Mig 5002c | Mig 4002c | ESAB Mig 6502c Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Mig 5002c | Mig 4002c | ESAB Mig 6502c Manuel utilisateur | Fixfr
Origo™
Mig 4002c, Mig 5002c, Mig 6502c
Manuel d’instructions
0463 337 131 CA 20170427
Valid for: 850-, 851-xxx-xxxx
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ .....................................................................................................
3
1.1
Signification des symboles .....................................................................
3
1.2
Mesures de sécurité .................................................................................
3
1.3
Responsabilité de l'utilisateur.................................................................
8
INTRODUCTION ............................................................................................
11
2.1
ÉQUIPEMENT............................................................................................
11
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................
12
4
INSTALLATION..............................................................................................
16
4.1
Emplacement ............................................................................................
16
4.2
Assemblage des composants .................................................................
17
4.3
Alimentation secteur ................................................................................
17
FONCTIONNEMENT......................................................................................
20
5.1
Appareils de commande et connexions.................................................
21
5.2
Protection anti-surchauffe.......................................................................
21
5.3
Raccordement pour eau ..........................................................................
21
5.4
Protection contre les fuites d'eau ...........................................................
22
ENTRETIEN ...................................................................................................
23
6.1
Contrôle et nettoyage...............................................................................
23
6.2
Remplissage du liquide de refroidissement ..........................................
23
7
DÉPANNAGE.................................................................................................
24
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ..................................................
25
NETTOYAGE ........................................................................................................
26
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE.............................................................................
27
INSTRUCTIONS DE CONNEXION.......................................................................
29
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE ....................................................................
30
ACCESSOIRES ....................................................................................................
31
1
2
5
6
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 337 131
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions
et suivre les indications des étiquettes, des règles de
sécurité de l'employeur et des fiches techniques
santé-sécurité.
1.2
Mesures de sécurité
ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles
récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans
la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la
moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à
respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des
autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect
de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent :
0463 337 131
-3-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une
soudure ou observez les opérations.
Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection
pour soudage est également exigé.
Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et
rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez
les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux
rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues,
des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection
pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le
métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la
chaleur rayonnante et les étincelles.
Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les
observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de
sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou
du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud.
N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à
chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée
de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.
N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin
immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou
encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles
ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin,
utilisez des guetteurs d'incendie.
0463 337 131
-4-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent :
1.
Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à
la terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les
recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le
câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1.
2.
3.
Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de
commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains
pacemakers.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban
adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de
la partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection
peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent :
0463 337 131
-5-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce
soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation
mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de
l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne
respirez pas les émanations de ces matériaux.
N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène
(un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour
consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
MISE EN GARDE : Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère
des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
« éclater » et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent :
1.
2.
3.
4.
Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une
bouteille de gaz comprimé.
Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un
autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où
elles pourraient interférer avec un circuit électrique.
Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la
vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer
les bouteilles.
PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par
conséquent :
1.
2.
Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et
solidement en place.
Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher
l'unité.
0463 337 131
-6-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
3.
4.
5.
6.
Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de
dépannage au besoin.
Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien,
débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION!
LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
• Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train
roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
• Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et
supporter l'unité.
• Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que
les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.
• Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en
mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
ATTENTION!
MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
0463 337 131
Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations,
des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun
travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une
source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique
entrante.
Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi
que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement.
N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.
Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les
générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les
flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les
conditions météorologiques peu clémentes.
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
-7-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux
arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre
fournisseur un exemplaire du document « Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging », formulaire 52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1
0.
