Adorina S | Mode d'emploi | Whirlpool Adorina L Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Adorina S | Mode d'emploi | Whirlpool Adorina L Manuel utilisateur | Fixfr
60105063aFR.fm Page 28 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
F
SOMMAIRE
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Avant de mettre votre appareil en marche pour la première fois, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi. Il comporte des informations importantes
sur la sécurité, mais aussi l’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil.
En cas de dysfonctionnement, consultez le chapitre “Que faire si...”. Dans de
nombreux cas, ces informations vous permettront de remédier vous-même à de
petites anomalies et éviter ainsi des frais d’intervention onéreux du Service AprèsVente.
Conservez soigneusement le mode d’emploi. N’oubliez pas de le remettre à un
propriétaire ultérieur à qui vous auriez cédé l’appareil.
28
60105063aFR.fm Page 29 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
MODE D’EMPLOI
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................PAGE 30
REMARQUES CONCERNANT LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT ................................................................................................PAGE 33
DESCRIPTION DE L’APPAREIL .................................................................PAGE 34
PRÉPARATION EN VUE DE LA PREMIÈRE
UTILISATION .....................................................................................................................PAGE 35
PRÉPARATION AU LAVAGE....................................................................... PAGE 35
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS ........................................PAGE 36
TEINTURE .............................................................................................................................PAGE 39
SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU
PROGRAMME...................................................................................................................PAGE 40
SÉLECTION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES .........PAGE 40
TABLEAU DES PROGRAMMES................................................................ PAGE 43
DURÉE DU PROGRAMME ET DONNÉES RELATIVES À LA
PAGE 45
CONSOMMATION D’EAU ET D’ÉLECTRICITÉ
SÉCURITÉ ENFANTS
PAGE
45
VERROUILLAGE DE LA PORTE / FIN DU
PROGRAMME...................................................................................................................PAGE 46
VOYANTS DES ANOMALIES .........................................................................PAGE 46
CHANGEMENT / INTERRUPTION DU PROGRAMME ......PAGE 46
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................... PAGE 47
QUE FAIRE SI... ..............................................................................................................PAGE 49
SERVICE APRÈS-VENTE ...................................................................................PAGE 52
29
60105063aFR.fm Page 30 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La sécurité de nos appareils V-ZUG est conforme aux règles reconnues de la
technique et à la législation en vigueur. Cependant, en notre qualité de fournisseur,
nous sommes tenus de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des professionnels qualifiés.
Les réparations incorrectes peuvent présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
Pour toutes réparations, veuillez vous adresser à notre Service Après-Vente ou à votre
revendeur.
• Avant de mettre l’appareil en marche, n’oubliez pas de vérifier que la tension
réseau et le type de courant de votre habitation correspondent à la tension
nominale et au type de courant spécifiés sur la plaque signalétique de l’appareil. Le
coupe-circuit à fusible électrique requis est précisé sur la plaque signalétique.
• N’utilisez en aucun cas l’appareil si le câble électrique, le panneau de commandes,
le plan de travail ou la plinthe de l’appareil est endommagé.
• Débranchez l’appareil avant de procéder au nettoyage, à l’entretien ou à la
maintenance. Vous agirez en toute sécurité en débranchant la fiche de la prise ou
- en cas de raccordement permanent - en coupant l’interrupteur dans la boîte à
fusibles ou en retirant complètement le fusible à visser.
• Pour retirer le câble réseau de la prise, ne tirez jamais par le câble, mais bien par
la fiche.
• En cas d’anomalie, fermez le robinet et retirez la fiche de la prise. S’il s’agit d’un
raccordement permanent : Dévissez complètement les fusibles.
• Les animaux domestiques, en particulier les jeunes, pourraient mordiller le câble
électrique ou les tuyaux. Risque de choc électrique et d’inondation ! Tenez les
animaux domestiques à l’écart de l’appareil et, avant de lancer un programme,
vérifiez qu’aucun animal n’est coincé dans le tambour.
• N’aspergez pas l’appareil d’eau et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Risque de
choc électrique !
• Tenez les liquides facilement inflammables à l’écart du lave-linge.
• Ne posez pas de petits électroménagers (bouilloire électrique ou machine à
café, par exemple) sur le plan de travail du lave-linge.
• Les personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ne peuvent utiliser le
lave-linge que sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité.
• Les points de coupure réseau (prises de courant, interrupteurs muraux,
fusibles, par exemple) et le robinet doivent être parfaitement accessibles.
• N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
• Respectez les symboles d’entretien du linge.
• Si vous prévoyez une absence prolongée, fermez le robinet et retirez la
fiche électrique de la prise de courant. Ne tirez jamais par le câble pour
retirer la fiche de la prise de courant. Attention : Lorsque l’appareil est
débranché, la protection intégrée contre l’inondation est inopérante.
30
60105063aFR.fm Page 31 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ ENFANTS
• Les enfants sont souvent dans l’incapacité d’évaluer les dangers liés à l’utilisation des
appareils électroménagers. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pendant que le lave-linge fonctionne et ne les autorisez jamais à jouer
avec l’appareil. Risque de blessures.
• Les emballages (papier, feuille, polystyrène expansé, par exemple) peuvent
constituer des sources de danger pour les enfants ! Risque d’étouffement ! Par
conséquent, conservez toujours les emballages hors de portée des enfants.
• Veillez à ce que les enfants et les jeunes animaux domestiques ne grimpent pas
dans le tambour de l’appareil.
• Pendant les programmes hautes températures, le hublot chauffe. Risque de
brûlure ! Tenez les enfants à l’écart. Ne touchez pas le hublot.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT
• Consultez la Notice de montage et d’installation séparée n° J936.050.
• Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne raccordez en
aucun cas un appareil endommagé. Si vous constatez des dégâts, adressez-vous
immédiatement à votre fournisseur.
• N’installez et n’utilisez le lave-linge que dans des pièces fermées.
• Si le lave-linge a été exposé au froid avant la livraison, laissez-le d’abord reposer
quelques heures à température ambiante avant de le mettre en marche.
• Il faut impérativement enlever le bridage de transport. Les bridages de transport
qui n’ont pas été enlevés peuvent endommager l’appareil ou les installations de
la maison/buanderie.
• N’installez pas le lave-linge dans une pièce exposée au gel. S’il n’existe aucune
autre possibilité, l’eau résiduelle doit être évacuée complètement du lave-linge
après chaque cycle de lavage :
- Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du lave-linge et du robinet et videz-le
complètement.
- Retirez le tuyau de vidange du siphon ou de l’écoulement d’eau et videz-le
complètement.
- Videz l’eau résiduelle du lave-linge conformément aux instructions du
chapitre “Nettoyage et entretien - Vidange de l’eau résiduelle”.
