- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Fujitsu
- RSG12LUCA
- Installation manuel
HSG07LUCA | ASYG09LUCA | HSG09LTCA | ASYG12LUCA | ASYG12LTCA | ASYG09LTCA | RSG12LTCA | RSG09LTCA | HSG12LTCA | RSG09LUCA | HSG12LUCA | RSG14LUCA | RSG07LUCA | HSG09LUCA | ASYG14LUCA | ASHG07LUCA | HSG14LUCA | Installation manuel | Fujitsu RSG12LUCA Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
AIR CONDITIONER INDOOR UNIT Compact Wall Mounted Type MANUEL D'INSTALLATION Pour le personnel agréé uniquement. MANUAL DE INSTALACIÓN Solo para personal autorizado. MANUALE D'INSTALLAZIONE Deutsch MANUAL DE INSTALAÇÃO Português KURULUM KILAVUZU Türkçe E vIk Ad uso esclusivo del personale autorizzato. Français Nur für autorisiertes Personal. Español INSTALLATIONSANLEITUNG Italiano INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. English INSTALLATION MANUAL Apenas para técnicos autorizados. Yetkili servis personeli içindir. PART No. 9319357003-05 9319357003-05_IM.indb 1 10/20/2017 15:56:52 CLIMATISEUR Type mural compact MANUEL D’INSTALLATION L’appareil doit être correctement relié à la masse et la ligne d’alimentation doit être équipée d’un disjoncteur différentiel afin de protéger les personnes. N° DE PIÈCE 9319357003-05 Les appareils ne sont pas antidéflagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans une atmosphère explosive. Contenu 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................................................................... 1 2. À PROPOS DE L’UNITÉ............................................................................................. 1 3. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES................................................................................ 2 4. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES............................................................................. 2 5. SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE.......................................................... 3 6. TRAVAUX D’INSTALLATION....................................................................................... 3 7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE............................................................................................ 6 8. FINITION .................................................................................................................... 7 9. INSTALLATION ET RETRAIT DU PANNEAU AVANT................................................. 7 10. TEST DE FONCTIONNEMENT................................................................................... 8 11. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE................................................................. 8 12. INSTALLATION DU KIT EN OPTION (UTY-TWBXF).................................................. 9 13. SÉLECTION DU CODE PERSONNALISÉ DE LA TÉLÉCOMMANDE..................... 10 14. RÉGLAGE DE FONCTION....................................................................................... 10 15. INFORMATION DU CLIENT.......................................................................................11 16. CODES D’ERREUR...................................................................................................11 • La boîte de dérivation spécifiée dans ce manuel est l’équipement qui soutient l’unité intérieure à connexions multiples. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel. • Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informations importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter. • Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple pour déplacer ou réparer l’appareil. AVERTISSEMENT Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur. Demandez à votre distributeur ou à un professionnel d’installer l’unité intérieure conformément aux instructions du présent manuel d’installation. Une unité installée de façon incorrecte peut être la cause d’accidents graves, tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie. Si l’unité intérieure est installée sans tenir compte des instructions données dans le manuel d’installation, la garantie du fabricant devient nulle. Ne touchez jamais des composants électriques immédiatement après la coupure de l’alimentation. Un choc électrique pourrait se produire. Après avoir coupé le courant, patientez 5 minutes avant de toucher des composants électriques. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé. En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher et installer l’appareil.  2. À PROPOS DE L’UNITÉ 2.1. Précautions d’utilisation du réfrigérant R410A Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du réfrigérant classique (R22). Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants : Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.) Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique (R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques adaptés au R410A. Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du réfrigérant R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique (R22) et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le diamètre des filets de l’orifice de charge du R410A est de 1/2-20 UNF] Veillez attentivement à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne pénètre dans la tuyauterie des modèles utilisant du réfrigérant (R22). Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement l’extrémité en la pinçant, en la fermant à l’aide de ruban adhésif, etc. Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase liquide au cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable. 2.2. Outils spéciaux pour le R410A Nom de l’outil Manomètre Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée. Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie. En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une flamme, un gaz toxique est produit. L’installation doit être effectuée par du personnel agréé exclusivement, conformément aux normes nationales en matière de câblage. L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées ou formées par une personne responsable de leur sécurité. Veuillez vous assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Modifications La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à l’aide d’un manomètre conventionnel (R22). Pour empêcher le mélange accidentel d’autres fluides frigorigènes, le diamètre de chaque orifice a été modifié. Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de 0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à 3,8 MPa (-1 à 38 bar) pour basse pression. Flexible de charge Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du flexible et la taille de la base ont été modifiés. Pompe à vide Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant l’installation d’un adaptateur. Détecteur de fuite de gaz Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC R410A. Tuyaux de cuivre Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes. Étant donné qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A génère une pression plus élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R22, il est important de choisir des matériaux adéquats. Avant d’utiliser ou d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations relatives à la sécurité. N’essayez pas d’installer vous-même le climatiseur ou une partie de celui-ci. Cet appareil doit être installé par un personnel qualifié titulaire d’un certificat d’aptitude en manipulation des fluides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à la législation en vigueur sur l’emplacement d’installation. L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur l’emplacement d’installation et à la notice d’installation du fabricant. Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la tuyauterie ni les raccords coniques existants (pour le R22). Si les matériaux existants sont utilisés, la pression du cycle de réfrigération augmentera et pourra provoquer une défaillance, des blessures, etc. (Utilisez les matériaux spéciaux pour le R410A.) Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres que le réfrigérant spécifié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération. Toute pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération risque de provoquer une augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une défaillance, des blessures, etc. Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant sur tous les fils, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour cet appareil. Fr-1 9319357003-05_IM.indb 1 10/20/2017 16:01:12 2.5. Pièces en option 2.3. Pour le personnel agréé uniquement. Consultez le manuel d’installation pour installer les pièces en option. Nom des pièces AVERTISSEMENT Pour que le climatiseur réponde parfaitement aux attentes de l’utilisateur, il doit être installé conformément aux instructions d’installation contenues dans ce manuel. Raccordez les unités intérieure et extérieure ou la boîte de dérivation à l’aide de la tuyauterie et des câbles du climatiseur disponibles chez votre distributeur local. Ce manuel d’installation décrit les raccordements appropriés grâce au kit d’installation fourni par votre distributeur local. Télécommande filaire * UTY-RNNÜM Télécommande simple * UTY-RSNÜM Kit de raccordement externe * UTY-XWZXZ5 Kit de communication UTY-TWBXF Application Pour faire fonctionner le climatiseur Pour faire fonctionner le climatiseur Pour l’orifice d’entrée/de sortie de commande Pour installer les pièces en option * Le kit de communication est nécessaire pour l’installation. Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que la procédure d’installation n’est pas terminée. 3. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ATTENTION Ce manuel d’installation décrit comment installer l’unité intérieure uniquement. Pour installer l’unité extérieure ou la boîte de dérivation, consultez le manuel d’installation fourni avec l’un de ces éléments. • Veillez à ne pas rayer le climatiseur lorsque vous le manipulez. • Après l’installation, expliquez l’utilisation correcte au client en vous reportant au manuel d’utilisation. Ce manuel d’installation présente brièvement la méthode d’installation du système de climatisation et son emplacement. Lisez la totalité des instructions relatives aux unités intérieure et extérieure et veillez à ce que toutes les pièces répertoriées sont fournies avec le système avant de commencer à l’utiliser. 3.1. Type de tuyau de cuivre et de matériau isolant ATTENTION 2.4. Accessoires Les accessoires d’installation suivants sont fournis. Utilisez-les en respectant les indications. Nom et forme N° de modèle Qté Manuel d’utilisation Nom et forme Qté Support de télécommande 1 1 Manuel d’installation Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil extérieur pour obtenir une description de la longueur du tuyau de raccordement et de la différence de hauteur admissibles. Sélections des tailles de tuyau Les diamètres des tuyaux de raccordement diffèrent selon la capacité de l’unité intérieure. Reportez-vous au tableau suivant pour les diamètres appropriés des tuyaux de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure ou la boîte de dérivation. Capacité de l’unité intérieure Taille du tuyau à gaz (épaisseur) [mm] Taille du tuyau de liquide (épaisseur) [mm] 7, 9, 12 Ø 9,52 (0,8) Ø 6,35 (0,8) 14 Ø 12,70 (0,8) Ø 6,35 (0,8) Adhésif en tissu (le présent manuel) 1 1 Vis autotaraudeuse (grandes) Support de crochet mural 1 5 Télécommande Vis autotaraudeuse (petites) 1 ATTENTION Installez une isolation thermique autour des tuyaux de gaz et des tuyaux de liquide. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des fuites d’eau. Utilisez un isolant thermique résistant à des températures supérieures à 120 °C (modèle à inversion de cycle uniquement). En outre, si le taux hygrométrique sur le lieu d’installation du circuit de réfrigérant risque de dépasser 70%, installez une isolation thermique autour du tuyau de réfrigérant. Si le taux hygrométrique prévu est de 70 à 80 %, utilisez une isolation thermique d’une épaisseur minimale de 15 mm ; si le taux hygrométrique prévu dépasse 80 %, utilisez une isolation thermique d’une épaisseur de 20 mm ou plus. Si l’isolation thermique utilisée n’est pas suffisamment épaisse, de la condensation peut se former à sa surface. Utilisez un isolant thermique avec une conductivité thermique de 0,045 W/(m•K)) ou inférieure à 20 °C. 2 3.2. Matériaux supplémentaires requis pour l’installation Filtre de nettoyage d’air Pile 2 2 Joint A A. Ruban (blindé) pour réfrigération B. Crampons ou serre-câbles isolés pour le fil de connexion (voir les normes électriques locales.) C. Mastic D. Lubrifiant de réfrigération E. Serre-câbles ou sellettes pour fixer le circuit de réfrigérant 4. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Il est utilisé lorsque le diamètre du tuyau de gaz est de Ø12,70 ou plus. Il est nécessaire lors de l’utilisation de l’AS14. L’unité intérieure est alimentée par l’unité extérieure ou par la boîte de dérivation. N’utilisez aucune autre source séparée pour alimenter l’unité intérieure. 1 AVERTISSEMENT Les éléments suivants sont nécessaires à l’installation de ce climatiseur. (Ils ne sont pas fournis avec le climatiseur et doivent être achetés séparément.) Nom Qté Nom Tuyau de raccordement 1 Bouchon mural Câble de raccordement (4 conducteurs) 1 Sellette Tuyau mural 1 Tuyau de vidange Adhésif décoratif 1 Vis autotaraudeuses Ruban en vinyle 1 Joint Vous devez consulter les normes locales pour vous procurer le type de câble approprié. Qté 1 1 jeu 1 1 jeu 1 Fr-2 9319357003-05_IM.indb 2 10/20/2017 16:01:14 5. SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE Choisissez la position de montage en concertation avec le client, en tenant compte des indications qui suivent : 6.2. Sens de la tuyauterie de l’unité intérieure La tuyauterie peut être raccordée dans les 6 directions indiquées ci-après. Lorsque la tuyauterie est raccordée dans la direction (2) , (3) , (4) ou (5) coupez le long de la rainure du tuyau du côté du panneau de dessous avec une scie à métaux. 5.1. Unité intérieur (1) Installez l’unité intérieure de niveau sur un mur solide non exposé aux vibrations. (2) Les orifices d’entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l’air doit pouvoir circuler dans tout le local. (3) Installez l’unité sur un circuit de dérivation électrique spécial. (4) Choisissez un endroit où l’appareil n’est pas exposé à la lumière directe du soleil. (5) Installez l’unité à un endroit où il est aisé de la raccorder à l’unité extérieure ou à la boîte de dérivation. (6) Installez l’appareil à un endroit où il est facile de mettre en place le tuyau de vidange. (7) N’oubliez pas de prendre en compte les impératifs d’entretien, etc., et prévoyez les espaces nécessaires, comme indiqué à la section « 6.1. Dimensions de l’installation ». Installez également l’unité de manière à faciliter la dépose du filtre. (Arrière) (2) Sortie droite (6) Sortie arrière gauche (3) Sortie inférieure droite (4) Sortie inférieure gauche 6.3. Retrait du panneau de dessous Le choix de l’emplacement d’installation initial est important car il est difficile de déplacer l’unité une fois installée. (1) Dévissez les manchons protecteurs des vis et les vis du panneau de dessous (dans chacun des 3 emplacements). (2) Soulevez la partie centrale du panneau de dessous. (3) Libérez les étiquettes en appuyant sur le côté du panneau de dessous (à 2 emplacements sur le côté). (4) Retirez le panneau de dessous tout en le faisant pivoter. AVERTISSEMENT our l’installation, choisissez un emplacement capable de supporter sans problème P le poids de l’unité. Installez les unités solidement, de manière qu’elles ne puissent ni basculer ni tomber. (2) (4) (4) (3)  ATTENTION Manchon protecteur de la vis panneau de dessous N’installez pas l’unité dans les zones suivantes : • Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les pièces métalliques, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau. • Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de vapeur, comme une cuisine. Cela détériorerait les pièces en plastique, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau. • Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali. Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite de réfrigérant. • Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits inflammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. • La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie. • Zone où des animaux risquent d’uriner sur l’appareil ou dans laquelle il peut y avoir production d’ammoniaque. (1) N’installez pas l’unité à proximité d’une source de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables. Installez l’unité à un endroit où la vidange ne pose aucun problème. Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, la boîte de dérivation, le câble d’alimentation, le câble de transmission et le câble de la télécommande à au moins 1 m d’un téléviseur ou d’un récepteur radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de parasites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’un mètre, la présence de parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.) i des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’unité, prenez des mesures S de prévention pour les empêcher de la toucher. 6. TRAVAUX D’INSTALLATION (1) (1) (1) Poussez les étiquettes sur le côté du panneau de dessous dans la base (à 2 emplacements sur le côté). (2) Appuyez sur les parties supérieures des inscriptions du triangle sur le panneau de dessous (à 2 emplacements). (3) Installez les vis (à 3 emplacements). (4) Installez les manchons protecteurs des vis (à 3 emplacements). N’installez pas l’unité dans un endroit présentant un danger de fuites de gaz combustible. Installez l’unité intérieure sur le mur à une hauteur du sol supérieure à 1,8 m. Vis 6.4. Installation du panneau de dessous ’utilisez pas l’unité à des fins spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture, éleN ver des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de précision ou des objets d’art. Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou entreposés. (2) (2) (1) (1) (1) 6.5. Découpe de l’entrée défonçable Découpe de l’entrée défonçable pour la tuyauterie sur le panneau de dessous : La tuyauterie peut être raccordée dans les 6 directions indiquées ci-après. Lorsque la tuyauterie est raccordée dans la direction (2), (3), (4) ou (5), utilisez un outil coupant pour découper la rainure qui permettra de faire passer la tuyauterie provenant du panneau de dessous. 6.1. Dimensions de l’installation Pour la sortie gauche (5) Pour la sortie inférieure gauche (4) Support de crochet mural 120 mm ou plus * (5) Sortie gauche (1) Sortie arrière droite 160 mm ou plus **  160 mm ou plus ** Pour la sortie inférieure droite (3) Pour la sortie droite (2)  1,5 m ou plus  Télécommande 1,8 m ou plus (Bouchon mural) Support de télécommande Vis autotaraudeuse (petit modèle, accessoires) * L a distance entre le support de crochet mural et le plafond doit être de 120 mm ou plus. ** Le côté à proximité de la paroi latérale doit être conforme à la taille indiquée sur la figure. Fr-3 9319357003-05_IM.indb 3 10/20/2017 16:02:12 6.6. Perçage d’un trou dans le mur pour le raccordement des tuyaux ATTENTION Insérez correctement le tuyau de vidange et le bouchon de vidange. Le tuyau de vidange doit être dirigé vers le bas de façon à éviter des fuites d’eau éventuelles. (1) Percez un trou de 65 mm de diamètre dans le mur, à l’emplacement indiqué ci-après. (2) Percez le trou de manière à ce que l’extrémité extérieure (5 à 10 mm) soit plus basse que l’extrémité intérieure. (3) Alignez toujours le centre du trou. Un défaut d’alignement entraînera des fuites d’eau. (4) Découpez le tuyau en fonction de l’épaisseur du mur, placez-le dans le bouchon, fixez le bouchon avec un ruban en vinyle et insérez le tuyau dans le trou. (5) Pour la tuyauterie gauche et droite, percez un trou un peu plus bas de manière à ce que l’eau de vidange circule librement. Lors de l’insertion, assurez-vous de ne fixer aucun élément sous l’eau. Si d’autres éléments sont fixés, cela pourrait provoquer leur détérioration et une fuite d’eau. Après avoir retiré le tuyau de vidange, n’oubliez pas d’installer le bouchon de vidange. Veillez à fixer le tuyau de vidange en bas de la tuyauterie avec un ruban adhésif. Support de crochet mural Marque centrale Évitez que l’eau de vidange ne gèle dans un environnement où la température est basse. Lors de l’installation du tuyau de vidange de l’unité intérieure à l’extérieur, protégez l’eau de vidange contre le gel. Dans un environnement où la température est basse (c.-à-d. lorsque la température extérieure est en dessous de 0 °C), après le refroidissement, l’eau dans le tuyau de vidange risque de geler. Une fois l’eau gelée, le tuyau de vidange est obstrué et des fuites d’eau peuvent survenir au niveau de l’unité intérieure. Marque centrale Méthode d’installation du bouchon de vidange  Trou d’un diamètre de 65 mm Trou d’un diamètre de 65 mm Fixer avec ruban en vinyle Bouchon mural* À l’aide d’une clé à six pans (4 mm du côté opposé), insérez le bouchon de vidange jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la pointe du robinet de vidange. (Extérieur) Mur Robinet de vidange Bouchon de vidange Clé à six pans Inférieur de 5 à 10 mm Tuyau mural* (Intérieur) Pas d’espace *Acheté localement AVERTISSEMENT Tuyauterie droite Si vous n’utilisez pas le tuyau mural, le câble de raccordement entre les unités intérieure et extérieure ou la boîte de dérivation peut entrer en contact avec du métal et provoquer une décharge électrique. Attacher avec un ruban en vinyle Tuyaux de réfrigérant (haut) Tuyauterie arrière 6.7. Installation du support de crochet mural Tuyauterie inférieure (1) Installez le support de crochet mural de manière à ce qu’il soit correctement positionné horizontalement et verticalement. Si le support de crochet mural est incliné, de l’eau va couler sur le sol. (2) Installez le support de crochet mural de façon à ce qu’il puisse supporter le poids de l’unité. Tuyau de vidange de l’appareil intérieur (bas) Pour la sortie gauche de la tuyauterie, découpez la rainure de passage des tuyaux à l’aide d’une scie à métaux. • Fixez le support de crochet mural au mur en plaçant 5 vis minimum dans les trous situés à proximité du bord extérieur du support. • Vérifiez que le support de crochet mural ne vibre pas. Support de crochet mural Tuyau de vidange de l’appareil intérieur  Vis autotaraudeuse (grandes, accessoires) Méthode de retrait du tuyau de vidange Retirez la vis à gauche du tuyau de vidange et extrayez le tuyau de vidange. ATTENTION Appareil sanitaire de vidange Vis Installez le support de crochet mural de niveau, tant à l’horizontale qu’à la verticale. 