Adorina S | Mode d'emploi | Whirlpool Adorina L Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels25 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
25
60105063aFR.fm Page 28 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM F SOMMAIRE CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Avant de mettre votre appareil en marche pour la première fois, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Il comporte des informations importantes sur la sécurité, mais aussi l’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil. En cas de dysfonctionnement, consultez le chapitre “Que faire si...”. Dans de nombreux cas, ces informations vous permettront de remédier vous-même à de petites anomalies et éviter ainsi des frais d’intervention onéreux du Service AprèsVente. Conservez soigneusement le mode d’emploi. N’oubliez pas de le remettre à un propriétaire ultérieur à qui vous auriez cédé l’appareil. 28 60105063aFR.fm Page 29 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM MODE D’EMPLOI F CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................PAGE 30 REMARQUES CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ................................................................................................PAGE 33 DESCRIPTION DE L’APPAREIL .................................................................PAGE 34 PRÉPARATION EN VUE DE LA PREMIÈRE UTILISATION .....................................................................................................................PAGE 35 PRÉPARATION AU LAVAGE....................................................................... PAGE 35 DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS ........................................PAGE 36 TEINTURE .............................................................................................................................PAGE 39 SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU PROGRAMME...................................................................................................................PAGE 40 SÉLECTION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES .........PAGE 40 TABLEAU DES PROGRAMMES................................................................ PAGE 43 DURÉE DU PROGRAMME ET DONNÉES RELATIVES À LA PAGE 45 CONSOMMATION D’EAU ET D’ÉLECTRICITÉ SÉCURITÉ ENFANTS PAGE 45 VERROUILLAGE DE LA PORTE / FIN DU PROGRAMME...................................................................................................................PAGE 46 VOYANTS DES ANOMALIES .........................................................................PAGE 46 CHANGEMENT / INTERRUPTION DU PROGRAMME ......PAGE 46 NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................... PAGE 47 QUE FAIRE SI... ..............................................................................................................PAGE 49 SERVICE APRÈS-VENTE ...................................................................................PAGE 52 29 60105063aFR.fm Page 30 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ La sécurité de nos appareils V-ZUG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation en vigueur. Cependant, en notre qualité de fournisseur, nous sommes tenus de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des professionnels qualifiés. Les réparations incorrectes peuvent présenter de graves dangers pour l’utilisateur. Pour toutes réparations, veuillez vous adresser à notre Service Après-Vente ou à votre revendeur. • Avant de mettre l’appareil en marche, n’oubliez pas de vérifier que la tension réseau et le type de courant de votre habitation correspondent à la tension nominale et au type de courant spécifiés sur la plaque signalétique de l’appareil. Le coupe-circuit à fusible électrique requis est précisé sur la plaque signalétique. • N’utilisez en aucun cas l’appareil si le câble électrique, le panneau de commandes, le plan de travail ou la plinthe de l’appareil est endommagé. • Débranchez l’appareil avant de procéder au nettoyage, à l’entretien ou à la maintenance. Vous agirez en toute sécurité en débranchant la fiche de la prise ou - en cas de raccordement permanent - en coupant l’interrupteur dans la boîte à fusibles ou en retirant complètement le fusible à visser. • Pour retirer le câble réseau de la prise, ne tirez jamais par le câble, mais bien par la fiche. • En cas d’anomalie, fermez le robinet et retirez la fiche de la prise. S’il s’agit d’un raccordement permanent : Dévissez complètement les fusibles. • Les animaux domestiques, en particulier les jeunes, pourraient mordiller le câble électrique ou les tuyaux. Risque de choc électrique et d’inondation ! Tenez les animaux domestiques à l’écart de l’appareil et, avant de lancer un programme, vérifiez qu’aucun animal n’est coincé dans le tambour. • N’aspergez pas l’appareil d’eau et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Risque de choc électrique ! • Tenez les liquides facilement inflammables à l’écart du lave-linge. • Ne posez pas de petits électroménagers (bouilloire électrique ou machine à café, par exemple) sur le plan de travail du lave-linge. • Les personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne peuvent utiliser le lave-linge que sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. • Les points de coupure réseau (prises de courant, interrupteurs muraux, fusibles, par exemple) et le robinet doivent être parfaitement accessibles. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. • Respectez les symboles d’entretien du linge. • Si vous prévoyez une absence prolongée, fermez le robinet et retirez la fiche électrique de la prise de courant. Ne tirez jamais par le câble pour retirer la fiche de la prise de courant. Attention : Lorsque l’appareil est débranché, la protection intégrée contre l’inondation est inopérante. 30 60105063aFR.fm Page 31 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ENFANTS • Les enfants sont souvent dans l’incapacité d’évaluer les dangers liés à l’utilisation des appareils électroménagers. