Quadrafire Discovery I Wood Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Quadrafire Discovery I Wood Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l'entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
APPAREIL AU BOIS DISCOVERY I
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des dommages matériels, des
blessures, voire la mort.
Contrôle automatique de la combustion (ACC)
Modèle : DISCOVERY-I
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
• Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre
garantie.
• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux
combustibles. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois. Les autres combustibles risquent
de provoquer la surchauffe et de générer des gaz
toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
•
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements
ou d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter
votre détaillant ou visiter www.quadrafire.com
1FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
ITEM
PART NUMBER
PART NAME
QTY
WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
CAUTION: HOT
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
KEEP
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
ATTENTION:BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD . MAISONS MOBILES. (UM) 84-64 HUD. "Pour Usage
Avec Bois Solide Seulement"
"For Use with Solid Wood Fuel Only"
PREVENT HOUSE FIRES
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau
de la construction ou le bureau des incendies au sujet des
restrictions et des inspections d'installation dans votre
voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une
chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air
doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil
est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et
des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte.
L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente de la
maison mobile. Les composants requis pour l'installation des
maisons mobiles: Assemblage d'air extérieur, Numéro de
Pièce OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un
autre appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
BK-ACC.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil
électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez
le fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement
est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez
ajouter des combustibles dans le feu.
FLOOR PROTECTION:
PROTECTION DU PLANCHER:
Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch min.
thickness, non-combustible material or equivalent,
extending beneath heater and to front/sides/rear as
indicated on the diagram below. Exception:
Non-combustible floor protections must extend
beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting and extend 2 inches (51mm) beyond each
side.
5-3/4 in.
16" from glass
C
É
203mm (8 in.)
39 in.
minimum
203mm
(8 in.)
8 in.
USA
29-5/8 in.
minimum
O-T L
457mm (18 in.)
1245mm
(49 in.)
minimum
Serial No. / N° de série
Portland
Oregon USA
R
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00.
Report / Rapport
0061WS070S
BARCODE LABEL
VENT SPECIFICATIONS:
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a
masonry chimney and the referenced clearances
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650 degree
Factory-built chimneys.
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or
Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor.
Apply double wall clearances below when installing unit.
INSTALLATION: FULL VERTICAL / ENTIÈREMENT VERTICALE
SINGLE WALL PIPE
A
B
15 (381)
11 (279)
8.75 (222) 5.75 (146)
C
D
E
F
*Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650 degré C cheminée
bâtit en usine.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk
Metalbestos DS ou Security DL. Doit êttre équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les
espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES En Pouces &
(millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur
de l'entrée du conduit.
G
13 (330)
8.5 (216)
17 (432)
56 (1422)
N/A
CONDUIT DU MUR SIMPLE
20 (508)
10.5 (267)
7.5 (191)
16 (406)
43 (1092)
N/A
CONDUIT DU MUR SIMPLE
SINGLE WALL PIPE
14 (356) 10 (254)
DOUBLE WALL PIPE
12 (305)
8.5 (216)
17 (432)
56 (1422)
9.5 (241) CONDUIT DU MUR SIMPLE
9.5 (241) 5.5 (140) 21.5 (546)
13 (330)
7.5 (191)
16 (406)
43 (1092)
5 (127) CONDUIT DU MUR SIMPLE
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL 103 HT listed factory-built
Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48
inches (1220mm) with a minimum height of 43 inches (1092mm) to top of unit, and the referenced clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine 103HT de Classe "A", ou une
cheminée de briques. (Les maisons mobiles doivent être équipées d'un arrêt d'étincelle). La profondeur maximum de l'alcôve ne doit pas être de plus de 48 inches (1220mm) avec une
hauteur minimum de 43 inches (1092mm) du haut de l'appareil, et des espaces libres alloués.
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE
N/A
N/A
43 (1092) 5 (127)
352 Moutain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
CORNER INSTALLATION
INSTALLATION DU COIN
E
F
E
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE
H
F
A
C
B
D
CANADA
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
D
CONDUIT DU MUR DOUBLE
G
G
B
C
20.5 (521)
9.5 (241) 5.5 (140) 21.5 (546) 13.5 (343)
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
A
INSTALLATION: HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU PLAFOND
1006mm (39-5/8 in.)
minimum
Manufactured by:
Fabriqué par:
H
21.5 (546)
T
N
DOUBLE WALL PIPE
Nom du
modèle
Test et
rapport de
laboratoire
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de
minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en
usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides,
ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit
d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe
"A, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués.
N
O
L
IL
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES In Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar.
DOUBLE WALL PIPE
Numéro
de série
HF
2100 ACC Series
US
C
OMNI-Test Laboratories, Inc.
A
H
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 inch
(9.5mm) d'épaisseur, de matériel incombustible ou
équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de chauffage
à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué sur le
diagramme suivant. Exception: Les protections
incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous du
conduit de cheminée lorsqu'installées avec une ventilation à
l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) de chaque
côté.