6.8. Formation du tuyau de vidange Bouchon de vidange Retirez le bouchon de vidange en tirant l’extrémité du bouchon avec des pinces, etc. Méthode d’installation du tuyau de vidange Insérez le tuyau de vidange à la verticale vers l’intérieur, de manière à aligner parfaitement la fixation de vidange (blanche) avec le trou de la vis à côté du robinet de vidange. Après l’insertion et avant de tout remonter, réinsérez et fixez les vis que vous avez retirées. Trou de vis Robinet de vidange Tuyau de vidange [Tuyauterie arrière, tuyauterie droite et tuyauterie inférieure] • Installez la tuyauterie de l’unité intérieure en direction du trou mural et fixez le tuyau de vidange et le tuyau ensemble avec un ruban en vinyle. • Installez la tuyauterie de façon à ce que le tuyau de vidange soit en bas. • Entourez les tuyaux de l’unité intérieure qui sont visibles de l’extérieur avec de l’adhésif décoratif. [Pour la tuyauterie arrière gauche et la tuyauterie gauche] Remplacez le bouchon de vidange et le tuyau de vidange. Vis Tuyau de vidange • • Appareil sanitaire de vidange Maintenez le joint du tuyau de vidange pendant le fonctionnement. Comme la vis est à l’intérieur, utilisez un tournevis magnétique. • Pour la tuyauterie gauche et la tuyauterie arrière gauche, alignez les marques présentes sur le support de crochet mural et cintrez le tuyau de raccordement. • Cintrez le tuyau de raccordement à un rayon de pliage de 70 mm ou plus et installez-le à un maximum de 35 mm du mur. • Après avoir fait passer la tuyauterie de l’appareil intérieur et le tuyau de vidange par le trou du mur, suspendez l’appareil intérieur aux crochets situés en haut et en bas du support de crochet mural. Fr-4 9319357003-05_IM.indb 4 10/20/2017 16:02:25 [Installation de l’unité intérieure] • S uspendez l’appareil intérieur sur les crochets en haut du support de crochet mural. • Insérez l’écarteur, etc. entre l’appareil intérieur et le support de crochet mural et écartez le fond de l’appareil du mur.  Largeur entre pans Diamètre extérieur du tuyau [mm (po.)] Dimension sur plats du raccord conique [mm] 6,35 (1/4) 17 Unité intérieur (Écarteur) Support de crochet mural  Tuyau de raccordement (diamètre de 6,35 mm) 9,52 (3/8) 22 12,70 (1/2) 26 15,88 (5/8) 29 19,05 (3/4) 36 6.9.2. Cintrage des tuyaux • Si vous cintrez les tuyaux à la main, veillez à ne pas les écraser. • Ne cintrez pas les tuyaux à plus de 90°. • Le cintrage ou l’étirage répétés des tuyaux en durcit le matériau et rend difficile tout cintrage ou étirage ultérieur. • Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de 3 fois. ATTENTION  Pour ne pas rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé. Alignez les marques Cintrez le R70 à l’aide d’une cintreuse Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit finit par se rompre. Tuyau de raccordement (diamètre de 9,52 ou 12,7 mm) 6.9.3. Raccordement des tuyaux Support de crochet mural Crochets supérieurs Unité intérieur ATTENTION Veillez à placer correctement le tuyau contre l’orifice de l’unité intérieure. Si le centrage n’est pas correct, il sera impossible de serrer le raccord conique sans forcer. Tout effort exagéré sur le raccord conique endommage le filetage. ’enlevez le raccord conique du tuyau de l’unité intérieure qu’immédiatement avant N de connecter le tuyau de raccordement. Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, à l’angle adéquat par rapport au tuyau, afin de serrer correctement le raccord conique. Crochets inférieurs Une fois l’unité intérieure fixée au crochet supérieur, accrochez les fixations de l’unité intérieure sur les 2 crochets inférieurs tout en abaissant l’unité et en la poussant contre le mur. 6.9. Raccord conique (raccordement des tuyaux) errez les raccords coniques à l’aide d’une clé dynamométrique, selon la méthode S de serrage spécifiée. Sinon, les raccords coniques risquent de se rompre après une période prolongée, provoquant des fuites de réfrigérant et le dégagement d’un gaz dangereux si celui-ci entre en contact avec une flamme. accordez la canalisation de sorte que le couvercle du boîtier de commande puisse R être facilement retiré, le moment venu, pour l’entretien. Pour éviter que de l’eau ne fuie dans le boîtier de commande, vérifiez que la canalisation est bien isolée. ATTENTION errez les raccords coniques à l’aide d’une clé dynamométrique, selon la méthode S de serrage spécifiée. Sinon, les raccords coniques risquent de se rompre après une période prolongée, provoquant des fuites de réfrigérant et le dégagement d’un gaz dangereux si celui-ci entre en contact avec une flamme. Après avoir serré correctement le raccord conique à la main, maintenez le raccord latéral à l’aide d’une clé de retenue, puis serrez à l’aide d’une clé dynamométrique. (Reportezvous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage du raccord conique.) 6.9.1. Évasement Serrez avec 2 clés. Utilisez le coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif pour le R410A. (1) À l’aide d’un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire. (2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne puissent pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau. (3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et extérieure ou à la boîte de dérivation respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l’aide de l’outil prévu à cet effet. Utilisez l’outil d’évasement spécial pour le R410A, ou l’outil d’évasement conventionnel. L’utilisation d’autres raccords coniques risque de provoquer des fuites de fluide frigorigène. (4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide de ruban adhésif pour empêcher poussière, saleté ou eau d’y pénétrer. B Vérifiez si [L] est uniformément évasé et n’est pas fissuré ou rayé. Matrice A L Tuyau Diamètre extérieur du tuyau [mm (po.)] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) Dimension A [mm] Outil d’évasement pour R410A, de type à clabot 0 à 0,5 Clé de maintien  Clé dynamométrique Tuyau d’appareil intérieur (latéral) Raccord conique Tuyau de raccordement Raccord conique [mm (po.)] Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Dia. 6,35 (1/4) 16 à 18 (160 à 180) Dia. 9,52 (3/8) 32 à 42 (320 à 420) Dia. 12,70 (1/2) 49 à 61 (490 à 610) Dia. 15,88 (5/8) 63 à 75 (630 à 750) Dia. 19,05 (3/4) 90 à 110 (900 à 1 100) Dimension B [mm] 9,1 13,2 16,6 19,7 24,0 Si vous utilisez des outils d’évasement conventionnels pour évaser les tuyaux pour R410A, la dimension A doit être supérieure d’environ 0,5 à celle indiquée dans le tableau (pour évasement avec outils d’évasement R410A) afin d’obtenir la taille d’évasement spécifiée. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A. Fr-5 9319357003-05_IM.indb 5 10/20/2017 16:02:38 7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Câble 7.3. C omment raccorder le câblage sur les bornes Taille du câble (mm2) Type Remarques 1,5 Type 60245 IEC57 3câbles + terre, 1φ 230 V Câble de raccordement Longueur max. du câble : chute de tension limitée à moins de 2 %. Augmenter le calibre du câble si la chute de tension est de 2 % ou plus. 7.1. Schéma de câblage Mise en garde lors du câblage Pour dénuder un câble, utilisez toujours un outil spécial de type outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de ce type d’outil spécial, dénudez le câble avec précaution à l’aide d’un couteau, etc. (1) Utilisez des cosses à anneau munies de manchons isolants comme indiqué dans la figure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier. (2) Fixez solidement les cosses à anneau aux fils à l’aide d’un outil approprié de manière à ce que les fils ne deviennent pas lâches.  Dénuder : 10 mm Borne à sertir AVERTISSEMENT Avant de brancher les fils, vérifiez que la tension est coupée. Manchon Chaque fil doit être raccordé correctement. ucun fil ne doit entrer en contact avec le tube de réfrigération, le compresseur ou A toute pièce mobile. n câblage lâche peut faire surchauffer la borne et dysfonctionner l’unité. Un incenU die peut également se déclencher. Par conséquent, veillez à bien raccorder l’ensemble du câblage. Raccordez les fils aux numéros des bornes correspondantes.  