détaillées sur la configuration du système d’évacuation ou sur les accessoires d’évacuation; et 2. Un liste complète des pièces requises par la configuration du système d’évacuation ou par le système d’évacuation. (d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion mais identifie un “système d’évacuation spécial”, les exigences suivantes doivent être remplies par le fabricant : 1. Les instructions relatives au “système d’évacuation spécial” doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et 2. Le “système d’évacuation spécial” doit être homologué Product Approved par le Conseil et les instructions du système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. (e) Une copie des instructions d’installation de l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved, des instructions pour le système d’évacuation, des listes de pièces pour les instructions d’évacuation et/ou des instructions de la configuration du système d’évacuation doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est complétée. [Traduction] 59 Pièces de remplacement Description Pièces no 1 Adaptateur d’évent - convertit à un évent 4 x 6-5/8” 58DVA-X46 2 Fenêtre - côté gauche 4005724 3 Fenêtre - côté droit 4005723 4 Poignée de fenêtre 4006269BY 5 Leviers à ressort pour fenêtre (2) 4005913 6 Couvercle pour fils 4006270 7 Joint électrique 4006274 8 Joints pour fenêtres 4006238A/B 9 Brûleur 4006942AH 10 Écran de veilleuse 4005940BY 11 Plateau, lit de combustion - arrière 4005939BY 12 Plateau, lit de combustion - avant 4005938BY 13 Fenêtre - avant 4005722 14 Plaquette de sûreté Vitre Chaude 4003093 15 Éclairage d’ambiance - haut 4005725 16 Ampoules halogènes Bi-pin GY6.35 20 W (3) 4005700 17 Plaque verticale gauche 4006955 18 Plaque verticale droite 4006954 19 Plaque du haut 4006956 20 Plaque de seuil 4006957 21 Pare-étincelles - sections côtés (2) 4006888X 22 Pare-étincelles - section avant 4006887X Module du brûleur - gaz naturel 4006685KS Module du brûleur - gaz propane 4006154KS 23 24 25 26 27 28 29 30 Veilleuse complète - gaz naturel 4006738 Veilleuse complète - gaz propane 4006739 Bouchon de veilleuse 4000726 Veilleuse #51 (gaz naturel) 4000727 Veilleuse #30 (gaz propane) 4000728 Thermocouple 4000061 Injecteur de veilleuse no 51 gaz naturel 4000735 Injecteur de veilleuse no 30 gaz propane 4000736 Tube de veilleuse 4000732 Couvercle veilleuse 2 flammes 4000730 31 Écrou de l’électrode 4001855 32 Électrode 4001856 33 Orifice DMS #32 (gaz naturel) 4007000-32 Orifice DMS #49 (gaz propane) 4007000-49 34 Joints veilleuse (2) 4000715 35 Bloc support de veilleuse 4006649 36 Obturateur d’air 4006594 37 Levier d’obturateur 4006582 38 Support pivotant 4006583 60 Description Pièces no 39 Joints module brûleur, longs (2) 4006256 40 Joints module brûleur, courts (2) 4006257 41 Raccord bloc/conduit 4006689 42 Conduite de gaz 4006688 43 Conduit souple d’acier ACS-375mm-10 4000345 44 Soupape GV60 complète gaz naturel 4003986X 45 Soupape GV60 complète gaz propane 4003987X 46 Interrupteur thermocourant 4001037 47 Module de commande (V-module) 4002530 48 Récepteur bidirectionnel ‘CC’ 4005597 49 Harnais de connexion GV60 4001187 50 Câble d’interrupteur jaune 4002096 51 Câble d’interrupteur rouge 4001035 52 Gaine pour fil d’alllumage 530 mm 4002244 53 54 Fil d’allumage 500 mm 4001039 Support de manette Comfort Control 4004459 55 Manette de télécommande SYMAX-10 4007548 56 Piles de télécommande et Interrupteur mural RBWSKX 56a Boîte de raccordement 4005527 56b Plaque de boîte et 4 vis 4005526 56c Porte-piles 4005525 56d Attache autobloquante 4005524 56e Harnais de connexion 4005523 56f Plaque avec aimants 4005391 56g Longues vis (4) 4001444 56h Interrupteur mural avec 2 vis 4005522 Couvercle du porte-piles 4005390 56i 57 58 59 60 61 62 Panneaux de céramique - ensembles Cannelés noirs 2200FBL Calcaires 2200LML Panneau arrière—centre Cannelés noirs 4003955 Calcaire 4005779 Panneau arrière—côtés Cannelés noirs (2) 4003727 Calcaire (2) 4005778 Supports - panneaux de céramique Cannelés noirs (2) 4006499X Calcaire (2) 4006499X Panneaux de verre - ensemble Supports - panneaux de verre (3) 63 Panneaux individuels - verre (3) 64 Ensemble Verre décoratif Murano 65 Éclats de verre 1/2” (1 sac) 2200RGL 4006500X 4005845 2200DGM 4004521 Pièces de remplacement Description Pièces no Cales de céramique 1/4” (8) 67 Plateforme de verre - avant 4005729 101 Éclats de céramique gris, sac 4005813 68 Plateforme de verre - arrière 4005738 102 Braises, sac 4006134 2200DGS 103 Bois fendus 4006196 70 71 Ensemble Verre décoratif Éclats de verre 1/2” (4 sacs) Bois de grève Long Beach 100 Ensemble Bois fendu Pièces no 66 69 4006367 Description 1700SWK 4004521 Bûche no 1 4006122 1705DWK Bûche no 2 4006123 72 Bûche arrière 4002938 Bûche no 3 4006124 73 Bûche arrière gauche 4002965 Bûche no 4 4006125 74 Bûche avant gauche 4002967 Bûche no 5 4006126 75 Bûche de croisement centre 4003721 Bûche no 6 4006127 76 Bûche arrière droite 4003928 Bûche no 7 4006128 77 Bûche de croisement droite 4003929 Bûche no 8 4006129 78 Galet brun 4003082 Bûche no 9 4006130 79 Galets gris (2) 4003083 Bûche no 10 4006131 80 Petit galet gris 4003086 81 Galets blancs (2) 4003084 82 Galets noirs (2) 4003085 83 Petits galets beiges (2) 4003087 84 Sac de vermiculite grade 1A 4002940 85 Ensemble pierres et gravier céramique Bûche no 11 104 Trousse de réparation GV60 4006132 4004544 1714RSS 86 Morceau de bois en S 4001827 87 Morceau de bois en Y - court (2) 4001827S 88 Morceau de bois en Y - long (2) 4001828 89 Pierre gris pâle S4-A (7) 4002338 90 Pierre gris foncé S4-A (5) 4002339 91 Pierre gris pâle S4-B (5) 4002340 92 Pierre gris foncé S4-B (8) 4002341 93 Pierre no 7 4002650 94 Pierre no 9 4002652 95 Pierre no 11 4002654 96 Pierre no 14 4002657 97 Pierre no 16 4002659 98 Pierre no 17 4002660 99 Gravier 3/4” - gris, noir 0,5lb chacun 4004792 61 Pièces de remplacement 1 2 14 16 (3) 8 13 15 17 21 (2) 9 4 5 (2) B A 10 6 3 7 19 B 18 11 12 20 22 24-30 31-32 34 23 35 33 34 56a 36 56e 38 36 56c 56g 40 40 41 42 56d 43 56b 56f 56i 44-45 56h 52 104 50 54 49 48 53 51 62 47 46 55 56 39 Pièces de remplacement 59 57 58 60 (2) 59 2200DGM 66 (8) 63 63 65 61 62 (3) 68 71 63 67 1705DWK 72 75 2200DGS 64 70 (4) 69 73 76 85 77 74 80 79 81 82 83 1714RSS 84 87 90 91 92 (7) (5) (5) (8) (2) 86 78 89 93 100 88 95 (2) (2) (2) 1700SWK 101 96 99 102 1 5 8 2 4 6 7 97 98 (2) 103 3 94 10 9 11 63 Appendice A - Consignes d’allumage POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE Schéma 1 Schéma 2 1 ARRÊT DO NOT REMOVE FROM FIREPLACE / NE PAS RETIRER DU FOYER risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages des blessures ou la mort. A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. B. AVANT DE F$,5()21&7,211(5UHQLÁH]WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHUXQHRGHXUGHJD]5HQLÁH]SUqVGX plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. 1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUQHSDVYRXVVHUYLUGHVWpOpSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies. C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste FRLQFpQHSDVWHQWHUGHOHUpSDUHUDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW déclencher une explosion ou un incendie. D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technLFLHQTXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXWHFRPPDQGHTXLRQWpWpSORQJpVGDQVO·HDX 1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus. 2. POUR ARRÊTER L’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton de la manette de télécommande (1). Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifiez autour de l’appareil et près du plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des consignes Schéma 3 de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante. 3. ALLUMAGE AUTOMATIQUE : Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton de réglage 5 des flammes (3) est au réglage le plus bas (fig. 1). Repérez la veilleuse (fig. 3.) dans la boîte de foyer. Sur la télécommande, appuyez sur le bouton ; un court signal sonore indiquera le début du procédé d’allumage; De courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage soit complet et que le gaz ait circulé dans les tuyaux jusqu’à la soupape; Lorsque la veilleuse s’allumera, le bouton d’ajustement des flammes (3) tournera automatiquement au réglage le plus haut; Appuyez sur le bouton pour réduire la hauteur des flammes. 4. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN à MAN (2) (fig. 2). Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (fig. 3) dans la boîte de foyer. Réglez le bouton de réglage des flammes (3) à la température la plus basse; À l’aide d’un objet pointu comme un stylo, appuyez sur le centre métallique (4) pour établir l’arrivée du gaz à la veilleuse; Toujours en appuyant sur le centre métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec une allumette; Continuez d’appuyer sur le centre métallique (4) pour à peu près 10 secondes; relâchez et la veilleuse restera allumée. Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3) à la position “OFF” et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz. Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage des flammes (3) vers le haut ou le bas ou utilisez les boutons et sur la télécommande pour régler les flammes. COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL 1. ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) : Appuyez et maintenez le bouton pour arrêter l’alimentation de gaz; Appuyez sur le bouton pour fermer la soupape et éteindre la flamme de la veilleuse. 