• Conformément aux conditions techniques de raccordement de la Compagnie
d’électricité, le raccordement permanent au réseau doit être confié
exclusivement à un électricien agréé.
UTILISATION CONFORME
• Toutes transformations ou modifications de l’appareil sont interdites pour
raisons de sécurité.
• Utilisez l’appareil uniquement pour laver et essorer le linge en quantités
domestiques. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
éventuels résultant de l’utilisation non conforme de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pour le nettoyage à sec.
• Fixez le tuyau de vidange de manière à ce qu’il ne puisse pas glisser de l’évier.
Risque de brûlure et d’inondation !
• Les détachants et produits à base de dissolvant peuvent être inflammables. Ne
lavez le linge traité avec ces produits qu’une fois le dissolvant complètement
évaporé.
31
60105063aFR.fm Page 32 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser des adoucisseurs d’eau, produits anti-tartre, colorants et agents
de blanchiment, vérifiez que leur utilisation dans l’appareil est autorisée par le
fabricant.
• La charge maximale de textiles secs est de 7 kg.
• Les baskets, combinaisons de plongée, sacs à dos, tapis, etc. ne peuvent pas
être lavés dans l’appareil.
• Les textiles contenant des renforcements métalliques ne peuvent pas être lavés
dans l’appareil. (Risque d’endommagement.)
• Ne fermez pas le hublot d’un geste brusque.
• Avant d’introduire le linge, vérifiez que le tambour est arrêté. Vous risquez de
vous blesser en touchant un tambour en mouvement !
• Avant de fermer le hublot et de démarrer un programme, vérifiez l’absence de
corps étrangers ou d’animaux domestiques dans le tambour, le bac à détergent
ou le filtre. Les corps étrangers comme les pièces de monnaie, épingles,
agrafes, etc. peuvent endommager les composants de l’appareil et le linge.
32
60105063aFR.fm Page 33 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
REMARQUES CONCERNANT LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
CONSEILS ÉCOLOGIQUES
• Évitez de démarrer un cycle de lavage si l’appareil n’est chargé qu’à moitié (à
moins d’utiliser le programme correspondant), afin d’épargner l’énergie et l’eau.
• Un programme sans prélavage suffit pour le linge légèrement à moyennement sale.
• Lavez le linge à peine souillé à basse température ou sélectionnez un
programme court.
• Si le linge doit être séché au sèche-linge, sélectionnez la vitesse d’essorage la
plus rapide (en fonction du programme). Le sèche-linge utilisera ainsi moins
d’énergie.
• Ne dépassez pas les dosages recommandés sur les produits de détergent.
• N’utilisez des détachants ou agents de blanchiment que si cela est vraiment
nécessaire.
ÉVACUATION
Évacuation des emballages dans les règles de l’écologie
• Pour évacuer les emballages, observez les dispositions légales en la matière.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec l’environnement
et peuvent être mis au rebut sans danger et incinérés dans les incinérateurs de
déchets.
• Les plastiques peuvent également être recyclés :
• La feuille extérieure et le sachet à l’intérieur de l’appareil sont en
polyéthylène (désignation > PE <).
• Les rembourrages se composent de mousse de polystyrène sans CFC
(désignation > PS <).
• Les cartons sont réalisés à base de papier recyclé et doivent être ramenés au
centre de collecte des vieux papiers.
Évacuation de l’appareil
• Conformément aux dispositions de la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le présent appareil
est muni d’un marquage.
Vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’Homme, en ramenant cet appareil à une centre
de collecte sélectif. Dans une décharge ne pratiquant pas le tri, la mise au rebut
non conforme de ce type d’appareil pourrait avoir des conséquences négatives.
Le symbole suivant
d’une poubelle barrée figure sur le produit ou la
documentation qui l’accompagne. Ce symbole signifie qu’il est interdit de traiter
l’appareil comme déchet ménager. Évacuez ce produit dans un centre de
recyclage, avec collecte sélective des équipements électriques et
électroniques.
L’appareil doit être évacué conformément aux dispositions locales en matière
d’élimination des déchets.
Pour de plus amples informations sur le traitement et le recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser aux autorités communales compétentes, au
centre de collecte local des déchets ménagers ou à votre revendeur.
Attention ! Avant d’évacuer l’appareil : Retirez la fiche, détruisez la fermeture
du hublot, sectionnez le câble électrique et enlevez la fiche avec le reste du
câble. De cette manière, les enfants ne pourront s’y enfermer en jouant et
mettre ainsi leur vie en péril.
33
60105063aFR.fm Page 34 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Plan de travail
Panneau de commandes et d’affichage
Bac à produits
Plaque signalétique (à l’intérieur du hublot)
Hublot
Poignée
- Lorsque vous fermez le hublot, veillez à entendre le clic.
7. Filtre de vidange (derrière la plinthe)
8. Pieds réglages
34
60105063aFR.fm Page 35 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
PRÉPARATION EN VUE DE LA PREMIÈRE UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
• OBSERVEZ IMPÉRATIVEMENT LA “NOTICE DE MONTAGE ET
D’INSTALLATION”.
• ENLEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT AVANT DE METTRE
L’APPAREIL EN MARCHE POUR LA PREMIÈRE FOIS.
• Premier cycle de lavage à vide :
1. Ouvrez le robinet.
2. Fermez le hublot.
3. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le bac de lavage principal
(maximum un tiers de la quantité recommandée par le fabricant pour
le linge peu sale).
4. Sélectionnez le programme “Synthétiques 60°C”.
Si le voyant s’allume, cela signifie que l’appareil est sous tension.
Appuyez sur la touche “Départ/Pause”
et maintenez-la enfoncée
environ une seconde.
5. À la fin du programme, tournez le sélecteur de programme sur la position
“Arrêt/O”.
Les résidus éventuels des essais réalisés en usine seront ainsi éliminés.
PRÉPARATION AU LAVAGE
1. Triez le linge : . .
• Type de textile/Étiquette d’entretien
Coton, textiles mixtes, synthétiques, laine, lavage à la main.
• Couleurs
Séparez le linge couleur et le linge blanc.
Lavez séparément le linge de couleur neuf.
• Taille des pièces
Des textiles de tailles diverses permettent de renforcer l’action de lavage et
d’obtenir une meilleure répartition du linge dans le tambour.
• Sensibilité
• Lavez séparément les textiles sensibles. Sélectionnez un programme spécial
pour la laine lavable en machine, les rideaux et les textiles lavables à la main.
• Retirez les attaches de rideaux ou enveloppez-les dans un filet en tissu.
• Ne lavez que les textiles résistant au lavage en machine.
• Lavez les petites pièces (par exemple, les bas nylon, les ceintures, etc.) ou
le linge à crochets (par exemple, les soutiens-gorges) dans un filet ou un
oreiller à fermeture à glissière.
2. Vides les poches
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, etc. peuvent endommager le linge,
le tambour et la cuve.
