Installation manuel | Dometic Universal Series SUNCHASER, 8500, 9000 Patio Awning Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT : INSTRUCTIONS D’INSTALLATION N° de modèle de l’ens. auvent/tube N° de série de l’ens. auvent/tube N° de modèle du mat. de montage N° de série du mat. de montage Date d’achat Détaillant/Installateur qualifié AUVENT DE PATIO SÉRIE UNIVERSAL MATÉRIEL DE MONTAGE 8273000, 8483000, 8430000, 8440000 ENSEMBLE D’AUVENT ET DE TUBE D’ENROULEMENT SUNCHASER, 8500, 9000 LAISSER ces instructions avec ce produit. Le propriétaire doit les lire attentivement. RÉVISION C Formulaire n° 3313998.019 11/16 (Anglais n° 3313997.011_C) ©2016 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 ÉTATS-UNIS SERVICE OFFICE Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514 CANADA Dometic Corporation 46 Zatonski, bureau 3 Brantford, ON N3T 5L8 ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE OU DES CONCESSIONNAIRES, consulter : www.eDometic.com INTRODUCTION Cet auvent (ci-après appelé « auvent » ou « produit ») est conçu pour être utilisé sur des véhicules récréatifs à parois rectilignes. Pour les véhicules à parois arrondies, consultez la liste de pièces présentée dans le manuel de service du concessionnaire selon le modèle approprié. Cet auvent peut être installé par une seule personne et l'aide brève d’autres personnes. Pour vous assurer d'une installation, d'un fonctionnement et d'une utilisation appropriés, utilisez ces instructions. Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications des produits sans préavis. TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION.....................................................................................................................................................................2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT......................................................................................................................2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................................................................3 A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité.......................................................................3 B. Comprendre les mots signalant de faire attention......................................................................................................3 C. Directives supplémentaires........................................................................................................................................3 D. Messages généraux sur la sécurité............................................................................................................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES..............................................................................................................................................3 A. Composants en option................................................................................................................................................3 SPÉCIFICATIONS...................................................................................................................................................................4 A. Dimensions du matériel de montage..........................................................................................................................4 PRÉPARATION À L’INSTALLATION.......................................................................................................................................5 A. Roulette protège-auvent et garniture de protection (en option)..................................................................................5 B. Préparation du rail d’auvent........................................................................................................................................5 C. Préparation de l’auvent à l’installation........................................................................................................................5 D. Détermination de l’emplacement de l’auvent..............................................................................................................6 INSTALLATION DE L’AUVENT...............................................................................................................................................7 A. Installation du commutateur DEL (le cas échéant).....................................................................................................7 B. Introduction de la toile dans le rail