64 Appendice B - Guide de télécommande Synchronisation initiale Avant d’opérer la télécommande avec le foyer, elle doit être synchronisée. Voir “Sychronisation de la télécommande” à la page 51. y y p p p g g Écran d’affichage Sécurité Childenfants Proof Heure Time Indicateur de signal Signal Indicator Thermostatic Mode Mode Thermostatique Battery État des Status piles AM PM Ventilateur de Fan (if included) circulation (si utilisé) Countdown Timer Minuterie or°°C ° F°Fou C Program Mode Mode Programme Light Éclairage/ Variateur ON OFF Eco Mode Mode Eco Temperature Température Auxiliary Auxiliaire Feature (not(non used)utilisée) Fonction Allumer le foyer NOTE : Le moteur se met automatiquement à la hauteur de ȵamme maximum lorsque la veilleuse s’allume. Allumage à 1 bouton (défaut) : Allumage à 2 boutons : + simultanément Pressez et tenez pendant 4 secondes jusqu’à ce que 8 courts bips se fassent entendre et qu’une série de lignes clignotantes conȴrment le démarrage; relâcher le(s) bouton(s). Le gaz circule une fois la veilleuse allumée. Télécommande passe en Mode Manuel une fois le brûleur allumé. Pour régler l’allumage à 1 ou 2 boutons, voir la page suivante. Mode veille (veilleuse seulement) MISE EN GARDE : Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais appelez votre technicien ou le fournisseur de gaz. Eteindre le foyer Pressez pour éteindre. Note : Le foyer peut être rallumé lorsque OFF cessera de clignoter sur la télécommande. MISE EN GARDE : Vériȴez toujours la veilleuse pour vous assurer qu’elle est bien éteinte. Régler les ȵammes Pressez et tenez la hauteur. AM pour augmenter Pressez et tenez pour diminuer la hauteur ou aller en mode de veille. Pressez et tenez pour mettre le foyer en mode de veille. 65 Appendice B - Guide de télécommande Réglage Express Double-cliquez pour aller au feu le plus bas. “LO” est aɝché. Désactiver une fonction AM 1. Installez les piles dans la manette. Toutes les icônes sont aɝchées et clignotent. 2. Pendant qu’elles clignotent, pressez et tenez pendant 10 secondes le bouton de la fonction à désactiver. Note : Les ȵammes vont à la hauteur maximale avant de s’ajuster au niveau le plus bas. L’icône clignotera jusqu’à ce que la désactivation soit complète. Elle le sera lorsque l’icône de fonction et 2 seront aɝchés. barres horizontales pour aller au feu le Double-cliquez plus haut. “HI” est aɝché. AM Note : Si le bouton de la fonction désactivée est pressé, il n’y a aucune fonction et est aɝché. Activer une fonction Suivez les mêmes étapes que la désactivation. Choisir l’allumage à 1 ou 2 boutons Sur cette manette de télécommande, vous pouvez choisir l’allumage à 1 ou à 2 boutons. Par défaut, la manette est réglée à l’allumage à 1 bouton. Vous pouvez également activer ou désactiver certaines fonctions. Pour changer l’allumage de 1 bouton à 2 boutons, enlevez les piles de la manette, attendez 10 secondes, réinsérez les piles et immédiatement pendant que pour 10 secondes. l’écran clignote, pressez et tenez ON est aɝché et 1 clignote. Lorsque le changement est complété, 1 change pour 2. Pour changer l’allumage de 2 boutons à 1 bouton, procédez tel qu’indiqué ci-dessus. ON est aɝché et 2 clignote. Lorsque le changement est complété, 2 change pour 1. Déactiver ou Activer certaines fonctions Certaines fonctions sont actives par défaut et elles peuvent être déactivées : • • • • • • Sécurité enfant Mode Programme Mode Thermostatique Mode Eco Ventilateur de circulation Minuterie L’icône continuera de clignoter jusqu’à ce que l’activation soit complète. L’icône cessera de clignoter et sera aɝchée. Régler les degrés Pour changer entre °C et °F, pressez et + simultanément. tenez PM Note : °C = horloge 24 heures °F = horloge 12 heures Régler l’heure 1. Pressez + simultanément. Un chire entre 1 et 7 clignote. Il indique le jour de la semaine. AM PM ou pour sélectionner 2. Pressez le jour de la semaine. • • • • • • • 1 = lundi 2 = mardi 3 = mercredi 4 = jeudi 5 = vendredi 6 = samedi 7 = dimanche 3. Pressez + 4. Pressez ou 5. Pressez + 6. Pressez ou simultanément. Heure clignote. pour régler l’heure. simultanément. Minutes clignotent. pour régler les minutes. 7. Pressez + simultanément ou attendez pour conȴrmer le réglage. 66 Appendice B - Guide de télécommande Sécurité enfants Éclairage/Variateur Votre manette peut être verrouillée et ne pourra pas être utilisée sauf pour éteindre le foyer. Marche Marche 1. Pressez et tenez + simultanément. est aɝché. Sécurité enfants est en fonction. 2. Arrêt 1. Pressez et tenez 2. + simultanément. disparaît. Sécurité enfants est arrêté et la manette fonctionne normalement. Minuterie Vous pouvez activer la minuterie pour que votre foyer s’éteigne après un certain temps. Marche/Réglage 1. Pressez et tenez jusqu’à ce que soit aɝché. Heure clignote. 2. Pressez ou pour régler l’heure. 3. Pressez pour conȴrmer. Minutes clignotent. 4. Pressez ou 5. Pressez ou attendez pour conȴrmer. pour régler les minutes. Arrêt Pressez , et disparaît. Note : Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie terminé. La minuterie ne fonctionne qu’en Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie a une durée maximale de 9 heures et 50 minutes. AM Pressez , est aɝché. La lumière s’allume au niveau pré-réglé. Arrêt Pressez s’éteint. , disparaît. La lumière Réglage 1. Pressez et tenez 2. Pressez ou jusqu’à ce que clignote. pour régler entre 20 et 100 %. ou attendez pour conȴrmer. 3. Pressez est aɝché. Note : L’éclairage fonctionne indépendamment de la veilleuse. Si vous désirez l’éclairage mais pas le feu, pressez . Ventilateur de circulation Marche/Réglage 1. Pressez et tenez clignote. jusqu’à ce que pour augmenter la 2. Pressez vitesse du ventilateur et pour la diminuer. 