▼
Scroll to page 2
of
17
Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-511 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 1WMPD4000888C 翻譯 Sommaires(s) Chers clients...............................................................................................................................2 Remarques Préliminaires.............................................................................................................2 Précautions.................................................................................................................................2 Contre-indications.................................................................................................................3 Nomenclature .............................................................................................................................4 Symboles ....................................................................................................................................5 Utilisation de l’appareil ...............................................................................................................6 1. Mise en place / Remplacement des piles ............................................................................6 2. Serrage du brassard ...........................................................................................................7 3. Comment faire des mesures correctes ...............................................................................8 4. Pendant la mesure .............................................................................................................8 5. Après la mesure.................................................................................................................8 Les Mesures................................................................................................................................9 Consignes et observations pour une mesure correcte...........................................................10 Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ? ..................................................................11 Indicateur du progrès de la pression .........................................................................................11 Indicateur de la classification de la pression sanguine suivant l’OMS .........................................12 Pression Sanguine.....................................................................................................................12 Qu'est-ce que la pression sanguine? ....................................................................................12 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? ........................................................12 Comment mesurer la pression sanguine chez soi?................................................................13 Classification de la pression sanguine suivant l'OMS ............................................................13 Variations de la pression sanguine .......................................................................................13 Recherche des Pannes...............................................................................................................14 Entretien...................................................................................................................................15 Fiche Technique........................................................................................................................15 Français 1 Chers clients Nous vous remercions de votre confiance. Le moniteur de tension artérielle A&D que vous venez d’acquérir, tout en étant d’une utilisation facile, est sur le plan technologique l’un des appareils les plus avancés du marché. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques Préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage de conformité accompagné du numéro de référence de l'autorité désignée. Cet appareil est conçu pour tous à l’exception des nouveaux nés et des enfants. Lieu d'utilisation. L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, à une humidité extrême ou au soleil. De même, il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière. Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluant, d'alcool, de benzène ou de chiffons mouillés. Evitez de plier fortement le brassard pendant une longue durée, parce qu’un tel traîtement peut raccourcir la durée de vie des composants. L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. Français 2 L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetés comme les déchets ménagers ordinaires, ils doivent être traités conformément à la législation en vigueur. Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le poignet doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le poignet. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Contre-indications Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil. N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie. N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Français 3 Nomenclature Affichage Pression systolique Pression diastolique Pouls Couvercle du logement des Boîtier de rangement Bouton START (mise en marche) Douille d’air Piles alcalines (LR03 ou AAA) Brassard Ecran d’affichage MEMOIRE Indicateur du progrès de la pression et Indicateur de la Classification suivant l’OMS Indicateur des pulsations cardiaques irrégulières Indicateur des piles Français 4 Pression systolique Pression diastolique Pouls Indicateur des pulsations Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Hors/en circuit de l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu SN Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs. Apparaît lorsque la mesure est en cours et clignote quand les pulsations cardiaques sont détectées. Cet indicateur détecte les pulsations cardiaques irrégulières ou autres mouvements de corps excessifs pendant la mesure. Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. Full Battery L’indicateur de la tension des piles pendant la mesure. low Battery La tension des piles est faible quand il clignote. E SYS Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement pendant la mesure. Apparaît si la différence entre la pression systolique (tension maxima) et la pression diastolique (tension minima) est inférieure à 10 mmHg. Apparaît lorsque la pression n’augmente pas pendant le gonflage du brassard. Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement. La pression n’est pas détectée correctement. Pression systolique en mmHg. Français 5 L’appareil est en train de mesurer; restez calme. Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet indicateur clignote. Recommencez la mesure. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure. Attachez le brassard correctement, et recommencez la mesure. Symboles DIA PUL./min Fonction / Signification Traitement Pression diastolique en mmHg. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Label des appareils médicaux conformes à la directive européenne. Marquage WEEE Fabricant Mandataire Européen Consultez le manuel/la brochure d'instructions Utilisation de l’appareil 1. Mise en place / Remplacement des piles 1. Glissez le couvercle des piles en arrière comme indiqué, afin de l’enlever de l’appareil. 2. Insérez les deux piles de dimensions AAA ou LR03 dans le logement, en respectant les p les positifs (+) et négatifs (-) comme indiqué dans leur logement et sur le brassard. 3. Glissez le couvercle des piles en avant sur l’appareil. Français 6 ATTENTION ● Respectez bien les polarités, sinon l’appareil ne fonctionnera pas ● (marque des piles faibles) apparaît sur l’affichage, remplacez les deux piles en même temps par des Quand neuves. Ne mélangez pas les piles anciennes et nouvelles. Cela peut raccourcir la durée de vie des piles, ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil. ● La marque ● La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. ● Enlevez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Les piles peuvent fuir et endommager votre appareil. ● Utilisez les piles spécifiées seulement. Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à la démonstration et peuvent avoir une durée de vie plus courte. (pile faible) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. Utilisation de l’appareil 2. Serrage du brassard 1. Ajustez le brassard autour de votre poignet environ 1 cm au dessous de votre main, comme indiqué dans la figure de droite. 2. Serrez le brassard fermement, en utilisant la bande Velcro. Note: Pour des mesures appropriées, serrez le brassard fermement et faites la mesure sur un poignet nu (poignet gauche de préférence et sans montre). Français 7 Environ 1 cm 3. Comment faire des mesures correctes Pour obtenir la meilleure précision la meilleure lors de la mesure de la pression sanguine : ● Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. ● Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. ● Levez votre main pour que le brassard soit au même niveau que votre cœur à l’aide d’un support afin que le bras reste décontracté. ● Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Au niveau du coeur ● Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Nous vous recommandons de vous reposer de vingt à trente minutes avant de faire la mesure. ● Mesurez votre pression sanguine à peu près à la même heure chaque jour. 4. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) 5. Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. tension et votre pouls. Enlevez le brassard et notez votre Note: L’appareil est fourni avec une fonction de coupure du courant automatique, qui met l’appareil hors circuit automatiquement une minute après la mesure. Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 8 Les Mesures Note: Le UB-511, une fois utilisé, assurera un gonflage opportun à l’utilisateur, basé sur le mesurage précédent. 1. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au même niveau que votre cœur et relaxez-vous. 2. Appuyez sur le bouton START . La moyenne des pressions sanguines enregistrées et le numéro de donnée sont affichés brièvement. A ce moment-là, l’affichage change comme indiqué sur la figure de droite au moment où la mesure commence. Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le brassard serre fortement le poignet. Note: Si vous désirez arrêter le gonflement quelque (ce) soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START . 3. La mesure commence automatiquement quand la pressurisation démarre, (des pulsations) clignote. et la marque 4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des pressions systolique et diastolique ainsi que le nombre de pulsations sont affichées. Le brassard finit de se dégonfler en chassant l’air restant. 5. Appuyez de nouveau sur le bouton Retirez le brassard. Note: START Au niveau du coeur START Données moyennes Numéro de données Pressurisation et mesure en progrès Français 9 Pression systolique Pression diastolique Classification suivant l’OMS Pulsation Indicateur des pulsations cardiaques irrégulières pour éteindre l’appareil. L’appareil est fourni avec une fonction de coupure du courant automatique. Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. L’un ou l’outre des boutons L’air restant est chassé automatiquement Les Mesures Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Placez le bras (gauche de préférence) sur une table ou un autre support de manière à ce que le centre du brassard soit à la même hauteur que le coeur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervés ou au contraire déprimés, cela se réflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. La pression sanguine d’un individu varie constamment, dépendant sur ce qu’il est en train de faire et ce qu’il a mangé. Ce que vous buvez peut avoir un effet très fort sur votre pression sanguine take off (same sentence) Delete. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 5 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Mode Opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page 9) Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. L’appareil peut stocker les trentes dernières données en mémoire. 2. Rappel des données en mémoire Appuyez sur et tenez le bouton START pour rappeler les données. Les données conservées apparaîssent automatiquement dans l' ordre des dernières données. 3. Effacement des données Enlevez les piles pour effacer toutes les données. Les installer de nouveau. Français 10 Numéro de données Données conservées Appuyer et tenir Alternance Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UB-511” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Note: Si vous voyez fréquemment l’indicateur , il est recommandé de contacter votre médecin afin de faire un diagnostic plus précis et de dépister un éventuel risque d’arythmie. Indicateur du progrès de la pression L’indicateur suit le progrès de la pression pendant la mesure. Pressurisation Gonflarge en cours Mesure en cours Gonflarge complet Français 11 Indicateur de la classification de la pression sanguine suivant l’OMS Chacun des six segments d’indicateur du progrès de la pression correspondent à la classification de la pression sanguine suivant l’OMS, décrit à la page suivante. Exemple: Indicateur de la classification suivant l’OMS Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale : L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, correspondant à la classification suivant l’OMS. Pression Sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le coeur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le coeur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments sous surveillance médicale. Français 12 Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices physiques. Réduire sa consommation de sel et de graisse. Effectuer régulièrement des visites médicales. Maintenir un poids adéquat. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, l’on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet de faire monter la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la pression sanguine suivant l'OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans regarder l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphique ci-contre. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le sport et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure. Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Français 13 Recherche des Pannes Problème Rien n'apparaît sur l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Le brassard ne se gonfle pas. L’appareil ne prend pas les mesures. Les lectures sont trop hautes ou trop basses. Autres Cause probable Traitement recommandé Les piles sont épuisées. Remplacer les piles usées par des neuves. Les bornes des piles ne sont pas dans le bon sens. Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la borne positive et négative comme indiqué sur le brassard. La tension des piles est trop faible. le témoin des piles faibles apparaît. [Si les piles sont épuisées, ce témoin n’apparaît pas.] Le brassard est mal serré. Vous avez bougé votre bras ou autre pendant la mesure. Le brassard est mal placé. La valeur est différente de celle mesurée dans une clinique ou chez le médecin. Remplacez les deux piles par des neuves. Serrer correctement le brassard. Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Positionner son bras sous un support de manière à ce que le brassard soit au même niveau que le coeur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à déterminer votre pression sanguine. Voir le paragraphe 3. "Comment mesurer la pression sanguine chez soi ?". Retirer les piles. Les remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Note: Si les remèdes décrits ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer l’appareil vous-même, cela rendrait votre garantie invalide. Français 14 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été dessiné et fabriqué pour une longue période de service. Mais il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche Technique Type Méthode de mesure Plage de mesure Précision de mesure Consommation électrique UB-511 Test clinique Mesure oscillométrique Partie appliquée Brassard Type BF Pression: Pouls: Pression: Pouls: de 20 à 280 mmHg de 40 à 180 pulsations / minute ±3 mmHg ± 5% Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992 Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) EMC Piles alcalines 2 ×1.5V (LR03 ou AAA) Nombre de mesures Environ 400 mesures, lorsque des piles alcalines AAA sont utilisées, avec une valeur de tension de 170 mmHg à une température ambiante de 23 °C Circonférence du poignet de 13.5 à 21.5 cm IEC 60601-1-2: 2007 Condition de de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 15 à 85%) fonctionnement 800 hPa à 1060 hPa Condition de stockage de -10 °C à + 60°C (hum. rel. de 15 à 85%) Équipement a alimentation interne ME (fournie Dimensions environ 63 [l] x 56 [h] x 21 [p] mm par les piles) environ 82 g sans les piles Poids Mode de fonctionnement en continu Note: Les spécifications sont susceptibles de changer pour des raisons d’amélioration sans aucun préavis. Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur notre site Web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_fr.pdf Classification Français 15 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D Australasia PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409