▼
Scroll to page 2
of
62
F MODE D’EMPLOI Conservez en lieu sûr pour toute référence future. Consignes de sécurité Avant d’utiliser le piano, veuillez lire les “Précautions concernant la sécurité” imprimées séparément. PX320F1A Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. Manufacturer: CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany PX320_f.book 1 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sommaire Guide général ........................... F-2 Enregistrement et lecture ...... F-28 Installation du pupitre de musique ...............................F-3 Boutons de sonorités (TONE), de zones (1 à 12)........F-4 Utilisation des boutons T/NO et S/YES .....................F-5 Sauvegarde des réglages et verrouillage des opérations ....................................................................F-5 Rétablissement des réglages par défaut du piano numérique....................................................................F-5 Morceaux et Pistes.................................................... F-28 Enregistrement d’un morceau joué sur le clavier ...... F-29 Lire depuis la mémoire du piano numérique ............. F-31 Supprimer une piste .................................................. F-31 Prise d’alimentation ................. F-6 Utilisation d’un adaptateur secteur ..............................F-6 Autres réglages ...................... F-32 Effectuer d’autres réglages ....................................... F-32 Aperçu des paramètres secondaires ........................ F-34 Raccordements ........................ F-7 Raccordement à un ordinateur................................ F-38 Raccordement d’un casque .........................................F-7 Raccordement d’une pédale........................................F-7 Raccordement d’un appareil audio ou d’un amplificateur ................................................................F-8 Raccordement à la borne MIDI ................................. F-38 Raccordement au port USB ...................................... F-38 Mode USB et Mode MIDI .......................................... F-39 Extension des choix de la bibliothèque musicale...... F-40 Sélection et utilisation d’une sonorité......................... F-10 Utilisation d’une carte mémoire SD ............................ F-41 Sélectionner une sonorité raffinée .............................F-10 Sélectionner une sonorité VARIOUS, une sonorité GM et un ensemble de batterie....................F-11 Ajuster la brillance d’une sonorité..............................F-11 Superposition de deux sonorités ...............................F-12 Partage du clavier entre deux sonorités ....................F-12 Utilisation d’effets.......................................................F-13 Utilisation du métronome ...........................................F-14 Exécution d’un duo de piano .....................................F-15 Insertion et retrait d’une carte mémoire SD .............. F-42 Formatage d’une carte mémoire SD ......................... F-43 Sauvegarde des données enregistrées/ de configurations sur une carte mémoire SD............ F-43 Transfert de données d’une carte mémoire SD dans la mémoire du piano numérique....................... F-45 Lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD .............................................................. F-47 Erreurs de carte mémoire SD ................................... F-48 Utilisation d’un rythme .......... F-17 Référence ................................ F-49 Sélection d’un rythme ................................................F-17 Utilisation de l’accompagnement automatique ..........F-18 En cas de problème .................................................. F-49 Fiche produit ............................................................. F-51 Précautions d’emploi................................................. F-52 Écoute des morceaux intégrés ................................... F-22 Appendice .................................A-1 Écoute de tous les morceaux intégrés.......................F-22 Écoute d’un morceau particulier de la bibliothèque musicale.....................................................................F-23 Étude d’un morceau de la bibliothèque musicale ......F-24 Sauvegarde des configurations du piano numérique (Mémoire de configurations) ....................... F-25 Sauvegarder une configuration dans la mémoire de configurations .......................................................F-26 Rappeler une configuration mise en mémoire ...........F-27 Liste des sonorités ...................................................... A-1 Liste des sons de percussions .................................... A-3 Liste des rythmes ........................................................ A-4 Liste des morceaux ..................................................... A-5 Charte des accords FINGERED ................................. A-6 MIDI Implementation Chart Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers. F-1 PX320_f.book 2 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Guide général 1 ∗4 2 3 4 5 6 ∗1-2 7 8 9 bk ∗5 bl ∗2 bm ∗1-1 ∗3 bn bo bp bq *1-1 Arrière gauche br bs bt ck dn do *3 Côté gauche F-2 dt cm cn co cp cq cr *2 *1-2 Arrière droite dm ds cl dp cs ct dk dl dr dq *4 Dessous ek el em PX320_f.book 3 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Guide général REMARQUE • Les noms suivants sont toujours écrits en caractères gras dans le texte de ce manuel. 1 Commande de réglage du volume (VOLUME) 2 Bouton de métronome (METRONOME) cm Bouton d’équilibre de sonorités superposées (LAYER BAL) cn Bouton d’effet (EFFECT) 3 Bouton d’intro/fin, recul (INTRO/ENDING, WWREW) 4 Bouton de synchro/insertion, avance (SYNCHRO/FILL-IN, FFXX) co Bouton midi (MIDI) cp Bouton de sélection de sonorités (TONE SEL) cq Bouton de sauvegarde, Autres (STORE, OTHERS) 5 Bouton de marche/arrêt, lecture/arrêt (START/STOP, PLAY/STOP) cr Bouton de sonorité/mise en mémoire de configurations (TONE/REGISTRATION) 6 Bouton de rythme, bibliothèque musicale (RHYTHM, MUSIC LIBRARY) cs Bouton de réverbération, type de réverbération (REVERB, REV TYPE) 7 Bouton de piste/partie (TRACK/PART) ct Bouton de chorus, type de chorus (CHORUS, CHOR TYPE) 8 Bouton d’enregistreur (RECORDER) 9 Bouton de fonction (FUNCTION) dk Bouton de partage, point de partage du clavier (SPLIT, SPLIT POINT) bk Bouton Bas/Non (T/NO) dl Bouton de carte, formatage (CARD, FORMAT) bl Bouton Haut/Oui (S/YES) dm Port USB (USB) bm Afficheur dn Prise de pédale forte (DAMPER PEDAL) bn Boutons de sonorités (TONE), de zones (1 à 12) do Prise de pédale douce/de sostenuto (SOFT/SOSTENUTO PEDAL) bo Bouton de tempo (TEMPO) bp Bouton de temps de la mesure (BEAT) bq Bouton de volume de métronome (METRO VOL) br Bouton de volume de morceau/accompagnement (SONG/ACCOMP VOL) dp Prises de sortie de ligne droite, gauche/mono (LINE OUT R, L/MONO) dq Prises d’entrée de ligne droite, gauche/mono (LINE IN R, L/MONO) dr Logement de carte mémoire SD bs Bouton de mode (MODE) ds Bouton d’alimentation (POWER) bt Bouton de sensibilité au toucher (TOUCH RES) dt Borne CC de 12 V ck Bouton de transposition (TRANSPOSE) ek Bornes d’entrée et de sortie Midi (MIDI OUT/IN) cl Bouton d’accord (TUNE) el Prise de casque (PHONES) em Connecteur de pédales *5 Installation du pupitre de musique Insérez le bas du pupitre de musique dans la rainure sur la console du piano numérique. F-3 PX320_f.book 4 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Guide général Boutons de sonorités (TONE), de zones (1 à 12) Les trois fonctions suivantes sont attribuées aux 12 boutons TONE, de zones du piano numérique selon le type d’opération effectuée. • Sélection de sonorité (boutons TONE) (page F-10) • Sélection de la zone de configuration (boutons de zones) (page F-25) • Autres fonctions (Indiquées sous chaque bouton) (page F-34) Vous pouvez savoir quelle fonction est actuellement attribuée aux boutons TONE, de zones en regardant l’indication sur l’afficheur et l’état de chaque témoin des boutons. Sélection d’une sonorité Noms des sonorités Éteint Éclairé Éteint Sélection de la zone de configuration Éteint Éteint Numéro de banque Numéros de zones Éclairé ou clignotant Autres réglages Éteint Clignotement F-4 Paramètre Noms des réglages Éteint PX320_f.book 5 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Guide général Utilisation des boutons T/NO et S/YES Rétablissement des réglages par défaut du piano numérique Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour changer le réglage actuellement affiché tout en regardant le résultat du changement sur l’afficheur. Procédez de la façon suivante pour rétablir les données et les réglages du piano numérique spécifiés en usine par défaut. Exemple : Numéro de rythme 01 1. Lorsque le piano numérique est hors tension, maintenez les boutons RHYTHM et FUNCTION enfoncés tout en appuyant sur le bouton POWER pour le mettre sous tension. • Le piano numérique est initialisé et le réglage du système est effectué. • Le numéro de rythme (page F-17) apparaît en premier lorsque vous mettez le piano numérique sous tension. Reportez-vous aux pages appropriées de ce manuel pour le détail sur chaque type de réglage. • À chaque pression du doigt sur le bouton T/NO et S/YES, la valeur affichée augmente ou diminue de 1 incrément. REMARQUE • L’initialisation du piano numérique dure un certain temps. À ce moment, le contenu de l’afficheur est différent de ce qui apparaît normalement à la mise sous tension (page F-10). REMARQUE • Vous pouvez faire défiler en continu les réglages disponibles en maintenant l’un ou l’autre de ces boutons enfoncés. • Pour revenir à la valeur par défaut du réglage affiché, appuyez simultanément sur T/NO et S/YES. Le tempo par défaut est la valeur recommandée pour le rythme ou le morceau intégré actuellement sélectionné. Sauvegarde des réglages et verrouillage des opérations Vous pouvez sauvegarder les réglages actuels du piano numérique et verrouiller les boutons pour empêcher les changements de réglages dus à des erreurs de manipulation. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Aperçu des paramètres secondaires » à la page F-34. F-5 PX320_f.book 6 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Prise d’alimentation Votre piano numérique fonctionne sur le courant secteur domestique. Veillez à éteindre le piano numérique lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisation d’un adaptateur secteur N’utilisez que l’adaptateur secteur spécifié pour ce piano numérique. Adaptateur secteur spécifié : AD-12 Côté gauche Borne CC de 12 V Adaptateur secteur AD-12 Prise secteur Veuillez prendre les précautions suivantes pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation secteur. Pendant l’emploi • Ne tirez jamais trop fort sur le cordon. • Ne tirez jamais de façon répétée sur le cordon. • Ne tordez jamais le cordon au niveau de la prise ou du connecteur. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsqu’il est utilisé. Pendant un déplacement • Avant de déplacer le piano numérique, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. Pendant l’entreposage • Enroulez et liez le cordon d’alimentation, mais ne l’enroulez pas autour de l’adaptateur secteur. IMPORTANT ! • Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après une longue période d’utilisation. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. F-6 PX320_f.book 7 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Raccordements Raccordement d’un casque Arrière Prises PEDAL IMPORTANT ! • Avant de raccorder un casque, réduisez le volume au niveau minimal avec la commande VOLUME du piano numérique. Vous pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après avoir raccordé l’appareil. • Le piano numérique ajuste automatiquement la sortie sonore pour optimiser la sortie du casque (lorsqu’un casque est raccordé) ou la sortie des haut-parleurs (lorsque le casque est débranché). Côté gauche SP-3 Prise de casque (PHONES) Casque disponible dans le commerce Minifiche Raccordez un casque disponible dans le commerce à la prise PHONES. La sortie du signal par les hautparleurs est coupée lorsque le casque est raccordé à la prise PHONES, ce qui vous permet de vous exercer même la nuit sans déranger personne. Pour vous protéger l’ouïe, n’augmentez pas trop le volume lorsque vous utilisez le casque. Raccordement d’une pédale Deux prises de pédales se trouvent à l’arrière du piano numérique, une pour une pédale forte et une pour une pédale douce ou de sostenuto. Pour raccorder le cordon à la prise de pédales. Selon le type d’opération devant être exécuté par la pédale (SP-3), raccordez le câble de pédale soit à la prise DAMPER PEDAL soit à la prise SOFT/ SOSTENUTO PEDAL. Si vous voulez utiliser les deux pédales (prises) en même temps, vous devrez vous procurer une autre pédale en option. REMARQUE • Vous pouvez spécifier le type d’opération devant être exécuté par la pédale raccordée à la prise SOFT/ SOSTENUTO PEDAL. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour de plus amples informations. Fonctions des pédales z Pédale forte Une pression sur cette pédale pendant l’exécution d’un morceau fait réverbérer très longtemps les notes jouées. • Lorsqu’une sonorité piano est sélectionnée, une pression sur cette pédale (active) l’effet de résonance acoustique du piano numérique, et les notes (résonnent) de la même façon que lorsque la pédale forte d’un piano numérique est actionnée. z Pédale douce Une pression sur cette pédale coupe les notes jouées après la pression de la pédale et rend leur son plus doux. z Pédale de sostenuto Seules les notes jouées pendant la pression sur la pédale sont soutenues jusqu’à ce que la pédale soit relâchée. F-7 PX320_f.book 8 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Raccordements Connecteur de pédales Vous pouvez raccorder le bloc 3 pédales disponible en option (SP-30) au connecteur de pédales au bas du piano numérique. Vous pourrez alors utiliser les pédales pour obtenir une expression similaire à celle que vous obtenez lorsque vous jouez sur un piano acoustique. Dessous Connecteur de pédales REMARQUE • Avec le bloc pédales SP-30 les demi-pressions (pression à mi-course sur une pédale) sont possibles, et le niveau de l’effet appliqué par une pression à mi-course sur la pédale peut être ajusté. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour de plus amples informations. • Le support CS-65P ou CS-66P disponible en option est indispensable pour pouvoir utiliser le bloc pédales SP-30. Raccordement d’un appareil audio ou d’un amplificateur Vous pouvez raccorder un appareil audio ou un amplificateur de musique au piano numérique, puis transmettre le son à des enceintes pour l’amplifier et améliorer sa qualité. IMPORTANT ! • Le piano numérique ajuste automatiquement la sortie sonore pour optimiser la sortie casque (lorsqu’un casque est raccordé) ou la sortie haut-parleurs (lorsque le casque est débranché). Ceci entraîne un changement de la qualité du son sortant par les prises LINE OUT R et L/MONO. • Avant de raccorder un appareil au piano numérique, réduisez le volume avec la commande VOLUME. Vous pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après avoir raccordé l’appareil. • Avant de raccorder un appareil au piano numérique, veuillez lire la documentation fournie avec celui-ci. Prise AUX IN d’amplificateur audio, etc. DROITE (Rouge) GAUCHE (Blanc) Fiche cinch Prise ordinaire INPUT 1 INPUT 2 Fiche ordinaire Enregistreur de cassette, source sonore MIDI, etc. Amplificateur de guitare, amplificateur de clavier, etc. F-8 PX320_f.book 9 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Raccordements Écoute du signal d’un appareil externe par les haut-parleurs du piano 1 La prise LINE IN R transmet le son au haut-parleur droit du piano et la prise LINE IN L/MONO au hautparleur gauche. Si seule la prise LINE IN L/MONO est utilisée pour la liaison, le même son sortira des deux haut-parleurs. Vous devez vous procurer des cordons de liaison adaptés à l’appareil que vous voulez raccorder. Raccordement à un appareil audio 2 Procurez-vous des cordons dans le commerce pour relier l’appareil audio aux prises LINE OUT du piano, comme indiqué sur la Figure 2. La prise LINE OUT R transmet le son de la voie droite et la prise LINE OUT L/MONO transmet le son de la voie gauche. Pour raccorder l’appareil audio, vous devez vous procurer des cordons de liaison identiques à ceux indiqués sur l’illustration. Lorsque vous utilisez ces prises, vous devez normalement régler le sélecteur d’entrée de l’appareil audio en fonction de la prise à laquelle le piano est raccordé (par exemple AUX IN). Utilisez la commande VOLUME du piano pour régler le volume. Raccordement d’un amplificateur d’instrument de musique 3 Procurez-vous des cordons dans le commerce pour relier l’amplificateur aux prises LINE OUT du piano, comme indiqué sur la Figure 3. La prise LINE OUT R transmet le son de la voie droite et la prise LINE OUT L/MONO transmet le son de la voie gauche. Si le raccordement s’effectue par la prise LINE OUT L/ MONO, le signal obtenu sera un mixage des deux voies. Pour raccorder l’amplificateur, vous devez vous procurer un cordon de liaison identique à celui indiqué sur l’illustration. Utilisez la commande VOLUME du piano pour régler le volume. Accessoires fournis et optionnels N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce piano numérique. Les accessoires non autorisés créent un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. F-9 PX320_f.book 10 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sélection et utilisation d’une sonorité START/STOP MUSIC LIBRARY METRO VOL FUNCTION METRONOME Le piano numérique offre les types de sonorités intégrées suivants. Numéros de sonorités Type de sonorité TONE /YES /NO VOLUME Nombre de sonorités — Sonorité raffinée 11 001 à 061 Diverses 61 062 à 189 GM (Général MIDI) 128 190 à 191 Ensembles de batterie 2 ensembles REVERB CHORUS EFFECT VARIOUS/GM TONES SPLIT TONE/REGISTRATION IMPORTANT ! • Lorsque vous mettez le piano numérique sous tension, il exécute un programme durant lequel les messages suivants apparaissent sur l’afficheur. (1) : Veuillez attendre ! (2) : Démarrage du système (Indiqué par le motif de « rotation » ci-contre) Sélectionner une sonorité raffinée 1. (3) : Terminé ! (Réglage de clavier et de pédales terminé) Appuyez sur le bouton POWER pour mettre le piano numérique sous tension. (4) Côté gauche : Le clavier et les pédales peuvent être utilisés mais les boutons ne sont toujours pas actifs. (5) Bouton d’alimentation (POWER) • Il faut environ six secondes pour atteindre le processus (4) après une pression du doigt sur le bouton POWER. • Le temps nécessaire pour effectuer le processus (2) sera plus long et le processus (4) sera ignoré si vous mettez le piano numérique sous tension lorsque la mémoire de configurations est en service (page F-37). 2. F-10 : Réglage du système terminé • Toutes les fonctions sont actives. Utilisez la commande VOLUME pour régler le volume. PX320_02_f.fm 11 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時33分 Sélection et utilisation d’une sonorité 3. Appuyez sur un des boutons TONE (pas sur le bouton VARIOUS/GM TONES) pour sélectionner la sonorité souhaitée. • Les noms des sonorités e (raffinées) sont indiqués audessus des boutons TONE. • Le témoin du bouton de sonorité sélectionné s’éclaire. Exemple: GRAND PIANO (CLASSIC) Sélectionner une sonorité VARIOUS, une sonorité GM et un ensemble de batterie 1. Utilisez la liste de sonorités de la page A-1 pour trouver le numéro de sonorité VARIOUS, de sonorité GM ou d’ensemble de batterie souhaité. REMARQUE • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour de plus amples informations sur une autre méthode permettant d’affecter une sonorité au bouton VARIOUS/ GM TONES. • La sonorité sélectionnée à l’étape 3 reste attribuée au bouton VARIOUS/GM TONES jusqu’à la mise hors tension du piano numérique. • Si un ensemble de batterie est attribué au bouton VARIOUS/GM TONES, des sons d’ensemble de batterie résonnent lorsque vous appuyez sur les touches du clavier, si le témoin au-dessus du bouton VARIOUS/GM TONES est éclairé. Reportez-vous à la page A-3 pour de plus amples informations sur les sons de batterie attribués à chacune des touches du clavier. Ajuster la brillance d’une sonorité 1. Appuyez sur le bouton FUNCTION. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton EFFECT. • Le témoin EFFECT se met à clignoter et le réglage de brillance actuel est indiqué sur l’afficheur. Exemple: 003 MODERN PIANO 2. Appuyez sur le bouton VARIOUS/GM TONES. • Le témoin du bouton s’éclaire, indiquant ainsi que la sonorité actuellement attribuée au bouton est sélectionnée. Le numéro de sonorité est indiqué pendant que le bouton est maintenu enfoncé. b: Brillance 3. Exemple: 001 LA PIANO 3. Vous pouvez changer la sonorité actuellement attribuée au bouton VARIOUS/ GM TONES en tenant ce bouton enfoncé et utilisant les boutons T/NO et S/YES pour sélectionner la sonorité souhaitée. 4. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour spécifier le niveau de brillance (–3 à 0 à 3). Pour faire ceci : Appuyez sur ce bouton : Rendre le son plus doux T Rendre le son plus dur S Appuyez une nouvelle fois sur le bouton FUNCTION. • Le témoin au-dessous du bouton s’éteint. F-11 PX320_f.book 12 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sélection et utilisation d’une sonorité Superposition de deux sonorités Procédez de la façon suivante pour superposer deux sonorités qui résonneront en même temps. La sonorité spécifiée en premier est appelée « sonorité principale » tandis que la sonorité spécifiée en second est appelée « sonorité superposée ». 1. Tout en tenant enfoncé le bouton TONE de la sonorité correspondant à la sonorité principale, appuyez sur le bouton correspondant à la sonorité superposée. Exemple: Tout en tenant le bouton GRAND PIANO (CLASSIC) enfoncé, appuyez sur le bouton SYNTH-VOICE. Partage du clavier entre deux sonorités Vous pouvez attribuer des sonorités différentes au côté gauche (registre inférieur) et au côté droit (registre supérieur) du clavier. Point de partage Registre inférieur STRINGS 1. Registre supérieur GRAND PIANO (CLASSIC) Appuyez sur le bouton TONE correspondant à la sonorité que vous voulez sélectionner pour le registre supérieur. Exemple: GRAND PIANO (CLASSIC) 2. Appuyez sur le bouton SPLIT. • Le témoin SPLIT s’éclaire. 3. GRAND PIANO (CLASSIC) Exemple: STRINGS SYNTH-VOICE 4. REMARQUE • Si vous utilisez le bouton VARIOUS/GM TONES pour attribuer une des sonorités mentionnées ci-dessus, la sonorité actuellement attribuée au bouton VARIOUS/ GM TONES apparaîtra sur l’afficheur pendant que vous appuyez sur le bouton. Notez qu’un numéro de sonorité différent apparaît selon que vous appuyez en premier sur le bouton VARIOUS/GM TONES (pour l’attribuer à la sonorité principale) ou en second (pour l’attribuer à la sonorité superposée). • Lorsque vous tenez le bouton VARIOUS/GM TONES enfoncé et que son numéro de sonorité est indiqué, vous pouvez changer la sonorité actuellement attribuée à l’aide des boutons T/NO et S/YES. 2. Vous pouvez annuler la superposition de sonorités en appuyant sur un des boutons TONE. REMARQUE • L’équilibre entre la sonorité principale et la sonorité superposée peut être ajusté. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour de plus amples informations. • Vous ne pouvez pas superposer de sonorités lorsque vous utilisez le mode Duo ou enregistrez sur la piste 2 du piano numérique. F-12 Appuyez sur le bouton TONE correspondant à la sonorité que vous voulez sélectionner pour le registre inférieur. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le partage de clavier, appuyez une nouvelle fois sur le bouton SPLIT pour revenir au clavier normal. • Le témoin SPLIT s’éteint. REMARQUE • Le clavier peut également être paramétré pour deux sonorités superposées dans le registre supérieur. Pour ce faire, superposez d’abord les deux sonorités comme indiqué sur le côté gauche de cette page. Ensuite, partagez le clavier de la façon indiquée ci-dessus. • Vous ne pouvez pas partager le clavier lorsque vous utilisez le mode Duo ou enregistrez sur la piste 2 du piano numérique. PX320_02_f.fm 13 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時33分 Sélection et utilisation d’une sonorité Spécifier le point de partage du clavier 1. Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur la touche du clavier qui doit être la limite gauche du registre supérieur (droit). Registre inférieur Clignotement Point de partage Registre supérieur Changer le type d’effet 1. 2. Mettez REVERB ou CHORUS en service. Tout en tenant le bouton d’effet (REVERB ou CHORUS) enfoncé, utilisez les boutons T/NO et S/YES pour changer le type d’effet, comme indiqué ci-dessous. Réverbération Touche à l’extrême gauche du registre supérieur • Le point de partage change et le nom de la touche du clavier sur laquelle vous appuyez est indiquée. REMARQUE • Le point de partage servira aussi de limite entre le registre d’accompagnement du clavier (pages F-18 à F-21) et le registre mélodique du clavier. En changeant la position du point de partage vous changez aussi la taille des deux registres du clavier. • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour de plus amples informations sur une autre méthode permettant de changer le point de partage. Utilisation d’effets Réverbération . . . Fait résonner les notes. Chorus . . . . . . . . Donne plus d’ampleur aux notes. Mettre en et hors service des effets 1. Utilisez les boutons REVERB et CHORUS pour mettre en et hors service les effets, comme indiqué ci-dessous. • Réglages de réverbération 1: Salle 2: Petite salle 3: Grande salle 4: Stade Chorus • Réglages de chorus 1: Chorus léger 2: Chorus moyen 3: Chorus fort 4: Flanger (Effet de train) REMARQUE • Lorsque la superposition de sonorités est utilisée, le réglage en ou hors service du chorus affecte uniquement la sonorité superposée. Lorsque le partage de clavier est utilisé, le réglage en ou hors service du chorus affecte uniquement la sonorité du registre inférieur. • Les témoins au-dessus des boutons indiquent si les effets sont en ou hors service. Éclairé En service En service Hors service Hors service Éteint REMARQUE • L’effet de chorus ne peut pas être activé lorsque le piano numérique est en mode Duo. F-13 PX320_f.book 14 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sélection et utilisation d’une sonorité Utilisation du métronome 1. Appuyez sur le bouton METRONOME. • Le métronome se met en marche. • Les deux témoins au-dessus du bouton START/ STOP clignotent à chaque battement du métronome. Clignote au premier temps de chaque mesure. 2. Clignote aux temps suivants. Pour changer le temps de la mesure, maintenez le bouton METRONOME enfoncé lorsque vous appuyez sur les boutons T/NO or S/YES. • Vous pouvez sélectionner une valeur de 2 à 6. Un carillon résonne au premier temps de chaque mesure et les temps suivants sont marqués par des tics tacs. Si vous spécifiez 0 comme réglage, un tic tac régulier retentira sans carillon. Vous pourrez vous exercer en suivant un battement constant. 3. Appuyez sur le bouton FUNCTION. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 4. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour régler le tempo de 20 à 255 battements par minute. Plus lent 5. Plus rapide Appuyez une nouvelle fois sur le bouton FUNCTION. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. 6. Pour arrêter le métronome, appuyez une nouvelle fois sur le bouton METRONOME ou bien appuyez sur le bouton START/STOP. REMARQUE • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour le détail sur une autre méthode permettant de régler le métronome. F-14 Régler le volume du métronome REMARQUE • Que le métronome soit en ou hors service, son volume peut être réglé de la façon suivante, lorsque c’est nécessaire. 1. Appuyez sur le bouton FUNCTION. • Le témoin au-dessus du bouton clignote. 2. Appuyez sur le bouton METRO VOL. • Le témoin au-dessus du bouton clignote. 3. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour changer le volume du métronome de 0 à 42. 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton FUNCTION. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. PX320_f.book 15 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sélection et utilisation d’une sonorité Exécution d’un duo de piano Vous pouvez utiliser le mode Duo pour partager le clavier du piano au centre pour que deux personnes puissent jouer un duo. Les claviers gauche et droit ont virtuellement le même registre. Si vous avez installé le bloc pédales SP-30 en option, la pédale gauche fonctionnera comme pédale forte gauche et la pédale droite fonctionnera comme pédale forte droite. Le mode Duo est parfait pour l’enseignement, le professeur jouant sur le côté gauche et l’élève jouant le même morceau sur le côté droit. REMARQUE • Le bloc pédales SP-3 n’accepte pas les demi-pressions. 1. Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de sorte à éclairer le témoin MUSIC LIBRARY (sous le bouton). Clavier REMARQUE • Au lieu de l’étape 1 ci-dessus, vous pouvez aussi appuyer sur le bouton CARD de sorte à éclairer le témoin au-dessus du bouton, puis passez à l’étape 2. Point de partage Clavier gauche C3 C4 C5 Clavier droit C6 (Do moyen) C3 C4 C5 C6 (Do moyen) 2. Pédales z Utilisation du bloc pédales SP-30 en option Pédale forte du côté gauche Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur le bouton TONE/ REGISTRATION. • Vous accédez au mode Duo, et « dUE » (duo) apparaît sur l’afficheur. Pédale forte du côté droit Pédale forte des côtés gauche et droit REMARQUE • Seule la pédale forte du côté droit accepte les demipressions. 3. Pour sortir du mode Duo, appuyez sur le bouton SPLIT. z Utilisation du bloc pédales SP-3 en option Pédale forte du côté gauche ou du côté droit, selon la configuration* * Les configurations suivantes sont possibles pour le bloc pédales SP-3. Avec cette configuration : Le bloc pédales SP-3 effectue cette opération : SP-3 raccordé à la prise DAMPER PEDAL du piano numérique Pédale forte du côté droit SP-3 raccordé à la prise SOFT/ SOSTENUTO du piano numérique, qui est configurée pour SOFT (page F-7). Pédale forte du côté gauche SP-3 raccordé à la prise SOFT/ SOSTENUTO du piano numérique, qui est configurée pour SOSTENUTO (page F-7). Pédale forte des côtés gauche et droit IMPORTANT ! • Les fonctions suivantes sont aussi désactivées en mode Duo. • Accompagnement automatique (page F-18) • Mise en mémoire de configurations (page F-25) • Enregistreur (page F-28) F-15 PX320_f.book 16 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sélection et utilisation d’une sonorité Changement des octaves des claviers Vous pouvez changer les registres des claviers gauche et droite d’une octave à la fois par rapport à leurs réglages par défaut. Ceci est pratique par exemple si le registre par défaut n’est pas suffisant lorsqu’une personne joue la partie main gauche et l’autre personne la partie main droite. 1. Tout en tenant les boutons SPLIT et TONE/ REGISTRATION enfoncés, appuyez sur la touche de clavier C qui doit devenir la touche C4 (Do moyen) du clavier gauche. • L’octave du clavier change et l’écart entre le clavier normal (lorsque vous n’êtes pas en mode Duo) et le réglage actuel est indiquée. Exemple: Appuyez sur la touche de clavier C la plus à gauche pour attribuer le registre suivant. Clavier gauche C4 C5 C6 Clavier droit C7 C3 C4 C5 C6 (Touche pressée) 1 octave plus haut que le réglage initial 2. Inchangé Tout en tenant les boutons SPLIT et TONE/ REGISTRATION enfoncés, appuyez sur la touche de clavier C qui doit devenir la touche C4 (Do moyen) du clavier droit. REMARQUE • Vous pouvez revenir aux registres par défaut des claviers en sortant du mode Duo et en y revenant. F-16 PX320_f.book 17 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’un rythme RHYTHM FUNCTION /NO START/STOP /YES SYNCHRO/FILL-IN INTRO/ENDING Sélection d’un rythme Vous avez le choix entre 70 rythmes intégrés. 1. Appuyez sur le bouton RHYTHM de sorte à éclairer le témoin au-dessus. MODE Régler le tempo de la lecture 1. Appuyez sur le bouton FUNCTION. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 2. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour changer le tempo de 20 à 255. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton FUNCTION. • À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin au-dessus ou le témoin au-dessous du bouton s’éclaire. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. • Le numéro de rythme actuellement sélectionné apparaît sur l’afficheur. 2. Recherchez le numéro du rythme que vous voulez utiliser dans la liste de rythmes à la page A-4. 3. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour faire défiler les numéros de rythmes jusqu’à ce que celui que vous voulez utiliser apparaisse. 4. Appuyez sur le bouton START/STOP. • Le rythme commence. 5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP pour arrêter le rythme. F-17 PX320_f.book 18 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’un rythme Utilisation de l’accompagnement automatique Lorsqu’un accompagnement automatique est utilisé, le piano numérique joue automatiquement les parties rythme, basse et accords, selon les accords sélectionnés avec le doigté simplifié ou les accords que vous jouez. L’accompagnement automatique vous donne l’impression d’être accompagné par un groupe de musique. Jouer avec l’accompagnement automatique PRÉPARATIFS • Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser et ajustez le tempo comme indiqué dans « Sélection d’un rythme ». 1. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 2. 3. PIANO ROCK’N’ROLL 62 ARPEGGIO 1 63 ARPEGGIO 2 64 ARPEGGIO 3 65 MARCH 2 66 MARCH 3 67 STRIDE PIANO 68 WALTZ 2 69 WALTZ 3 70 WALTZ 4 Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour sélectionner un des modes d’accompagnement automatique suivants. Message affiché Signification oFF NORMAL C.C. CASIO CHORD FnG FINGERED FUL FULL RANGE CHORD • Reportez-vous à « Comment appliquer les accords » à la page F-19 pour de plus amples informations sur les modes d’accompagnement automatique et les doigtés correspondants. 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton FUNCTION. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. 5. Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. • Le piano numérique est configuré de sorte que le rythme et les accords de l’accompagnement commencent automatiquement lorsque vous appuyez sur des touches dans le registre d’accompagnement du clavier. • Les deux témoins au-dessus du bouton START/ STOP se mettent à clignoter. 6. F-18 Appuyez sur le bouton MODE. • Ici nous allons sélectionner le mode CASIO CHORD. REMARQUE • Avec les rythmes mentionnés ci-dessous, assurez-vous que CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD est sélectionné comme mode d’accompagnement automatique avant d’appliquer des accords. Les sons de percussion résonnent moins fort si aucun accord n’est appliqué sur le clavier. 60 Appuyez sur le bouton FUNCTION. Appuyez sur le bouton INTRO/ENDING. PX320_f.book 19 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’un rythme 7. Appliquez le premier accord dans le registre d’accompagnement du clavier. • Lorsque vous appliquez un accord, le motif d’introduction correspondant au rythme sélectionné est d’abord joué, puis les rythmes et accords de l’accompagnement. 