3. Pressez ȴrmer. ou attendez pour conest aɝché. Arrêt Pressez jusqu’à ce que les 4 barres indiquant la vitesse disparaissent. Note : Si le ventilateur n’a pas été arrêté après la dernière utilisation, il démarre automatiquement 4 minutes après l’allumage à la vitesse maximale puis se met au dernier niveau utilisé après 10 secondes. Le ventilateur s’arrête 10 minutes après que le gaz soit coupé et la soupape à OFF ou en veilleuse. 67 Appendice B - Guide de télécommande Modes d’opération Mode Thermostatique Mode Thermostatique PM Marche La température de la pièce est mesurée et comparée à la température réglée. La ȵamme s’ajuste automatiquement pour atteindre la température réglée. PM Pressez . s’aɝche. La température préréglée est aɝchée brièvement suivie de la température de la pièce. Réglage 1. Mode Programme La température est contrôlée par les Programme 1 et 2, chacun étant programmé pour allumer et éteindre le foyer à une heure et température données. PM ON OFF 2. Pressez ou 3. Pressez ou attendez pour conȴrmer. pour ajuster la température. Arrêt 1. Pressez Mode Eco Les ȵammes sont modulées entre haut et bas. Si la température de la pièce est moindre que la température réglée, les ȵammes restent hautes plus longtemps. Si la température de la pièce est plus haute que la température réglée, les ȵammes restent basses plus longtemps. Un cycle dure approximativement 20 minutes. Pressez et tenez jusqu’à ce que soit aɝché et que la température préréglée clignote. PM Si un des modes décrit ci-dessus (Thermostatique, Programme ou Eco) est en fonction et commandé par l’application MyFire via WiFi, l’écran de la manette aɝchera APP. Mode Manuel L’allumage et l’arrêt du foyer, de même que la hauteur des ȵammes sont contrôlés manuellement par l’usager. . 2. Pressez ou 3. Pressez pour aller en Mode Programme. 4. Pressez pour aller en Mode Eco. pour aller en Mode Manuel Mode Programme Marche Pressez . PM , 1 ou 2, ON ou OFF sont aɝchés. ON OFF Arrêt 1. Pressez , , ou en Mode manuel. pour aller 2. Pressez pour aller en Mode Thermostatique. 3. Pressez pour aller en Mode Eco. Note: La température réglée pour le Mode Thermostatique est la température utilisée par le Mode Programme Marche. Si vous changez la température du Mode Thermostatique, la température Marche du Mode Programme changera aussi. Réglage par défaut 68 • HEURE DE MARCHE TEMPÉRATURE (Thermostatique) : 70 °F / 21 °C • TEMPÉRATURE HEURE D’ARRÊT : “ veilleuse seulement) ” (ȵamme Appendice B - Guide de télécommande Réglage de la température Réglage heure ARRÊT (PROGRAMME 1) 1. Pressez et tenez jusqu’à ce que clignote. ON et température préréglée (en Mode Thermostatique) sont aɝchés. 1. brièvement. Heure clignote. ON ou attendez. , OFF af2. Pressez ȴchés, température clignote. ou 3. Pressez pour conȴrmer. pour régler OFF brièvement. Minutes clignote. pour confirmer. Note: Les températures préréglées Marche (Mode Thermostatique) et Arrêt seront les mêmes pour chaque jour. Réglage Jour 4. Pressez ou 5. Pressez pour conȴrmer. pour régler les minutes. Note : Passez au PROGRAMME 2 et réglez les heures de marche et d’arrêt ou interrompre la programmation à ce stade. PROGRAMME 2 demeure alors désactivé. • ALL = mêmes réΑlaΑes marche-arrêt tous les jours Note : PROGRAMME 1 et 2 utilisent les mêmes températures de MARCHE (Thermostatique) et d’ARRÊT. Une nouvelle température de MARCHE (Thermostatique) et/ou d’ARRÊT réglée devient aussitôt le nouveau réglage par défaut. • SA:SU = mêmes réΑlaΑes marche-arrêt samedi et dimanche • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 = minuterie quotidienne— réΑlaΑes marche-arrêt uniques pour un seul jour de la semaine, plusieurs jours de la semaine ou tous les jours de la semaine. Note : Les heures de MARCHE et d’ARRÊT programmées en PROGRAMME 1 et PROGRAMME 2 deviennent les nouvelles heures par défaut. 1. ALL clignote. Pressez pour choisir entre : 2. Pressez ou pour confirmer. Les piles doivent être enlevées pour supprimer les heures de MARCHE et d’ARRÊT et les températures du PROGRAMME 1 et du PROGRAMME 2. Choix SA:SU ou Minuterie Quotidienne (1-7) Choix ALL Réglage heure MARCHE (PROGRAMME 1) 1. 2. Pressez l’heure. , 1, OFF aɝchés. ALL aɝché 3. Pressez ou pour sélectionner la température en arrêt. 4. Pressez , 1, OFF aɝchés. ALL aɝché , 1, ON aɝchés. ALL aɝché brièvement. Heure clignote. • Réglez l’heure de MARCHE et d’ARRÊT en procédant de la même manière que “Choix ALL” ci-dessus. • Attendre avant de terminer les réglages. Eco Mode 2. Pressez l’heure. ou 3. Pressez pour conȴrmer. pour régler Marche ON , 1, ON aɝchés. ALL aɝché brièvement. Minutes clignote. 4. Pressez minutes. ou 5. Pressez pour conȴrmer. pour régler les Pressez pour aller en Mode Eco. aɝché. PM La hauteur des ȵammes module entre forte et faible intensité pendant 20 minutes. Arrêt Pressez . disparaît. 