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants sans surveillance pendant que le lave-linge fonctionne et ne les autorisez jamais à jouer avec l’appareil. Risque de blessures. • Les emballages (papier, feuille, polystyrène expansé, par exemple) peuvent constituer des sources de danger pour les enfants ! Risque d’étouffement ! Par conséquent, conservez toujours les emballages hors de portée des enfants. • Veillez à ce que les enfants et les jeunes animaux domestiques ne grimpent pas dans le tambour de l’appareil. • Pendant les programmes hautes températures, le hublot chauffe. Risque de brûlure ! Tenez les enfants à l’écart. Ne touchez pas le hublot. INSTALLATION ET RACCORDEMENT • Consultez la Notice de montage et d’installation séparée n° J936.050. • Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne raccordez en aucun cas un appareil endommagé. Si vous constatez des dégâts, adressez-vous immédiatement à votre fournisseur. • N’installez et n’utilisez le lave-linge que dans des pièces fermées. • Si le lave-linge a été exposé au froid avant la livraison, laissez-le d’abord reposer quelques heures à température ambiante avant de le mettre en marche. • Il faut impérativement enlever le bridage de transport. Les bridages de transport qui n’ont pas été enlevés peuvent endommager l’appareil ou les installations de la maison/buanderie. • N’installez pas le lave-linge dans une pièce exposée au gel. S’il n’existe aucune autre possibilité, l’eau résiduelle doit être évacuée complètement du lave-linge après chaque cycle de lavage : - Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du lave-linge et du robinet et videz-le complètement. - Retirez le tuyau de vidange du siphon ou de l’écoulement d’eau et videz-le complètement. - Videz l’eau résiduelle du lave-linge conformément aux instructions du chapitre “Nettoyage et entretien - Vidange de l’eau résiduelle”. • Conformément aux conditions techniques de raccordement de la Compagnie d’électricité, le raccordement permanent au réseau doit être confié exclusivement à un électricien agréé. UTILISATION CONFORME • Toutes transformations ou modifications de l’appareil sont interdites pour raisons de sécurité. • Utilisez l’appareil uniquement pour laver et essorer le linge en quantités domestiques. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels résultant de l’utilisation non conforme de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil pour le nettoyage à sec. • Fixez le tuyau de vidange de manière à ce qu’il ne puisse pas glisser de l’évier. Risque de brûlure et d’inondation ! • Les détachants et produits à base de dissolvant peuvent être inflammables. Ne lavez le linge traité avec ces produits qu’une fois le dissolvant complètement évaporé. 31 60105063aFR.fm Page 32 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d’utiliser des adoucisseurs d’eau, produits anti-tartre, colorants et agents de blanchiment, vérifiez que leur utilisation dans l’appareil est autorisée par le fabricant. • La charge maximale de textiles secs est de 7 kg. • Les baskets, combinaisons de plongée, sacs à dos, tapis, etc. ne peuvent pas être lavés dans l’appareil. • Les textiles contenant des renforcements métalliques ne peuvent pas être lavés dans l’appareil. (Risque d’endommagement.) • Ne fermez pas le hublot d’un geste brusque. • Avant d’introduire le linge, vérifiez que le tambour est arrêté. Vous risquez de vous blesser en touchant un tambour en mouvement ! • Avant de fermer le hublot et de démarrer un programme, vérifiez l’absence de corps étrangers ou d’animaux domestiques dans le tambour, le bac à détergent ou le filtre. Les corps étrangers comme les pièces de monnaie, épingles, agrafes, etc. peuvent endommager les composants de l’appareil et le linge. 32 60105063aFR.fm Page 33 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM REMARQUES CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT CONSEILS ÉCOLOGIQUES • Évitez de démarrer un cycle de lavage si l’appareil n’est chargé qu’à moitié (à moins d’utiliser le programme correspondant), afin d’épargner l’énergie et l’eau. • Un programme sans prélavage suffit pour le linge légèrement à moyennement sale. • Lavez le linge à peine souillé à basse température ou sélectionnez un programme court. • Si le linge doit être séché au sèche-linge, sélectionnez la vitesse d’essorage la plus rapide (en fonction du programme). Le sèche-linge utilisera ainsi moins d’énergie. • Ne dépassez pas les dosages recommandés sur les produits de détergent. • N’utilisez des détachants ou agents de blanchiment que si cela est vraiment nécessaire. ÉVACUATION Évacuation des emballages dans les règles de l’écologie • Pour évacuer les emballages, observez les dispositions légales en la matière. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec l’environnement et peuvent être mis au rebut sans danger et incinérés dans les incinérateurs de déchets. • Les plastiques peuvent également être recyclés : • La feuille extérieure et le sachet à l’intérieur de l’appareil sont en polyéthylène (désignation > PE <). • Les rembourrages se composent de mousse de polystyrène sans CFC (désignation > PS <). • Les cartons sont réalisés à base de papier recyclé et doivent être ramenés au centre de collecte des vieux papiers. Évacuation de l’appareil • Conformément aux dispositions de la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le présent appareil est muni d’un marquage. Vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’Homme, en ramenant cet appareil à une centre de collecte sélectif. Dans une décharge ne pratiquant pas le tri, la mise au rebut non conforme de ce type d’appareil pourrait avoir des conséquences négatives. Le symbole suivant d’une poubelle barrée figure sur le produit ou la documentation qui l’accompagne. Ce symbole signifie qu’il est interdit de traiter l’appareil comme déchet ménager. Évacuez ce produit dans un centre de recyclage, avec collecte sélective des équipements électriques et électroniques. L’appareil doit être évacué conformément aux dispositions locales en matière d’élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur le traitement et le recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser aux autorités communales compétentes, au centre de collecte local des déchets ménagers ou à votre revendeur. Attention ! Avant d’évacuer l’appareil : Retirez la fiche, détruisez la fermeture du hublot, sectionnez le câble électrique et enlevez la fiche avec le reste du câble. De cette manière, les enfants ne pourront s’y enfermer en jouant et mettre ainsi leur vie en péril. 33 60105063aFR.fm Page 34 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 2 3 4 5 6 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. Plan de travail Panneau de commandes et d’affichage Bac à produits Plaque signalétique (à l’intérieur du hublot) Hublot Poignée - Lorsque vous fermez le hublot, veillez à entendre le clic. 7. Filtre de vidange (derrière la plinthe) 8. Pieds réglages 34 60105063aFR.fm Page 35 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM PRÉPARATION EN VUE DE LA PREMIÈRE UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : • OBSERVEZ IMPÉRATIVEMENT LA “NOTICE DE MONTAGE ET D’INSTALLATION”. • ENLEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE POUR LA PREMIÈRE FOIS. • Premier cycle de lavage à vide : 1. Ouvrez le robinet. 