- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs Blu-Ray
- NAD
- T 567
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
30
SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS Lecteur de disque Blu-ray™ ENGLISH T 567 РУССКИЙ ® Manuel d’Installation INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO. 1 2 FRANÇAIS 3 4 5 ESPAÑOL 6 7 8 PORTUGUÊS 9 10 ITALIANO 11 DEUTSCH 12 NEDERLANDS 13 SVENSKA 14 РУССКИЙ Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage. Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble. 15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur. 16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUX-CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE. 19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire. 2 Le fonctionnement de l’appareil est sujet aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable. AVIS POUR LA FRANCE Pour la France métropolitaine FRANÇAIS 20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant. ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 2.400 - 2.4835 GHz (Canaux 1 à 13) autorisé en usage intérieur 2.400 - 2.454 GHz (canaux 1 à 7) autorisé en usage extérieur ATTENTION DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Pour la Guyane et la Réunion 2.400 - 2.4835 GHz (Canaux 1à 13) autorisé en usage intérieur 2.420 - 2.4835 GHz (canaux 5 à 13) autorisé en usage extérieur ATTENTION PORTUGUÊS ATTENTION Le T 567 utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert. ESPAÑOL LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES. POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN. NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER. ITALIANO AVERTISSEMENT FCC (AVIS POUR LES ETATS-UNIS) Cet équipement peut produire ou utiliser des fréquences radioélectriques. Les changements ou les modifications apportés à cet équipement peuvent entraîner la production de brouillage, à moins que de tels changements ou modifications soient expressément approuvés dans le présent manuel. L’utilisateur peut perdre son droit d’utiliser cet équipement lorsque des changements ou modifications non autorisés sont effectués. ATTENTION Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil est sujet aux deux conditions suivantes : Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil. DEUTSCH RENSEIGNEMENTS D’ÉTIQUETTE 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT Si ce produit est utilisé à 240 V CA, une fiche adéquate doit être utilisée. La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées de façon à offrir une distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être adjacentes ou être utilisées en conjonction avec toute antenne ou tout émetteur autre ce que ceux intégrés à cet appareil. PARTIE RESPONSABLE NEDERLANDS Déclaration concernant l’exposition aux radiofréquences MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous : Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 10 cm SVENSKA LENBROOK AMERICA 6 Merchant Street Sharon, MA 02067 USA Telephone: 800 263 4641; 781 784-8586 Facsimile: 781 784-8386 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003, et CNR-210. « Pour empêcher que cet appareil cause du brouillage au service faisant l’objet d’une licence, il doit être utilisé à l’intérieur et devrait être placé loin des fenêtres afin de fournir un écran de blindage maximal. Si le matériel (ou son antenne d’émission) est installé à l’extérieur, il doit faire l’objet d’une licence. » CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER РУССКИЙ AVIS POUR LE CANADA 3 FRANÇAIS ESPAÑOL C SHOCK, TURE AND OULD NOT BE PORTUGUÊS nd the unit an is equal to, FRANÇAI ESPAÑOL IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. 0984 produits affichant le marquage CE sont This product is manufactured toLes comply with the radio conformes avec la RTTE (1999/5/EC), la interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC. directive CEM 2004/108/EC et la directive 2006/95/EC concernant les limitesPROTECTION de tension de la Commission de la Communauté NOTES ON ENVIRONMENTAL européenne. uneof utilisation l’intérieur seulement. At Pour the end its usefulàlife, this product must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT equipment. The symbol on the product, user’s manual and Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les packaging point this out. ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est The materials can be reused in accordance with their markings. Through souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling of old l’emballage. products, you are making an important contribution to the protection of our environment. Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à Your local administrative officedes canmatières advise you of the responsible waste la réutilisation et au recyclage premières ou à toute autre forme de disposal point. recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche. RECORD YOUR MODEL NUMBER (NOW, WHILE YOU CAN SEE IT) The model and serial number of your new C 355BEE are located on the ATTENTION DANGER: jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles instalback of the cabinet. For Ne your future convenience, we suggest that you lées) à these une chaleur excessive, record numbers here: comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc ... Model number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lug fitted is s too short proved ns plug is tely, to avoid ns supply. If be fitted, then ITALIANO le is intended rating erature AVIS CONCERNANT LES PRODUITS SANS FIL DE L’UNION EUROPÉENNE INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ DEUTSCH ENGLISH an equilateral ce of ct’s enclosure a risk of As these colors may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘N’ or colored BLACK. • The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘L’ or colored RED • When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure to re-fit the fuse cover. NEDERLANDS unted to a wall INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT) Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées. Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles. En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement. PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE) SVENSKA ITALIANO Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 567 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici : DEUTSCH РУССКИЙ N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited AD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2011, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited 4 INTRODUCTION FONCTIONNEMENT RÉFÉRENCE TABLEAUX DE RÉFÉRENCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 LISTE DES CODES LINGUISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 INDICATIF RÉGIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 NOTES CONCERNANT LES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MANIPULATION DES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 NETTOYAGE DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre T 567 sur le site Web de NAD: http://NADelectronics.com SVENSKA Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord » a guidé chaque étape de la conception du T 567, de sorte qu’il peut vous promettre en toute confiance à la fois la fidélité visuelle la plus en pointe et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant les nombreuses années à venir. Nous avons aussi tout fait pour garantir que le T 567 offre une transparence musicale et une précision spatiale aussi parfaites que possible, en nous appuyant sur ce que nous avons appris à travers une trentaine d’années d’expérience en matière de conception de modules audio et cinéma à domicile. Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous apprendrez à bénéficier de tous les avantages du T 567. Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local. РУССКИЙ NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD. Le lecteur Blu-ray Disc T 567 poursuit le penchant de NAD en matière de performance avec l’emballant format Blu-ray Disc. C’est la réponse de NAD à la recherche des clients d’un lecteur Blu-ray Disc puissant à chargement rapide avec une panoplie complète de fonctions. Il prend en charge la lecture de disques Blu-ray 3D et offre une paire de couvercles rabattables sur la face parlante qui donnent accès aux boutons de commande et au plateau de disque. NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO UTILISATION DU T 567. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MENU DE CHOIX DE LA LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA LECTURE DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT). 14 MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RÉSEAU CÂBLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 RÉSEAU SANS FIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MENU DE CONFIGURATION AUTRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 FRANÇAIS IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TÉLÉCOMMANDE BR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ESPAÑOL INTRODUCTION POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DÉBALLAGE ET CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE DE LA PATTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA PATTE EN PLASTIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MISE EN ROUTE RAPIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE. . . . . . . . . . . . . . . 7 DISQUES LISIBLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MODE USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LECTURE D’UN PERIPHERIQUE USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA. . . . . . . . . . . . 18 ENREGISTREMENT AUDIO DIRECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LECTURE DE DISQUES DIVX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 À PROPOS DE DLNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LECTURE D’UN FICHIER SUR UN SERVEUR RÉSEAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 EXIGENCES EN MATIÈRE DE FICHIERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 LECTURE DES DISQUES BD-LIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 UTILISATION DU T 567 – CONTRÔLE DES FONCTION. . . . . . . . . . . . . . 23 AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SOUS-TITRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PICTURE (IMAGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 RPT (RÉPÉTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MARKER, SEARCH, CLEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PORTUGUÊS INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2 ENGLISH TABLE DES MATIERES NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL. LE MANUEL D’UTILISATION DU T 567 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR OBTENIR LA PLUS RÉCENTE VERSION DU MANUEL D’UTILISATION DU T 567. 5 INTRODUCTION POUR COMMENCER ENGLISH DÉBALLAGE ET CONFIGURATION FRANÇAIS CONTENU DE L’EMBALLAGE Vous trouverez dans l’emballage de votre T 567: • La télécommande BR 2, livrée avec 2 (deux) piles de type AA • Un cordon d’alimentation secteur amovible • Ensemble de pieds en caoutchouc • Le Guide de l’utilisateur en CD-ROM ASSEMBLAGE DE LA PATTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA PATTE EN PLASTIQUE Étape 1 Insérez la patte en caoutchouc Comprimez pour permettre à la patte en caoutchouc de s’insérer sous les six brides de la patte en plastique ESPAÑOL CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été livré votre T 567. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre T 567, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage! PORTUGUÊS CHOIX D’UN EMPLACEMENT Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du T 567 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 567 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 567 sur d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse. Patte en plastique Étape 2 Patte en caoutchouc insérée. ITALIANO CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du T 567. Le message « Disc Error (Erreur de Disque) » apparaît sur l’OSD (« ERROR (ERREUR) » sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers (et qu’il est un disque simple côté). DEUTSCH NEDERLANDS Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un disque. • Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 567. • Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 567. • N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture. Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves. Appuyez sur [4]. Le plateau de disque se referme automatiquement. La lecture de la première piste démarre si un CD est chargé. Pour les Disques Blu-ray (BD), DVD, USB ou autres disques, la lecture est accessible grâce au MENU du disque. SVENSKA REMARQUE Ne déplacez pas le T 567 pendant la lecture. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 567. MISE EN ROUTE RAPIDE Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau T 567, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». Veillez à ce que le T 567 ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. РУССКИЙ LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 1 En utilisant un câble HDMI compatible, reliez la sortie HDMI OUT du T 567 à l’entrée HDMI correspondante de votre téléviseur/moniteur vidéo compatible HDMI. 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur AC Mains du T 567 puis d’autre part à une prise secteur murale. Effectuez la même étape pour votre téléviseur compatible HDMI. Allumez votre téléviseur et sélectionnez l’entrée HDMI à laquelle le T 567 est relié. 3 Appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE] pour allumer le T 567 et ouvrir le plateau de disque. 4 Placez le disque Blu-ray sur le plateau de disque. 5 Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] du panneau avant ou sur la touche [4] de la télécommande BR 2 pour fermer le plateau de disque Selon le type de disque, la lecture peut commencer immédiatement ou il peut être nécessaire de cliquer sur l’icône « Movie (Film) » dans le menu d’accueil (se reporter à l’écran de menu par défaut du T 567) Profitez du film ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de temps pour lire l’intégralité de ce manuel afin de connecter, étalonner et paramétrer votre T 567 en y apportant toute l’attention qui se doit. 6 INTRODUCTION À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE x Le Symbole « x » peut apparaître à l’écran de votre téléviseur pendant le fonctionnement. Cela signifie que la fonction que vous avez introduite ou essayée d’exécuter n’est pas disponible pour ce disque ou ce fichier spécifique. CARACTÉRISTIQUES DES DISQUES BD-ROM Les disques BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sont offerts dans le commerce et proposent les mêmes capacités que les disques Blu-ray ordinaires. À part des contenus film et vidéo conventionnels, les disques BD-ROM proposent des caractéristiques rehaussées comme le contenu interactif, des fonctions menu, des menus incrustés, la sélection des soustitres, une fonction diaporama ainsi que d’autres caractéristiques. Les disques BD-ROM peuvent accueillir 25 Go (une douche) ou 50 Go (deux couches) de données sur un seul disque – de 5 à 10 fois environ la capacité d’un DVD. Ils prennent en charge la vidéo HD de la plus haute qualité offerte dans l’industrie (jusqu’à 1 920 x 1 080 pixels) – une grande capacité signifie aucun compromis sur la qualité vidéo. En outre, les disques BD-ROM sont du même format et ressemblent aux DVD. Les caractéristiques de disque BD-ROM suivantes varient en fonction du disque. L’apparence et la navigation des caractéristiques varient également d’un disque à l’autre. Des caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur certains disques. POINTS FORTS DE LA VIDÉO Le format BD-ROM utilisé pour les films prend en charge trois codecs vidéo très évolués : MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) et SMPTE VC1. Les résolutions vidéo HD de 1 920 x 1 080 pixels et de 1 280 x 720 pixels sont également disponibles. FRANÇAIS ESPAÑOL DIAPORAMAS COMMANDÉS PAR L’UTILISATEUR Avec les disques BD-ROM, il est possible de parcourir les images présentées pendant que le son demeure actif en arrière-plan. SOUS-TITRES Selon le contenu du disque BD-ROM, il peut être possible de sélectionner des styles, des tailles et des couleurs de police pour certains sous-titres. Les sous-titres peuvent également être animés, défilés ou atténués. CAPACITÉ D’INTERACTIVITÉ BD-J Le format BD-ROM prend en charge le langage Java pour les fonctions interactives. « BD-J » offre des fonctionnalités pratiquement infinies aux fournisseurs de contenu pendant la création de disques BD-ROM interactifs. COMPATIBILITÉ DES DISQUES BD-ROM Le T 567 prend en charge le format BD-ROM profil 2. En plus de la fonction BONUSVIEW, le T 567 prend en charge les disques BD-Live (BD-ROM version 2, profile 2) qui autorisent l’utilisation de fonctions interactives lorsque le T 567 est raccordé à Internet. Le T 567 est également compatible avec les disques prenant en charge BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/profil standard final) qui autorise les progiciels virtuels ou les fonctions d’image sur image. REMARQUES • La visualisation de contenu haute définition et DVD standard avec conversion ascendante peut nécessiter une entrée HDMI ou DVI HDCP sur votre périphérique d’affichage. • Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT est sélectionnée comme sortie audio. • Vous pouvez utiliser un appareil USB utilisé pour stocker certaines informations inhérentes au disque, incluant du contenu en ligne téléchargé. Le disque que vous utilisez commandera le délai de conservation de ce contenu. 7 PORTUGUÊS INTERACTIVITÉ Certains disques BD-ROM peuvent contenir des menus animés et/ou des jeux-questionnaires. ITALIANO MENUS MULTI-PAGES/INCRUSTÉS Avec un DVD-vidéo, la lecture est interrompue chaque fois qu’un nouvel écran de menu est accédé. En raison de la capacité d’un disque BD-ROM à précharger les données sans interrompre la lecture, un menu peut comporter plusieurs pages. Vous pouvez parcourir les pages de menu ou sélectionner d’autres menus pendant que la vidéo et le son demeurent actifs en arrière-plan. DEUTSCH REMARQUES • Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus. Si vous tentez de lire ces types de disques, vous risquez de mettre le T 567 définitivement hors d’état de marche. • Un disque de format AVCHD ne pourra être lu s’il n’est pas correctement finalisé. • Selon l’état de l’enregistrement, certains disques de format AVCHD peuvent ne pas être lus. SONS DE MENU Lorsque vous sélectionnez ou mettez en surbrillance une option de menu, un son peut être entendu comme les clics de bouton ou une narration expliquant l’élément de menu sélectionné. NEDERLANDS DISQUES DE FORMAT AVCHD (ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION) Le format vidéo AVCHD est enregistré en utilisant le codec de compression vidéo MPEG-4 AVC/H.264. C’est un format de caméra vidéo numérique haute définition utilisé pour enregistrer les signaux DS (définition standard) ou HD (haute définition). Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet à des signaux vidéo HD enregistrés sur une caméra vidéo numérique d’être gravés sur des DVD de la même manière que les signaux vidéo DS télédiffusés. COUCHES GRAPHIQUES Deux couches graphiques HD individuelles (1 920 x 1 080 pixels) sont offertes en plus de la couche vidéo HD. Une couche est affectée aux graphiques de trame vidéo (comme les sous-titres), tandis que l’autre est affectée aux éléments graphiques interactifs comme les boutons et les menus. Pour les deux couches, plusieurs effets d’enchaînement par volet, atténuation et défilement sont possibles. SVENSKA DISQUES LISIBLES Le T 567 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 567 peut lire • Disques Blu-ray (BD), Blu-ray 3D, disques BD-R/RE contenant des pistes audio, fichiers DivX, MP3, WMA ou photo. • DVD-Vidéo, DVD±R, DVD±RW disques qui contiennent des titres audio et des fichiers Film, DivX, MP3, WMA et JPEG. • CD audio et les CD-R/CD-RW qui contiennent des titres audio et des fichiers DivX, MP3, WMA et JPEG. • Disques de format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). LECTURE HAUTE DÉFINITION Pour visualiser le contenu haute définition des disques BD-ROM, un téléviseur HD est requis. Certains disques nécessitent une SORTIE HDMI pour visualiser le contenu haute définition. La capacité à visualiser le contenu haute définition des disques BD-ROM est fonction de la résolution du téléviseur utilisé. РУССКИЙ INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE Le T 567 a été conçu pour répondre aux informations relatives à la gestion régionale enregistrées sur le disque DVD ou un disque Blu-ray. Si le code régional ou BD inscrit sur le disque ne correspond pas au code régional ou BD indiqué sur le panneau arrière du T 567, le T 567 n’est pas en mesure de lire ce disque. ENGLISH POUR COMMENCER IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO 1 BOUTON STANDBY (VEILLE) • Ouvrir manuellement le couvercle rabattable pour accéder à ce bouton. • appuyez sur le bouton Standby (Veille) pour allumer le T 567. La fenêtre d’affichage s’allumera. Si un disque est chargé, elle affichera le temps de lecture de ce disque. Si aucun disque n’est chargé, le VFD affiche le message par défaut « HOME (ACCUEIL) » • En appuyant sur le bouton [OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER)] sur la face parlante ou sur le bouton [k] de la télécommande BR 2 active le T 567 du mode de veille. Le couvercle rabattable s’ouvre automatiquement et le plateau de disque s’ouvre. • Vous pouvez également allumer le T 567 lorsqu’il est en veille en appuyant sur les touches [ON] ou [4] sur la télécommande. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode Standby (Veille). • Débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise murale pour arrêter complètement le T 567. DEUTSCH NEDERLANDS 2 PLATEAU DE DISQUE • Le couvercle rabattable s’ouvre automatiquement et le plateau de disque s’ouvre si vous appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER)] de la face parlante ou sur le bouton [k] de la télécommande BR 2. • Avec le PLATEAU DE DISQUE ouvert, placez un DVD, un disque Blu-ray (BD), un CD ou tout autre disque compatible, face de lecture vers le bas, sur le plateau. • Le message « Disc Error (Erreur de Disque) » apparaît sur l’OSD (« ERROR (ERREUR) » sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers (et qu’il est un disque simple côté). Le plateau de disque s’ouvrira ensuite automatiquement. SVENSKA 3 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE • Dirigez la télécommande BR 2 vers le capteur et appuyez sur les touches. n’exposez pas le capteur de télécommande du T 567 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 567 avec la télécommande. Distance : environ 7 mètres devant le capteur. Angle : environ 30° de chaque côté du capteur. РУССКИЙ 4 AFFICHAGE VIDE-FLUORESCENT (VFD) • Si un disque audio est chargé, le VFD affiche le temps de lecture écoulé de la plage ou du fichier actuel. En lecture vidéo, le temps écoulé total est affiché. • S’il ne contient pas de disque, le panneau d’affichage indiquera le message « HOME (ACCUEIL) ». 8 4 5 6 7 8 9 10 OUVRIR OU ABAISSER LE COUVERCLE RABATTABLE POUR ACCÉDER AUX BOUTONS DE COMMANDE SUIVANTS. 5 PLAY /PAUSE • Ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et pause. • Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou mettre en pause la lecture d’un disque ou de tout autre disque compatible. • Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre la lecture après une Pause. Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé. • Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur [PLAY/PAUSE]. 6 OPEN/CLOSE • appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque. 7 STOP • A l’exception de la lecture de disques BD, appuyer sur cette touche arrêtera la lecture et mettra en pause la lecture du disque. Si vous appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE], la lecture du disque reprend à l’endroit où elle a été arrêtée. • Pour la lecture de disques BD, appuyer sur la touche [STOP] pour arrêter complètement la lecture et vous ramène au menu HOME (ACCUEIL). 8 HOME • Appuyez pour accéder à tous les supports pour la lecture et la configuration du T 567. • Reportez-vous aussi la rubrique « UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL » de la section « UTILISATION DU T 567 » de la page « FONCTIONNEMENT ». IDENTIFICATION DES COMMANDES ENGLISH PANNEAU AVANT FRANÇAIS 9 7/8 , 9/0, ENTER • Appuyez sur 0 ou 9 pour passer à la piste, le fichier ou au chapitre suivant ou précédent. • Appuyez sur 7/8 pour faire une recherche rapide en avant ou en arrière pendant la lecture. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la vitesse de recherche augmente jusqu’à ce que la vitesse maximale soit atteinte. La vitesse de recherche est indiquée par les icônes « 3 » et « 4 » indiquées sur l’OSD et varie en fonction du type de disque. • La vitesse sera conservée même après avoir relâché la touche; appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour retourner à la lecture normale. PORTUGUÊS ESPAÑOL Les touches 9/0, 7/8 et la touche ENTER du panneau avant simulent les mêmes fonctions que les touches A/S/D/F et la touche ENTER de la télécommande BR 2 sous les conditions ou options suivantes seulement • Pour naviguer dans les menus « HOME (ACCUEIL) » et « SETUP (CONFIGURATION) ». • Sélectionnez des fichiers DivX ou PHOTO sur un disque ou un dispositif USB. Lorsque les conditions ci-avant ne sont pas présentes, les touches 9/0 et 7/8 fonctionnent normalement en mode SAUT et RECHERCHE RAPIDE. ITALIANO REMARQUE Les différents supports ne supportent pas toujours toutes les vitesses de lecture rapide. РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH 10 ENTRÉE USB • Branchez un périphérique USB externe à cette entrée. • Reportez-vous aussi la rubrique « MODE USB » de la section « UTILISATION DU T 567 – FONCTIONS » de la page « FONCTIONNEMENT ». 9 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 ESPAÑOL ATTENTION! Faites attention de mettre le T 567 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. PORTUGUÊS 1 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL • Le T 567 est fourni avec un câble secteur principal séparé. • Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du T 567. • Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée secteur principal du T 567. ITALIANO 2 LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT (RÉSEAU LOCAL - LAN) • En utilisant un câble réseau droit disponible dans le commerce (catégorie 5/CAT5 ou ultérieur avec connecteur RJ45), reliez ce port au port correspondant de votre modem ou routeur. En reliant le T 567 à Internet large bande, il est alors possible de lire un disque doté des fonctions BD-Live. • Reportez-vous aussi la rubrique « MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU » de la section « UTILISATION DU T 567 » de la page « FONCTIONNEMENT ». DEUTSCH NEDERLANDS REMARQUES • NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 567 et/ou de la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié. Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau d’aide du fabricant de l’équipement. • Communiquez avec votre fournisseur de services Internet pour connaître les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions de service, la largeur de bande, les réparations ainsi que toute autre préoccupation associée pertinentes à la connectivité Internet. • Le contenu associé à certains disques disponible par Internet peut ne pas être compatible avec le T 567. Communiquez avec le réalisateur du disque pour toute question concernant la disponibilité ou la compatibilité d’un tel contenu. SVENSKA 3 IR IN (ENTREE IR) Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le T 567 depuis un endroit éloigné. La majorité des produits NAD munis d’une sortie IR sont entièment compatibles avec le T 567. РУССКИЙ 10 4 HDMI OUT (SORTIE HDMI) • Reliez cette prise à l’entrée HDMI correspondante d’un téléviseur HD, d’un projecteur ou d’un récepteur A/V à l’aide d’un câble HDMI (non fourni). • Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT est sélectionnée comme sortie audio. • Assurez-vous de relier le T 567 à un amplificateur ou un récepteur doté d’un décodeur intégré (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et autres formats applicables) pour être en mesure de lire les formats audio multicanaux applicables. AVERTISSEMENT Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de mettre hors tension et de débrancher le T 567 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI. REMARQUE IMPORTANTE Si votre téléviseur HDMI n’est pas en mesure de décoder les flux DTS ou Dolby Digital, réglez les options HDMI ou « Digital Output » du T 567 du « Menu Configuration Audio » sur « PCM Stéréo ». Il peut y avoir un bruit soudain très fort si votre téléviseur ne peut pas décoder les signaux DTS (ou Dolby Digital); la plupart des téléviseurs sont incapables de procéder à ce décodage. 5 DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE- COAXIALE, OPTIQUE) • Les signaux de sortie audio de lecture numérique sont disponibles à ces ports. • Reliez les ports de SORTIE numérique coaxiale ou optique au port d’entrée numérique S/PDIF correspondant d’un amplificateur, d’un récepteur, de la carte son d’un ordinateur ou de tout autre processeur numérique. 6 COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE) • Reliez à l’entrée vidéo en composante correspondante d’un moniteur/téléviseur, projecteur, récepteur A/V ou d’un processeur compatible. • Veillez à faire correspondre les prises jack Y, Pb, Pr aux entrée/sources correspondantes. Ne vous fiez pas uniquement au code couleur des prises jack qui ne sont pas toujours identiques entre les marques. IDENTIFICATION DES COMMANDES ENGLISH TÉLÉCOMMANDE BR 2 1 ON (MARCHE) : Mise sous tension du T 567 depuis le mode veille. 3 AUDIO: Permet de choisir une langue audio. SUBTITLE: Permet de choisir une langue pour les sous-titres. ZOOM: Agrandit l’image vidéo. PICTURE: Pour afficher ou quitter le menu « Picture Mode » (Mode image). 1 2 3 FRANÇAIS 2 OFF: Mise en mode veille du T 567. 4 4 TOUCHES NUMERIQUES 0 à 9 : Permet de choisir les éléments numérotés d’un menu. 8 9 10 9 DISP: Active l’affichage à l’écran (OSD). RTN: Permet de sortir d’une fenêtre de menu. 10 k: Ouvre ou ferme le plateau de disque. g: Arrête la lecture. j: Arrête provisoirement la lecture. 9/0: Permet de retourner au début de la piste, du fichier ou du chapitre en cours/précédent; va à la piste, le fichier ou au chapitre suivant. 4: Démarre la lecture. PORTUGUÊS 7 7 TITLE/POP-UP: Affiche le menu du DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si disponible. Affiche en alternance le numéro de fichier ou le temps de lecture écoulé du fichier courant. MENU: Donne accès au menu du disque, si disponible. 8 D/F/A/S: Permet de choisir un élément du menu. ENTER: Confirme le choix effectué sur le menu. ESPAÑOL 6 ITALIANO 6 SCAN 7/8 : Recherche rapide en arrière/en avant. RES: Modifie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes. HOME: Pour afficher ou quitter le menu HOME. MARKER: Insère un repère pour une lecture sélective. SEARCH: Pour afficher ou quitter le menu SEARCH. 5 11 DEUTSCH 5 RPT: Répète la piste, le chapitre, le titre, le fichier ou tout le disque. CLEAR: Pour retirer une marque sur le menu de recherche ou un chiffre pendant la définition du mot de passe. РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS 11 A,B,C,D: Permet de naviguer ou de sélectionner le menu du BD-ROM, si disponible. 11 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 567 ENGLISH Vous pouvez faire fonctionner le T 567 à partir de son panneau avant ou à l’aide de la télécommande BR 2. Puisque cette télécommande sera probablement le contrôleur principal dans la plupart des cas, nous décrirons le fonctionnement par commande à distance. N’oubliez pas de lire également la rubrique « IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU AVANT ». FRANÇAIS UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL Depuis l’écran du Menu d’accueil, vous pouvez accéder au menu de configuration ainsi qu’au disque désiré aux fins de lecture. Si le Menu d’accueil ne s’affiche pas, vérifiez les connexions vidéo applicables. 1 Appuyez sur la touche [HOME] pour afficher le Menu d’accueil. AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN Vous pouvez afficher l’état général de lecture du disque sur l’écran du téléviseur. Certains éléments sont modifiables depuis le menu. Pour utiliser l’affichage à l’écran : 1 Appuyez sur [DISP] lors de la lecture. 2 Utilisez les touches [D/F] pour sélectionner un élément. L’élément sélectionné est mis en évidence. 3 Appuyez sur la touche de nombre, sur les touches [A/S] ou sur [ENTER] selon les cas. ESPAÑOL REMARQUES • La fonction d’affichage n’est pas disponible pour tous les supports disque et dépend du support concerné. • L’affichage OSD ne s’apique pas aux disques audio comme les CD et aux fichiers MP3/WMA/PHOTO puisqu’ils sont déjà présentés dans leurs écrans de menus respectifs. • Au bout de 10 secondes sans instruction de votre part, l’affichage à l’écran disparaît. MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE PORTUGUÊS 2 Utilisez les touches [A/S] pour sélectionner les options de menu « Movie (Film) », « Music (Musique) », « Photo » ou « Setup (Configuration) ». 3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner un menu. ITALIANO AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION Le menu de configuration permet de personnaliser le fonctionnement du T 567. Si la configuration d’origine par défaut ne vous convient pas, utilisez le menu de configuration pour configurer le T 567 vous-même. DEUTSCH Appuyez sur la touche [HOME] de la télécommande BR 2 et sélectionnez « Setup » (Configuration) dans le menu de Configuration qui s’affiche. Utilisez les touches de navigation de la télécommande BR 2 pour sélectionner les différents menus. NEDERLANDS SVENSKA NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES Pour naviguer entre les options du menu de configuration affiché à l’écran, suivez les instructions en utilisant la télécommande BR 2 : • Utilisez les touches [D/F] pour monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. • Appuyez sur [A/S] pour vous déplacer vers l’avant ou l’arrière dans une fenêtre de menu. • Utilisez les touches [D/F] pour faire défiler les options d’un menu particulier. • Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le réglage ou le choix désiré. • Appuyez sur [RTN] pour quitter le menu de configuration. TV ASPECT RATIO (FORMAT D’IMAGE) Réglez le « TV Aspect Ratio (Format d’image) » afin de sélectionner un format d’image correspondant à celui de votre téléviseur/moniteur. Sélectionnez « 4:3 Pan Scan » ou « 4:3 Letter Box » si le téléviseur relié est un téléviseur standard 4:3. 4:3 Letter Box (Format respecté) : Affiche une large image et des bandes dans les parties supérieure et inférieure de l’écran. 4:3 Pan Scan (Recadrage auto) : Affiche automatiquement une large image dans la totalité de l’écran et coupe les parties qui ne peuvent être affichées. Sélectionnez « 16:9 Original (16:9 origine) » ou « 16:9 Full » lorsqu’un téléviseur au format 16:9 est raccordé. 16:9 Original (16:9 origine) : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 16/9 est branché. Les images 4:3 sont affichées au format 4:3 d’origine, avec des bandes noires à gauche et à droite de l’image. 16:9 Full : Sélectionnez lorsqu’un téléviseur 16:9 panoramique est raccordé. Les images 4:3 sont étirées horizontalement (selon une proportion linéaire) pour remplir tout l’écran. REMARQUE « 4:3 Letter Box » (Format respecté) et « 4:3 Pan Scan » (Recadrage auto) ne peuvent pas être sélectionnés lorsque la résolution est réglée à plus de 480i/480p (ou 576i/576p). РУССКИЙ 12 FONCTIONNEMENT Après le changement de résolution, si l’écran est vide, attendez environ 20 secondes pour que la résolution retourne automatiquement à la résolution d’origine ou un message comme celui ci-dessous peut s’afficher : 1080P DISPLAY MODE (MODE D’AFFICHAGE 1080P) Les films comportent 24 images par seconde. Puisque les téléviseurs conventionnels affichent les images à intervalles de 1/60 ou 1/50 seconde, les 24 images peuvent ne pas s’afficher à un rythme uniforme. Le paramètre « 24 Hz » de l’option « Mode 1080p » du T 567 permettent une reproduction fidèle de tels films, affichant chaque image à intervalles de 1/24 seconde. 24Hz : En utilisant un périphérique d’affichage compatible HDMI dotée d’une entrée 1080/24p, réglez l’option « Mode 1080p » sur « 24 Hz » pour une présentation lisse des films. 50/60Hz : Si « 24 Hz » est sélectionné et que des perturbations d’image se produisent pendant l’affichage de vidéo et de film, réglez plutôt l’option « 1080p Display Mode (Mode 1080p) » sur « 50Hz » (Modèle de 230 V seulement) ou « 60 Hz » (Modèle de 120 V seulement). REMARQUE Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le format 1080/24p, la fréquence d’images courante de la sortie vidéo sera de 50Hz ou 60 Hz même si l’option « 1080p Display Mode (Mode 1080p) » est réglée sur « 24 Hz ». HDMI COLOR SETTING (PARAMÈTRE DES COULEURS HDMI) Sélectionnez le type de sortie vidéo au port HDMI OUT (SORTIE HDMI). Sélectionnez le paramètre correspondant à votre périphérique d’affichage. YCbCr: Sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage HDMI est raccordé. RGB: Sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage DVI est raccordé. 3D MODE (MODE 3D) Sélectionnez le mode de sortie pour la lecture de disque Blu-ray 3D. Off : La lecture de disque Blu-ray 3D produit une sortie en mode 2D comme en lecture de disque BD-ROM normal. Marche : La lecture de disque Blu-ray 3D produit une sortie en 3D. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO REMARQUES • En fonction de l’affichage, certains paramètres de résolution peuvent entraîner une image anormale ou qui disparaît. Lorsque cela se produit, appuyez sur la touche [HOME] et à plusieurs reprises sur la touche [RES] jusqu’à ce que l’image réapparaisse. • Le T 567 prend en charge la sortie simultanée à tous les ports de sortie vidéo. La résolution de la sortie HDMI ne sera pas la même que la résolution de la sortie vidéo en composante. • Pour la liste des paramètres de résolution applicables pour chaque port de sortie vidéo et type de disque, reportez-vous à la rubrique « PARAMÈTRES DE RÉSOLUTION » de la section « TABLEAUX DE RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ». DEUTSCH CONNEXION HDMI OUT (SORTIE HDMI) • Pour le réglage de résolution 480i/576i, la résolution de la SORTIE HDMI sera de 480p/576p. • Si vous sélectionnez manuellement une résolution et reliez le port HDMI à un téléviseur et que le téléviseur n’accepte pas la résolution, le paramètre de résolution « Auto » sera automatiquement sélectionné. • La fréquence d’images de la sortie vidéo 1080p peut être automatiquement réglée à 24 Hz ou 50/60 Hz en fonction de la capacité et des préférences du téléviseur raccordé ainsi que de la fréquence d’images vidéo native du contenu des disques BD-ROM. • Lorsque vous sélectionnez un réglage de résolution (le VFD affichera brièvement le paramètre de résolution sélectionné), un message d’avertissement, comme ci-dessous, apparaîtra. CONNEXION COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) • Pour le paramètre de résolution 1080p avec les disques non protégés, la résolution de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 1080i. • Lorsqu’un disque protégé est chargé, les paramètres de résolution 720p, 1080i ou 1080p de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 480i/576i ou 480p/576p (en fonction de la connectivité du câble HDMI – branchée ou débranchée). NEDERLANDS Résolutions disponibles en fonction de la connexion et du format de disque Sélectionnez « No (Non) » pour rechercher le paramètre de résolution applicable suivant. Les écrans d’avertissement ci-avant s’afficheront l’un après l’autre jusqu’à ce que « Oui » soit sélectionné pour un paramètre de résolution suggéré. SVENSKA Les résolutions suivantes sont sélectionnables ou disponibles : Auto: Si le port HDMI OUT (SORTIE HDMI) est relié à un téléviseur indiquant des informations sur l’affichage, le T 567 sélectionne automatiquement la résolution la mieux adaptée au téléviseur relié. Si la sortie COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) est sélectionnée, la résolution passe à « Auto » – la résolution sélectionnée par défaut pour cette sortie. 480i/576i: Fournit 480/576 lignes de vidéo entrelacée. 480p/576p: Fournit 480/576 lignes de vidéo progressive. 720p: Fournit 720 lignes de vidéo progressive. 1080i: Fournit 1 080 lignes de vidéo entrelacée. 1080p: Fournit 1 080 lignes de vidéo progressive (applicable uniquement à une connexion HDMI). Sélectionnez « Yes (Oui) » pour le paramètre de résolution à appliquer. Le paramètre de résolution « Current (courant) » est le nouveau paramètre de résolution suggéré. РУССКИЙ RÉSOLUTION Le T 567 offre plusieurs résolutions de sortie vidéo pour les ports HDMI OUT (SORTIE HDMI) et COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE). La résolution peut être modifiée par l’entremise de l’option « Résolution » du menu de configuration d’affichage ou en appuyant sur la touche [RES] de la télécommande BR 2. Le T 567 doit être en mode ARRÊT lorsque la touche [RES] est utilisée pour modifier le paramètre RÉSOLUTION. ENGLISH UTILISATION DU T 567 13 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 567 ENGLISH MENU DE CHOIX DE LA LANGUE FRANÇAIS AFFICHAGE MENU Sélectionnez une langue pour le menu de configuration et l’affichage à l’écran. ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO MENU DISQUE/AUDIO/SOUS-TITRES Sélectionnez la langue que vous préférez pour la bande sonore (disque audio), pour les sous-titres et pour le menu du disque. Selon le disque, seules les langues de bande sonore, des sous-titres et des menus enregistrés sur le disque sont disponibles. Une fois la langue sélectionnée, elle est paramétrée par défaut, sauf si le support disque comporte un dispositif annulant votre configuration. Original: Correspond à la langue d’origine dans laquelle le disque a été enregistré. Autre : Sélectionnez « Autre » si la langue désirée ne figure pas dans la liste. Appuyez sur [D/F] pour mettre en surbrillance « Other (Autres) », appuyez sur [ENTER] et saisissez ensuite le code linguistique à 4 chiffres à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Si vous avez entré un code de langue erroné, entrez ce code à quatre chiffres au complet, appuyez sur [ENTER] et entrez ensuite le code à quatre chiffres approprié. Voir la « LISTE DES CODES LINGUISTIQUES » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes correspondant aux diverses langues. Off : Si vous ne voulez pas de sous-titrage, sélectionnez « Arrêt ». MENU DE CONFIGURATION AUDIO SAMPLE FREQ. (ÉCHANTILLONNAGE) Définit la fréquence d’échantillonnage du signal audio. 48KHz : Si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 96 kHz et 192 kHz, sélectionnez 48 kHz. Une fois cette sélection effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 96 kHz et 192 kHz en 48 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder. 96KHz : Si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 192 kHz, sélectionnez 96 kHz. Une fois cette sélection effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 192 kHz en 96 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder. 192KHz : Si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 192 kHz, sélectionnez 192 kHz. Une fois cette sélection effectuée, l’appareil relayera chaque type de signal à la sortie sans autre traitement. Consultez la documentation de votre amplificateur pour en vérifier les possibilités. DRC (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE) Vous pouvez sélectionner la plage dynamique effective (plage relative entre un son faible et un son fort) pour lire les bandes sonores en son Dolby Digital ou Dolby Digital Plus. Ce mode est particulièrement utile pour regarder votre film d’action favori tard le soir sans déranger vos voisins. On (Marche) : Le réglage à « Marche » génère la plage la moins dynamique et est recommandé pour les séances tardives ou à d’autres moments lorsque vous souhaitez maintenir les dialogues intelligibles tout en réduisant les niveaux de volume globaux. Off : Pour garder une plage dynamique complète, configurez DRC sur « Off (Arrêt) ». Auto: Pour les sources Dolby TrueHD, réglez le Contrôle de la plage dynamique à « Auto (Automatique) ». REMARQUE Le paramètre DRC peut être modifié uniquement en mode ARRÊT ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé. DEUTSCH NEDERLANDS DTS NEO:6 Configurez cette option pour profiter de l’ambiophonie à canaux multiples avec une source audio à 2 canaux. Cette option est offerte seulement si le T 567 est branché`à un récepteur audio multicanal grâce à la sortie HDMI OUT. Off : Sortie en stéréo seulement. Musique : Sortie à canaux multiples optimisée pour la musique. Cinéma : Sortie à canaux multiples optimisée pour les trames sonores de films. Chaque disque présente un éventail d’options de sortie audio. Configurez le paramètre audio du lecteur selon le type de système audio utilisé. SVENSKA РУССКИЙ HDMI/DIGITAL OUTPUT (SORTIE HDMI/SORTIE NUMÉRIQUE) Sélectionnez le paramètre de sortie audio pour le port HDMI OUT (SORTIE HDMI) ou DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE). PCM Stereo (Stéréo PCM) : Sélectionnez lorsqu’un décodeur stéréo unique à deux canaux est raccordé. PCM Multi-Ch (Multi-chaînes PCM - HDMI seulement) : Sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur multicanal est raccordé. Ce paramètre est applicable seulement à la SORTIE HDMI. DTS Re-Encode (Re codage DTS) : Sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur DTS est raccordé. Primary Pass-Thru : Sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur LPCM, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS et/ ou DTS-HD est raccordé. Reportez-vous aussi la rubrique « SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO » de la section « TABLEAUX DE RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ». 14 MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA LECTURE DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT) Certains films contiennent des scènes pouvant ne pas convenir aux enfants. Un grand nombre de ces disques présente des informations sur le contrôle parental s’appliquant à l’intégralité du disque ou à certaines scènes. Les films et scènes sont évalués selon le pays. Certains disques proposent des scènes plus appropriées en alternative. FONCTIONNEMENT UNLOCK (DEVERROUILLE) Si vous sélectionnez « Unlock (Déverrouillage) », le contrôle parental est désactivé et le disque est lu dans son intégralité. REMARQUE Si vous définissez un niveau pour le lecteur, toutes les scènes de niveau inférieur ou égal sont lues. Les scènes de niveau supérieur ne sont pas lues, sauf si le disque propose une scène alternative. Cette scène alternative doit être de niveau inférieur. Si aucune scène alternative de niveau approprié n’est disponible, la lecture s’interrompt. Vous devez saisir le mot de passe à 4 chiffres pour lire le disque. RÉINITIALISATION DU MOT DE PASSE Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effectuant les étapes suivantes. 1 Retirez tout disque chargé. 2 Sélectionnez l’option « Mot de passe ». 3 Utilisez les touches numériques pour entrer « 210499 ». « PINCLR » (NIP EFFACÉ) s’affiche sur le VFD et le mot de passe est alors réinitialisé. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO Les paramètres RÉSEAU sont requis pour utiliser les fonctions BD-Live. En reliant le T 567 à Internet, des sites de BD-ROM spéciaux peuvent être activés par certains disques BD-ROM. Les contenus en ligne peuvent être téléchargés et visualisés si un site de BD-ROM contient des liens vers des bandes-annonces de films à venir, des contenus en prime et autres fonctions connexes. La connexion réseau est également nécessaire pour accéder aux appareils partagés ou au serveur dans le réseau. DEUTSCH RATING 1-8 (NIVEAUX) Le premier niveau « 1 (Enfants) » est celui présentant la restriction la plus élevée et « 8 (Adultes) » celui présentant la plus faible. MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU Veillez à sélectionner la connectivité large bande appropriée pendant la configuration des paramètres du menu RÉSEAU. CONNECTION SETTING (CONFIGURATION DE LA CONNEXION) Appuyez sur [S] ou sur [ENTER] pour configurer votre connexion réseau. Un menu de l’OSD s’affiche et vous invite à sélectionner « Wired (Câblé) » ou « Wireless (Sans fil) ». NEDERLANDS DVD RATING (CONTROLE PARENTAL DVD) La fonction de contrôle parental permet d’interdire l’accès aux scènes évaluées en dessous du niveau que vous avez indiqué, protégeant vos enfants des images que vous jugez inappropriées. Pour activer le « DVD Rating (Controle parental DVD) », suivez les instructions suivantes : 1 En étant sur la ligne « DVD Rating (Controle parental DVD) » du menu, appuyez sur [S]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. 3 Une fois que vous aurez saisi votre mot de passe, vous pourrez programmer le niveau de contrôle parental que vous souhaitez. Utilisez les touches [D/F] pour parcourir les diférents niveaux de contrôle. 4 Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder le niveau de contrôle choisi. AREA CODE (INDICATIF RÉGIONAL) Entrez le code d’un pays ou d’une zone dont les standards ont été utilisés pour définir les niveaux du disque DVD Vidéo. Voir la « AREA CODE (INDICATIF REGIONAL) » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes régionaux applicables. 1 En étant sur la ligne « AREA CODE (INDICATIF REGIONAL) » du menu, appuyez sur [S]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. Appuyez sur [ENTER]. 3 Sélectionnez le « Area Code (indicatif régional) » voulu avec les boutons [D/F]. 4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix de indicatif régional. SVENSKA CHANGER LE MOT DE PASSE Vous pouvez changer le mot de passe protégeant la fonction de contrôle parental. Pour cela, saisissez votre mot de passe à quatre chiffres lorsqu’il vous est demandé à l’écran. 1 Avec la ligne « Password (Mot de passe) » sélectionnée, appuyez sur [S] ou [ENTER] pour sélectionner l’option « Change ». 2 Saisissez votre ancien mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER]. 3 Suivez la même procédure que pour la création d’un mot de passe ci-dessus. BLU-RAY DISC RATING (CONTROLE PARENTAL BD) Permet de définir une limite d’âge pour la lecture des BD-ROM au contenu évalué. 