69 Appendice B - Guide de télécommande Indicateur de piles faibles MISE EN GARDE : N’utilisez pas de tournevis ou autre objet métallique pour enlever les piles du porte-piles ou de la manette de télécommande. Cela pourrait causer un court-circuit du système de télécommande. Manette L’icône de piles faibles apparaîtra lorsque les piles de la manette doivent être remplacées. Remplacez avec 2 piles alcallines AAA 1.5 V. Porte-piles Une série de bips fréquents pendant 3 secondes quand le moteur de la soupape tourne indiquent que les piles ont besoin d’être remplacées dans le porte-piles. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5 V. Arrêt automatique Minuterie Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie terminé. La minuterie fonctionne uniquement en Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie a une durée maximale de 9 heureset 50 minutes. Fréquence Radio 918.0 MHz pour le Canada et les États-Unis Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes RSS sans licence de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE). Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement. 70 Piles faibles au récepteur Quand les piles du porte-piles sont faibles, le foyer s’éteint complètement. (Ceci ne se produit pas si le courant électrique est interrompu.) Arrêt 7 jours Quand le système n’a pas fonctionné pendant 7 jours, le système éteint automatiquement le foyer incluant la veilleuse. Mise en veilleuse automatique 3 heures sans communication La soupape passe en ȵamme de veilleuse si aucun changement de la hauteur des ȵammes n’intervient pendant une période de 3 heures. Le feu continuera à fonctionner normalement lorsque la communication est rétablie. Appendice B - Guide de télécommande Codes d’erreur Dans le cas ou il y aurait une erreur dans la fonction de la télécommande la manette aɝchera un code d’erreur. Code d’erreur Message sur la Durée de manette l’aɝchage Symptôme Cause possible F04 F04 • Pas de veilleuse en 30 sec • Pas d’alimentation de gaz Note : après 3 séquences • Air dans la conduite de gaz à la veilleuse d’allumage manquées, • Pas d’étincelle message F06 aɝché • Polarité inversée dans le ȴl du thermocouple 3 séquences d’allumage • Pas d’alimentation de gaz manquées en 5 minutes • Air dans la conduite de gaz à la veilleuse Feu ne réagit pas, pas de • Pas d’étincelle ȵamme de veilleuse • Polarité inversée dans le ȴl du thermocouple 4 sec • F06 F06 4 sec • • • Oriȴce de veilleuse incorrecte si la soupape a été convertie de LPG à NG ou vice versa F09 F40 F46 F09 4 sec Symbole piles faibles Permanent F46 4 sec • Feu ne réagit pas • Aucun contrôle • • Bouton n’a pas été pressé durant la synchronisation électronique du feu • Récepteur et manette pas synchronisés Icône de pile clignote sur • Piles faibles dans la manette l’écran de la manette • Feu ne réagit pas • Réponse intermittente • • Aucune ou mauvaise connexion entre le récepteur et la manette Aucun contrôle • électronique du feu • Pas de puissance au récepteur (piles faibles) Faible portée de communication (adaptateur électrique défecteux, manette ne communique pas avec récepteur) 71 Appendice C - Interrupteur mural L’Interrupteur mural peut être utilisé pour contrôler le foyer. Il allume, éteint le feu et augmente et diminue la hauteur des flammes. Notez que les fonctions de thermostat et de minuterie ne sont pas offertes sur l’interrupteur mural. Allumez et éteignez l’appareil Pressez le bouton ON-OFF une fois pour allumer la veilleuse. Pressez à nouveau pour l’éteindre. 72 Ajustez la hauteur des flammes Pressez et tenez le bouton UP pour augmenter graduellement la hauteur des flammes. Pressez et tenez le bouton DOWN pour diminuer la hauteur des flammes. Appendice D - Système HeatShift® Planiȴcation et Installation : LX2 avec HeatShift® Pour usage avec les foyers Valor 2200J, 2200K SEULEMENT Application Le système HeatShift® redistribue l’air chaud émanant du foyer à l’endroit désiré en utilisant la convection naturelle, sans nécessiter de ventilateur. Plénums LDK1, LDK3 ou LDK4 : L’air chaud est dirigé plus haut sur le mur, sur les murs de côté ou même dans une pièce adjacente. Plaques d’extrémité LDK7 : L’air chaud est dirigé à travers un espace (min. 2-1/2”) entre le mur au-dessus du foyer et le plafond. Avec le LDK7, la sortie d’air doit être dans la même pièces que le foyer. Ces installations résultent en un mur aux températures moins chaudes au-dessus du foyer permettant d’y placer des oeuvres d’art, téléviseur, et ainsi de suite. N’importe quel des kits LDK1, LDK3, LDK4 ou LDK7 peut être utilisé avec les foyers LX2. Les conduits de 5 pouces de diamètre utilisés avec ces kits doivent être fabriqué de métal et répondre aux normes UL-181 Class 1 Air Duct. Les conduits souples d’aluminium sont acceptables s’ils répondent aux normes UL-181 Class 1. ɄAVERTISSEMENT NE PAS COUVRIR ou placer d’objets devant ou par-dessus une sortie d’air. ÉVITEZ de placer la sortie d’air à moins de 7 pieds (2,13 m) au-dessus du plancher car les températures de l’air à la sortie sont chaudes. ɄAVERTISSEMENT Lorsque la sortie d’air est près d’un plafond de couleur pâle, le plafond peut se tacher par la poussière qui se trouverait dans le courant d’air chaud; le/s plénum/s placé/s plus bas sur le mur aideront à diminuer la possibilité de taches. Kits Quatre kits sont oerts