1.3
ANSI/ASC Z49.1 - « Safety in Welding and Cutting »
AWS C5.5 - « Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding »
AWS C5.6 - « Recommended Practices for Gas Metal Arc welding »
AWS SP - « Safe practices » - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - « Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances »
OSHA 29 CFR 1910 - « Safety and health standards »
CAN/CSA-W117.2-F12 - « Règles de sécurité en soudage, coupage et
procédés connexes »
NFPA Standard 51B, « Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work »
CGA Standard P-1, « Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders »
ANSI Z87.1, « Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices »
Responsabilité de l'utilisateur
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins
○ à l'abri des courants d'air
0463 337 131
-8-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Protection personnelle
○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Divers:
○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension .
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
• Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions
• Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
• S’isoler du sol et de la pièce à souder.
• Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs
• Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent
interférer avec certains pacemakers.
• L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la
santé.
• Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser
cette exposition:
○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à
l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la
torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la
torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la
source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible
de votre corps.
○ Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que
possible de la partie à soude.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
• Éloignez le visage des fumées de soudage.
• Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
• Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez
des gants et vêtements de protection.
• Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
0463 337 131
-9-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures
• Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et
solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles
aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux
et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le
moteur.
• Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
• Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
• Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
• Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de
protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes,
veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.
0463 337 131
- 10 -
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
Les Mig 4002c, 5002c et 6502c sont des générateurs destinés au soudage intensif en
MIG/MAG, au soudage à fil fourré de poudre (FCAW-S), au soudage TIG (Live TIG)
(seulement sur certaines unités de commande) et au soudage avec électrodes cellulosiques
enrobées(MMA).
Ces générateurs sont conçus pour les unités avec dévidoir de fil suivantes :
•
•
•
Feed 3004/4804
MobileFeed 300
YardFeed 2000
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
« Accessoires » de ce manuel.
2.1
ÉQUIPEMENT
Le générateur est fourni avec :
•
•
•
•
•
•
Un câbe de retour de 5 m avec pince
Une protection pour la bouteille de gaz comprimé
Une chaîne de fixation pour la bouteille de gaz comprimé
Une tige de guidage pour le dévidoir de fil
Une unité de refroidissement (selon le modèle)
Un mode d’emploi
0463 337 131
- 11 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 4002c
Tension d'alimentation
230/400-415/440-460/500/575 V 3~ 50/60 Hz
Charge maximale admissible avec GMAW (MIG)
Facteur de marche 60 %
400 A / 34 V
Facteur de marche 100 %
310 A / 30 V
Charge maximale admissible avec SMAW (MMA)
Facteur de marche 60 %
400 A / 36 V
Facteur de marche 100 %
310 A / 33 V
Plage de soudage 1)
GMAW (MIG)
20 A / 15 V à 400 A /34 V
SMAW (MMA)
20 A / 20,8 V à 400 A /36 V
Tension de circuit ouvert
sans fonction VRD 3) GMAW (MIG)
68 V
sans fonction VRD 3) SMAW (MMA)
62 V
fonction VRD désactivée 4)
56 V
fonction VRD activée 4)
< 35 V
Puissance de circuit ouvert
sans unité de refroidissement
500 W
avec unité de refroidissement
700 W
utilisée en mode d'économie d'énergie
(15 min après la dernière soudure) 2)
60 W
Facteur de puissance au courant maximum 0,88
SMAW (MMA)
Efficacité au courant maximum SMAW
(MMA)
70 %
Tension de contrôle
42 V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x h
830 × 6740 × 835 mm
Poids
sans unité de refroidissement
149 kg
avec unité de refroidissement
163 kg
Température de fonctionnement
-10 à 40 °C
Température de transport
-20 to +55° C
Indice de protection
IP 23
Catégorie d'application
1)Les
plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de
commande.
2)Le
mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG
3)Valide
pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.
4)Valide
pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction
VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.
