Mode d'emploi | Whirlpool KCBSX 60600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool KCBSX 60600 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Consignes de sécurités importantes
4
Conseils pour la protection de l’environnement
5
Conseils pour réaliser des économies d’énergie
6
Avant d’utiliser l’appareil
6
Précautions et recommandations générales
6
Introduction
7
Utilisation
7
Bandeau de commande
10
Fonctionnement
11
Instructions d’installation
16
Installation
18
Alarmes et tableau d’erreurs
20
Spécifications techniques
21
Importantes consignes de sécurité Les instructions d’origine sont en langue anglaise. Toutes
les autres instructions fournies dans des langues différentes sont des traductions de la version d’origine.
sprays en bombe ou de récipients contenant
du propergol ou des substances inflammables.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes atteintes de
déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes, uniquement si
ces enfants et personnes sont placés sous la
surveillance d’une personne responsable ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil.
• Les opérations de nettoyage et d’entretien
quotidien ne doivent pas être réalisées par des
enfants non surveillés.
• Pour éviter tout risque d’emprisonnement et
d’étouffement, interdisez aux enfants de jouer
et de se cacher à l’intérieur de l’appareil.
• Pour mettre l’appareil hors tension,
débranchez son cordon d’alimentation, si la
prise est accessible, ou actionnez
l’interrupteur omnipolaire installé en amont
de la prise conformément aux normes de
sécurité nationales.
• Branchez l’appareil sur une prise de courant
avec mise à la terre : l’appareil doit être
correctement connecté à un système de mise
à la terre homologué.
• N’utilisez ni rallonge électrique, ni adaptateur
simple ou multiple.
• Au moment de l’installation, veillez à ce que
l’appareil n’écrase pas le cordon
d’alimentation, au risque de l’endommager.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
• Deux personnes minimum sont nécessaire
pour déplacer et installer l’appareil.
• L’installation et l’entretien, y compris le
remplacement du cordon d’alimentation,
doivent être réalisés par le fabricant ou par un
technicien qualifié, en conformité avec les
instructions du fabricant et les
réglementations locales en vigueur en matière
de sécurité. Pour éviter tout risque, ne réparez
et ne remplacez aucun composant de
l’appareil, y compris le cordon
d’alimentation, autre que ceux
spécifiquement indiqués dans le manuel
d’utilisation.
• AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque
dû à un problème de stabilité, le
positionnement et fixation de l’appareil
doivent être réalisés conformément aux
instructions du fabricant.
• AVERTISSEMENT : les ouvertures de
ventilation de l’appareil ne doivent pas être
obstruées.
• AVERTISSEMENT : n’endommagez pas les
tuyaux du circuit de réfrigérant de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de
dispositifs mécaniques, électriques ou
chimiques autres que ceux préconisés par le
fabricant pour accélérer le processus de
dégivrage.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas et
n’introduisez pas d’appareils électriques dans
les compartiments de l’appareil s’ils ne sont
pas expressément autorisés par le fabricant.
Informations : Cet appareil est sans CFC. Le
circuit réfrigérant contient du R404a (pour en
savoir plus, consultez la plaque signalétique
qui se trouve à l’intérieur de l’appareil).
• Ce produit peut contenir des gaz à effet de
serre fluorés visés par le protocole de Kyoto ;
le gaz réfrigérant est contenu à l’intérieur
d’un circuit hermétique. Gaz réfrigérant : le
R404a a un potentiel de réchauffement global
(GWP) de 3210.
• Le C-pentane est utilisé comme agent
gonflant pour la mousse d’isolation, et est un
gaz inflammable. Faites particulièrement
attention pendant les opérations de mise au
rebut.
• Cet appareil a été conçu à des fins
domestiques et à des applications similaires,
telles que :
- dans les cuisines destinées au personnel de
boutiques, bureaux et autres lieux de
travail ;
- dans l’agriculture et pour les clients
d’hôtels, de motels ou d’autres logements ;
- dans les « Bed & Breakfast »;
- dans la restauration et des applications
semblables dans le commerce de détail ;
• N’introduisez jamais dans l’appareil de
4
Conseils pour la protection de l’environnement
1. Emballage
L’emballage est recyclable à 100 % et porte le
symbole du recyclage
. Pour son élimination,
respectez la réglementation locale en vigueur. Les
matériaux d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
conservés hors de portée des enfants, car ils
constituent une source potentielle de danger.
Pour la mise au rebut, respectez les normes locales
en vigueur et remettez l’appareil à un centre de
collecte spécialisé. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance, ne serait-ce que quelques jours, car il
représente une source de danger pour les enfants.
Pour en savoir plus sur le traitement, la mise au
rebut et le recyclage de cet appareil, contactez le
service municipal compétent, la déchetterie de
votre ville ou le revendeur du produit.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables.
Il est certifié conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant correctement à la mise au rebut de cet
appareil, vous contribuerez à éviter des
conséquences nuisibles pour l’environnement et la
santé de l’homme.
Déclaration de conformité
• Cet appareil a été conçu pour la conservation de
produits alimentaires et a été fabriqué
conformément au règlement (CE) n° 1935/2004.
• Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé
en conformité avec :
- objectifs de sécurité de la directive « Basse
tension » 2006/95/CE (qui remplace la directive
73/23/CEE et ses amendements subséquents) ; et
intègre également les principes de la
DIRECTIVE « Machines » 2006/42/CE DU
PARLEMENT ET/OU DU CONSEIL
EUROPÉEN(S) du 17 mai 2006
- les exigences de protection de la directive
« CEM » 2004/108/CE.
• Les émissions sonores de l’appareil ne sont pas
supérieures à 70 dB(A)
Le symbole
apposé sur le produit ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que cet
appareil ne doit pas être traité comme un déchet
ménager, mais doit être remis à un centre de
collecte spécialisé dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, rendez-le
inutilisable en sectionnant le cordon d’alimentation
et en retirant les portes et les grilles, de façon que
les enfants ne puissent pas facilement accéder à
l’intérieur et s’y retrouver prisonniers.
5
Conseils pour réaliser des économies d’énergie
• Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien
aérée, loin d’une quelconque source de chaleur
(p.ex. un four ou un radiateur) et à l’abri du
soleil. Si nécessaire, utilisez une plaque isolante.
• Pour assurer une bonne aération, respectez les
consignes d’installation.
Avant d’utiliser l’appareil
Pour utiliser au mieux votre appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi qui
contient une description du produit et des
conseils utiles.
Conservez les présentes instructions pour
référence future.
2. Il est conseillé d’attendre au moins deux heures
avant de mettre l’appareil en service, afin que le
circuit réfrigérant soit parfaitement efficace.
3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de
l’utiliser.
4. Ce produit est un « système de refroidissement
rapide », pas un dispositif de conservation de
denrées alimentaires. Il ne peut, par conséquent,
pas être utilisé pour la conservation de denrées
alimentaires. Une fois le programme sélectionné
terminé, les aliments doivent être sortis de
l’appareil et placés dans un réfrigérateur ou un
congélateur.
1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé et que les portes
ferment parfaitement. Tout éventuel dommage
devra être signalé au revendeur dans un délai de
24 heures.
Précautions et recommandations générales
INSTALLATION
• Prenez garde de ne pas endommager le
revêtement de sol (parquet, par exemple) lorsque
vous déplacez l’appareil.
• Installez et mettez l’appareil de niveau sur un sol
assez résistant pour supporter son poids, dans un
endroit adapté à ses dimensions et à son
utilisation.
• L’appareil est réglé pour fonctionner dans les
plages de température suivantes, en fonction de la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique. L’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement s’il est laissé pendant
une période prolongée à une température
supérieure ou inférieure à la plage indiquée.
l’appareil ou de tout autre appareil ménager. Les
vapeurs dégagées sont susceptibles de provoquer
un incendie ou une explosion.
• Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
immédiatement après les avoir sortis du
congélateur, car ils pourraient provoquer des
brûlures dues au froid.
• Avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de
nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant
ou coupez l’alimentation générale.
• N’introduisez pas de récipients en verre contenant
des liquides dans le congélateur, car ils
risqueraient de se rompre.
• Évitez de mettre des aliments non emballés
directement en contact avec les surfaces
intérieures du compartiment congélateur.
• Évitez tout contact direct avec les parois internes
ou les aliments congelés lors de leur sortie du
congélateur ou en cas d’ouverture de la porte en
cours de processus, car vous vous exposeriez à
des brûlures.
amb. Humidité relative
Classe climatique Température
(°C)
(%)
3
25
60
4
30
55
5
40
40
• Veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque
signalétique corresponde à celle de votre
habitation.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou de blessures
corporelles aux personnes ou aux animaux
résultant du non-respect des consignes
mentionnées ci-dessus.
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence, de
liquides ou de gaz inflammables à proximité de
6
Introduction
La cellule de refroidissement est un appareil provenant du secteur professionnel destiné au refroidissement
rapide d’aliments, à la surgélation rapide et au refroidissement rapide des boissons.
Les produits, cuisinés et rapidement refroidis avec la cellule de refroidissement, conservent leurs qualités
pendant 5 à 7 jours et les aliments rapidement surgelés, une fois décongelés, ne s’abîment pas et
maintiennent leur consistance et leur saveur d’origine.
Utilisation
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR
L’UTILISATEUR
Remarque importante ! Ne bloquez pas l’entrée
d’air de la cellule de refroidissement ; l’appareil
peut surchauffer et subir des dommages.
AVANT D’UTILISER LA CELLULE DE
REFROIDISSEMENT
Voici quelques conseils concernant l’utilisation
optimale de la cellule de refroidissement.
Nettoyage préliminaire de la cellule
Avant de commencer à utiliser la machine, enlevez
le film protecteur des surfaces internes et externes.
Nettoyez consciencieusement l’intérieur de la
cellule à l’aide d’un chiffon doux et d’un détergent
doux.
Il est recommandé de ne pas utiliser d’éponges
métalliques, de grattoirs ou de substances
abrasives, acides ou agressives qui pourraient
endommager de manière irréparable les surfaces en
acier inoxydable. (fig. 1).
Après le nettoyage, rincez minutieusement après
vous être assuré d’avoir bien fermé, avec le
bouchon fourni, le tuyau de vidange au bas de la
cellule interne. Recueillir l’eau avec une éponge.
