▼
Scroll to page 2
of
12
EN IT English Instructions for use HOB Italiano Istruzioni per l’uso PIANO COTTURA Contents Important safety instructions,5 Safeguarding the environment,6 Eco design declaration,6 Before use,6 Existing pots and pans,6 Recommended pot bottom widths,6 Recommended pot position,7 Power level table,7 Installation,7 Electrical connection,8 Instructions for use ,8 Cleaning,10 Troubleshooting guide,11 Noises made by the hob,11 After-sales service,11 Sommario Istruzioni importanti per la sicurezza,13 Consigli per la salvaguardia dell’ambiente,14 Dichiarazione di progettazione ecocompatibile,14 Prima dell’utilizzo,14 Recipienti preesistenti,14 Diametri fondo pentola consigliati,14 Posizionamento delle pentole consigliato,15 Tabella potenze,15 Installazione,15 Collegamento alla rete elettrica,16 Istruzioni per l’uso,17 Operazioni di pulizia,19 Guida ricerca guasti,19 Rumorosità del piano di cottura,19 Servizio assistenza,20 PT NL FR Français Mode d’emploi - TABLE DE CUISSON Sommaire Consignes de securite importantes,21 Conseils pour la protection de l’environnement,22 Déclaration d’écoconception,22 Avant d’utiliser l’appareil,22 Anciens recipients,22 Diamètre conseille pour le fond des casseroles,23 Position conseillee des casseroles,23 Table des puissances,23 Installation,24 Branchement électrique,24 Mode d’emploi,25 Nettoyage,27 Diagnostic des pannes,27 La table de cuisson est bruyante,28 Service apres-vente,28 DA Português Instruções de utilização PLACA DE FOGÃO Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Dansk Brugervejledning KOGESEKTION Índice Instruções importantes sobre segurança,29 Conselhos para a proteção do ambiente,30 Declaração de design ecológico,30 Antes da utilização,30 Panelas e frigideiras já existentes,30 Diâmetro de panelas recomendado,30 Posição recomendada da panela,31 Tabela de potências,31 Instalação,31 Ligação elétrica,32 Instruções de utilização,33 Limpeza,35 Guia de resolução de problema,35 Ruídos feitos pela placa,35 Serviço Pós-venda,36 Inhoud Belangrijke veiligheidsinstructies,37 Milieutips,38 Eco design verklaring,38 Voordat u de kookplaat in gebruik neemt,38 Rreeds aanwezige pannen,38 Aanbevolen diameter panbodem,38 Aanbevolen panpositie,39 Vermogenstabellen,39 Installatie,40 Elektrische aansluiting,40 Gebruiksaanwijzing,41 Reinigen,43 Opsporen van storingen,43 Geluiden afkomstig van de kookplaat,44 Klantenservice,44 Indholdsfortegnelse Vigtige anvisninger vedrørende sikkerheden,45 Miljøbeskyttelse,46 Erklæring om miljøvenligt design,46 Før brug,46 Eksisterende kogegrej,46 Anbefalede størrelser på grydernes bund,46 Anbefalet grydeplacering,47 Effekttabel,47 Installation,47 Tilslutning til strømforsyningen,48 Brugervejledning,48 Rengøring,50 Fejlfindingsoversigt,51 Støj fra kogesektionen,51 Serviceafdeling,51 NO Norsk SV Svenska FI Suomi Bruksanvisning PLATETOPP Bruksanvisning SPISHÄLL Käyttöohje LIESI Innholdsfortegnelse Viktig sikkerhetsinformasjon,52 Miljøinformasjon,53 Eco design erklæring,53 Før bruk,53 Gamle panner,53 Anbefalt bredde på pannens bunn,53 Anbefalt posisjon for kokekar,54 Tabell som viser strømnivå, 54 Montering,54 Elektrisk tilkobling,55 Brukerveiledning,55 Rengjøring,57 Feilsøkingsliste,58 Lyder fra komfyrtoppen,58 Kundeservice,58 Innehållsförteckning Viktig säkerhetsinformation,59 Miljöskydd,60 Försäkran om ekodesign,60 Före användning,60 Befintliga kokkärl,60 Rekommenderade dimensioner,60 Rekommenderad placering av kokkärl,61 Effekttabell,61 Installation,61 Elektrisk anslutning,62 Bruksanvisning,62 Rengöring,64 Felsökning,65 Spishällen ger ifrån sig ljud,65 Service,65 Sisällysluettelo Tärkeitä turvallisuusohjeita,66 Ympäristönsuojelu,67 Ekosuunnittelua koskeva vakuutus,67 Ennen käyttöä,67 Aiemmin hankitut keittoastiat,67 Suositellut keittoastioiden pohjan leveydet,67 Keittoastian suositeltava paikka,68 Tehotasotaulukko,68 Asennus,68 Sähköliitäntä,69 Käyttöohjeet,69 Puhdistus,71 Vianetsintä,72 Liesitason aiheuttama melu,72 Huoltopalvelu,76 210 mm 180 mm 145 mm 180 mm 180 mm 210 mm 145 mm 180 mm 210 mm 180 mm 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 280 mm 210 mm 145 mm 210 mm 210 mm 280 mm 145 mm 280/180 mm 210 mm 180 mm 240 mm 145 mm 145 mm 145 mm 210 mm 145 mm 210 mm 180 mm 210 mm 180 mm 210 mm 180 mm 145 mm 180 mm 145 mm 180 mm 145 mm 180 mm 1 2 560 R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm mm 0 490 +2 mm 510 mm 0 30 553 mm R = 11,5 mm 583 +2 mm +1 0 483 mm 0 +2 Min. 50 mm 580mm 650mm 700mm mm 54 mm A 0 0 560+2 0 513 +2 mm 490+2 mm mm R = 11,5 mm 6 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm B 750 0 +2 R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm mm Min. 50 mm 0 490 +2 mm 510 mm +1 0 30 mm 54 mm 770 mm 483 mm 742 mm 0 R = 11,5 mm 773 +2 mm Min. 50 mm 0 0 513 +2 mm 0 750+2 490+2 mm mm R = 11,5 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 3 6 mm 1 2 3 Min. 40 cm Min. 10 cm Min. 5 cm 4 5 6 X4 4 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Ces directives sont également disponibles sur le site Web: docs.indesit.eu. VOTRE SECURITE ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MERITENT TOUTE VOTRE ATTENTION Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est un symbole d’avertissement concernant la sécurité, il attire l’attention des utilisateurs sur les dangers auxquels eux-mêmes ou d’autres personnes peuvent être exposés. Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole de danger et des termes suivants. DANGER Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves. AVERTISSEMENT Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves. Tous les messages relatifs à la sécurité spécifient le risque potentiel auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de blessures, de dommages et de chocs électriques résultant d’une utilisation non réglementaire de l’appareil. Assurez-vous de respecter ce qui suit: -- Utilisez des gants de protection pour procéder à toutes les opérations de déballage et d’installation. -- Débranchez l’appareil avant de procéder aux opérations d’installation. -- Les opérations d’installation et d’entretien sont du ressort exclusif d’un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu de respecter les instructions du fabricant et les normes locales en vigueur en matière de sécurité. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux spécifiquement indiqués dans le manuel d’utilisation. -- L’appareil doit être mis à la masse. -- Le cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre le branchement de l’appareil une fois installé dans son logement. -- Pour que l’installation soit conforme aux réglementations en vigueur en matière de sécurité, l’appareil doit être branché au moyen d’un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. -- N’utilisez ni rallonge, ni adaptateur multiple. -- Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil. -- Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux composants électriques. -- L’appareil a été conçu uniquement comme appareil ménager destiné à la cuisson des aliments. Aucune autre utilisation n’est autorisée (par ex. chauffer des locaux). Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte ou de mauvais réglages des commandes. -- L’appareil, ainsi que ses parties accessibles, peuvent atteindre une température très élevée en cours d’utilisation. Veillez à ne pas toucher les résistances chauffantes. Les enfants en bas âge (0-3 ans) et les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent sous surveillance constante. -- Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l’expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance ou les instructions d’une personne responsable leur ayant expliqué l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, ainsi que les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ils ne doivent pas le nettoyer, ni procéder à son entretien sans surveillance. -- Veillez à ne pas toucher les résistances chauffantes de l’appareil pendant et après l’utilisation. Ne touchez pas le four avec des chiffons ou autres matériaux inflammables avant que tous les composants n’aient entièrement refroidi. -- Ne placez jamais des produits inflammables sur ou à proximité de l’appareil. -- Lorsqu’elles atteignent une température trop élevée, les huiles et les matières grasses peuvent s’enflammer facilement. Prenez garde lors de la cuisson d’aliments riches en graisse et en huile. -- Un panneau de séparation (non fourni) doit être installé dans le compartiment sous l’appareil. -- Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique (uniquement pour les appareils avec surface en verre). -- L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’aide d’une minuterie externe ou d’un dispositif de