2. Fermez le hublot. 3. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le bac de lavage principal (maximum un tiers de la quantité recommandée par le fabricant pour le linge peu sale). 4. Sélectionnez le programme “Synthétiques 60°C”. Si le voyant s’allume, cela signifie que l’appareil est sous tension. Appuyez sur la touche “Départ/Pause” et maintenez-la enfoncée environ une seconde. 5. À la fin du programme, tournez le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O”. Les résidus éventuels des essais réalisés en usine seront ainsi éliminés. PRÉPARATION AU LAVAGE 1. Triez le linge : . . • Type de textile/Étiquette d’entretien Coton, textiles mixtes, synthétiques, laine, lavage à la main. • Couleurs Séparez le linge couleur et le linge blanc. Lavez séparément le linge de couleur neuf. • Taille des pièces Des textiles de tailles diverses permettent de renforcer l’action de lavage et d’obtenir une meilleure répartition du linge dans le tambour. • Sensibilité • Lavez séparément les textiles sensibles. Sélectionnez un programme spécial pour la laine lavable en machine, les rideaux et les textiles lavables à la main. • Retirez les attaches de rideaux ou enveloppez-les dans un filet en tissu. • Ne lavez que les textiles résistant au lavage en machine. • Lavez les petites pièces (par exemple, les bas nylon, les ceintures, etc.) ou le linge à crochets (par exemple, les soutiens-gorges) dans un filet ou un oreiller à fermeture à glissière. 2. Vides les poches Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, etc. peuvent endommager le linge, le tambour et la cuve. 3. Fermetures • Fermez les fermetures à glissière, les crochets et les anneaux. • Attachez les ceintures et les rubans. 35 60105063aFR.fm Page 36 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM PRÉPARATION AU LAVAGE 4. Endommagement des tissus • Brossez les vêtements de travail utilisés en métallurgie (les copeaux métalliques endommagent le linge ou laissent des traces de rouille). • Vous pouvez éviter d’endommager la dentelle, le linge délicat et autres tissus délicats en les lavant dans un filet ou un oreiller à fermeture à glissière. TRAITEMENT DES TACHES • En règle générale, les taches de sang, de lait, d’œuf, etc. s’éliminent déjà bien lors de la phase enzymatique automatique du programme. • Pour les taches de vin rouge, café, thé, herbe, fruits, etc., ajoutez du sel détachant dans le compartiment du bac à détergent. • Traitez au besoin les taches tenaces préalablement avec un détachant. CHARGEMENT DU LINGE 1. Ouvrez le hublot. 2. Dépliez le linge et introduisez-le dans le tambour sans le comprimer. 3. Fermez le hublot. CAPACITÉS DE CHARGE Voir “Tableau des programmes”. Remarque : En surchargeant le tambour, vous compromettez le résultat du lavage et vous favorisez la formation de faux-plis. DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS CHOIX DU DÉTERGENT Le choix du détergent dépend : • du type de textile (coton, synthétiques, linge délicat, laine) Remarque : Pour la laine et les vêtements de sport en microfibres, n’utilisez que du détergent spécialement conçu à cet effet • de la couleur • de la température de lavage • du type de salissure Remarques : • Les traces blanches sur les tissus noirs proviennent des composants insolubles des détergents en poudre modernes sans phosphate. Si ce cas se présente, secouez le linge, brossez-le ou utilisez un détergent liquide. • Conservez les détergents et produits additifs dans un endroit sec, hors de portée des enfants. • N’utilisez que du détergent et des produits additifs prévus pour lave-linge automatiques. Si vous utilisez des adoucisseurs d’eau, des anti-calcaires, des produits de teinture ou de décoloration, etc. assurez-vous qu’ils conviennent pour l’appareil. 36 60105063aFR.fm Page 37 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS • N’utilisez pas de solvants (térébenthine, essence de lavage, par exemple) dans l’appareil. Ne lavez en aucun cas des tissus traités avec du solvant ou des liquides inflammables dans le lave-linge (risque d’incendie ou d’explosion). Lavez d’abord à l’eau et à la main les tissus imprégnés de ce type de substances ou laissez d’abord le solvant s’évaporer. DOSAGE Respectez les doses recommandées sur les paquets de détergent. Elles dépendent : • du type de salissure • de la quantité de linge - pleine charge : suivez les recommandations du fabricant - demi-charge : ¾ de la dose prescrite pour une pleine charge - charge minimale (1 kg environ) : la moitié de la dose prescrite • de la dureté de l’eau (renseignez-vous auprès de votre Compagnie de distribution d’eau) : l’eau douce nécessite moins de détergent que l’eau dure Remarques : • Un surdosage provoquera une formation excessive de mousse et diminuera l’efficacité du lavage. Si le lave-linge détecte la présence d’une quantité trop importante de mousse, il bloquera l’essorage. • Un dosage insuffisant peut provoquer : du linge gris, des dépôts sur la résistance, le tambour et les tuyaux. DURETÉ DE L’EAU Catégorie Type d’eau Dureté en degrés °dH allemands Dureté en degrés °fH français Dureté en degrés °eH anglais 1 2 3 4 douce moyenne dure très dure 0-7 7-14 14-21 plus de 21 0-12 12-25 25-37 plus de 37 0-9 9-17 17-26 plus de 26 37 60105063aFR.fm Page 38 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS Utilisation du détergent et des produits additifs Le bac à produits dispose de trois compartiments (Figure “A”). Compartiment de prélavage • Détergent pour le prélavage Compartiment de lavage principal • Détergent pour le lavage principal • Détachant • Détartrant Si vous utilisez du détergent liquide, fermez le bac immédiatement après avoir versé le détergent. Compartiment de l’assouplissant • Assouplissant • Amidon liquide Versez les produits additifs jusqu’au repère “MAX” sans le dépasser. Utilisation d’agents de blanchiment • Lavez votre linge avec le programme désiré (Coton, Synthétiques). Ajoutez la quantité d’eau de Javel appropriée dans le compartiment de l’ADOUCISSANT (refermez délicatement le bac à produits). • Dès le programme de lavage terminé, démarrez un cycle de “Rinçage et Essorage” pour éliminer l’odeur résiduelle d’eau de Javel. Vous pouvez ajouter au besoin de l’assouplissant. Ne versez jamais l’eau de Javel et l’assouplissant ensemble dans le compartiment. • Convient pour les agents de blanchiment oxygénés : dans ce cas, veuillez observer les indications du fabricant. Utilisation d’amidon liquide • Sélectionnez le programme “Rinçage et Essorage”, en limitant la vitesse d’essorage à 800 tr/min. • Démarrez le programme, tirez le bac à produits vers vous en faisant ressortir le compartiment de l’assouplissant sur environ 3 cm. • Versez le mélange d’amidon dans le compartiment de l’assouplissant lorsque l’eau s’écoule dans le bac à produits. 