Fig. 1
Positionnement de la grille avec le support de
« sonde à cœur »
La grille avec le support « sonde à cœur » doit être
placé au centre de la cellule pour
que la sonde, une fois enlevée après l’utilisation,
reste dans la position correcte. (fig. 2)
Fig. 2
7
NOTIONS SUR LES MODES DOPÉRATION POSSIBLES
Opération avec la « sonde à cœur »
La sonde à cœur est un dispositif qui est logé sur une
grille comprise dans l’appareil et sert à détecter la
température au centre des produits à être refroidis ou
surgelés rapidement.
Quand le capteur détecte que la température au centre
du produit a atteint + 3 °C (refroidissement rapide) ou
-18 °C (surgélation rapide), la cellule de
refroidissement entre en mode stockage. Pour
l’utilisation, la sonde doit être insérée dans les
aliments à refroidir/surgeler avant que le cycle ne
commence.
OUI !
NON !
NON ! Fig. 3
Remarque importante ! La sonde à cœur doit être insérée profondément au centre du produit, en assurant
qu’elle ne sort pas (fig. 3) et doit être manipulée avec soin comme il est indiqué. À la fin du cycle de
refroidissement/surgélation rapide, replacez-la sur le support après l’avoir nettoyée avec un chiffon doux et
de l’eau chaude.
Remarque importante ! Si les produits sont de tailles différentes, insérez la sonde dans la pièce de plus
grande taille.
Fonctionnement
Les cycles de refroidissement et surgélation rapide peuvent s’effectuer en mode « temps » ou « sonde à
cœur » et le système électronique les gère automatiquement. Si la « sonde à cœur » est placée dans les
aliments, au début du cycle la cellule de refroidissement passe en mode « sonde à cœur ». Si la « sonde à
cœur » n’est pas insérée, la cellule de refroidissement passe en mode « temps ».
POSSIBILITÉ D’UTILISATION DE L’APPAREIL
Refroidissement « express »
Ce cycle réduit la température des aliments à +3 ºC en un temps maximum de 90 minutes. Le cycle de
refroidissement peut s’effectuer en mode « temps » ou « sonde à cœur », le passage d’un mode à l’autre est
automatique. À la fin du cycle de refroidissement rapide, l’appareil passe en mode stockage tout en
maintenant une température de l’air dans la cellule entre +3 ºC et +4 ºC.
Refroidissement « doux »
Ce cycle a les même paramètres que le cycle « express » mais est recommandé pour les aliments délicats
comme les crèmes ou pâtisseries.
Surgélation rapide
Ce cycle réduit la température des aliments à -18 ºC en un temps maximum de 270 minutes. Le cycle de
surgélation peut s’effectuer en mode « temps » ou « sonde à cœur », le passage d’un mode à l’autre est
automatique. À la fin du cycle de surgélation, l’appareil passe en mode stockage tout en maintenant une
température de l’air dans la chambre entre -18 ºC et -19 ºC.
Cycle de refroidissement rapide de boissons
Ce cycle est conçu pour le refroidissement de boissons en bouteilles ou canettes.
Remarque importante ! La durée du « mode stockage » est illimitée ; le cycle ne peut être interrompu que
par une nouvelle commande de l’opérateur.
Il est recommandé de NE PAS utiliser l’appareil comme une simple « unité de stockage » et de NE PAS
ouvrir/fermer la porte à de nombreuses reprises pendant le fonctionnement.
Le « mode stockage » est conçu comme une étape intermédiaire entre le refroidissement rapide ou la
surgélation rapide et le stockage réfrigéré qui doit s’effectuer dans dans un réfrigérateur et surgélateur
normaux.
8
Notions sur la sonde d’air
La sonde d’air (non accessible, non visible et qui ne peut pas être changée par l’utilisateur) contrôle à tout
moment la température de l’air à l’intérieur de la chambre.
Cela sert à :
• effectuer des vérifications de sécurité
• maintenir une température de l’air constante dans la chambre pendant le « mode stockage » après les
cycles de refroidissement rapide ou de surgélation rapide.
Conteneurs et couvercles
Il est recommandé d’utiliser des plateaux et des conteneurs le moins profonds possible et ne dépassant
jamais 65 mm. Évitez de couvrir les plateaux et les conteneurs avec des couvercles ou des films isolants :
plus la surface des aliments exposée au contact avec l’air froid, plus le refroidissement est rapide.
Remarque importante ! Assurez-vous que les conteneurs sont adaptés à une utilisation avec des
températures basses (-40 ºC).
Chargement de la machine
Assurez-vous que les aliments à refroidir et/ou surgeler rapidement ne se chevauchent pas et ont une
épaisseur de moins 5-8 cm. Ne surchargez pas la machine conformément aux indications du fabriquant :
Refroidissement rapide :
Surgélation rapide :
7 kg
ou
4 kg
Assurez-vous qu’un espace suffisant est maintenu entre les plateaux pour permettre une passage adéquat de
l’air et distribuez la charge sur toutes les grilles.
La charge maximale de chaque grille est de 5 kg.
Température de produit
Remarque importante ! Évitez de laisser un long moment à température ambiante les aliments cuisinés à
refroidir/surgeler rapidement. Les aliments conservés à température ambiante sont soumis aux
transformations négatives suivantes :
- ils perdent de l’humidité
- ils perdent leurs qualités d’origine (couleur, odeur, goût, etc.)
