▼
Scroll to page 2
of
24
Mode d’emploi Consignes de sécurités importantes 4 Conseils pour la protection de l’environnement 5 Conseils pour réaliser des économies d’énergie 6 Avant d’utiliser l’appareil 6 Précautions et recommandations générales 6 Introduction 7 Utilisation 7 Bandeau de commande 10 Fonctionnement 11 Instructions d’installation 16 Installation 18 Alarmes et tableau d’erreurs 20 Spécifications techniques 21 Consignes de sécurités importantes sprays en bombe ou de récipients contenant du propergol ou des substances inflammables. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. • Les opérations de nettoyage et d’entretien quotidien ne doivent pas être réalisées par des enfants non surveillés. • Pour éviter tout risque d’emprisonnement et d’étouffement, interdisez aux enfants de jouer et de se cacher à l’intérieur de l’appareil. • Pour mettre l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation, si la prise est accessible, ou actionnez l’interrupteur omnipolaire installé en amont de la prise conformément aux normes de sécurité nationales. • Branchez l’appareil sur une prise de courant avec mise à la terre : l’appareil doit être correctement connecté à un système de mise à la terre homologué. • N’utilisez ni rallonge électrique, ni adaptateur simple ou multiple. • Au moment de l’installation, veillez à ce que l’appareil n’écrase pas le cordon d’alimentation, au risque de l’endommager. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. • Deux personnes minimum sont nécessaire pour déplacer et installer l’appareil. • L’installation et l’entretien, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent être réalisés par le fabricant ou par un technicien qualifié, en conformité avec les instructions du fabricant et les réglementations locales en vigueur en matière de sécurité. Pour éviter tout risque, ne réparez et ne remplacez aucun composant de l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, autre que ceux spécifiquement indiqués dans le manuel d’utilisation. • AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque dû à un problème de stabilité, le positionnement et fixation de l’appareil doivent être réalisés conformément aux instructions du fabricant. • AVERTISSEMENT : les ouvertures de ventilation de l’appareil ne doivent pas être obstruées. • AVERTISSEMENT : n’endommagez pas les tuyaux du circuit de réfrigérant de l’appareil. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques ou chimiques autres que ceux préconisés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas et n’introduisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de l’appareil s’ils ne sont pas expressément autorisés par le fabricant. Informations : Cet appareil est sans CFC. Le circuit réfrigérant contient du R404a (pour en savoir plus, consultez la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de l’appareil). • Ce produit peut contenir des gaz à effet de serre fluorés visés par le protocole de Kyoto ; le gaz réfrigérant est contenu à l’intérieur d’un circuit hermétique. Gaz réfrigérant : le R404a a un potentiel de réchauffement global (GWP) de 3210. • Le C-pentane est utilisé comme agent gonflant pour la mousse d’isolation, et est un gaz inflammable. Faites particulièrement attention pendant les opérations de mise au rebut. • Cet appareil a été conçu à des fins domestiques et à des applications similaires, telles que : - dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de travail ; - dans l’agriculture et pour les clients d’hôtels, de motels ou d’autres logements ; - dans les « Bed & Breakfast »; - dans la restauration et des applications semblables dans le commerce de détail ; • N’introduisez jamais dans l’appareil de 4 Conseils pour la protection de l’environnement 1. Emballage L’emballage est recyclable à 100 % et porte le symbole du recyclage . Pour son élimination, respectez la réglementation locale en vigueur. Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger. Déclaration de conformité • Cet appareil a été conçu pour la conservation de produits alimentaires et a été fabriqué conformément au règlement (CE) n° 1935/2004. • Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec : - les objectifs de sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/95/CE (en remplacement de la directive 73/23/CEE et modifications ultérieures) ; - les exigences de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE. 2. Mise au rebut Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Il est certifié conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à éviter des conséquences nuisibles pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole apposé sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Lors de la mise au rebut de l’appareil, rendez-le inutilisable en sectionnant le cordon d’alimentation et en retirant les portes et les grilles, de façon que les enfants ne puissent pas facilement accéder à l’intérieur et s’y retrouver prisonniers. Pour la mise au rebut, respectez les normes locales en vigueur et remettez l’appareil à un centre de collecte spécialisé. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, ne serait-ce que quelques jours, car il représente une source de danger pour les enfants. Pour en savoir plus sur le traitement, la mise au rebut et le recyclage de cet appareil, contactez le service municipal compétent, la déchetterie de votre ville ou le revendeur du produit. 5 Conseils pour réaliser des économies d’énergie • Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée, loin d’une quelconque source de chaleur (p.ex. un four ou un radiateur) et à l’abri du soleil. Si nécessaire, utilisez une plaque isolante. • Pour assurer une bonne aération, respectez les consignes d’installation. • Une aération insuffisante à l’arrière de l’appareil augmente la consommation d’énergie et diminue les performances de l’appareil en termes de refroidissement. • Évitez d’obstruer le ventilateur (si disponible) avec des aliments. • Après avoir placé les aliments, vérifiez que la porte des compartiments ferme correctement. • Un joint endommagé doit être remplacé dès que possible. Avant d’utiliser l’appareil ferment parfaitement. Tout éventuel dommage devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures. 2. Il est conseillé d’attendre au moins deux heures avant de mettre l’appareil en service, afin que le circuit réfrigérant soit parfaitement efficace. 3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de l’utiliser. Pour utiliser au mieux votre appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi qui contient une description du produit et des conseils utiles. Conservez les présentes instructions pour référence future. 1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé et que les portes Précautions et recommandations générales UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ • N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité de l’appareil ou de tout autre appareil ménager. Les vapeurs dégagées sont susceptibles de provoquer un incendie ou une explosion. • Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement après les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient provoquer des brûlures dues au froid. • Avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation générale. • N’introduisez pas de récipients en verre contenant des liquides dans le congélateur, car ils risqueraient de se rompre. • Évitez de mettre des aliments non emballés directement en contact avec les surfaces intérieures du compartiment congélateur. INSTALLATION • Prenez garde de ne pas endommager le revêtement de sol (parquet, par exemple) lorsque vous déplacez l’appareil. • Installez et mettez l’appareil de niveau sur un sol assez résistant pour supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions et à son utilisation. • L’appareil est réglé pour fonctionner dans les plages de température suivantes, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une période prolongée à une température supérieure ou inférieure à la plage indiquée. Classe climatique SN N ST T T. amb. (°C) De 10 à 32 De 16 à 32 De 16 à 38 De 16 à 43 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures corporelles aux personnes ou aux animaux résultant du non-respect des consignes mentionnées ci-dessus. • Veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de votre habitation. 6 Introduction La cellule de refroidissement est un appareil provenant du secteur professionnel destiné au refroidissement rapide d’aliments, à la surgélation rapide et au refroidissement rapide des boissons. Les produits, cuisinés et rapidement refroidis avec la cellule de refroidissement, conservent leurs qualités pendant 5 à 7 jours et les aliments rapidement surgelés, une fois décongelés, ne s’abîment pas et maintiennent leur consistance et leur saveur d’origine. Utilisation INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR Remarque importante ! Ne bloquez pas l’entrée d’air de la cellule de refroidissement ; l’appareil peut surchauffer et subir des dommages. AVANT D’UTILISER LA CELLULE DE REFROIDISSEMENT Voici quelques conseils concernant l’utilisation optimale de la cellule de refroidissement. Nettoyage préliminaire de la cellule Avant de commencer à utiliser la machine, enlevez le film protecteur des surfaces internes et externes. Nettoyez consciencieusement l’intérieur de la cellule à l’aide d’un chiffon doux et d’un détergent doux. Il est recommandé de ne pas utiliser d’éponges métalliques, de grattoirs ou de substances abrasives, acides ou agressives qui pourraient endommager de manière irréparable les surfaces en acier inoxydable. (fig. 1). Après le nettoyage, rincez minutieusement après vous être assuré d’avoir bien fermé, avec le bouchon fourni, le tuyau de vidange au bas de la cellule interne. Recueillir l’eau avec une éponge. Fig. 1 Positionnement de la grille avec le support de « sonde à cœur » La grille avec le support « sonde à cœur » doit être placé