UNITÉ INTÉRIEURE BORNE Type 60245 IEC57 Taille du câble 1,5mm2 UNITÉ EXTÉRIEURE ou BOÎTE DE DÉRIVATION (Inter-unités) Ligne électrique (3) Utilisez les fils spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas exercer de tension sur les bornes. (4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage correct. (5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.  Vis avec rondelle spéciale Modification Vis avec rondelle spéciale Borne à sertir Borne à sertir Blocs de jonction Ligne de commande Veuillez la raccorder à la borne indiquée. Ligne de terre 1,2 à 1,8 (12 à 18) ATTENTION (1) E n tirant vers vous l’étiquette de chaque côté de la grille d’admission avec votre main, ouvrez le panneau ouvrant et la grille d’admission ensemble jusqu’à ce qu’elle soit horizontale. (2) Fixez la grille d’admission à l’aide du support de grille. (Pour des détails, consultez la section « 9.1. Retrait de la grille d’admission ») (3) Retirez le protège câble. (Retirez la vis 1.) (4) Retirez le serre-câble. (Retirez la vis 1.) (5) Pliez l’extrémité du câble de raccordement comme indiqué sur l’illustration. (6) Connectez l’extrémité du câble de raccordement en l’insérant complètement dans le bornier. (7) Fixez le câble de raccordement à l’aide d’un serre-câble. (Fixez la vis 1.) Extrémité du câble de raccordement Couvercle des câbles Attachez le serre-câble fermement en tenant le câble de raccordement, et assurezvous que le serre-câble est fixé solidement. Un serre-câble mal attaché pourrait causer un dysfonctionnement du panneau ouvrant. Faites correspondre les numéros des bornes et les couleurs des câbles de raccordement avec ceux de l’unité extérieure ou de la boîte de dérivation. Un câblage incorrect peut déclencher un incendie dans les éléments électriques. Connectez fermement le câble de raccordement au bornier. Une installation incorrecte peut provoquer un incendie. Attachez toujours le revêtement extérieur du câble de raccordement à l’aide du serrecâble. (Un isolant détérioré peut être la cause d’une décharge électrique.) Raccordez toujours le fil de terre. 30 mm 50 mm La vis de terre de l’unité intérieure ne doit servir qu’au raccordement de l’unité extérieure ou de la boîte de dérivation appropriée. Vis Câble de raccordement  Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Vis M4 7.2. C âblage de l’unité intérieure Serre-câble Modification (6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes. Vis Bloc de jonction Couvercle des câbles Serre-câble Câble de raccordement Vis Vis Câble de raccordement (8) Insérez la languette du protège câble dans le trou carré de l’unité intérieure et fixez avec une vis. (9) Remettez le support de grille dans sa position d’origine. (Reportez-vous au chapitre « 9,2. Installation de la grille d’admission ».) (10) Refermez le panneau ouvrant et la grille d’admission ensemble. (Reportez-vous au chapitre « 9,2. Installation de la grille d’admission ».) Fr-6 9319357003-05_IM.indb 6 10/20/2017 16:02:40 8. FINITION 9. INSTALLATION ET RETRAIT DU PANNEAU AVANT (1) Placez de l’isolant entre les tuyaux. • Isolez séparément les tuyaux d’aspiration et de décharge. • Pour les tuyauteries arrière, droite et inférieure, recouvrez le tuyau de raccordement et le tuyau de l’appareil intérieur d’isolation thermique et fixez-les avec un ruban en vinyle de manière à ne laisser aucun espace. • Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, reliez l’isolation du tuyau de raccordement et celle du tuyau de l’appareil intérieur avec un ruban en vinyle de manière à ne laisser aucun espace. • Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, entourez la zone contenant le boîtier de tuyauterie arrière avec de l’adhésif en tissu. • Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, fixez le câble de raccordement sur le haut du tuyau avec un ruban en vinyle. • Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, regroupez la tuyauterie et le tuyau de vidange en les entourant d’adhésif en tissu de manière à ce qu’ils puissent rentrer dans le boîtier de tuyauterie arrière. (2) Attachez temporairement le câble de raccordement le long du tuyau de raccordement à l’aide d’un ruban en vinyle. (Utilisez environ 1/3 de la largeur du ruban pour entourer le bas du tuyau de manière à ce que l’eau n’y pénètre pas.) (3) Attachez le câble de raccordement à la paroi extérieure à l’aide d’une sellette, etc. (4) Comblez l’espace entre le trou de tuyau du mur extérieur et le tuyau avec un joint de manière à ce que l’eau de pluie et le vent ne puissent pas s’y engouffrer. (5) Fixez le tuyau de vidange au mur extérieur, etc. ATTENTION Ne forcez pas pour ouvrir le panneau ouvrant avec vos mains. Forcer pour ouvrir le panneau ouvrant avec vos mains peut provoquer un dysfonctionnement. (Le panneau ouvrant s’ouvre ou se ferme automatiquement avec la mise hors ou sous tension de l’appareil; ou lorsque le fonctionnement de l’unité intérieure est arrêté.) Panneau ouvrant 9.1. Retrait de la grille d’admission (1) En tirant vers vous l’étiquette de chaque côté de la grille d’admission avec votre main, ouvrez le panneau ouvrant et la grille d’admission ensemble jusqu’à ce qu’elle soit horizontale.  Bouchon mural extérieur* Attache Attache Sellette* Mastic* • N’ouvrez pas uniquement le panneau ouvrant. Forcer pour ouvrir le panneau ouvrant peut endommager l’appareil.  CORRECT (Extérieur) Tuyau INTERDIT *Acheté localement Mur Languette de la grille d’admission Faire chevaucher l’isolation Tuyau de raccordement (isolation thermique) Tuyau d’appareil intérieur (isolant thermique) Ruban en vinyle Attacher les tuyaux ensemble de sorte qu’il n’y ait pas d’espace entre eux. Tuyau Languette de la grille d’admission • Lors de l’ouverture du panneau ouvrant de la grille d’admission, ne forcez pas pour les ouvrir à un angle supérieure à l’horizontale. Une ouvrture forcée peut endommager l’appareil. (2) Tout en tenant la grille d’admission avec vos mains, soulevez le support de grille dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre au niveau de la griffe. Entourer d’adhésif en tissu Tuyau de vidange Support de grille Adhésif en tissu  Le joint A est utilisé lorsque le diamètre du tuyau de gaz est de Ø12,70 ou plus. Clic Griffe  Aboutez le tuyau de raccordement (isolation thermique) contre le tuyau de l’appareil intérieur (isolation thermique) puis enveloppez avec l’isolant A de façon à ce que il n’y ait pas de trou. Tuyauterie gauche Raccordement à partir de l’arrière gauche Câble de raccordement Tuyau Tuyau mural Câble de raccordement (3) Fixez la grille d’admission à l’aide du support de grille. (4) Retirez chaque vis en fixant le serre-câble pour protection anti-chute de la grille , à la fois en haut à gauche et en haut à droite du panneau avant. (5) Tirez le panneau ouvrant et la grille d’admission ensemble vers vous, et séparez-les de l’unité. Panneau Panneau ouvrant ouvrant grille grille d’admission (a) d’admission (c)  (d) (b) Tuyau de vidange Panneau ouvrant Tuyau de vidange Tuyau de raccordement Serre-câble pour protection anti-chute de la grille Support de grille Support de grille Effectuez les vérifications suivantes : CORRECT  INTERDIT Tuyau de vidange 9.2. Installation de la grille d’admission (1) Tout en tenant le panneau ouvrant et la grille d’admission horizontalement, insérez l’axe d’installation de la grille dans le palier à chapeau, à la fois en haut à gauche et en haut à droite du panneau avant. Sellette Renflé vers le haut Ondulé Extrémité dans l’eau   Axe d’installation de la grille Palier à chapeau (2) Tout en tenant la grille d’admission, fixez-la avec le support de grille. (3) Sécurisez chaque serre-câble pour protection anti-chute de la grille avec la vis, à la fois en haut à gauche et en haut à droite. Fr-7 9319357003-05_IM.indb 7 10/20/2017 16:02:46 (4) Soulevez légèrement la grille d’admission pour libérer le support de grille, et remettez le support de grille dans sa position d’origine. 