1 En étant sur la ligne « BD Rating (Controle parental BD) » du menu, appuyez sur [S]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. 3 Au moment d’entrer le mot de passe, vous pouvez définir la limite d’âge pour la lecture des BD. 255: Tous les BD-ROM peuvent être lus. 0 - 254: refuse la lecture en fonction des cotes enregistrées sur le BD ROM. 4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection pour le paramètre « Controle Parental BD ». Suivez la procédure ci-dessous pour configurer votre connexion « Wired (Câblé) » ou « Wireless (Sans fil) ». РУССКИЙ PASSWORD (MOT DE PASSE) Lorsque vous accédez pour la première fois au menu de configuration Verrou, on conseille de définir d’abord votre mot de passe. 1 Avec la ligne « Password (Mot de passe) » sélectionnée, appuyez sur [S] ou [ENTER] pour sélectionner l’option « New (Nouveau) ». 2 Saisissez votre code de mot de passe à 4 chiffres. 3 Entrez de nouveau un mot de passe (code à quatre chiffres) aux fins de vérification. 4 Appuyez sur [ENTER]. Vous devez à présent définir votre mot de passe de niveau de contrôle parental. ENGLISH UTILISATION DU T 567 15 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 567 ENGLISH RÉSEAU CÂBLÉ 5 Si « Test » est sélectionné, l’état de la connexion réseau est affiché comme ci-dessous FRANÇAIS ESPAÑOL La sélection du réseau « Câblé » offre la meilleure performance pour votre connexion réseau. Une connexion câblée permet de raccorder directement des périphériques au réseau sans avoir à se préoccuper du brouillage radio. 1 Sélectionnez « Wired (Câblé) » dans le menu « Connection Setting (Configuration de la connexion) ». PORTUGUÊS 2 Un menu s’affiche et vous invite à sélectionner « Yes (Oui) » pour réinitialiser toute connexion existante ou « No (Non) » pour conserver la connexion courante. Sélectionnez « Yes (Oui) ». Utilisez [A/S/D/F] pour configurer votre connexion par l’entremise de l’OSD suivant. RÉSEAU SANS FIL Une autre option de connexion est d’utiliser un point d’accès ou un routeur sans fil. La configuration du réseau et la méthode de connexion varient en fonction de l’équipement et de l’environnement réseau utilisés. Le T 567 est équipé d’un module sans fil IEEE 802.11n, qui est également compatible avec la norme 802.11 a/b/g. Pour réaliser la meilleure performance sans fil possible, on recommande d’utiliser un réseau sans fil Wi-Fi (point d’accès ou routeur sans fil) homologué IEEE 802.11n. Pour les étapes de connexion et les paramètres de réseau détaillés, reportez-vous aux directives de configuration fournies avec votre point d’accès ou routeur sans fil. 1 Sélectionnez « Wireless (Sans fil) » dans le menu « Connection Setting (configuration de la connexion) ». ITALIANO DEUTSCH Static (Statique) : Sélectionnez pour régler manuellement l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle, et conséquemment les paramètres de serveur DNS. Dynamic (Dynamique) : Sélectionnez pour affecter automatiquement une adresse IP. NEDERLANDS 3 Arès avoir sélectionné « Static (Statique) » ou « Dynamic (Dynamique) », cliquez sur « OK » pour terminer la sélection du type de connexion réseau. 4 Une fois le type de connexion réseau sélectionné, un menu s’affiche et vous invite à faire l’essai de votre connexion réseau. Cliquez sur « OK » pour terminer la configuration de la connexion réseau et quitter le menu « Connection Setting (configuration de la connexion) ». 2 Un menu s’affiche et vous invite à sélectionner « Yes (Oui) » pour réinitialiser toute connexion existante ou « No (Non) » pour conserver la connexion courante. Sélectionnez « Yes (Oui) ». Utilisez [A/S/D/F] pour configurer votre connexion par l’entremise de l’OSD suivant. SVENSKA РУССКИЙ Manual (Manuelle) : Le nom AP (SSID) de votre point d’accès peut ne pas être diffusé. Vérifiez les paramètres de votre routeur sur votre ordinateur et configurez votre routeur pour qu’il diffuse le nom SSID, ou entrez manuellement le nom AP (SSID). Suivez la séquence d’invites de l’OSD et entrez les renseignements ou configurations requis. 16 FONCTIONNEMENT BD-LIVE CONNECTION (CONNEXION BD-LIVE) Vous pouvez restreindre l’accès à Internet lorsque les fonctions BD-Live sont utilisées. Permitted (Autorisée) : l’accès à Internet est autorisé pour tous les contenus BD-Live. Partially permitted (Autorisée en partie) : l’accès à Internet est autorisé uniquement pour les contenus BD-Live comportant leurs propres certificats de propriété. L’accès à Internet et les fonctions AACS en ligne sont interdits pour tout contenu BD-Live non doté d’un certificat. Prohibited (Interdite) : l’accès à Internet est interdit pour tout contenu BD-Live DivX® VOD (VIDEO DIVX A LA DEMANDE) DivX® est le nom d’un nouveau codec vidéo révolutionnaire basé sur la nouvelle norme de compression MPEG-4 de la vidéo. Vous pourrez lire les disques DivX avec le T 567. Register (Enregistrement) : Le code d’enregistrement du T 567 est affiché. Deregister (Annuler l’enregistrement) : Le T 567 est désactivé et le code de désactivation est affiché. À PROPOS DES VIDEOS DivX DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Cet appareil est officiellement certifié DivX et peut donc lire les vidéos DivX. Pour plus d’informations et pour obtenir des outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX, consultez le site divx.com. A PROPOS DE DivX VIDEO-ON-DEMAND Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré pour lire des films DivX Video-on-Demand (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, rendez-vous dans la section DivX VOD du menu de configuration de votre appareil. Pour savoir comment vous inscrire, rendez-vous sur vod.divx.com. AUTO POWER OFF L’économiseur d’écran s’active lorsque vous laissez le T 567 en mode Arrêt ou en mode MENU D’ACCUEIL pendant environ cinq minutes. On (Marche) : Après avoir affiché l’économiseur d’écran pendant vingtcinq minutes, le T 567 s’arrête automatiquement. Off : L’économiseur d’écran est affiché continuellement jusqu’à ce que l’utilisateur actionne le T 567 à nouveau. INITIALIZE (INITIALISER) Permet de réinitialiser le T 567 à ses réglages d’usine d’origine. Yes (Oui) : Sélectionnez pour restaurer le T 567 à ses réglages d’usine. No (Non) : Sélectionnez pour conserver les réglages courants. INFORMATION SUR LE LOGICIEL Affiche la version actuelle du logiciel. 17 PORTUGUÊS ITALIANO REMARQUES CONCERNANT LES CONNEXIONS RÉSEAU • NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 567 et/ ou des fonctions associées à la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié. • NAD ne peut être tenue responsable de la fonctionnalité et/ou de la disponibilité continues des caractéristiques des disques BD-ROM offertes par l’entremise d’une connexion Internet. Certains contenus de disque offerts par l’entremise d’une connexion Internet peuvent ne pas être compatibles avec le T 567. Pour toute question concernant de tels contenus, veuillez communiquer avec le réalisateur du disque. • Tous les frais facturés par un fournisseur de services Internet incluant, mais sans s’y limiter, les frais de connexion, sont la responsabilité de l’utilisateur. • Un port réseau 10 Base-T ou 100 Base-TX est requis pour la connexion câblée au T 567. Si votre service Internet n’autorise pas une telle connexion, vous ne serez pas en mesure de raccorder le T 567. • Le réseau sans fil fonctionne à une fréquence radio de 2,4 GHz et peut être influencé par le brouillage produit par d’autres dispositifs domestiques comme les téléphones sans fil, les dispositifs Bluetooth et les fours à micro-ondes pouvant utiliser la même fréquence. • La norme IEEE 802.11n n’est pas applicable à la version russe du modèle T 567. • Sélectionnez le mode infrastructure à votre point d’accès ou sur votre routeur sans fil. Le mode Ad-hoc n’est pas pris en charge. BD STORAGE CLEAR (EFFACER STOCKAGE BD) Les contenus BD stockés dans la mémoire flash interne ou sur l’unité USB branchée sont effacés. Built-In Storage (Mémoire interne) : Supprime tous les contenus téléchargés de la mémoire interne. USB Storage (Mémoire USB) : Supprime tous les contenus téléchargés de l’unité USB branchée. DEUTSCH CONNECTION STATUS (STATUT DE CONNEXION) Sélectionnez « Connection Status (Statut de connexion) » pour tester et afficher l’état de connexion de votre réseau. L’état de la connexion réseau affichée sera « Success (Réussite) » (comme montré sur l’OSD ci-avant) ou « Fail (Échec) ». BD STORAGE SELECT (SÉLECTION DU STOCKAGE BD) Le T 567 peut stocker certains renseignements de disque BD-ROM, incluant le contenu en ligne téléchargé comme les bandes-annonces de film et les caractéristiques spéciales dans sa mémoire flash interne ou sur une unité USB. Built-In Storage (Mémoire interne) : Permet de stocker les contenus de disque Blu-ray dans la mémoire flash interne. USB Storage (Mémoire USB) : Permet de stocker les contenus de disque Blu-ray sur l’unité USB branchée. NEDERLANDS REMARQUE IMPORTANTE Vous pouvez également sélectionner directement un nom de point d’accès ou un SSID dans la liste montrée après l’étape 2 ci-dessus. Par exemple, utilisez les boutons [D/F] pour sélectionner « NADLAB ». Appuyez sur [ENTER]. Après la sélection, vous serez dirigé à une autre fenêtre où vous devez taper un mot de passe ou un nom de point d’accès. SVENSKA 3 Suivez les mêmes étapes 2 à 5 de la procédure RÉSEAU CÂBLÉ ci-avant pour terminer la configuration des paramètres de votre réseau sans fil. ESPAÑOL FRANÇAIS MENU DE CONFIGURATION AUTRES РУССКИЙ Push Button (Bouton-poussoir) : Sélectionnez si votre point d’accès ou routeur sans fil prend en charge la méthode de configuration à boutonpoussoir. Dans les 2 minutes après avoir sélectionné « Push Button (Boutonpoussoir) », appuyez sur le bouton-poussoir de votre point d’accès ou routeur sans fil. Vous n’avez pas besoin de connaître le nom AP (SSID) ainsi que le code de sécurité de votre point d’accès ou routeur sans fil. ENGLISH UTILISATION DU T 567 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS ENGLISH LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 3D LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA FRANÇAIS Le T 567 peut lire les disques Blu-ray en 3D. Les exigences suivantes doivent être satisfaites afin de pouvoir lire un disque Blu-ray 3D. • Le téléviseur doit être compatible avec le format 3D et être doté d’entrées HDMI 1.4. • La sortie HDMI OUT du T 567 doit être branchée à l’entrée HDMI au téléviseur 3D avec un câble HDMI haute vitesse de type A. • Le disque BD-ROM joué dans le T 567 doit être un disque Blu-ray 3D. • Au besoin, portez des lunettes 3D pour profiter de l’expérience 3D. ESPAÑOL AVANT LA LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 3D Appuyez sur [HOME (ACCUEIL)] et sélectionnez « Setup (Configuration) ». Au menu de configuration « DISPLAY (AFFICHAGE) », réglez le paramètre « 3D Mode (Mode 3D) » à « On (Activé) ». Vous pouvez maintenant commencer la lecture d’un disque Blu-ray 3D. REMARQUE Consultez le manuel de votre téléviseur 3D pour en savoir plus sur la compatibilité avec le format 3D. Il peut être nécessaire de suivre des instructions particulières pour visionner en 3D. PORTUGUÊS MODE USB ITALIANO Le T 567 peut relire des fichiers MP3/WMA/PHOTO/PNG/DivX enregistrés sur des périphériques USB (Universal Serial Bus – Bus série universel) externes. Les possibilités du T 567 par rapport à la lisibilité des périphériques USB sont les suivantes. • Prend en charge seulement les clés mémoire Flash et les disques durs externes USB au format FAT16, FAT32 ou NTFS. • Prise en charge de la norme USB 1.1 et USB 2.0. • Prend en charge jusqu’à 8 partitions sur le périphérique USB. • Les caméscopes numériques et les téléphones mobiles durs ne sont pas pris en charge. • Si une rallonge de câble USB et/ou un concentrateur sont utilisés, le périphérique USB peut ne pas être reconnu. DEUTSCH Il est également possible d’accéder à des fichiers USB en sélectionnant l’option « Movie (Film) », « Photo » ou « Music (Musique) » dans le menu HOME (ACCUEIL) • Par exemple, après avoir sélectionné « Music (Musique) » dans le menu HOME (ACCUEIL), le menu « Select a Device or Server (Sélectionnez un appareil ou un serveur) » apparaît. Sélectionnez « USB » comme support désiré et appuyez sur [ENTER]. NEDERLANDS Pour plus de détails sur les fonctions inhérentes aux types de fichier applicables, reportez-vous aux sections pertinentes ci-après concernant la lecture des fichiers MP3/WMA/Photo/DivX. REMARQUE Tout disque dur externe formaté en NTFS est en lecture uniquement; par conséquent, il ne peut être utilisé pour le téléchargement de contenus BD-Live. SVENSKA REMARQUE IMPORTANTE Il n’est pas possible de raccorder le port USB du T 567 à un ordinateur. РУССКИЙ 18 Le T 567 peut lire CD Audio et les fichiers MP3/WMA enregistrés sur les disques CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE ou les clés mémoire Flash. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Musique » dans le menu « Accueil ». 2 Le menu « Select a Device or Server (Sélectionnez un appareil ou un serveur) » s’affiche sur l’OSD. Sélectionnez « USB » ou « Audio » comme support désiré et appuyez sur [ENTER]. 3 Le menu « Music (Musique) » s’affiche sur l’OSD (Mode USB). Une liste des dossiers, pistes ou fichiers s’affiche sur l’OSD. 4 Utilisez les touches [A/S/D/F] de la télécommande BR 2 pour naviguer dans les dossiers, pistes ou fichiers. 5 Appuyez sur [ENTER] pour voir le contenu du dossier. Appuyez sur [A/S/D/F] pour sélectionner le fichier ou la piste. 6 Appuyez sur [4] ou sur [ENTER] pour démarrer la lecture. REMARQUES • La lecture peut être lancée automatiquement lorsqu’un CD audio est chargé. • Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [D/F] de la télécommande pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER]. • Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner au menu/à la page/à l’OSD précédent. WICHTIGER HINWEISE • Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs avant de télécharger les fichiers MP3/WMA ou tout autre format de musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur. • Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers). FONCTIONNEMENT 4 Utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner « Start (Démarrer) ». Appuyez sur [ENTER]. 5 Le menu « CD Recording (Enregistrement CD) » s’affiche. 9 Après avoir créé et nommé le dossier, utilisez les boutons [A/S/D/F] pour le sélectionner comme dossier de destination de l’enregistrement. Appuyez sur [ENTER]. 10 Utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner « OK ». Appuyez sur [ENTER] pour démarrer l’enregistrement de CD audio. Si vous voulez arrêter l’enregistrement de CD, appuyez sur [ENTER] alors que « OK » est en surbrillance. 11 Le message « CD Recording is completed (Enregistrement CD terminé) » apparaît lorsque l’enregistrement CD est réussi. 12 Appuyez sur [ENTER] et vous serez redirigé au dossier de destination dans lequel le fichier audio a été enregistré. REMARQUES • Durée d’enregistrement approximative d’une piste audio de 4 minutes à un appareil USB : 1,4 minute en mode STOP; 2 minutes durant la lecture. • La durée d’enregistrement réelle pour l’appareil USB varie selon les capacités de l’appareil USB. • S’assurer qu’il y a un minimum de 50 Mo d’espace disponible dans l’appareil USB lors de l’enregistrement. • La durée du morceau enregistré doit être d’au moins 20 secondes afin de permettre un enregistrement adéquat. • Ne pas mettre le T 567 hors circuit ou débrancher l’appareil USB durant l’enregistrement. РУССКИЙ SVENSKA 6 Appuyez sur [ENTER] pour enregistrer les pistes sélectionnées sur l’appareil USB branché. Vous pouvez également créer un nouveau dossier dans l’appareil USB. 7 Utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner « New Folder ». Appuyez sur [ENTER]. Un clavier virtuel apparaît. ITALIANO Select All (Sélectionner toutes) : Sélectionne toutes les pistes sur le CD audio. Option : Sélectionne une option de codage dans le menu contextuel : 128 kbps, 192 kbps, 320 kbps ou Lossless (sans perte). Close (Fermer) : Annule l’enregistrement et revient à l’écran précédent. DEUTSCH Cancel (Annuler) : Efface tous les caractères entrés. Space (espace) : Insère une espace à la position du curseur. <-: Supprime le caractère précédent la position du curseur. ABC/abc/#+=&: Modifie les paramètres du menu de clavier à des majuscules, des minuscules ou des symboles. PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS 8 Sur le clavier virtuel, utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER (ENTRÉE)] pour confirmer la sélection. Lorsque vous avez fini d’entrer le nom du dossier, défilez jusqu’à OK et appuyez sur [ENTER] pour terminer la saisie caractères. NEDERLANDS ENREGISTREMENT AUDIO DIRECT Le T 567 permet l’enregistrement d’une piste particulière ou de toutes les pistes d’un CD audio à un appareil USB branché. 1 Suivez la procédure ci-haut pour la lecture d’un CD audio. 2 Appuyez sur le bouton [DISP] de la télécommande BR 2 durant la lecture ou en monde STOP – l’invite « CD Recording (Enregistrement CD) » s’affiche. Mettez « CD Recording (Enregistrement CD) » en surbrillance et appuyez sur [ENTER]. 3 Le menu « CD Recording (Enregistrement CD) » s’affiche. Utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner la ou les pistes que vous voulez enregistrer. ENGLISH UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS 19 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS ENGLISH VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO FRANÇAIS REMARQUES • Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [D/F] de la télécommande pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER]. • Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner au menu/à la page/à l’OSD précédent. • Format recommandé : inférieur à 4 000 x 3000 x 24 bits/pixel ou inférieur à 3 000 x 3 000 x 32 bits/pixel. • Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers). LECTURE DE DISQUES DIVX ESPAÑOL PORTUGUÊS Le T 567 permet de lire et de visualiser les fichiers PHOTO. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Photo » dans le menu « Accueil ». Appuyez sur [ENTER]. 2 Une liste des dossiers ou fichiers s’affiche sur l’OSD. 3 Utilisez les touches [A/S/D/F] de la télécommande BR 2 pour naviguer dans les dossiers ou fichiers. 4 Sélectionnez le dossier contenant les photos. La vignette de chacune des photos enregistrés sur le disque sera affichée sur l’OSD. 5 Appuyez sur A/S/D/F] pour parcourir les fichiers photo. 6 Appuyez sur [ENTER] ou sur [4] pour sélectionner un fichier et lancer sa lecture. ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ Durant la lecture de photo, appuyez sur [DISP] pour afficher les options pour la photo. Utilisez les touches [A/S/D/F] pour mettre en surbrillance et sélectionnez les options suivantes. Slide Show (Diaporama) : Appuyez sur la touche [4] pour lancer le diaporama. Appuyez sur la touche [j] mettre en pause le diaporama. Music Select (Sélect. Musique) : Sélectionnez la musique de fond qui sera entendu pendant la lecture des fichiers photo. Appuyez sur [ENTER]; le sous-menu « Please select a music folder or file (Veuillez sélectionner un dossier ou un fichier de musique) » s’affiche. Utilisez les touches [A/S/D/F] pour sélectionner un support ou un dossier contenant les fichiers musicaux. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection et lancer la lecture de la musique de fond sélectionnée. Music (Musique) : Appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture ou mettre en pause la musique de fond. Cette option est disponible après avoir sélectionné la musique de fond par l’entremise de l’option « Music Select (Sélect. Musique) ». Rotate : Appuyez à plusieurs reprises sur [ENTER] pour tourner l’image vers la droite. Cette option n’est pas disponible pendant l’exécution d’un diaporama. Zoom (Agrandir) : Au cours du mode lecture ou pause, appuyez sur [ZOOM] pour afficher le menu « Zoom » (Agrandir). Utilisez les touches verte ou rouge de la télécommande BR 2 pour appliquer un zoom vers l’avant ou l’arrière sur l’image. Appuyez sur [A/S/D/F] pour parcourir les fichiers photo. Appuyez sur RTN pour quitter le menu [Zoom] et afficher l’image à sa taille normale. Appuyer sur le bouton jaune de la télécommande BR 2 ramènera également l’image agrandie à sa taille normale. La fonction Zoom (Agrandissement) peut également être utilisée en utilisant la touche [ZOOM] de la télécommande BR 2. Effect: Applique des effets variés pendant la présentation de photos d’un diaporama. Utilisez [A/S], puis appuyez sur [ENTER] pour valider l’option sélectionnée. Off : Diaporama sans effet. Random (Aléatoire) : Les effets de diaporama sont utilisés de façon aléatoire. Slide (Diaporama) : Glisse une photo depuis des directions variées. Door (Porte) : La photo s’affiche comme si on ouvrait une porte. Lattice (Échéquier) : La photo s’affiche en plusieurs morceaux en mosaïque avant d’être affichée plein écran. Speed: Permet de définir le délai de retard pour le diaporama – « Slow (Lent) », Normal ou « Fast (Rapide) ». 20 Le T 567 prend en charge la lecture des fichiers DivX. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Movie (Film) » dans le menu « Home (Accueil) ». 2 Les dossiers ou fichiers sont affichés à l’écran sous forme de liste. Appuyez sur [A/S/D/F] pour sélectionner le fichier. 3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner un fichier et lancer sa lecture. À PROPOS DE DLNA Le T 567 est un lecteur média numérique certifié DLNA qui peut lire les fichiers de films, de musique et de photos sauvegardés sur une unité réseau ou un serveur DLNA certifiée DLNA. La Digital Living Network Alliance (DLNA) est une organisation inter-industries regroupant des sociétés de produits électroniques, de produits informatiques et de produits portatifs grand public. DLNA permet aux consommateurs de partager facilement les médias numériques par l’entremise d’un réseau câblé ou sans fil à domicile. Le T 567 est conforme aux Lignes directrices concernant l’interopérabilité v1.5 de la DLNA. Lorsqu’un ordinateur exécutant un logiciel de serveur DLNA ou qu’un périphérique compatible DLNA est raccordé au T 567, la modification de certains paramètres du logiciel ou du périphérique peut être requise. Reportez-vous aux directives d’utilisation du logiciel ou du périphérique pour plus de renseignements. LECTURE D’UN FICHIER SUR UN SERVEUR RÉSEAU Outre des sources telles que des disques ou des dispositifs USB, le T 567 peut également jouer des fichiers vidéo, audio et photo d’un PC ou d’un serveur DLNA de votre réseau maison. 1 Vérifiez la connexion et le réglage réseau. Assurez-vous que le T 567 est branché au même réseau que la PC ou le serveur DLNA sur lequel vous voulez accéder à du contenu. 2 Appuyez sur [HOME]. 3 Sélectionnez l’option « Movie (Film) », « Photo » ou « Music (Musique) » au moyen des boutons [A/S]. Appuyez sur [ENTER]. La liste des serveurs apparaît à l’écran. 4 Sélectionnez un serveur de médias DLNA ou un dossier partagé de votre PC au moyen des boutons [D/F]. Appuyez sur [ENTER]. 5 Depuis le serveur DLNA ou le dossier partagé choisi, sélectionnez le fichier voulu avec les boutons [A/S/D/F] et appuyez sur [ENTER (ENTRÉE)] pour lancer la lecture. AVIS IMPORTANT Il est essentiel que vous utilisiez un logiciel de serveur média compatible pour partager ou lire des fichiers vidéo, audio ou photo en continu stockés dans ordinateur avec le T 567. FONCTIONNEMENT REMARQUE Si la case « Remember (Mémoriser) » est cochée, le nom d’utilisateur et le mot de passe seront mémorisés après l’accès aux dossiers partagés. Appuyez sur le bouton rouge pour décocher la case « Remember (Mémoriser) » si vous préférez que le nom d’utilisateur et le mot de passe ne soient pas mémorisés. Actionnez le bouton rouge afin de cocher ou de décocher la case « Remember (Mémoriser) ». FRANÇAIS 3 Lorsque vous avez fini d’entrer le nom d’utilisateur et le mot de passe pour le réseau, défilez jusqu’à OK et appuyez sur [ENTER (ENTRÉE)] pour terminer la saisie caractères. Si tous les détails sont exacts, il vous sera maintenant possible d’accéder aux dossiers partagés. PORTUGUÊS ESPAÑOL SAISIE D’UN NOM D’UTILISATEUR RÉSEAU ET DU MOT DE PASSE Il peut être nécessaire d’entrer un nom d’utilisateur réseau et un mot de passe pour accéder à un fichier partagé. 1 Un menu de clavier s’affiche automatiquement si un nom d’utilisateur et un mot de passe sont requis. 