au centre de la cellule pour que la sonde, une fois enlevée après l’utilisation, reste dans la position correcte. (fig. 2) Fig. 2 7 NOTIONS SUR LES MODES DOPÉRATION POSSIBLES Opération avec la « sonde à cœur » La sonde à cœur est un dispositif qui est logé sur une grille comprise dans l’appareil et sert à détecter la température au centre des produits à être refroidis ou surgelés rapidement. Quand le capteur détecte que la température au centre du produit a atteint + 3 °C (refroidissement rapide) ou -18 °C (surgélation rapide), la cellule de refroidissement entre en mode stockage. Pour l’utilisation, la sonde doit être insérée dans les aliments à refroidir/surgeler avant que le cycle ne commence. OUI ! NON ! NON ! Fig. 3 Remarque importante ! La sonde à cœur doit être insérée profondément au centre du produit, en assurant qu’elle ne sort pas (fig. 3) et doit être manipulée avec soin comme il est indiqué. À la fin du cycle de refroidissement/surgélation rapide, replacez-la sur le support après l’avoir nettoyée avec un chiffon doux et de l’eau chaude. Remarque importante ! Si les produits sont de tailles différentes, insérez la sonde dans la pièce de plus grande taille. Fonctionnement Les cycles de refroidissement et surgélation rapide peuvent s’effectuer en mode « temps » ou « sonde à cœur » et le système électronique les gère automatiquement. Si la « sonde à cœur » est placée dans les aliments, au début du cycle la cellule de refroidissement passe en mode « sonde à cœur ». Si la « sonde à cœur » n’est pas insérée, la cellule de refroidissement passe en mode « temps ». POSSIBILITÉ D’UTILISATION DE L’APPAREIL Refroidissement « express » Ce cycle réduit la température des aliments à +3 ºC en un temps maximum de 90 minutes. Le cycle de refroidissement peut s’effectuer en mode « temps » ou « sonde à cœur », le passage d’un mode à l’autre est automatique. À la fin du cycle de refroidissement rapide, l’appareil passe en mode stockage tout en maintenant une température de l’air dans la cellule entre +3 ºC et +4 ºC. Refroidissement « doux » Ce cycle a les même paramètres que le cycle « express » mais est recommandé pour les aliments délicats comme les crèmes ou pâtisseries. Surgélation rapide Ce cycle réduit la température des aliments à -18 ºC en un temps maximum de 270 minutes. Le cycle de surgélation peut s’effectuer en mode « temps » ou « sonde à cœur », le passage d’un mode à l’autre est automatique. À la fin du cycle de surgélation, l’appareil passe en mode stockage tout en maintenant une température de l’air dans la chambre entre -18 ºC et -19 ºC. Cycle de refroidissement rapide de boissons Ce cycle est conçu pour le refroidissement de boissons en bouteilles ou canettes. Remarque importante ! La durée du « mode stockage » est illimitée ; le cycle ne peut être interrompu que par une nouvelle commande de l’opérateur. Il est recommandé de NE PAS utiliser l’appareil comme une simple « unité de stockage » et de NE PAS ouvrir/fermer la porte à de nombreuses reprises pendant le fonctionnement. Le « mode stockage » est conçu comme une étape intermédiaire entre le refroidissement rapide ou la surgélation rapide et le stockage réfrigéré qui doit s’effectuer dans dans un réfrigérateur et surgélateur normaux. 8 Notions sur la sonde d’air La sonde d’air (non accessible, non visible et qui ne peut pas être changée par l’utilisateur) contrôle à tout moment la température de l’air à l’intérieur de la chambre. Cela sert à : • effectuer des vérifications de sécurité • maintenir une température de l’air constante dans la chambre pendant le « mode stockage » après les cycles de refroidissement rapide ou de surgélation rapide. Conteneurs et couvercles Il est recommandé d’utiliser des plateaux et des conteneurs le moins profonds possible et ne dépassant jamais 65 mm. Évitez de couvrir les plateaux et les conteneurs avec des couvercles ou des films isolants : plus la surface des aliments exposée au contact avec l’air froid, plus le refroidissement est rapide. Remarque importante ! Assurez-vous que les conteneurs sont adaptés à une utilisation avec des températures basses (-40 ºC). Chargement de la machine Assurez-vous que les aliments à refroidir et/ou surgeler rapidement ne se chevauchent pas et ont une épaisseur de moins 5-8 cm. Ne surchargez pas la machine conformément aux indications du fabriquant : Refroidissement rapide : Surgélation rapide : 7 kg ou 4 kg Assurez-vous qu’un espace suffisant est maintenu entre les plateaux pour permettre une passage adéquat de l’air et distribuez la charge sur toutes les grilles. La charge maximale de chaque grille est de 5 kg. Température de produit Remarque importante ! Évitez de laisser un long moment à température ambiante les aliments cuisinés à refroidir/surgeler rapidement. Les aliments conservés à température ambiante sont soumis aux transformations négatives suivantes : - ils perdent de l’humidité - ils perdent leurs qualités d’origine (couleur, odeur, goût, etc.) - il existe une plus grande probabilité de contamination bactériologique C’est pour ces raisons qu’il est recommandé de commencer le cycle de refroidissement/surgélation rapide dès que la préparation et/ou la cuisson est complète, en faisant attention de commencer au cycle de refroidissement quand le produit a une température ne dépassant pas 70/80 ºC. Remarque importante ! Si les conteneurs à très haute température (plus de 80 ºC) sont introduits, il est recommandé de pré-refroidir la chambre à vide (avec rien dedans) et il est recommandé de ne pas placer de conteneurs chauds directement sur le bas de la cellule mais sur les supports fournis. 