3. Fermetures
• Fermez les fermetures à glissière, les crochets et les anneaux.
• Attachez les ceintures et les rubans.
35
60105063aFR.fm Page 36 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
PRÉPARATION AU LAVAGE
4. Endommagement des tissus
• Brossez les vêtements de travail utilisés en métallurgie (les copeaux
métalliques endommagent le linge ou laissent des traces de rouille).
• Vous pouvez éviter d’endommager la dentelle, le linge délicat et autres tissus
délicats en les lavant dans un filet ou un oreiller à fermeture à glissière.
TRAITEMENT DES TACHES
• En règle générale, les taches de sang, de lait, d’œuf, etc. s’éliminent déjà bien
lors de la phase enzymatique automatique du programme.
• Pour les taches de vin rouge, café, thé, herbe, fruits, etc., ajoutez du sel
détachant dans le compartiment
du bac à détergent.
• Traitez au besoin les taches tenaces préalablement avec un détachant.
CHARGEMENT DU LINGE
1. Ouvrez le hublot.
2. Dépliez le linge et introduisez-le dans le tambour sans le comprimer.
3. Fermez le hublot.
CAPACITÉS DE CHARGE
Voir “Tableau des programmes”.
Remarque : En surchargeant le tambour, vous compromettez le résultat du lavage
et vous favorisez la formation de faux-plis.
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS
CHOIX DU DÉTERGENT
Le choix du détergent dépend :
• du type de textile (coton, synthétiques, linge délicat, laine)
Remarque : Pour la laine et les vêtements de sport en microfibres, n’utilisez que
du détergent spécialement conçu à cet effet
• de la couleur
• de la température de lavage
• du type de salissure
Remarques :
• Les traces blanches sur les tissus noirs proviennent des composants insolubles
des détergents en poudre modernes sans phosphate.
Si ce cas se présente, secouez le linge, brossez-le ou utilisez un détergent
liquide.
• Conservez les détergents et produits additifs dans un endroit sec, hors de portée
des enfants.
• N’utilisez que du détergent et des produits additifs prévus pour lave-linge
automatiques.
Si vous utilisez des adoucisseurs d’eau, des anti-calcaires, des produits de
teinture ou de décoloration, etc. assurez-vous qu’ils conviennent pour l’appareil.
36
60105063aFR.fm Page 37 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS
• N’utilisez pas de solvants (térébenthine, essence de lavage, par exemple) dans
l’appareil.
Ne lavez en aucun cas des tissus traités avec du solvant ou des liquides
inflammables dans le lave-linge (risque d’incendie ou d’explosion).
Lavez d’abord à l’eau et à la main les tissus imprégnés de ce type de substances
ou laissez d’abord le solvant s’évaporer.
DOSAGE
Respectez les doses recommandées sur les paquets de détergent. Elles dépendent :
• du type de salissure
• de la quantité de linge
- pleine charge : suivez les recommandations du fabricant
- demi-charge : ¾ de la dose prescrite pour une pleine charge
- charge minimale (1 kg environ) :
la moitié de la dose prescrite
• de la dureté de l’eau (renseignez-vous auprès de votre Compagnie de distribution
d’eau) : l’eau douce nécessite moins de détergent que l’eau dure
Remarques :
• Un surdosage provoquera une formation excessive de mousse et diminuera
l’efficacité du lavage. Si le lave-linge détecte la présence d’une quantité trop
importante de mousse, il bloquera l’essorage.
• Un dosage insuffisant peut provoquer : du linge gris, des dépôts sur la résistance,
le tambour et les tuyaux.
DURETÉ DE L’EAU
Catégorie
Type d’eau
Dureté en degrés
°dH allemands
Dureté en degrés
°fH français
Dureté en degrés
°eH anglais
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
0-7
7-14
14-21
plus de 21
0-12
12-25
25-37
plus de 37
0-9
9-17
17-26
plus de 26
37
60105063aFR.fm Page 38 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS
Utilisation du détergent et des produits additifs
Le bac à produits dispose de trois compartiments
(Figure “A”).
Compartiment de prélavage
• Détergent pour le prélavage
Compartiment de lavage principal
• Détergent pour le lavage principal
• Détachant
• Détartrant
Si vous utilisez du détergent liquide, fermez le bac
immédiatement après avoir versé le détergent.
Compartiment de l’assouplissant
• Assouplissant
• Amidon liquide
Versez les produits additifs jusqu’au repère “MAX”
sans le dépasser.
Utilisation d’agents de blanchiment
• Lavez votre linge avec le programme désiré (Coton,
Synthétiques). Ajoutez la quantité d’eau de Javel
appropriée dans le compartiment de
l’ADOUCISSANT (refermez délicatement le bac à
produits).
• Dès le programme de lavage terminé, démarrez un
cycle de “Rinçage et Essorage” pour éliminer
l’odeur résiduelle d’eau de Javel. Vous pouvez
ajouter au besoin de l’assouplissant.
Ne versez jamais l’eau de Javel et l’assouplissant
ensemble dans le compartiment.
• Convient pour les agents de blanchiment oxygénés :
dans ce cas, veuillez observer les indications du
fabricant.
Utilisation d’amidon liquide
• Sélectionnez le programme “Rinçage et Essorage”,
en limitant la vitesse d’essorage à 800 tr/min.
• Démarrez le programme, tirez le bac à produits vers
vous en faisant ressortir le compartiment de
l’assouplissant sur environ 3 cm.
• Versez le mélange d’amidon dans le compartiment
de l’assouplissant lorsque l’eau s’écoule dans le
bac à produits.
38
A
( )
60105063aFR.fm Page 39 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
DÉTERGENTS ET PRODUITS ADDITIFS
Remarques :
• Pour éviter les problèmes de rinçage en cas d’utilisation de lessive en poudre
concentrée, utilisez des boules doseuses disponibles en commerce et introduisezles directement dans le tambour.
• Pour les programmes avec prélavage, vous pouvez utiliser du liquide de prélavage.
Pour le lavage principal, dosez la lessive en poudre.
• Diluez à l’eau les assouplissants et amidons concentrés jusqu’au repère “MAX” du
bac à produits.
• N’utilisez pas de détergents liquides si vous avez activé la fonction “Départ différé”.
TEINTURE
Teinture : Les produits habituels se composent d’une teinture, d’un fixateur et de sel.
Versez la teinture, le fixateur et le sel directement dans le tambour vide. Ajoutez-y
ensuite le linge à teinter.
• Utilisez exclusivement des produits recommandés pour lave-linge.
• Respectez les instructions du fabricant.
• Les composants en plastique et en caoutchouc à l’intérieur de l’appareil peuvent
changer de couleur.
39
60105063aFR.fm Page 40 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU
PROGRAMME
(Voir également “Tableau des programmes” et “Données relatives à la consommation
d’eau et d’électricité”.)
