PSF 510 CW | PSF 305C | PSF 410Cw | PSF 305C RS3 | PSF 510CW RS3 | PSF 505C RS3 | PSF 405C RS3 | PSF 410 CW RS3 | PSF 405C | ESAB PSF 505C Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
PSF 305C- 510CW CentroVac AH 0538 PSF 305C, 405C, 505C PSF 305C RS3, 405C RS3, 505C RS3 PSF 410CW, 510CW, PSF 410CW RS3, 510CW RS3 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0458 496 001 010330 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Valid from manufacturing week 105 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. -- 2 -- FRANÇAIS 1 2 3 4 5 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 40 40 41 41 42 Buse de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte--électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du porte--électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buse à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection contre le gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débitmètre pour le gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 43 43 44 6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 44 44 69 78 TOCf -- 39 -- FR 1 DIRECTIVE CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que la torche PSF 305C/405C/505C, PSF 305C RS3/405C RS3/505C RS3, PSF 410CW/510CW/410CW RS3/510CW RS3 à partir du numéro 105 est conforme à la norme EN 60974--7 selon les conditions de la directive (73/23/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2001--01--26 Joakim Cahlin Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez--vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! bg09d1fa -- 40 -- FR 3 INTRODUCTION PSF 305C, 405C, 505C, 305C RS3, 405C RS3, 505C RS3, 410CW, 510CW, 410CW RS3 et 510C WRS3 forment une série de torches de soudage avec aspiration de fumées. Les torches existent avec refroidissement par air et refroidissement par eau et sont de type col de cygne. Les torches PSF 305CRS3, 405CRS3, 410C WRS3 et 510C WRS3 sont munies d’un sélecteur de programme permettant de permuter entre des programmes de soudage préréglés. (Les préréglages se font à partir de la source de courant de soudage.) Vous trouverez des informations sur comment les torches sont construites et sur leurs pièces détachées dans les illustrations et les listes se trouvant dans la liste de pièces détachées. Il existe plusieurs modèles de torches de soudage, voir la liste de pièces détachées page 69. Une gamme de buses à gaz, de cols de cygnes et de buses de contact sont disponibles comme accessoires. Les accessoires de torches ESAB se trouvent à la page 78. 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Torche de soudage PSF 305C PSF 405C PSF 505C PSF 410CW PSF 510CW Acide carbonique CO2 330 A 400 A 500 A 400 A 500 A Mélange de gaz, argon (électrode Al) 300 A 350 A 440 A 350 A 440 A Acide carbonique CO2 315 A 380 A 450 A -- -- Mélange de gaz, argon (électrode Al) 285 A 325 A 400 A -- -- Acide carbonique CO2 -- -- -- 380 A 460 A Mélange de gaz, argon (électrode Al) -- -- -- 325 A 410 A Débit de gaz recommandé 10--15 l/min 11--16 l/min 12--18 l/min 11--16 l/min 12--18 l/min Diamètre de l’électrode 0,6--1,2 mm 0,6--1,6 mm 0,6--1,6 mm 0,6--1,6 mm 0,6--1,6 mm Poids d’un ensemble de câbles et tuyaux de 3,0 m 4,4 kg 4,6 kg 4,8 kg 4,0 kg 4,1 kg Poids d’un ensemble de câbles et tuyaux de 4,5 m 6,6 kg 6,8 kg 7,0 kg 6,2 kg 6,3 kg Capacité maximale pour un facteur de marche de 50% Capacité maximale pour un facteur de marche de 60% Capacité maximale pour un facteur de marche de 100% Facteur de marche Le facteur de marche indique le temps en pour--cent d’une période de dix minutes pendant lequel on peut souder avec une certaine charge sans surcharger la torche de soudage. bg09d1fa -- 41 -- FR 5 PIÈCES D’USURE 5.1 Buse de contact Les dimensions de l’orifice de la buse de contact sont choisies en fonction du diamètre de l’électrode, du type de gaz de protection et de l’intensité du courant devant être utilisé. Voir les accessoires page 78, tableau 1--3. On choisit d’abord la buse de contact à l’aide du tableau pour arcs courts (CO2). En cas de grippage pour des paramètres de soudage élevés avec de l’argon ou un mélange de gaz, utiliser le tableau pour les arcs pulvérisés. 5.2 Porte--électrode Le porte--fil hélicoïdal en acier qui est fourni en standard avec la torche peut être utilisé avec tous les types d’électrodes de dimensions correspondantes sauf celles en acier inoxydable et celles en aluminium. Les porte--fils à base de téflon sont adaptés au soudage avec tous les types d’électrodes (Al, Ss, et Fe). Pour le soudage avec des électrodes en Fe ou CW d’épaisseur supérieure à 1,2 mm, il n’est pas recommandé d’utiliser de porte--fil à base de téflon à cause de l’usure supplémentaire. Le porte--fil en téflon oppose moins de friction mais a une durée de vie un peu plus courte que le porte--fil hélicoïdal en acier. Pour que le dévidage soit satisfaisant, choisissez le porte--fil à l’aide du tableau 4 page 80. 5.3 Remplacement du porte--électrode 1. Monter le bon raccord Connexion ESAB Connexion EURO Attention ! 2 raccords sont livrés avec chaque porte--fil, 1 pour la connexion ESAB, 1 pour la connexion EURO. 2. Enlever la douille de protection contre le gaz et la buse intermédiaire. 