9 Bandeau de commande 1. Bouton ON/OFF, pour allumer et éteindre la cellule de refroidissement 2. Sélectionnez le cycle de refroidissement rapide avec une durée prédéterminée de 270 minutes. 3. Symbole indiquant le mode de fonctionnement « temps ». 4. Affichage du type de cycle sélectionné (SoF = Doux / HAR = Express / FrE = surgélation). Affichage du temps restant si le cycle est en mode « temps ». Affichage du temps passé si le cycle est en mode « sonde à cœur ». Affichage du temps passé depuis le début du cycle de stockage. 5. Affichage de la température du cycle sélectionné (SoF = 3 /HAR =3 / FrE = -18). Affichage de la température de la cellule interne si le cycle est en mode « temps ». Affichage de la température de la « sonde à cœur » si le cycle est en mode « sonde à cœur ». Affichage de la température de la cellule interne si le cycle est en mode « stockage ». 6. Symbole indiquant le mode de fonctionnement « sonde à cœur ». 7. Sélectionnez le cycle de refroidissement rapide « express » avec une durée prédéterminée de 90 minutes. 8. Sélectionnez le cycle de refroidissement rapide « doux » avec une durée prédéterminée de 90 minutes. 9. Bouton MARCHE et ARRÊT 10 Fonctionnement Mise en marche La première fois que l’appareil est mis sous tension, il effectue un test et tous les symboles et écrans clignotent 3 fois. Ensuite seul le bouton restera allumé et la porte inférieure s’ouvrira et se fermera. À ce moment-là, la cellule de refroidissement est en « veille ». En maintenant enfoncé le bouton , vous entendrez un bip et la cellule de refroidissement passera de « veille » à « prêt » et affichera le mode « doux » par défaut. À ce moment-là, si vous le souhaitez, il est possible de sélectionner aussi d’autres cycles et le tableau sera prêt à lancer la fonction sélectionnée. Remarque importante ! Avant de mettre l’appareil sous tension et avant d’appuyer sur le bouton , vérifiez qu’il n’y a aucun obstacle qui pourrait empêcher l’ouverture de la porte inférieure. Elle s’ouvre automatiquement pour permettre à l’air de circuler correctement et NE DOIT PAS ÊTRE FERMÉE. (fig. 4) Elle se fermera automatiquement quand, à la fin du cycle sélectionné, le bouton sera enclenché pour remettre la cellule de refroidissement en mode « veille ». Fig. 4 Pré-refroidissement Il est recommandé de réaliser un pré-refroidissement avant d’introduire des aliments chauds dans la cellule interne. La procédure est la suivante : 1. Sélectionnez le cycle de refroidissement « express » en appuyant sur le bouton . 2. Assurez-vous que la porte de l’appareil est bien fermée, que la cellule interne est vide et que le tuyau de vidange dans la partie inférieure de l’intérieur est fermée avec le bouchon. Appuyez sur le bouton pour lancer le cycle à vide. 3. 15 minutes après le lancement, maintenez le bouton appuyé pour arrêter le cycle. 4. Après le pré-refroidissement, il est possible d’introduire l’aliment à refroidir ou surgeler rapidement en sélectionnant le cycle souhaité. Sélection de cycle Choisissez le cycle souhaité : Avec la machine en marche, et en mode « prêt », appuyez sur le cycle souhaité. Le bouton s’allume avec une lumière fixe et l’écran 4 montrera le type de cycle sélectionné (HAr = Express / SoF = Doux / FrE = Surgélation) et l’écran 5 affichera la température à laquelle les aliments doivent arriver à la fin du cycle (3 = 3°C pour doux et express / -18 = -18°C pour la surgélation). 11 - Refroidissement rapide « doux » (+ 3 °C) - Refroidissement rapide « express » (+ 3 °C) - Surgélation rapide (-18 °C) - Refroidissement de boissons (cycle « doux ») 12 Refroidissement rapide de boissons Avec la machine en marche, et en mode « prêt », appuyez sur le bouton . Le bouton s’allume, l’écran 4 affiche « SoF » et l’écran 5 affiche chiffre 3 (3 = 3 °C). Après 10/15 minutes, ARRÊTEZ LE CYCLE MANUELLEMENT en maintenant enfoncé le bouton La cellule de refroidissement reviendra en mode « prêt » et à ce moment-là il est possible d’enlever les boissons rafraîchies. Démarrage de cycle Assurez-vous que la porte de l’appareil est bien fermée et appuyez ensuite sur le bouton cycle souhaité. . pour lancer le Remarque importante ! Afin d’éviter d’endommager la machine, ne laissez pas le produit chaud en attente dans la chambre mais lancez immédiatement le cycle de refroidissement ou de surgélation