- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- A2 SFE1 / A2 SGE1
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
17
A2 S Mini Master A2 S G Master A2 SFE1 / A2 SGE1 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò 0456 552 001 Valid from Serial NO 740 XXX--XXXX 981111 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- FRANÇAIS 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 89 89 90 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méthode de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 90 91 91 92 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 93 93 5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5.1 5.2 5.3 5.4 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptation de A2 SFE1 (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . Adaptation de A2 SFE1 (soudage sous flux) à Twinarc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 95 99 99 6 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Périodiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 100 100 7 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 102 102 178 179 TOCf -- 88 -- FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A2 SFE1 / A2 SGE1 à partir du numéro de serié 740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives (89/392/EEC) avec annexe. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--09--29 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 SÉCURITÉ L’utilisateur d’une machine automatique de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit de son fonctionnement. Toute utilisation défectueuse, due à un maniement fautif ou à une négligence dans la succession des phases, risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment de sa mise en service. S que personne ne se trouve sur le trajet du chariot ou des glissières. 3. Le poste de travail doit être: S dégagé de toute pièce, outil ou autre objet risquant de gêner les mouvements de l’opérateur pendant son travail. S aménagé de telle sorte que l’accès à l’arrêt d’urgence soit facile. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération. 5. Divers Les pièces conductrices sont normalement protégées contre tout contact. S S’assurer que les câbles de pièce indiqués sont bien raccordés. S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel spécialement qualifié. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et être soigneusement signalé. S Ne pas graisser ou effectuer une mesure d’entretien en cours de marche. dha5d1fa -- 89 -- FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez--vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! 3 INTRODUCTION 3.1 Généralités Toutes les machines de soudage automatiques mentionnées dans ce manuel d’instructions sont destinées au soudage à l’arc sous flux et au soudage MIG/MAG des joints en angle et bout--à--bout. La tête de soudage ESAB A2S s’utilise avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller et les sources de courant ESAB LAF et TAF. Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle. 3.2 Définitions Soudage à l’arc sous flux Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux. UP Light duty Dans cette exécution, la charge de courant est plus fai-ble et il est possible d’utiliser un fil de plus petit diamètre. dha5d1fa -- 90 -- FR Soudage MIG/MAG Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par du gaz de protection. Soudage tandem Soudage utilisant deux têtes de soudage. Soudage twinarc Soudage utilisant une tête de soudage et deux fils jumelés (ou fil double). 3.3 Caractéristiques techniques A2 SFE1 A2 SGE1 SOUS FLUX MIG/MAG LD D20 Charge autorisée 100 % 800 HA CA/CC 600 HA CA/CC 1,6--4,0 mm 1,6--4,0 mm 2x1,2--2,0 mm 0.8--2,5 mm 1,2--3,2 mm -- 0,2--9,0 m/min 0,2--16 m/min Moment de freinage du moyeu de frein 1,5 Nm 1,5 Nm Poids maxi du fil 2x30 kg 2x30 kg 6l -- 50 kg 15 kg 25_ 25_ 90 mm 90 mm Diamètres du fil: fil simple massif fil tubulaire fil double Vitesse de dévidage Volume du réservoir de flux (Ne doit pas être rempli de flux préchauffé) Poids (sans fil et flux) Inclinaison latérale, max. Longueur de réglage de la glissière* entraînement manuel *) Nota. D’autres longueurs sont disponibles. 