2 Sur le clavier virtuel, utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER (ENTRÉE)] pour confirmer la sélection. ENGLISH UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS EXIGENCES EN MATIÈRE DE FICHIERS EMPLACEMENT DES FICHIERS EXTENSION DE FICHIER FORMAT DE CODEC FORMAT AUDIO SOUS-TITRES Disc, USB .avi, .divx, .mpg, .mpeg, .mkv, .mp4, .asf DIVX3.xx, DIVX4.xx, DIVX5.xx, DIVX6.xx (lecture ordinaire seulement), XVID, MPEG1 SS, H.264/MPEG-4 AVC, MPEG2 PS, MPEG2 TS, VC-1 SM (WMV3) Dolby Digital, DTS, MP3, WMA, AAC, AC3 SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt), MicroDVD (.sub/.txt), VobSub (.sub), SubViewer 1.0 (.sub), SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt) DLNA, PC .avi, .divx, .mpg, .mpeg, .mkv, .mp4, .asf DIVX3.xx, DIVX4.xx, DIVX5.xx, DIVX6.xx (lecture ordinaire seulement), XVID, MPEG1 SS, H.264/MPEG-4 AVC, MPEG2 PS, MPEG2 TS, VC-1 SM (WMV3) Dolby Digital, DTS, MP3, WMA, AAC, AC3 SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt), MicroDVD (.sub/.txt), SubViewer 1.0 (.sub), SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt) EMPLACEMENT DES FICHIERS EXTENSION DE FICHIER FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE DEBIT REMARQUE Disc, USB, DLNA, PC mp3, .wma, .wav, .m4a 32 à 48 kHz (WMA), 16 à 48 kHz (MP3) Dolby Digital, DTS, MP3, WMA, AAC, AC3 Certains fichiers wav ne sont pas pris en charge par le T 567. EMPLACEMENT DES FICHIERS EXTENSION DE FICHIER TAILLE RECOMMANDÉE REMARQUE Disc, USB, DLNA, PC .jpg, .jpeg, .png Inférieur à 4 000 x 3000 x 24 bits/pixel Inférieur à 3 000 x 3000 x 32 bits/pixel Les fichiers photo à compression progressive et sans perte ne sont pas pris en charge. ITALIANO FICHIERS VIDÉO DEUTSCH FICHIERS AUDIO 21 РУССКИЙ REMARQUES • Les exigences en matière de fichiers indiquées ci-haut pourraient ne pas toujours être compatibles avec le T 567. Il peut y avoir des limites selon les caractéristiques des fichiers et les capacités du serveur média. • Les exigences en matière de fichiers peuvent différer selon le type de serveur média. • Les noms de fichiers vidéo et de sous-titres sont limités à 180 caractères. • Nombre maximum de fichiers par dossier : Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers). • Les étiquettes ID3 intégrées aux fichiers MP3 ne sont pas prises en charge. • Les fichiers vidéo HD enregistrés sur un CD ou une unité USB 1.0/1.1 peuvent ne pas être lus correctement. Les BD ou unités USB 2.0 sont conseillés pour la lecture des fichiers vidéo HD. • Le T 567 prend en charge les profils Main et High au niveau 4.1 AVC de la norme H.264/MPEG-4. Pour un fichier de niveau supérieur, un message d’avertissement s’affiche à l’écran. • Ce lecteur ne prend pas en charge les fichiers enregistrés avec GMC (Global Motion Compensation) ou Qpel (Quarter pixel). SVENSKA NEDERLANDS FICHIERS PHOTO FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS ENGLISH RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE Sélectionne le mode de qualité vidéo au cours de la lecture. Vous pouvez régler plusieurs options, notamment le contraste, la luminosité, la netteté, etc. Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque que vous avez visionné. Les paramètres restent en mémoire même si vous retirez le disque du lecteur ou que vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un disque dont les paramètres ont été mémorisés, la dernière position d’arrêt est rappelée. FRANÇAIS REMARQUES • Ce lecteur ne mémorise pas la scène d’un disque si vous mettez le lecteur hors tension avant de démarrer la lecture du disque. • La fonction « Mémoire de la dernière scène lu » d’un disque antérieur est effacée une fois qu’un disque différent est lu. • Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou titres. ESPAÑOL PORTUGUÊS 1 Appuyez sur la touche [PICTURE] de la télécommande BR 2 pendant la lecture d’un disque BD, d’un disque DVD ou d’un fichier vidéo. Le menu « Picture Mode » (Mode image) s’affiche à l’écran. 2 Utilisez les boutons [D/F] pour sélectionner l’option Picture Mode (Mode d’image). 3 Utilisez les boutons [A/S] pour régler la valeur de l’option Picture Mode (Mode d’image) sélectionnée. 4 Utilisez [D/F] à nouveau pour passer à l’option de couleur vidéo suivante. 5 Sélectionnez « Default » (Défaut) pour restaurer les réglages de mode d’image par défaut. Sélectionnez « Close » (Fermer) pour accepter toutes les modifications et quitter le menu Picture Mode (Mode image). ITALIANO BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO DEUTSCH Le T 567 prend en charge les fonctions image sur image (PIP), programme audio secondaire (SAP), progiciels virtuels et autres fonctions de BD-Video prenant en charge BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/ profil standard final). En plus de la fonction BONUSVIEW, BD-Video prenant en charge BD-Live (BD-ROM version 2, profil 2) propose plusieurs fonctions additionnelles comme des jeux en ligne en raccordant le T 567 à Internet. LECTURE DES DISQUES BD-LIVE NEDERLANDS Le T 567 prend en charge les disques BD-Live, une nouvelle fonction BDVideo permettant d’accéder à des fonctions interactives une fois raccordé à Internet. Les fonctions utilisables et les méthodes d’utilisation varient en fonction du disque; veillez à lire les instructions du disque concernant l’accès à ces fonctions. Le T 567 doit être raccordé à Internet pour utiliser les fonctions BD-Live. Quelques minutes peuvent être requises pour charger le contenu BD-Live. Des contenus supplémentaires comme les bandes-annonces, les soustitres, BD-J et des fonctions semblables peuvent être téléchargées sur la mémoire flash interne ou sur l’unité USB branchée. Assurez-vous d’avoir plus de 1 Go d’espace libre sur le périphérique USB. SVENSKA ATTENTION Ne débranchez pas le dispositif USB connecté durant le téléchargement du contenu ou si un disque Blu-ray est encore chargé. Une telle action peut causer des dommages au dispositif USB branché. Si le dispositif USB branché était endommagé de cette manière, vous pouvez le reformater avec votre PC afin de pouvoir le réutiliser. РУССКИЙ 22 FONCTIONNEMENT ENGLISH UTILISATION DU T 567 – CONTRÔLE DES FONCTION REMARQUE Le zoom ne fonctionne pas sur certains disques ou titres. AUDIO PICTURE (IMAGE) Le bouton AUDIO vous permet de changer la langue audio de lecture, à condition que le support disque en cours de lecture accepte l’utilisation du bouton AUDIO. Appuyez pour accéder au menu PICTURE MODE (MODE IMAGE) où des options de réglages des couleurs vidéo peuvent être activées, réglées, désactivées ou annulées. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE » de la rubrique « UTILISATION DU T 567 – FONCTIONS » de la section « FONCTIONNEMENT ». Si la langue souhaitée ne s’affiche pas, même après plusieurs impulsions sur le bouton, cela veut dire que la langue concernée n’est pas disponible sur le disque. Pour faire disparaître les Sous-titres Incrustés à l’Écran, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SUBTITLE], jusqu’à ce que « OFF ». ZOOM PORTUGUÊS REMARQUES • Pour les autres types de disque, le mode de répétition peut ne pas être possible. Le mode de répétition de tels disques peut être activé depuis le menu du disque ou d’autres fonctions intégrées au disque. • La fonction de REPETITION ne s’applique pas aux fichiers PHOTO. ITALIANO Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] pour sélectionner le mode de répétition désiré. Les modes de répétition suivants sont offerts v Track: Lecture répétée de la piste ou du fichier courant. bAll: Lecture répétée de tous les fichiers ou de tous les dossiers. (disque/fichier audio seulement) : Lecture aléatoire des pistes ou des fichiers. b All: Lecture aléatoire répétée de tous les fichiers ou de tous les dossiers. c Chapter: Lecture répétée du chapitre du film. c Title: Lecture répétée du film. c A-B (disque/fichier vidéo seulement) : Lecture répétée d’une portion spécifique d’une scène. Appuyez sur [RPT] pour sélectionner le début de la portion – « A ». Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner la fin de la portion – « A-B ». Il n’est pas possible de sélectionner une portion de scène de moins de 3 secondes. Off : Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] jusqu’à ce que « Off (Arrêt) » s’affiche pour annuler tous les modes de répétition. DEUTSCH Il est possible de changer la langue des sous-titres par rapport à celle définie dans la configuration initiale. Cette fonctionnalité n’est disponible que sur les disques comportant des sous-titres en plusieurs langues. 1 Appuyez sur [SUBTITLE] pendant la lecture. Si aucun sous-titre n’est enregistré, le mot « OFF » est affiché à la place de la langue. 2 Appuyez sur le bouton [SUBTITLE] plusieurs fois jusqu’à ce que la langue souhaitée soit affichée. RPT (RÉPÉTER) NEDERLANDS SOUS-TITRES SVENSKA Appuyez successivement sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que la sonorisation souhaitée ait été sélectionnée. ESPAÑOL FRANÇAIS Selon le support, les contrôles de base des fonctions du T 567 sont accessibles directement depuis la télécommande BR 2. Utilisez la fonction ZOOM pour agrandir l’image vidéo. Appuyez sur [ZOOM] pendant la lecture ou pendant l’arrêt sur image pour activer la fonction Zoom. РУССКИЙ Utilisez les boutons vert et rouge pour sélectionner le mode Zoom (Agrandissement) (jusqu’à 16 niveaux Appuyez sur [A/S/D/F] pour parcourir les fichiers photo. Appuyer sur le bouton jaune de la télécommande BR 2 ramènera également l’image agrandie à sa taille normale. 23 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 567 – CONTRÔLE DES FONCTION ENGLISH MARKER, SEARCH, CLEAR FRANÇAIS ESPAÑOL Utilisez la touche [MARKER] pour marquer une scène que vous désirez revoir. ENTRÉE D’UN MARQUEUR Appuyez sur [MARKER] au point désiré pendant la lecture du disque. L’icône de marqueur s’affiche brièvement à l’écran. Vous pouvez entrer jusqu’à neuf marqueurs. PORTUGUÊS RAPPEL OU SUPPRESSION D’UNE SCENE IDENTIFIEE PAR UN MARQUEUR Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu de recherche à l’écran. Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner le numéro de marqueur à rappeler. La lecture est lancée depuis la scène marquée. ITALIANO En outre, appuyez sur [F] pour mettre en surbrillance un numéro de marqueur. Utilisez [A/S] pour sélectionner la scène marquée à rappeler ou à effacer. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture à partir de la scène marquée. Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la scène marquée du menu de recherche. DEUTSCH REMARQUES • La fonction MARKER est compatible uniquement avec les disques/ fichiers vidéo. • Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou titres. • Tous les points marqués sont effacés lorsque la lecture d’un fichier vidéo est arrêtée complètement, le fichier vidéo est changé ou le disque est déchargé. NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 24 RÉFÉRENCE ENGLISH TABLEAUX DE RÉFÉRENCES PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION LECTURE DE SUPPORTS NON PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE SORTIE VIDÉO COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE) RÉSOLUTION HDMI OUT (SORTIE HDMI) 480i/576i 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480p/576p 720p 720p 720p 720p 1080i 1080i 1080i 1080i Mode 1080p/24 Hz Mode 1080p/24 Hz 480i/576i 1080i Mode 1080p/50Hz/60Hz Mode 1080p/50Hz/60Hz 480i/576i 1080i FRANÇAIS HDMI NON CONNECTÉ ESPAÑOL HDMI CONNECTÉ LECTURE DE SUPPORTS PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE SORTIE VIDÉO COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE) HDMI CONNECTÉ PORTUGUÊS HDMI OUT (SORTIE HDMI) HDMI NON CONNECTÉ 480i/576i 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480p/576p 720p 720p 480i/576i 480p/576p 1080i 1080i 480i/576i 480p/576p Mode 1080p/24 Hz Mode 1080p/24 Hz 480i/576i 480p/576p Mode 1080p/50Hz/60Hz Mode 1080p/50Hz/60Hz 480i/576i 480p/576p ITALIANO RÉSOLUTION SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO Réglage de la sortie audio PCM Stereo DTS Re-Encode Primary Pass-Thru PCM Stereo PCM Multi-Ch DTS Re-Encode Primary Pass-Thru Dolby Digital PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 5.1ch DTS Dolby Digital Dolby Digital Plus PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 7.1ch DTS Dolby Digital Plus Dolby TrueHD PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 7.1ch DTS Dolby TrueHD DTS PCM 2ch DTS DTS PCM 2ch PCM 5.1ch DTS DTS DTS-HD PCM 2ch DTS DTS PCM 2ch PCM 7.1ch DTS DTS-HD Linear PCM 2ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch DTS PCM 2ch Linear PCM 5.1ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 5.1ch DTS PCM 5.1ch Linear PCM 7.1ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 7.1ch DTS PCM 7.1ch NEDERLANDS Réglage de la sortie audio REMARQUES • Il n’est pas possible de régler simultanément le réglage « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru » pour l’option « HDMI » et le réglage « DTS ReEncode » (Re-codage DTS) pour l’option « Digital Output ». Si l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru », l’option « Digital Output » est automatiquement réglée à « PCM Stereo » (Stéréo PCM). Dans le même ordre d’idée, si l’option « Digital Output » est réglé à « DTS Re-Encode » (Re-codage DTS), l’option « “HDMI » est automatiquement réglé à « PCM Stereo » (Stéréo PCM). • Si le T 567 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD et que l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » et que l’option « Digital Output » est réglé à « Primary Pass-Thru », la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement. • Si le T 567 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD, que la connexion HDMI est de version 1.3 et que la sortie audio provient du port HDMI OUT (SORTIE HDMI) avec HDMI et « Digital Output » branchés simultanément, la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement. • Le format de sortie audio pour la lecture des fichiers MP3/WMA est PCM 48 kHz/16 bits et PCM 44,1 kHz/16 bits pour les CD audio. 