rapide ou de refroidissement de boissons. Remarque importante ! Si, en cas d’urgence, il est nécessaire d’arrêter le cycle avant la fin, maintenez enfoncé le bouton . Une fois le cycle lancé, les symboles « temps » et « sonde à cœur » clignotent pendant 2 minutes (les minutes affichées à l’écran 4), pendant lesquelles le refroidissement se produit si la sonde « à cœur » a été enfoncée dans les aliments ( fig.5). L’écran 5 affiche la température à la sonde (température ambiante). Après cela, seul le symbole du mode de refroidissement choisi (symbole ou ) restera allumé. Si le cycle est automatiquement réglé sur le mode Fig. 5 « temps », l’écran 4 affiche le temps restant jusqu’à la fin du cycle (90 minutes pour les cycles Express et Doux / 270 minutes pour la surgélation) et l’écran 5 affiche la température de la cellule interne. Si le cycle est automatiquement réglé sur le mode « sonde à cœur », l’écran 4 affiche le temps écoulé depuis le début du cycle et l’écran 5 affiche la température de la « sonde à cœur ». Le cycle termine à la fin de 90 / 270 minutes pour le mode « temps » ou lorsque la température de 3 ºC / -18 ºC est atteinte à la sonde si le mode « sonde à cœur » est choisi. Remarque importante ! La durée du cycle est affecté par de nombreux facteurs tels que le type d’aliment, son épaisseur ou sa taille, sa température de départ, le type de conteneur utilisé. À la fin du cycle de refroidissement, le bouton clignote et l’appareil entre en mode « stockage ». À ce moment il est possible d’arrêter le cycle de stockage en maintenant enfoncé le bouton et l’appareil passe alors en mode « prêt ». Il est possible d’enlever les aliments de la cellule interne et de les stocker dans le réfrigérateur ou surgélateur. STOCKAGE RAPIDE DES PRODUITS REFROIDIS OU SURGELÉS Les aliments refroidis et/ou surgelés rapidement NE doivent PAS être stockés dans la cellule de refroidissement mais placés, soigneusement couverts et protégés (avec du plastique, un couvercle hermétique ou encore mieux, sous vide) dans le réfrigérateur ou surgélateur. Les aliments refroidis rapidement doivent être stockés dans une armoire réfrigérée à une température constante de +2 °C. Les aliments surgelés rapidement doivent être stockés dans une armoire réfrigérée à une température constante de -20 °C. 13 Maintenance de routine Les informations et les instructions de ce chapitre s’adressent à toutes les personnes qui travaillent sur la machine : l’utilisateur et le responsable de la maintenance. RÈGLES DE BASE DE SÉCURITÉ Pour réaliser le nettoyage et la maintenance en toute sécurité, respectez les règles suivantes : • débranchez la machine de l’alimentation sans tirer sur le cordon d’alimentation ; • ne touchez pas à la machine avec les mains ou les pieds nus, mouillés ou humides ; • n’introduisez pas de tournevis, d’ustensiles de cuisine ou tout autre objet entre les protections et les pièces en mouvement. Il est strictement interdit d’enlever les protections et les dispositifs de sécurité pour effectuer l’entretien de routine. Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d’accident causés par un manquement à ces obligations. NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES Armoire Les surfaces extérieures de la cellule de refroidissement, en acier inoxydable, doivent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge et un détergent doux dans le sens de la finition satinée. Il est recommandé de ne pas utiliser d’éponges métalliques, de grattoirs ou de substances abrasives, acides ou agressives qui pourraient endommager de manière irréparable les surfaces. Remarque importante ! Lors du nettoyage, n’enlevez pas les étiquettes avec les numéros de série. Elles offrent des informations importantes sur l’appareil pour le service technique. Bouchon de vidange Bandeau de commande Le bandeau de commande de la cellule de refroidissement présente des contrôles « tactiles » totalement dépourvus de boutons saillants, pour un nettoyage facile à effectuer avec des produits spécifiques pour les surfaces vitrées. Nous recommandons d’utiliser un chiffon doux avec un peu de détergent et de bien sécher. Dégivrage position NETTOYAGE DE LA PIÈCE À la fin de chaque cycle, laissez la porte ouverte en « position dégel » afin de permettre à la couche de glace qui couvre les surfaces internes de fondre rapidement. Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange (fig. 6) en bas de la cellule pour permettre à l’eau de s’évacuer. L’eau résiduelle peut être poussée vers l’évacuation. Fig. 6 14 Remarque importante ! N’évacuez PAS plus d’eau que celle formée pendant le dégivrage. Le nettoyage complet doit être réalisé avec le bouchon fermé. Afin d’assurer l’hygiène et la protection de la qualité des produits alimentaires traités, la cellule intérieure doit être nettoyée à la fin du dégivrage. La forme de la cellule et celle des pièces internes permettent un nettoyage pour lequel il est recommandé d’utiliser un chiffon doux ou une éponge et un détergent doux. Il est recommandé de ne pas utiliser d’éponges métalliques, de grattoirs ou de substances abrasives, acides ou agressives qui pourraient endommager de manière irréparable les surfaces en acier inoxydable. Après le nettoyage il est recommandé de rincer et sécher complètement l’intérieur de la chambre. NETTOYAGE DU CONDENSATEUR Remarque importante ! Débranchez l’alimentation avant d’effectuer la maintenance. Une fois par mois il est recommandé de nettoyer le condensateur pour enlever toute la saleté et la poussière des ailettes du condensateur. On accède au condensateur en relevant le couvercle inférieur et en le faisant pivoter de 90 º (fig. 7). Remarque importante ! Les ailettes du condensateur sont délicates. Pour les nettoyer, utilisez une brosse avec des poils doux en effectuant un mouvement vertical dans le sens des ailettes ou utilisez un aspirateur pour éviter de relâcher dans l’environnement la poussière enlevée. En cas de dépôts graisseux, utilisez une brosse trempée dans de l’alcool. Fig. 7 Remarque importante ! Ne grattez pas les surfaces avec des objets coupants ou abrasifs. Pendant le nettoyage, portez toujours des gants de protection. NETTOYAGE DE L’ÉVAPORATEUR Remarque importante ! Débranchez l’alimentation avant d’effectuer la maintenance. Pour un fonctionnement propre et efficace de la cellule de refroidissement, l’évaporateur doit être conservé propre pour permettre à l’air de circuler librement. Pour accéder à l’évaporateur, dévissez les 6 vis qui tiennent la grille de protection dans la chambre (fig. 8). Grille de protection Fig. 8 15 Cette opération périodique peut être effectuée en utilisant une brosse douce, en réalisant un mouvement vertical sur les ailettes de l’évaporateur. En cas de dépôts graisseux, utilisez une brosse trempée dans de l’alcool. MAINTENANCE DE ROUTINE Dysfonctionnement Remarque importante ! En cas de dysfonctionnement, avant d’appeler le revendeur, vérifiez que le cordon d’alimentation a été parfaitement inséré dans la prise. Assurez-vous qu’il y a de l’électricité. Si, après avoir effectué les vérifications suggérées, la cellule de refroidissement ne fonctionne toujours pas, appelez le revendeur en lui précisant : • les informations apparaissant sur la plaque signalétique • les informations concernant l’achat • tout code d’alarme visible à l’écran (ex. AL2) Remarque importante ! Ne grattez pas les surfaces avec des objets coupants ou abrasifs. Pendant les opérations mentionnées ci-dessus, portez toujours des gants de protection. Remarque importante ! Une fois le nettoyage complet, replacez minutieusement les couvercles et serrez fermement les vis. Ce n’est qu’après cela qu’il est possible de démarrer la machine. Remarque importante ! N’essayez pas de réparer ou de modifier l’appareil ou l’une de ses pièces, cela pourrait être potentiellement dangereux et pourrait annuler la garantie ; ne vous fiez qu’aux techniciens qualifiés et autorisés. TEMPS D’ARRÊT Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, réalisez un nettoyage complet de l’intérieur et de l’extérieur, protégez les surfaces extérieures avec des produits spécifiques pour l’acier et laissez la porte de la chambre légèrement ouverte. Remarque importante ! Débranchez la fiche secteur jusqu’à ce que vous l’utilisiez de nouveau. Remarque importante ! Avant de l’utiliser de nouveau, vérifiez l’intégrité de l’appareil et effectuez un nettoyage complet de la cellule de refroidissement. Instructions d’installation • une utilisation de pièces non originales ou non spécifiques au modèle, • un non-respect même partiel des instructions contenues dans ce manuel, • un non-respect, pendant l’installation, des règles de sécurité et de la législation en vigueur. PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION Ce manuel fait intégrante partie du produit et offre toutes les informations nécessaires pour une installation et un entretien corrects. Il est impératif que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement ce manuel et le conservent pour pourvoir le consulter ; le manuel doit toujours être gardé dans un endroit accessible et connu de tous les opérateurs autorisés (installateur, utilisateur, agent de maintenance). La cellule de refroidissement est conçue uniquement pour l’utilisation pour laquelle elle a été fabriquée, c’est-à-dire pour le refroidissement et la surgélation rapide d’aliments. Toute autre utilisation est considérée inadéquate et potentiellement dangereuse. Le fabriquant décline toute responsabilité et toutes les obligations de garantie si des dommages se produisent à l’appareil, aux personnes et aux installations attribuables à : • une installation incorrecte et/ou qui ne respecte pas la législation en vigueur, • des modifications ou des opérations non spécifiques au modèle, INTRODUCTION L’installation doit être effectuée uniquement par un personnel autorisé et spécialisé, conformément aux instructions et aux conditions requises contenues dans ce manuel. Avant d’installer l’équipement, assurez-vous que les systèmes électriques existants sont conformes à la législation et adaptés aux données de la plaque signalétique des appareils à installer (V, kW, Hz, nombre de phases et puissance disponible). L’installateur doit également vérifier toutes les conditions requises de protection contre les incendies. Le fabriquant élabore et associe, pour chaque machine, une déclaration de conformité avec les législations en vigueur. 