38 A ( ) 60105063aFR.fm Page 39 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS Remarques : • Pour éviter les problèmes de rinçage en cas d’utilisation de lessive en poudre concentrée, utilisez des boules doseuses disponibles en commerce et introduisezles directement dans le tambour. • Pour les programmes avec prélavage, vous pouvez utiliser du liquide de prélavage. Pour le lavage principal, dosez la lessive en poudre. • Diluez à l’eau les assouplissants et amidons concentrés jusqu’au repère “MAX” du bac à produits. • N’utilisez pas de détergents liquides si vous avez activé la fonction “Départ différé”. TEINTURE Teinture : Les produits habituels se composent d’une teinture, d’un fixateur et de sel. Versez la teinture, le fixateur et le sel directement dans le tambour vide. Ajoutez-y ensuite le linge à teinter. • Utilisez exclusivement des produits recommandés pour lave-linge. • Respectez les instructions du fabricant. • Les composants en plastique et en caoutchouc à l’intérieur de l’appareil peuvent changer de couleur. 39 60105063aFR.fm Page 40 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU PROGRAMME (Voir également “Tableau des programmes” et “Données relatives à la consommation d’eau et d’électricité”.) A B 1. Ouvrez le robinet. 2. Tournez le sélecteur de programme A sur le programme souhaité. 3. Sélectionnez la fonction supplémentaire B (si vous le désirez) en appuyant sur la touche souhaitée. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction supplémentaire. 4. Appuyez sur la touche “Départ/Pause” . Le voyant de la touche “Départ/ Pause” s’allume. L’indicateur de déroulement du programme pivote de gauche à droite en passant par les phases Lavage, Rinçage et Vidange/Essorage. Le voyant correspondant s’éteint après chaque phase du programme. SÉLECTION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Touche “Arrêt cuve pleine” (Spülstopp) • Le linge non essoré reste dans la dernière eau de rinçage, de manière à éviter la décoloration du linge et la formation de faux-plis. • Cette fonction supplémentaire est particulièrement utile si vous souhaitez remettre l’essorage à plus tard ou si vous souhaitez uniquement vidanger l’eau. Remarque : Le programme active l’arrêt cuve pleine dès que le voyant “Arrêt cuve pleine” s’allume sur l’indicateur de déroulement du programme. Le voyant à côté de la touche “Départ/Pause” clignote. Désactivation de la fonction “Arrêt cuve pleine” : • Si vous ne souhaitez pas essorer le linge : appuyez sur la touche “Départ/Pause” ; l’eau résiduelle est évacuée. • Si vous souhaitez essorer le linge : appuyez sur la touche d’essorage pour sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée, puis appuyez sur la touche “Départ/ Pause” pour démarrer l’essorage. Touche “Départ différé” (Startvorwahl) La touche “Départ différé” vous permet de sélectionner l’heure la plus favorable pour démarrer le cycle de lavage, par exemple de nuit afin de profiter des tarifs réduits d’électricité. Si vous activez le départ différé, n’utilisez que de la lessive en poudre. 40 60105063aFR.fm Page 41 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM • Sélectionnez le programme et les fonctions supplémentaires. • Appuyez sur la touche “Départ différé” pour régler l’heure souhaitée de démarrage du cycle (1 à 23 heures). • Appuyez sur la touche “Départ/Pause” : le compte à rebours des heures restant avant le départ différé démarre. Le voyant de la touche “Départ différé” s’allume, il s’éteint dès expiration du temps restant avant le démarrage du cycle. • Après avoir appuyé sur la touche “Départ/Pause”, vous pouvez réduire le nombre d’heures réglé en appuyant de nouveau sur la touche “Départ différé”. Annulation de la fonction “Départ différé” ... avant d’appuyer sur la touche “Départ/Pause” : • Tournez le sélecteur de programme sur une autre position ou appuyez sur la touche “Annuler”. ... après avoir appuyé sur la touche “Départ/Pause” : • Appuyez sur la touche “Départ/Pause” : le nombre d’heures sélectionné disparaît. Touche “Favoris” (Favoriten) • L’appareil permet d’enregistrer, pour chaque position de programme, une combinaison que l’on peut rappeler en appuyant simplement sur une touche. • Sélectionnez le programme, la température, la vitesse d’essorage et la (les) fonction(s) supplémentaire(s) souhaités, appuyez sur la touche “Favoris” et maintenez-la enfoncée au moins 3 secondes. Le voyant de la touche “Favoris” clignote brièvement, puis reste allumé en continu - le réglage du programme est mémorisé. • Pour rappeler le réglage de programme individuel, sélectionnez le programme, appuyez brièvement sur la touche “Favoris” et démarrez le programme en appuyant sur la touche “Départ/Pause”. • Si vous souhaitez remplacer le réglage de programme mémorisé par un autre, procédez comme décrit ci-dessus. Touche “Prélavage” (Vorwäsche) • Recommandé uniquement pour le linge particulièrement sale (par exemple imprégné de sable ou incrusté). La durée du programme est prolongée d’environ 15 minutes. Touche “Repassage facile” (Bügelleicht) • La quantité d’eau est augmentée et le linge est essoré délicatement afin d’éviter la formation de faux-plis. Touche “Rinçage plus” (Intensiv Spülen) • La quantité d’eau est augmentée et le cycle de rinçage est allongé. • Cette fonction supplémentaire convient particulièrement pour les régions bénéficiant d’une eau très douce, pour laver le linge des bébés et des personnes allergiques. 