10. TEST DE FONCTIONNEMENT Points de contrôle Support de grille  Clic (1) (2) (3) (4) (5) • Chaque bouton de la télécommande fonctionne-t-il normalement ? Chaque voyant s’allume-t-il normalement ? Les volets de direction du flux d’air fonctionnent-ils normalement ? L’évacuation est-elle normale ? L’appareil émet-il des vibrations et des bruits anormaux lorsqu’il fonctionne ? Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de test pendant une longue période. [Mode de fonctionnement] (5) Appuyez légèrement sur le point A et le point C jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent, puis appuyez légèrement sur le point B. A Clic B C Clic Pour le point C, veuillez légèrement appuyez sur la face interne. • Pour connaître les modes de fonctionnement, veuillez consulter le manuel d’utilisation. • Selon la température ambiante, l’unité extérieure peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, maintenez enfoncée la touche MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) de l’unité intérieure pendant plus de 10 secondes. Le voyant indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) (vert) et le voyant indicateur TIMER (MINUTERIE ) (orange) commencent à clignoter simultanément pendant le test de refroidissement. Puis, le test de chauffage commence pendant 3 minutes environ lorsque HEAT (CHAUFFAGE) est sélectionné au moyen de la télécommande. (Veuillez suivre le manuel d’utilisation pour l’utilisation de la télécommande.) [Lorsque le climatiseur est mis en marche en appuyant sur le bouton de test de fonctionnement, le voyant indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) (vert) et le voyant indicateur TIMER (MINUTERIE ) clignotent lentement en même temps.] Si vous démarrez l’unité intérieure sans fermer la grille d’admission fermement, les voyants clignotent et l’unité intérieure cesse de fonctionner. Lorsque la grille est correctement fermée, les voyants cessent de clignoter et l’unité intérieure démarre l’opération. 9.3. Retrait du panneau avant (1) Retirez la grille d’admission. (Consultez le retrait de la grille d’admission.) (2) Retirez le protège câble. (Retirez la vis 1.) (3) Retirez 4 vis.  Vis (4 positions) Couvercle des câbles  Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) pendant 10 secondes Vis (protège câble) • Touche MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) A la fin du test de fonctionnement, maintenez enfoncée la touche MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) de l’unité intérieure pendant plus de 3 secondes. [En utilisant la télécommande filaire] (Option) (4) Pour retirer le panneau avant, poussez-le en soulevant la surface supérieure. Pour connaître les modes de fonctionnement, veuillez consulter le manuel d’utilisation. (1) Arrêtez le climatiseur. (2) Pendant 2 secondes au moins, appuyez simultanément sur le bouton MODE et le bouton FAN (VENTILATEUR) pour procéder à un test de fonctionnement.  Affichage du test de fonctionnement (3) Appuyez sur le bouton Start/Stop (Marche/Arrêt) pour arrêter le test de fonctionnement. Panneau avant 9.4. Installation du panneau avant (1) Placez tout d’abord la partie inférieure du panneau avant, puis insérez les crochets inférieurs et supérieurs. (2 en haut, 7 en bas et 2 au centre) Unité intérieur 11. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ATTENTION Panneau avant Vérifiez que l’unité intérieure reçoit correctement le signal provenant de la télécommande, puis installez le support de la télécommande. Choisissez l’emplacement du support de la télécommande en: évitant de le placer en plein soleil. Sélectionnez un emplacement à l’abri de la chaleur d’un poêle, etc. Trous inférieurs (4 positions) Trous centraux (2 positions) Unité intérieur Trous supérieurs (2 positions) 11.1. Installation du support de télécommande Crochets inférieurs (3 positions) Trous inférieurs (3 positions) • installez la télécommande à 6 m de distance maximum du récepteur du signal de télécommande. Toutefois, en installant la télécommande, vérifiez qu’elle fonctionne correctement. • Installez le support de la télécommande sur un mur, une colonne, etc. au moyen de la vis autotaraudeuse. Crochets inférieurs (2 positions) Crochets inférieurs (2 positions) Crochets centraux (2 positions) Crochets supérieurs (2 positions) Fixation du support de télécommande Panneau avant (2) Fixez les 4 vis. (3) Fixez le protège câble. (Fixez la vis 1.) (4) Fixation de la grille d’admission. Montage de la télécommande Support de télécommande  (1) Placer Vis autotaraudeuse (petit modèle, accessoires) Télécommande (2) Vers le bas ATTENTION Fixez solidement le panneau avant et la grille d’admission. Si leur installation n’est pas correcte, le panneau avant ou la grille d’admission risque de tomber et de provoquer des blessures. Fr-8 9319357003-05_IM.indb 8 10/20/2017 16:02:48 12. INSTALLATION DU KIT EN OPTION (UTY-TWBXF) Les kits en option suivants peuvent être branchés sur ce climatiseur. • Télécommande filaire • Télécommande simple • Kit de raccordement externe 12.2. Travaux d’installation 12.2.1. Retrait du panneau avant et de la grille d’admission (Consultez 9.1. Retrait de la grille d’admission et 9.3. Retrait du panneau avant) 12.2.2. Retrait du couvercle du boîtier de commande AVANT D’INSTALLER LA TELECOMMANDE FILAIRE • Lorsque vous utilisez la télécommande filaire, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisées. ATTENTION Avant de procéder à l’installation, veillez à couper l’alimentation. CN5 (Connecteur blanc) CN4 (Connecteur rouge) Ne touchez pas l’échangeur thermique. Lors de la procédure d’installation ou de retrait, vérifiez qu’aucun câble n’est coincé ou tiré violemment. Sinon, le climatiseur risque d’être endommagé. Évitez de le placer en plein soleil. Sélectionnez un emplacement à l’abri de la chaleur d’un poêle, etc. Cache de commande Vis 1 Vis 2 Boîtier de commande Avant d’installer le kit en option, vérifiez que le climatiseur peut recevoir le signal. Ne raccordez pas la télécommande filaire à la borne d’alimentation. CN14 *1. (Connecteur blanc) orsque vous raccordez la télécommande filaire à l’unité intérieure, utilisez le câble de L raccordement (fourni avec la télécommande filaire ou la télécommande simple). CN7 (Connecteur blanc) a longueur de câble recommandée pour la télécommande filaire est de 10 m. Veillez L à isoler la pièce de raccordement si vous rallongez le câble. Ne raccordez pas l’alimentation avec la borne.  Fil de terre (vert)  (1) Retirez la vis 1 puis le couvercle du boîtier de commande. (2) Retirez les connecteurs de câble. *1. Lorsqu’il y a un connecteur CN14, sortez-le. (3) Retirez les câbles de connexion et les vis 2 et 3, puis retirez le boîtier de commande. UNITÉ INTÉRIEURE Carte à circuits imprimés 12.2.3. Installation du panneau de commande de relais et de la borne du câble de relais BORNE Panneau de l’unité de commande 12.1. Accessoires (kit de communication) Les accessoires d’installation suivants sont fournis. Utilisez-les en respectant les indications. Nom et forme Câbles de connecteurs (CN4, CN5, CN7, CN14) Vis 3 Qté Panneau de commande de relais Description Pour raccorder la télécommande filaire et le câble de raccordement externe. 1 Serre-câble Pour attacher les câbles du boîtier de commande. 1 Câble de relais 1 Étiquette de câblage 1 Pour raccorder le panneau de commande de relais et le panneau de l’unité de commande. Pour afficher le schéma de câblage supplémentaire. Connecteur (CN8) Câble de relais Avis *2. Fermoir Connecteur (CND01) Panneau de commande de relais Fermoirs *2. Notez la direction d’installation du panneau de commande de relais. (L’élévation du boîtier de commande est adaptée au renfoncement du panneau de commande de relais.) (1) Insérez le panneau de commande de relais en face des 2 fermoirs. (2) Puis, réglez le panneau avec le fermoir. (3) Raccordez la borne du câble de relais au connecteur (CND01) sur le panneau de commande de relais. (4) Raccordez la borne du câble de relais au connecteur (CN8) sur le panneau de l’unité de commande. ATTENTION ttention à ne pas endommager les pièces sur le panneau. A Faute de quoi, cela causerait un dysfonctionnement. 