203mm
(8 in.)
2-1/4 in."
Fuel loading door
THICK
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with
manufacturer's
installation
and
operating
instructions. Contact local building or fire officials
about restrictions and installation inspections in
your area. Do not obstruct the space beneath
heater.
For use with leg and pedestal options intended for
this model, refer to owner’s manual for appropriate
part numbers and installation instructions.
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in
a sleeping room. An outside combustion air inlet
must be provided and unrestricted while unit is in
use. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. The
stove needs to be properly grounded to the frame
of the mobile home. Components required for
mobile home installation: Outside Air Kit, Part
Number OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local
codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling and
maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently - Under
Certain Conditions of Use, Creosote Buildup May
Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving
another appliance.
Optional Blower, Part BK-ACC.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route
cord under or in front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect
power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available
from your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire
directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector
glows, you are overfiring.
Operate only with the fuel loading door closed.
Open only to add fuel to the fire.
Tested and
Listed by
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 2.1 g/hr
EPA method 28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020.
2017 2018 2019
JUL
AUG
SEP
OCT
NOV
DEC
JAN
FEB
MAR APR
MAY
JUN
DISCOVERY I
21 MILLENIUM
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
7039-134_R11
Date de fab.
ANENT ACRYLIC
F TO 350 F
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE APEX
OUTSIDE MATERIAL.
NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
PART NAME:
DRAWN BY:
REVISIONS
ECO #
DATE
BY
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
SCALE:
MATERIAL:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET:
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
PART NUMBER:
REV:
2FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
Définition des avertissements de sécurité :
•
•
•
•
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . 2
B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Homologations et codes approuvés..8
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Instructions d’utilisation...................10
11
A. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
C. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D. Contrôles de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC
3 Maintenance et entretien...................18
A. Guide d’entretien de référence rapide . . . . . . . . . . . . . . 18
B. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Guide de dépannage..........................21
5 Pièces de rechange...........................22
A. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B. Remplacement des briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . 22
C. Remplacement du disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D. Ensemble de poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
F. Retrait et installation du panneau décoratif . . . . . . . . . . . 24
G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés . . . . . . . 25
6 Documents de référence...................26
A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . 26
B. Pièces de rechange et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
F. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
G. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine
céramique isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . . .15
J. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
K. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
L. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M. Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
13 Août, 2018
FC7039-173H
3
Discovery I
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
Pellet
Wood
Electric
Venting
Components Covered
X
X
X
X
x
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X
X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X
X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
3 years
5 years
1 year
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X
X
X
Castings and Baffles
X
Catalyst - limitations listed
X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
6 years
3 years
7 years
3 years
10 years
1 year
X
Limited
Lifetime
3 years
X
X
X
X
X
X
90 Days
1
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
X
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X
X
All replacement parts beyond warranty period
4021-645J • 08-03-17
4FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
WARRANTY CONDITIONS:
• This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
•
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
• Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase
0 - 36 Months
37 - 48 Months
49 - 60 Months
61 - 72 Months
Credit Towards Replacement Cost
100%
30%
20%
10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
•
•
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
•
this noise are not covered by this warranty.
•
•
•
•
2
13 Août, 2018
4021-645J • 08-03-17
FC7039-173H
5
Discovery I
This warranty is void if:
•
•
• There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
•
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
3
4021-645J • 08-03-17
6FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
C. Guide de démarrage rapide
Remarque : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle
spécifique.
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
1
2
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire
une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour
éviter :
La propagation de fumée, de flammes
et de monoxyde de carbone
La propagation d’étincelles, de charbons et de
bûches
Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec la
porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffisant.
4
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
3
5
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
BAS
6
13 Août, 2018
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
7
FC7039-173H
7
Discovery I
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
Modèle :
Appareil au bois Discovery I
Laboratoire :
OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du rapport :
061-S-70-6
Type :
Chauffage d’ambiance homologué de type combustible solide
Norme :
UL1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
B. Puissance calorifique et rendement
Nº de certification EPA :
EPA, Émissions certifiées :
664
2,1 g/h
*PCI, Efficacité testée : 78,7 %
**PCS, Efficacité testée : 72,9 %
***EPA, Sortie en BTU : de 12 000 à 28 800 BTU/h
****Pointe d’émission
de BTU/heure :
Taille du conduit :
44 000
152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu :
0,04 m³ (1,4 pi³)
Longueur idéale des bûches :
406 mm (16 po)
Orientation du combustible :
Combustible
De l’avant vers l’arrière
Corde de bois séché
*Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA. Le PCI présume que l’humidité
est déjà à l’état de vapeur et qu’il n’y aura donc aucune perte d’énergie
à vaporiser.
**Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique supérieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA. LE PCS comprend l’énergie
requise pour vaporiser l’eau dans le combustible.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et
les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA, en
utilisant du sapin Douglas aux dimensions spécifiées.