commande à distance séparé. FR21 -- La cuisson sans surveillance d’un plat contenant de la graisse ou de l’huile sur une plaque chauffante peut s’avérer dangereuse et provoquer un incendie. N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteignez l’appareil puis couvrez les flammes à l’aide d’un couvercle par ex. ou d’une couverture anti feu. Risque d’incendie : ne stockez pas d’objets sur les surfaces de cuisson. -- N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la vapeur. -- Les objets métalliques tels que les couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds. -- Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à l’aide de sa commande et ne vous fiez pas au détecteur de casserole (uniquement pour les appareils à induction). CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Elimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En mettant correctement cet appareil au rebut, l’utilisateur contribue à prévenir les nuisances pour l’environnement et la santé. Le symbole sur l’appareil et sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager et qu’il doit être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Conseils pour économiser l’énergie Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons en outre: • D’utiliser des ustensiles de cuisson et des casseroles d’un diamètre identique à celui du foyer ; • D’utiliser exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat ; • Dans la mesure du possible, de laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson ; • D’utiliser un autocuiseur pour économiser encore plus d’énergie et de temps ; • De placer la casserole au centre du foyer dessiné sur la table de cuisson. DÉCLARATION D’ÉCOCONCEPTION Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement européen n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN 60350‑2. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL IMPORTANT: Si la taille des casseroles ne convient pas, les foyers ne s’allument pas. Utilisez exclusivement des casseroles compatibles induction, portant le symbole correspondant (voir la figure ci-contre). Avant d’allumer la table de cuisson, posez la casserole sur le foyer désiré. Avec les casseroles adéquates, les zones de cuisson sont activées dès que la température ambiante est supérieure à 10 °C. ANCIENS RECIPIENTS OK NON Pour vérifier si la casserole est compatible avec la table à induction, utilisez un aimant : s’il n’y a pas attraction, cela signifie que la casserole ou la poêle n’est pas compatible. -- N’utilisez pas les casseroles ayant un fond rugueux susceptible de rayer la surface de la table de cuisson. Contrôlez les récipients. -- Ne posez jamais les casseroles ou les poêles chaudes sur le bandeau de commande de la table de cuisson. Vous risqueriez de l’endommager. DIAMÈTRE CONSEILLE POUR LE FOND DES CASSEROLES Placez le plat de cuisson sur la zone de cuisson requise avant d’allumer la table de cuisson. Pour une bonne cuisson, le diamètre de la base du plat de cuisson devrait être le même que celui de la plaque chauffante. Diamètre (cm) Max (cm) Min (cm) Diamètre (cm) Max (cm) Min (cm) 14,5 14,5 10 28 28 17 18 18 12 30 30 17 21 21 15 FLEXI /CONNEXION 39 - 18 12 24 24 15 26 26 17 FR22 Grosseur du plat de cuisson Pour déterminer la grosseur du plat de cuisson, mesurez la base du plat (voir la photo) et reportez-vous au tableau pour les largeurs recommandées pour les bases de plats de cuisson, disponible plus bas, pour une utilisation efficace et optimale du système de détection. Chaque zone de cuisson a une limite de détection de plat de cuisson minimum, qui varie selon le matériau utilisé dans la fabrication du plat. Vous devriez utiliser la zone de cuisson la plus adaptée pour le diamètre de votre plat de cuisson. POSITION CONSEILLEE DES CASSEROLES Pour obtenir des performances optimales, lorsque vous utilisez deux casseroles simultanément, placez-les selon les illustrations ci-dessous: TABLE DES PUISSANCES Niveau de puissance Puissance maxi Boost 9-7 Puissance forte 7-5 Puissance moyenne 4-3 Puissance faible 2-1 OFF Puissance zéro Type de cuisson Utilisation des puissances (valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l’expérience et des habitudes de chacun) Chauffage rapide Augmentation rapide de la température de cuisson jusqu’à ébullition de l’eau ou chauffage rapide des liquides. Frire - bouillir Faire rissoler, débuter une cuisson, frire des aliments surgelés, porter rapidement à ébullition. Rissoler - faire revenir - bouillir Faire revenir, maintenir à ébullition, cuire et griller (cuisson de courte durée, 5-10 - griller minutes). Rissoler - cuire - cuire à Faire revenir, maintenir à légère ébullition, cuire et griller (cuisson de durée moyenne, l’étouffée - faire revenir - griller 10-20 minutes), préchauffer. Cuire - cuire à l’étouffée - faire revenir - griller Cuire - mitonner - épaissir mélanger les pâtes Cuire à l’étouffée, maintenir une légère ébullition, cuire et faire griller (cuisson de longue durée). Cuissons longues (riz, sauces, viandes, poisson) d’aliments baignant dans un liquide (ex. eau, vin, bouillon, lait) et préparation des pâtes. Cuissons longues (volumes inférieurs à 1 litre : riz, sauces, viandes, poisson) d’aliments baignant dans un liquide (ex. eau, vin, bouillon, lait). Ramollir le beurre, faire fondre délicatement le chocolat, décongeler des aliments peu volumineux et maintenir à température des aliments qui viennent d’être cuits Faire fondre - décongeler maintenir au chaud - mélanger (par ex. sauces, soupes, potages). les risottos Garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou des plats de service et mélanger des risottos (avec l’accessoire approprié pour la plaque à induction). Surface de la table Table de cuisson en veille ou éteinte (chaleur résiduelle après la fin de la cuisson, signalée par la lettre H). REMARQUE: Pour les préparations courtes nécessitant une parfaite répartition de la chaleur (crêpes, par exemple), il est conseillé d’utiliser des ustensiles inférieurs à 24 cm de diamètre sur le double foyer de 28 cm (selon le modèle). Pour les cuissons délicates (par exemple, pour faire fondre du chocolat ou du beurre), il est conseillé d’utiliser les foyers simples plus petits. FR23 INSTALLATION Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente. Concernant les dimensions de l’encastrement et les consignes d’installation, référez-vous aux images de la page 2. PREPARATION DU MEUBLE POUR UNE INSTALLATION ENCASTREE AVERTISSEMENT • Installez une cloison de séparation sous la table de cuisson. • La partie inférieure de l’appareil ne doit pas être accessible après l’installation. • Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un four, il est inutile d’utiliser la cloison de séparation. 75 min. 5 mm 57 80 min. 20 mm 6-7 cm • Respectez les cotes indiquées sur la figure pour la distance entre le fond de la table de cuisson et la cloison de séparation. • Pour un bon fonctionnement de la table de cuisson, veillez à ne pas obstruer l’espace minimum entre le plan de travail et la surface supérieure du meuble (min. 5 mm). • Si vous installez un four sous la table de cuisson, vérifiez qu’il est équipé d’un système de refroidissement. • N’installez pas la table de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un lave-linge pour pas exposer les circuits électroniques à la vapeur ou à l’humidité qui risqueraient de les détériorer. • Si vous souhaitez réaliser une installation bord à bord, appelez le service après-vente et demandez le montage du kit vis 4801 211 00112. • Pour enlever la table de cuisson, utilisez un tournevis (non livré en série) et intervenez sur les ressorts du pourtour inférieur de l’appareil. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT • Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. • L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure causée à des personnes ou des animaux et en cas de dommage matériel résultant du non- respect des consignes contenues dans ce chapitre. • Le cordon d’alimentation doit être assez long pour permettre à la table de cuisson d’être retirée du plan de travail. • Assurez-vous que la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à celle de votre logement. bleu/gris noir/brun jaune/vert 1. Retirez le cache-borne (A) en dévissant la vis et insérez le couvercle dans la charnière (B) du bloc de jonction. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la bride et reliez les câbles au bloc de jonction comme indiqué sur le schéma de câblage situé près du bloc de jonction. 3. Fixez le câble d’alimentation à l’aide du serre-câble. 