- il existe une plus grande probabilité de contamination bactériologique
C’est pour ces raisons qu’il est recommandé de commencer le cycle de refroidissement/surgélation rapide
dès que la préparation et/ou la cuisson est complète, en faisant attention de commencer au cycle de
refroidissement quand le produit a une température ne dépassant pas 70/80 ºC.
Remarque importante ! Si les conteneurs à très haute température (plus de 80 ºC) sont introduits, il est
recommandé de pré-refroidir la chambre à vide (avec rien dedans) et il est recommandé de ne pas placer de
conteneurs chauds directement sur le bas de la cellule mais sur les supports fournis.
9
Bandeau de commande
1. Bouton ON/OFF, pour allumer et éteindre la cellule de refroidissement
2. Sélectionnez le cycle de refroidissement rapide avec une durée prédéterminée de 270 minutes.
3. Symbole indiquant le mode de fonctionnement « temps ».
4. Affichage du type de cycle sélectionné
(SoF = Doux / HAR = Express / FrE = surgélation).
Affichage du temps restant si le cycle est en mode « temps ».
Affichage du temps passé si le cycle est en mode « sonde à cœur ».
Affichage du temps passé depuis le début du cycle de stockage.
5. Affichage de la température du cycle sélectionné
(SoF = 3 /HAR =3 / FrE = -18).
Affichage de la température de la cellule interne si le cycle est en mode « temps ».
Affichage de la température de la « sonde à cœur » si le cycle est en mode « sonde à cœur ».
Affichage de la température de la cellule interne si le cycle est en mode « stockage ».
6. Symbole indiquant le mode de fonctionnement « sonde à cœur ».
7. Sélectionnez le cycle de refroidissement rapide « express » avec une durée prédéterminée de 90 minutes.
8. Sélectionnez le cycle de refroidissement rapide « doux » avec une durée prédéterminée de 90 minutes.
9. Bouton MARCHE et ARRÊT
10
Fonctionnement
Mise en marche
La première fois que l’appareil est mis sous tension,
il effectue un test et tous les symboles et écrans
clignotent 3 fois. Ensuite seul le bouton
restera
allumé et la porte inférieure s’ouvrira et se fermera.
À ce moment-là, la cellule de refroidissement est en
« veille ». En maintenant enfoncé le bouton
,
vous entendrez un bip et la cellule de
refroidissement passera de « veille » à « prêt » et
affichera le mode « doux » par défaut. À ce
moment-là, si vous le souhaitez, il est possible de
sélectionner aussi d’autres cycles et le tableau sera
prêt à lancer la fonction sélectionnée.
Remarque importante ! Avant de mettre l’appareil
sous tension et avant d’appuyer sur le bouton
,
vérifiez qu’il n’y a aucun obstacle qui pourrait
empêcher l’ouverture de la porte inférieure. Elle
s’ouvre automatiquement pour permettre à l’air de
circuler correctement et NE DOIT PAS ÊTRE
FERMÉE. (fig. 4)
Elle se fermera automatiquement quand, à la fin du
cycle sélectionné, le bouton
sera enclenché pour
remettre la cellule de refroidissement en mode
« veille ».
Fig. 4
Pré-refroidissement
Il est recommandé de réaliser un pré-refroidissement
avant d’introduire des aliments chauds dans la
cellule interne. La procédure est la suivante :
1. Sélectionnez le cycle de refroidissement
« express » en appuyant sur le bouton
.
2. Assurez-vous que la porte de l’appareil est bien
fermée, que la cellule interne est vide et que le
tuyau de vidange dans la partie inférieure de
l’intérieur est fermée avec le bouchon. Appuyez
sur le bouton
pour lancer le cycle à vide.
3. 15 minutes après le lancement, maintenez le
bouton
appuyé pour arrêter le cycle.
4. Après le pré-refroidissement, il est possible
d’introduire l’aliment à refroidir ou surgeler
rapidement en sélectionnant le cycle souhaité.
Sélection de cycle
Choisissez le cycle souhaité :
Avec la machine en marche, et en mode « prêt »,
appuyez sur le cycle souhaité. Le bouton s’allume
avec une lumière fixe et l’écran 4 montrera le type
de cycle sélectionné (HAr = Express / SoF = Doux /
FrE = Surgélation) et l’écran 5 affichera la
température à laquelle les aliments doivent arriver à
la fin du cycle (3 = 3°C pour doux et express / -18 =
-18°C pour la surgélation).
11
- Refroidissement rapide « doux » (+ 3 °C)
- Refroidissement rapide « express » (+ 3 °C)
- Surgélation rapide (-18 °C)
- Refroidissement de boissons (cycle « doux »)
12
Refroidissement rapide de boissons
Avec la machine en marche, et en mode « prêt », appuyez sur le bouton
. Le bouton s’allume,
l’écran 4 affiche « SoF » et l’écran 5 affiche chiffre 3 (3 = 3 °C).
Après 10/15 minutes, ARRÊTEZ LE CYCLE MANUELLEMENT en maintenant enfoncé le bouton
La cellule de refroidissement reviendra en mode « prêt » et à ce moment-là il est possible d’enlever les
boissons rafraîchies.