****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux de
combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du
test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efficacité.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes
d’installation UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada.
Cet appareil au bois Quadra-Fire Discovery I (ACC) respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de protection de
l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet appareil
au bois selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
8FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
et annulera la garantie dans les cas suivants :
D. Approuvé pour les maisons mobiles
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
•
•
•
• L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de
la maison mobile doit être maintenue.
•
• L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et
la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit
homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être
utilisé sur toute la longueur.
• L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth
& Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge,
le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses
produits, leurs spécifications ou leurs prix.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
13 Août, 2018
FC7039-173H
9
Discovery I
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer
la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la
cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
•
Utiliser de liquides inflammables
•
Trop remplir de bois
•
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
•
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les
vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
•
Le carneau ou l’appareil sont incandescents
•
Des bruits de rugissement ou de grondement
•
Des forts bruits de craquelure ou de claquement
•
Le gauchissement du métal
•
feu de cheminée
2.
•
•
•
•
Que faire si votre appareil surchauffe
Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour
réduire l’alimentation en air du feu.
Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les
pompiers et évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de la
cheminée et faites inspecter votre appareil et votre cheminée
pour tout dommage.
N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
•
Gauchissement du conduit d’air
•
Attaches de brique réfractaire détériorés
•
Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie
et de la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation
de créosote, mais il brûle aussi plus efficacement que le bois
vert. Même le bois sec contient au minimum 15 % d’humidité.
Il faut donc qu’il puisse brûler à une température suffisamment
élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation
complète de l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois
vert est un gaspillage d’énergie.
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant
mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois
mort encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si
le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités
des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont
sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être
entièrement sec, même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le
bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de
chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus
rapide. Cela est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez
le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des
panneaux de contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement
absorber l’eau de pluie ou la neige fondue, ce qui retarde son
séchage.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus
à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise
qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer
la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles
à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par
nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent
être utilisés correctement pour procurer des performances
optimales. L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe
quel appareil au bois en une menace pour l’environnement.
1. Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion
pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La
première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant
cette étape, le bois est chauffé à une température suffisante
pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température
d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à cette
température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée. Ce
processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et
de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur
pendant le séchage, il a moins de chances de produire une
combustion propre et efficace. Pour cette raison, il est toujours
préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous
devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de
combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer
la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le
séchage du bois vert.
2. Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des flammes intenses. Il est très important que les flammes ne
s’éteignent pas pendant cette étape.
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les flammes
s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas
pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle
supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion (Figure 10.1)
10FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
3. Étape finale
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit
quand pratiquement tous les gaz ont été brûlés et que seul le
charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre.
Le charbon brûle en produisant des flammes chaudes de couleur
bleue.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient
encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire
au séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est
préférable d’ouvrir l’air de combustion et l’air à l’allumage avant
de remettre du bois dans l’appareil. Cela ravive le lit de charbon
et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez
le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon
chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous
voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de
façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser
votre appareil de la manière la plus propre et efficace possible.
Ceci vous permettra de profiter de votre appareil au bois pendant
de nombreuses années.
D. Contrôles de l’air
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et
le système ACC
1. Allumage et recharge de combustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de
combustion et de l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion,
poussez la poignée à ressort vers le haut. Pour le système de
minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière de l’appareil
jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée. Figure 9.1
2. Maximiser la chaleur par le système ACC
Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie
ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de
commande du réglages de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil
et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier principal du taux
de combustion poussé vers le haut, vous obtiendrez la plus
grande quantité d’air nécessaire à obtenir la plus grande quantité
de chaleur. Figure 11.1
3. Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il
n’entre lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes,
recherchez le levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers
l’avant de l’appareil. Figure 9.2
ATTENTION
Risque de blessures.
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés
(entre élevé et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la
configuration de l’installation et du genre de combustible.
•
1. Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à
feu, près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé
fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés
pour créer une deuxième, troisième et quatrième combustion.
Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion. Lorsque
la commande est déplacée vers le haut, elle est sur le réglage
maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le réglage
minimum (Figure 11.1).
Système de contrôle automatique de la combustion
(ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de
la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil
à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce
que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée
d’air en 25 minutes. Utilisez cette fonction lors du rechargement
de combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air
(Figure 11.3).
Il est recommandé de porter des gants
Réglage de l’air
de combustion
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage
bas
Réglage
élevé
2.