0463 337 131
- 12 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 5002c
Tension d'alimentation
230/400-415/440-460/500/575 V 3~ 50/60 Hz
Charge maximale admissible avec GMAW (MIG)
Facteur de marche 60 %
500 A / 39 V
Facteur de marche 100%
400 A / 34 V
Charge maximale admissible avec SMAW (MMA)
Facteur de marche 60 %
500 A / 40 V
Facteur de marche 100%
400 A / 36 V
Plage de soudage 1)
GMAW (MIG)
20 A / 15 V - 500 A / 39 V
SMAW (MMA)
20 A / 20,8 V - 500 A / 40 V
Tension de circuit ouvert
sans fonction VRD 3) GMAW (MIG)
68 V
sans fonction VRD 3) SMAW (MMA)
62 V
fonction VRD désactivée 4)
56 V
fonction VRD activée 4)
< 35 V
Puissance de circuit ouvert
sans unité de refroidissement
550 W
avec unité de refroidissement
750 W
utilisée en mode d'économie d'énergie
(15 min après la dernière soudure) 2)
60 W
Facteur de puissance au courant maximum 0,90
SMAW (MMA)
Efficacité au courant maximum SMAW
(MMA)
72 %
Tension de contrôle
42 V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x h
830 × 640 × 835 mm
Poids
sans unité de refroidissement
407,8 lbs (185 kg)
avec unité de refroidissement
438,7 lbs (199 kg)
Température de fonctionnement
-10 à 40 °C
Température de transport
-20 à 55 °C
Indice de protection
IP 23
Catégorie d'application
1)Les
plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de
commande.
2)Le
mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG
3)Valide
pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.
4)Valide
pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction
VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.
0463 337 131
- 13 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 6502c
Tension d'alimentation
230/400-415/440-460/500/575 V 3~ 50/60 Hz
Charge maximale admissible avec GMAW (MIG)
Facteur de marche 60 %
650 A / 44 V
Facteur de marche 100%
500 A / 39 V
Charge maximale admissible avec SMAW (MMA)
Facteur de marche 60 %
650 A / 44 V
Facteur de marche 100%
500 A / 40 V
Plage de soudage 1)
GMAW (MIG)
20 A / 15 V - 650 A / 39 V
SMAW (MMA)
20 A / 20,8 V - 650 A / 40 V
Tension de circuit ouvert
sans fonction VRD 3) GMAW (MIG)
68 V
sans fonction VRD 3) SMAW (MMA)
62 V
fonction VRD désactivée 4)
56 V
fonction VRD activée 4)
< 35 V
Puissance de circuit ouvert
sans unité de refroidissement
670 W
avec unité de refroidissement
870 W
utilisée en mode d'économie d'énergie
(15 min après la dernière soudure) 2)
60 W
Facteur de puissance au courant maximum 0,90
SMAW (MMA)
Efficacité au courant maximum SMAW
(MMA)
76%
Tension de contrôle
42 V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x h
830 × 640 × 835 mm
Poids
sans unité de refroidissement
489,4 lbs (222 kg)
avec unité de refroidissement
520,3 lbs (236 kg)
Température de fonctionnement
-50 to 104°F (-10 to +40°C)
Température de transport
-50 to 104°F (-20 to +55°C)
Indice de protection
IP 23
Catégorie d'application
1)Les
plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de
commande.
2)Le
mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG
3)Valide
pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.
4)Valide
pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction
VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.
0463 337 131
- 14 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement
1 kW à 25 °C au débit de 1l/min
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement prêt à l'emploi de
ESAB
Quantité de liquide de refroidissement
5l
Débit maximum
2,1 l/min
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C (104 °F), ou à une température
inférieure.
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
Classe d'application
Le symbole
indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones
présentant un risque électrique élevé.
0463 337 131
- 15 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4
INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
ATTENTION!
Utiliser des sangles pour soulever le
générateur. La poignée est
uniquement prévue pour le tirer.
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il
est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de
prendre les mesures qui s'imposent.
4.1
Emplacement
Placer le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de
l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
0463 337 131
- 16 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4.2
Assemblage des composants
ATTENTION!
Au cours du transport, les roues arrière du générateur sont en position avant.
Avant utilisation, placer les roues en position arrière.