8. Appliquez d’autres accords sur le clavier. • Reportez-vous à « Comment appliquer les accords » à la page F-19 pour de plus amples informations sur la façon d’appliquer des accords dans les différents modes d’accompagnement automatique. • Les deux témoins au-dessus du bouton START/ STOP clignotent au rythme du battement. Clignote au premier temps de chaque mesure. Clignote aux temps suivants. REMARQUE • Vous pouvez insérer une variation pendant qu’un motif rythmique est joué en appuyant sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. Celle-ci changera l’ambiance du motif. 9. Comment appliquer les accords La façon dont vous appliquez les accords dépend du mode d’accompagnement automatique sélectionné. Si vous voulez jouer sans accompagnement automatique, utilisez le mode NORMAL. CASIO CHORD Même si vous ne savez pas comment appliquer les accords, vous pouvez jouer quatre types d’accords différents en utilisant un doigté simplifié dans le registre d’accompagnement du clavier. Le registre d’accompagnement du clavier est indiqué ci-dessous ainsi que la façon d’appliquer les accords dans le mode CASIO CHORD. Clavier du mode CASIO CHORD Registre d’accompagnement du clavier Registre mélodique du clavier Pour arrêter l’accompagnement, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING. • Un motif final correspondant au rythme sélectionné est joué, puis l’accompagnement automatique s’arrête. REMARQUE • Vous pouvez arrêter l’accompagnement sans insérer d’introduction et de motif final en appuyant sur le bouton START/STOP au lieu des étapes 6 ou 9. • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour de plus amples informations sur le réglage de volume de l’accompagnement. F-19 PX320_f.book 20 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’un rythme IMPORTANT ! • En mode CASIO CHORD, les touches du registre d’accompagnement du clavier fonctionnent comme « commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer des notes. • Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la taille du registre d’accompagnement du clavier. Reportezvous à « Spécifier le point de partage du clavier » à la page F-13 pour de plus amples informations. Types d’accords FINGERED En mode FINGERED, vous appliquez les accords sur le registre d’accompagnement du clavier en utilisant un doigté standard. Pour jouer l’accord de Do, par exemple, vous devez appuyer sur les touches Do-Mi-Sol. Clavier du mode FINGERED Registre d’accompagnement du clavier Exemple : C (Do Majeur) Accords majeurs Une pression du doigt sur Noms des notes J une seule touche du registre d’accompagnement du clavier en mode CASIO CHORD permet de jouer l’accord majeur indiqué audessus de la touche. Toutes les touches du registre d’accompagnement du clavier ayant le même nom d’accord jouent exactement le même accord. Registre mélodique du clavier C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F Accords mineurs Cm (Do Mineur) Pour jouer un accord mineur, appuyez sur la touche du registre d’accompagnement du clavier correspondant à l’accord majeur tout en appuyant sur une autre touche du même registre à droite. C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F Accords de septième Pour jouer un accord de septième, appuyez sur la touche du registre d’accompagnement du clavier correspondant à l’accord majeur tout en appuyant sur deux autres touches du même registre à droite. C7 (Do Septième) IMPORTANT ! • En mode FINGERED, les touches du registre d’accompagnement du clavier fonctionnent comme « commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer des notes. • Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la taille du registre d’accompagnement du clavier. Reportez-vous à « Spécifier le point de partage du clavier » à la page F-13 pour de plus amples informations. C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 CM7 *2 Cm7b5 C7b5 *1 C7sus4 Cadd9 Cm add9 CmM7 *2 Cdim7 *1 C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F Accords de septième Cm7 (Do Septième mineur) mineurs Pour jouer un accord de septième mineur, appuyez sur la touche du registre d’accompagnement du clavier correspondant à l’accord majeur tout en appuyant sur trois autres touches du même registre à droite. C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F REMARQUE • Lorsque vous jouez un accord mineur, de septième ou de septième mineur, vous pouvez appuyer sur les touches noires ou blanches à la droite de la touche d’accord majeur. F-20 REMARQUE • Reportez-vous à la « Charte des accords FINGERED » à la page A-6 pour de plus amples informations sur la façon d’appliquer les accords utilisant d’autres fondamentales sur le registre d’accompagnement du clavier. *1 L’inversion du doigté (reportez-vous à « Notes des accords avec doigté » à la page F-21) n’est pas possible avec ces accords. La note inférieure sert de fondamentale. *2 Pour ces accords, le même accord est joué même si le Sol cinquième n’est pas pressé. PX320_f.book 21 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’un rythme Notes des accords avec doigté • Vous pouvez inverser le doigté, sauf pour les accords dont les noms sont suivis de *1 dans les exemples précédents. Cela signifie que Mi-Sol-Do et Sol-Do-Mi produisent tous les deux un accord de Do. • Vous devez appuyer sur toutes les touches indiquées pour jouer l’accord, sauf pour les accords dont les noms sont suivis de *2 dans les exemples précédents. Si une seule note manque, l’accord produit risque d’être différent de l’accord souhaité. REMARQUE • S’il y a au moins six demi-tons entre la note inférieure et la note suivante de droite, la note inférieure est supposée être la basse. FULL RANGE CHORD Le mode FULL RANGE CHORD permet de jouer en tout 38 types d’accords différents (les accords disponibles en mode FINGERED plus 23 autres). FULL RANGE CHORD reconnaît la pression d’au moins trois touches n’importe où sur le clavier comme doigté d’accord. Toute autre note (pression sur une ou deux touches, ou groupe de notes ne constituant pas un doigté reconnu par le clavier) est traitée comme note de mélodie. Clavier du mode FULL RANGE CHORD Registre d’accompagnement/Registre mélodique du clavier z Accords reconnus Type Types d’accords Accords du mode FINGERED 15 (Reportez-vous à « FINGERED » à la page F-20). 23 Par exemple, accords ayant pour basse C (Do). Autres accords C6, Cm6, C69 Db D E F G Ab Bb C, C, C, C, C, C, C, B Dbm Dm Fm Gm Am Bbm C, C, C, C, C, C, C, Ddim Ab7 F7 Fm7 Gm7 Abadd9 C, C, C, C, C, C Exemple: Accord de C Majeur ou C E 1 E E G C G C 2 1 .... 2 .... Accord C Accord C E F-21 PX320_f.book 22 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Écoute des morceaux intégrés FF MUSIC LIBRARY TRACK/PART REW /YES PLAY/STOP /NO IMPORTANT ! • Après avoir sélectionné un morceau intégré, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs à ce moment. Les notes du morceau joué sur le clavier cessent de résonner lorsqu’un morceau est sélectionné. 1. • La lecture séquentielle des 71 morceaux intégrés commence par le numéro t.01 et se poursuit jusqu’au numéro L.60. • Vous pouvez jouer sur le clavier pendant la lecture de tous ces morceaux. La sonorité attribuée au clavier est celle qui a été fixée pour le morceau en cours de lecture. • Vous pouvez sauter des morceaux pendant la lecture en utilisant les boutons T/NO et S/YES. • Si vous appuyez sur un bouton TONE, le prochain morceau utilisant la sonorité correspondante sera localisé et la lecture se poursuivra par celui-ci. Si vous appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY pendant la lecture de tous les morceaux, le morceau L.01 de la bibliothèque musicale sera localisé et la lecture se poursuivra à partir de celui-ci. Écoute de tous les morceaux intégrés Votre piano numérique présente 71 morceaux intégrés. Pour écouter tous les morceaux, l’un après l’autre, vous pouvez procéder de la façon suivante. Type Morceau de démo à sonorité raffinée Morceau de la bibliothèque musicale F-22 Nombre de morceaux 11 60 Indication Le bouton TONE de la sonorité raffinée utilisée clignote et le numéro du morceau de démo est indiqué. Le témoin de la bibliothèque musicale clignote et le numéro de morceau est indiqué. Tout en tenant le bouton MUSIC LIBRARY enfoncé, appuyez sur le bouton PLAY/STOP. 2. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture de tous les morceaux. PX320_f.book 23 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Écoute des morceaux intégrés Écoute d’un morceau particulier de la bibliothèque musicale 4. • La lecture du morceau commence. • Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur pendant la lecture. La bibliothèque musicale comprend les morceaux intégrés (01 à 60) et 10 autres morceaux (61 à 70) dont les données ont été sauvegardées dans la mémoire du piano numérique à partir d’un ordinateur* ou d’une carte mémoire SD (page F-41). Vous pouvez sélectionner un de ces morceaux de la façon suivante pour l’écouter. * Vous pouvez télécharger des données musicales de l’Internet et les transférer de l’ordinateur dans la mémoire du piano numérique. Reportez-vous à « Extension des choix de la bibliothèque musicale » à la page F-40 pour de plus amples informations. 1. Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de sorte à éclairer le témoin au-dessous du bouton. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Numéro de mesure • Pour voir le numéro de morceau pendant la lecture, appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY. • Pendant la lecture vous pouvez appuyer sur le bouton T/NO et S/YES pour changer de morceau. 5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture. • La lecture s’arrête automatiquement à la fin du morceau. REMARQUE • Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour de plus amples informations. Explorer un morceau vers son début 1. Pendant la lecture, appuyez en continu sur le bouton REW. • Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par mesure jusqu’au début. • Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur pendant l’exploration vers le début du morceau. • À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin supérieur ou le témoin inférieur s’éclaire. • Le numéro de morceau actuellement sélectionné apparaît sur l’afficheur. Numéro de mesure 2. Recherchez le numéro du morceau que vous voulez écouter dans la liste de morceaux à la page A-5. 3. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour sélectionner un morceau. 2. Lorsque vous atteignez le point souhaité, relâchez le bouton REW pour poursuivre la lecture. REMARQUE • Selon l’endroit joué au moment où vous appuyez sur le bouton REW, l’exploration peut ne pas commencer instantanément. F-23 PX320_02_f.fm 24 ページ 2007年8月9日 木曜日 午後2時3分 Écoute des morceaux intégrés Explorer un morceau vers sa fin 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton FF. • Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par mesure jusqu’à la fin. • Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur pendant l’exploration vers la fin du morceau. Numéro de mesure 2. Lorsque vous atteignez le point souhaité, relâchez le bouton FF pour poursuivre la lecture. Étude d’un morceau de la bibliothèque musicale Vous pouvez désactiver la partie main gauche ou la partie main droite d’un morceau de la bibliothèque musicale et la jouer vous-même. REMARQUE • La bibliothèque musicale comprend des morceaux en duo (numéros de morceaux 12, 37 et 45). Lorsqu’un morceau à en duo est sélectionné, vous pouvez désactiver le premier piano (Primo) ou le second piano (Secondo) et jouer sa partition vous-même. • Un certain nombre de morceaux changent de tempo en cours pour produire des effets musicaux spéciaux. PRÉPARATIFS • Sélectionnez le morceau de la bibliothèque musicale que vous voulez étudier et réglez le tempo. 