A
B
1. Ouvrez le robinet.
2. Tournez le sélecteur de programme A sur le programme souhaité.
3. Sélectionnez la fonction supplémentaire B (si vous le désirez) en appuyant sur la
touche souhaitée. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction
supplémentaire.
4. Appuyez sur la touche “Départ/Pause”
. Le voyant de la touche “Départ/
Pause” s’allume. L’indicateur de déroulement du programme pivote de gauche à
droite en passant par les phases Lavage, Rinçage et Vidange/Essorage.
Le voyant correspondant s’éteint après chaque phase du programme.
SÉLECTION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Touche “Arrêt cuve pleine”
(Spülstopp)
• Le linge non essoré reste dans la dernière eau de rinçage, de manière à éviter la
décoloration du linge et la formation de faux-plis.
• Cette fonction supplémentaire est particulièrement utile si vous souhaitez remettre
l’essorage à plus tard ou si vous souhaitez uniquement vidanger l’eau.
Remarque : Le programme active l’arrêt cuve pleine dès que le voyant “Arrêt cuve
pleine” s’allume sur l’indicateur de déroulement du programme. Le voyant à côté de
la touche “Départ/Pause” clignote.
Désactivation de la fonction “Arrêt cuve pleine” :
• Si vous ne souhaitez pas essorer le linge : appuyez sur la touche “Départ/Pause” ;
l’eau résiduelle est évacuée.
• Si vous souhaitez essorer le linge : appuyez sur la touche d’essorage
pour
sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée, puis appuyez sur la touche “Départ/
Pause” pour démarrer l’essorage.
Touche “Départ différé”
(Startvorwahl)
La touche “Départ différé” vous permet de sélectionner l’heure la plus favorable pour
démarrer le cycle de lavage, par exemple de nuit afin de profiter des tarifs réduits
d’électricité. Si vous activez le départ différé, n’utilisez que de la lessive en poudre.
40
60105063aFR.fm Page 41 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
• Sélectionnez le programme et les fonctions supplémentaires.
• Appuyez sur la touche “Départ différé” pour régler l’heure souhaitée de démarrage
du cycle (1 à 23 heures).
• Appuyez sur la touche “Départ/Pause” : le compte à rebours des heures restant
avant le départ différé démarre. Le voyant de la touche “Départ différé” s’allume, il
s’éteint dès expiration du temps restant avant le démarrage du cycle.
• Après avoir appuyé sur la touche “Départ/Pause”, vous pouvez réduire le nombre
d’heures réglé en appuyant de nouveau sur la touche “Départ différé”.
Annulation de la fonction “Départ différé”
... avant d’appuyer sur la touche “Départ/Pause” :
• Tournez le sélecteur de programme sur une autre position ou appuyez sur la
touche “Annuler”.
... après avoir appuyé sur la touche “Départ/Pause” :
• Appuyez sur la touche “Départ/Pause” : le nombre d’heures sélectionné disparaît.
Touche “Favoris”
(Favoriten)
• L’appareil permet d’enregistrer, pour chaque position de programme, une
combinaison que l’on peut rappeler en appuyant simplement sur une touche.
• Sélectionnez le programme, la température, la vitesse d’essorage et la (les)
fonction(s) supplémentaire(s) souhaités, appuyez sur la touche “Favoris” et
maintenez-la enfoncée au moins 3 secondes. Le voyant de la touche “Favoris”
clignote brièvement, puis reste allumé en continu - le réglage du programme est
mémorisé.
• Pour rappeler le réglage de programme individuel, sélectionnez le programme,
appuyez brièvement sur la touche “Favoris” et démarrez le programme en
appuyant sur la touche “Départ/Pause”.
• Si vous souhaitez remplacer le réglage de programme mémorisé par un autre,
procédez comme décrit ci-dessus.
Touche “Prélavage”
(Vorwäsche)
• Recommandé uniquement pour le linge particulièrement sale (par exemple
imprégné de sable ou incrusté). La durée du programme est prolongée d’environ
15 minutes.
Touche “Repassage facile”
(Bügelleicht)
• La quantité d’eau est augmentée et le linge est essoré délicatement afin d’éviter la
formation de faux-plis.
Touche “Rinçage plus”
(Intensiv Spülen)
• La quantité d’eau est augmentée et le cycle de rinçage est allongé.
• Cette fonction supplémentaire convient particulièrement pour les régions
bénéficiant d’une eau très douce, pour laver le linge des bébés et des personnes
allergiques.
41
60105063aFR.fm Page 42 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
Touche “Essorage”
(Schleudern)
• Une vitesse d’essorage maximale est associée à chaque programme.
• Appuyez sur cette touche si vous souhaitez modifier la vitesse d’essorage.
• Si la vitesse d’essorage est réglée sur “0”, l’essorage final est supprimé et l’eau
est simplement évacuée. Les phases d’essorage en cours de rinçage sont
cependant maintenues.
Remarque : Une vitesse d’essorage maximale est attribuée à chaque programme.
Programme
Textiles mixtes (Mix)
Blanc / Couleurs (Koch, Bunt)
Synthétiques (Pflegeleicht)
Délicats (Fein)
Laine / Lavage à la main (Wolle /
Handwäsche)
Jeans
Coton blanc (Baumwolle weiss)
Linge clair, délicat (Helles, Feines)
Linge foncé (Dunkles)
Nuit (Nacht)
Rafraîchir (Auffrischen)
Rapid 15’
Duvet (Daunen)
Rinçage et Essorage (Spülen und
Schleudern)
Vitesse d’essorage en tr/min
Adorina S
1400
1400
1400
1000*
Vitesse d’essorage en tr/min
Adorina L
1200
1200
1200
1000*
1000*
1000*
1000*
1400
1000*
1000*
1000*
1200
1000*
1000*
1400
1200
1400
1400
1000*
1200
1200
1000*
1400
1200
* La vitesse d’essorage est limitée à 1000 tr/min afin de préserver le linge.
Touche “Lavage à froid”
(Kaltwäsche)
• Permet d’économiser de l’énergie nécessaire pour chauffer l’eau, tout en donnant
de bons résultats.
• Recommandé uniquement pour le linge peu sale, sans tache.
• Utilisez du détergent spécial pour lavage à froid avec cette fonction.
• Non disponible avec les programmes “Blanc / Cotons” 70 - 95°C.
Touche “Court” (Kurz)
• Permet un cycle de lavage plus court.
• Recommandé pour les petites charges et uniquement le linge peu sale.
• Non disponible avec les programmes “Blanc / Cotons” 70 - 95°C.