4.3
Alimentation secteur
Vérifier que l'unité est bien branchée à la bonne tension d'alimentation secteur et qu'elle est
protégée par un fusible du bon calibre. L’installation doit être reliée à la terre, conformément
aux réglementations en vigueur.
0463 337 131
- 17 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
Plaque signalétique avec données relatives
au branchement d'alimentation
Calibres de fusible recommandés et section minimale des câbles
triphasée,
50/60Hz
Tension
d'alimentation
Mig 4002c
230 V
400 à 415 V
440 à 460 V
500 V
575 V
Facteur de marche
60 %
55 A
32 A (43 A*)
29 A (39 A*) 26 A (35 A*) 22 A (32 A*)
Facteur de marche
100%
43 A
25 A
23 A
20 A
17 A
Zone du câble
d'alimentation
4 fils de 4
mm2
4 fils de 4
mm2
4 fils de 4
mm2
4 fils de 4
mm2
Courant primaire
4 fils de 10
mm2
Fusible contre les
surtensions
35 A
25 A (50 A*) 25 A (50 A*) 20 A (50 A*) 20 A (50 A*)
triphasée,
50/60Hz
Tension
d'alimentation
Mig 5002c
230 V
400 à 415 V
440 à 460
500 V
575 V
Courant primaire
Facteur de marche
60 %
75 A
43 A (50 A*) 39 A (48 A*) 35 A (42 A*) 30 A (38 A*)
Facteur de marche
100%
58 A
33 A
30 A
27 A
23 A
Zone du câble
d'alimentation
4 fils de 6
mm2
4 fils de 6
mm2
4 fils de 6
mm2
4 fils de 6
mm2
4 fils de 16
mm2
Fusible contre les
surtensions
63 A
35 A (50 A*) 35 A (50 A*) 35 A (50 A*) 35 A (50 A*)
triphasée,
50/60Hz
Tension
d'alimentation
Mig 6052c
230 V
400 à 415 V
440 à 460 V
500 V
575 V
Courant primaire
Facteur de marche
60 %
103 A
0463 337 131
59 A (65 A*) 54 A (59 A*) 48 A (52 A*) 44 A (50 A*)
- 18 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
Facteur de marche
100%
80 A
46 A
40 A
37 A
34 A
Zone du câble
d'alimentation
4 fils de 10
mm2
4 fils de 10
mm2
4 fils de 10
mm2
4 fils de 10
mm2
4 fils de 25
mm2
Fusible contre les
surtensions
80 A
50 A (63 A*) 50 A (63 A*) 50 A (63 A*) 50 A (63 A*)
* AAG (gougeage arc-air)
REMARQUE!
La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus
sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles
d’alimentation doivent être adaptés à l’application et respecter les
réglementations locales et nationales.
0463 337 131
- 19 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l’équipement sont
indiquées à la page 4. À lire en entier avant de commencer à utiliser l'équipement.
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout lorsque le
sol est inégal ou en pente.
0463 337 131
- 20 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5.1
Appareils de commande et connexions
1. Interrupteur d’alimentation secteur
2.
3.
4.
5.
6. Prise pour câble de contrôle (à partir
du/vers le dévidoir)
Voyant, alimentation activée
7. Branchement pour câble de courant pour
soudage (+)
Voyant, surchauffe/erreur
8. Raccordement BLEU pour l'eau de
refroidissement vers le dévidoir
Branchement pour câble de courant pour 9. Raccordement ROUGE pour l'eau de
soudage (+)
refroidissement à partir du dévidoir
Branchement pour câble de courant pour
soudage (-)
5.2
Protection anti-surchauffe
Le générateur comporte un déclencheur de surchauffe. Il est actionné lorsque la température
interne est trop élevée. Il coupe le courant de soudage et le voyant orange à l'avant de l'unité
s'allume. Puis il reprend automatiquement son état initial lorsque la température a chuté et le
voyant s'éteint.
