▼
Scroll to page 2
of
32
Aristo® Mig 5000i, Mig 5000i WeldCloud™ 400 V Manuel d'instructions 0459 290 401 FR 20171107 Valid for: 608-, 613-xxx-xxxx TABLE DES MATIÈRES 1 SÉCURITÉ ................................................................................................... 5 2 INTRODUCTION .......................................................................................... 8 2.1 Équipement ............................................................................................. 8 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................ 9 4 INSTALLATION............................................................................................ 12 4.1 Instructions de levage ........................................................................... 12 4.2 Emplacement .......................................................................................... 12 4.3 Alimentation secteur .............................................................................. 13 4.4 Résistance d’extrémité .......................................................................... 13 4.5 Connexion de dévidoirs à fils multiples............................................... 13 FONCTIONNEMENT.................................................................................... 16 5.1 Dispositifs de commande et raccordement ......................................... 16 5.2 Mise sous tension .................................................................................. 17 5.3 Contrôle du ventilateur .......................................................................... 17 5.4 Protection anti-surchauffe..................................................................... 17 5.5 Unité de refroidissement ....................................................................... 17 5.6 Commande à distance ........................................................................... 18 5.7 Dispositif WeldCloud™.......................................................................... 18 ENTRETIEN ................................................................................................. 19 6.1 Au quotidien............................................................................................ 19 6.2 Si nécessaire. ......................................................................................... 19 6.3 Une fois par an........................................................................................ 20 7 DÉPANNAGE............................................................................................... 21 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ 22 5 6 DIAGRAMME ........................................................................................................ 23 NUMÉROS DE COMMANDE ............................................................................... 25 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .................................................................. 26 ACCESSOIRES .................................................................................................... 27 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0459 290 401 © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. 4. 5. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air. Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants. ○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; ○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage. 0459 290 401 -5- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent se baser sur les recommandations du fabricant. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément aux normes en vigueur. • Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides. • Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail. • Assurez-vous de travailler dans une position sûre. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage. • Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des gants et vêtements de protection. • Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs adéquats. RISQUE D'INCENDIE • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité. BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives. • Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. • Avertissez du danger les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE ! ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web. ATTENTION ! Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement. 0459 290 401 -6- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ ATTENTION ! Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel. REMARQUE ! Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. 0459 290 401 -7- © ESAB AB 2017 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION L'unité Mig 5000i est une machine de soudage MIG/MAG qui permet également le soudage TIG et MMA. Le générateur est disponible en plusieurs versions : • • • • Mig 5000i sans unité de refroidissement Mig 5000i avec unité de refroidissement Mig 5000i avec unité WeldCloud™ Mig 5000i avec unité de refroidissement et unité WeldCloud™ REMARQUE ! Les instructions contenues dans ce manuel concernent le Mig 5000i avec unité de refroidissement. Le générateur est conçu pour les unités Feed 3004 ou Feed 4804 avec dévidoir de fil. Le générateur Mig 5000i WeldCloud™ est associé à U82 et fournit un boîtier de commande qui permet un contrôle sans fil. Pour plus d'informations sur les dévidoirs et WeldCloud™, se reporter aux modes d'emploi. Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « ACCESSOIRES » de ce manuel. 2.1 Équipement Le générateur est fourni avec : • • • un mode d'emploi Résistance d’extrémité un câble de retour de 5 m Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse suivante :www.esab.com 0459 290 401 -8- © ESAB AB 2017 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig 5000i Mig 5000i WeldCloud™ Tension de secteur 400 V ± 10%, 3 ~ 50/60 Hz 400 V ± 10%, 3 ~ 50/60 Hz Alimentation secteur Sscmin 14,54 MVA Zmax 0,011 Ω Sscmin 14,54 MVA Zmax 0,011 Ω Imax MIG/MAG (GMAW) 37 A 37 A Imax TIG (GTAW) 30 A 30 A Imax MMA (SMAW) 38 A 38 A Courant primaire Demande d'alimentation sans charge en mode de veille, 6,5 min après le soudage TIG/MIG (GTAW/GMAW) 36 W 36 W MMA (SMAW) 43 W 43 W 8-60 V/16-500 A 8-60 V/16-500 A Gamme tension/courant MIG/MAG (GMAW) MIG/MAG (GMAW), panneau de commande M2 8 - 42 V 8 - 42 V MMA (SMAW) 16 - 500 A 16 - 500 A Intensité maximale MIG/MAG (GMAW) 60 % facteur de marche 500 A/39 V 500 A/39 V 100% facteur de marche 400 A/34 V 400 A/34 V 60 % facteur de marche 500 A/30 V 500 A/30 V 100% facteur de marche 400 A/26 V 400 A/26 V Intensité maximale au TIG Intensité maximale MMA (SMAW) 60 % facteur de marche 500 A/40 V 500 A/40 V 100% facteur de marche 400 A/36 V 400 A/36 V Facteur de puissance au courant maximum (I2) MMA/TIG/MIG 0,90 0,90 Rendement au courant maximum (I2) MMA (SMAW) 85 % 85 % TIG (GTAW) 82 % 82 % MIG (GMAW) 84 % 84 % Tension en circuit ouvert U0 max MIG/MAG (GMAW) sans fonction VRD 1) 72 - 88 V 72 - 88 V MMA (SMAW) sans fonction VRD 1) 68 - 80 V 68 - 80 V MIG/MAG (GMAW), MMA (SMAW), fonction VRD désactivée 2) 59 V 59 V 0459 290 401 -9- © ESAB AB 2017 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig 5000i Mig 5000i WeldCloud™ Fonction VRD activée 2) < 35 V < 35 V Température de fonctionnement -10 à +40 °C (14 à 104 °F) -10 à +40 °C (14 à 104 °F) Températures de transport -20 à +55 °C (-4 à 131 °F) -20 à +55 °C (-4 à 131 °F) Dimensions, L x l x h 625 x 394 x 496 mm sans unité de refroidissement (24,6 × 15,5 × 19,6 po) 625 x 394 x 496 mm (24,6 × 15,5 × 19,6 po) avec unité de refroidissement 625 x 394 x 776 mm (24,6 × 15,5 × 30,6 po) 625 x 394 x 776 mm (24,6 × 15,5 × 30,6 po) Niveau de pression acoustique à vide <70 db (A) <70 db (A) Poids sans unité de 68 kg (150 lb) refroidissement 88 kg (194 lb) avec unité de refroidissement 79 kg (174 lb) Classe d'isolation transformateur H H Classe de protection IP23 IP23 99 kg (218 lb) Classe d'application 1) Pour les générateurs dont la plaque signalétique ne porte pas la mention VRD. 2) Pour les générateurs dont la plaque signalétique porte la mention VRD. La fonction VRD est expliquée dans le mode d’emploi du panneau de commande. Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C/ 104 °F, ou à une température inférieure. Classe de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur. Classe d'application Le symbole indique que le poste de soudage est conçu pour des utilisations dans les zones présentant un risque électrique élevé. Alimentation secteur, Ssc min Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC 61000-3-12 Alimentation secteur, Zmax Impédance de ligne maximale admissible sur le réseau conformément à la norme IEC 61000-3-11. Unité de refroidissement Puissance de refroidissement Différence de température de 2,0 kW à 40 °C (104 °F) et débit de 1,0 l/min (0,26 us gal/min) Liquide de refroidissement 50 % eau/50 % mono-éthylène glycol 0459 290 401 - 10 - © ESAB AB 2017 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de refroidissement Quantité de liquide de refroidissement 5,5 l (1,45 us gal) Débit d'eau maximum 2,0 l/min (0,53 us gal) Nombre maximum de torches de soudage refroidies par eau pouvant être connectées Deux torches MIG ou une torche TIG et une torche MIG 0459 290 401 - 11 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4 INSTALLATION L'installation doit être confiée à un professionnel. REMARQUE ! Alimentation électrique requise Cet équipement est conforme à la norme CEI 61000-3-12, à condition que la tension de court-circuit soit supérieure ou égale à Sscmin au point d'interface entre l'alimentation utilisateur et le secteur. Le cas échéant, il incombe à l'installateur ou à l'utilisateur de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de distribution que l'équipement est uniquement connecté à une alimentation avec tension de court-circuit supérieure ou égale à Sscmin. Voir les caractéristiques techniques dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. 4.1 Instructions de levage Générateur 4.2 Chariot et générateur Chariot 2 et générateur Emplacement Placer le générateur de soudage de sorte que les tuyères d'entrée et de sortie de l'air de refroidissement ne soient pas obstruées. 0459 290 401 - 12 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4.3 Alimentation secteur Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. Pour des raisons de protection, l'équipement doit être relié à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion Plaque signalétique avec informations de connexion Calibre des fusibles et section minimale des câbles Mig 5000i et Mig 5000i WeldCloud™ 400 V 3 ~ 50 Hz Tension de secteur 400 V Section câbles d'alimentation, mm2 4G6 Courant de phase, I1eff 27 A Fusible Limiteur de courant 25 A Type C MCB 32 A REMARQUE ! La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles d'alimentation doivent être adaptés à l'application et conformes aux réglementations nationales et locales. 4.4 Résistance d’extrémité Afin d'éviter tout parasitage des communications, des résistances d’extrémité doivent être placées aux extrémités du bus CAN. L’une des extrémités du bus CAN se situe sur le panneau de commande, qui possède une résistance intégrée. Une résistance d’extrémité doit être placée à l’autre extrémité, située sur le générateur (voir ci-contre). 4.5 Connexion de dévidoirs à fils multiples Avec une commande U8 et des dévidoirs sans panneau de commande, il est possible de contrôler jusqu'à 4 dévidoirs à partir d'un générateur unique. Connexions possibles, au choix : 0459 290 401 - 13 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION • • • • 1 torche TIG et 1 torche MIG (générateur universel requis) 2 torches MIG/MAG 1 torche TIG et 3 torches MIG (générateur universel requis) 4 torches MIG Lorsque des torches MIG refroidies par eau sont utilisées sur tous les dévidoirs, il est recommandé de connecter une unité de refroidissement distincte pour les 2 torches supplémentaires. Nous conseillons de connecter les torches en parallèle. Deux dévidoirs Pour connecter deux dévidoirs, il faut utiliser un kit de connexion. Voir le chapitre « ACCESSOIRES ». A. Raccordement pour eau B. Raccordement du courant de soudage C. Raccordement du boîtier de commande Quatre dévidoirs Pour connecter quatre dévidoirs, utiliser deux kits de connexion et une unité de refroidissement supplémentaire. Voir le chapitre « ACCESSOIRES ». 0459 290 401 - 14 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION A. Raccordement pour eau B. Raccordement du courant de soudage C. Raccordement du boîtier de commande 0459 290 401 - 15 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement ! 