Contrôle
automatique
de la combustion (ACC)
Figure 11.1
DÉMARRAGE HI
(ÉLEVÉ)
AIR
Figure 11.2
13 Août, 2018
FC7039-173H
A priorité sur la minuterie et ouvre
l’air arrière en vue d'ouvrir la
position verrouillée
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point à
l'intérieur de la ligne pointillée
Ouvre l’air arrière à un débit
d’air moyen
Arrêt manuel
de la minuterie
(ACC)
Ouvre l’air arrière à un débit d’air
de moyen à bas
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Ferme l’air avant et arrière
ARRIÈRE
Figure 11.3
11
Discovery I
F. Taux de combustion et rendement
AVERTISSEMENT
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum
prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre
ou autrement utiliser cet appareil au bois sans suivre les directives du
présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales.
•
Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
•
•
1.
•
•
•
•
•
2.
•
•
•
•
•
3.
•
•
•
•
Réglage de combustion faible :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de
combustion en position élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière
de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil
jusqu’à ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page
9).
À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en
déplaçant la poignée à ressort au réglage bas.
Réglage de combustion moyen-bas :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de
combustion en position élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière
de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil
jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de
l’air de combustion 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage
bas.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
La plaque du déflecteur doit au niveau avec
le tube avant et reposer sur tous les tubes.
Réglage
de l’air de
combustion
Contrôle
automatique de
la combustion
Laine céramique isolante sur le dessus
Réglage de combustion moyennement élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de
combustion en position élevée.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière
de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil
jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de
l’air de combustion 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
Réglage de combustion élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de
combustion en position élevée.
• Activez également le bouton du système de minuterie de
l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée.
Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel
fonctionne aux réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté
pendant les 30 premières minutes, puis fonctionner à position
élevée pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé,
le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
•
Risque d’incendie.
Tubes profilés
AIR
ARRIÈRE
Panneau
de déflecteur
DÉMARRAGE
en 2 parties
HI
(ÉLEVÉ)
4.
REMARQUE : L’information précédente est fournie
uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres
circonstances, peuvent exiger des réglages des commandes
afin d’atteindre les taux de combustion désirés.
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre
dans la boîte à feu par l’arrière. Cela n’empêche pas
la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est placée à
« HI », elle a priorité sur la minuterie (ACC).
Figure 12.1
REMARQUE : Utilisez l’appareil à la position élevée de brûlage
pendant 45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/
la cheminée reste propre.
12FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température
constituant la finition de votre appareil doit durcir pendant que
l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être
quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce
qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre
jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie.
1. Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit
affleurer le tube avant et reposer sur tous les tubes. Figures
13.1 et 13.2.
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base
consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle
rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques
grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques
méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de
l’ACC (se référer à la page 6 du guide de démarrage).
REMARQUE :
• Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
• N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour soutenir
le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
• À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
• Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l’appareil est ouverte.
• Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
La plaque du déflecteur doit au niveau avec
le tube avant et reposer sur tous les tubes.
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte
à feu. Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles
de papier journal chiffonné pour réduire au minimum le
dégagement de fumée.
Réglage
de l’air de
combustion
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette ou aucun autre matériau
inflammable ne se trouvent à proximité de l’appareil.
Assurez-vous que la pièce est adéquatement ventilée et
que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
Contrôle
automatique de
la combustion
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez
JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide
d’allumage pour charbon de bois; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches
entières d’un diamètre de 76 à 102 mm (3 à 4 po). Faites
attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement
les bûches en les plaçant assez près les unes des autres
pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de
l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
Laine céramique isolante sur le dessus
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le
système de minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à
la fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage
avant d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et
diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille
brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches
de petite taille brûlent rapidement en produisant beaucoup
de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour
maintenir le feu.
13 Août, 2018
Tubes profilés
Panneau de déflecteur
en 2 parties
Figure 13.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
• Entreposez le bois dans un endroit sec.
• Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités des
bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote.
FC7039-173H
13
Discovery I
H. Emplacement adéquat du déflecteur et de
la laine céramique isolante
POSITIONS INCORRECTES
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la
garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec
un déflecteur correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera :
• un rendement réduit
• une surchauffe de la cheminée
• une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
• un mauvais rendement
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne
sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu.
Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur et
remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont endommagés
ou manquants.
ATTENTION
Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de
prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour
éviter :
• De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur
POSITIONS CORRECTES
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière
de la boîte à feu, NI avec le déflecteur à l’avant.
Arrière de la boîte à feu
Laine céramique isolante
Support de retenue du déflecteur
Laine céramique isolante
Arrière de la boîte à feu
Panneau de déflecteur
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT
être en contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant.
Panneau de déflecteur
Figure 14.1
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à
feu et ne touche PAS le déflecteur à l’avant.
Figure 14.2
14FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
1.
Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté
par un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il
s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique.
2.
Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse.
Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens
horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High » (haut).
3.
Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des
températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre
endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil. Figure
15.1 Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut
être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire.
J. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 %
correspond à une situation dans laquelle un objet est entièrement
caché par la colonne de fumée sortant de la cheminée et un taux de
0 % correspond à l’absence de fumée visible. Au fur et à mesure
que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez vérifier
périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser
la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde
de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
Emplacement
du disque d’arrêt
Figure 15.1
MANUEL :
A priorité
sur le disque
d’arrêt
Support
de disque
d’arrêt avec
aimant
MANUEL
FAN
AUTO
BAS
ÉLEVÉ
OFF
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement
mis en marche/
arrêt par le
disque d’arrêt.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité
de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS
OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET appareil
OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant
de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion
des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE
POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
•
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
•
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
Figure 15.2
13 Août, 2018
FC7039-173H
15
Discovery I
K. Espace libre
•
•
Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m
(4 pi) devant l’appareil. Voir la figure 16.1.
•
•
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun
autre objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou
l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
L. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
• En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation
de fumée, de suie et de monoxyde de carbone.
• Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon
tirage.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enflammer les vêtements, les
meubles ou les rideaux.
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Gardez un dégagement de 1,22 m
(4 pi) par rapport aux matériaux
inflammables devant l’appareil.
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffeeau et autres appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
--
Éclairage encastré
--
Trappe d’accès au grenier
--
Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Figure 16.1
•
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent
dominant soufflant pendant la saison de chauffage.
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les
besoins
de tous les appareils de combustion et de l’équipement
d’évacuation des gaz.
•
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air
ne sont pas situés à proximité immédiate de l'appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
16FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
M. Questions fréquentes
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Odeur provenant
de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et
laissées à la fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a
aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur
de convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse
augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité
de l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE
BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER
CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
• Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
• Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
13 Août, 2018
FC7039-173H
17
Discovery I
3
Maintenance et entretien
A. Quick Reference Maintenance Guide
When properly maintained, your fireplace will give you many years
of trouble-free service. Contact your dealer to answer questions
regarding proper operation, troubleshooting and service for your
appliance. Visit www.quadrafire.com/owner-resources to view
basic troubleshooting, FAQs, use & care videos.
CAUTION! Allow the appliance to completely cool down before
performing any cleaning or maintenance.
Start the first inspection after the first 2 months of use, or if
performance changes, and adjust your schedule accordingly.
Maintenance is required for safe operation and must be performed
to maintain your warranty.
Frequency
Baffle & Blanket
Task
Baffle and blanket placement is critical to heat output, efficiency
MONTHLY or
and overall life of the appliance. Make sure the baffle is pushed
after every cord
all of the way to the back of the firebox and the blanket is laying
of wood
Isolant
flat. Inspect baffle for cracks.
Déflecteur
Optional Blower
YEARLY
or
After Every
4 Cords of
Wood
Vacuum the blower impellers.
Chimney System
EVERY 2
MONTHS
or
After Every
4 Cords of
Wood
Firebrick & Ash Removal
WEEKLY
or
After Every
25 Loads of
Wood
Door & Glass Assemblies
WEEKLY
or
After Every
25 Loads of
Wood
Door Handle
Verrou à came
Section transversale de la porte
(exemple)
Contre-écrou
Poignée
à ressort
Poignée
de porte
Rondelles
d’espacement
Clé carrée
WEEKLY
or
After Every
25 Loads of
Wood
The chimney and chimney cap must be inspected for soot and
creosote every two months during the burn season or more
frequency if chimney exceeds or is under 14-16 ft (4.3m-4.8m)
measured from bottom of appliance.
This will prevent pipe blockage, poor draft, and chimney fires.
Always burn dry wood to help prevent cap blockage and creosote
build-up.
Ashes must be cool before you can dispose of the ashes in a
non-combustible container.
Firebrick is designed to protect your firebox. After ashes are
removed, inspect the firebrick and replace firebricks that are
crumbling, cracked or broken.
Keep door and glass gasket in good shape to maintain good burn
times on a low burn setting. To test: place a dollar bill between
the appliance and door and then shut the door. If you can pull the
dollar out, remove one washer from door handle behind latch cam
and try again. If you can still pull it out, replace the door gasket.
Check the glass frame for loose screws to prevent air leakage.
Check glass for cracks.
Check the door latch for proper adjustment. This is very
important especially after the door rope has formed to the
appliance face.
Check door handle for smooth cam operation.
These are generic drawings and may not represent your model.
18FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
B. Maintenance générale
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
• Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage
ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage
certifiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou
est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas
de l’appareil)
• Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit
complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez
le déflecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de
nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur
le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la
page 23). Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être
enlevée avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée
utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par
un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le
réparer si nécessaire.
Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de
l’extrémité de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus
rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de contrôler
la cheminée depuis le haut et le bas.
Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement,
il crée du goudron et des vapeurs organiques qui se combinent avec
l’humidité expulsée et forment de la créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient
d’être allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus
de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Si la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut
endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de
suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
2. Nettoyage des surfaces plaquées
• Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si
les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier
feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la
surface et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire.
