- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Poêles
- Quadrafire
- Discovery I Wood Stove
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
32
Manuel du propriétaire Entretien et utilisation INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence. Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l'entretien. AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL APPAREIL AU BOIS DISCOVERY I AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Contrôle automatique de la combustion (ACC) Modèle : DISCOVERY-I • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique. • Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre garantie. • Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES ! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois. Les autres combustibles risquent de provoquer la surchauffe et de générer des gaz toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone). L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. La vitre chaude causera des brûlures. • Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie. • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. • Éloignez les enfants • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé. • Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. • La température élevée peut enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. REMARQUE To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter www.quadrafire.com 1FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil ITEM PART NUMBER PART NAME QTY WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. CAUTION: HOT FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS KEEP CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES ATTENTION:BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS. APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD . MAISONS MOBILES. (UM) 84-64 HUD. "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement" "For Use with Solid Wood Fuel Only" PREVENT HOUSE FIRES Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil. AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente de la maison mobile. Les composants requis pour l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule rapidement. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce BK-ACC. Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur l'âtre. Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de cheminée rougissent, vous surchauffez. Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter des combustibles dans le feu. FLOOR PROTECTION: PROTECTION DU PLANCHER: Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch min. thickness, non-combustible material or equivalent, extending beneath heater and to front/sides/rear as indicated on the diagram below. Exception: Non-combustible floor protections must extend beneath the flue pipe when installed with horizontal venting and extend 2 inches (51mm) beyond each side. 5-3/4 in. 16" from glass C É 203mm (8 in.) 39 in. minimum 203mm (8 in.) 8 in. USA 29-5/8 in. minimum O-T L 457mm (18 in.) 1245mm (49 in.) minimum Serial No. / N° de série Portland Oregon USA R TESTED TO:/ TESTÉ À: UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00. Report / Rapport 0061WS070S BARCODE LABEL VENT SPECIFICATIONS: SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION: SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced clearances. DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry chimney and the referenced clearances *In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650 degree Factory-built chimneys. MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply double wall clearances below when installing unit. INSTALLATION: FULL VERTICAL / ENTIÈREMENT VERTICALE SINGLE WALL PIPE A B 15 (381) 11 (279) 8.75 (222) 5.75 (146) C D E F *Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650 degré C cheminée bâtit en usine. MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS ou Security DL. Doit êttre équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas. ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES En Pouces & (millimètres) NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit. G 13 (330) 8.5 (216) 17 (432) 56 (1422) N/A CONDUIT DU MUR SIMPLE 20 (508) 10.5 (267) 7.5 (191) 16 (406) 43 (1092) N/A CONDUIT DU MUR SIMPLE SINGLE WALL PIPE 14 (356) 10 (254) DOUBLE WALL PIPE 12 (305) 8.5 (216) 17 (432) 56 (1422) 9.5 (241) CONDUIT DU MUR SIMPLE 9.5 (241) 5.5 (140) 21.5 (546) 13 (330) 7.5 (191) 16 (406) 43 (1092) 5 (127) CONDUIT DU MUR SIMPLE INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL 103 HT listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1220mm) with a minimum height of 43 inches (1092mm) to top of unit, and the referenced clearances. INSTALLATION: ALCÔVE - De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine 103HT de Classe "A", ou une cheminée de briques. (Les maisons mobiles doivent être équipées d'un arrêt d'étincelle). La profondeur maximum de l'alcôve ne doit pas être de plus de 48 inches (1220mm) avec une hauteur minimum de 43 inches (1092mm) du haut de l'appareil, et des espaces libres alloués. ALCOVE SIDE VIEW / VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE N/A N/A 43 (1092) 5 (127) 352 Moutain House Road, Halifax, PA 17032 www.quadrafire.com Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées. CORNER INSTALLATION INSTALLATION DU COIN E F E ALCOVE TOP VIEW / VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE H F A C B D CANADA Made in U.S.A. of US and imported parts. D CONDUIT DU MUR DOUBLE G G B C 20.5 (521) 9.5 (241) 5.5 (140) 21.5 (546) 13.5 (343) BACKWALL/SIDEWALL MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ A INSTALLATION: HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP INSTALLATION: HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE STOVE TO CEILING CLEARANCE ESPACE LIBRE DU POÊLE AU PLAFOND 1006mm (39-5/8 in.) minimum Manufactured by: Fabriqué par: H 21.5 (546) T N DOUBLE WALL PIPE Nom du modèle Test et rapport de laboratoire MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés. MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués. N O L IL MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES In Inches & (Millimeters) NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar. DOUBLE WALL PIPE Numéro de série HF 2100 ACC Series US C OMNI-Test Laboratories, Inc. A H Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 inch (9.5mm) d'épaisseur, de matériel incombustible ou équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué sur le diagramme suivant. Exception: Les protections incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) de chaque côté. 203mm (8 in.) 2-1/4 in." Fuel loading door THICK PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspections in your area. Do not obstruct the space beneath heater. For use with leg and pedestal options intended for this model, refer to owner’s manual for appropriate part numbers and installation instructions. WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided and unrestricted while unit is in use. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained. The stove needs to be properly grounded to the frame of the mobile home. Components required for mobile home installation: Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling and maximum offsets. Inspect and clean chimney frequently - Under Certain Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur Rapidly. Do not connect this unit to a chimney serving another appliance. Optional Blower, Part BK-ACC. Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer. Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on hearth. Do not overfire - if heater or chimney connector glows, you are overfiring. Operate only with the fuel loading door closed. Open only to add fuel to the fire. Tested and Listed by This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual. Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 2.1 g/hr EPA method 28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020. 2017 2018 2019 JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN DISCOVERY I 21 MILLENIUM DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE 7039-134_R11 Date de fab. ANENT ACRYLIC F TO 350 F UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16 OUTSIDE APEX OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL. INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS PART NAME: DRAWN BY: REVISIONS ECO # DATE BY CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. SCALE: MATERIAL: THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET: DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. PART NUMBER: REV: 2FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I Définition des avertissements de sécurité : • • • • DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels. TABLE DES MATIÈRES A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . 2 B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Homologations et codes approuvés..8 A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 F. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 Instructions d’utilisation...................10 11 A. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 C. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 D. Contrôles de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC 3 Maintenance et entretien...................18 A. Guide d’entretien de référence rapide . . . . . . . . . . . . . . 18 B. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4 Guide de dépannage..........................21 5 Pièces de rechange...........................22 A. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 B. Remplacement des briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . 22 C. Remplacement du disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 D. Ensemble de poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 E. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 F. Retrait et installation du panneau décoratif . . . . . . . . . . . 24 G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés . . . . . . . 25 6 Documents de référence...................26 A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . 26 B. Pièces de rechange et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 F. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 G. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 H. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . . .15 J. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 K. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 L. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 M. Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies. 13 Août, 2018 FC7039-173H 3 Discovery I B. Politique de garantie Hearth & Home Technologies LIMITED LIFETIME WARRANTY Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer. WARRANTY COVERAGE: WARRANTY PERIOD: distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product is produced in the following table. Warranty Period Parts Labor 1 Year 2 years HHT Manufactured Appliances and Venting Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered X X X X x All parts and material except as covered by Conditions, Exclusions, and Limitations listed X X Igniters, auger motors, electronic components, and glass X X Factory-installed blowers X Molded refractory panels X Ignition Modules X 3 years 5 years 1 year Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs, Aluminized Burners X X X Castings and Baffles X Catalyst - limitations listed X Manifold tubes, HHT chimney and termination 6 years 3 years 7 years 3 years 10 years 1 year X Limited Lifetime 3 years X X X X X X 90 Days 1 Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger assemblies X X Burners, logs and refractory Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner cover,access cover and fireback) X X All replacement parts beyond warranty period 4021-645J • 08-03-17 4FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I WARRANTY CONDITIONS: • This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites. • • This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides. • Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact other than the dealer from whom you originally purchased the product. • Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not covered by this warranty. • Limited Catalyst Warranty o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install Amount of Time Since Purchase 0 - 36 Months 37 - 48 Months 49 - 60 Months 61 - 72 Months Credit Towards Replacement Cost 100% 30% 20% 10% o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original WARRANTY EXCLUSIONS: This warranty does not cover the following: • • • Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts • this noise are not covered by this warranty. • • • • 2 13 Août, 2018 4021-645J • 08-03-17 FC7039-173H 5 Discovery I This warranty is void if: • • • There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited LIMITATIONS OF LIABILITY • have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE. 3 4021-645J • 08-03-17 6FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I C. Guide de démarrage rapide Remarque : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique. 10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés. ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES POUR LE PREMIER FEU : OUVREZ LES ENTRÉES D’AIR AJOUTEZ DU BOIS AJOUTEZ DU JOURNAL ÉLEVÉ CONTRÔLE DU TAUX DE COMBUSTION (coin supérieur droit) ÉLEVÉ CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC) (au centre à droite) 1 2 AVERTISSEMENT! Risque d’incendie AJOUTEZ DU PETIT BOIS ALLUME LE PAPIER Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour éviter : La propagation de fumée, de flammes et de monoxyde de carbone La propagation d’étincelles, de charbons et de bûches Les feux incontrôlés NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec la porte ouverte. Allumer un feu peut ne pas nécessiter de laisser la porte ouverte pour assurer un tirage. L’entrée d’air doit approvisionner un tirage suffisant. 4 AJOUTEZ PLUS DE BOIS 3 5 RÉDUISEZ LE CONTRÔLE D’AIR Réglez à la sortie de chaleur désirée BAS CONTRÔLE DU TAUX DE COMBUSTION (Au coin supérieur droit) BAS 6 13 Août, 2018 CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC) (Au centre à droite) Le poêle est prêt à fonctionner normalement. 7 FC7039-173H 7 Discovery I 1 Homologations et codes approuvés A. Certification de l’appareil Modèle : Appareil au bois Discovery I Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc. N° et date du rapport : 061-S-70-6 Type : Chauffage d’ambiance homologué de type combustible solide Norme : UL1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD, approuvé pour les maisons mobiles. B. Puissance calorifique et rendement Nº de certification EPA : EPA, Émissions certifiées : 664 2,1 g/h *PCI, Efficacité testée : 78,7 % **PCS, Efficacité testée : 72,9 % ***EPA, Sortie en BTU : de 12 000 à 28 800 BTU/h ****Pointe d’émission de BTU/heure : Taille du conduit : 44 000 152 mm (6 po) Taille de la boîte à feu : 0,04 m³ (1,4 pi³) Longueur idéale des bûches : 406 mm (16 po) Orientation du combustible : Combustible De l’avant vers l’arrière Corde de bois séché *Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur) avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA. Le PCI présume que l’humidité est déjà à l’état de vapeur et qu’il n’y aura donc aucune perte d’énergie à vaporiser. **Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique supérieur) avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA. LE PCS comprend l’énergie requise pour vaporiser l’eau dans le combustible. ***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA, en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spécifiées. ****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux de combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efficacité. REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. Cet appareil au bois Quadra-Fire Discovery I (ACC) respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de protection de l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015. Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet appareil au bois selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales. 8FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I C. Spécifications de la porte vitrée AVERTISSEMENT Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. Risque d’incendie. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : D. Approuvé pour les maisons mobiles • Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion ait été installée. • • • • L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue. • • L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur. • L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile. E. Chambre à coucher Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé. • • • Installation et utilisation d’un appareil endommagé. Modification de l’appareil. Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés. Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil). Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie. Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur. REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications ou leurs prix. F. Californie - Prop65 ATTENTION Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov 13 Août, 2018 FC7039-173H 9 Discovery I 2 Guide de l’utilisateur Instructions d’utilisation A. Surchauffe de votre appareil AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée. Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS : • Utiliser de liquides inflammables • Trop remplir de bois • Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut • Laisser trop d’air pénétrer dans le feu Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins. 1. Symptôme de la surchauffe Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du foyer : • Le carneau ou l’appareil sont incandescents • Des bruits de rugissement ou de grondement • Des forts bruits de craquelure ou de claquement • Le gauchissement du métal • feu de cheminée 2. • • • • Que faire si votre appareil surchauffe Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire l’alimentation en air du feu. Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les pompiers et évacuez votre maison. Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage. N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un professionnel de l’entretien de cheminée. Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre : • Gauchissement du conduit d’air • Attaches de brique réfractaire détériorés • Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés B. Sélection et entreposage du bois Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus efficacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum 15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température suffisamment élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie. Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même si sa surface est sèche. Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une remise ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des panneaux de contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la neige fondue, ce qui retarde son séchage. C. Processus de combustion Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes. Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace pour l’environnement. 1. Embrasement ou première étape Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est chauffé à une température suffisante pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir l’appareil. Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le séchage du bois vert. 2. Deuxième étape Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des flammes intenses. Il est très important que les flammes ne s’éteignent pas pendant cette étape. Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les flammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé réglage de l’air de combustion (Figure 10.1) 10FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I 3. Étape finale L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand pratiquement tous les gaz ont été brûlés et que seul le charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon brûle en produisant des flammes chaudes de couleur bleue. Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir l’air de combustion et l’air à l’allumage avant de remettre du bois dans l’appareil. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud. Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière la plus propre et efficace possible. Ceci vous permettra de profiter de votre appareil au bois pendant de nombreuses années. D. Contrôles de l’air E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC 1. Allumage et recharge de combustible Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et de l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à ressort vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée. Figure 9.1 2. Maximiser la chaleur par le système ACC Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du réglages de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier principal du taux de combustion poussé vers le haut, vous obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir la plus grande quantité de chaleur. Figure 11.1 3. Commande manuelle de la minuterie Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez le levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil. Figure 9.2 ATTENTION Risque de blessures. Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de l’installation et du genre de combustible. • 1. Réglage de l’air de combustion Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième, troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le réglage minimum (Figure 11.1). Système de contrôle automatique de la combustion (ACC) Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes. Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure 11.3). Il est recommandé de porter des gants Réglage de l’air de combustion ÉLEVÉ MOYEN BAS ÉLEVÉ MOYEN BAS Réglage bas Réglage élevé 2. Contrôle automatique de la combustion (ACC) Figure 11.1 DÉMARRAGE HI (ÉLEVÉ) AIR Figure 11.2 13 Août, 2018 FC7039-173H A priorité sur la minuterie et ouvre l’air arrière en vue d'ouvrir la position verrouillée Activez la minuterie en poussant le bouton vers la température élevée puis revenez à n’importe quel point à l'intérieur de la ligne pointillée Ouvre l’air arrière à un débit d’air moyen Arrêt manuel de la minuterie (ACC) Ouvre l’air arrière à un débit d’air de moyen à bas Tirez vers l’avant pour arrêter Ferme l’air avant et arrière ARRIÈRE Figure 11.3 11 Discovery I F. Taux de combustion et rendement AVERTISSEMENT Pour obtenir un rendement maximum Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou autrement utiliser cet appareil au bois sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales. • Ne brûlez que du bois sec. Taux de combustion • • 1. • • • • • 2. • • • • • 3. • • • • Réglage de combustion faible : Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée pendant 5 minutes. Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9). À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la poignée à ressort au réglage bas. Réglage de combustion moyen-bas : Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée pendant 5 minutes. Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête. À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de combustion 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas. Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée. La surchauffe annulera votre garantie. La plaque du déflecteur doit au niveau avec le tube avant et reposer sur tous les tubes. Réglage de l’air de combustion Contrôle automatique de la combustion Laine céramique isolante sur le dessus Réglage de combustion moyennement élevé : Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée. Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête. À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de combustion 13 mm (1/2 po) du réglage élevé. Réglage de combustion élevé : Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée. • Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée. Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel fonctionne aux réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les 30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement après avoir remis du combustible. • Risque d’incendie. Tubes profilés AIR ARRIÈRE Panneau de déflecteur DÉMARRAGE en 2 parties HI (ÉLEVÉ) 4. REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres circonstances, peuvent exiger des réglages des commandes afin d’atteindre les taux de combustion désirés. Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes) l’admission d’air avant. Si la commande est placée à « HI », elle a priorité sur la minuterie (ACC). Figure 12.1 REMARQUE : Utilisez l’appareil à la position élevée de brûlage pendant 45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/ la cheminée reste propre. 12FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I G. Préparation d’un feu Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil : REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la finition de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie. 1. Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit affleurer le tube avant et reposer sur tous les tubes. Figures 13.1 et 13.2. 2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil. Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien : 1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC (se référer à la page 6 du guide de démarrage). REMARQUE : • Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu. • N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour soutenir le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions. AVERTISSEMENT Risque d’incendie N’entreposez PAS de bois : • À des distances inférieures aux dégagements requis aux combustibles à l’appareil. • Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage des cendres. Ne PAS utiliser l'appareil : • Si la porte de l’appareil est ouverte. • Quand la porte du système d’élimination des cendres est ouverte. La plaque du déflecteur doit au niveau avec le tube avant et reposer sur tous les tubes. 2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour réduire au minimum le dégagement de fumée. Réglage de l’air de combustion 3. Placez ensuite du petit bois sur le papier. 4. Assurez-vous qu’aucune allumette ou aucun autre matériau inflammable ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué. Contrôle automatique de la combustion 5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de bois; cela est très dangereux. 6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un diamètre de 76 à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez près les unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler. Laine céramique isolante sur le dessus 7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de minuterie de l’ACC. 8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement en produisant beaucoup de chaleur. 