5.1 Dispositifs de commande et raccordement 1 Témoin lumineux orange - surchauffe 12* *Témoin lumineux rouge - connectivité Wi-Fi 2 Témoin lumineux blanc - alimentation ON 13 Fusible de l'alimentation du dévidoir, 42 V 3 Interrupteur tension d’alimentation, 0/1/START 14* *Uniquement sur la version WeldCloud™ : raccordement Ethernet 4 Raccordement (-) pour câble de retour en MMA et MIG/MAG ou pour câble de courant de soudage en TIG 15 Borne de vis de sortie de mesure ROUGE (+) 5 Raccordement pour la commande à distance 16 Borne de vis de sortie de mesure - NOIR (-) 6 Raccordement (+) pour câble de courant 17 Raccordement pour câble de contrôle du de soudage en MMA ou pour câble de dévidoir ou pour la résistance d'extrémité retour en TIG 7 Embout de remplissage de l’eau de refroidissement 18 Raccordement pour câble de contrôle du dévidoir ou pour la résistance d'extrémité 8 Connexion avec ELP* pour l’eau de refroidissement vers la torche TIG BLEU 19 Raccordement (+) pour câble de courant de soudage vers le dévidoir (MIG) 9 Raccordement de l'eau de refroidissement provenant de la torche TIG - ROUGE 20 Raccordement (-) pour câble de retour (MIG) 0459 290 401 - 16 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 10* *Uniquement sur la version WeldCloud™ : Antenne 21 Raccordement de l'eau de refroidissement vers le dévidoir - BLEU 11* *Uniquement sur la version WeldCloud™ : Connectivité USB 22 Raccordement de l'eau de refroidissement en provenance du dévidoir - ROUGE 5.2 Mise sous tension Pour mettre la machine sous tension, tourner le démarreur (7) en position « START ». Il se remet en position « 1 » quand on le relâche. Si la tension d'alimentation doit être coupée pendant l'utilisation de la machine, le générateur ne pourra être remis sous tension qu'en remettant manuellement le démarreur sur la position « START ». Mettre l'unité hors tension en mettant l'interrupteur sur la position « 0 ». Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle conserve les paramètres de soudage pour une utilisation ultérieure. 5.3 Contrôle du ventilateur Les ventilateurs du générateur continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du soudage et l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Ils redémarrent à la reprise du soudage. Pour des courants de soudage jusqu’à 180 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs. 5.4 Protection anti-surchauffe Le générateur est pourvu de trois limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand la température interne est trop élevée ; ils interrompent le courant de soudage et allument le témoin lumineux orange situé sur l’unité. Ils reprennent leur état initial lorsque la température a baissé. 5.5 Unité de refroidissement Pour assurer un fonctionnement sans accroc, la hauteur d'installation de l'unité de refroidissement à la torche de soudage doit être de 7 m max. Les hauteurs supérieures à cela peuvent causer des problèmes, comme une augmentation des temps de démarrage, des bulles d'air, des vides, etc. Si une hauteur d'installation de plus de 7 m est nécessaire, nous recommandons un kit d'installation comprenant un clapet antiretour et une électrovanne. Consulter le chapitre « ACCESSOIRES ». Une fois que ces vannes sont installées, la gaine doit être à l'horizontale lors du démarrage initial, afin de faciliter le remplissage complet en haut. Ensuite, élevez le dévidoir et la gaine à la hauteur élevée. Des fonctionnements sûrs et ininterrompus à des hauteurs d’installation jusqu’à 12 m peuvent à présent commencer. Utilisation pendant le soudage Pour commencer le soudage, l'opérateur appuie sur la gâchette de la torche de soudage. Le générateur s’allume et fait démarrer le dévidoir et la pompe de refroidissement. Pour arrêter le soudage, l'opérateur relâche la gâchette de la torche de soudage. Le soudage s’arrête, mais la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes ; le générateur passe ensuite en mode économique. 0459 290 401 - 17 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT Capteur de débit d’eau Un dispositif détecte le débit d'eau et interrompt le courant de soudage en cas de perte du liquide de refroidissement. Il affiche alors un message d'erreur sur le panneau de commande. Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire. 5.6 Commande à distance Avec U8, le logiciel doit être une version 1.20 ou supérieure. Pour un fonctionnement correct de la commande à distance, les générateurs à panneau de commande intégré doivent exploiter la version 1.21 du programme ou une version plus récente. Le générateur passe en mode télécommandé lorsque l'unité de commande à distance est connectée. Les touches et les boutons deviennent inopérants. Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance. Lorsque la commande à distance n'est pas utilisée, débrancher l'unité de commande à distance pour éviter que le générateur ne reste en mode télécommandé. Pour plus d'informations sur l'utilisation de la commande à distance, voir le mode d'emploi du panneau de commande. 5.7 Dispositif WeldCloud™ Le dispositif WeldCloud™ connecte la source d'alimentation de soudage à un serveur WeldCloud™ local via une connexion Wi-Fi, WLAN ou 3G. Le dispositif WeldCloud™ est équipé d'un GPS pour localiser le générateur de soudage. Il dispose également d'une connectivité Bluetooth pour pouvoir se connecter à des dispositifstiers, par exemple un lecteur de code-barres/code QR doté de Bluetooth. Le Wi-Fi du dispositif WeldCloud™ est activé après le démarrage du générateur. Il démarre comme un point d'accès qui apparaît comme un réseau Wi-Fi disponible. Après l'établissement d'une connexion, il est possible d'accéder à l'interface Web du générateur pour une configuration unique. Après la configuration et le redémarrage, le générateur sera visible dans WeldCloud™. Pour plus d'informations sur l'unité WeldCloud™ et ses caractéristiques, voir le manuel d'instructions de WeldCloud™. 0459 290 401 - 18 - © ESAB AB 2017 6 ENTRETIEN 6 ENTRETIEN REMARQUE ! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements de soudage. ATTENTION ! Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie. 6.1 Au quotidien Veiller à effectuer quotidiennement les opérations de maintenance suivantes. • • Vérifier l’état des câbles et des connexions. Si nécessaire, resserrer ou remplacer les éléments défectueux. Vérifier le niveau et le débit d’eau. Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement. 6.2 • • Si nécessaire. Vérifier régulièrement si le générateur n’est pas colmaté. Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l’équipement. Nettoyer le filtre à poussière • Remettre la grille et le filtre à poussière en place (1). • Faire pivoter la grille (2). • Libérer le filtre à air (3). • Le nettoyer à l’air comprimé (pression réduite). • Remettre le filtre en place, le crible fin étant du côté de la grille (2) (dirigé vers l’extérieur du générateur). • Remettre la grille et le filtre à poussière en place. • Faire l'appoint de liquide de refroidissement Il est recommandé d'utiliser le mélange ESAB prêt à l'emploi. Voir le chapitre « ACCESSOIRES ». • Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il arrive à mi-hauteur du tuyau d’arrivée. REMARQUE ! Faire l'appoint de liquide de refroidissement en cas de branchement d'une torche de soudage ou si les câbles de connexion mesurent 5 m ou plus. En cas d'appoint d’eau, ne déconnectez pas le tuyau du circuit de refroidissement. 0459 290 401 - 19 - © ESAB AB 2017 6 ENTRETIEN ATTENTION ! Le liquide de refroidissement doit être traité comme un résidu chimique. 6.3 Une fois par an Veiller à effectuer les opérations de maintenance suivantes au moins une fois par an. • • • Éliminer les saletés et les poussières. Nettoyer le générateur à l’air comprimé sec (pression réduite). Vidanger le liquide de refroidissement et nettoyer à l’eau claire les gaines et le réservoir d’eau. Vérifier les joints, les câbles et les connexions. Si nécessaire, resserrer ou remplacer les éléments défectueux. 0459 290 401 - 20 - © ESAB AB 2017 7 DÉPANNAGE 7 DÉPANNAGE Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants : Type d’erreur Solution Pas d’arc • Vérifier que l'alimentation secteur est sous tension. • Vérifier la connexion du câble d'alimentation de soudage et du câble de retour. • Vérifier le réglage de la tension. Le courant de soudage s'interrompt pendant le travail. • Vérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande). • Vérifiez les fusibles d'alimentation secteur. Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment. • Vérifiez que les filtres à air ne sont pas encrassés. • Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée (c.à.d. que l’appareil n’est pas en surcharge). Soudage médiocre. • Vérifier la connexion du câble d'alimentation de soudage et du câble de retour. • Vérifier le réglage de la tension. • Vérifier que le fil utilisé est approprié. • Vérifiez les fusibles d'alimentation secteur. 