ATTENTION
• N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
3. Jeter les cendres
• Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm
(1 3/4 po) de la boîte à feu
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le
sol, loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au
rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur
place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce
qu’elles soient complètement refroidies.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Jeter les cendres
• Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle bien ajusté.
• Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inflammable.
• Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce
qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
• Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux
mois pendant la saison de chauffage.
• Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
• La créosote brûle à très HAUTE température.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
13 Août, 2018
FC7039-173H
19
Discovery I
4. Nettoyage de la vitre
•
•
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la
vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres
normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au
moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un
produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé
d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau
savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre
pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et
d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée
vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant
d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la
vitre et la fumée et les températures relativement basses créent
des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion
et de l’allumage.
•
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
20FC7039-173H 13 Août, 2018
4
Discovery I
Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant
de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront
au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour
démarrer un feu
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou
propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insuffisante
Cause possible
Solution
Pas suffisamment de petit bois/
papier ou aucun petit bois/papier
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez
le petit bois et les bûches de façon à faciliter la
circulation de l’air.
Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air
extérieur (si installé).
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Air insuffisant pour que le feu
s’alimente
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu
(reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit
d’évacuation (reportez-vous à la section de la hauteur
de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros
Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Un lit de charbon est non établi
avant d’ajouter du bois
Commencez avec du papier et du petit bois pour
faire un lit de charbon (reportez-vous à la section
Préparation d’un feu).
Obstruction du conduit de fumée,
comme des nids-d’oiseau ou
des feuilles dans le chapeau de
l’extrémité.
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de
créosote et faites-la nettoyer par une entreprise de
ramonage de cheminées certifiée.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent
une dépression
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant
l’allumage (reportez-vous à la section Pression
négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois brûle trop rapidement
Mélange de bois dur.
Bois extrêmement sec ou tendre
Surtirage
13 Août, 2018
Mélangez avec du bois moins sec après avoir
démarré le feu. (reportez-vous à la section
Combustible à base de bois).
Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est
appropriée; une hauteur verticale excessive crée
un surtirage.
Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit
(référez-vous à la section Exigences relatives à
l’extrémité de la cheminée).
FC7039-173H
21
Discovery I
5
Pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre
(Remplacer avec du verre céramique de 5 mm seulement)
1.
Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au
toucher.
2.
Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé
ou des serviettes. Mettez des gants pour protéger vos mains.
3.
Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la
décrochant des charnières.
4.
Posez la porte face vers le bas sur une table ou surface de
travail de façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la
porte repose à plat sur la protection.
5.
B. Remplacement des briques réfractaires
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si
la fente entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres.
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité
aux propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire
d’utiliser une grille, il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte
à feu. N’utilisez pas l’appareil sans briques réfractaires.
1.
Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques
et les cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un
aspirateur.
Enlevez les vis des arrêtoirs de la vitre et enlevez la vitre. (Si
les vis sont difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile
pénétrante.)
2.
Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme
illustré.
3.
Placez les briques du fond de l’appareil.
6.
Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords
de la vitre étant à la même distance en haut, en bas et sur les
côtés).
4.
Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites
glisser le haut des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à
feu et repoussez le bas des briques vers l’arrière.
7.
Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas
endommager le filetage des vis.
5.
8.
Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient
bien serrées. Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre
dans le cadre de porte. Continuez à serrer alternativement de
quelques tours les vis jusqu’à ce que la vitre soit bien fixée. NE
SERREZ PAS TROP.
Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous
les clips latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’elle soit à égalité avec le côté de l’appareil.
9.
Replacez la porte sur l’appareil.
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’un verre céramique
résistant à la chaleur, qui ne peut être brisé que par impact ou
mauvaise utilisation.
ATTENTION
C. Remplacement du disque d’arrêt
(ventilateur refoulant en option)
1.
Débranchez l’appareil.
2.
Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur
gauche à l’arrière de l’appareil.
3.
Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers
le bas en l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
4.
Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires
vers le haut pour les sortir du support comme illustré à la
Figure 22.1
5.
Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs
à cosses rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque
d’arrêt et connectez-le.
6.
Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans
le support et remontez le support sur le poêle. Réinstallez-le en
procédant dans l’ordre inverse.
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Panneau de
verre fixe
•
•
•
•
•
Pendant le nettoyage de la vitre :
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer
la porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont
plus épais.
Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée
de façon permanente lors du prochain chauffage. Se reporter aux
instructions de maintenance.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures.
• N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Disque d’arrêt
Aimant
Connecteurs à cosses rectangulaires
Figure 22.1
22FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
D. Ensemble de poignée de porte
1. Introduisez la poignée de porte dans la porte.
2. Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il
est indiqué à la Figure 23.1.
3. Placez la clé dans la rainure.
4. Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la
clé. Glissez la came de verrouillage sur l’axe.
5. Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la
poignée doit pouvoir bouger librement.