9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu. 13 Août, 2018 Tubes profilés Panneau de déflecteur en 2 parties Figure 13.1 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert. • Entreposez le bois dans un endroit sec. • Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités des bûches soient exposées à l’air. Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote. FC7039-173H 13 Discovery I H. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante POSITIONS INCORRECTES AVERTISSEMENT Risque d’incendie Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déflecteur correctement en place. Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera : • un rendement réduit • une surchauffe de la cheminée • une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu • un mauvais rendement La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu. Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur et remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont endommagés ou manquants. ATTENTION Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter : • De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur POSITIONS CORRECTES La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu, NI avec le déflecteur à l’avant. Arrière de la boîte à feu Laine céramique isolante Support de retenue du déflecteur Laine céramique isolante Arrière de la boîte à feu Panneau de déflecteur La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT être en contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant. Panneau de déflecteur Figure 14.1 La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne touche PAS le déflecteur à l’avant. Figure 14.2 14FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes : 1. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à automatique pour utiliser cette caractéristique. 2. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High » (haut). 3. Emplacement du disque d’arrêt Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil. Figure 15.1 Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire. J. Opacité (fumée) Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but). AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR. • Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté). • Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde de carbone. Cela peut provoquer des malaises, voire la mort. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil. Emplacement du disque d’arrêt Figure 15.1 MANUEL : A priorité sur le disque d’arrêt Support de disque d’arrêt avec aimant MANUEL FAN AUTO BAS ÉLEVÉ OFF AUTO : Le ventilateur est automatiquement mis en marche/ arrêt par le disque d’arrêt. • Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité de l’appareil. • N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER. • Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche. • Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer. ATTENTION Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication. OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS ! • Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles. • Les détecteurs de fumée pourraient s’activer. Règle la vitesse du ventilateur de convection Figure 15.2 13 Août, 2018 FC7039-173H 15 Discovery I K. Espace libre • • Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant l’appareil. Voir la figure 16.1. • • Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets. L. Pression négative AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. • En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation de fumée, de suie et de monoxyde de carbone. • Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon tirage. AVERTISSEMENT Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les températures élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux. Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison. Les causes incluent : Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport aux matériaux inflammables devant l’appareil. • Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.) • Hottes d’aspiration pour cuisinières • Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffeeau et autres appareils de chauffage • Sèche-linge • Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de climatisation • Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC • Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par : -- Éclairage encastré -- Trappe d’accès au grenier -- Fuites du conduit Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative : Figure 16.1 • Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage. • Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz. • Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas situés à proximité immédiate de l'appareil. • Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces isolés. • L'éclairage encastré doit être de conception étanche. • Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les intempéries ou scellées. • Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban. 16FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I M. Questions fréquentes PROBLÈMES SOLUTIONS Odeur provenant de l’appareil Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication. Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil. Bruit du ventilateur de convection Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente. CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR. • Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté). • Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde de carbone. Cela peut provoquer des malaises, voire la mort. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil. • Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité de l’appareil. • N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER. • Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche. • Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer. 13 Août, 2018 FC7039-173H 17 Discovery I 3 Maintenance et entretien A. Quick Reference Maintenance Guide When properly maintained, your fireplace will give you many years of trouble-free service. Contact your dealer to answer questions regarding proper operation, troubleshooting and service for your appliance. Visit www.quadrafire.com/owner-resources to view basic troubleshooting, FAQs, use & care videos. CAUTION! Allow the appliance to completely cool down before performing any cleaning or maintenance. Start the first inspection after the first 2 months of use, or if performance changes, and adjust your schedule accordingly. Maintenance is required for safe operation and must be performed to maintain your warranty. Frequency Baffle & Blanket Task Baffle and blanket placement is critical to heat output, efficiency MONTHLY or and overall life of the appliance. Make sure