42
43
1)
❉:
20 - 40 °C
20 - 60 °C
20 - 60 °C
Laine/Lavage à
la main (Wolle,
Handwäsche)
Jeans
Coton blanc
(Baumwolle
weiss)
20 - 60 °C
20 - 40 °C
Délicats (Fein)
Linge foncé
(Dunkles)
20 - 60 °C
Synthétiques
(Pflegeleicht)
20 - 60 °C
20 - 95 °C
Blanc /
Couleurs
(Koch, Bunt)
Linge clair,
délicat (Helles,
Feines)
20 - 60 °C
Textiles mixtes
(Mix)
Programme
Température
Étiquettes
d’entretien
5,0
5,5
7,0
5,0
2,0
2,5
3,5
7,0
6,0
kg
Charge
max.
Oui
❉
—
❉
—
❉
❉
Rideaux et tissus délicats (robes, jupes,
chemises, chemisiers).
Lainages lavables en machine, portant le label
“Pure laine vierge”, ainsi que vêtements en lin,
soie, laine et viscose portant l’étiquette
“lavable à la main”.
Sélectionner la vitesse de lavage conformément
aux recommandations du fabrication figurant sur
l’étiquette d’entretien.
Jeans en coton ou vêtements de sport en
jeans résistant, comme des pantalons et
vestes.
Textiles en coton résistants, moyennement à
très sales.
Pour économiser de l’énergie, laver le linge à
basse température et ajouter un agent de
blanchiment oxygéné au détergent.
Textiles blancs et clairs en tissu délicat.
Programme délicat permettant d’éviter les
traces grisâtres et jaunâtres sur le linge. Utiliser
du détergent et éventuellement également un
détachant et un agent de blanchiment oxygéné.
Ne pas utiliser de lessive liquide.
Textiles noirs et foncés en coton, textiles mixtes
et polyester.
Programme spécial permettant de réduire les
décolorations. Utiliser si possible de la lessive
liquide spéciale pour linge foncé.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
❉
Chemises, corsages, blouses etc. en
polyester (Diolen, Trévira), polyamide
(Perlon, Nylon) ou en fibres mélangées
coton, moyennement sales.
Oui
Oui
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
Lavage AssouArrêt
Départ
principal plissant cuve pleine différé
❉
—
Prélavage
Détergents et produits additifs
Serviettes, sous-vêtements, draps, nappes,
etc., en coton et lin, moyennement à très
sales.
Textiles en coton, lin, fibres synthétiques et
textiles mixtes similaires, légèrement à
moyennement sales.
Programme efficace d’une durée d’une heure. Ne
laver ensemble que des textiles de couleurs
similaires. En cas de taches tenaces, ajouter un
détachant oxygéné.
- Veuillez respecter les recommandations du
fabricant figurant sur l’étiquette
Type de linge/Remarques
en option / Oui : dosage nécessaire
Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à 1000 tr/min.
Couleurs
Textiles
60105063aFR.fm Page 43 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
❉
❉
—
❉
—
❉
❉
❉
—
—
—
❉
—
—
—
❉
❉
❉
❉
—
❉
❉
—
—
❉
❉
❉
Rinçage
Plus
Fonctions supplémentaires
Pré- Repassage
lavage
facile
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
—
—
❉
—
—
❉
❉
—
Essorage Court
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
❉
Lavage
à froid
1000 1)
1000 1)
max.
1000 1)
1000 1)
1000 1)
max.
max.
max.
tr/min
vitesse
d’essorage
max.
TABLEAU DES PROGRAMMES
44
1)
❉:
20 - 60 °C
Duvet
(Daunen)
—
20 - 30 °C
Rapid 15’
Rinçage,
Essorage
(Spülen,
Schleudern)
20 - 40 °C
20 - 60 °C
Rafraîchir
(Auffrischen)
Nuit (Nacht)
Programme
Température
—
Étiquettes
d’entretien
7,0
3,0
3,0
3,0
7,0
kg
Charge
max.
—
❉
Vêtements d’extérieur peu portés en coton,
fibres artificielles et fibres mélangées avec
du coton.
Programme court. Utiliser la quantité minimale
recommandée par le fabricant.
Couvertures synthétiques ; couettes garnies
de plumes, polyester ou autres fibres
artificielles ; sacs de couchage, tapis de
bain, etc.
—
—
Linge en synthétiques ou coton, légèrement
à moyennement sale.
Utiliser la quantité minimale recommandée par
le fabricant. Ne pas utiliser d’assouplissant.
Programme Rinçage et Essorage Plus
Même cycle d’essorage que celui du
programme “Blanc/Couleurs”.
—
Prélavage
—
Oui
Oui
Oui
Oui
❉
❉
❉
—
❉
Lavage Assouprincipal plissant
Détergents et produits additifs
Sous-vêtements, draps, nappes, serviettes,
chemises, etc. en coton, lin, synthétiques ou
textiles mixtes, moyennement à très sales.
Ce programme offre une économie d’énergie
substantielle en prolongeant la durée du lavage.
Il peut être utilisé la nuit pour bénéficier de tarifs
plus avantageux. Pour éviter d’entendre le bruit
de l’essorage pendant la nuit, régler la vitesse
d’essorage sur “0” et démarrer le programme
d’essorage le matin, ou programmer le
démarrage du programme avec la fonction
“Départ différé” en conséquence.
- Veuillez respecter les recommandations du
fabricant figurant sur l’étiquette
Type de linge/Remarques
en option / Oui : dosage nécessaire
Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à 1000 tr/min.
Programme
spécial
conomique
60105063aFR.fm Page 44 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
❉
❉
❉
❉
❉
Arrêt
cuve
pleine
❉
❉
❉
❉
❉
Départ
différé
—
❉
—
—
—
—
—
—
—
—
Pré- Repassage
lavage
facile
❉
❉
—
—
❉
Rinçage
Plus
❉
❉
❉
❉
❉
—
—
—
—
—
Essorage Court
Fonctions supplémentaires
—
❉
❉
❉
❉
Lavage
à froid
max.
1000 1)
max.
max.
max.
tr/min
vitesse
d’essorage
max.