4. Fermez le couvercle (C) et vissez-le sur le bloc de jonction avec la vis retirée précédemment. Pour chaque raccordement au réseau, la table de cuisson effectue automatiquement des vérifications pendant quelques secondes. Branchement à la prise secteur FR24 380-415V 3N~ 380-415V 2N~ 220-240V ~ 220-240 V ~ AU et RU noir brun bleu bleu (gris) jaune/vert noir brun } 230V 2 Phasen 2N~ POUR LES PAYS-BAS UNIQUEMENT noir } brun bleu bleu (gris) jaune/vert jaune/vert bleu bleu (gris) 220-240V 3~ POUR LA BELGIQUE UNIQUEMENT } noir brun jaune/vert bleu bleu (gris) } MODE D’EMPLOI Description du bandeau de commandes Panneau de commande Marche/Arrêt Gestion d’énergie étape 1 Minuterie Verrouillage du bandeau de commandes/ Fonction spéciale/Gestion d’énergie étapes 2 et 4 Gestion d’énergie étape 1 FLEXI TIMER Commandes de la zone de cuisson et affichage correspondant Marche/Arrêt Gestion d’énergie étape 1 Minuterie Verrouillage du bandeau de commandes/ Fonction spéciale/Gestion d’énergie étapes 2 et 4 TIMER Gestion d’énergie étape 1 FLEXI Commandes de la zone de cuisson et affichage correspondant Marche/arrêt de la table de cuisson Pour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche jusqu’à ce que les afficheurs des foyers s’éclairent. Pour éteindre, appuyez sur cette même touche jusqu’à l’extinction des afficheurs. Tous les foyers sont désactivés. Si la table de cuisson a déjà été utilisée, l’indicateur de chaleur résiduelle "H" reste actif jusqu’au refroidissement des foyers. Si on ne sélectionne aucune fonction dans les 10 secondes qui suivent la mise en marche de la table de cuisson, elle se désactive automatiquement. Activation et réglage des foyers Indicateur de puissance Indication de la zone de cuisson sélectionnée Positionnement de la zone de cuisson Placez une casserole sur la zone de cuisson, allumez la table de cuisson, puis activez la zone de cuisson requise en appuyant sur la touche " + " correspondante;" 0 " apparaît à l’écran. Il est possible de sélectionner le niveau de puissance requis, de 0 min. à 9 max., ou le booster " P " si disponible. Pour augmenter le niveau de puissance, appuyez sur la touche " + ". Pour diminuer le niveau de puissance, appuyez sur la touche " – ". Désactivation des foyers de cuisson Pour désactiver la zone de cuisson, appuyez sur les touches " + " et " – " correspondantes pendant plus de 3 secondes. La zone de cuisson s’éteint ; si elle est encore chaude, la lettre " H " est visible sur l’afficheur. FR25 Verrouillage du bandeau de commande Cette fonction verrouille les commandes pour éviter l’activation accidentelle de la table de cuisson. Pour activer le verrouillage du bandeau de commande, activez la plaque de cuisson et appuyez sur la touche de Verrouillage du bandeau de commande pendant trois secondes ; un signal sonore ainsi qu’un témoin lumineux près du symbole de cadenas indiquent l’activation de la fonction. Le bandeau de commande est verrouillé, à l’exception de la fonction Arrêt. Pour déverrouiller les commandes, répétez ces opérations. Le point lumineux s’éteint et la table est à nouveau active. L’eau, le liquide ayant débordé des casseroles et les objets posés sur la touche, sous le symbole, peuvent provoquer l’activation ou la désactivation involontaires de la fonction Sécurité Enfants. Minuterie La minuterie permet de programmer le temps de cuisson, au maximum 99 minutes (1 heure et 39 minute) pour tous les foyers. Sélectionnez la zone de cuisson à utiliser avec le minuteur, appuyez sur le minuteur (reportez-vous au dessin) et un bip indique la fonction (voir figure). L’afficheur indique 00 et la LED s’allume. Vous pouvez réduire ou augmenter la valeur programmée sur la minuterie en maintenant la pression sur les touches + et - de la fonction slider. Quand le temps sélectionné est écoulé, un signal sonore vous avertit et le foyer s’éteint automatiquement. Pour désactiver la minuterie, maintenez la pression sur la touche Timer au moins trois secondes. Pour programmer la minuterie d’un autre foyer répétez les points ci-dessus. L’afficheur de la minuterie correspond toujours au foyer sélectionné ou à la programmation la plus courte. Pour modifier ou désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton du foyer correspondant. Avis du bandeau de commande Voyant de chaleur résiduelle La table est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque foyer. Cet indicateur signale les foyers dont la température est encore élevée. L’afficheur