Démarrage de cycle
Assurez-vous que la porte de l’appareil est bien fermée et appuyez ensuite sur le bouton
cycle souhaité.
.
pour lancer le
Remarque importante ! Afin d’éviter d’endommager la machine, ne laissez pas le produit chaud en
attente dans la chambre mais lancez immédiatement le cycle de refroidissement ou de surgélation rapide ou
de refroidissement de boissons.
Remarque importante ! Si, en cas d’urgence, il est nécessaire d’arrêter le cycle avant la fin, maintenez
enfoncé le bouton
.
Une fois le cycle lancé, les symboles « temps » et « sonde à cœur » clignotent pendant 2 minutes (les
minutes affichées à l’écran 4), pendant lesquelles le
refroidissement se produit si la sonde « à cœur » a été
enfoncée dans les aliments ( fig.5). L’écran 5 affiche la
température à la sonde (température ambiante). Après
cela, seul le symbole du mode de refroidissement
choisi (symbole
ou
) restera allumé.
Si le cycle est automatiquement réglé sur le mode
Fig. 5
« temps », l’écran 4 affiche le temps restant jusqu’à la
fin du cycle (90 minutes pour les cycles Express et Doux / 270 minutes pour la surgélation) et l’écran 5
affiche la température de la cellule interne.
Si le cycle est automatiquement réglé sur le mode « sonde à cœur », l’écran 4 affiche le temps écoulé
depuis le début du cycle et l’écran 5 affiche la température de la « sonde à cœur ».
Le cycle termine à la fin de 90 / 270 minutes pour le mode « temps » ou lorsque la température de 3 ºC /
-18 ºC est atteinte à la sonde si le mode « sonde à cœur » est choisi.
Remarque importante ! La durée du cycle est affecté par de nombreux facteurs tels que le type d’aliment,
son épaisseur ou sa taille, sa température de départ, le type de conteneur utilisé.
À la fin du cycle de refroidissement, le bouton clignote et l’appareil entre en mode « stockage ». À ce
moment il est possible d’arrêter le cycle de stockage en maintenant enfoncé le bouton
et l’appareil
passe alors en mode « prêt ». Il est possible d’enlever les aliments de la cellule interne et de les stocker
dans le réfrigérateur ou surgélateur.
STOCKAGE RAPIDE DES PRODUITS REFROIDIS OU SURGELÉS
Les aliments refroidis et/ou surgelés rapidement NE doivent PAS être stockés dans la cellule de
refroidissement mais placés, soigneusement couverts et protégés (avec du plastique, un couvercle
hermétique ou encore mieux, sous vide) dans le réfrigérateur ou surgélateur.
Les aliments refroidis rapidement doivent être stockés dans une armoire réfrigérée à une température
constante de +2 °C.
Les aliments surgelés rapidement doivent être stockés dans une armoire réfrigérée à une température
constante de -20 °C.
13
Maintenance de routine
Les informations et les instructions de ce chapitre
s’adressent à toutes les personnes qui travaillent sur
la machine : l’utilisateur et le responsable de la
maintenance.
RÈGLES DE BASE DE SÉCURITÉ
Pour réaliser le nettoyage et la maintenance en toute
sécurité, respectez les règles suivantes :
• débranchez la machine de l’alimentation sans tirer
sur le cordon d’alimentation ;
• ne touchez pas à la machine avec les mains ou les
pieds nus, mouillés ou humides ;
• n’introduisez pas de tournevis, d’ustensiles de
cuisine ou tout autre objet entre les protections et
les pièces en mouvement.
Il est strictement interdit d’enlever les protections et
les dispositifs de sécurité pour effectuer l’entretien
de routine. Le fabriquant décline toute responsabilité
en cas d’accident causés par un manquement à ces
obligations.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
Armoire
Les surfaces extérieures de la cellule de
refroidissement, en acier inoxydable, doivent être
nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge et un
détergent doux dans le sens de la finition satinée.
Il est recommandé de ne pas utiliser d’éponges
métalliques, de grattoirs ou de substances abrasives,
acides ou agressives qui pourraient endommager de
manière irréparable les surfaces.
Remarque importante ! Lors du nettoyage,
n’enlevez pas les étiquettes avec les numéros de
série. Elles offrent des informations importantes sur
l’appareil pour le service technique.
Bouchon
de vidange
Bandeau de commande
Le bandeau de commande de la cellule de
refroidissement présente des contrôles « tactiles »
totalement dépourvus de boutons saillants, pour un
nettoyage facile à effectuer avec des produits
spécifiques pour les surfaces vitrées.
Nous recommandons d’utiliser un chiffon doux avec
un peu de détergent et de bien sécher.
Dégivrage
position
NETTOYAGE DE LA PIÈCE
À la fin de chaque cycle, laissez la porte ouverte en
« position dégel » afin de permettre à la couche de
glace qui couvre les surfaces internes de fondre
rapidement. Assurez-vous d’enlever le bouchon de
vidange (fig. 6) en bas de la cellule pour permettre à
l’eau de s’évacuer. L’eau résiduelle peut être
poussée vers l’évacuation.
Fig. 6
14
Remarque importante ! N’évacuez PAS plus d’eau
que celle formée pendant le dégivrage. Le nettoyage
complet doit être réalisé avec le bouchon fermé.