16 TRANSPORT ET MANIPULATION Le chargement et le déchargement de l’appareil du véhicule de transport doivent être effectués avec un équipement adapté (fig. 9). Remarque importante ! Pour la manipulation de l’appareil, il est nécessaire de prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’appareil, les installations et de blesser des personnes ; il faut pour cela respecter les instructions placées sur l’emballage. Fig. 9 DÉBALLAGE Coupez avec des ciseaux les deux attaches plastiques qui maintiennent le carton à la base en bois. Enlevez le carton en le levant vers le haut (fig. 10) et sortez la machine du rembourrage en polystyrène. Enlevez le sac plastique de protection. Assurez-vous immédiatement que l’appareil est intégral et, en cas d’anomalies, NE mettez PAS l’appareil en fonctionnement mais contactez le revendeur. Utilisez des gants de protection, soulevez la machine vers le haut et placez-la à l’endroit voulu. Enlevez soigneusement le film PVC de protection de tous les côtés ; s’il reste des traces d’adhésif, enlevez-les doucement avec un chiffon doux et un produit neutre. Il est recommandé de ne pas utiliser d’éponges métalliques, de grattoirs ou de substances abrasives, acides ou agressives qui pourraient endommager de manière irréparable les surfaces en acier inoxydable. Fig. 10 Notes concernant l’environnement : tous les composants de l’emballage doivent être jetés conformément aux législations en vigueur dans le pays où l’appareil est utilisé. En tous les cas, aucun élément ne doit être jeté dans l’environnement. Remarque importante ! Les composants d’emballage peuvent être potentiellement dangereux pour les enfants et les animaux de compagnie ; assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec. RÈGLES DE BASE DE SÉCURITÉ Il est de la responsabilité de l’utilisateur de réaliser les opérations sur la machine en suivant les instructions fournies dans ce manuel. Vous trouverez ci-dessous les principales réglementations générales de sécurité pour l’installation : • ne touchez pas à la machine avec les mains ou les pieds nus, mouillés ou humides (portez des gants et des chaussures appropriées) • n’introduisez pas de tournevis, d’ustensiles de cuisine ou tout autre objet entre les protections et les pièces en mouvement. • ne manipulez la machine qu’après l’avoir débranchée (pas en tirant du cordon d’alimentation). 17 Installation L’appareil doit être installé et testé en conformité avec les législations de prévention des accidents en vigueur et autres législations en vigueur. BRANCHEMENT DE L’APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Avant ‘installer la cellule de refroidissement, assurez-vous que les systèmes électriques existants sont conformes à la législation et adaptés aux données de la plaque signalétique des appareils à installer (V, kW, Hz et puissance disponible). L’appareil est fourni avec un cordon d’alimentation de 2,5 m de long et une prise Shucko de 16 A. Remarque importante ! Assurez-vous que la prise est accessible après l’installation ! Si jamais la prise n’est pas accessible facilement, l’alimentation doit être pourvue de dispositifs de déconnexion de tous les pôles avec une fente d’ouverture pour les contacts qui permette une déconnexion complète dans les conditions de surtension de catégorie III. Remarque importante ! Si toute la longueur du câble n’est pas utilisée, NE l’enroulez PAS mais laissez-le libre et assurez-vous qu’il ne gêne pas le passage des gens et qu’il ne représente aucun danger ; assurez-vous aussi qu’il n’est ni écrasé ni plié. Remarque importante ! Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des liquides ou tout type de substance coupante, chaude ou corrosive. Ne laissez pas d’enfants ou d’animaux domestiques jouer avec le cordon d’alimentation. PLACEMENT La cellule de refroidissement est un appareil encastré. Évitez de le placer dans des endroits fermés où il serait soumis à de hautes températures et une ventilation faible, évitez de le soumettre à l’exposition directe du soleil ou aux intempéries et évitez de le placer près de sources de chaleur. Pour une ventilation correcte, il est nécessaire de laisser la paroi arrière du compartiment ouverte, en s’assurant que l’intervalle pour le passage de l’air est d’au moins 45 mm (fig. 11). min. 45 min. 560 Ouverture arrière min. 575 min. 535 Fig. 11 18 Pour fixer la cellule de refroidissement dans l’armoire, ouvrez la porte et soulevez la porte inférieure pour accéder aux trous de montage