the baffle is pushed after every cord all of the way to the back of the firebox and the blanket is laying of wood Isolant flat. Inspect baffle for cracks. Déflecteur Optional Blower YEARLY or After Every 4 Cords of Wood Vacuum the blower impellers. Chimney System EVERY 2 MONTHS or After Every 4 Cords of Wood Firebrick & Ash Removal WEEKLY or After Every 25 Loads of Wood Door & Glass Assemblies WEEKLY or After Every 25 Loads of Wood Door Handle Verrou à came Section transversale de la porte (exemple) Contre-écrou Poignée à ressort Poignée de porte Rondelles d’espacement Clé carrée WEEKLY or After Every 25 Loads of Wood The chimney and chimney cap must be inspected for soot and creosote every two months during the burn season or more frequency if chimney exceeds or is under 14-16 ft (4.3m-4.8m) measured from bottom of appliance. This will prevent pipe blockage, poor draft, and chimney fires. Always burn dry wood to help prevent cap blockage and creosote build-up. Ashes must be cool before you can dispose of the ashes in a non-combustible container. Firebrick is designed to protect your firebox. After ashes are removed, inspect the firebrick and replace firebricks that are crumbling, cracked or broken. Keep door and glass gasket in good shape to maintain good burn times on a low burn setting. To test: place a dollar bill between the appliance and door and then shut the door. If you can pull the dollar out, remove one washer from door handle behind latch cam and try again. If you can still pull it out, replace the door gasket. Check the glass frame for loose screws to prevent air leakage. Check glass for cracks. Check the door latch for proper adjustment. This is very important especially after the door rope has formed to the appliance face. Check door handle for smooth cam operation. These are generic drawings and may not represent your model. 18FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I B. Maintenance générale 1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée • Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage certifiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil) • Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déflecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la page 23). Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu. Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si nécessaire. Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le haut et le bas. Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison. Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de cheminée. 2. Nettoyage des surfaces plaquées • Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins • Par : Le propriétaire de l’habitation Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage. Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire. ATTENTION • N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives. Il égratignerait les surfaces plaquées. 3. Jeter les cendres • Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de la boîte à feu • Par : Le propriétaire de l’habitation Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient complètement refroidies. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Jeter les cendres • Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal avec un couvercle bien ajusté. • Ne placez pas le récipient en métal sur une surface inflammable. • Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Empêchez l’accumulation de créosote. • Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux mois pendant la saison de chauffage. • Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de cheminée. • La créosote brûle à très HAUTE température. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du conduit de cheminée. 13 Août, 2018 FC7039-173H 19 Discovery I 4. Nettoyage de la vitre • • Fréquence : Au besoin Par : Le propriétaire de l’habitation Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché. Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées. Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts. Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre. Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage. • ATTENTION N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives. Il égratignerait les surfaces plaquées. 20FC7039-173H 13 Août, 2018 4 Discovery I Guide de dépannage Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne. Problèmes pour démarrer un feu Impossible de démarrer un feu Fumée excessive ou propagation Brûle trop lentement Sortie de chaleur insuffisante Cause possible Solution Pas suffisamment de petit bois/ papier ou aucun petit bois/papier Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air. Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si installé). Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée. Air insuffisant pour que le feu s’alimente Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu (reportez-vous à la section Préparation d’un feu). Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation (reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée). Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent. Le bois est trop mouillé, trop gros Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec). Un lit de charbon est non établi avant d’ajouter du bois Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu). Obstruction du conduit de fumée, comme des nids-d’oiseau ou des feuilles dans le chapeau de l’extrémité. Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées certifiée. Contre-tirage ou pression négative Les ventilateurs de tirage créent une dépression N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage (reportez-vous à la section Pression négative). Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent. Le bois brûle trop rapidement Mélange de bois dur. Bois extrêmement sec ou tendre Surtirage 13 Août, 2018 Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous à la section Combustible à base de bois). Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée; une hauteur verticale excessive crée un surtirage. Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous à la section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée). FC7039-173H 21 Discovery I 5 Pièces de rechange A. Remplacement de la vitre (Remplacer avec du verre céramique de 5 mm seulement) 1. Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher. 2. Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé ou des serviettes. Mettez des gants pour protéger vos mains. 3. Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la décrochant des charnières. 4. Posez la porte face vers le bas sur une table ou surface de travail de façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte repose à plat sur la protection. 5. B. Remplacement des briques réfractaires Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po). Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres. La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité aux propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille, il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil sans briques réfractaires. 1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur. Enlevez les vis des arrêtoirs de la vitre et enlevez la vitre. (Si les vis sont difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile pénétrante.) 2. Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme illustré. 3. Placez les briques du fond de l’appareil. 6. Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la vitre étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés). 4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas des briques vers l’arrière. 7. Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas endommager le filetage des vis. 5. 8. Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées. Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans le cadre de porte. Continuez à serrer alternativement de quelques tours les vis jusqu’à ce que la vitre soit bien fixée. NE SERREZ PAS TROP. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les clips latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle soit à égalité avec le côté de l’appareil. 9. Replacez la porte sur l’appareil. Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’un verre céramique résistant à la chaleur, qui ne peut être brisé que par impact ou mauvaise utilisation. ATTENTION C. Remplacement du disque d’arrêt (ventilateur refoulant en option) 1. Débranchez l’appareil. 2. Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur gauche à l’arrière de l’appareil. 3. Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers le bas en l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt. 4. Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers le haut pour les sortir du support comme illustré à la Figure 22.1 5. Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à cosses rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt et connectez-le. 6. Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans le support et remontez le support sur le poêle. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence. Panneau de verre fixe • • • • • Pendant le nettoyage de la vitre : • Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée. Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude. Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs. Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc. Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont plus épais. Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée de façon permanente lors du prochain chauffage. Se reporter aux instructions de maintenance. AVERTISSEMENT Risque de blessures. • N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel. • N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau. Disque d’arrêt Aimant Connecteurs à cosses rectangulaires Figure 22.1 22FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I D. Ensemble de poignée de porte 1. Introduisez la poignée de porte dans la porte. 2. Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il est indiqué à la Figure 23.1. 3. Placez la clé dans la rainure. 4. Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé. Glissez la came de verrouillage sur l’axe. 5. Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée doit pouvoir bouger librement. 6. Installez la poignée en fibre. Figure 23.1 ATTENTION! Ne pas trop serrer le contre-écrou. La poignée de porte doit pouvoir bouger librement. Figure 23.3 - Laine céramique isolante section transversale de la porte loquet cam La plaque du déflecteur doit au niveau avec le tube avant et reposer sur tous les tubes. axe de poignée de porte contre-écrou Ajoutez jusqu'à trois rondelles de ce côté de la porte. Rondelles d'espacement de 3/8 pouces clé carrée Poignée de fibre Réglage de l’air de combustion Figure 23.1 E. Démontage du déflecteur Contrôle automatique de la combustion 1. Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient métallique. 2. La plaque-déflecteur est en deux parties. Quand la laine céramique isolante est en place, glissez une des parties du déflecteur par-dessus l’autre et sortez-la par l’ouverture de la porte, puis enlevez la partie du bas. Figure 23.2 3. Enlevez la laine céramique isolante. 4. Réinstallez les deux parties du déflecteur l’une après l’autre. Assurez-vous que les deux parties du déflecteur soient à égalité avec le collecteur à tubes avant et qu’elles reposent sur tous les tubes. Figure 23.4. Laine céramique isolante sur le dessus 5. Pour réinstaller la laine céramique, il est plus facile de la plier d’abord en deux. Placez-la sur la plaque du déflecteur, dépliez et lissez la laine céramique isolante. Révérifiez l’emplacement de la plaque-déflecteur. Figure 23.3. Tubes profilés Panneau de déflecteur en 2 parties Figure 23.4 Figure 23.2 - Déflecteur 13 Août, 2018 FC7039-173H 23 Discovery I F. Retrait et installation du panneau décoratif Votre appareil est expédié avec deux options de côtés, l’une est un panneau latéral complet (Figure 24.1) et un panneau latéral à tuiles (Figure 24.3). Il y en a deux chacun et il n’y a aucun côté droit ou gauche, ceux-ci pouvant donc être changés à tout moment. 1 Retrait du panneau latéral complet 1. Retirez le panneau complet du côté en le soulevant et en le retirant de l’appareil (utilisez un outil plat afin de forcer le bas au besoin). Figure 24.4 Remarque : Utilisez uniquement une peinture haute température de 149 °C (300 °F) peut être utilisée pour repeindre le panneau latéral complet! NE PAS utiliser sur le reste de l’appareil qui nécessite une peinture haute température de 649 °C (1200 °F). Installation du panneau latéral à tuiles 1. Retirez le cadre des tuiles du côté de l’appareil en le soulevant et le retirant de l’appareil. La figure 24.4 présente le retrait du panneau latéral complet. 2. Empilez les tuiles incombustibles dans le cadre, comme il est indiqué à la figure 24.2 en insérant la première tuile, pliez les languettes sur le côté arrière Figure 24.3, puis glissez la dernière tuile, de telle sorte qu’elle repose sur les languettes. 3. Fixez à nouveau le cadre des tuiles Figure 24.5. Exigences concernant la dimension des carreaux : Épaisseur maximale : 8 mm (5/16 po) Longueur et largeur maximale : Carré de 302 mm (11-7/8 po) Figure 24.4 Longueur et largeur minimale : Carré de 297 mm (11-11/16 po) 3 2 Figure 24.1 Figure 24.2 Figure 24.3 AVERTISSEMENT! N’utilisez que des tuiles de matériaux incombustibles. Figure 24.5 24FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés Démontage de l’ensemble des tubes profilés 1. Retirez le protecteur de droite en le soulevant vers le côté. 2. Enlevez les 4 vis du couvercle d’accès au canal et enlevez le couvercle. REMARQUE : Dégagement pour l’entretien 3. Enlevez les 2 écrous du canal situés dans la chambre au moyen d’une clé à douilles de 7/16 po. Sortez l’ensemble de tubes. Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 433 mm (19 po) est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour pouvoir enlever les tubes sans déplacer l’appareil. REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant 15 minutes minimum avant d’essayer de les enlever. Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être déconnecté de la cheminée pour pouvoir procéder au remplacement des tubes. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés 1. Glissez un joint sur chaque tube. 2. Glissez l’ensemble de tubes dans la face latérale de la boîte à feu et insérez chaque tube dans le trou correspondant du support de l’ensemble, en commençant par le trou arrière. 3. Assurez-vous que l’ensemble de tubes est à égalité contre le côté de l’appareil et fixé avec les écrous. 4. Réinstallez le couvercle du canal et le protecteur latéral. Glissez un joint sur chaque tube Support de l'ensemble de tubes Couvercle d’accès au profilé Vis du couvercle du profilé (4) Soulevez pour retirer Écrous du canal (2) Ensemble du tube profilé Bouton de contrôle ACC Panneau latéral Figure 25.1 NOTE: 13 Août, 2018 FC7039-173H 25 Discovery I 6 Documents de référence A. Journal de maintenance et de maintenance Date de service Interprété par Discription du service 26FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I B. Pièces de rechange et accessoires R DISCOVERY-I Pièces de rechange Date de début de la fabrication : July 2016 Date de n de la fabrication : Actif Poêle à Bois 3 1 2 4 6 5 7 20 8 19 9 10 18 11 12 17 15 13 14 16 La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante. 13 Août, 2018 FC7039-173H 08/18 27 Discovery I R DISCOVERY-I Pièces de rechange Date de début de la fabrication : July 2016 Date de n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE 1 Canal d’air, convection avec joint d’étanchéité (étiquette SN de retenue originale) SRV7039-107 2 Buse du conduit SRV7000-302 3 Assemblage de panneaux, latéral, gauche SRV7039-030 O 4 Couverture à base de bres de céramique, 1/2 po d’épaisseur 832-3390 O 5 Panneau de chicane SRV7039-111 O 6 Canal de protection pour chicane SRV7039-144 7 Grille d’appui pour tubes SRV7039-108 8 Retenues de briques 7033-149 9 Assemblage de canal pour tube SRV7039-004 paquet de 2 O Assemblage de briques nº10 10.3 10.3 10.1 10.1 10.1 10.1 10.1 10.1 10.1 10.1 10.1 10.2 10.5 10.2 10.2 10.4 7-3/4” 7” 1-3/8” 10.5 10.4 5-1/4” 10 1-3/4” 3” 8-1/2” Assemblage de briques, ensemble complet SRV7039-007 10.1 Brique, 9 x 4,5 x 1,25 po Quantité régulière de 9 10.2 Brique, 5,75 x 4,5 x 1,25 po Quantité régulière de 3 10.3 Brique, 8 x 4,5 x 1,25 po Quantité régulière de 2 10.4 Brique, voir le diagramme 10.5 Brique, voir le diagramme Brique, non altérée paquet de 1 832-0550 O paquet de 6 832-3040 O 11 Tube, Couverture d’accès supérieur au canal SRV7039-114 12 Assemblage de canal arrière SRV7039-001 13 Assemblage du piédestal SRV7039-037 14 Base du piédestal SRV7039-033 15 Couverture arrière, piédestal SRV7039-163 Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante. 28FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I R DISCOVERY-I Pièces de rechange Date de début de la fabrication : July 2016 Date de n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE Assemblage pour porte nº16 16.1 16.5 16.4 16.3 16.2 16 Assemblage pour porte SRV7039-040 16.1 Axes charnières 1/2 po Nickel SRV430-5320 16.2 Câble de porte, 3/4 po x 84 po 7 pieds 832-1680 O 16.3 Assemblage pour porte en verre 7000-013 O 5 pieds 832-0460 O Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po 16.4 Ensemble de châssis en verre GL-FRM-21M Vis plate Philips 8, 32 x 1/2 16.5 paquet de 12 Assemblage pour poignée de porte 220-0490/12 O SRV7033-071 O Loquet à came SRV430-1141 Poignée de porte SRV7044-188 Poignée en bre SRV7060-212 Clé, loquet à came SRV430-1151 O Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque) paquet de 24 226-0100/24 O Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque) paquet de 3 832-0990 O 17 Châssis vierge SRV7039-171 18 Châssis de tuiles SRV7039-170 19 Assemblage de panneaux, latéral, droit SRV7039-031 Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante. 13 Août, 2018 FC7039-173H 29 Discovery I R DISCOVERY-I Pièces de rechange Date de début de la fabrication : July 2016 Date de n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE Assemblage pour taux de combustion nº20 20.1 20.10 20.2 20.9 20.3 20.4 20.5 20.8 20.6 20.7 20.1 Assemblage pour taux de combustion 7039-016 20.2 Poignée à ressort, 1/4 po 250-8340 O 20.3 Joint d’étanchéité pour porte 7033-282 O 20.4 Assemblage de contrôle d’air à minuterie SRV7039-015 O 7037-013 O Assemblage de porte arrière 20.5 Poignée SRV7000-343 20.6 Assemblage de bras de contrôle d’air arrière SRV7039-034 20.7 Guide de tige à contrôle d’air 7033-210 20.8 Loquet magnétique 229-0631 20.9 Assemblage de bras pour minuterie 7033-034 O 20.10 Assemblage de remplacement de minuterie (seulement) SRV480-1940 O Assemblage d’ensemble de composantes SRV7039-041 Retouches de peinture 812-0910 Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante. 30FC7039-173H 13 Août, 2018 Discovery I R DISCOVERY-I Pièces de rechange Date de début de la fabrication : July 2016 Date de n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE ACCESSOIRES Assemblage du ventilateur BK-ACC Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur SRV7000-194 O Ventilateur à convection 812-4900 O Ensemble de composantes SRV7033-051 Assemble d’équerre pour disque d’arrêt SRV7033-036 Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection SRV230-0470 Faisceau de câbles, ventilateur Logo, quadra-re 13 Août, 2018 7033-262 paquet de 10 Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière O 7000-649/10 OAK-ACC FC7039-173H 31 COORDONNÉES Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche, connectez-vous à www.quadrafire.com ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Ce manuel doit être • Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire, instructions d’utilisation comprendre et respecter confié aux personnes et de maintenance. ces instructions pour responsables de garantir une installation et l’utilisation et du un fonctionnement sûrs. fonctionnement. NE JE PA TE S R Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre appareil. Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________ Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________ Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______ Remarques:____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 32FC7039-173H 13 Août, 2018