1. Utilisez le bouton TRACK/PART pour désactiver une partie. • À chaque pression du doigt sur le bouton TRACK/ PART, les réglages de partie défilent de la façon suivante. Les témoins au-dessus des boutons indiquent la partie désactivée. Main gauche Main droite Les deux parties activées 2. Partie main droite désactivée Partie main gauche désactivée Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. • La lecture commence, sans la partie qui a été désactivée à l’étape 1. 3. 4. F-24 Jouez la partie manquante sur le clavier. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture. PX320_f.book 25 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sauvegarde des configurations du piano numérique (Mémoire de configurations) Boutons de zones (1 à 12) /YES /NO STORE Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 96 configurations du piano numérique dans la mémoire de configurations, en particulier les réglages de sonorité, de rythme et de tempo, de manière à pouvoir les rappeler rapidement lorsque vous en avez besoin. Zones et banques de configurations Chaque configuration est mémorisée dans une « zone ». Il y a en tout 96 zones, regroupées en huit « banques ». Numéro de banque TONE/REGISTRATION Contenu des données mémorisées • Sonorité (page F-10) • Brillance (page F-11) • Superposition/Partage (page F-12) • Réverbération/chorus (page F-13) • Rythme* (page F-17) • Tempo* (page F-17) • Mode* (page F-18) • Bouton SYNCHRO activé/désactivé* (page F-18) • Volume de l’accompagnement* (page F-35) • Touche de clavier (page F-35) • Réglages de pédales (page F-36) * Ces cinq réglages ne peuvent être rappelés que lorsque le témoin RHYTHM (page F-17) est éclairé et le filtre de configurations mémorisées est désactivé (page F-36). Boutons de zones (1 à 12) Banque 1 (bn.1) 1-1 1-2 1-3 — 1-11 1-12 Banque 2 (bn.2) 2-1 2-2 2-3 — 2-11 2-12 Banque 3 (bn.3) 3-1 3-2 3-3 — 3-11 3-12 Banque 4 (bn.4) 4-1 4-2 4-3 — 4-11 4-12 Banque 5 (bn.5) 5-1 5-2 5-3 — 5-11 5-12 Banque 6 (bn.6) 6-1 6-2 6-3 — 6-11 6-12 Banque 7 (bn.7) 7-1 7-2 7-3 — 7-11 7-12 Banque 8 (bn.8) 8-1 8-2 8-3 — 8-11 8-12 Exemple de données mémorisées dans une zone : Zone 5-1 Sonorité : Cordes Numéro de rythme : 32 Tempo : 200 : Zone 3-3 Sonorité : Orgue Jazz Numéro de rythme : 40 Tempo : 110 : F-25 PX320_f.book 26 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sauvegarde des configurations du piano numérique (Mémoire de configurations) Remarques concernant la sauvegarde des données de configurations • Les données de configurations sont sauvegardées à la mise hors tension du piano numérique. • Lorsque des données sont mises en mémoire dans une zone, les anciennes données sont supprimées et remplacées par les nouvelles. • Des données de configurations ont été mises en mémoire dans chaque zone en usine. Vous pouvez rétablir les données originales, en procédant comme indiqué dans « Rétablissement des réglages par défaut du piano numérique » à la page F-5. • Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les données de configurations sur une carte mémoire SD. Reportez-vous à « Utilisation d’une carte mémoire SD » à la page F-41 pour de plus amples informations. IMPORTANT ! • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices ou plaintes de tiers, résultant de la perte de données enregistrées due à une défectuosité, une réparation ou un autre problème. Sauvegarder une configuration dans la mémoire de configurations 1. Sur le piano numérique, configurez la sonorité, le rythme et les réglages que vous voulez sauvegarder. • Reportez-vous à « Contenu des données mémorisées » (page F-25) pour de plus amples informations. REMARQUE • Si vous utilisez le bouton FUNCTION pour effectuer un réglage, assurez-vous que le témoin du bouton FUNCTION est éteint avant de passer à l’étape 2. Si le témoin est éclairé, appuyez sur le bouton FUNCTION pour l’éteindre. 2. Tout en tenant le bouton STORE enfoncé, utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de la banque où vous voulez enregistrer la configuration. • Le numéro de la banque apparaît et l’écran de spécification du numéro de zone s’affiche. Exemple: Banque 1 sélectionnée 3. Tout en tenant le bouton STORE enfoncé, appuyez sur un des boutons de zone (1 à 12) pour sélectionner la zone où vous voulez sauvegarder la configuration. • Le témoin du bouton de la zone sélectionnée s’éclaire lorsque la mise en mémoire est terminée. De même, le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur. Exemple: Lorsque la configuration a été sauvegardée dans la zone 1-2 4. Relâchez le bouton STORE. REMARQUE • La configuration ne pourra pas être sauvegardée dans chacune des situations suivantes : Éliminez le problème et effectuez les opérations à partir de l’étape 2. • Le piano numérique est en mode Duo. • Un morceau, un rythme est joué ou le métronome fonctionne. • Deux témoins du bouton RECORDER sont éclairés ou clignotent. F-26 PX320_f.book 27 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Sauvegarde des configurations du piano numérique (Mémoire de configurations) Rappeler une configuration mise en mémoire 1. Appuyez sur le bouton TONE/ REGISTRATION de sorte à éclairer le témoin de mémoire de configurations. • Le numéro de banque actuellement sélectionné apparaît sur l’afficheur. • À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin supérieur ou le témoin inférieur s’éclaire. 2. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de la banque contenant la zone souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de zone (1 à 12) de la zone contenant la configuration que vous voulez rappeler. • Le témoin du bouton de la zone sélectionnée s’éclaire lorsque la configuration a été rappelée. Exemple: Lorsque la configuration a été rappelée de la zone 3-1 REMARQUE • La configuration ne peut pas être rappelée dans chacune des situations suivantes : Éliminez le problème et effectuez les opérations à partir de l’étape 1. • Le piano numérique est en mode Duo. • Le témoin PLAY du bouton RECORDER clignote. • Pour vérifier le numéro du morceau ou du rythme sélectionné lorsqu’un numéro de banque est affiché, appuyez sur le bouton RHYTHM, MUSIC LIBRARY ou CARD. F-27 PX320_f.book 28 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Enregistrement et lecture START/STOP TRACK/PART RECORDER /YES INTRO/ENDING /NO Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez dans la mémoire du piano numérique pour les écouter par la suite. La mémoire peut contenir jusqu’à cinq morceaux à la fois. Morceaux et Pistes Une piste contient les données enregistrées et chaque morceau consiste en deux pistes : la piste 1 et la piste 2. Chaque piste peut être enregistrée séparément puis combinée à l’autre pour former un seul morceau lors de la lecture. Piste 1 Accompagnement automatique (rythme, basse, accords), mélodie Enregistrement Pendant la lecture. . . Morceau Piste 2 Mélodie Enregistrement Capacité de la mémoire • Le piano numérique peut contenir jusqu’à 50 000 notes, les cinq morceaux compris. Chaque morceau peut contenir environ 10 000 notes. • Lorsque la capacité de la mémoire n’est plus que de 100 notes ou moins, le témoin de piste clignote rapidement pour vous le signaler. • L’enregistrement s’arrête automatiquement et le témoin REC s’éteint si le nombre de notes dépasse la capacité de la mémoire. F-28 Données enregistrées • Notes jouées sur le clavier • Sonorité utilisée • Pressions des pédales • Réglages de réverbération et de chorus* • Réglage de tempo* • Réglages de superposition et de partage de clavier* • Motifs rythmiques* • Doigté d’accord* • Introduction, insertion, motif final* * Piste 1 seulement Sauvegarde des données enregistrées • Tout nouvel enregistrement supprime automatiquement les données enregistrées dans la mémoire. • Toutes les données de la piste en cours d’enregistrement seront supprimées si l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement. • Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les données de la mémoire sur un autre support. Reportez-vous à « Utilisation d’une carte mémoire SD » à la page F-41 pour de plus amples informations. IMPORTANT ! • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices ou plaintes de tiers, résultant de l’effacement des données enregistrées dû à une défectuosité, une réparation ou un autre problème. • Après avoir sélectionné un morceau, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs à ce moment. Les notes du morceau joué sur le clavier cessent de résonner lorsqu’un morceau est sélectionné. PX320_f.book 29 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Enregistrement et lecture Utilisation du bouton RECORDER 4. À chaque pression du doigt sur le bouton RECORDER, les options d’enregistrement défilent dans l’ordre suivant. Attente de lecture Éclairé Attente d’enregistrement Clignotement • Assurez-vous que le témoin correspondant à cette piste clignote. Piste 1 : Témoin 1/L Piste 2 : Témoin 2/R Normal Éteint REMARQUE • Si vous voulez enregistrer aussi le rythme ou l’accompagnement automatique, sélectionnez la piste 1 (clignotement du témoin 1/L). 5. Enregistrement d’un morceau joué sur le clavier Après avoir enregistré sur l’une des pistes d’un morceau, vous pouvez enregistrer sur l’autre piste tout en écoutant les notes enregistrées sur la première piste. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. Piste 1 seulement • Réverbération et chorus (page F-13) • Tempo (page F-17) • Rythme (page F-17) • Mode (page F-18) REMARQUE • Si vous voulez que le métronome batte la mesure pendant l’enregistrement, spécifiez le nombre de temps par mesure ainsi que le tempo, puis appuyez sur le bouton METRONOME. Reportez-vous à « Utilisation du métronome » à la page F-14 pour de plus amples informations. 6. 2. 3. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. Sélectionnez la sonorité et les effets que vous voulez utiliser pour l’enregistrement et spécifiez le tempo souhaité. Si vous enregistrez sur la piste 1, vous pouvez aussi sélectionner un rythme et un mode d’accompagnement. • Sonorité (page F-10) Enregistrer sur une piste particulière d’un morceau particulier 1. Utilisez le bouton TRACK/PART pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer. Commencez à jouer quelque chose sur le clavier. • L’enregistrement commence automatiquement. REMARQUE • Pendant l’enregistrement sur la piste 1 avec un rythme et l’accompagnement automatique : Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l’enregistrement. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN et/ou sur le bouton INTRO/ENDING pour commencer l’enregistrement, puis jouer un accord. • Pendant l’enregistrement sur la piste 1 sans rythme et accompagnement automatique : L’enregistrement commence dès que vous jouez quelque chose sur le clavier. • À ce moment, le témoin 1/L se met à clignoter pour indiquer que le piano numérique est en attente d’enregistrement sur la piste 1. F-29 PX320_f.book 30 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Enregistrement et lecture 7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter l’enregistrement. • Pour arrêter l’enregistrement avec un rythme ou un motif final d’accompagnement automatique, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING. • Le témoin REC s’éteint et le témoin PLAY s’éclaire lorsque vous arrêtez l’enregistrement. • Pour écouter la piste que vous venez d’enregistrer, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP. 8. Après l’enregistrement ou la lecture, appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éteindre le témoin PLAY et le témoin REC. Enregistrer sur une piste d’un morceau tout en écoutant l’autre piste 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). Cet indicateur apparaît si des données ont déjà été enregistrées sur cette piste. 3. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. • Le témoin 1/L se met à clignoter. 4. Utilisez le bouton TRACK/PART pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer. • Assurez-vous que le témoin correspondant à cette piste clignote. Exemple: Pour écouter la piste 1 tout en enregistrant sur la piste 2 Éclairé : Attente de lecture Clignotement : Attente d’enregistrement 5. Sélectionnez la sonorité et les effets que vous voulez utiliser pour l’enregistrement. 6. Appuyez sur le bouton START/STOP ou jouez quelque chose sur le clavier pour commencer en même temps la lecture sur la piste 1 et l’enregistrement sur la piste 2. • La lecture de la piste enregistrée et l’enregistrement sur l’autre piste commencent. 7. F-30 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter l’enregistrement. PX320_f.book 31 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Enregistrement et lecture Lire depuis la mémoire du piano numérique 1. 2. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). REMARQUE • Si vous avez enregistré des données sur les deux pistes d’un morceau, vous pouvez désactiver une piste et écouter uniquement l’autre piste, si vous le souhaitez. Vous pouvez savoir si une piste est active ou inactive grâce aux témoins situés au-dessus du bouton TRACK/ PART. À chaque pression du doigt sur le bouton TRACK/PART, les différents réglages de parties possibles défilent de la façon suivante. 3. Supprimer une piste IMPORTANT ! • Attention car toutes les données de la piste sélectionnée seront supprimées par les opérations suivantes. Les données supprimées ne pourront pas être récupérées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des données avant d’effectuer les opérations suivantes. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). 3. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. 4. Utilisez le bouton TRACK/PART pour sélectionner la piste que vous voulez supprimer. • Le témoin de la piste sélectionnée se met à clignoter. Appuyez sur le bouton START/STOP. • La lecture du morceau et/ou de la piste sélectionnés commence. REMARQUE • Vous pouvez changer le réglage du tempo tout en écoutant la piste. • Par contre vous ne pouvez pas changer le réglage de la sonorité. • Appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP pour arrêter la lecture. 5. Maintenez le bouton RECORDER enfoncé jusqu’à ce que « dEL » (supprimer) apparaisse sur l’afficheur. 6. Appuyez sur le bouton S/YES. • Les données de la piste sélectionnée sont supprimées et le piano numérique se met en attente d’enregistrement. • Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton T/NO au lieu du bouton S/YES. REMARQUE • Toutes les opérations sur le piano numérique, à l’exception de l’utilisation du bouton RECORDER et des boutons T/NO et S/YES, sont désactivées de l’étape 5 à l’exécution de la suppression à l’étape 6 ci-dessus. F-31 PX320_f.book 32 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Autres réglages TRANSPOSE FUNCTION EFFECT /YES OTHERS /NO Cette section explique comment effectuer les réglages de touches, sensibilité au toucher, pédales, MIDI, ainsi que d’autres paramètres. • Tous les paramètres se règlent selon la procédure indiquée ci-dessous. Vous devez seulement appuyer sur un bouton différent pour sélectionner chaque paramètre. • Reportez-vous à « Aperçu des paramètres secondaires » à la page F-34 pour de plus amples informations sur les paramètres qui peuvent être réglés de cette manière. Effectuer d’autres réglages 1. Reportez-vous au tableau « Aperçu des paramètres secondaires » à la page F-34 pour trouver le paramètre que vous voulez régler et notez le nom de son bouton. Exemple: Pour changer de tonalité, vous devez par exemple utiliser le bouton TRANSPOSE. 2. Appuyez sur le bouton repéré à l’étape 1. • Le témoin du bouton clignote et le réglage actuel du paramètre sélectionné apparaît sur l’afficheur. Exemple: Bouton TRANSPOSE F-32 • Si plusieurs paramètres sont attribués à ce bouton, maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler les paramètres jusqu’à ce que le paramètre souhaité apparaisse. Reportez-vous à « Boutons multiparamètres » ci-dessous pour de plus amples informations. 4. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour changer le réglage du paramètre affiché. Exemple: Affichez –01 pour abaisser le réglage de transposition d’un demi-ton. 5. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour valider le réglage. • Le témoin du bouton s’éteint. REMARQUE • Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour faire défiler en continu les réglages disponibles. • Pour revenir à la valeur par défaut du réglage affiché, appuyez simultanément sur T/NO et S/YES. Appuyez sur le bouton FUNCTION. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 3. MIDI Boutons multiparamètres Plusieurs paramètres sont affectés aux boutons EFFECT, MIDI et OTHERS. Procédez de la façon suivante pour sélectionner le paramètre dont vous voulez changer le réglage. PX320_f.book 33 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Autres réglages Changer le réglage d’un des paramètres du bouton EFFECT Appuyez sur le bouton EFFECT à l’étape 3 de « Effectuer d’autres réglages » pour passer d’un paramètre à l’autre. Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS Appuyez sur le bouton OTHERS à l’étape 3 de « Effectuer d’autres réglages » pour faire défiler les paramètres suivants. Paramètre de brillance (« b » pour « brilliance ».) Paramètre de la pré-mesure (« P » pour « pre-count ») Paramètre de la résonance acoustique (« A » pour « acoustic ») Réglage de la prise pour la pédale douce ou de sostenuto (« J » pour « jack ») Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI Appuyez sur le bouton MIDI à l’étape 3 de « Effectuer d’autres réglages » pour faire défiler les paramètres suivants. Paramètre du canal d’envoi (« C » pour « channel ») Paramètre de la sortie MIDI accompagnement (« o » pour « out ») Paramètre de réglage de la pédale forte (demi-forte) (« H » pour « half ») Réglage du filtre de la mémoire de configurations (« F » pour « filter ») Réglage de la mémoire de configurations (« S » pour « setup ») Réglage du verrouillage des opérations (« L » pour « lock ») Paramètre du jugement d’accord de l’entrée MIDI (« J » pour « judge ») Paramètre du contrôle local (« L » pour « local ») F-33 PX320_f.book 34 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Autres réglages Aperçu des paramètres secondaires Sonorités Paramètre Nom du paramètre Attribution de sonorité au bouton VARIOUS/GM TONES TONE SEL Équilibre du volume LAYER BAL pour la superposition de sonorités Réglages Description Reportez-vous à « Liste des sonorités » à la page A-1. Attribue une des sonorités Diverses ou GM, ou un ensemble de batterie, au bouton VARIOUS/GM TONES. –24 à 0 à 24 Spécifie l’équilibre du volume entre la sonorité principale et les sonorités superposées. Une valeur faible réduit le volume de la sonorité superposée. REMARQUE • L’équilibre du volume de la superposition de sonorités ne peut pas être changé en mode Duo. Point de partage SPLIT POINT A0 à C8* Voir page F-12. Type de réverbération REV TYPE 1à4 Voir page F-13. Type de chorus CHOR TYPE 1à4 Voir page F-13. Niveau de brillance EFFECT b.–3 à b.0 à b.3 Voir page F-11. Résonance acoustique EFFECT A.oF : Hors service A.on : En service Lorsque la pédale forte est actionnée, la résonance acoustique d’un piano à queue est reproduite. Ce paramètre met en ou hors service la résonance acoustique. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton EFFECT » à la page F-33. REMARQUE • Selon la sonorité, cet effet sera ou ne sera pas appliqué. Pour de plus amples informations, reportez-vous à « Liste des sonorités » à la page A-1. * Indication du nom de la touche spécifiant le point de partage Afficheur Réglages F-34 A B C D E F G I F3 i B5 PX320_f.book 35 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Autres réglages Morceau, rythme et métronome Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Tempo TEMPO 20 à 255 Spécifie le tempo des morceaux de la bibliothèque musicale, du métronome, de l’accompagnement automatique, de l’enregistrement et de la lecture, etc. Temps par mesure BEAT 0, 2 à 6 Spécifie le battement du métronome. (page F-14) Volume du métronome METRO VOL 0 à 42 Spécifie le volume du métronome. (page F-14) Volume du morceau, de l’accompagnement automatique SONG/ACCOMP VOL 0 à 42 Spécifie le volume de l’accompagnement automatique (rythmes et accords) et des morceaux intégrés, indépendamment du réglage du volume d’ensemble. Pré-mesure OTHERS P.oF : Hors service P.on : En service Joue ou non une pré-mesure au début d’un morceau de la bibliothèque musicale. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33. REMARQUE • Lorsque vous écoutez un morceau de la zone utilisateur ou d’une carte mémoire SD, la pré-mesure peut ne pas être jouée, bien qu’elle soit en service. Mode d’accompagnement automatique MODE oFF : NORMAL C.C. : CASIO CHORD FnG : FINGERED FUL : FULL RANGE CHORD Spécifie le mode de l’accompagnement automatique. Clavier Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Sensibilité au toucher TOUCH RES oFF : Hors service Spécifie la sensibilité relative des touches du clavier au 1 : Un son puissant est toucher. produit même lorsque la pression sur les touches est relativement faible. 2 : Normal 3 : Un son normal est produit même lorsque la pression sur les touches est relativement forte. Touche de clavier TRANSPOSE –12 à 0 à 12 Élève ou abaisse l’accord du piano numérique d’un demi-ton à la fois. REMARQUE • L’emploi de TRANSPOSE pour élever ou abaisser la tonalité du piano numérique peut causer de la distorsion au niveau des aigus. • La transposition ne peut pas être réglée pendant la lecture d’un morceau de la bibliothèque musicale et en mode Duo. Accord du clavier TUNE –99 à 0 à 99 Élève ou abaisse la hauteur d’ensemble du piano numérique pour permettre de jouer avec un autre instrument. La plage de réglage est de plus ou moins 99 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton) de la hauteur standard A4 = 440,0 Hz. F-35 PX320_f.book 36 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Autres réglages Pédales Paramètre Réglage de la prise pour la pédale douce ou de sostenuto Nom du paramètre OTHERS Réglage de la pédale OTHERS forte (demi-forte) Réglages Description J.SF : Douce J.SS : Sostenuto La pédale douce est spécifiée par défaut à la mise sous tension lorsqu’une pédale est raccordée à la prise SOFT/ SOSTENUTO PEDAL du piano numérique. Ce paramètre peut être réglé pour utiliser la pédale comme pédale de sostenuto. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33. H.00 à H.42 Seulement avec le SP-30 en option Ajuste l’intensité de l’effet de la pédale lors d’une demipression de la pédale de 0 (aucun effet) à 42 (identique à une pression complète). Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33. MIDI et autres réglages Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Canal d’envoi MIDI C.01 à C.16 Spécifie un des canaux MIDI (1 à 16) comme canal d’envoi, c’est-à-dire le canal qui est utilisé pour envoyer les messages MIDI à un autre appareil. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la page F-33. Sortie MIDI accompagnement MIDI o.oF : Hors service o.on : En service Spécifie si les messages MIDI doivent être envoyés conformément à l’accompagnement automatique du piano numérique et à la lecture de la fonction enregistrement. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la page F-33. Jugement d’accord à MIDI l’entrée MIDI J.oF : Hors service J.on : En service Spécifie si le jugement d’accord doit être exécuté à la réception du message MIDI de notes activées pour le registre d’accompagnement depuis un autre appareil. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la page F-33. Contrôle local L.oF : Hors service L.on : En service Lorsque le contrôle local est en service et les touches du clavier sont pressées, les notes sont jouées avec la sonorité actuellement sélectionnée et les messages MIDI correspondants sont transmis au port MIDI OUT. Lorsque le contrôle local est hors service, la source sonore du piano numérique est coupée et aucun son n’est produit par le piano numérique quand les touches sont pressées. Cette fonction est utile lorsqu’on veut désactiver le clavier du piano numérique pour écouter la source d’un séquenceur ou d’un autre appareil. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la page F-33. F.oF : Hors service F.on : En service Lorsque le filtre de la mémoire de configurations est en service, les réglages liés au rythme et à l’accompagnement automatique ne sont pas rappelés lors du rappel des configurations. Pour de plus amples informations sur les réglages qui ne sont pas rappelés, reportez-vous à « Contenu des données mémorisées » à la page F-25. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33. MIDI Filtre de la mémoire OTHERS de configurations F-36 PX320_f.book 37 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Autres réglages Paramètre Mémoire de configurations Nom du paramètre OTHERS Réglages S.oF : Hors service S.on : En service Description Lorsque « En service » est sélectionné pour ce réglage, le piano numérique mémorise ses réglages actuels* et les rétablit à sa prochaine mise sous tension. Lorsque « Hors service » est sélectionné, les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut à la mise sous tension du piano numérique. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33. REMARQUE • Pour supprimer le contenu de la mémoire de configurations, mettez le réglage de la mémoire de configurations hors service puis de nouveau en service. • Le réglage de la mémoire de configurations ne peut pas être changé pendant la lecture des morceaux de la bibliothèque musicale, pendant qu’un rythme ou le métronome résonne, en mode Duo et pendant l’enregistrement. Verrouillage des opérations OTHERS L.oF : Hors service L.on : En service La sélection de « En service » pour ce réglage verrouille les boutons du piano numérique (sauf le bouton POWER et les boutons requis pour le déverrouillage), de sorte qu’aucune autre opération ne peut être effectuée. Mettez le verrouillage des opérations en service si vous voulez empêcher les erreurs de manipulation des boutons. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33. REMARQUE • Le réglage de verrouillage des opérations ne peut pas être changé pendant la lecture des morceaux de la bibliothèque musicale, pendant qu’un rythme ou le métronome résonne, et pendant l’enregistrement. * Contenu des données de la mémoire de configurations Sélection de sonorité, mise en/hors service de la superposition/du partage, mise en/hors service de la réverbération/du chorus, numéro de rythme, sélection de la lecture de la carte mémoire SD, réglages des pages F-34 à F-37 (sauf attribution du bouton VARIOUS/GM TONES, sortie MIDI accompagnement, jugement d’accord entrée MIDI, contrôle local, verrouillage des opérations), réglage du bouton RHYTHM/MUSIC LIBRARY, réglage du bouton TONE/REGISTRATION, réglage du bouton CARD. F-37 PX320_03_f.fm 38 ページ 2007年8月9日 木曜日 午後2時6分 Raccordement à un ordinateur Raccordement à la borne MIDI Qu’est-ce que MIDI ? MIDI est une norme standardisant les signaux numériques et les connecteurs et permettant aux instruments de musique, aux ordinateurs et à d’autres dispositifs d’échanger des données entre eux, quelle que soit leur marque. REMARQUE • Pour un complément d’informations sur l’implémentation MIDI, consultez le site : http://world.casio.com/ Raccordements MIDI En raccordant votre ordinateur ou un autre appareil MIDI aux prises MIDI OUT/IN du piano numérique vous pourrez échanger des messages MIDI entre ces deux appareils. Vous pourrez aussi reproduire les notes jouées sur le piano numérique sur l’appareil raccordé. Raccordement au port USB Le port USB du piano numérique permet un raccordement rapide et simple à un ordinateur. Vous pouvez installer le pilote USB MIDI qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique sur un ordinateur muni d’un port USB. Ensuite, vous pouvez raccorder le piano numérique à votre ordinateur et ouvrir un logiciel du commerce sur votre ordinateur pour échanger des données MIDI avec votre piano numérique. Vous pouvez aussi utiliser la connexion USB pour transférer des fichiers du CASIO MUSIC SITE sur le piano numérique par l’intermédiaire de votre ordinateur. Vous devrez raccorder l’ordinateur au port USB du piano numérique avec un câble USB du commerce. Raccorder un ordinateur par le port USB 1. Sur l’ordinateur que vous voulez raccorder, installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique. Câble MIDI Côté gauche MIDI OUT MIDI IN REMARQUE • Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez bien le contenu du fichier « readme.txt » dans le dossier « French » sur le CD-ROM fourni. • Pour de plus amples informations sur l’installation du pilote USB MIDI, reportez-vous au « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf) se trouvant également sur le CD-ROM fourni. 2. Paramètres MIDI Vous pouvez régler les paramètres MIDI de la façon indiquée dans « Autres réglages » (page F-32). Reportez-vous à la page F-34 pour une description des réglages et pour leur paramétrage. Utilisez un câble USB du commerce (type A-B) pour raccorder le piano numérique à l’ordinateur. IMPORTANT ! • Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de brancher ou de débrancher le câble USB. Port USB de l’ordinateur Câble USB (Type A-B) Connecteur USB Port USB du piano numérique F-38 PX320_f.book 39 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Raccordement à un ordinateur • Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour que vous puissiez voir le contenu du « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf). Si ce n’est pas le cas, installez Adobe Reader ou Acrobat Reader de la façon suivante. Installer Adobe Reader (Acrobat Reader) 1. Mettez le CD-ROM fourni avec le piano numérique dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2. Sur le CD-ROM, allez jusqu’au dossier « Adobe »/« French » et double-cliquez sur « ar601fra.exe » (ou « ar505fra.exe »). Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer le pilote. IMPORTANT ! • Il n’est pas possible d’installer Adobe Reader avec le fichier « ar601fra.exe » sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, cliquez sur « ar505fra.exe » pour installer Acrobat Reader. Configuration minimale requise pour le pilote USB MIDI z Universel • Système d’exploitation Windows VistaTM (32 bits), Windows® XP Professionnel (32 bits), Windows® XP Édition familiale, Windows® 2000 Professionnel, Windows® Me, Windows® 98SE, Windows® 98 • IBM AT ou ordinateur compatible • Port USB garantissant un fonctionnement normal sous Windows • Lecteur de CD-ROM (pour l’installation) • Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur (sans l’espace requis pour Acrobat Reader) z Windows Vista, Windows XP • Pentium 300 MHz ou plus • 128 Mo de mémoire au minimum z Windows 2000 • Pentium 166 MHz ou plus • 64 Mo de mémoire au minimum À l’attention des utilisateurs de Windows Vista ! • Si votre ordinateur fonctionne sous Windows Vista, l’écran de sélection de dispositif MIDI de votre application MIDI peut indiquer un nom de dispositif MIDI OUT dans le menu des éléments MIDI IN, ou un nom de dispositif MIDI IN dans le menu des éléments MIDI OUT. Notez que la sélection du mauvais type d’élément pour MIDI IN ou MIDI OUT causera une erreur de configuration. Si une erreur de configuration se produit, recommencez les réglages de dispositifs MIDI en veillant à sélectionner les bons éléments pour MIDI IN et MIDI OUT. Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application MIDI. Mode USB et Mode MIDI Votre piano numérique présente deux modes de communication : un mode USB et un mode MIDI. Le piano numérique se met automatiquement en mode USB lorsqu’une connexion s’établit entre lui et l’ordinateur raccordé, via le pilote USB. Si aucun ordinateur n’est raccordé au port USB, le piano numérique se met en mode MIDI. z Mode USB USB activé Ce message apparaît pendant trois secondes environ lorsqu’une liaison USB est établie. Pour des informations plus détaillées sur l’emploi des fonctions d’un dispositif MIDI en mode USB, reportez-vous au « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf) sur le CD-ROM fourni. z Mode MIDI USB désactivé Ce message apparaît pendant trois secondes environ lorsque la liaison USB est arrêtée. Le mode MIDI est utilisé pour envoyer et recevoir des données par les bornes MIDI du piano numérique. z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98 • Pentium 166 MHz ou plus • 32 Mo de mémoire au minimum F-39 PX320_f.book 40 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Raccordement à un ordinateur Extension des choix de la bibliothèque musicale Vous pouvez stocker en tout 10 morceaux depuis votre ordinateur sous les numéros 61 à 70 de la bibliothèque musicale pour les étudier de la même façon que les morceaux intégrés. Vous pouvez aussi utiliser le logiciel de conversion CASIO SMF (Convertisseur SMF) pour convertir des fichiers de données SMF, achetés dans le commerce ou créés, et les transférer ensuite dans la bibliothèque musicale du piano numérique. Fichiers de données de format SMF Ð Configuration système minimale requise pour le convertisseur SMF z Système d’exploitation Windows VistaTM (32 bits), Windows® XP Professionnel (32 bits), Windows® XP Édition familiale, Windows® Me, Windows® 98SE z Stockage Au moins 10 Mo d’espace libre sur le disque z Interface USB Le logiciel de conversion SMF peut aussi être téléchargé du site CASIO. CASIO MUSIC SITE http://music.casio.com/ Logiciel de conversion CASIO SMF Ð Bibliothèque musicale (Morceaux 61 à 70) REMARQUE • Vous ne pouvez pas transférer des données de l’ordinateur sur le piano numérique pendant la lecture ou l’enregistrement d’un morceau, pendant la sauvegarde ou le rappel de données, etc. Attendez que l’opération soit terminée avant de transférer des données. Installer le logiciel de conversion SMF (Convertisseur SMF) 1. Mettez le CD-ROM fourni avec le piano numérique dans le lecteur de CD-ROM d’un ordinateur muni d’un port USB. 2. Allez jusqu’au CD-ROM puis double-cliquez sur le fichier « SMFConv-e.exe ». Suivez ensuite les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer le logiciel. • Avant d’installer le convertisseur SMF, lisez bien le contenu du fichier « smfreadme.txt ». Une version de ce fichier est fournie dans chaque langue sur le CDROM. Pour un complément d’informations sur le convertisseur SMF, double-cliquez sur [index.html] dans le dossier [help], créé lors de l’installation du convertisseur SMF. Vous pouvez aussi accéder à la documentation par le menu [start] de Windows en cliquant sur [Programs] – [CASIO] – [SMF Converter] – [manual]. Un navigateur pouvant afficher des images (comme Internet Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou supérieur) est nécessaire pour voir le manuel du convertisseur SMF. F-40 Le CASIO MUSIC SITE vous fournit également les informations nécessaires sur l’installation et l’emploi du logiciel. Vous y trouverez en outre les toutes dernières nouvelles concernant votre piano numérique et d’autres instruments de musique CASIO, et bien d’autres informations. REMARQUE • Votre piano numérique prend en charge les formats SMF 0 et 1. IMPORTANT ! • Si votre ordinateur fonctionne sous Windows Vista, notez les précautions à prendre dans « À