TABLEAU DES PROGRAMMES
60105063aFR.fm Page 45 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
DURÉE DU PROGRAMME ET DONNÉES RELATIVES À LA
CONSOMMATION D’EAU ET D’ÉLECTRICITÉ
Programme
Textiles mixtes (Mix)
Blanc (Koch)
Couleurs (Bunt)**
Couleurs (Bunt)**
Couleurs (Bunt)
Couleurs (Bunt)**
Synthétiques (Pflegeleicht)
Synthétiques (Pflegeleicht)
Délicats (Fein)
Laine/Lavage à la main
(Wolle/Handwäsche)
Jeans
Coton blanc (Baumwolle weiss)
Linge clair, délicat (Helles,
Feines)
Linge foncé (Dunkles)
Nuit (Nacht)
Rafraîchir (Auffrischen)
Rapid 15’
Duvet (Daunen)
Température Charge Eau Énergie
Durée approx. du programme
(heures : minutes)
sans programme avec programme
“Court”
“Court”
1:00
—
2:10
—
4:00
2:30
3:00
***
3:15
2:15
3:00
***
1:55
1:14
1:40
0:59
0:45
—
(°C)
(kg)
(l)
(kWh)
40
95
60
60
40
40
60
40
30
6,0
7,0
7,0
3,5
7,0
3,5
3,5
3,5
2,5
73
74*
54
41
69
49
46*
42
60
0,60
2,40
0,91
0,85
0,75
0,60
0,85
0,50
0,40
40
2,0
45
0,60
0:40
—
40
40
5,0
7,0
60
69
0,60
0,85
1:30
2:20
1:15
—
40
5,5
70
0,50
1:20
—
40
60
40
30
40
5,0
7,0
3,0
3,0
3,0
45
69
19
30
74
0,60
0,84
0,45
0,20
0,75
1:40
4:00
1:00
0:15
1:30
1:15
—
—
—
—
Les données relatives à la consommation d’eau et d’électricité ont été mesurées dans les conditions
normales prévues par la norme CEI 60 456. L’activation de fonctions supplémentaires ou la
modification de la vitesse d’essorage modifiera les données de consommation.
*
**
***
La durée du programme peut varier par rapport aux valeurs spécifiées dans le tableau, étant
donné qu’elle dépend des conditions particulières à chaque habitation (par exemple la
température d’arrivée d’eau).
Afin de réduire la température de l’eau, un peu d’eau froide est ajoutée à la fin du cycle de lavage
principal.
Programme de référence pour l’étiquette énergétique.
La durée du programme est adaptée automatiquement en fonction de la charge de linge.
SÉCURITÉ ENFANTS
L’activation de la sécurité enfants permet d’empêcher que des enfants démarrent un
cycle de lavage ou modifient les réglages d’un programme en cours. Il n’est pas possible
d’activer ou de désactiver cette option lorsque le sélecteur de programme est en position
“Arrêt/O”. Pour activer la sécurité enfants :
• Tournez le sélecteur de programme sur un programme ou démarrez simplement
un programme de la manière habituelle.
• Appuyez simultanément sur les deux touches avec le symbole de clé
- un
symbole de clé s’affiche rapidement pour confirmer que la sécurité enfants est activée.
Si quelqu’un essaie de modifier le réglage du programme alors que la sécurité
enfants est activée, le symbole de clé s’affiche en permanence. Le réglage ne peut
plus être modifié. L’unique changement possible consiste à mettre le lave-linge hors
tension en plaçant le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O“.
Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez de nouveau simultanément sur les deux
touches avec le symbole de clé et maintenez-les enfoncées au moins 3 secondes.
45
60105063aFR.fm Page 46 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
VERROUILLAGE DE LA PORTE / FIN DU PROGRAMME
VOYANT “HUBLOT DÉVERROUILLÉ”
Avant le démarrage du programme et à la fin du programme, le voyant s’allume pour
vous signaler que vous pouvez ouvrir le hublot. Tant que le programme de lavage
tourne, le hublot reste verrouillé et ne peut en aucun cas être ouvert de force. En cas
d’absolue nécessite d’ouvrir le hublot pendant un programme, voir “Annulation d’un
programme avant la fin”.
FIN DU PROGRAMME
• Tous les voyants du programme sont éteints et le voyant “Hublot déverrouillé” est
allumé.
1. Tournez le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O”.
2. Fermez le robinet.
3. Ouvrez le robinet et sortez le linge.
4. Laissez le hublot ouvert quelques minutes pour permettre au tambour de sécher.
VOYANTS DES ANOMALIES
“Arrivée d’eau”
L’eau n’arrive pas du tout ou pas en quantité suffisante au lave-linge. Ouvrez le
robinet. Si le voyant ne s’éteint pas, consultez le chapitre “Que faire si...” dans ce
mode d’emploi.
“Vidange de l’eau”
L’eau n’est pas évacuée du lave-linge. Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas
plié ou que le filtre de vidange n’est pas bouché. Dans se cas, voir le chapitre
“Nettoyage et entretien”.
“Service Après-Vente”
Le voyant “Service-Vente” peut avoir été allumé suite à une panne d’un composant
électrique. Veuillez vous reporter au chapitre “Que faire si...” dans ce mode
d’emploi. Si le voyant reste allumé, faites appel au Service Après-Vente.
CHANGEMENT / INTERRUPTION DU PROGRAMME
CHANGEMENTS APRÈS LE DÉMARRAGE DU PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche “Départ/Pause”
, pour arrêter le programme. Le voyant
clignote.
2. Sélectionnez un autre programme, une autre température, éventuellement
d’autres fonctions supplémentaires et une autre vitesse d’essorage.
3. Appuyez de nouveau sur la touche “Départ/Pause”
. Le nouveau programme
redémarre là où le programme précédent a été interrompu. N’ajoutez pas de
détergent pour ce programme.
RÉINITIALISATION D’UN PROGRAMME EN COURS AVANT LA FIN
La touche “Annulation” permet d’annuler un programme avant la fin.
• Maintenez la touche “Annulation” enfoncée au moins 3 secondes. L’eau
résiduelle éventuelle est vidangée avant que le hublot ne puisse être ouvert.
46
60105063aFR.fm Page 47 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE / EXTRACTION DU FILTRE DE VIDANGE
Nous vous recommandons de contrôler et nettoyer
régulièrement le filtre, au moins deux à trois fois par
an, en particulier :
• Lorsque le voyant “Vidange de l’eau” s’allume.
• Lorsque l’appareil ne vidange plus correctement ou
n’essore pas.
Si la machine est installée dans une pièce exposée au
gel, il est impératif de vidanger la machine après
chaque cycle de lavage.
IMPORTANT : Avant de vidanger l’eau résiduelle,
vérifiez que la cuve est froide.
1. Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche.
2. Pour ouvrir la plinthe :
- Enfoncez les attaches côté droit et côté gauche
pour dégager le cache de la plinthe afin de
pouvoir extraire cette dernière (Figure “A”).
3. Placez un récipient devant le lave-linge.
4. Décrochez le tuyau de vidange d’urgence du
support.
5. Enlevez le bouchon et maintenez une des
extrémités du tuyau de vidange d’urgence dans le
récipient (Figure “B”).
6. Attendez que l’eau se soit complètement écoulée,
puis rebouchez l’extrémité du tuyau (Figure “C”).
7. Raccrochez le tuyau de vidange d’urgence au
support.
8. Posez un chiffon en coton absorbant (une
serviette, par exemple) au sol, devant le filtre de
vidange.
9. Tournez délicatement le filtre vers la gauche (Figure
“D”) ; attendez que toute l’eau se soit écoulée, puis
dévissez complètement le filtre de vidange et retirezle.