Afin d’assurer l’hygiène et la protection de la qualité
des produits alimentaires traités, la cellule intérieure
doit être nettoyée à la fin du dégivrage.
La forme de la cellule et celle des pièces internes
permettent un nettoyage pour lequel il est
recommandé d’utiliser un chiffon doux ou une
éponge et un détergent doux.
Il est recommandé de ne pas utiliser d’éponges
métalliques, de grattoirs ou de substances abrasives,
acides ou agressives qui pourraient endommager de
manière irréparable les surfaces en acier inoxydable.
Après le nettoyage il est recommandé de rincer et
sécher complètement l’intérieur de la chambre.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
Remarque importante ! Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer la maintenance.
Une fois par mois il est recommandé de nettoyer le
condensateur pour enlever toute la saleté et la
poussière des ailettes du condensateur.
On accède au condensateur en relevant le couvercle
inférieur et en le faisant pivoter de 90 º (fig. 7).
Remarque importante ! Les ailettes du
condensateur sont délicates. Pour les nettoyer,
utilisez une brosse avec des poils doux en effectuant
un mouvement vertical dans le sens des ailettes ou
utilisez un aspirateur pour éviter de relâcher dans
l’environnement la poussière enlevée. En cas de
dépôts graisseux, utilisez une brosse trempée dans
de l’alcool.
Fig. 7
Remarque importante ! Ne grattez pas les surfaces
avec des objets coupants ou abrasifs.
Pendant le nettoyage, portez toujours des gants de
protection.
NETTOYAGE DE L’ÉVAPORATEUR
Remarque importante ! Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer la maintenance.
Pour un fonctionnement propre et efficace de la
cellule de refroidissement, l’évaporateur doit être
conservé propre pour permettre à l’air de circuler
librement.
Pour accéder à l’évaporateur, dévissez les 6 vis qui
tiennent la grille de protection dans la chambre
(fig. 8).
Grille de
protection
Fig. 8
15
Cette opération périodique peut être effectuée en
utilisant une brosse douce, en réalisant un
mouvement vertical sur les ailettes de l’évaporateur.
En cas de dépôts graisseux, utilisez une brosse
trempée dans de l’alcool.
MAINTENANCE DE ROUTINE
Dysfonctionnement
Remarque importante ! En cas de
dysfonctionnement, avant d’appeler le revendeur,
vérifiez que le cordon d’alimentation a été
parfaitement inséré dans la prise. Assurez-vous qu’il
y a de l’électricité.
Si, après avoir effectué les vérifications suggérées,
la cellule de refroidissement ne fonctionne toujours
pas, appelez le revendeur en lui précisant :
• les informations apparaissant sur la plaque
signalétique
• les informations concernant l’achat
• tout code d’alarme visible à l’écran (ex. AL2)
Remarque importante ! Ne grattez pas les surfaces
avec des objets coupants ou abrasifs.
Pendant les opérations mentionnées ci-dessus, portez
toujours des gants de protection.
Remarque importante ! Une fois le nettoyage
complet, replacez minutieusement les couvercles
et serrez fermement les vis. Ce n’est qu’après
cela qu’il est possible de démarrer la machine.
TEMPS D’ARRÊT
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps,
réalisez un nettoyage complet de l’intérieur et de
l’extérieur, protégez les surfaces extérieures avec
des produits spécifiques pour l’acier et laissez la
porte de la chambre légèrement ouverte.
Remarque importante ! N’essayez pas de réparer
ou de modifier l’appareil ou l’une de ses pièces, cela
pourrait être potentiellement dangereux et pourrait
annuler la garantie ; ne vous fiez qu’aux techniciens
qualifiés et autorisés.
Remarque importante ! Débranchez la fiche
secteur jusqu’à ce que vous l’utilisiez de nouveau.
Remarque importante ! Avant de l’utiliser de
nouveau, vérifiez l’intégrité de l’appareil et
effectuez un nettoyage complet de la cellule de
refroidissement.
Instructions d’installation
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Ce manuel fait intégrante partie du produit et offre
toutes les informations nécessaires pour une
installation et un entretien corrects.
Il est impératif que l’installateur et l’utilisateur
lisent attentivement ce manuel et le conservent
pour pourvoir le consulter ; le manuel doit
toujours être gardé dans un endroit accessible et
connu de tous les opérateurs autorisés
(installateur, utilisateur, agent de maintenance).
La cellule de refroidissement est conçue uniquement
pour l’utilisation pour laquelle elle a été fabriquée,
c’est-à-dire pour le refroidissement et la surgélation
rapide d’aliments. Toute autre utilisation est
considérée inadéquate et potentiellement
dangereuse.
Le fabriquant décline toute responsabilité et toutes
les obligations de garantie si des dommages se
produisent à l’appareil, aux personnes et aux
installations attribuables à :
• une installation incorrecte et/ou qui ne respecte pas
la législation en vigueur,
• des modifications ou des opérations non
spécifiques au modèle,
• une utilisation de pièces non originales ou non
spécifiques au modèle,
• un non-respect même partiel des instructions
contenues dans ce manuel,
• un non-respect, pendant l’installation, des règles de
sécurité et de la législation en vigueur.
INTRODUCTION
L’installation doit être effectuée uniquement par
un personnel autorisé et spécialisé, conformément
aux instructions et aux conditions requises
contenues dans ce manuel.