d’auvent...............................................................................................................8 C. Installation des brides supérieures.............................................................................................................................8 D. Installation des brides inférieures...............................................................................................................................9 E. Installation des boulons de butée.............................................................................................................................10 F. Libération de la tension préétablie............................................................................................................................ 11 G. Fixation de la toile au rail d’auvent........................................................................................................................... 11 H. Raccordements des DEL (le cas échéant)...............................................................................................................12 VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION...................................................................................................................................12 A. Manœuvre-test.........................................................................................................................................................12 B. Fixation de l’auvent pour le déplacement.................................................................................................................12 C. Conserver la documentation.....................................................................................................................................12 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT Informations supplémentaires NON liées à des risques de blessures. Instructions étape par étape. 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce manuel comporte des renseignements et des instructions sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures. A. Une installation/un fonctionnement/des réparations/de l’entretien effectués de façon inappropriée sur ce produit peuvent entraîner de graves blessures. Suivre toutes les instructions. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité L’installation DOIT satisfaire à toutes les exigences des codes en vigueur, locaux et nationaux, y compris à celles de la dernière édition des normes suivantes : C e symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les risques de blessures. Obéir à tous les messages qui suivent ce symbole pour éviter des blessures éventuelles, voire la mort.. B. ÉTATS-UNIS ●● ANSI/NFPA 70, National Electrical Code (NEC) Comprendre les mots signalant de faire attention ●● ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code Un mot signalant de faire attention identifie les messages sur la sécurité et ceux sur les risques de dommages matériels et indique le niveau ou degré de dangerosité. CANADA ●● CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien de l’électricité Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort. ●● CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs D. Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves blessures : Traite des pratiques N’impliquant PAS de risques de blessures. C. ●● Ce produit DOIT être installé/réparé par un technicien qualifié de service après-vente. Directives supplémentaires ●● NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La modification peut être extrêmement dangereuse. Lire et suivre toutes les directives et tous les renseignements sur la sécurité pour éviter des blessures, voire la mort. ●● RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ce produit doit être installé dans un environnement contrôlé (intérieur). NE PAS installer ce produit lors de conditions venteuses, ou lorsque du vent est prévu. Ce produit pourrait se déplacer soudainement, devenir instable et se détacher/se plier/s’effondrer. Lire et comprendre ces instructions avant d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ce produit ou d’y faire de l’entretien. INFORMATIONS GÉNÉRALES A. Composants en option (1) 830304 (1) 830304.003 (1) (1) 3109623.003 Entretoise de bride supérieure 3109623.550 Entretoises de bride supérieure (paquet de 50) (1) 3104781.004 Ensemble d'entretoise de bride inférieure (1 paire) 3104781.103 Ensembles d'entretoise de bride inférieure (10 paires) (1) Messages généraux sur la sécurité Ensemble de roulette protège-auvent Ensembles de roulette protège-auvent (paquet de 50) 3 SPÉCIFICATIONS A. Dimensions du