3.4 Méthode de soudage Soudage à l’arc sous flux La tête de soudage A2SF doit toujours être utilisée en soudage à l’arc sous flux. S UP Light duty UP light duty avec connecteur de ∅ 20 mm autorise une capacité pouvant atteindre 800 A (100%). Cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires, garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression d’alimentation, sont disponibles. Soudage MIG/MAG La tête de soudage A2SG permettant une charge maxi de 600 A doit toujours être utilisée en soudage MIG/MAG. La tête de soudage est refroidie par eau. L’eau de refroidissement est raccordée à l’aide de tuyaux branchés sur les raccords prévus à cet effet. dha5d1fa -- 91 -- FR 3.5 Équipement Une tête de soudage complète comprend des moteurs d’alimentation pour alimenter le fil et un équipement de contact qui apporte de l’électricité au fil et assure un bon contact. Les équipements de contact sont disponibles en différentes versions. S A2 SF est destiné au soudage à l’arc sous flux. S A2 SG est destiné au soudage MIG/MAG. Exemple d’un A2 SFE1 1. Dresse--fil. 2. Équipement de contact comprenant une buse de contact, un dispositif de contact et un tube d’amenée de flux. 3. Coulisse orientable 4. Glissière 5. Moteur d’alimentation 6. Bobine de fil. 7. Réservoir de flux (parfois avec cyclone). Exemple d’un A2 SGE1 1. Dresse--fil. 2. Équipement de contact comprenant un dispositif de contact, une buse à gaz et un tuyau d’eau. 3. Coulisse orientable. 4. Glissière 5. Moteur d’alimentation. 6. Bobine de fil. 7. Dresse--fil pour fil fin. 8. Guide--fil. Les instructions de connexion pour le soudage MIG/MAG ou le soudage à l’arc sous flux sont données dans le schéma de système à la page 93. dha5d1fa -- 92 -- FR 4 INSTALLATION 4.1 Généralités L’installation ne doit être effectuée que par des personnes autorisées. ATTENTION! Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives. 4.2 Montage Les machines de soudage automatiques peuvent être aisément installées sur un chariot roulant sur poutre ou une potence à l’aide de quatre boulons. 4.3 Raccordements 1. La connexion du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), à la machine de soudage automatique doit être effectuée conformément aux instructions de connexion du manuel d’entretien A2--A6 Process Controller (PEH). Pour davantage d’informations, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (PEH). 2. Raccorder la tête de soudage A2 comme ci--dessous. SOUDAGE À L’ARC SOUS FLUX S Connecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage (8) et le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) (2). S Connecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8) et la pièce à souder (9). S Connecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage (8) et la machine automatique de soudage (1). S Connecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8) et la pièce à souder (9). dha5d1fa -- 93 -- FR SOUDAGE À L’ARC SOUS PROTECTION GAZEUSE MIG/MAG S S S S S S dha5d1fa Connecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage (8) et le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) (2). Connecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8) et la pièce à souder (9). Connecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage (8) et la machine automatique de soudage (1). Connecter le tuyau de gaz (5) entre la soupape de réduction (6) et la soupape à gaz de la machine automatique de soudage (13). Connecter les tuyaux pour l’eau de refroidissement (3) entre le groupe de refroidissement (4) et la machine automatique de soudage (1). Connecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8) et la pièce à souder (9). -- 94 -- FR 5 MISE EN MARCHE 5.1 Généralités Les prescriptions de sécurité générales relatives à l’utilisation de l’équipement sont données à la page 89. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau de base. Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément. S Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résultat de soudage. REMARQUE! Aucune variation d’écartement au niveau du joint n’est autorisée. S Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur la largeur de la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration. S Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de plaque similaires à ceux de la pièce à souder. S Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source de courant de soudage, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (PEH) S En cas de remplacement des éléments endommagés, voir le table à la page 178. 5.2 Mise en marche Mise en place du fil de soudage. S Démonter le tambour de fil (1) situé sur le moyeu--frein (2) et retirer la paroi latérale (3). S Placer la bobine de fil sur le tambour (1). S Couper les fils à torsade autour de la bobine de fil. S Monter la paroi latérale (3). Monter le tambour (1) sur le moyeu--frein (2). Contrôler que la position de l’entraîneur (4) est correcte. REMARQUE! Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25°. Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du moyeu--frein. S IMPORTANT! Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein. dha5d1fa -- 95 -- FR SOUS FLUX MIG/MAG S Contrôler que le galet d’alimentation (1), les mâchoires de contact et la buse de contact (3) sont de dimensions appropriées pour la dimension de fil choisie. S Tirer l’extrémité du fil à travers le dresse--fil (2). Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm: tirer 0,5 m de fil et l’introduire manuellement à travers le dresse--fil. S Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1). S Régler la pression du fil à l’aide du bouton (7). REMARQUE! Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable. S Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur A2--A6 Process Controller. S Diriger le fil à l’aide du bouton (6) situé sur le coffret de commande Pour les fils fins, un dresse--fil spécial (4) est utilisé pour fil simple ou double. Vérifier que le réglage est correct et que le fil se place bien droit entre les mâchoires de contact ou la buse de contact. Utiliser toujours un tube de guidage (5) pour l’alimentation de fils fins (1,6 -- 2,5 mm). Lors du soudage MIG/MAG avec des dimensions de fils < 1,6 mm une spirale de guidage, placée dans le tube de guidage (5), est utilisée. dha5d1fa -- 96 -- FR Changement du galet d’alimentation S S S Fil simple S Desserrer les boutons (3) et (4). S Desserrer le volant (2). S Changer le galet d’alimentation (1). Les dimensions de fil acceptées sont indiquées sur les galets. Fil double (Twin arc) S Changer le galet d’alimentation (1) à double gorge de la même manière que le galet pour fil simple. S REMARQUE! Changer également le galet de pression (5). Le galet de pression sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression standard pour fil simple. S Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de commande 0146 253 001). Fil tubulaire (pour galets striés) S Changer le galet d’alimentation (1) et le galet de pression (5) par paire pour chaque dimension de fil. REMARQUE! Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression (numéro de commande 0212 901 101). S Serrer la vis de pression (4) selon un couple approprié afin d’éviter de déformer le fil tubulaire. Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux. S Pour fil simple de 3,0 - 4,0 mm. Light duty (D20) Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D20 avec buse de contact (2) (filetage M12). S S Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un bon contact. Pour fil simple de 1,6 - 2,5 mm UP. Light duty (D20) Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D20 avec buse de contact (2) (filetage M12) et un dispositif dresseur séparé pour fil fin (4) avec tube de guidage (6). S Monter la pince (7) avec le tube de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil (3). Le tube de guidage (6) doit atteindre la buse de contact (2). S Éventuellement, couper un morceau du tube de guidage pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5). S Monter le dresse--fil pour fil fin (4) sur le côté supérieur de la pince du dresse--fil (3). dha5d1fa -- 97 -- FR S Pour double fil de 2 x 1,2 - 2,0 mm, Light Twin (D35) (Option). Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) avec un adapteur double (9) et 2 buses de contact (2) (filetage M6) et un dresse--fil séparé pour fil fin (4) avec deux tubes de guidage (6). Pour les fils doubles < 1,6 mm des spirales de guidage sont utilisées qui se placent dans chaque tube de guidage. S Monter l’adapteur double (9) pour la buse de contact M6 (2) à l’aide de la vis M5 dans la partie fixe du dispositif de contact divisé (1). S Monter la pince (4) avec les tubes de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Les tubes de guidage devront toucher l’adapteur double (9) pour la buse de contact (2). S Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un bon contact. S Éventuellement, couper un morceau du tube de guidage (6) pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5). S Réglage du fil pour le soudage Twinarc: S Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à 90_en travers du joint, c--à--d un fil de chaque côté du joint. Équipement de contact pour le soudage MIG/MAG. S Pour fil simple de 1,6 - 2,5 mm (D35) Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec buse de contact (2) (filetage M10). S Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un bon contact. S Monter la pince (7) avec le tube de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Le tube de guidage devra atteindre la buse de contact (2). S Éventuellement, couper un morceau du tube de guidage (6) pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5). dha5d1fa -- 98 -- FR S Pour fil simple < 1,6 mm (D35) Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec buse de contact (2) (filetage M12), un dresse--fil pour fil fin (4) avec tube de guidage (6) et une spirale qui se place dans le tube de guidage 6). S S Monter la pince (7) avec les tubes de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Le tube de guidage devra atteindre la buse de contact (2). S Éventuellement, couper un morceau du tube de guidage pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5). S Monter le dresse--fil pour fil fin (4) sur le côté supérieur de la pince pour le dresse--fil (3). Connecter l’eau de refroidissement et le gaz (soudage MIG/MAG). Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) S Fermer la soupape à flux sur le réservoir de flux. S Éventuellement, détacher le cyclone de l’aspirateur de flux. S Remplir de flux de soudage. REMARQUE! Le flux de soudage doit être sec. Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé d’humidité. S Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce qu’il ne fléchisse pas. S Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la quantité appropriée de flux. La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de l’arc électrique. 5.3 S Adaptation de A2 SFE1 (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG Suivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation. 5.4 S Adaptation de A2 SFE1 (soudage sous flux) à Twinarc Suivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation. dha5d1fa -- 99 -- FR 6 ENTRETIEN 6.1 Généralités ATTENTION! Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de réseau est coupée. Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), voir le manuel d’instructions. 6.2 Quotidiennement S Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la poussière. S S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés. S Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés. S Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une bobine de 30 kg : 1,5 Nm. Réglage du couple de freinage: S Mettre le bouton d’arrêt (2) en position bloquée S Passer un tournevis dans les ressorts du moyeu. S Tourner le ressort dans le sens horaire (1) pour réduire le couple de freinage. S Le tourner dans le sens anti--horaire pour l’augmenter. ATTENTION! Tourner les ressorts dans une proportion égale. 6.3 Périodiquement S Contrôler les balais de charbon du moteur d’alimentation en fil tous les trimestres. Les remplacer quand ils sont usés au point de ne plus mesurer que 6 mm S Contrôler les glissières. Les lubrifier dans te cas de grippage. S Contrôler le guidage d’électrode du dévidoir, les galets d’entraînement et la buse de contact. Remplacer les pièces usées ou endommagées (voir pièces d’usure à la page 179). dha5d1fa -- 100 -- FR 7 RECHERCHE DE PANNE Équipement S Manuel d’instructions pour A2--A6 Process Controller (PEH). Contrôler que la source de courant est raccordée à la tension correcte que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal) que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts que les réglages sont en position voulue que la machine est mise hors tension avant toute intervention S S S S S ERREUR POSSIBLE 1. Symtôme Grandes variations à l’affichage numérique de l’ampère voltmètre. Cause 1.1 Remède Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte. Remplacer les mâchoires ou la buse de contact. Cause 1.2 Remède Pression insuffisante sur les galets d’alimentation. Augmenter la pression sur les galets d’alimentation. 2. Symtôme Avance d’électrode irrégulière. Cause 2.1 Remède Pression sur les galets d’alimentation mal réglée. Augmenter la pression sur les galets d’alimentation. Cause 2.2 Remède Dimension erronée des galets d’alimentation. Remplacer les galets d’alimentation. Cause 2.3 Remède Gorges des galets d’alimentation usées. Remplacer les galets d’alimentation. 3. Symtôme Surchauffe des câbles de soudage. Cause 3.1 Remède Mauvais contacts. Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques. Cause 3.2 Remède Câble de soudage de trop petite dimension. Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallèles. dha5d1fa -- 101 -- FR 8 ACCESSOIRES Glissière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0413 518 880 Coulisse orientable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0413 506 880 Équipement de contact pour fils jumelés 2x1,2 -- 2x2,0 Light duty . . . . . . . . . . 0333 852 881 Dresse--fil pour fil fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0332 565 880 Jeu de conversion A2 SFE1 pour soudage MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0413 526 881 Jeu de conversion A2 SFE1 pour soudage Twin avec dresse--fil pour fil fin (Light duty) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0413 541 882 Lampe pilote (D20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0153 143 886 Adapteur M6/M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0147 333 001 9 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 179. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte. dha5d1fa -- 102 --