10. Opération nécessaire uniquement pour vider l’eau
résiduelle : Basculez délicatement le lave-linge à
deux vers l’avant pour laisser s’écouler l’eau
résiduelle.
11. Nettoyez le filtre et le boîtier. Vérifiez si l’ailette de
la pompe tourne aisément.
12. Replacez le filtre de vidange et vissez-le à fond.
13. Versez 1 litre d’eau environ dans le bac à produits
afin de réactiver le système “Économique”. Vérifiez
que le filtre est installé et fixé correctement et que
de l’eau ne s’en écoule pas.
14. Réinstallez la plinthe (Figure “E”) en basculant
éventuellement le lave-linge légèrement vers
l’arrière (demandez l’aide d’une deuxième
personne).
15. Rebranchez la fiche. Le lave-linge est de nouveau
opérationnel.
A
B
C
D
E
47
60105063aFR.fm Page 48 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du bac à produits
1. Tirez le bac à produits jusqu’à la butée. Pour libérer le
bac à produits, poser le doigt à l'intérieur sur « PUSH » sur
le siphon et exercez une pression vers le bas (Figure
« A ») ; extrayez simultanément le bac à produits avec
A
l'autre main.
2. Retirez le siphon du compartiment de l’assouplissant
(Figure “B”).
3. Rincez toutes les pièces à l’eau courante.
4. Nettoyez le bac à produits à l’aide d’un chiffon humide.
A
5. Réintroduisez le siphon dans le compartiment de
l’assouplissant en l’enfonçant jusqu’à ce qu’il
s’encliquète. Réinsérez ensuite le bac à produits dans
son logement.
ENFONCER
ENFONCER
B
JOINT DU HUBLOT
• Nettoyez de temps en temps le joint du hublot avec un chiffon humide.
• Vérifiez régulièrement l’absence de corps étrangers sur le pli.
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
• Vérifiez régulièrement que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas fragilisé ou fissuré.
S’il est endommagé, remplacez-le par un tuyau de même type que pouvez vous
procurer auprès de notre Service Après-Vente.
• WA Adorina S : Vérifiez de temps en temps le verre regard de la soupape de
sécurité : si la couleur est rouge, cela signifie que la fonction arrêt cuve pleine du
tuyau d’arrivée d’eau s’est déclenchée. Dans ce cas, remplacez également le tuyau.
FILTRE DU RACCORDEMENT D’EAU
Contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre.
1. Fermez le robinet.
2. Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet ;
pour WA Adorina S : dévissez le tuyau
d’arrivée d’eau tout en abaissant le levier de
déverrouillage.
3. Nettoyez le filtre intérieur.
4. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet.
5. Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau de l’appareil.
6. Retirez le filtre du raccordement de l’appareil
et nettoyez-le.
7. Réinsérez le filtre et revissez le tuyau d’arrivée
d’eau à l’appareil.
8. Ouvrez le robinet et contrôlez l’étanchéité
des raccordements !
48
Levier de
déverrouillage
Verre regard
de la soupape
de sécurité
60105063aFR.fm Page 49 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
QUE FAIRE SI...
Votre lave-linge est équipé de divers systèmes de sécurité automatiques qui détectent les
anomalies et permettent au système de sécurité de réagir en conséquence. Ces pannes
sont généralement peu importantes et peuvent être résolues en quelques minutes.
Problème
L’appareil ne démarre pas,
aucun voyant ne s’allume
L’appareil ne démarre pas,
bien que la touche “Départ/
Pause” ait été enfoncée
L’appareil s’arrête en cours
de programme et le voyant
“Départ/Pause” clignote
Des résidus de détergent et
de produits additifs sont
présents dans le bac à
produits
L’appareil bouge pendant
l’essorage
Le linge n’est pas assez
essoré en fin de programme
Le lave-linge s’interrompt
plusieurs minutes au cours
du programme ; le
programme de lavage
semble ne pas se poursuivre
Le linge présente des traces
de résidus après lavage
Le programme est
nettement plus long ou plus
court que la durée indiquée
dans le tableau “Durée des
programmes et données
relatives à la consommation
d’eau et d’énergie”
Causes possibles, Remèdes, Conseils
• La fiche n’est pas insérée correctement dans la prise.
• La prise est défectueuse ou le fusible est grillé (utilisez une lampe portative ou
un appareil similaire pour les tester).
• Le sélecteur de programme est sur la position “Arrêt/O”.
• La porte n’est pas fermée correctement (voir également “Sécurité enfants”).
• La sécurité enfants
est activée. Pour la déverrouiller, appuyez
simultanément sur les deux touches avec le symbole de clé et maintenez-les
enfoncées au moins 3 secondes. Le symbole de clé disparaît et le programme
peut être redémarré.
• L’option “Arrêt cuve pleine” est activée et le symbole “Arrêt cuve pleine”
s’allume dans l’indicateur de déroulement du programme. Appuyez sur la
touche “Départ/Pause” pour démarrer le programme de vidange.
• Le programme a été modifié - sélectionnez de nouveau le programme souhaité
et appuyez sur la touche “Départ/Pause”.
• Le programme a été interrompu et la porte a été ouverte - fermez la porte et
redémarrez le programme en appuyant sur la touche “Départ/Pause”.
• Le système de sécurité de l’appareil a été activé (voir “Voyants des
anomalies”).
• Le robinet n’est pas ouvert ou le tuyau d’arrivée d’eau est plié ou bouché (le
voyant “Arrivée d’eau” s’allume).
• La quantité d’arrivée d’eau n’est pas suffisante ; les filtres du raccordement
d’eau peuvent être obstrués (voir “Nettoyage et entretien”).
• Le bridage de transport n’a pas été retiré. Avant de mettre l’appareil en
service, il faut impérativement retirer le bridage de transport.
• L’appareil n’est pas de niveau / ne repose pas fermement sur ses quatre pieds
(voir la Notice de montage et d’installation séparée).
L’appareil est équipé d’un système de détection et de correction de balourd. Si
vous lavez des pièces de grandes dimensions (sorties de bain, par exemple), il
se peut que le système de correction de balourd réduise automatiquement la
vitesse d’essorage ou l’interrompe afin de préserver le lave-linge.
• Les articles de grande taille entravent le bon déroulement de l’essorage ;
ajoutez des articles de petite dimension et répétez le cycle d’essorage.
• La formation excessive de mousse empêche le lave-linge d’essorer.
Sélectionnez et démarrez le programme “Rinçage & Essorage”. Évitez de
surdoser la quantité de détergent (voir “Détergents et produits additifs”).
• La touche “Essorage” a été réglée sur une vitesse d’essorage réduite.