3. Monter le porte--fil dans l’ensemble de câbles et tuyaux. a) Tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en cas de résistance b) Le porte--fil entre bg09d1fa -- 42 -- FR 4. Couper le porte--fil à la bonne longueur. Lors de la coupe, la torche de soudage doit être étirée avec le porte--fil tout à fait rentré dans la connexion arrière. Couper le porte--fil avec une proéminence “X” conformément au tableau ci--dessous. Torche de soudage Longueur Adapteur Dimension X PSF 305C, PSF 305C RS3 PSF 305C, PSF 305C RS3 PSF 405C, PSF 405C RS3 PSF 405C, PSF 405C RS3 PSF 505C, PSF 505C RS3 3,0 m 4,5 m 3,0 m 4,5 m 3.0 m 0366 394 001 0366 394 001 0366 394 002 0366 394 002 0366 395 001 21 mm 25 mm 15 mm 21 mm 21 mm PSF 505C, PSF 505C RS3 4.5 m 0366 395 001 21 mm PSF 410CW, PSF 410CW RS3 3.0 m 0366 394 002 20 mm PSF 410CW, PSF 410CW RS3 4.5 m 0366 394 002 25 mm PSF 510CW, PSF 510CW RS3 3.0 m 0366 394 002 20 mm PSF 510CW, PSF 510CW RS3 4.5 m 0366 394 002 25 mm Il ne doit pas y avoir de bords tranchants à l’intérieur du porte--fil suite à la coupe. 5. Remonter la buse intermédiaire et la douille de protection contre le gaz 6. Monter la torche de soudage sur la machine. 5.4 Buse à gaz Une plaque anti--projections se trouve dans la buse à gaz. Elle doit être à sa place lors du soudage pour empêcher que des projections de soudure ne se coincent et ne causent un court--circuit dans le col de cygne. Il existe une buse à gaz avec un plus petit orifice et une avec un plus grand comme accessoire de chaque torche. Voir la liste des pièces détachées. 5.5 Protection contre le gaz Plusieurs facteurs collaborent pour former une bonne protection contre le gaz. Les principaux sont: 1. Le choix du gaz de protection -- Il faut un débit plus important pour un mélange de gaz et de l’argon que pour de l’acide carbonique 2. Le débit sélectionné -- Voir les Caractéristiques techniques (doivent être mesurées au niveau de la buse à gaz). 3. Le courant de soudage sélectionné -- Il faut un plus grand débit de gaz pour une intensité de courant élevée. 4. Position du joint de soudure -- Il faut un plus grand débit de gaz pour une position verticale. 5. Type de joint de soudure 6. Aspirateur de fumées sur la -- L’utilisation d’un aspirateur de fumées augmente le besoin en torche gaz de protection de 10--12% 7. Angle de la torche de soudage par rapport à la pièce à souder. bg09d1fa -- Il faut un plus grand débit de gaz pour un joint d’angle extérieur que pour un joint en bout. Un joint d’angle intérieur nécessite un débit de gaz inférieur. -- Un angle inférieur à 45˚ signifie un risque de mauvaise protection contre le gaz. -- 43 -- FR 5.6 Débitmètre pour le gaz Des débitmètres sont disponibles comme accessoires pour la mesure du débit de gaz. Leur référence est 0155 716 880. 6 MISE EN MARCHE Les prescriptions de sécurité générales relatives à l’utilisation de l’équipement sont données à la page 40. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. 7 ENTRETIEN Un entretien régulier permet d’éviter des arrêts de production chers et inutiles. 1. Des projections de soudure dans la buse à gaz nuit à la protection contre le gaz et augmente le risque de contournement. -- Nettoyer régulièrement et utiliser une quantité modérée de pâte ou de poudre à souder. 2. La plaque anti--projections doit être remplacée quand sont extrémité avant est devenue fine. 3. Lors de chaque échange de la bobine de l’électrode, le tuyau de soudage doit être démonté de l’unité d’alimentation et nettoyé à l’aide d’air sous pression. 4. L’extrémité de l’électrode ne doit pas avoir de bord tranchant quand elle est insérée dans le porte--fil. Cela est d’autant plus important pour un porte--fil à base de téflon. Aspirateur de fumées intégré L’intérieur de cette torche de soudage ressemble techniquement à une torche PSF standard correspondante. Pour des pièces détachées spécifiques, voir la liste de pièces détachées. La capacité d’aspiration est adaptée en ouvrant le volet sur le dessus de la poignée. Source d’aspiration pour la torche de soudage avec aspirateur de fumées intégré Pour obtenir une puissance d’aspiration satisfaisante, la torche avec aspiration de fumées doit être raccordée à une source d’aspiration présentant une sous--pression n’étant pas inférieure à 15 kPa. Nettoyage d’une torche de soudage avec aspirateur de fumées intégré Pour maintenir la capacité d’aspiration contante, l’intérieur de la poignée de la torche doit être nettoyé régulièrement. La fréquence de nettoyage adéquate dépend du facteur de marche du soudage et de la quantité de poussière et d’huile contenues dans la fumée de soudage. 8 PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES PSF 305C/405C/505C, PSF 305C RS3/405C RS3, 505C RS3, PSF 410CW/510CW, PSF 410CW RS3/510CW RS3 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--7 et EN 60974--7. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces détachées et les accessoires sont commandés auprès de votre représentant ESAB le plus proche, voir la dernière page de cette publication. A chaque commande, veuillez indiquer le type de produit, la référence et les désignations et références de pièces détachées indiqués dans la liste de pièces détachées. Cela facilite le traitement de la commande et assure une livraison correcte. bg09d1fa -- 44 --