0459 290 401 - 21 - © ESAB AB 2017 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Les unités Mig 5000i, Mig 5000iw, Mig 5000i WeldCloud™ et Mig 5000iw WeldCloud™ sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-1/-2 et EN 60974-10. Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que les produits restent conformes aux normes susmentionnées après leur intervention. ATTENTION ! Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine. Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0459 290 401 - 22 - © ESAB AB 2017 DIAGRAMME DIAGRAMME 0459 290 401 - 23 - © ESAB AB 2017 DIAGRAMME Unité de refroidissement 0459 290 401 - 24 - © ESAB AB 2017 NUMÉROS DE COMMANDE NUMÉROS DE COMMANDE Réf. de commande Dénomination Produit Remarque 0459 230 880 Générateur de soudage Mig 5000i 0459 230 881 Générateur de soudage Mig 5000iw Avec unité de refroidissement 0459 230 896 Générateur de soudage Mig 5000iw Avec unité de refroidissement et contrôleur de flux 0445 400 880 Générateur de soudage Mig 5000i WeldCloud™ Avec unité WeldCloud™ 0445 400 881 Générateur de soudage Mig 5000iw WeldCloud™ Avec unité de refroidissement et unité WeldCloud™ 0459 839 018 Liste des pièces de rechange Mig 5000i, Mig U5000i, Mig 5000i WeldCloud™, Mig U5000i WeldCloud™ De la documentation technique est disponible en ligne à l'adresse : www.esab.com 0459 290 401 - 25 - © ESAB AB 2017 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Articl e Réf. de commande Dénomination 1 0458 398 001 Filtre 2 0458 383 991 Grille avant 0459 290 401 - 26 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES ACCESSOIRES 0458 530 880 Trolley 0458 603 880 Trolley 2 (for feeder with counterbalance device and/or 2 gas bottles) 0458 731 880 Guide pin 0278 300 401 Insulating bushing for guide pin, included in trolley 0459 145 880 Autotransformer TUA2 0459 290 401 - 27 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES 0459 307 881 Handle (1 piece) with mounting screws 0459 491 910 Remote control adapter RA12 12 pole For analogue remote controls to CAN based equipment. 0459 491 880 Remote control unit MTA1 CAN MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 882 Remote control unit M1 10Prog CAN Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 883 Remote control unit AT1 CAN MMA and TIG: current 0459 491 884 Remote control unit AT1 CF CAN MMA and TIG: rough and fine setting of current. 0459 290 401 - 28 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES Remote control cable 4 pole - 12 pole 0459 554 884 0.25 m 0459 554 880 5m 0459 554 881 10 m 0459 554 882 15 m 0459 554 883 25 m Remote cable CAN 4 pole - 10 pole 0459 960 883 0.25 m 0459 960 880 5m 0459 960 881 10 m 0459 960 882 25 m 0469 960 980 5 m Heavy Duty 0459 960 981 10 m Heavy Duty 0469 960 982 25 m Heavy Duty Connection set CAN 12-12 pole 0456 528 880 1.7 m 0456 528 890 5m 0456 528 881 10 m 0456 528 882 15 m 0456 528 883 25 m 0456 528 884 35 m Connection set water CAN 12-12 pole 0456 528 885 1.7 m 0456 528 895 5m 0456 528 886 10 m 0456 528 887 15 m 0456 528 888 25 m 0456 528 889 35 m Connection set water CAN 12-10 pole 0459 528 970 1.7 m 0459 528 971 5m 0459 528 972 10 m 0459 528 973 15 m 0459 528 974 25 m 0459 528 975 35 m Connection set air-cooled CAN 12-10 pole 0459 528 960 1.7 m 0459 528 961 5m 0459 528 962 10 m 0459 290 401 - 29 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES 0700 006 897 Return cable 5 m, 95 mm2 0456 855 880 Water flow guard 0.7 l/min 0461 203 880 Water return flow guard Mech 7 m 0459 579 880 MMC kit for power source Mig 0459 546 880 Connection set for connection of two wire feed units 0459 290 401 - 30 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES 0414 191 881 Cooling unit OCE2H 0465 720 002 ESAB ready mixed coolant (10 l / 2.64 gal) L'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit risque d'endommager l'équipement. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage résultant de l'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit. 0459 290 401 - 31 - © ESAB AB 2017 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 SWITZERLAND ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 www.esab.com Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879 SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com