ESAB MEK 20C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
ESAB MEK 20C Manuel utilisateur | Fixfr
MEK 20C
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0457 030 001
98.04.28
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 710 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
91
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
53
3.1 SPÉCIFICATION TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
4.1 Résistance de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
5.1 RACCORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
6.1 CONTRÔLE ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
TOCf
-- 51 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la dévidoir MEK 20C à partir du numéro de serié 710 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe
93/68/EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/EEC
avec annexe 93/68/EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--11--10
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S
Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S
Eloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S
Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bm22d12f
-- 52 --
FR
3
INTRODUCTION
MEK 20C est un coffret dévidoir portable avec entraînement à quatre roues destiné
au soudage MIG/MAG quand l’électrode est poussée vers l’avant selon le système
A10 de Esab.
Le coffret peut accommoder une bobine d’électrodes d’un diamètre de 200 mm.
Le dessous du dévidoir est pourvu d’un cadre de protection isolant avec rails de glissement.
Le réglage s’effectue depuis la boîte de réglage PUA1, voir ci--dessous la section
Mise en marche.
3.1
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Dimensions (lxlaxh)
500x195x300
Poids
14 kg
Vitesse d’avance de fil
2--25 m/min
Tension
42V 50--60Hz
Puissance consommée
300 VA
Raccord de torche
EURO
bm22d12f
-- 53 --
FR
4
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
4.1
Résistance de raccordement
La résistance de raccordement devra se trouver aux extrémités du bus CAN pour
éviter les perturbation de communication
Le boîtier de réglage comporte une résistance intégrée. En revanche, la source de
courant et le dévidoir ne comportent pas de résistance intégrée.
En fonction des situations de raccordement la résistance se raccorde de la
manière suivante:
1. Boîtier de réglage raccordé au dévidoir.
La résistance de raccordement se raccorde
à l’arrière de la source de courant.
(Raccordé de cette manière à la livraison).
2. Boîtier de réglage raccordé à la source de courant.
La résistance de raccordement se raccorde à l’avant du
dévidoir.
bm22d12f
-- 54 --
FR
5
MISE EN MARCHE
Le réglage de l’alimentation en fil et de la tension
Le réglage de l’alimentation en fil et de la tension peut être effectué dans la boîte de
réglage PUA1 dans la figure de mesure et de réglage. Si l’on désire utiliser les
potentiomètres situés sur la partie avant du dévidoir, l’interrupteur à bascule situé
dans le dévidoir devra être sur la position supérieure et la position de commande à
distance devra être sélectionnée dans la boîte de réglage PUA1.
Dispositif de commande à distance
En cas d’utilisation du dispositif de commande à distance, l’interrupteur à bascule
situé dans le dévidoir devra être sur la position de commande à distance et, comme
précédemment, la position de commande à distance devra être sélectionnée dans la
boîte de réglage. Si, par la suite, il s’avère nécessaire de modifier les paramètres de
l’alimentation en fil et de la tension dans la boîte de réglage, il convient de quitter la
position de commande à distance pour la figure de mesure ou de réglage.
bm22d12f
-- 55 --
FR
5.1
RACCORD
1. Raccord eau de refroidissement (certains modèles seulement)
2. Raccord eau de refroidissement (certains modèles seulement)
3. Raccord gaz
4. Contacteur cáble de commande
5. Raccord courant de soudage
6. Contacteur commande à distance
7. Raccord torche de soudage
8. Potentiomètre vitesse d’avance de fil
9. Potentiomètre tension de soudage
10. Contacteur Coffret de réglage PUA 1
9
8
10
1
6
2
3
1
2
4
5
7
IMPORTANT!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
bm22d12f
-- 56 --
FR
6
MAINTENANCE
6.1
CONTRÔLE ET NETTOYAGE
Un entretien régulier est recommandé pour en obtenir le meilleur rendement.
S
S
Nettoyer celle--ci régulièrement à l’air comprimé sans oublier la tuyère à gaz.
Pour avoir un dévidage régulier, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure doivent être effectués réguliérement. Remarquer qu’une pré--tension
excessive risque de provoquer une usure anormale des galets d’alimentation,
des galets de pression et du guide--fil.
7
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors des commandes, indiquer le type de machine, le munéro de série del la machine ainsi que les désignations et numéros d’articles des pièces selon la liste des pièces de rechange. Cela facilite le traitement de la commande et garantit une livraison
correcte.
8
Item
10
ACCESSOIRES
Connection kits
0456 528 880
L=1,7 m
0456 528 881
L=8 m
0456 528 882
L=16 m
0456 528 883
L=25 m
0456 528 884
L=35 m
0456 528 885
L=1,7 m W
0456 528 886
L=8 m W
0456 528 887
L=16 m W
0456 528 888
L=25 m W
0456 528 889
L=35 m W
0457 203 880
bm22d12f
-- 57 --
10
FR
9
PIÈCES D’USURE
Pos
Désignation
Nr.art..
Fil Ø
Type
1
Galet d’alimentation
0369 557 001
0.6--0.8
A,B
Galet d’alimentation
0369 557 002
0.8--1.0
A,B
Galet d’alimentation
0369 557 003
1.0--1.2
A,B
Galet d’alimentation
0369 557 004
1.0--1.2/1.4--1.6
D
Galet d’alimentation
0369 557 005
1.4--1.6
D
Galet d’alimentation
0369 557 006
1.0--1.2
C
Galet d’alimentation
0369 557 007
1.2--1.6
A,B
Galet d’alimentation
0369 557 008
1.6
C
Galet de pression
0369 728 001
Galet de pr. (striés)
0466 262 001
3
Adaptateur
0455 053 880
4
Buse d’entrée
0455 049 001
5
Buse intermédiaire
0455 072 001
Buse intermédiaire
0456 615 001
Buse de sortie
0469 837 880
Buse de sortie
0469 837 881
Pignon
0455 052 001
2
6
7
A=Fe , B=Ss , C=Al. , D=Fil fourré
bm11d0
03
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
bm22d12f
-- 58 --
D
D

Manuels associés