25 SVENSKA HDMI OUT (SORTIE HDMI) РУССКИЙ DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE) SOURCE DEUTSCH PORT DE SORTIE AUDIO RÉFÉRENCE LISTE DES CODES LINGUISTIQUES ENGLISH Utilisez la liste suivante pour entrer le code de langue désiré pour les paramètres AUDIO/SOUS-TITRES/MENU DISQUE. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Abkhase 6566 Espagnol 6983 Laotien 7679 Sanskrit 8365 Afar 6565 Espéranto 6979 Latin 7665 Serbe 8382 Afrikaans 6570 Estonien 6984 Letton 7686 Serbo-croate 8372 Albanais 8381 Féroien 7079 Lingala 7678 Sindhi 8368 Allemand 6869 Fidgien 7074 Lituanien 7684 Slovaque 8375 Amharique 6577 Finnois 7073 Macédonien 7775 Slovène 8376 Anglais 6978 Français 7082 Malais 7783 Somali 8379 Arabe 6582 Frison 7089 Malayalam 7776 Souahéli Kiswahili 8387 Arménien 7289 Gaélique écossais 7168 Malgache 7771 Soundanais 8385 Assamais 6583 Galicien 7176 Maltais 7784 Suédois 8386 Aymara 6588 Gallois 6789 Maori 7773 Tadjik 8471 Azéri 6590 Géorgien 7565 Marathe 7782 Tagalog 8476 Bashkir 6665 Goujrati 7185 Moldave 7779 Tamoul 8465 Basque 6985 Grec 6976 Mongol 7778 Tatar 8484 Belarus 6669 Groenlandais 7576 Nauruan 7865 Tchi 8487 Bengali 6678 Guarani 7178 Néerlandais 7876 Tchèque 6783 Bhoutanais 6890 Haoussa 7265 Népalais 7869 Télougou 8469 Bihari 6672 Hébreu 7387 Norvégien 7879 Thaï 8472 Birman 7789 Hindi 7273 Oriya 7982 Tibétain 6679 Breton 6682 Hongrois 7285 Ourdou 8582 Tigréen 8473 Bulgare 6671 Indonésien 7378 Ouzbek 8590 Tonga 8479 Cachemiri 7583 Interlingua 7365 Pachtou 8083 Turc 8482 Canara Kannara 7578 Irlandais 7165 Pendjabi 8065 Turkmène 8475 Catalan 6765 Islandais 7383 Perse, Iranien 7065 Ukrainien 8575 Chinois 9072 Italien 7384 Polonais 8076 Vietnamien 8673 Chona 8378 Japonais 7465 Portugais 8084 Volapük 8679 Cingalais 8373 Javanais 7487 Quéchua 8185 Wolof, ouolof 8779 Coréen 7579 Kazakh 7575 Rhéto-roman 8277 Xhosa 8872 Corse 6779 Khmer, Cambodgien 7577 Roumain 8279 Yiddish 7473 Croate 7282 Kirghiz 7589 Russe 8285 Yorouba 8979 Danois 6865 Kurde 7585 Samoan 8377 Zoulou 9085 NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 26 RÉFÉRENCE BW BR BN BG BF BI KH CM CA CV CL CN EC ER VA US ET RU FJ FI FR FX GA GM GE GH GI GB GD GR GL GP GU GT GN GW GQ GY GF CK WF FO GS HM FK MP MH UM SB SJ TC VG VI JM JP JO KZ KE KG KI Code KW LA LS LV LB LR LY LI LT LU MO MK MG MY MW MV ML MT MA MQ MR YT MX FM MD MC MN MS MZ MM NA NR NP NI NE NG NU NO NC NZ OM UG UZ PK PW PA PG Pays Koweït Laos Lesotho Lettonie Liban Libéria Libye Liechtenstein Lituanie Luxembourg Macao Macédoine Madagascar Malaisie Malawi Maldives Mali Malte Maroc Martinique (Française) Mauritanie Mayotte Mexique Micronésie Moldavie Monaco Mongolie Montserrat Mozambique Myanmar Namibie Nauruan Népal Nicaragua Niger Nigeria Niue Norvège Nouvelle Calédonie Nouvelle Zélande Oman Ouganda Ouzbékistan Pakistan Palau Panama Papouasie Nouvelle Guinée Code PY NL PE PH PL PF PR PT QA CF DO SK CZ RE RW RO EH SH KN LC PM ST VC WS AS SM SC SN SL SG SI SO SD LK SE CH SR SZ Pays Paraguay Pays Bas Pérou Philippines Pologne Polynésie Française Porto Rico Portugal Qatar République Centrafricaine République Dominicaine République Slovaque République Tchèque Réunion Rouanda Roumanie Sahara Occidentale Saint Hélène Saint Kitts & Nevis Anguilla Saint Lucie Saint Pierre et Miquelon Saint Tome et Principe Saint Vincent & Grenadines Samoa Samoa Américaines San Marino Seychelles Sénégal Sierra Leone Singapour Slovénie Somalie Soudan Sri Lanka Suède Suisse Surinam Swaziland Code SY TJ TW TZ TD IO TF TH TP TG TK TO TT TN TM TR TV UA UY VU VE VN YE YU ZR ZM ZW Pays Syrie Tadjikistan Taiwan Tanzanie Tchad Territoire Britannique de L’Océan Indien Territoires Français du Sud Thaïlande Timor de l’Est Togo Tokelau Tonga Trinidad et Tobago Tunisie Turkménistan Turquie Tuvalu Ukraine Uruguay Vanuatu Venezuela Vietnam Yémen Yougoslavie Zaïre Zambie Zimbabwe NOTES CONCERNANT LES DISQUES NETTOYAGE DES DISQUES Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon propre. Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur. РУССКИЙ MANIPULATION DES DISQUES Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord, de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque. STOCKAGE DES DISQUES Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas les disques directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne les laissez jamais dans une voiture stationnée au soleil. FRANÇAIS Pays Haïti Honduras Hong Kong Hongrie Inde Indonésie Irak Iran Irlande Islande Israël Italie Île Christmas Île de Bouvet Île Maurice Île Norfolk Île Pitcairn Îles Cayman Îles Cocos (ou Keeling) Îles Cook Îles de Wallis et Futuna Îles Faeroe Îles Géorgie Sud et Sandwich Sud Îles Heard et Macdonald Îles Malouines Îles Mariannes du Nord Îles Marshall Îles Mineurs Extérieures des USA Îles Salomon Îles Svalbard et Jan Mayen Îles Turcs et Caicos Îles Vierges (Britanniques) Îles Vierges (USA) Jamaïque Japon Jordan Kazakhstan Kenya Kirghizstan Kiribati ESPAÑOL Code HT HN HK HU IN ID IQ IR IE IS IL IT CX BV MU NF PN KY CC ITALIANO SA AR AM AW AU AT AZ BS BH BD BB BE BZ BM BJ BT BY BO BA Pays Chypre Colombie Comores Congo Corée du Nord Corée du Sud Costa Rica Côte d’Ivoire Croatie Cuba Danemark Djibouti Dominique El Salvador Espagne Estonie Égypte Émirats Arabes Unis Équateur Érythrée État du Vatican États Unis d’Amérique Éthiopie Fédération Russe Fidji Finlande France France (Territoire Européenne) Gabon Gambie Géorgie Ghana Gibraltar Grande Bretagne Grenade Grèce Groenland Guadeloupe Guam (USA) Guatemala Guinée Guinée Bissau Guinée Équatoriale Guyane Britannique Guyane Française DEUTSCH AN Code CY CO KM CG KP KR CR CI HR CU DK DJ DM SV ES EE EG AE NEDERLANDS SU AD AO AI AQ AG Pays Afghanistan Afrique du Sud Albanie Algérie Allemagne Ancienne République Tchécoslovaque Ancienne URSS Andorre Angola Anguilla Antarctique Antigua et Barbuda Antilles Néerlandaises Arabie Saoudite Argentine Arménie Aruba Australie Autriche Azerbaïdjan Bahamas Bahreïn Bangladesh Barbade Belgique Belize Bermudes Bénin Bhoutan Biélorussie Bolivie BosnieHerzégovine Botswana Brésil Brunei Darussalam Bulgarie Burkina Burundi Cambodge Cameroun Canada Cap-Vert Chili Chine SVENSKA Code AF ZA AL DZ DE CS PORTUGUÊS Entrez le code approprié pour définir l’« Indicatif régional ». ENGLISH INDICATIF RÉGIONAL N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou un diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle. 27 RÉFÉRENCE DEPANNAGE ENGLISH PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES FRANÇAIS Pas d’alimentation. • Le cordon secteur est débranché. • Reliez correctement le cordon secteur à une prise murale. L’appareil est sous tension mais le T 567 ne fonctionne pas. • Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil. • Insérez un disque. Aucune image. • Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir des signaux vidéo du T 567. • Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié au téléviseur. • Le câble vidéo n’est pas correctement branché. • Branchez correctement le câble vidéo. • Non-concordance du paramètre de résolution du T 567 et du téléviseur. • Vérifiez la capacité du téléviseur. • L’équipement raccordé n’est pas en mesure de détecter ou de décoder le signal audio provenant du T 567. • Reliez la sortie audio du T 567 à de l’équipement doté de décodeurs audio approprié. • Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas sous tension. • Mettez sous tension le matériel connecté grâce au câble audio. • Les réglages de sortie AUDIO sont incorrects. • Vérifiez les réglages de sortie audio configurés dans le menu de Configuration Audio. • Le disque inséré n’est pas lisible. • Insérez un disque lisible (vérifiez le type de disque et le code Régional). • Un niveau de classement a été défini. • Annulez la fonction de Niveau de contrôle parental ou changez le niveau. Fonction BD-Live ne fonctionnant pas. • Connexion Internet non établie. • Assurez-vous que le T 567 est raccordé à un réseau local et qu’il peut accéder à Internet. Les dossiers ou fichiers partagés de votre PC ou d’un serveur média ne sont pas affichés dans la liste des dispositifs. • Le serveur média ou la PC est protégé par un logiciel antivirus ou un pare-feu. • Désactivez le pare-feu ou le logiciel antivirus sur votre PC ou votre serveur média. • Le T 567 n’est pas branché au même réseau local que votre PC ou votre serveur média. • Assurez-vous que le T 567 est branché au même réseau que la PC ou le serveur DLNA sur lequel vous voulez accéder à du contenu. La lecture de disque Blu-ray 3D ne produit pas d’images en 3D. • Le câble HDMI reliant le T 567 au téléviseur 3D n’est pas du bon type. • La sortie HDMI OUT du T 567 doit être branchée à l’entrée HDMI au téléviseur 3D avec un câble HDMI haute vitesse de type A. • Votre téléviseur pourrait ne pas prendre en charge le format HDMI 1.4 3D obligatoire. • Configurez votre T 567 avec un téléviseur qui prend en charge le format HDMI 1.4 3D obligatoire. • Au menu de configuration « DISPLAY (AFFICHAGE) », réglez le paramètre « 3D Mode (Mode 3D) » à « Off ». • Au menu de configuration « DISPLAY (AFFICHAGE) », réglez le paramètre « 3D Mode (Mode 3D) » à « On (Activé) ». • Le panneau avant du T 567 est exposée à un rayonnement solaire ou à une lumière ambiante trop fort. • Réduire l’exposition solaire ou la lumière ambiante. • La fenêtre du récepteur à infrarouges (IR) du T 567 ou de l’émetteur IR de la télécommande est bloquée. • Vérifiez les fenêtres IR et assurez-vous que la ligne de visée est dégagée entre la télécommande et le T 567. • Les piles de la télécommande sont épuisées. • Remplacer les piles de la télécommande. Aucun son. ESPAÑOL Le T 567 refuse de lire le disque. PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH La télécommande ne fonctionne pas correctement. NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 28 • Sélectionnez la résolution en fonction de la capacité du téléviseur. RÉFÉRENCE ENGLISH CARACTERISTIQUES SYSTÈME FRANÇAIS Système de signaux Auto/NTSC/PAL (Modèle de 230 V seulement) NTSC (Modèle de 120 V seulement) Laser Semi-conducteur laser Réponse en fréquence ±2 dB (Réf. 0 dB 20 Hz - 20 kHz) Plage dynamique >95 dB Distorsion harmonique totale <0,008 % Port LAN Port Ethernet, 10 Base-T/100 Base-TX Réseau sans fil (antenne interne) Accès réseau sans fil IEEE 802.11n* (bande de 5 GHz, bande de 2.4 GHz) intégré, compatible avec les réseaux Wi-Fi 802.11 a/b/g SORTIE ESPAÑOL Sortie Video en Composante) : jusqu’à 1080i Sortie HDMI : jusqu’à 1080p 1 Vcrête à crête/75 Ω 0,7 Vcrête à crête/75 Ω 0,5 Vcrête à crête 3 Vcrête à crête Alimentation requise Consommation en veille Dimensions de l’appareil (L x H x P) Poids net Poids emballé PORTUGUÊS GÉNÉRAL AC 110V - 240 V 50/60 Hz <0.5W 435 x 79 x 262 mm (Hors-tout)** 17 ¹/₈ x 3 ¹/₈ x 10 ³/₈ pouces 2,7 kg (5,9 lbs) 4,5 kg (9,9 lbs) ITALIANO * - La norme IEEE 802.11n n’est pas applicable à la version russe du modèle T 567. ** - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière. Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le T 567. DLNAMD, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques de commerce, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. Blu-ray DiscMC, Blu-rayMC, Blu-ray 3DMC, BD-LIVEMC, BONUSVIEWMC et les logos sont des marques de commerce de Blu-ray Disc Association. « AVCHD » et le logo AVCHD sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi Alliance. Java ainsi que toutes les marques de commerce et les logos Java sont des marques de commerces ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. NEDERLANDS DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. exploitées sous licence. SVENSKA Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. РУССКИЙ Fabrication autorisée sous les numéros de brevets américains : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 ; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres numéros de brevets américains et internationaux déposés ou en attente. DTS et le symbole sont des marques déposées, & DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. Le produit comprend le logiciel. © DTS, Inc. Tous Droits Réservés DEUTSCH Format de sortie Composante (signal Y) Composante (signal Pb/Pr) Sortie numérique (coaxiale) Sortie numérique (optique) 29 www.NADelectronics.com ©2011 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. T567_fre_OM_v06 - 06/11