indique , si le foyer est encore chaud. Quand le foyer présente cette signalisation, il est possible, par exemple, de maintenir un plat au chaud ou de faire fondre du beurre. Lorsque le foyer a refroidi, l’afficheur s’éteint. Détection des casseroles Si la casserole n’est pas compatible avec votre table à induction, si elle est mal positionnée ou que sa taille est inadaptée, le message " casserole absente " s’affiche (figure ci-contre). Dans de telles situations, il est recommandé de repositionner la casserole sur la surface de la table de cuisson jusqu’à trouver la position de fonctionnement. Si la casserole n’est pas détectée dans un délai de 60 secondes, la table de cuisson s’éteint. Fonction Booster (Booster si disponible) Cette fonction associée à certains foyers permet d’exploiter au maximum la puissance de la table de cuisson (par exemple, pour faire bouillir de l’eau rapidement). Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche " + " jusqu’à ce que l’afficheur indique " P ". Cinq minutes après l’activation de la fonction Booster, l’appareil règle automatiquement la puissance du foyer sur 9. FLEXI Cette fonction est utilisée pour les gros plats de cuisson, trop gros pour une seule zone de cuisson (p. ex. poisson, gros plat pour la viande). Pour activer la FLEXI /CONNEXION, veuillez appuyer sur les touches " + " et " – " en même temps comme indiqué sur la photo ci-dessous. " Power management " (Fonction si disponible) Grâce à la fonction " Power management " vous pouvez programmer la puissance maximale de la table comme vous le souhaitez. Vous pouvez effectuer à tout moment ce réglage qui reste actif jusqu’à la modification suivante. Si vous programmez la puissance maximale, la table règle automatiquement la répartition de la chaleur entre les différents foyers de cuisson et garantit que ce seuil n’est jamais dépassé, ce qui permet de gérer tous les foyers en même temps sans risque de surcharge. 4 niveaux de puissance maximale sont disponibles et apparaissent sur l’affichage : 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW est considéré comme la puissance max. de la table de cuisson). Au moment de l’achat, la table est réglée sur la puissance maximale. Après avoir branché l’appareil dans la prise électrique, il est possible de régler la puissance requise pendant les 60 premières secondes en suivant les points ci-dessous : Étape Bandeau de commande Affichage 1 Appuyez pendant 3 secondes environ 2 Appuyez sur la touche Gestion de la puissance pour confirmer l’étape précédente 3 Appuyez pour régler le niveau choisi Le voyant s’allume en même temps que les voyants indiquant parmi les différentes options disponibles les zones de cuisson individuelles utilisées 4 Appuyez sur la touche Gestion de la puissance pour confirmer l’étape précédente L’affichage indique L’affichage indique le niveau réglé qui clignote pendant environ 2 secondes ; ensuite, la table émet un signal sonore puis s’éteint d’elle-même ; elle est prête à l’utilisation FR26 Si une erreur survient pendant le réglage de la puissance, le symbole s’affiche au centre, associé à un signal sonore continu d’environ 5 secondes. Dans ce cas, refaites la configuration depuis le début. Si l’erreur se répète, contactez le service après-vente. Quand la puissance maximale disponible est atteinte pendant l’utilisation, le niveau du foyer clignote deux fois et émet un signal sonore si on tente de l’augmenter. Pour obtenir une puissance supérieure sur ce foyer, diminuez manuellement la puissance d’un ou plusieurs foyers actifs. Activation/Désactivation du signal sonore (non disponible sur les versions à curseur) Après avoir activé la table, appuyez et maintenez enfoncé le bouton " + " situé à droite pendant au moins trois secondes (" verrouillage du bandeau de commande "). 5 secondes NETTOYAGE AVERTISSEMENT • N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la vapeur. • Avant de procéder aux opérations de nettoyage, vérifiez que les foyers sont éteints et qu’aucun voyant de chaleur résiduelle (" H ") n’est allumé. IMPORTANT : N’utilisez pas d’éponges abrasives ni d’éponges à récurer, elles pourraient endommager la surface en verre. • Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez la cuisinière de façon à éliminer les résidus d’aliments incrustés et les taches. • Le sucre et les aliments à haute teneur en sucre peuvent endommager la cuisinière et doivent être enlevés immédiatement. • Le sel, le sucre et le sable peuvent égratigner la surface en verre. • Utilisez un chiffon doux, une lingette pour la cuisine absorbante, ou un nettoyant pour cuisinière (suivre les directives du fabricant). • Des déversements de liquide sur la surface de cuisson peuvent faire vibrer ou déplacer les casseroles. • Essuyez soigneusement la cuisinière après l’avoir nettoyée. DIAGNOSTIC DES PANNES • • • • • Lisez et suivez les instructions de la section " Mode d’emploi ". Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant. Essuyez soigneusement la table de cuisson après l’avoir nettoyée. Si des codes alphanumériques s’affichent quand vous allumez la table de cuisson, suivez les indications du tableau ci-dessous. Si vous n’arrivez pas à éteindre la table de cuisson après l’avoir utilisée, débranchez-la. CODE D’ERREUR DESCRIPTION CAUSES PROBABLES ERREUR ELIMINEE C81, C82 Le bandeau de commande s’éteint à cause d’une température trop élevée. La température interne des composants électroniques est trop élevée. Attendez que la table refroidisse avant de l’utiliser à nouveau. C83 Le bandeau de commande indique le code d’erreur de table éteinte en raison d’un problème dans le circuit électronique. La plaque de cuisson a été fournie avec une surtension. La plaque de cuisson peut toujours être utilisée mais appelez le service après-vente. C85 La table ne fournit pas de puissance à la casserole. Le capteur détecte une tension différente de la tension d’alimentation. Utilisez une autre casserole. F02 ou F04 ou C84 La tension de connexion est erronée ou il y a un problème avec le système d’alimentation. Le capteur détecte une tension différente de la tension d’alimentation. Débranchez la table du secteur et contrôlez le branchement. F01, F05, F06, F07, F10, F12, F25, F33, F34, F36, F37, F46, F47, F48, F49, F58, F61, F62, F63, F72, F74, F77 Débranchez la table. Attendez quelques secondes puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente et communiquez le code d’erreur. FR27 LA TABLE DE CUISSON EST BRUYANTE Les plaques de cuisson à induction peuvent produire un ensemble de bruits et vibrations durant le fonctionnement normal, selon le type de substance et la transformation des aliments, tels que ceux décrits ci-dessous: • Bruit de contact : ce type de vibrations est dû à l’utilisation de casseroles recouvertes de différents matériaux. • Clic émis en puissance mi-basse : ce bruit se produit pour atteindre la puissance mi-basse requise. • Bruit ressemblant à un clic rythmique : ce bruit se produit lorsque plusieurs zones de cuisson sont activées et/ou à forte puissance. • Faiblesifflement: ce bruit est dû au type de conteneur utilisé et à la quantité de nourriture qu’il contient. • Bruit de fond : la plaque de cuisson à induction est munie d’un ventilateur chargé de refroidir les composants électroniques ; ainsi, le bruit du ventilateur se fait entendre durant le fonctionnement et pendant quelques minutes après la désactivation de la plaque de cuisson. En augmentant/diminuant les zones de cuisson activées, le bruit du ventilateur peut augmenter ou diminuer. Ces conditions sont normales et essentielles au bon fonctionnement du système à induction ; elles n’indiquent donc pas de défaut ni de dommage. SERVICE APRES-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente 1. Consultez le chapitre " Diagnostic des pannes " et assurez-vous que vous ne pouvez pas remédier au problème par vous-même. 2. Eteignez et rallumez la table de cuisson pour voir si le problème a été éliminé. Si le problème persiste après ces contrôles, adressez-vous au Service Après-Vente Whirlpool le plus proche. Pensez à donner : • une courte description de la panne ; • le type et le modèle exacts de la table de cuisson ; • le code service - numéro qui suit le mot Service sur la plaque signalétique, sous l’appareil (sur la plaque métallique), • votre adresse complète ; • votre numéro de téléphone. Si une réparation est nécessaire, veuillez contactez un Service Après-vente agréé (qui vous garantira l’emploi de pièces détachées d’origine et une réparation correcte). Les pièces détachées sont disponibles pendant 10 ans. EN 400011236751 IT FR PT NL DA NO WHIRLPOOL EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 PERO (MI) ITALY FR28 SV FI 03/18