41 60105063aFR.fm Page 42 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM Touche “Essorage” (Schleudern) • Une vitesse d’essorage maximale est associée à chaque programme. • Appuyez sur cette touche si vous souhaitez modifier la vitesse d’essorage. • Si la vitesse d’essorage est réglée sur “0”, l’essorage final est supprimé et l’eau est simplement évacuée. Les phases d’essorage en cours de rinçage sont cependant maintenues. Remarque : Une vitesse d’essorage maximale est attribuée à chaque programme. Programme Textiles mixtes (Mix) Blanc / Couleurs (Koch, Bunt) Synthétiques (Pflegeleicht) Délicats (Fein) Laine / Lavage à la main (Wolle / Handwäsche) Jeans Coton blanc (Baumwolle weiss) Linge clair, délicat (Helles, Feines) Linge foncé (Dunkles) Nuit (Nacht) Rafraîchir (Auffrischen) Rapid 15’ Duvet (Daunen) Rinçage et Essorage (Spülen und Schleudern) Vitesse d’essorage en tr/min Adorina S 1400 1400 1400 1000* Vitesse d’essorage en tr/min Adorina L 1200 1200 1200 1000* 1000* 1000* 1000* 1400 1000* 1000* 1000* 1200 1000* 1000* 1400 1200 1400 1400 1000* 1200 1200 1000* 1400 1200 * La vitesse d’essorage est limitée à 1000 tr/min afin de préserver le linge. Touche “Lavage à froid” (Kaltwäsche) • Permet d’économiser de l’énergie nécessaire pour chauffer l’eau, tout en donnant de bons résultats. • Recommandé uniquement pour le linge peu sale, sans tache. • Utilisez du détergent spécial pour lavage à froid avec cette fonction. • Non disponible avec les programmes “Blanc / Cotons” 70 - 95°C. Touche “Court” (Kurz) • Permet un cycle de lavage plus court. • Recommandé pour les petites charges et uniquement le linge peu sale. • Non disponible avec les programmes “Blanc / Cotons” 70 - 95°C. 42 43 1) ❉: 20 - 40 °C 20 - 60 °C 20 - 60 °C Laine/Lavage à la main (Wolle, Handwäsche) Jeans Coton blanc (Baumwolle weiss) 20 - 60 °C 20 - 40 °C Délicats (Fein) Linge foncé (Dunkles) 20 - 60 °C Synthétiques (Pflegeleicht) 20 - 60 °C 20 - 95 °C Blanc / Couleurs (Koch, Bunt) Linge clair, délicat (Helles, Feines) 20 - 60 °C Textiles mixtes (Mix) Programme Température Étiquettes d’entretien 5,0 5,5 7,0 5,0 2,0 2,5 3,5 7,0 6,0 kg Charge max. Oui ❉ — ❉ — ❉ ❉ Rideaux et tissus délicats (robes, jupes, chemises, chemisiers). Lainages lavables en machine, portant le label “Pure laine vierge”, ainsi que vêtements en lin, soie, laine et viscose portant l’étiquette “lavable à la main”. Sélectionner la vitesse de lavage conformément aux recommandations du fabrication figurant sur l’étiquette d’entretien. Jeans en coton ou vêtements de sport en jeans résistant, comme des pantalons et vestes. Textiles en coton résistants, moyennement à très sales. Pour économiser de l’énergie, laver le linge à basse température et ajouter un agent de blanchiment oxygéné au détergent. Textiles blancs et clairs en tissu délicat. Programme délicat permettant d’éviter les traces grisâtres et jaunâtres sur le linge. Utiliser du détergent et éventuellement également un détachant et un agent de blanchiment oxygéné. Ne pas utiliser de lessive liquide. Textiles noirs et foncés en coton, textiles mixtes et polyester. Programme spécial permettant de réduire les décolorations. Utiliser si possible de la lessive liquide spéciale pour linge foncé. Oui Oui Oui Oui Oui Oui ❉ Chemises, corsages, blouses etc. en polyester (Diolen, Trévira), polyamide (Perlon, Nylon) ou en fibres mélangées coton, moyennement sales. Oui Oui ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ Lavage AssouArrêt Départ principal plissant cuve pleine différé ❉ — Prélavage Détergents et produits additifs Serviettes, sous-vêtements, draps, nappes, etc., en coton et lin, moyennement à très sales. Textiles en coton, lin, fibres synthétiques et textiles mixtes similaires, légèrement à moyennement sales. Programme efficace d’une durée d’une heure. Ne laver ensemble que des textiles de couleurs similaires. En cas de taches tenaces, ajouter un détachant oxygéné. - Veuillez respecter les recommandations du fabricant figurant sur l’étiquette Type de linge/Remarques en option / Oui : dosage nécessaire Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à 1000 tr/min. Couleurs Textiles 60105063aFR.fm Page 43 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM ❉ ❉ — ❉ — ❉ ❉ ❉ — — — ❉ — — — ❉ ❉ ❉ ❉ — ❉ ❉ — — ❉ ❉ ❉ Rinçage Plus Fonctions supplémentaires Pré- Repassage lavage facile ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ — — ❉ — — ❉ ❉ — Essorage Court ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ Lavage à froid 1000 1) 1000 1) max. 1000 1) 1000 1) 1000 1) max. max. max. tr/min vitesse d’essorage max. TABLEAU DES PROGRAMMES 44 1) ❉: 20 - 60 °C Duvet (Daunen) — 20 - 30 °C Rapid 15’ Rinçage, Essorage (Spülen, Schleudern) 20 - 40 °C 20 - 60 °C Rafraîchir (Auffrischen) Nuit (Nacht) Programme Température — Étiquettes d’entretien 7,0 3,0 3,0 3,0 7,0 kg Charge max. — ❉ Vêtements d’extérieur peu portés en coton, fibres artificielles et fibres mélangées avec du coton. Programme court. Utiliser la quantité minimale recommandée par le fabricant. Couvertures synthétiques ; couettes garnies de plumes, polyester ou autres fibres artificielles ; sacs de couchage, tapis de bain, etc. — — Linge en synthétiques ou coton, légèrement à moyennement sale. Utiliser la quantité minimale recommandée par le fabricant. Ne pas utiliser d’assouplissant. Programme Rinçage et Essorage Plus Même cycle d’essorage que celui du programme “Blanc/Couleurs”. — Prélavage — Oui Oui Oui Oui ❉ ❉ ❉ — ❉ Lavage Assouprincipal plissant Détergents et produits additifs Sous-vêtements, draps, nappes, serviettes, chemises, etc. en coton, lin, synthétiques ou textiles mixtes, moyennement à très sales. Ce programme offre une économie d’énergie substantielle en prolongeant la durée du lavage. Il peut être utilisé la nuit pour bénéficier de tarifs plus avantageux. Pour éviter d’entendre le bruit de l’essorage pendant la nuit, régler la vitesse d’essorage sur “0” et démarrer le programme d’essorage le matin, ou programmer le démarrage du programme avec la fonction “Départ différé” en conséquence. - Veuillez respecter les recommandations du fabricant figurant sur l’étiquette Type de linge/Remarques en option / Oui : dosage nécessaire Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à 1000 tr/min. Programme spécial conomique 60105063aFR.fm Page 44 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ Arrêt cuve pleine ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ Départ différé — ❉ — — — — — — — — Pré- Repassage lavage facile ❉ ❉ — — ❉ Rinçage Plus ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ — — — — — Essorage Court Fonctions supplémentaires — ❉ ❉ ❉ ❉ Lavage à froid max. 1000 1) max. max. max. tr/min vitesse d’essorage max. TABLEAU DES PROGRAMMES 60105063aFR.fm Page 45 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM DURÉE DU PROGRAMME ET DONNÉES RELATIVES À LA CONSOMMATION D’EAU ET D’ÉLECTRICITÉ Programme Textiles mixtes (Mix) Blanc (Koch) Couleurs (Bunt)** Couleurs (Bunt)** Couleurs (Bunt) Couleurs (Bunt)** Synthétiques (Pflegeleicht) Synthétiques (Pflegeleicht) Délicats (Fein) Laine/Lavage à la main (Wolle/Handwäsche) Jeans Coton blanc (Baumwolle weiss) Linge clair, délicat (Helles, Feines) Linge foncé (Dunkles) Nuit (Nacht) Rafraîchir (Auffrischen) Rapid 15’ Duvet (Daunen) Température Charge Eau Énergie Durée approx. du programme (heures : minutes) sans programme avec programme “Court” “Court” 1:00 — 2:10 — 4:00 2:30 3:00 *** 3:15 2:15 3:00 *** 1:55 1:14 1:40 0:59 0:45 — (°C) (kg) (l) (kWh) 40 95 60 60 40 40 60 40 30 6,0 7,0 7,0 3,5 7,0 3,5 3,5 3,5 2,5 73 74* 54 41 69 49 46* 42 60 0,60 2,40 0,91 0,85 0,75 0,60 0,85 0,50 0,40 40 2,0 45 0,60 0:40 — 40 40 5,0 7,0 60 69 0,60 0,85 1:30 2:20 1:15 — 40 5,5 70 0,50 1:20 — 40 60 40 30 40 5,0 7,0 3,0 3,0 3,0 45 69 19 30 74 0,60 0,84 0,45 0,20 0,75 1:40 4:00 1:00 0:15 1:30 1:15 — — — — Les données relatives à la consommation d’eau et d’électricité ont été mesurées dans les conditions normales prévues par la norme CEI 60 456. L’activation de fonctions supplémentaires ou la modification de la vitesse d’essorage modifiera les données de consommation. * ** *** La durée du programme peut varier par rapport aux valeurs spécifiées dans le tableau, étant donné qu’elle dépend des conditions particulières à chaque habitation (par exemple la température d’arrivée d’eau). Afin de réduire la température de l’eau, un peu d’eau froide est ajoutée à la fin du cycle de lavage principal. Programme de référence pour l’étiquette énergétique. La durée du programme est adaptée automatiquement en fonction de la charge de linge. SÉCURITÉ ENFANTS L’activation de la sécurité enfants permet d’empêcher que des enfants démarrent un cycle de lavage ou modifient les réglages d’un programme en cours. Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver cette option lorsque le sélecteur de programme est en position “Arrêt/O”. Pour activer la sécurité enfants : • Tournez le sélecteur de programme sur un programme ou démarrez simplement un programme de la manière habituelle. • Appuyez simultanément sur les deux touches avec le symbole de clé - un symbole de clé s’affiche rapidement pour confirmer que la sécurité enfants est activée. Si quelqu’un essaie de modifier le réglage du programme alors que la sécurité enfants est activée, le symbole de clé s’affiche en permanence. Le réglage ne peut plus être modifié. L’unique changement possible consiste à mettre le lave-linge hors tension en plaçant le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O“. Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez de nouveau simultanément sur les deux touches avec le symbole de clé et maintenez-les enfoncées au moins 3 secondes. 45 60105063aFR.fm Page 46 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM VERROUILLAGE DE LA PORTE / FIN DU PROGRAMME VOYANT “HUBLOT DÉVERROUILLÉ” Avant le démarrage du programme et à la fin du programme, le voyant s’allume pour vous signaler que vous pouvez ouvrir le hublot. Tant que le programme de lavage tourne, le hublot reste verrouillé et ne peut en aucun cas être ouvert de force. En cas d’absolue nécessite d’ouvrir le hublot pendant un programme, voir “Annulation d’un programme avant la fin”. FIN DU PROGRAMME • Tous les voyants du programme sont éteints et le voyant “Hublot déverrouillé” est allumé. 1. Tournez le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O”. 2. Fermez le robinet. 3. Ouvrez le robinet et sortez le linge. 4. Laissez le hublot ouvert quelques minutes pour permettre au tambour de sécher. VOYANTS DES ANOMALIES “Arrivée d’eau” L’eau n’arrive pas du tout ou pas en quantité suffisante au lave-linge. Ouvrez le robinet. Si le voyant ne s’éteint pas, consultez le chapitre “Que faire si...” dans ce mode d’emploi. “Vidange de l’eau” L’eau n’est pas évacuée du lave-linge. Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas plié ou que le filtre de vidange n’est pas bouché. Dans se cas, voir le chapitre “Nettoyage et entretien”. “Service Après-Vente” Le voyant “Service-Vente” peut avoir été allumé suite à une panne d’un composant électrique. Veuillez vous reporter au chapitre “Que faire si...” dans ce mode d’emploi. Si le voyant reste allumé, faites appel au Service Après-Vente. CHANGEMENT / INTERRUPTION DU PROGRAMME CHANGEMENTS APRÈS LE DÉMARRAGE DU PROGRAMME 1. Appuyez sur la touche “Départ/Pause” , pour arrêter le programme. Le voyant clignote. 2. Sélectionnez un autre programme, une autre température, éventuellement d’autres fonctions supplémentaires et une autre vitesse d’essorage. 3. Appuyez de nouveau sur la touche “Départ/Pause” . Le nouveau programme redémarre là où le programme précédent a été interrompu. N’ajoutez pas de détergent pour ce programme. RÉINITIALISATION D’UN PROGRAMME EN COURS AVANT LA FIN La touche “Annulation” permet d’annuler un programme avant la fin. • Maintenez la touche “Annulation” enfoncée au moins 3 secondes. L’eau résiduelle éventuelle est vidangée avant que le hublot ne puisse être ouvert. 46 60105063aFR.fm Page 47 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM NETTOYAGE ET ENTRETIEN VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE / EXTRACTION DU FILTRE DE VIDANGE Nous vous recommandons de contrôler et nettoyer régulièrement le filtre, au moins deux à trois fois par an, en particulier : • Lorsque le voyant “Vidange de l’eau” s’allume. • Lorsque l’appareil ne vidange plus correctement ou n’essore pas. Si la machine est installée dans une pièce exposée au gel, il est impératif de vidanger la machine après chaque cycle de lavage. IMPORTANT : Avant de vidanger l’eau résiduelle, vérifiez que la cuve est froide. 1. Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche. 2. Pour ouvrir la plinthe : - Enfoncez les attaches côté droit et côté gauche pour dégager le cache de la plinthe afin de pouvoir extraire cette dernière (Figure “A”). 3. Placez un récipient devant le lave-linge. 4. Décrochez le tuyau de vidange d’urgence du support. 5. Enlevez le bouchon et maintenez une des extrémités du tuyau de vidange d’urgence dans le récipient (Figure “B”). 6. Attendez que l’eau se soit complètement écoulée, puis rebouchez l’extrémité du tuyau (Figure “C”). 7. Raccrochez le tuyau de vidange d’urgence au support. 8. Posez un chiffon en coton absorbant (une serviette, par exemple) au sol, devant le filtre de vidange. 9. Tournez délicatement le filtre vers la gauche (Figure “D”) ; attendez que toute l’eau se soit écoulée, puis dévissez complètement le filtre de vidange et retirezle. 