pour le LX1 : • • • • LDK1—Plénums quadriple de 48” LDK3—Plénums doubles de 14” (2), grilles incluses LDK4—Plénum quadruple de 38” LDK7—Plaques d’extrémité des conduits (2)—pour sortie en cantonnière SEULEMENT Accessoires optionnels : • LDK2—Cadre de ȴnition 48”, pour le LDK1 • LDK5—Cadre de ȴnition 38”, pour le LDK4 • LDK6— Conduits souples en aluminium de 5 po de diamètre à 2 plis—2 longueurs de 10 pi pouvant être coupées à la longueur désirée 73 Appendice D - Système HeatShift® Contenu des kits LDK1 48” x 2” LDK4 38” x 2” (4) 5” Ø buses incluses (4) 5” Ø buses incluses 49-5/8” (1261 mm) LDK2 (fourni séparément) Cadre 48”, blanc 39-5/8” (1007 mm) 3-5/8” (92 mm) LDK5 (fourni séparément) Cadre 38”, blanc LDK3 2 - 14” x 6” 15-3/4” (400 mm) 7-3/4” (197 mm) (4) 5” Ø buses incluses LDK6 2 - 10’ x 5” (aluminum ȵex) 2 - 14” x 6” grilles incluses, blanches LDK7 2 plaques d’extrémité des conduits (4) 5” Ø buses incluses 74 3-5/8” (92 mm) Appendice D - Système HeatShift® Conȴgurations suggérées Pas à l’échelle Série LX2 ɄAVERTISSEMENT Sorties sur les côtés LDK3 Note - Le conduit vertical 6-5/8” raccordé directement au 2200 passera dans la découpe du plenum sans nécessiter de décalage. Si le conduit vertical de 8” de diamètre est utilisé, une cavité de 20” de profondeur peut être trop étroite pour le plenum. Ajustez la profondeur de la cavité en conséquences. Les plénums sont certiȴés pour décharge horizontale SEULEMENT. Les plaques d’extrémité des conduits sont certiȴés pour décharge verticale vers le haut SEULEMENT. NE PAS installer le plénum ou les plaques sur le plancher ou au plafond. NE PAS COUVRIR OU PLACER d’objets devant ou par-dessus la sortie d’air. ÉVITEZ de placer la sortie d’air à moins de 7 pieds (2,13 m) au-dessus du plancher car les températures de l’air à la sortie sont chaudes! NE PAS INSTALLER LES SORTIES À TRAVERS LES MURS EXTÉRIEURS! Sortie avant avec LDK1 ou LDK4 Note - Avec le LDK7, la sortie d’air chaud doit être située dans la même pièce que le foyer Avec LDK7 75 Appendice D - Système HeatShift® Concept (avec plénums LKD1, LDK3 et LDK4) Plafond Min. 30” [762 mm], Max. 12’-0” [3,7 m] Voir table pour décalage 4 conduits souples ou rigides, 5” dia. UL-181, Class 1 (utilisez LDK6 kit ou équivalent) Dégagement des combustibles autour des conduits : min. 1” [25 mm] Dégagement du plafond min. 2-1/2” [64 mm] 17” [432 mm] 33-1/4” [845 mm] 5-1/4” [133 mm] 11” [279 mm] 76 Appendice D - Système HeatShift® Concept (avec plaques d’extrémité LDK7) Note - Avec le LDK7, la sortie d’air doit être dans la même pièce que le foyer. 2XYHUWXUHPLQLPXPH[LJ«H MXVTXȇDXSODIRQGȋ>PP@ 3ODIRQG 0LQȋ >PP@ '«JDJHPHQW GHVFRPEXVWLEOHV DXWRXUGHV FRQGXLWV PLQȋ>PP@ 0LQȋ>PP@ 0D[ȇȋ>P@ 9RLUWDEOHSRXU G«FDODJH ȋ >PP@ ȋ >PP@ ȋ >PP@ FRQGXLWVȵH[ RXULJLGHVȋGLD 8/&ODVV XWLOLVH]/'. RX«TXLYDOHQW ȋ >PP@ 77 Appendice D - Système HeatShift® Y Élévation verticale X Max. décalage horizontal permis 30” 24” 762 mm 610 mm 36” 36” 914 mm 914 mm 42” 48” 1067 mm 1219 mm 48” 60” 1219 mm 1524 mm 54” 72” 1372 mm 1829 mm LDK 1, LDK 3 ou LDK 4 Dégagement du plafond min. 2-1/2” (64 mm) 8” Rayon de courbe min. 5” (127 mm) + Dégagement des combustibles autour des conduits : min. 1” (25 mm) Supportez les sections horizontales de conduits aux 24” (610 mm) avec courroies 60” 84” 1524 mm 2134 mm 66” 96” Dessus du foyer 1676 mm 2438 mm 96” Max. + 3,7 m Élévation verticale ‘Y’ Min. 30” (762 mm) Max. 12’-0” (3,7 m) 4 12 Rayon de courbe PAS DE PARCOURS min. 5” (127 mm) horizontal de conduits Pente minimale 4:12 12’-0” Plafond Décalage horizontale maximum permis ‘X’ (décalage pour buse la plus loin) Ouverture minimum exigée jusqu’au plafond : 2-1/2” (64 mm) Plafond LDK 7 - Plaques d’extrémité des conduits Min. 14” (356 mm) Rayon de courbe min. 5” (127 mm) Supportez les sections horizontales de conduits aux 24” (610 mm) avec courroies + Dégagement des combustibles autour des conduits : min. 1” (25 mm) 4 12 Rayon de courbe PAS DE PARCOURS min. 5” (127 mm) horizontal de conduits Pente minimale 4:12 + Dessus du foyer Décalage horizontale maximum permis ‘X’ (décalage pour buse la plus loin) 78 6 Élévation verticale ‘Y’ Min. 30” (762 mm) Max. 12’-0” (3,7 m) Appendice D - Système HeatShift® Dimensions Plénums /'. 3-5/8” (92 mm) 11-1/2” (292 mm) 7-7/8” (200 mm) 9XGXKDXW panneau gypse 1/2” [13 mm] 48” [1219 mm] 11-1/2” [292 mm] support et écarteur 1-1/2” [38 mm] CL 3” [76 mm] Écarteurs 1/2” [13 mm] 2” [51 mm] 8” [203 mm] support et écarteur 1/2” [13 mm] Écarteur 1/2” [13 mm] 14” [356 mm] 12” [305 mm] Buses 5” dia. (4) [127 mm] 12” [305 mm] 4” 8” [102 mm] [203 mm] 9XHDYDQW Plaque de 6” à chaque bout pour raccorder 1270RBK facultatif 9XHF{WpGURLW LDK 4 3-5/8” [92 mm] 11-1/2” [292 mm) 7-7/8” [200 mm] Vu du haut panneau gypse 1/2” [13 mm] 38” 11-1/2” [292 mm] [965 mm] CL 3” [76 mm] Buses 5” dia. (4) [127 mm] Écarteur 1/2” [13 mm] 4” 8” [102 mm] [203 mm] 14” [356 mm] Vue avant 8” 4” [203 mm] [102 mm] support et écarteur 1-1/2” [38 mm] 2” [51 mm] 8” [203 mm] support et écarteur 1/2” [13 mm] 4” Écarteurs 1/2” [13 mm] 8” [102 mm] [203 mm] Plaque de 6” à chaque bout pour raccorder 