5.3
Raccordement pour eau
Le dévidoir comporte un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si les flexibles d'eau de
la torche de soudage sont raccordés. Lorsqu'une torche de soudage refroidie à l'eau est
raccordée, la pompe à eau démarre.
Pour raccorder les flexibles d'eau de refroidissement à l'entrée et à la sortie du dévidoir,
l'interrupteur d'alimentation principale du Mig doit être à la position OFF (éteint).
Remarque : Si vous utilisez une torche refroidie à l'eau et que la pompe est inactive, cela
pourrait endommager la torche. Par conséquent, il n'est pas recommandé d'utiliser un
dévidoir qui n'est pas équipé du système ELP.
0463 337 131
- 21 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5.4
Protection contre les fuites d'eau
La protection contre les fuites d'eau coupe le courant de soudage en cas de fuite de liquide
de refroidissement et un voyant orange à l'avant du générateur s'allume.
La protection contre les fuites d'eau est un accessoire, voir le chapitre « ACCESSOIRES ».
0463 337 131
- 22 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
REMARQUE!
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de
sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements
de soudage.
PRUDENCE!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1
Contrôle et nettoyage
Vérifier régulièrement l'état de propreté du générateur.
Le générateur doit être nettoyé régulièrement à l'air comprimé sec à pression réduite. Il doit
être nettoyé plus fréquemment s'il est utilisé dans des endroits sales, voir le chapitre
« ENTRETIEN ».
Lorsque les entrées et sorties d'air sont bloquées ou bouchées, l'équipement peut
surchauffer. Afin de remédier à la situation, vous pourriez utiliser un filtre à air.
Le filtre à air est un accessoire, voir le chapitre « ACCESSOIRES ».
6.2
Remplissage du liquide de refroidissement
On recommande d'utiliser le liquide de refroidissement prêt à l'emploi ESAB, voir le chapitre
« ACCESSOIRES ».
0463 337 131
- 23 -
© ESAB AB 2017
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Avant de demander l'intervention d'un technicien de maintenance agréé, effectuer les
vérifications et inspections détaillées ci-dessous.
Type d’erreur
Actions
Absence d'arc
• Vérifier que l’alimentation secteur est
sous tension.
• Vérifier le branchement du câble
d'alimentation en courant de soudage et
du câble de retour.
• Vérifier le réglage de la tension.
Le courant de soudage est coupé au milieu
de l'opération
• Vérifier si le déclencheur de surchauffe
n'a pas été actionné (indiqué par le
voyant orange à l'avant du générateur)
• Vérifier les fusibles de l’alimentation
secteur.
Le déclencheur de surchauffe est actionné
fréquemment
• Vérifier si les filtres à air ne sont pas
obstrués.
• Vérifier que la puissance nominale du
générateur n’est pas dépassée (c.à.d.
que l’appareil n’est pas en surcharge).
Soudage médiocre.
• Vérifier le branchement du câble
d'alimentation en courant de soudage et
du câble de retour.
• Vérifier le réglage de la tension.
• Vérifier si les fils de soudage utilisés sont
appropriés
• Vérifier les fusibles de l’alimentation
secteur.
0463 337 131
- 24 -
© ESAB AB 2017
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien
spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure
ESAB d’origine.
Lors des commandes de pièces de rechange, mentionner le numéro et la désignation,
comme illustré. Toujours renseigner la série ou le numéro de série de l’unité sur laquelle
l’élément doit être installé. Le numéro de série est gravé sur la plaque signalétique.
0463 337 131
- 25 -
© ESAB AB 2017
NETTOYAGE
NETTOYAGE
0463 337 131
- 26 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE
0463 337 131
- 27 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE
0463 337 131
- 28 -
© ESAB AB 2017
INSTRUCTIONS DE CONNEXION
INSTRUCTIONS DE CONNEXION
0463 337 131
- 29 -
© ESAB AB 2017
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
Ordering no.