latéral. Utilisez les 4 vis fournies (fig. 12). Remarque importante ! En choisissant le positionnement, assurez-vous qu’il y a assez d’espace pour l’ouverture de la porte principale et de la porte inférieure. Remarque importante ! Le cordon d’alimentation est d’une longueur de 2,5 mètres et, en raison des problèmes liés à la surchauffe, il n’est pas possible d’utiliser de rallonges. Tenez compte de la position des prises pour le placement de la cellule de refroidissement. Il est également recommandé de respecter strictement les dispositions suivantes. Fig. 12 TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE ET RENOUVELLEMENT DE L’AIR La température de l’air de la pièce ne doit pas dépasser 32 ºC. Au-delà de cette température, le rendement n’est plus garanti. VÉRIFICATIONS FINALES Avant d’allumer l’appareil, vérifiez les éléments suivants : • Si l’appareil a été transporté en position non verticale (par exemple sur le dos) ou s’il a été retourné pendant l’installation, ne l’allumez pas immédiatement mais attendez au moins 4 heures avant de le mettre en marche. • Vérifiez que l’installation électrique est correcte. Après avoir effectué ces vérifications : • Vérifiez l’alimentation électrique avec un ampèremètre. • Effectuez au moins un cycle complet de refroidissement ou de surgélation rapide. • Informez le client de l’utilisation exacte de l’appareil en tenant compte de l’utilisation et des besoins spécifiques du client. SYSTÈMES DE CONTRÔLE ET SÉCURITÉ • Fusibles de protection générale qui protègent tout le circuit d’alimentation des court-circuits et des surcharges. • Compresseur Klixon qui intervient en cas de surcharge ou de dysfonctionnement. • Interrupteur de pression de sécurité qui intervient en cas de surpression dans le circuit réfrigérant. • Contrôle de température dans la chambre contrôlé par le bandeau électronique grâce à une sonde. 19 Alarmes et tableau d’erreurs Type Cause Solution Er1 Sonde de cellule défectueuse/débranchée Appelez le service technique Er2 Sonde à cœur défectueuse/débranchée Appelez le service technique Obstacles devant la porte frontale Enlevez tous les objets qui pourraient faire obstruction et réinitialisez en appuyant simultanément sur les boutons + Fusible 2A cassé Appelez le service technique Mécanisme d’ouverture cassé/endommagé Appelez le service technique Passage de l’air obstrué Dégagez les obstructions/nettoyez le condensateur Trop d’aliments à refroidir Consultez page 9 Er3 Les aliments à refroidir sont trop chauds Consultez page 9 Er4 Les ventilateurs du compartiment moteur ne fonctionnent pas Appelez le service technique L’interrupteur de pression de sécurité est Appelez le service technique endommagé Les connecteurs du bandeau ne sont pas Appelez le service technique correctement insérés Err Com Le câble de connexion du bandeau est endommagé Appelez le service technique Tableau d’alimentation endommagé Appelez le service technique AL2 Absence d’alimentation Vérifiez les branchements d’alimentation Le bandeau de contrôle ne s’allume pas Absence d’alimentation Absence d’alimentation Fusible 8A cassé Appelez le service technique Tableau d’alimentation endommagé Appelez le service technique Absence d’alimentation Vérifiez les branchements d’alimentation Le compresseur ne fonctionne pas Le compresseur fonctionne mais ne refroidit pas la cellule Les ventilateurs ne tournent pas Surcharge de fonctionnement du Klixon Appelez le service technique Intervention des interrupteurs de pression de sécurité Appelez le service technique Manque de gaz réfrigérant Appelez le service technique Condensateur d’air sale Nettoyez le condensateur Absence d’alimentation Vérifiez les branchements d’alimentation Ventilateur défectueux Appelez le service technique 20 Spécifications techniques Tension 230 V - 1 - 50 Hz Rendement pour un cycle de refroidissement 7 kg Rendement pour un cycle de surgélation rapide 4 kg Capacités des grilles nº 3 Puissance totale 736 W Absorption totale 3,2 A Câble d’alimentation 2,5 mètres de long - prise Schuko 16 A Puissance du compresseur 313 W Type de gaz réfrigérant et quantité R 404 a - 540 gr Classe climatique N Localisation de plaque signalétique Plaque signalétique Plaque signalétique Équipement standard nº 1 dimensions de la grille en acier inoxydable 447 x 335 x 8 mm nº 1 dimensions de la grille en acier inoxydable avec le porte-sonde 447 x 335 x 8 mm no. 1 sonde à cœur Dimensions de l’appareil 595 565 450 355 260 595 21 Dimensions de l’emballage 755 685 660 Diagramme de câblage Légende : B1 = Sonde de cellule B2 = Sonde à cœur E1 = Tableau de puissance E2 = Bandeau de contrôle F1 = Fusible d’alimentation F2 = Fusible de moteur du panneau inférieur HP = Interrupteur de haute pression M1 = Compresseur M2/M3 = Ventilateur du moteur du condensateur M4 = Ventilateur du moteur à l’intérieur de la cellule M5 = Moteur du panneau inférieur R1 = Élément de chauffage du cadre 22 Poids total = 60 kg n Printed in Italy 01/15 400010750781 F