12.2.4. Installation du kit en option Modification du cordon de la télécommande (1) Utilisez un outil pour couper la borne à l’extrémité du cordon de la télécommande, puis retirez l’isolation de l’extrémité coupée. (2) Branchez le cordon de télécommande et le cordon de raccordement. (fournis avec la télécommande filaire.) Important : Veillez à isoler le raccordement entre les cordons. Fr-9 9319357003-05_IM.indb 9 10/20/2017 16:03:13 20 mm 13. SÉLECTION DU CODE PERSONNALISÉ DE LA TÉLÉCOMMANDE Rouge Noir ~8 0 Raccord isolé Cordon de la télécommande mm 35 ~ 45 mm Noir Blanc 70 Cordon de la télécommande  Blanc Rouge 30 m m Connecteur Installation de la borne de la télécommande filaire (vendue séparément) Raccordez la borne de la télécommande filaire au connecteur (CNC01) sur le panneau de commande de relais. Câble de relais Lorsque deux climatiseurs ou plus sont installés dans une pièce et que la télécommande actionne un autre climatiseur que celui que vous souhaitez régler, changez le code personnalisé de la télécommande de manière à ne faire fonctionner que le climatiseur que vous souhaitez régler (4 possibilités). Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans une pièce, contactez votre revendeur pour définir les codes personnalisés de chaque climatiseur. Sélection du code personnalisé de la télécommande Procédez comme suit pour sélectionner le code personnalisé de la télécommande. (Le climatiseur ne peut pas recevoir de code personnalisé s’il n’a pas été réglé pour le code personnalisé.) (1) A ppuyez sur le bouton START/STOP (MARCHE/AR) jusqu’à ce que l’horloge s’affiche sur l’écran RÊT) ( de la télécommande. (2) Appuyez sur le bouton MODE pendant au moins 5 secondes pour afficher le code personnalisé actuel (réglé ). initialement sur  (3) Appuyez sur les boutons SET TEMP. (RÉGLER TEMPÉRATURE) ( / ) pour changer le code personnalisé et sélectionner l’une des options suivantes Partie saillante Connecteur : CNC01  Cordon de télécommande filaire . Faites correspondre le code sur l’écran au code personnalisé du climatiseur. (4) Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour revenir à l’affichage de l’horloge. Le code personnalisé a changé. • Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du code personnalisé, le système revient à l’affichage de l’horloge initial. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 1. • Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition. 14. RÉGLAGE DE FONCTION Installation de la borne du kit de raccordement externe (vendue séparément) Raccordez le câble de l’entrée/de la sortie externe au panneau du kit de raccordement externe. RACCORDEMENT D’ENTREE EXTERNE A N° CNA01 RACCORDEMENT DE SORTIE EXTERNE A N° CNB01, CNB02 ( ) Cordon du kit de raccordement externe Partie saillante Connecteur de sortie état du fonctionnement : CNB01 (Connecteur blanc) Connecteur de sortie état des erreurs : CNB02 (connecteur noir)  Connecteur d’entrée de commande (Marche/arrêt ou Arrêt forcé) : CNA01 (Connecteur blanc) Fixation des câbles Panneau de commande de relais Serre-câble 12.2.5. Installation du boîtier de commande et du couvercle du boîtier de commande (1) (2) (3) (4) ATTENTION Assurez-vous que le câblage de l’unité extérieure est terminé. Assurez-vous que le cache du boîtier électrique de l’unité extérieure est en place. • Cette procédure modifie les réglages de fonction utilisés pour l’unité intérieure selon les conditions d’installation. Des réglages incorrects peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil intérieur. • Une fois l’unité sous tension, effectuez le « RÉGLAGE DE FONCTION » conformément aux conditions d’installation à l’aide de la télécommande. • Les réglages peuvent être sélectionnés parmi les deux suivants : Numéro de fonction ou Valeur de réglage. • Les réglages ne seront pas modifiés en cas de sélection de numéros ou de valeurs de réglage non valides. • Reportez-vous au manuel d’installation fourni avec la télécommande en cas d’utilisation de la télécommande filaire (en option). • Ajustez le code personnalisé de l’unité intérieure et le code personnalisé de la télécommande. Accès au mode de réglage de fonction Tout en appuyant simultanément sur le bouton POWERFUL (PUISSANT) et SET TEMP. (RÉGLER TEMPÉRATURE) ( ) appuyez sur la touche RESET (RÉINITIALISER) pour accéder au mode de réglage de la fonction. Après avoir raccordé les bornes, passez les câbles dans les entailles et le fermoir du boîtier de commande comme entouré sur la figure ci-dessous. Puis, fixez les câbles sur le boîtier de commande avec le serre-câble fourni.  Effectuez le « RÉGLAGE DE FONCTION » conformément aux conditions d’installation à l’aide de la télécommande. Attachez le boîtier de commande à l’unité intérieure. Raccordez les câbles de connecteurs. Fixez le couvercle du boîtier de commande. Fixez les 3 vis. La vis 2 est la vis qui sert à installer le fil de terre. 12.2.6. Étiquetage Collez l’étiquette de câblage près de l’étiquette du schéma de principe à l’intérieur du panneau avant. 12.2.7. Installation du panneau avant et la grille d’admission Sélection du numéro de fonction et de la valeur de réglage (1) A ppuyez sur les boutons SET TEMP. (RÉGLER Numéro de fonction TEMPÉRATURE) ( / ) pour sélectionner le numéro de fonction. [Appuyez sur le bouton 10°C HEAT (CHALEUR 10 °C) pour passer du chiffre gauche au droit et inversement.] (2) Appuyez sur le bouton POWERFUL (PUISSANT) pour poursuivre le réglage de la valeur. [Appuyez de nouveau sur le bouton POWERFUL (PUISSANT) Valeur pour revenir au choix du numéro de la fonction.] de (3) A ppuyez sur les boutons SET TEMP. (RÉGLER réglage TEMPÉRATURE) ( / ) pour sélectionner la valeur de réglage. [Appuyez sur le bouton 10°C HEAT (CHALEUR 10 °C) pour passer du chiffre gauche au droit et inversement.] (4) Appuyez sur le bouton MODE dans l’ordre indiqué pour confirmer les réglages. Assurez§vous qu’un bip est émis. ) (MARCHE/ARRÊT). (5) Ensuite, veuillez appuyer sur le bouton START/STOP ( Assurez§vous qu’un bip est émis. (6) Appuyez sur le bouton RESET (RÉINITIALISER) pour annuler le mode réglage de la fonction. (7) Une fois le RÉGLAGE DE FONCTION terminé, veillez à débrancher l’alimentation puis la rebrancher. ATTENTION Après avoir débranché l’alimentation, patientez 10 secondes minimum avant de la rebrancher. Le réglage des fonctions reste inactif sauf si vous débranchez l’alimentation, puis la rebranchez aussitôt. (Consultez 9.2. Installation de la grille d’admission et 9.4. Installation du panneau avant) Fr-10 9319357003-05_IM.indb 10 10/20/2017 16:03:15 Indicateur du filtre L’unité intérieure comporte un indicateur informant l’utilisateur qu’il est temps de nettoyer le filtre. Sélectionnez le réglage de l’heure correspondant à l’intervalle d’affichage de l’indicateur du filtre dans le tableau ci-dessous en fonction de la quantité de poussière ou de débris dans la pièce. Si vous ne souhaitez pas afficher l’indicateur du filtre, sélectionnez la valeur correspondant à « Pas d’indication ». Code personnalisé de la télécommande Modifiez le code personnalisé de l’unité intérieure en fonction des télécommandes. (♦... réglage d’usine) Description du réglage ♦ Numéro de fonction Standard (400 heures) Long intervalle (1 000 heures) Court intervalle (200 heures) ♦ 11 Pas d’indication C 00 D 02 03 Correction de la température ambiante de refroidissement n fonction de l’environnement d’installation, le capteur de température de la pièce peut E nécessiter une modification. Il est possible de sélectionner les réglages comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Description du réglage ♦ Valeur de réglage Il est possible de sélectionner le mode « Marche/Arrêt » ou le mode « Arrêt forcé ». (♦... réglage d’usine) Description du réglage ♦ Enregistrez tous les changements apportés aux réglages dans le tableau suivant. 