10. Opération nécessaire uniquement pour vider l’eau résiduelle : Basculez délicatement le lave-linge à deux vers l’avant pour laisser s’écouler l’eau résiduelle. 11. Nettoyez le filtre et le boîtier. Vérifiez si l’ailette de la pompe tourne aisément. 12. Replacez le filtre de vidange et vissez-le à fond. 13. Versez 1 litre d’eau environ dans le bac à produits afin de réactiver le système “Économique”. Vérifiez que le filtre est installé et fixé correctement et que de l’eau ne s’en écoule pas. 14. Réinstallez la plinthe (Figure “E”) en basculant éventuellement le lave-linge légèrement vers l’arrière (demandez l’aide d’une deuxième personne). 15. Rebranchez la fiche. Le lave-linge est de nouveau opérationnel. A B C D E 47 60105063aFR.fm Page 48 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du bac à produits 1. Tirez le bac à produits jusqu’à la butée. Pour libérer le bac à produits, poser le doigt à l'intérieur sur « PUSH » sur le siphon et exercez une pression vers le bas (Figure « A ») ; extrayez simultanément le bac à produits avec A l'autre main. 2. Retirez le siphon du compartiment de l’assouplissant (Figure “B”). 3. Rincez toutes les pièces à l’eau courante. 4. Nettoyez le bac à produits à l’aide d’un chiffon humide. A 5. Réintroduisez le siphon dans le compartiment de l’assouplissant en l’enfonçant jusqu’à ce qu’il s’encliquète. Réinsérez ensuite le bac à produits dans son logement. ENFONCER ENFONCER B JOINT DU HUBLOT • Nettoyez de temps en temps le joint du hublot avec un chiffon humide. • Vérifiez régulièrement l’absence de corps étrangers sur le pli. TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU • Vérifiez régulièrement que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas fragilisé ou fissuré. S’il est endommagé, remplacez-le par un tuyau de même type que pouvez vous procurer auprès de notre Service Après-Vente. • WA Adorina S : Vérifiez de temps en temps le verre regard de la soupape de sécurité : si la couleur est rouge, cela signifie que la fonction arrêt cuve pleine du tuyau d’arrivée d’eau s’est déclenchée. Dans ce cas, remplacez également le tuyau. FILTRE DU RACCORDEMENT D’EAU Contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre. 1. Fermez le robinet. 2. Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet ; pour WA Adorina S : dévissez le tuyau d’arrivée d’eau tout en abaissant le levier de déverrouillage. 3. Nettoyez le filtre intérieur. 4. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. 5. Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau de l’appareil. 6. Retirez le filtre du raccordement de l’appareil et nettoyez-le. 7. Réinsérez le filtre et revissez le tuyau d’arrivée d’eau à l’appareil. 8. Ouvrez le robinet et contrôlez l’étanchéité des raccordements ! 48 Levier de déverrouillage Verre regard de la soupape de sécurité 60105063aFR.fm Page 49 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM QUE FAIRE SI... Votre lave-linge est équipé de divers systèmes de sécurité automatiques qui détectent les anomalies et permettent au système de sécurité de réagir en conséquence. Ces pannes sont généralement peu importantes et peuvent être résolues en quelques minutes. Problème L’appareil ne démarre pas, aucun voyant ne s’allume L’appareil ne démarre pas, bien que la touche “Départ/ Pause” ait été enfoncée L’appareil s’arrête en cours de programme et le voyant “Départ/Pause” clignote Des résidus de détergent et de produits additifs sont présents dans le bac à produits L’appareil bouge pendant l’essorage Le linge n’est pas assez essoré en fin de programme Le lave-linge s’interrompt plusieurs minutes au cours du programme ; le programme de lavage semble ne pas se poursuivre Le linge présente des traces de résidus après lavage Le programme est nettement plus long ou plus court que la durée indiquée dans le tableau “Durée des programmes et données relatives à la consommation d’eau et d’énergie” Causes possibles, Remèdes, Conseils • La fiche n’est pas insérée correctement dans la prise. • La prise est défectueuse ou le fusible est grillé (utilisez une lampe portative ou un appareil similaire pour les tester). • Le sélecteur de programme est sur la position “Arrêt/O”. • La porte n’est pas fermée correctement (voir également “Sécurité enfants”). • La sécurité enfants est activée. Pour la déverrouiller, appuyez simultanément sur les deux touches avec le symbole de clé et maintenez-les enfoncées au moins 3 secondes. Le symbole de clé disparaît et le programme peut être redémarré. • L’option “Arrêt cuve pleine” est activée et le symbole “Arrêt cuve pleine” s’allume dans l’indicateur de déroulement du programme. Appuyez sur la touche “Départ/Pause” pour démarrer le programme de vidange. • Le programme a été modifié - sélectionnez de nouveau le programme souhaité et appuyez sur la touche “Départ/Pause”. • Le programme a été interrompu et la porte a été ouverte - fermez la porte et redémarrez le programme en appuyant sur la touche “Départ/Pause”. • Le système de sécurité de l’appareil a été activé (voir “Voyants des anomalies”). • Le robinet n’est pas ouvert ou le tuyau d’arrivée d’eau est plié ou bouché (le voyant “Arrivée d’eau” s’allume). • La quantité d’arrivée d’eau n’est pas suffisante ; les filtres du raccordement d’eau peuvent être obstrués (voir “Nettoyage et entretien”). • Le bridage de transport n’a pas été retiré. Avant de mettre l’appareil en service, il faut impérativement retirer le bridage de transport. • L’appareil n’est pas de niveau / ne repose pas fermement sur ses quatre pieds (voir la Notice de montage et d’installation séparée). L’appareil est équipé d’un système de détection et de correction de balourd. Si vous lavez des pièces de grandes dimensions (sorties de bain, par exemple), il se peut que le système de correction de balourd réduise automatiquement la vitesse d’essorage ou l’interrompe afin de préserver le lave-linge. • Les articles de grande taille entravent le bon déroulement de l’essorage ; ajoutez des articles de petite dimension et répétez le cycle d’essorage. • La formation excessive de mousse empêche le lave-linge d’essorer. Sélectionnez et démarrez le programme “Rinçage & Essorage”. Évitez de surdoser la quantité de détergent (voir “Détergents et produits additifs”). • La touche “Essorage” a été réglée sur une vitesse d’essorage réduite. Il s’agit d’un procédé normal du lave-linge pour optimiser la phase de rinçage. Une des raisons pour lesquelles le lave-linge s’interrompt est que vous avez utilisé trop de détergent ; le lave-linge interrompt