Avant d’installer l’équipement, assurez-vous que les
systèmes électriques existants sont conformes à la
législation et adaptés aux données de la plaque
signalétique des appareils à installer (V, kW, Hz,
nombre de phases et puissance disponible).
L’installateur doit également vérifier toutes les
conditions requises de protection contre les
incendies.
Le fabriquant élabore et associe, pour chaque
machine, une déclaration de conformité avec les
législations en vigueur.
16
TRANSPORT ET MANIPULATION
Le chargement et le déchargement de l’appareil du
véhicule de transport doivent être effectués avec un
équipement adapté (fig. 9).
Remarque importante ! Pour la manipulation de
l’appareil, il est nécessaire de prendre toutes les
précautions nécessaires pour éviter d’endommager
l’appareil, les installations et de blesser des
personnes ; il faut pour cela respecter les
instructions placées sur l’emballage.
Fig. 9
DÉBALLAGE
Coupez avec des ciseaux les deux attaches
plastiques qui maintiennent le carton à la base en
bois. Enlevez le carton en le levant vers le haut
(fig. 10) et sortez la machine du rembourrage en
polystyrène. Enlevez le sac plastique de protection.
Assurez-vous immédiatement que l’appareil est
intégral et, en cas d’anomalies, NE mettez PAS
l’appareil en fonctionnement mais contactez le
revendeur.
Utilisez des gants de protection, soulevez la
machine vers le haut et placez-la à l’endroit voulu.
Enlevez soigneusement le film PVC de protection de
tous les côtés ; s’il reste des traces d’adhésif,
enlevez-les doucement avec un chiffon doux et un
produit neutre. Il est recommandé de ne pas utiliser
d’éponges métalliques, de grattoirs ou de substances
abrasives, acides ou agressives qui pourraient
endommager de manière irréparable les surfaces en
acier inoxydable.
Fig. 10
Notes concernant l’environnement : tous les
composants de l’emballage doivent être jetés
conformément aux législations en vigueur dans le
pays où l’appareil est utilisé. En tous les cas, aucun
élément ne doit être jeté dans l’environnement.
Remarque importante ! Les composants
d’emballage peuvent être potentiellement dangereux
pour les enfants et les animaux de compagnie ;
assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec.
RÈGLES DE BASE DE SÉCURITÉ
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de réaliser
les opérations sur la machine en suivant les
instructions fournies dans ce manuel.
Vous trouverez ci-dessous les principales
réglementations générales de sécurité pour
l’installation :
• ne touchez pas à la machine avec les mains ou
les pieds nus, mouillés ou humides (portez des
gants et des chaussures appropriées)
• n’introduisez pas de tournevis, d’ustensiles de
cuisine ou tout autre objet entre les protections
et les pièces en mouvement.
• ne manipulez la machine qu’après l’avoir
débranchée (pas en tirant du cordon
d’alimentation).
17
Installation
L’appareil doit être installé et testé en conformité avec les législations de prévention des accidents en vigueur
et autres législations en vigueur.
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Avant ‘installer la cellule de refroidissement, assurez-vous que les systèmes électriques existants sont
conformes à la législation et adaptés aux données de la plaque signalétique des appareils à installer (V, kW,
Hz et puissance disponible). L’appareil est fourni avec un cordon d’alimentation de 2,5 m de long et une prise
Shucko de 16 A.
Remarque importante ! Assurez-vous que la prise est accessible après l’installation !
Si jamais la prise n’est pas accessible facilement, l’alimentation doit être pourvue de dispositifs de
déconnexion de tous les pôles avec une fente d’ouverture pour les contacts qui permette une déconnexion
complète dans les conditions de surtension de catégorie III.
Remarque importante ! Si toute la longueur du câble n’est pas utilisée, NE l’enroulez PAS mais laissez-le
libre et assurez-vous qu’il ne gêne pas le passage des gens et qu’il ne représente aucun danger ; assurez-vous
aussi qu’il n’est ni écrasé ni plié.
Remarque importante ! Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des liquides
ou tout type de substance coupante, chaude ou corrosive.
Ne laissez pas d’enfants ou d’animaux domestiques jouer avec le cordon d’alimentation.
PLACEMENT
La cellule de refroidissement est un appareil encastré. Évitez de le placer dans des endroits fermés où il serait
soumis à de hautes températures et une ventilation faible, évitez de le soumettre à l’exposition directe du
soleil ou aux intempéries et évitez de le placer près de sources de chaleur. Pour une ventilation correcte, il est
nécessaire de laisser la paroi arrière du compartiment ouverte, en s’assurant que l’intervalle pour le passage
de l’air est d’au moins 45 mm (fig. 11).
min. 45
min. 560
Ouverture arrière
min. 575
min. 535
Fig. 11
18
Pour fixer la cellule de refroidissement dans l’armoire,
ouvrez la porte et soulevez la porte inférieure pour
accéder aux trous de montage latéral. Utilisez les 4 vis
fournies (fig. 12).
Remarque importante ! En choisissant le
positionnement, assurez-vous qu’il y a assez d’espace
pour l’ouverture de la porte principale et de la porte
inférieure.
Remarque importante ! Le cordon d’alimentation est
d’une longueur de 2,5 mètres et, en raison des
problèmes liés à la surchauffe, il n’est pas possible
d’utiliser de rallonges.