matériel de montage .001 MODÈLES (SÉRIES) 8430000 .401# 8440000 8273000 8483000 .101 .401# .002 8273000 8483000 .501# Gamme de hauteurs .102 .402# 8273000 .405# 8483000 8273000 .407# 8483000 .502# 137,2 à 154,9 cm (54 à 61 po) 193 à 218,4 cm (76 à 86 po) 162,6 à 193 cm (64 à 76 po) Longueur du bras principal 124,5 cm (49 po) 185,4 cm (73 po) 154,9 cm (61 po) 193 cm (76 po) 233,7 cm (92 po) Longueur de la section réglable du bras 114,3 cm (45 po) 144,8 cm (57 po) 144,8 cm (57 po) 182,9 cm (72 po) 182,9 cm (72 po) Longueur du bras-solive principal 110,5 cm (43,5 po) 167,6 cm (66 po) 137,2 cm (54 po) 180,3 cm (71 po) 180,3 cm (71 po) Longueur du bras-solive secondaire 108 cm (42,5 po) 82,6 cm (32,5 po) 113 cm (44,5 po) 135,9 cm (53,5 po) 135,9 cm (53,5 po) .00(X) Application *8273000 .408# *8483000 198,1 à 231,1 cm 238,8 à 271,8 cm (78 à 91 po) (94 à 107 po) Court 162,6 à 193 cm (64 à 76 po) Long 193 à 218,4 cm (76 à 86 po) Court 154,9 cm (61 po) Long 185,4 cm (73 po) Court 144,8 cm (57 po) Long 144,8 cm (57 po) Court 137,2 cm (54 po) Long 167,6 cm (66 po) Court 113 cm (44,5 po) Long 82,6 cm (32,5 po) Standard .40(X)# .10(X) Robuste .50(X)# Les modèles standard peuvent être utilisés si l’ensemble d’auvent et de tube est d’une largeur de 6,4 m (21 pi) (ou moins). Les modèles robustes DOIVENT être utilisés si l’ensemble d’auvent et de tube est d’une largeur supérieure à 6,4 m (21 pi). *Les modèles 8273000.(X)08# et 8483000.(X)08# ont un bras-solive court et un bras-solive long dans le cas des semi-roulottes. 4 PRÉPARATION À L’INSTALLATION A. Roulette protège-auvent et garniture de protection (en option) B. Préparation du rail d’auvent Vérifier que le rail d’auvent est parallèle au plancher du VR et qu’il N’est PAS gauchi ni incurvé avant d’installer la toile d’auvent. Si le rail d’auvent N’est PAS droit, la toile risque de se froisser ou de s’étirer. Choisir l’extrémité du rail d’auvent (sur le VR) par laquelle la toile sera introduite. Élargir cette extrémité du rail avec un tournevis à lame plate et limer les bords acérés (FIG. 3). Si l’auvent est équipé d’une rampe DEL, élargir SEULEMENT le haut (de l’ouverture du rail d’auvent). NE PAS laisser la toile d’auvent entrer en contact avec l’angle de la porte d’entrée. Sinon, la toile d’auvent pourrait se déchirer ou s’user prématurément. S’il y a risque que la toile d’auvent entre en contact avec une porte d’entrée à coins carrés, on doit installer une roulette protège-auvent (NON FOURNIE). Pour les portes à coins arrondis, il pourra NE PAS être nécessaire d’installer une roulette protège-auvent, s’il n’y a aucun risque que la toile d’auvent ne s’abîme. Pour commander les roulettes protège-auvent en option, voir la sous-section A. Composants en option, à la page 3. 1. Installation de la roulette protège-auvent (FIG. 1). a. Placer la roulette au coin supérieur de la porte d’entrée extérieure (à l’opposé de la charnière), roulette vers l’extérieur et dépassant le haut de la porte de 6,4 à 9,5 mm (1/4 à 3/8 po). b. Placer et serrer les vis taraudeuses (fournies) dans les trous de montage et dans la porte. FIG. 3 Avant Après FIG. 1 6,4 - 9,5 mm (1/4 - 3/8 po) (au-dessus de la porte Auvents typiques : Élargir le haut et le bas Porte d’entrée extérieure C. Positionner la roulette directement au-dessus du bord de la porte Auvents avec DEL : Élargir le haut seulement Préparation de l’auvent à l’installation L’auvent nécessite une préparation mineure avant d’être installé sur le VR. 1. Poser soigneusement l’ensemble d’auvent et de tube dans une gouttière en « V », propre et bien rembourrée (ou tout autre surface bien protégée) pour ne pas endommager la toile. 2. Introduire la pièce moulée supérieure dans le bras principal correspondant (FIG. 4). 2. Accrocher la garniture de protection au coin supérieur de la porte-moustiquaire intérieure (à l’opposé de la charnière) (FIG. 2). FIG. 4 FIG. 2 Pièce moulée supérieure droite Garniture de protection Portemoustiquaire intérieure Vis à tête hex. 1/4 po-20 x 1/2 po 5 Bras principal PRÉPARATION À L’INSTALLATION D. 3. Installer une vis à tête hex. d’1/4 po-20 x 1/2 po (avec rondelle) dans le bras principal et dans la pièce moulée supérieure. La serrer à un couple de 65-80 lb·po (FIG. 4). 4. Répéter les étapes 2. et 3. pour l’autre côté. 5. Faire tourner le levier du verrou de sécurité de l’auvent à la position de déroulement (FIG. 5). FIG. 5 Enroulement Détermination de l’emplacement de l’auvent 1. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Vérifier que la surface de montage sur le VR est plane, comporte un renfort de structure, là où les fixations seront installées, pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon, ce produit risquerait d’être instable et pourrait se détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Trouver un renfort de structure solide dans la paroi du VR pour soutenir les brides de montage supérieures. Verrou de sécurité de l’auvent NE PAS fixer la bride de montage supérieure sur le rail d’auvent et contre la cimaise en caoutchouc (si les angles du toit du VR sont arrondis). Sinon, il y a risque de fuites d’eau. La relation entre le renfort solide et le rail d’auvent détermine où installer les brides de montage supérieures. Les emplacements possibles sont : ●● PAR-DESSUS le rail d’auvent (FIG. 7). NE PAS utiliser cette position si les brides de montage supérieures entrent en contact avec la cimaise en caoutchouc du VR (toit avec coins arrondis). ●● SOUS le rail d’auvent (FIG. 8). ●● SUR le rail d’auvent (FIG. 9). Installer des entretoises de bride supérieure si le rail d’auvent est trop large (comporte une rigole d’égouttement) et que les brides supérieures gênent (FIG. 10). Pour commander des entretoises de bride supérieure, voir la sous-section A. Composants en option, à la page 3. Déroulement Sens du levier du verrou de sécurité de l’auvent Embout droit 6. RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. NE PAS enlever la goupille fendue de la barre de torsion (au niveau de l’embout) tant que les DEUX pièces moulées supérieures ne sont pas bien fixées aux bras principaux correspondants et que le levier du verrou de sécurité de l’auvent n’est pas en position de déroulement. Sinon, la pièce moulée se mettra à tourner rapidement. La tension du ressort tentera alors de faire tourner le matériel de montage et/ou le tube d’enroulement, rapidement et soudainement. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Redresser, retirer et jeter la goupille fendue de l’extrémité gauche de la barre de torsion (embout gauche) seulement (FIG. 6). FIG. 7 Bride de montage supérieure FIG. 6 Goupille fendue Embout gauche Rail d’auvent Ensemble d’auvent et de tube Montage par-dessus le rail 6 PRÉPARATION À L’INSTALLATION FIG. 8 Bride de montage supérieure FIG. 10 Bride de montage supérieure Ensemble d’auvent et de tube Rail d’auvent Entretoise de bride supérieure Montage sous le rail FIG. 9 Rail d’auvent avec rigole d’égouttement 2. S’assurer que les ensembles de bras ne gênent pas l’utilisation des portes, fenêtres, etc. (FIG. 11). Bride de montage supérieure FIG. 11 Rail d’auvent Ensemble d’auvent et de tube Montage sur le rail Ensembles de bras INSTALLATION DE L’AUVENT A. Installation du commutateur DEL (le cas échéant) Un commutateur DEL (fourni par l’installateur) est nécessaire pour les modèles d’auvent équipés d’une bande lumineuse DEL. Sauter cette sous-section si l’auvent N’est PAS équipé de bande lumineuse DEL. 1. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Débrancher l’alimentation 120 VCA du VR. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. 2. Déconnecter la borne positive (+) 12 VCC de la batterie d’alimentation. Sinon, l’appareil pourrait être endommagé. 3. NE PAS exposer le commutateur aux intempéries, températures extrêmes ou de longues heures à la lumière directe du soleil. Trouver un endroit qui convient pour l’installation du commutateur DEL. 4. Installer un fusible de 3 A (fourni par l’installateur) au tableau de fusibles pour 7 l’alimentation (+) 12 VCC (fil ROUGE) du commutateur. Sinon, l’appareil pourrait être endommagé. Il est aussi possible d’utiliser un fusible en ligne de 3 A entre l’alimentation positive (+) 12 VCC (fil rouge)) et le commutateur. 5. Acheminer le câble (à l’intérieur du VR) à l’endroit général où seront faits les raccordements au matériel de montage de l’auvent. Laisser une longueur suffisante de câble pour traverser la paroi extérieure du VR (le trou sera percé plus tard) et permettre le raccordement à l’auvent. Le trou pour le passage du câble se trouvera près de la pièce moulée supérieure droite (FIG. 4). 