1270RBK facultatif Vue côté droit 79 Appendice D - Système HeatShift® Dimensions—Plénums 14” [356 mm] /'. panneau gypse 1/2” [13 mm] CL 11-1/2” [292 mm] support et écarteur 1-1/2” [38 mm] 3” [76 mm] Écarteurs 1/2” [13 mm] 6” [152 mm] Buses 5” dia. (2) [127 mm] 8” [203 mm] Écarteur 1/2” [13 mm] support et écarteur 1/2” [13 mm] 7” [178 mm] 9XHDYDQW 9XHF{WpGURLW 9-3/4” [248 mm] Périmètre des plaques peut être taillé pour convenir à l’installation Étiquette d’avertissement 9-3/4” [248 mm] 19-1/2” [496 mm] Dimensions—Plaques d’extrémité LDK7 2-1/2” [64 mm] 16” [406 mm] Écarteurs (repliés pour l’expédition) Écarteurs 13-1/2” [343 mm] 'HVVXV CL Buses de 5” [127mm] diamètre (4) 4-1/2” [114 mm] 7” [178 mm] 'HYDQW 80 4-1/2” [114 mm] 9-3/4” [248 mm] 9-3/4” [248 mm] 19-1/2” [496 mm] &{WpGURLW Appendice D - Système HeatShift® Encastrement sommaire LDK 1 = 49” [1245 mm] LDK 4 = 39” [991 mm] LDK 3 15” [381 mm] CL 4” [102 mm] 0LQȋ>PP@VRXVOHSODIRQGȴQL 8” [203 mm] Encastrement à plat 5-1/2” [140 mm] Min. 1” [25 mm] VRXVOHSODIRQGȴQL Encastrement à plat Dessus du support de plénum Utilisez un linteau d’acier pour foyers LX2 LDK 1 = 13” [330 mm] LDK 4 = 11” [279 mm] LDK 3 LDK 1 et LDK 4 Encastrement et dégagements Utilisez un linteau d’acier pour LX2 Voir détail 2 x 4 d’acier à plat 5” [127 mm] Encastrement à plat Encastrement sommaire LDK 1 = 4” [102 mm] LDK 4 = 4” [102 mm] LDK 3 = 8” [203 mm] Encastrement sommaire LDK 1 = 49” [1245 mm] LDK 4 = 39” [991 mm] LDK 3 = 15” [381 mm] Dégagement min. de 1/2” [13 mm] des combustibles aux bouts du plénum Foyers LX2 utilisant les conduits d’évacuation de 8 pouces peuvent nécessiter un décalage du conduit d’évacuation pour éviter le plénum. Voir Guide d’installation fourni avec le foyer pour connaître les dimensions minimales de cavité combustible Note - Dimensions minimales de cavité peuvent être dictées par le plénum LDK lorsque le foyer est installé dans un coin. ! 81 Appendice D - Système HeatShift® Encastrement et dégagements—détails /'.et/'. LDK1 LDK4 Dégagement min. de 2-1/2” (64 mm) du plafond 4” (102 mm) Plafond 1/2” (13 mm) 5” (127 mm) Dégagement min. de 2” (51 mm) des combustibles (utilisez un linteau d’acier pour le LX2) Encastrement à plat /'. LDK3 Dégagement min. de 1-1/2” (38 mm) des combustibles au-dessus Dégagements min. de 1/2” (13 mm) des combustibles sur les côtés et à l’arrière Support de plénum (bois). Conservez un dégagement de 1” (25 mm) des conduits. Dégagement min. de 1” (25 mm) des combustibles autour des conduits Dégagement min. de 2-1/2” (64 mm) du plafond Plafond 8” (203 mm) 1/2” (13 mm) Dégagement min. de 1-1/2” (38 mm) des combustibles au-dessus Dégagements min. de 1/2” (13 mm) des combustibles sur les côtés et à l’arrière Dégagement min. de 2” (51 mm) des combustibles (utilisez un linteau d’acier pour le LX2) Encastrement à plat 82 Dégagement min. de 1” (25 mm) des combustibles autour des conduits Appendice D - Système HeatShift® Sortie d’air en cantonnière—Plaques d’extrémité LDK7 Largeur minimale d’ouverture sur le devant et les côtés LX2 - 2200 = 50“ [1,27 m] Min. 2-1/2” [64 mm] Plafond Note : Des taches causées par la poussière dans le débit d’air peuvent apparaître sur les plafonds de couleurs pâles. Maximiser la grandeur de l’ouverture contribuera à réduire la possibilité de taches. LDK 7 - Plaques d’extrémité des conduits (2) pour installation horizontale SEULEMENT! Construction à mur combustible Plafond continu exigé dans la cavité Écarteur de plaque Voir dégagement aux combustibles à la page suivante 4” [102 mm] Min. 14” [356 mm] 0XUȴQLH[LJ«SRXU former un plénum au-dessus des plaques d’extrémité des conduits 2 x 4 à plat pour supporter les plaques si nécessaire conservez un dégagement de 1” [25 mm] des conduits. Dégagement min. de 1” [25 mm] autour des conduits Le parcours d’évacuation vertical passe entre les plaques d’extrémité Hauteur des écarteurs Voir Guide d’installation fourni avec le foyer pour connaître les dimensions minimales de la cavité combustible Panneau de béton incombustible 83 Appendice D - Système HeatShift® Dégagements des combustible—LDK7 4” (102 mm) Périmètre des plaques peut être taillé pour convenir à l’installation 4” (102 mm) 19-1/2” (496 mm) 4” (102 mm) Écarteur 4” (102 mm) Écarteur 16” (406 mm) Zone incombustible au-dessus des plaques 'HVVXV 4” (102 mm) 4” (102 mm) 4” (102 mm) 4” (102 mm) Encastrement combustible permis sous les plaques 'HYDQW 84 13-1/2” (343 mm) 13-1/2” (343 mm) Écarteurs Conduits de 5” (127 mm) diamètre - conservez 1” (25 mm) de dégagement jusqu’aux matériaux combustibles &{WpGURLW Appendice D - Système HeatShift® ɄAVERTISSEMENT Les QUATRE (4) buses DOIVENT ÊTRE RACCORDÉES aux buses du/des plénum/s. Installez le Plénum (LDK1, LDK3 ou LDK4) —voir page suivante pour l’installation des Plaques d’extrémité des conduits LDK7 1. Installez les 4 buses fournies avec le/s plénum/s sur le dessus du foyer. supports de montage à l’aide de clous ou vis. Notez que les supports de montage ne sont pas conçus pour supporter le poids du plénum et des conduits. Installez un support en-dessous du plénum et assurez-vous que le plénum soit de niveau et que son ouverture ne soit pas déformée (voir la section Encastrement et dégagements—détails). Utilisez des courroies de métal (tout autour, nonincluses) si nécessaire pour solidiȴer le plénum à l’encastrement. 