02 Correction de la température ambiante de refroidissement Correction de la température ambiante de chauffage n fonction de l’environnement d’installation, le capteur de température de la pièce peut E nécessiter une modification. Il est possible de modifier les réglages comme indiqué dans le tableau ci-dessous. (♦... réglage d’usine) ♦ Standard Plus froid Légèrement plus chaud Valeur de réglage 00 31 Plus chaud 02 03 Activez ou désactivez le redémarrage automatique du système après une panne de courant. (♦... réglage d’usine) ♦ Oui Non Numéro de fonction 40 Valeur de réglage 00 01 *L e redémarrage automatique est une fonction d’urgence destinée, par exemple, à une coupure d’alimentation, etc. Ne démarrez pas et n’arrêtez pas l’unité intérieure à l’aide de cette fonction en fonctionnement normal. Assurez-vous de passer par la télécommande ou un dispositif d’entrée extérieur. Fonction de commutation du capteur de température ambiante intérieure (Concerne uniquement les télécommandes filaires) Les réglages suivants sont nécessaires lorsque vous utilisez le capteur de température de la télécommande filaire. ♦ Non Oui Numéro de fonction 42 Fonction de commutation du capteur de température ambiante intérieure Code personnalisé de la télécommande Commande par entrée externe Une fois le RÉGLAGE DE FONCTION terminé, veillez à débrancher l’alimentation puis la rebrancher. 15. INFORMATION DU CLIENT Expliquez les points suivants au client sur la base du manuel d’utilisation : (1) Démarrage et mise à l’arrêt, changement du mode de fonctionnement, réglage de la température, minuterie, changement du débit d’air et autres opérations de la télécommande. (2) Retrait et nettoyage des filtres à air, et utilisation des volets. (3) Donnez le manuel de fonctionnement au client. 16. CODES D’ERREUR Si vous utilisez une télécommande sans fil, le témoin du détecteur photoélectrique émettra des codes d’erreur sous forme de séquences de clignotements. Si vous utilisez une télécommande filaire, les codes d’erreur s’afficheront sur son écran. Le tableau présente ces séquences et les codes d’erreur correspondants. Un message d’erreur ne s’affiche que lorsque l’appareil fonctionne. Affichage d’erreur OPERATION Témoin (vert) Télé MINUECONO- commande TERIE filaire Code MIE TéTémoin d’erreur moin (vert) (orange) ●(1) ●(1) ◊ Valeur de réglage ●(1) ●(2) ◊ 00 ●(1) ●(5) ◊ (♦... réglage d’usine) Description du réglage Valeur de réglage 01 Redémarrage automatique Description du réglage Description du réglage Redémarrage automatique Correction de la température ambiante de chauffage Numéro de fonction 02 Enregistrement du réglage Indicateur du filtre Description du réglage 01 46 Mode Arrêt forcé 01 03 Valeur de réglage 00 (Réglage interdit) Légèrement plus froid Plus chaud Numéro de fonction Mode Marche/Arrêt 00 30 02 03 Standard Plus froid 01 44 Commande par entrée externe (♦... réglage d’usine) Numéro de fonction 00 B Valeur de réglage 01 Valeur de réglage A (♦... réglage d’usine) Description du réglage Numéro de fonction 01 * Si la valeur de réglage est « 00 » : la température ambiante est commandée par le capteur de température de l’unité intérieure. * Si la valeur de réglage est « 01 » : la température ambiante est commandée soit par le capteur de température de l’unité intérieure, soit par le capteur de la télécommande. ●(2) ●(1) ◊ ●(2) ●(2) ◊ ●(2) ●(3) ◊ Description Erreur de communication série Erreur de communication de la télécommande filaire Test de contrôle non terminé Erreur de configuration de l’adresse du circuit de refroidissement ou de numéro d’appareil [utilisation simultanée de plusieurs appareils] Erreur de capacité de l’unité intérieure Erreur de combinaison Fr-11 9319357003-05_IM.indb 11 10/20/2017 16:03:16 Affichage d’erreur OPERATION Témoin (vert) Télé MINUECONO- commande TERIE filaire Code MIE TéTémoin d’erreur moin (vert) (orange) Affichage d’erreur Description ●(3) ●(2) ◊ ●(3) ●(5) ◊ • Erreur de numéro de raccordement d’appareil (unité intérieure esclave) [Simultané multiple] • Erreur de numéro d’appareil de raccordement (appareil intérieur ou dérivation)[utilisation flexible de plusieurs appareils] Erreur de configuration de l’unité esclave, appareil maître [utilisation simultanée de plusieurs appareils] Erreur d’information du modèle de carte de circuit imprimé de l’unité intérieure Erreur de commutateur automatique manuel ●(4) ●(1) ◊ Erreur de capteur de temp. de la pièce ●(4) ●(2) ◊ ●(5) ●(1) ◊ ●(2) ●(2) ●(4) ●(7) ◊ ◊ ●(5) ●(3) ◊ ●(5) ●(7) ◊ ●(5) ●(8) ◊ ●(5) ●(15) ◊ ● ● (2) ◊ ●(6) ●(3) ◊ ●(6) ●(4) ◊ ●(6) ●(5) ◊ (6) Erreur du capteur de temp. médian. de l’éch. de chaleur de l’unité intérieure Erreur du moteur de ventilateur de l’unité intérieure Erreur de la pompe d’évacuation Erreur de l’amortisseur Erreur filtre actif, erreur circuit PFC Erreur déclenchement borne L ◊ ●(7) ●(1) ◊ ●(7) ●(2) ◊ Erreur du capteur de temp. du compresseur ●(7) ●(3) ◊ ●(7) ●(4) ◊ Erreur du capteur de temp. du liquide de l’éch. de chaleur de l’unité extérieure Erreur du capteur de temp. extérieure ●(7) ●(5) ◊ Erreur du capteur de temp. du gaz d’aspiration ● ● (6) ◊ ●(7) ◊ ●(2) ◊ ●(8) ●(3) ◊ ●(8) ●(4) ◊ ●(8) ●(6) ◊ ●(9) ●(4) ◊ Détection de déclenchement du coupe-circuit ●(9) ●(5) ◊ Erreur de détection de la position du rotor du compresseur ●(9) ●(7) ◊ Erreur du moteur de ventilateur de l’unité extérieure ●(9) ●(9) ◊ ●(10) ●(1) ◊ ●(10) ●(3) ◊ ●(10) ●(4) ◊ ●(10) ●(5) ◊ ●(13) ●(2) ◊ Mode d’affichage Erreur de vanne à 4 voies Erreur de temp. de décharge Erreur de temp. du compresseur Erreur de haute pression Erreur de pression faible Erreur boîtes de dérivation Flexible multiple ● : 0,5 s ON (MARCHE) / 0,5 s OFF (ARRÊT) ◊ : 0,1 s ON (MARCHE) / 0,1 s OFF (ARRÊT) ( ) : Nombre de clignotements [Dépannage à l’aide de l’écran de l’unité intérieure] Erreur d’information du modèle de carte principale de circuit imprimé de l’unité extérieure ou erreur de communication Erreur de l’inverseur ●(10) ●(8) Description Erreur appareil intérieur ●(6) ●(7) Télé MINUECONO- commande TERIE filaire Code MIE TéTémoin d’erreur moin (vert) (orange) Erreur de la grille d’admission Erreur de communication des micro-ordinateurs avec la carte de circuit imprimé d’affichage Erreur du capteur de temp. de décharge (7) OPERATION Témoin (vert) Voyant indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) (vert) Voyant indicateur TIMER (MINUTERIE ) (orange) Voyant indicateur ECONOMY (ECONOMIE) (vert) [Dépannage à l’aide de l’écran de la télécommande filaire (Option)] Si une erreur se produit, l’affichage suivant apparaît. (« Er » s’affiche sur l’écran de réglage de la température ambiante.) Code d’erreur • Erreur du capteur de temp. de la vanne à 2 voies • Erreur du capteur de temp. de la vanne à 3 voies Erreur du capteur de température de la source de froid • Erreur du capteur de température d’admission de gaz de l’échelle de chaleur du sousrefroidisseur • Erreur du capteur de température de sortie de gaz de l’échelle de chaleur du sousrefroidisseur Erreur du capteur de temp. de tuyau de liquide Erreur du capteur de courant • Erreur du capteur de pression de décharge • Erreur du capteur de pression d’aspiration • Erreur du commutateur de haute pression Fr-12 9319357003-05_IM.indb 12 10/20/2017 16:03:21