automatiquement le programme afin de réduire la mousse. L’interruption peut se répéter à plusieurs reprises, jusqu’à ce que la mousse ait suffisamment diminué pour que le cycle de lavage puisse se poursuivre. Si la mousse ne disparaît pas, le voyant rouge “Service Après-Vente” s’allume et les messages “F18” ou “Fod” s’affichent - dans ce cas, voir les instructions relatives au voyant “Service Après-Vente” à la page suivante. Les traces blanches sur les tissus noirs proviennent des composants insolubles des détergents en poudre modernes sans phosphate. - Évitez de surdoser la quantité de détergent ; utilisez du détergent liquide. Sélectionnez si possible l’option “Rinçage intensif” ; brossez les vêtements. Il s’agit d’un procédé normal. Le lave-linge s’adapte aux facteurs susceptibles d’influencer la durée de lavage, par exemple la formation excessive de mousse, le balourd dû à des pièces lourdes ou l’allongement du temps de mise en température suite à la diminution de la température d’arrivée d’eau, etc. De plus, le système de mesure adapte la durée du programme à la charge. Sur la base de ces facteurs, la durée de lavage est recalculée et, le cas échéant, mise à jour ; pendant cette phase, une animation s’affiche. Pour les petites charges, les données relatives à la consommation d’eau et d’énergie peuvent être réduites jusqu’à 50 %. 49 60105063aFR.fm Page 50 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM Description des voyants d’anomalies Voyant d’anomalie allumé Description Causes possibles Remèdes “Arrivée d’eau” L’eau n’arrive pas du tout ou pas en quantité suffisante au lave-linge. Le voyant “Départ/Pause” clignote. Vérifiez que : • le robinet est ouvert à fond et que la pression de l’eau est suffisante ; • le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié ; • le filtre du raccordement d’eau n’est pas obstrué (voir “Nettoyage et entretien”) ; • l’eau se trouvant dans le tuyau n’est pas gelée ; • le verre regard de la soupape de sécurité du tuyau d’arrivée d’eau est rouge ; remplacez le tuyau par un tuyau neuf d’origine, disponible auprès de notre Service Après-vente ou de votre revendeur. Une fois le problème éliminé, redémarrez le programme en appuyant sur la touche “Départ/Pause”. Si le défaut persiste, appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre “Service Après-Vente”). L’eau n’est pas évacuée du lave-linge. Le lave-linge s’arrête à la séquence du programme correspondante. Débranchez l’appareil et vérifiez que : • le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié ou obstrué pour d’autres raisons ; • le filtre de vidange ou la pompe n’est pas bouché (voir “Vidange de l’eau résiduelle/Extraction du filtre de vidange”). Avant de vidanger l’eau “Vidange de l’eau” résiduelle, vérifiez que la cuve est froide. • l’eau se trouvant dans le tuyau n’est pas gelée. Une fois le problème éliminé, appuyez sur la touche “Annulation” et maintenezla enfoncée au moins 3 secondes. Redémarrez ensuite le programme souhaité. Si le défaut persiste, appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre suivant). 50 60105063aFR.fm Page 51 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM Voyant d’anomalie allumé Message affiché (le cas échéant) Description Causes possibles Remèdes “F03” à “F43” (à l’exception de “F18” et “F24”) Panne du module électrique Appuyez sur la touche “Annulation” et maintenez-la enfoncée au moins 3 secondes. “F24” Le message peut s’afficher dans le cas de linge très absorbant ou lorsque vous avez trop chargé le lave-linge avec un programme pour petite charge. Ne surchargez pas le lave-linge. Appuyez sur la touche “Annulation” et maintenez-la enfoncée au moins 3 secondes pour interrompre le programme. Sélectionnez et démarrez le programme “Rinçage et Essorage” pour terminer correctement le programme de lavage interrompu. “F02” ou “FA” “Panne du dispositif d’arrêt cuve pleine” Tournez le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O”, débranchez le lave-linge et fermez le robinet. Basculez délicatement le lave-linge à deux vers l’avant pour laisser s’écouler l’eau résiduelle. Ensuite : • Rebranchez le lave-linge. • Ouvrez le robinet (si de l’eau coule dans l’appareil sans avoir mis celui-ci en marche, cela signifie qu’il y a un problème ; fermez le robinet et appelez le Service AprèsVente). • Sélectionnez et démarrez de nouveau le programme souhaité. “F18” ou “FoD” “Mousse excessive” Une quantité excessive de mousse a interrompu le cycle de lavage. • Sélectionnez et démarrez le programme “Rinçage & Essorage”. • Sélectionnez et démarrez de nouveau le programme souhaité, mais cette fois en utilisant moins de détergent. Voir également la rubrique “Le lave-linge s’interrompt plusieurs minutes au cours du programme...” à la première page du chapitre “Que faire si...”. “Service Après-Vente” Si un défaut persiste, débranchez le lave-linge, fermez le robinet et appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre suivant). 51 60105063aFR.fm Page 52 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM SERVICE APRÈS-VENTE Le chapitre “Que faire si...” a précisé les pannes principales auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si, malgré les conseils fournis pour remédier à ces anomalies, vous faites appel au Service Après-Vente, l’intervention d’un technicien vous sera facturée, même pendant la période de garantie. Si vous ne trouvez aucune indication vous permettant de remédier à une anomalie, veuillez contacter le Service Après-Vente au numéro ☎ 0800 850 850. Avant de prendre rendez-vous avec le technicien, veuillez prendre note du numéro de fabrication (FN) de votre appareil. Ce numéro figure sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de reporter le numéro de fabrication (FN) de votre appareil ci-dessous Vous l’aurez ainsi toujours à portée de main. FN : 93.................... Veuillez préciser autant que possible : • Comment se présente le défaut ? • Dans quelles circonstances se présente-t-il ? Ces renseignements permettront au Service Après-Vente une préparation mieux ciblée des pièces de rechange afin de permettre la remise en service de l’appareil dès la première visite du technicien. En cas d’anomalies, vous pouvez téléphoner au numéro gratuit 0800 850 850 pour connaître le Service Après-Vente V-ZUG-AG le plus proche. En cas de questions et de problèmes de nature administrative et technique, ainsi que pour commander des pièces de rechange et des accessoires, veuillez vous adresser directement au siège social de Zug. 52