6. Effectuer les raccordements de câblage appropriés à l’intérieur du VR. Les raccordements de câblage à l’auvent (par la paroi extérieure du VR) seront faits plus tard. Pour d’autres instructions de câblage, voir les instructions incluses avec le commutateur DEL. INSTALLATION DE L’AUVENT B. Introduction de la toile dans le rail d’auvent C. 1. L ’auvent étant à l’endroit prédéterminé, déployer les deux bras réglables vers le bas pour aider à retenir l’ensemble d’auvent. Pour déterminer l’emplacement approprié de l’auvent, voir la sous-section D. Détermination de l’emplacement de l’auvent, à la page 6. a. Soulever la poignée de levage et déployer DOUCEMENT le bras réglable jusqu’à ce que le pied de patio touche le sol (FIG. 13). b. L’ensemble d’auvent et de tube étant (à peu près) à la même hauteur que le rail d’auvent, relâcher la poignée de levage pour verrouiller l’ensemble en place (FIG. 8) et (FIG. 13). c. Répéter les étapes a. à b. pour l’autre côté. 1. Le levier du verrou de sécurité de l’auvent étant en position de déroulement, dérouler la toile d’auvent d’1 tour. Le déroulement d’1 tour donne assez de place entre la paroi du VR et le matériel de montage de l’auvent pour guider la toile au fur et à mesure de son insertion dans le rail d’auvent. 2. RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE). Utiliser une technique appropriée pour soulever et retenir le produit. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures. Tandis qu’une personne saisit chaque ensemble de bras, soulever prudemment tout l’ensemble d’auvent à la verticale. Transporter l’auvent jusqu’à l’extrémité du rail qui a été préparée (élargie) pour l’insertion (FIG. 12). FIG. 12 Installation des brides supérieures FIG. 13 Bras principal Poignée de levage Ensemble d’auvent et de tube Bras réglable Rail d’auvent Pied de patio Ensemble de bras 2. Appuyer sur un taquet latéral du verrou de sécurité du bras, puis sur l’autre pour sortir le bras-solive principal du bras principal (FIG. 14). FIG. 14 3. Alors qu’une personne guide la toile dans le rail d’auvent, transporter prudemment l’ensemble d’auvent à l’endroit prédéterminé (FIG. 12). Pour déterminer l’emplacement approprié de l’auvent, voir la sous-section D. Détermination de l’emplacement de l’auvent, à la page 6. Un escabeau peut être nécessaire pour atteindre le rail d’auvent. Au moins deux autres personnes sont nécessaires pour retenir le matériel de montage de l’auvent jusqu’à ce que : ●● les deux brides de montage supérieures soient correctement installées; ●● les deux brides de montage inférieures soient correctement installées; ●● les deux pieds de patio soient bien enclenchés dans les brides de montage inférieures. Bras-solive principal Bras principal Verrou de sécurité du bras Vue arrière 8 INSTALLATION DE L’AUVENT 3. S’assurer que le bras-solive principal est aligné directement derrière en le centrant par rapport au bras principal. Puis, soulever doucement le bras-solive principal du bras principal (vers le VR) et marquer les emplacements de trous pour les brides de montage supérieures (FIG. 7), (FIG. 8), (FIG. 9) et (FIG. 15). FIG. 15 6. Répéter les étapes 2. à 5. pour l’autre côté. 7. Soulever et placer la pièce moulée supérieure sur le pivot supérieur de la bride de montage supérieure. Puis, appuyer sur le bras-solive principal en le poussant dans le bras principal jusqu’à ce que le verrou de sécurité du bras s’enclenche bien en place (FIG. 14) et (FIG. 16). FIG. 16 Vis à tête hex. nº 14-10 x 3 po Bride de montage supérieure Pièce moulée supérieure Bras-solive principal Bras principal Bride de montage supérieure Bras principal Pivot supérieur Bras-solive principal 8. Répéter l’étape 7. pour l’autre côté. 4. RISQUE DE FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérifier qu’il n’y a aucun obstacle (fils, tuyaux, etc.) à l’intérieur du toit et/ou des parois du VR. FERMER l’arrivée de gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie d’alimentation AVANT de percer ou de couper dans le VR. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Percer des trous de 3/16 po de diamètre aux emplacements marqués et dans le renfort de structure du VR. Percer des trous de 7/32 po de diamètre dans l’acier. D. Installation des brides inférieures 1. Verrouiller la bride de montage inférieure sur le pied de patio (situé à la partie inférieure du bras réglable) (FIG. 17). FIG. 17 Bras réglable 5. TOUJOURS appliquer un agent d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres), là où les fixations pénètrent dans les parois et/ou le toit du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau. Appliquer de l’agent d’étanchéité sur le filetage des vis à tête hex. nº 14-10 x 3 po. Puis, installer les vis dans la bride de montage supérieure et dans le renfort de structure du VR, et les serrer (FIG. 7), (FIG. 8), (FIG. 9) et (FIG. 15). Pied de patio Bride de montage inférieure 2. S’assurer que la pièce moulée supérieure repose toujours sur le pivot supérieur de la bride de montage supérieure (FIG. 16). 9 INSTALLATION DE L’AUVENT 3. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Vérifier que la surface de montage sur le VR est plane, comporte un renfort de structure, là où les fixations seront installées, pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon, ce produit risquerait d’être instable et pourrait se détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Trouver un renfort de structure solide dans la paroi du VR pour installer la bride de montage inférieure. Puis, ajuster le bras pour placer la bride de montage inférieure à la position souhaitée (FIG. 13), (FIG. 17) et (FIG. 18). Installer directement la bride au niveau du plancher, au-dessus d'une moulure, etc. Si l’installation est effectuée au-dessus d’une moulure du VR, une entretoise de bride inférieure DOIT être utilisée. Pour commander des entretoises de bride inférieure, voir la sous-section A. Composants en option, à la page 3. a. Alors qu’une personne retient le bras principal, soulever la poignée de levage. b. Coulisser la section interne du bras dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la bride de montage inférieure soit à la position souhaitée. c. Relâcher la poignée pour verrouiller le tout en position. La poignée de levage DOIT être verrouillée en position pour terminer l’installation (étapes ultérieures). FIG. 19 Ensemble d’auvent et de tube Niveau du plancher Entretoise inférieure Bras réglable Moulure du VR Ensemble de bras 5. Tout en retenant la bride de montage inférieure contre la paroi du VR, marquer les emplacements de trous (FIG. 17) et (FIG. 19). 6. RISQUE DE FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérifier qu’il n’y a aucun obstacle (fils, tuyaux, etc.) à l’intérieur du toit et/ou des parois du VR. FERMER l’arrivée de gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie d’alimentation AVANT de percer ou de couper dans le VR. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Percer des trous de 3/16 po de diamètre aux emplacements marqués et dans le renfort de structure du VR. Percer des trous de 7/32 po de diamètre dans l’acier. 7. TOUJOURS appliquer un agent d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres), là où les fixations pénètrent dans les parois et/ou le toit du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau. Appliquer de l’agent d’étanchéité sur le filetage des vis à tête hex. nº 14. Puis, installer les vis dans la bride de montage inférieure et dans le renfort de structure du VR. 8. Répéter les étapes 1. à 7. pour l’autre côté. FIG. 18 Bras principal À l’équerre du VR et de l’ensemble d’auvent et de tube E. Installation des boulons de butée Installer un boulon à épaulement (boulon de butée) pour empêcher un dépassement de course de l’ensemble de bras. Avant d’installer les boulons de butée : ●● La bride de montage inférieure DOIT être installée. Bride de montage inférieure 4. Mettre l’ensemble de bras à l’équerre du VR et de l’ensemble d’auvent et de tube (FIG. 19). Il est acceptable de mesurer à partir d'un cadre de porte ou de fenêtre. ●● Le pied de patio DOIT être enclenché dans la bride de montage inférieure. ●● La poignée de levage DOIT être verrouillée en position. 10 1. Soulever la poignée de levage et coulisser le bras principal vers le haut, d’un trou seulement. Puis, relâcher la poignée de levage pour verrouiller le tout en place (FIG. 13). INSTALLATION DE L’AUVENT 2. Installer le boulon à épaulement (de butée) de 5/16 po-18 x 1 po dans le trou bien exposé et le plus haut du bras réglable (le plus près du bord inférieur du bras principal). Puis, le fixer avec un écrou indesserrable de 5/16 po-18 (FIG. 20). FIG. 20 Bras principal Bras réglable Pied de patio FIG. 21 Verrou de sécurité de l’auvent Goupille fendue Écrou indesserrable de 5/16 po-18 Embout droit Boulon à épaulement (de butée) de 5/16 po-18 x 1 po G. Bride de montage inférieure 1. RISQUE DE PINCEMENT. Conserver une distance horizontale d’au moins 40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé et tout objet permanent. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures. Manœuvrer l’auvent en l’ouvrant et en le fermant quatre ou cinq fois pour permettre son ajustement naturel. Voir les Instructions d’utilisation. 2. Vérifier l’alignement de la toile d’auvent et du matériel de montage. a. S’il y a un défaut d’alignement, faire les ajustements nécessaires. b. Manœuvrer à nouveau l’auvent pour vérifier son alignement. 3. S’assurer que les bras sont toujours bien positionnés (directement devant les brides supérieures), puis marquer l’emplacement des bords de la toile d’auvent sur le rail d’auvent. 4. Tirer d’environ 6,4 mm (1/4 po) le bord de la toile d’auvent au-delà de la position indiquée. Puis, fixer l’auvent en installant une vis TEK n° 6 x 7/16 po dans le rail d’auvent (à environ 5 cm/2 po du bord de la toile) (FIG. 22). 