Il s’agit d’un procédé normal du lave-linge pour optimiser la phase de rinçage. Une
des raisons pour lesquelles le lave-linge s’interrompt est que vous avez utilisé trop
de détergent ; le lave-linge interrompt automatiquement le programme afin de
réduire la mousse. L’interruption peut se répéter à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
la mousse ait suffisamment diminué pour que le cycle de lavage puisse se
poursuivre. Si la mousse ne disparaît pas, le voyant rouge “Service Après-Vente”
s’allume et les messages “F18” ou “Fod” s’affichent - dans ce cas, voir les
instructions relatives au voyant “Service Après-Vente” à la page suivante.
Les traces blanches sur les tissus noirs proviennent des composants insolubles des
détergents en poudre modernes sans phosphate.
- Évitez de surdoser la quantité de détergent ; utilisez du détergent liquide.
Sélectionnez si possible l’option “Rinçage intensif” ; brossez les vêtements.
Il s’agit d’un procédé normal. Le lave-linge s’adapte aux facteurs susceptibles
d’influencer la durée de lavage, par exemple la formation excessive de mousse,
le balourd dû à des pièces lourdes ou l’allongement du temps de mise en
température suite à la diminution de la température d’arrivée d’eau, etc. De plus,
le système de mesure adapte la durée du programme à la charge.
Sur la base de ces facteurs, la durée de lavage est recalculée et, le cas échéant,
mise à jour ; pendant cette phase, une animation s’affiche. Pour les petites
charges, les données relatives à la consommation d’eau et d’énergie peuvent
être réduites jusqu’à 50 %.
49
60105063aFR.fm Page 50 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
Description des voyants d’anomalies
Voyant
d’anomalie
allumé
Description
Causes possibles
Remèdes
“Arrivée d’eau”
L’eau n’arrive pas du tout ou pas en quantité suffisante au lave-linge. Le voyant
“Départ/Pause” clignote.
Vérifiez que :
• le robinet est ouvert à fond et que la pression de l’eau est suffisante ;
• le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié ;
• le filtre du raccordement d’eau n’est pas obstrué (voir “Nettoyage et
entretien”) ;
• l’eau se trouvant dans le tuyau n’est pas gelée ;
• le verre regard de la soupape de sécurité du tuyau d’arrivée d’eau est rouge ;
remplacez le tuyau par un tuyau neuf d’origine, disponible auprès de notre
Service Après-vente ou de votre revendeur.
Une fois le problème éliminé, redémarrez le programme en appuyant sur la
touche “Départ/Pause”.
Si le défaut persiste, appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre “Service
Après-Vente”).
L’eau n’est pas évacuée du lave-linge. Le lave-linge s’arrête à la séquence du
programme correspondante. Débranchez l’appareil et vérifiez que :
• le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié ou obstrué pour d’autres raisons ;
• le filtre de vidange ou la pompe n’est pas bouché (voir “Vidange de l’eau
résiduelle/Extraction du filtre de vidange”). Avant de vidanger l’eau
“Vidange de l’eau”
résiduelle, vérifiez que la cuve est froide.
• l’eau se trouvant dans le tuyau n’est pas gelée.
Une fois le problème éliminé, appuyez sur la touche “Annulation” et maintenezla enfoncée au moins 3 secondes. Redémarrez ensuite le programme souhaité.
Si le défaut persiste, appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre suivant).
50
60105063aFR.fm Page 51 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
Voyant
d’anomalie
allumé
Message
affiché
(le cas échéant)
Description
Causes possibles
Remèdes
“F03” à “F43”
(à l’exception de
“F18” et “F24”)
Panne du module électrique
Appuyez sur la touche “Annulation” et maintenez-la enfoncée
au moins 3 secondes.
“F24”
Le message peut s’afficher dans le cas de linge très
absorbant ou lorsque vous avez trop chargé le lave-linge
avec un programme pour petite charge. Ne surchargez pas
le lave-linge.
Appuyez sur la touche “Annulation” et maintenez-la enfoncée
au moins 3 secondes pour interrompre le programme.
Sélectionnez et démarrez le programme “Rinçage et
Essorage” pour terminer correctement le programme de
lavage interrompu.
“F02” ou “FA”
“Panne du dispositif d’arrêt cuve pleine”
Tournez le sélecteur de programme sur la position “Arrêt/O”,
débranchez le lave-linge et fermez le robinet. Basculez
délicatement le lave-linge à deux vers l’avant pour laisser
s’écouler l’eau résiduelle. Ensuite :
• Rebranchez le lave-linge.
• Ouvrez le robinet (si de l’eau coule dans l’appareil sans
avoir mis celui-ci en marche, cela signifie qu’il y a un
problème ; fermez le robinet et appelez le Service AprèsVente).
• Sélectionnez et démarrez de nouveau le programme
souhaité.
“F18” ou “FoD”
“Mousse excessive”
Une quantité excessive de mousse a interrompu le cycle de
lavage.
• Sélectionnez et démarrez le programme “Rinçage &
Essorage”.
• Sélectionnez et démarrez de nouveau le programme
souhaité, mais cette fois en utilisant moins de détergent.
Voir également la rubrique “Le lave-linge s’interrompt
plusieurs minutes au cours du programme...” à la première
page du chapitre “Que faire si...”.
“Service
Après-Vente”
Si un défaut persiste, débranchez le lave-linge, fermez le robinet et appelez le Service
Après-Vente (voir le chapitre suivant).
51
60105063aFR.fm Page 52 Wednesday, February 22, 2012 7:59 PM
SERVICE APRÈS-VENTE
Le chapitre “Que faire si...” a précisé les pannes principales auxquelles vous pouvez
remédier vous-même. Si, malgré les conseils fournis pour remédier à ces
anomalies, vous faites appel au Service Après-Vente, l’intervention d’un technicien
vous sera facturée, même pendant la période de garantie.
Si vous ne trouvez aucune indication vous permettant de remédier à une
anomalie, veuillez contacter le Service Après-Vente au numéro ☎ 0800 850
850.
Avant de prendre rendez-vous avec le technicien, veuillez prendre note du
numéro de fabrication (FN) de votre appareil. Ce numéro figure sur la plaque
signalétique.
Nous vous recommandons de reporter le numéro de fabrication (FN) de votre
appareil ci-dessous Vous l’aurez ainsi toujours à portée de main.
FN : 93....................
Veuillez préciser autant que possible :
• Comment se présente le défaut ?
• Dans quelles circonstances se présente-t-il ?
Ces renseignements permettront au Service Après-Vente une préparation mieux
ciblée des pièces de rechange afin de permettre la remise en service de l’appareil
dès la première visite du technicien.
En cas d’anomalies, vous pouvez téléphoner au numéro gratuit 0800 850 850
pour connaître le Service Après-Vente V-ZUG-AG le plus proche.
En cas de questions et de problèmes de nature administrative et technique,
ainsi que pour commander des pièces de rechange et des accessoires,
veuillez vous adresser directement au siège social de Zug.
52

Manuels associés