Denomination
Type
0349 311 780
OrigoTM Mig 4002c
230 V - 575 V, 3~50Hz, 3~60Hz
0349 311 810
OrigoTMMig 5002c
230 V - 575 V, 3~50Hz, 3~60Hz
0349 311 820
OrigoTM Mig 5002cw
230V - 575V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler
0349 312 740
OrigoTMMig 6502c
230 V - 575 V, 3~50Hz, 3~60Hz
0349 300 544
Spare parts list
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com
0463 337 131
- 30 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
Wire feed unit with control panel MA23
0460 526 887
Feed 3004
0460 526 897
Feed 3004, with water
0460 526 987
Feed 4804
0460 526 997
Feed 4804 with water
Wire feed unit with control panel MA24
0460 526 889
Feed 3004
0460 526 899
Feed 3004 W, with water
0460 526 989
Feed 4804
0460 526 999
Feed 4804 W, with water
Wire feed unit with control panel U6
0460 526 886
Feed 3004
0460 526 896
Feed 3004 W, with water
0460 526 986
Feed 4804
0460 526 996
Feed 4804 W, with water
Wire feed unit without control panel, for U82
0460 526 881
Feed 3004
0460 526 891
Feed 3004 W, with water
0460 526 981
Feed 4804
0460 526 991
Feed 4804 W, with water
Control panel U82
0460 820 880
0460 820 881
0463 337 131
Control panel U82
Control panel U82 Plus
- 31 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
Wire feed unit with control panel MA23
0459 906 887
YardFeed 2000
0459 906 897
YardFeed 2000 with water
Wire feed unit with control panel U6
0459 906 886
YardFeed 2000
0459 906 896
YardFeed 2000 with water
0349 313 055
A24 Control panel kit
0349 302 251
Water flow guard
0465 720 002
ESAB ready mixed coolant (10 l /
2.64 gal)
L'utilisation d'un liquide de
refroidissement autre que celui
prescrit risque d'endommager
l'équipement. Toute garantie ESAB
est annulée en cas de dommage
résultant de l'utilisation d'un liquide
de refroidissement autre que celui
prescrit.
0349 302 252
Filter
0463 337 131
- 32 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
0349 303 362
Holder for welding torch and cables
0349 311 512
Adapter (12 pole to 10 pole)
0349 311 700
Strain relief
Connection set for 400 A power sources, 50mm2
0459 528 562
Connection set 10 m
0459 528 563
Connection set 15 m
0459 528 564
Connection set 25 m
0459 528 565
Connection set 35 m
0459 528 566
Connection set 50 m
0459 528 572
Connection set 10 m, water
0459 528 573
Connection set 15 m, water
0459 528 574
Connection set 25 m, water
0459 528 575
Connection set 35 m, water
0459 528 576
Connection set 50 m, water
0463 337 131
- 33 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
Connection set for 500 A power sources, 70mm2
0459 528 780
Connection set 1.7 m
0459 528 781
Connection set 5 m
0459 528 782
Connection set 10 m
0459 528 783
Connection set 15 m
0459 528 784
Connection set 25 m
0459 528 785
Connection set 35 m
0459 528 790
Connection set 1.7 m, water
0459 528 791
Connection set 5 m, water
0459 528 792
Connection set 10 m, water
0459 528 793
Connection set 15 m, water
0459 528 794
Connection set 25 m, water
0459 528 795
Connection set 35 m, water
Connection set for 650 A power sources, 95mm2
0459 528 980
Connection set 1.7 m
0459 528 990
Connection set 1.7 m, water
0459 528 991
Connection set 5 m, water
0459 528 992
Connection set 10 m, water
0459 528 993
Connection set 15 m, water
0459 528 994
Connection set 25 m, water
0463 337 131
- 34 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
0463 337 131
- 35 -
© ESAB AB 2017
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.com
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com

Manuels associés