5. Raccordez une section de conduit répondant aux normes UL-181, Class 1 à chaque buse et ȴxez les sections avec des colliers de serrage fournis. NE PAS RACCORDER UN CONDUIT À UN AUTRE! 6. Raccordez l’autre bout des sections de conduits au plénum à l’aide de colliers de serrage fournis. Une pente vers le haut doit être maintenue s’il y a des sections horizontales aȴn de favoriser une bonne convection. Utilisez des courroies si nécessaire pour maintenir la position des conduits. Supportez les sections horizontales à chaque 24 pouces. 2. Montez un encastrement sommaire à l’endroit désiré—consultez les sections précédentes de ce guide aȴn de connaître les positions permises pour le plénum et les dimensions d’encastrement. 3. Installez les supports de montage/écarteurs au plénum—utilisez les vis à métal courtes fournies autrement la tige des vis peut empiéter sur l’espace requis pour l’installation du cadre de ȴnition. 7. Vaporisez une peinture noire mate à haute température sur les surfaces intérieures des plénums là où elles peuvent être visibles. Note : Le rebord du cadre de ȴnition blanc (lorsqu’utilisé) couvre approximativement 1-1/4” du métal à l’intérieur de l’ouverture du plénum. 8. Installez le cadre de ȴnition ou les grilles lorsque la ȴnition du mur est complétée : LDK4 : Utilisez le LDK5. LDK3 : Utilisez les grilles founies avec le kit. 4. Installez le/s plénum/s dans l’encastrement en maintenant les dégagements minimaux aux combustibles tel qu’indiqué à la section Encastrement sommaire. Fixez le plénum à l’encastrement par ses Note : Le cadre ou grilles sont blancs mais peuvent être peints d’une autre couleur si désiré; utilisez une peinture à haute température (250 °F/ 121 °C). Si on ne veut pas utiliser de cadre ou de grille, la ȴnition du mur peut être amenée jusqu’au périmètre de la sortie d’air du plénum avec le matériau choisi. Ne pas empiéter sur l’ouverture de la sortie du plénum. 9. Continuez l’installation du foyer. 13 85 Appendice D - Système HeatShift® ɄAVERTISSEMENT Les QUATRE (4) buses DOIVENT ÊTRE RACCORDÉES aux buses du/des plénum/s. Installez les Plaques d’extrémité des conduits (LKD7)—voir la page précédente pour l’installation des plénums LDK1, LDK3 ou LDK4 1. Installez les 4 buses fournies avec les plaques sur le dessus du foyer. 5. Raccordez une section de conduit répondant aux normes UL-181, Class 1 à chaque buse et ȴxez les sections avec des colliers de serrage fournis. NE PAS RACCORDER UN CONDUIT À UN AUTRE! 6. Raccordez l’autre bout des sections de conduits aux plaques d’extrémité à l’aide de colliers de serrage fournis. Une inclinaison vers le haut doit être maintenue s’il y a des sections horizontales aȴn de favoriser une bonne convection. Utilisez des courroies si nécessaire pour maintenir la position des conduits. Supportez les sections horizontales à chaque 24 pouces. 7. Continuez l’installation du foyer. Liste de pièces Description LDK1 2. Montez un encastrement sommaire à l’endroit désiré—consultez les sections précédentes de ce guide aȴn de connaître les positions permises pour les plaques d’extrémité des conduits et les dimensions d’encastrement. LDK2 Kit de plénum quadruple 48” Plénum quad 48” sur 2” 4005476 Buses de 5” (4) 4005478 Supports de montage/écarteurs 4007213 Vis #8 1/4” (7) 798601 Cadre de finition 48” pour LDK1 Aux Frame-SPL 48” x 2” blanc LDK3 3. Sur chaque plaque, pivotez les écarteurs en position verticale et ȴxez-les à la plaque avec les vis fournies. 2 écarteurs par plaque 4. Installez les plaques d’extrémité dans l’encastre-ment vous assurant qu’il y ait 1 pouce [25 mm] de dégagement entre les buses/conduits et les matériaux combustibles sous les plaques et que les dégagements au-dessus des plaques soient maintenues selon les exigences indiquées aux pages précédentes. Le périmètre des plaques d’extrémité peut être taillé si nécessaire pour accomoder les dimensions de l’encastrement. Fixez les plaque à l’encastrement avec des vis ou des clous pour éviter leur mouvement. Plenums doubles 14” sur 6” (2) 4005464 Buses de 5” (4) 4005478 DABL-00-C-SPL 14” x 6” Grilles blanches (2) 4005614 Supports de montage/écarteurs (2) 4005566 86 798601 Kit de plénum quadruple 38” Plénum quad 38” sur 2” 4005477 Buses de 5” (4) 4005478 Supports de montage/écarteurs 4007213 Vis #8 1/4” (7) 798601 LDK5 Cadre de finition 38” pour LDK4 LDK6 Kit conduits aluminium 2-plis 5” Aux Frame-SPL 38” x 2” blanc LDK7 4005612 Kit de plénum double 14” Vis #8 1/4” (6) LDK4 No de pièce 4005613 Conduits souples d’aluminium 5” dia, 10’ long (étiré) (2) 4005635 Colliers de serrage 4.5” - 6.5” (8) 4005642 Plaques d’extrémité de conduits Plaque avec écarteur (2) 4006747 Buses de 5” (4) 4005478 Vis 8 x 3/8 tap PN HD PH (12) 100A757 Chaque kit est vendu séparément Appendice D - Système HeatShift® LDK1 LDK4 LDK5 LDK2 LDK6 LDK3 LDK7 87