6. Installez la poignée en fibre. Figure 23.1
ATTENTION! Ne pas trop serrer le contre-écrou. La
poignée de porte doit pouvoir bouger librement.
Figure 23.3 - Laine céramique isolante
section
transversale
de la porte
loquet cam
La plaque du déflecteur doit au niveau avec
le tube avant et reposer sur tous les tubes.
axe de poignée de porte
contre-écrou
Ajoutez
jusqu'à trois
rondelles de
ce côté de la
porte.
Rondelles
d'espacement
de 3/8 pouces
clé carrée
Poignée de fibre
Réglage
de l’air de
combustion
Figure 23.1
E. Démontage du déflecteur
Contrôle
automatique de
la combustion
1. Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les
braises chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient métallique.
2. La plaque-déflecteur est en deux parties. Quand la laine céramique isolante est en place, glissez une des parties du déflecteur
par-dessus l’autre et sortez-la par l’ouverture de la porte, puis
enlevez la partie du bas. Figure 23.2
3. Enlevez la laine céramique isolante.
4. Réinstallez les deux parties du déflecteur l’une après l’autre.
Assurez-vous que les deux parties du déflecteur soient à égalité
avec le collecteur à tubes avant et qu’elles reposent sur tous les
tubes. Figure 23.4.
Laine céramique isolante sur le dessus
5. Pour réinstaller la laine céramique, il est plus facile de la plier
d’abord en deux. Placez-la sur la plaque du déflecteur, dépliez
et lissez la laine céramique isolante. Révérifiez l’emplacement
de la plaque-déflecteur. Figure 23.3.
Tubes profilés
Panneau de déflecteur
en 2 parties
Figure 23.4
Figure 23.2 - Déflecteur
13 Août, 2018
FC7039-173H
23
Discovery I
F. Retrait et installation du panneau décoratif
Votre appareil est expédié avec deux options de côtés, l’une
est un panneau latéral complet (Figure 24.1) et un panneau
latéral à tuiles (Figure 24.3). Il y en a deux chacun et il n’y
a aucun côté droit ou gauche, ceux-ci pouvant donc être
changés à tout moment.
1
Retrait du panneau latéral complet
1. Retirez le panneau complet du côté en le soulevant
et en le retirant de l’appareil (utilisez un outil plat afin de
forcer le bas au besoin). Figure 24.4
Remarque : Utilisez uniquement une peinture haute température
de 149 °C (300 °F) peut être utilisée pour repeindre le panneau
latéral complet! NE PAS utiliser sur le reste de l’appareil qui
nécessite une peinture haute température de 649 °C (1200 °F).
Installation du panneau latéral à tuiles
1. Retirez le cadre des tuiles du côté de l’appareil en
le soulevant et le retirant de l’appareil. La figure 24.4
présente le retrait du panneau latéral complet.
2. Empilez les tuiles incombustibles dans le cadre, comme il
est indiqué à la figure 24.2 en insérant la première tuile, pliez
les languettes sur le côté arrière Figure 24.3, puis glissez la
dernière tuile, de telle sorte qu’elle repose sur les languettes.
3. Fixez à nouveau le cadre des tuiles Figure 24.5.
Exigences concernant la dimension des carreaux :
Épaisseur maximale : 8 mm (5/16 po)
Longueur et largeur maximale : Carré de 302 mm (11-7/8 po)
Figure 24.4
Longueur et largeur minimale : Carré de 297 mm (11-11/16 po)
3
2
Figure 24.1
Figure 24.2
Figure 24.3
AVERTISSEMENT!
N’utilisez que des tuiles de matériaux incombustibles.
Figure 24.5
24FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
Démontage de l’ensemble des tubes profilés
1. Retirez le protecteur de droite en le soulevant vers le côté.
2. Enlevez les 4 vis du couvercle d’accès au canal et enlevez le couvercle.
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
3. Enlevez les 2 écrous du canal situés dans la chambre au moyen
d’une clé à douilles de 7/16 po. Sortez l’ensemble de tubes.
Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 433
mm (19 po) est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour
pouvoir enlever les tubes sans déplacer l’appareil.
REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant 15 minutes minimum avant d’essayer de les enlever.
Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être déconnecté de la cheminée pour pouvoir procéder au remplacement
des tubes.
Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
1. Glissez un joint sur chaque tube.
2. Glissez l’ensemble de tubes dans la face latérale de la boîte à feu
et insérez chaque tube dans le trou correspondant du support
de l’ensemble, en commençant par le trou arrière.
3. Assurez-vous que l’ensemble de tubes est à égalité contre le côté
de l’appareil et fixé avec les écrous.