3. Soulever la poignée de levage et coulisser le bras principal vers le bas jusqu’à ce qu’il repose sur le boulon de butée. Puis, relâcher la poignée de levage pour verrouiller le tout en place (FIG. 13) et (FIG. 20). La pièce moulée supérieure doit maintenant être éloignée du pivot supérieur de 1,3 cm (1/2 po) lorsque l’auvent se ferme (FIG. 16). 4. Répéter les étapes 1. à 3. pour l’autre côté. F. Fixation de la toile au rail d’auvent Libération de la tension préétablie RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. NE PAS enlever la goupille fendue de la barre de torsion (au niveau de l’embout) tant que les DEUX pièces moulées supérieures ne sont pas bien fixées aux bras principaux correspondants et que le levier du verrou de sécurité de l’auvent n’est pas en position de déroulement. Sinon, la pièce moulée se mettra à tourner rapidement. La tension du ressort tentera alors de fermer l’auvent, rapidement et soudainement. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Le levier du verrou de sécurité de l’auvent étant en position de déroulement, redresser, retirer et jeter la goupille fendue de l’extrémité droite de la barre de torsion (embout droit) (FIG. 21). La dépose des goupilles fendues libère la tension préétablie à l’usine. Pour faciliter l’extraction, il sera peut-être nécessaire d’amorcer un déroulement de l’auvent en tirant le tube vers soi tout en enlevant la goupille fendue. FIG. 22 Vis TEK n° 6 x 7/16 po Rail d’auvent 5 cm (2 po) Bord de la toile 11 INSTALLATION DE L’AUVENT 3. TOUJOURS assurer l’étanchéité des fils contre les intempéries et l’humidité, là où les fils pénètrent dans les parois et/ou le toit du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau. Tirer le câble par le trou (et le passe-fils). S ’il N’y a PAS de passe-fils, s’assurer que l’agent d’étanchéité assure une protection efficace et permanente contre l’endommagement des fils. 5. Tirer le bord opposé de la toile en l’étirant d’environ 1,9 cm (3/4 po). Puis, la fixer en installant une vis TEK nº 6 x 7/16 po dans le rail d’auvent (à environ 5 cm/2 po du bord de la toile). H. Raccordements échéant) des DEL (le cas Sauter cette sous-section si l’auvent N’est PAS équipé d’une bande lumineuse DEL. 4. Vérifier que la borne positive (+) 12 VCC est déconnectée de la batterie d’alimentation. Sinon, l’appareil pourrait être endommagé. Raccorder le câble du commutateur DEL à la bande lumineuse DEL précâblée à l’usine. Pour des instructions de câblage supplémentaires, voir les instructions incluses avec l’ensemble de commutateur DEL (fourni par l’installateur). 5. Fixer le câble pour éviter qu’il ne soit pincé ou endommagé lors du fonctionnement de l’auvent. Laisser le câble suffisamment lâche pour tenir compte du mouvement possible de la toile. 1. RISQUE DE FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérifier qu’il n’y a aucun obstacle (fils, tuyaux, etc.) à l’intérieur du toit et/ou des parois du VR. FERMER l’arrivée de gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie d’alimentation AVANT de percer ou de couper dans le VR. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. L’auvent étant déployé, percer 1 trou de 5/8 po de diamètre dans la paroi extérieure du VR (près de la pièce moulée supérieure droite et sous le rail d’auvent). S’assurer que l’emplacement permettra aux câbles des DEL de traverser la paroi sans interférence. 2. NE PAS pincer le câblage ou le laisser frotter contre des bords acérés. Si le câblage est endommagé, il DOIT être remplacé par un technicien qualifié de service après-vente. Utiliser un passe-fils (fourni par l’installateur) pour acheminer les câbles au travers de la paroi du VR. SANS passe-fils, utiliser un tube thermorétrécissable là où le câble traversera la paroi du VR. VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION A. Manœuvre-test C. Manœuvrer l’auvent selon les Instructions d’utilisation pour vérifier que toutes ses pièces fonctionnent correctement. B. Conserver la documentation Les instructions renferment des informations précieuses pour l’utilisation du produit et la sécurité du consommateur. Conserver À LA FOIS les Instructions d’installation et les Instructions d’utilisation avec le produit. Fixation de l’auvent pour le déplacement 1. Rétracter complètement l’auvent. Voir Rétraction de l’auvent dans les Instructions d’utilisation. 2. Vérifier que l’auvent est bien arrimé pour le déplacement. Voir Préparation de l’auvent pour le déplacement dans les Instructions d’utilisation. 12