Tenez compte de la position des prises pour le
placement de la cellule de refroidissement.
Il est également recommandé de respecter strictement
les dispositions suivantes.
Fig. 12
TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE ET RENOUVELLEMENT DE L’AIR
La température de l’air de la pièce ne doit pas dépasser 32 ºC. Au-delà de cette température, le rendement
n’est plus garanti.
VÉRIFICATIONS FINALES
Avant d’allumer l’appareil, vérifiez les éléments suivants :
• Si l’appareil a été transporté en position non verticale (par exemple sur le dos) ou s’il a été retourné pendant
l’installation, ne l’allumez pas immédiatement mais attendez au moins 4 heures avant de le mettre en
marche.
• Vérifiez que l’installation électrique est correcte.
Après avoir effectué ces vérifications :
• Vérifiez l’alimentation électrique avec un ampèremètre.
• Effectuez au moins un cycle complet de refroidissement ou de surgélation rapide.
• Informez le client de l’utilisation exacte de l’appareil en tenant compte de l’utilisation et des besoins
spécifiques du client.
SYSTÈMES DE CONTRÔLE ET SÉCURITÉ
• Fusibles de protection générale qui protègent tout le circuit d’alimentation des court-circuits et des
surcharges.
• Compresseur Klixon qui intervient en cas de surcharge ou de dysfonctionnement.
• Interrupteur de pression de sécurité qui intervient en cas de surpression dans le circuit réfrigérant.
• Contrôle de température dans la chambre contrôlé par le bandeau électronique grâce à une sonde.
19
Alarmes et tableau d’erreurs
Type
Cause
Solution
Er1
Sonde de cellule défectueuse/débranchée Appelez le service technique
Er2
Sonde à cœur défectueuse/débranchée
Appelez le service technique
Obstacles devant la porte frontale
Enlevez tous les objets qui pourraient
faire obstruction et réinitialisez en
appuyant simultanément sur les boutons
+
Fusible 2A cassé
Appelez le service technique
Mécanisme d’ouverture
cassé/endommagé
Appelez le service technique
Passage de l’air obstrué
Dégagez les obstructions/nettoyez le
condensateur
Trop d’aliments à refroidir
Consultez page 9
Er3
Er4
Les aliments à refroidir sont trop chauds Consultez page 9
Les ventilateurs du compartiment
moteur ne fonctionnent pas
Appelez le service technique
L’interrupteur de pression de sécurité est
Appelez le service technique
endommagé
Les connecteurs du bandeau ne sont pas
Appelez le service technique
correctement insérés
Err Com
Le câble de connexion du bandeau est
endommagé
Appelez le service technique
Tableau d’alimentation endommagé
Appelez le service technique
AL2
Absence d’alimentation
Vérifiez les branchements
d’alimentation
Le bandeau de
contrôle ne s’allume
pas
Absence d’alimentation
Absence d’alimentation
Fusible 8A cassé
Appelez le service technique
Tableau d’alimentation endommagé
Appelez le service technique
Absence d’alimentation
Vérifiez les branchements
d’alimentation
Le compresseur ne
fonctionne pas
Le compresseur
fonctionne mais ne
refroidit pas la
cellule
Les ventilateurs ne
tournent pas
Surcharge de fonctionnement du Klixon Appelez le service technique
Intervention des interrupteurs de
pression de sécurité
Appelez le service technique
Manque de gaz réfrigérant
Appelez le service technique
Condensateur d’air sale
Nettoyez le condensateur
Absence d’alimentation
Vérifiez les branchements
d’alimentation
Ventilateur défectueux
Appelez le service technique
20
Spécifications techniques
Tension
230 V - 1 - 50 Hz
Rendement pour un cycle de refroidissement
7 kg
Rendement pour un cycle de surgélation rapide
4 kg
Capacités des grilles
nº 3
Puissance totale
736 W
Absorption totale
3,2 A
Câble d’alimentation
2,5 mètres de long - prise Schuko 16 A
Puissance du compresseur
313 W
Type de gaz réfrigérant et quantité
R 404 a - 540 gr
Classe climatique
N
Localisation de plaque signalétique
Plaque signalétique
Plaque signalétique
Équipement standard
nº 1 dimensions de la grille en acier inoxydable 447 x 335 x 8 mm
nº 1 dimensions de la grille en acier inoxydable avec le porte-sonde 447 x 335 x 8 mm
no. 1 sonde à cœur
Dimensions de l’appareil
595
595
565
450
355
260
21
Dimensions de l’emballage
755
685
660
Diagramme de câblage
Légende :
B1 =
Sonde de cellule
B2 =
Sonde à cœur
E1 =
Tableau de puissance
E2 =
Bandeau de contrôle
F1 =
Fusible d’alimentation
F2 =
Fusible de moteur du panneau inférieur
HP =
Interrupteur de haute pression
M1 =
Compresseur
M2/M3 = Ventilateur du moteur du condensateur
M4 =
Ventilateur du moteur à l’intérieur de la cellule
M5 =
Moteur du panneau inférieur
R1 =
Élément de chauffage du cadre
22
Poids total = 60 kg
Printed in Italy
r 09/16
400011026337
FR

Manuels associés