4. Réinstallez le couvercle du canal et le protecteur latéral.
Glissez un joint
sur chaque tube
Support de l'ensemble de tubes
Couvercle
d’accès au
profilé
Vis du couvercle
du profilé (4)
Soulevez
pour retirer
Écrous du
canal (2)
Ensemble du
tube profilé
Bouton de
contrôle ACC
Panneau latéral
Figure 25.1
NOTE:
13 Août, 2018
FC7039-173H
25
Discovery I
6
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
Interprété par
Discription du service
26FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
B. Pièces de rechange et accessoires
R
DISCOVERY-I
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Poêle à Bois
3
1
2
4
6
5
7
20
8
19
9
10
18
11
12
17
15
13
14
16
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
13 Août, 2018
FC7039-173H
08/18
27
Discovery I
R
DISCOVERY-I
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Canal d’air, convection avec joint d’étanchéité (étiquette SN de retenue originale)
SRV7039-107
2
Buse du conduit
SRV7000-302
3
Assemblage de panneaux, latéral, gauche
SRV7039-030
O
4
Couverture à base de bres de céramique, 1/2 po d’épaisseur
832-3390
O
5
Panneau de chicane
SRV7039-111
O
6
Canal de protection pour chicane
SRV7039-144
7
Grille d’appui pour tubes
SRV7039-108
8
Retenues de briques
7033-149
9
Assemblage de canal pour tube
SRV7039-004
paquet de 2
O
Assemblage de briques nº10
10.3
10.3
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.2
10.5
10.2
10.2
10.4
7-3/4”
7”
1-3/8”
10.5
10.4
5-1/4”
10
1-3/4”
3”
8-1/2”
Assemblage de briques, ensemble complet
SRV7039-007
10.1
Brique, 9 x 4,5 x 1,25 po
Quantité régulière de 9
10.2
Brique, 5,75 x 4,5 x 1,25 po
Quantité régulière de 3
10.3
Brique, 8 x 4,5 x 1,25 po
Quantité régulière de 2
10.4
Brique, voir le diagramme
10.5
Brique, voir le diagramme
Brique, non altérée
paquet de 1
832-0550
O
paquet de 6
832-3040
O
11
Tube, Couverture d’accès supérieur au canal
SRV7039-114
12
Assemblage de canal arrière
SRV7039-001
13
Assemblage du piédestal
SRV7039-037
14
Base du piédestal
SRV7039-033
15
Couverture arrière, piédestal
SRV7039-163
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
28FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
R
DISCOVERY-I
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Assemblage pour porte nº16
16.1
16.5
16.4
16.3
16.2
16
Assemblage pour porte
SRV7039-040
16.1
Axes charnières 1/2 po
Nickel
SRV430-5320
16.2
Câble de porte, 3/4 po x 84 po
7 pieds
832-1680
O
16.3
Assemblage pour porte en verre
7000-013
O
5 pieds
832-0460
O
Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po
16.4
Ensemble de châssis en verre
GL-FRM-21M
Vis plate Philips 8, 32 x 1/2
16.5
paquet de 12
Assemblage pour poignée de porte
220-0490/12
O
SRV7033-071
O
Loquet à came
SRV430-1141
Poignée de porte
SRV7044-188
Poignée en bre
SRV7060-212
Clé, loquet à came
SRV430-1151
O
Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque)
paquet de 24
226-0100/24
O
Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque)
paquet de 3
832-0990
O
17
Châssis vierge
SRV7039-171
18
Châssis de tuiles
SRV7039-170
19
Assemblage de panneaux, latéral, droit
SRV7039-031
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
13 Août, 2018
FC7039-173H
29
Discovery I
R
DISCOVERY-I
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Assemblage pour taux de combustion nº20
20.1
20.10
20.2
20.9
20.3
20.4
20.5
20.8
20.6
20.7
20.1
Assemblage pour taux de combustion
7039-016
20.2
Poignée à ressort, 1/4 po
250-8340
O
20.3
Joint d’étanchéité pour porte
7033-282
O
20.4
Assemblage de contrôle d’air à minuterie
SRV7039-015
O
7037-013
O
Assemblage de porte arrière
20.5
Poignée
SRV7000-343
20.6
Assemblage de bras de contrôle d’air arrière
SRV7039-034
20.7
Guide de tige à contrôle d’air
7033-210
20.8
Loquet magnétique
229-0631
20.9
Assemblage de bras pour minuterie
7033-034
O
20.10
Assemblage de remplacement de minuterie (seulement)
SRV480-1940
O
Assemblage d’ensemble de composantes
SRV7039-041
Retouches de peinture
812-0910
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
30FC7039-173H 13 Août, 2018
Discovery I
R
DISCOVERY-I
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : July 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
ACCESSOIRES
Assemblage du ventilateur
BK-ACC
Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur
SRV7000-194
O
Ventilateur à convection
812-4900
O
Ensemble de composantes
SRV7033-051
Assemble d’équerre pour disque d’arrêt
SRV7033-036
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
Faisceau de câbles, ventilateur
Logo, quadra-re
13 Août, 2018
7033-262
paquet de 10
Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière
O
7000-649/10
OAK-ACC
FC7039-173H
31
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
32FC7039-173H 13 Août, 2018

Manuels associés