l’attention des utilisateurs de Windows Vista ! » à la page F-39. Si une erreur de configuration se produit, effectuez les étapes suivantes pour reconfigurer les réglages. (1) Redémarrez le convertisseur SMF. (2) Ouvrez un fichier et affichez l’écran « Selection ». (3) Cliquez sur « Setup(S) » pour afficher l’écran « MIDI Device ». (4) Sélectionnez les bons éléments et quittez la configuration des dispositifs MIDI. PX320_f.book 41 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’une carte mémoire SD MUSIC LIBRARY FUNCTION TONE/REGISTRATION PLAY/STOP /YES RECORDER CARD /NO Le logement de carte mémoire SD du piano numérique permet de stocker des données de morceaux sur une carte mémoire SD du commerce. Le piano numérique peut aussi lire les données de morceaux SMF et de format CASIO enregistrées sur une carte mémoire SD. z Cartes mémoire SD prises en charge Les cartes mémoire SD de 2 Go au maximum sont prises en charge. L’emploi de cartes mémoire SD de plus grande capacité n’est pas possible. SD CARD SLOT *1 Si les deux premiers caractères du nom de fichier d’un morceau ne consistent pas en deux chiffres compris entre 01 et 99, la lettre correspondante entre parenthèses (différente selon le type de données) indiquera le type de données. Le piano numérique ne pourra plus accéder au fichier de données de la configuration si le nom du fichier a été changé dans un format non autorisé. *2 L’affichage suivant du piano numérique représente un « v ». z Types de fichiers de données pris en charge et opérations possibles avec une carte mémoire SD Type de fichier de données Extension Opérations Indicateur du nom de possibles avec les affiché*1 fichier cartes mémoire SD Données SMF (Format 0) U (v)*2 Données SMF (Format 1)*3 (v)*2 Données de morceaux converties dans le format CASIO avec le logiciel de conversion CASIO SMF (format CASIO) Données de morceaux enregistrées sur le piano numérique (format CASIO) Données de configurations enregistrées sur le piano numérique (format CASIO) U .MID Lecture, transfert dans la zone utilisateur .MID Lecture, transfert dans la zone utilisateur *3 Le piano numérique ne peut pas reproduire correctement un fichier de plus de 17 pistes. *4 Les données de morceaux enregistrées avec le piano numérique peuvent être sauvegardées dans le format SMF 0. z Indications concernant le fichier de données Type de fichier de données C (d) r (q) G .CM2 Lecture, transfert dans la zone utilisateur .CSR Sauvegarde sur une carte mémoire SD, *4 rappel dans la zone enregistreur .CR6 Sauvegarde sur une carte mémoire SD, rappel dans la zone de configuration Numéro de fichier (01 à 99) IMPORTANT ! • Utilisez uniquement des cartes mémoire SD. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les autres types de carte mémoire. F-41 PX320_f.book 42 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’une carte mémoire SD Précautions à prendre avec les cartes mémoire SD et le logement de carte mémoire SD IMPORTANT ! • Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, suivez les consignes et prenez les précautions mentionnées dans la notice fournie avec la carte. • Les cartes mémoire SD ont un onglet de protection empêchant un effacement accidentel des données. • Évitez d’utiliser une carte mémoire SD aux endroits suivants qui peuvent entraîner une détérioration des données enregistrées sur la carte mémoire. • Endroits exposés à une haute température, à une haute humidité et aux gaz corrosifs • Endroits exposés à une forte charge électrostatique et au bruit numérique • Ne jamais toucher les contacts d’une carte mémoire SD lors de l’insertion ou du retrait du piano numérique. • Ne jamais retirer la carte mémoire SD du piano numérique ni éteindre le piano numérique pendant la lecture ou l’écriture de données sur la carte mémoire. Les données enregistrées sur la carte mémoire pourraient être détériorées et le logement de carte mémoire SD pourrait être endommagé. • L’échange de données entre le piano numérique et la carte mémoire SD peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. • Ne jamais insérer autre chose qu’une carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD sous peine de causer un dysfonctionnement. • L’insertion d’une carte mémoire SD soumise à une charge électrostatique dans le logement de carte mémoire SD peut entraîner un dysfonctionnement du piano numérique. Si le cas se présente, éteignez le piano numérique et rallumez-le. • Une carte mémoire SD peut devenir très chaude après un très long usage dans le logement de carte mémoire SD. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • Une carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Après un très long usage, certains problèmes peuvent apparaître lors de l’enregistrement de données, la lecture ou l’effacement des données de la carte mémoire. Si le cas se présente, vous devrez vous procurer une nouvelle carte mémoire SD. Insertion et retrait d’une carte mémoire SD IMPORTANT ! • La carte mémoire SD doit être orientée correctement lorsque vous l’insérez dans le logement de carte mémoire SD. Si vous l’insérez de force, la carte mémoire et le logement peuvent être endommagés. • Ne retirez jamais la carte mémoire SD du logement de carte ou n’éteignez pas le piano numérique pendant l’accès aux données (sauvegarde, rappel, formatage). Les données enregistrées sur la carte mémoire pourraient être détériorées et le logement de carte mémoire SD pourrait être endommagé. Insérer une carte mémoire SD 1. • Poussez la carte dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Avant Retirer une carte mémoire SD IMPORTANT ! • Avant de retirer une carte mémoire SD, assurez-vous que le témoin au-dessus du bouton CARD n’est pas éclairé. Si le témoin est éclairé ou clignote, c’est que le piano numérique a accès à la carte et que celle-ci ne doit pas être retirée. 1. * Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de la perte des données enregistrées sur une carte mémoire SD. Enfoncez légèrement la carte mémoire dans le logement puis relâchez-la. • La carte mémoire se désengage et est partiellement éjectée. 2. F-42 Avec la carte mémoire SD tournée comme indiqué sur l’illustration, inclinez la carte vers le bas lorsque vous l’insérez dans le logement de carte mémoire SD. Tirez la carte mémoire du logement. PX320_f.book 43 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’une carte mémoire SD Formatage d’une carte mémoire SD Formatez une carte mémoire SD de la façon indiquée dans cette section. IMPORTANT ! • Avant d’utiliser une carte mémoire SD, formatez-la sur le piano numérique. • Avant de formater la carte mémoire SD, assurez-vous qu’elle ne contient aucune donnée dont vous pourriez avoir besoin. • Le formatage de carte mémoire SD effectué par le piano numérique est un « formatage rapide ». Si vous voulez effacer complètement toutes les données de la carte, formatez-la sur votre ordinateur ou sur un autre dispositif. PRÉPARATIFS • Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de la carte mémoire SD n’est pas en position de protection contre l’écriture. Formater une carte mémoire SD 1. Appuyez sur le bouton FUNCTION. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton CARD. • « For » (formater) clignote sur l’afficheur. 3. Appuyez sur le bouton S/YES pour commencer le formatage. • « PLS » (veuillez attendre) reste affiché pendant le formatage. N’essayez jamais d’effectuer une autre opération sur le piano numérique pendant le formatage d’une carte mémoire. Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du formatage. z Pour annuler le formatage, appuyez sur le bouton T/NO au lieu du bouton S/YES à l’étape 3. Sauvegarde des données enregistrées/de configurations sur une carte mémoire SD Vous pouvez sauvegarder les données de morceaux enregistrées dans la zone de l’enregistreur du piano numérique ou les données de configurations sauvegardées dans la zone de configurations sur une carte mémoire SD. Les données des morceaux peuvent aussi être converties dans le format SMF 0 pour être sauvegardées. PRÉPARATIFS • Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de la carte mémoire SD n’est pas en position de protection contre l’écriture. IMPORTANT ! • Ne mettez jamais le piano numérique hors service ou n’effectuez aucune autre opération pendant la sauvegarde de données sur une carte mémoire SD. Les données enregistrées sur la carte mémoire SD risqueraient d’être supprimées ou détériorées, ce qui rendrait la sauvegarde impossible. Sauvegarder des données dans la zone de l’enregistreur 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro (1 à 5) du morceau que vous souhaitez sauvegarder. 3. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « Ldr » (charger dans la zone enregistreur) apparaisse sur l’afficheur. F-43 PX320_f.book 44 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’une carte mémoire SD 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton CARD. • Le témoin du bouton CARD clignote plus rapidement et « SvC » (sauvegarder comme fichier CSR) apparaît sur l’afficheur. Avec ce réglage, les données de morceau seront sauvegardées dans le format CSR CASIO. • Si vous voulez sauvegarder les données de morceau dans le format SMF 0, appuyez une nouvelle fois sur le bouton CARD. « SvS » (sauvegarder comme fichier SMF0) apparaît sur l’afficheur. 5. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de fichier où vous voulez sauvegarder les données du morceau. Sauvegarder les données de configurations 1. Appuyez sur le bouton TONE/ REGISTRATION de sorte à éclairer le témoin de la mémoire de configurations. 2. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « LdG » (charger dans la zone de configurations) apparaisse sur l’afficheur. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton CARD. Ce point indique que le numéro de fichier actuellement affiché contient déjà des données sur la carte mémoire SD. 6. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton FUNCTION pour commencer à sauvegarder les données. • Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin de la sauvegarde. Ensuite le piano numérique se remet en attente de lecture. z Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton CARD. z Si la carte mémoire SD contient déjà un fichier de données ayant le même numéro de fichier, il faut appuyer sur le bouton FUNCTION à l’étape 6 pour afficher « rEP » (remplacer) et confirmer le remplacement du fichier existant par le fichier que vous voulez sauvegarder. Appuyez sur le bouton S/YES pour remplacer les données existantes ou sur le bouton T/NO pour abandonner. • Le témoin du bouton CARD clignote plus rapidement et « SvG » (sauvegarder comme fichier CR6) apparaît sur l’afficheur. 4. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de fichier où vous voulez sauvegarder les données de la mémoire de configurations. Ce point indique que le numéro de fichier actuellement affiché contient déjà des données sur la carte mémoire SD. 5. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton FUNCTION pour commencer à sauvegarder les données. • Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin de la sauvegarde. z Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton CARD. z Si la carte mémoire SD contient déjà un fichier de données ayant le même numéro de fichier, il faut appuyer sur le bouton FUNCTION à l’étape 5 pour afficher « rEP » (remplacer) et confirmer le remplacement du fichier existant par le fichier que vous voulez sauvegarder. Appuyez sur le bouton S/YES pour remplacer les données existantes ou sur le bouton T/NO pour abandonner. F-44 PX320_f.book 45 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’une carte mémoire SD Transfert de données d’une carte mémoire SD dans la mémoire du piano numérique Vous pouvez transférer les données d’une carte mémoire SD dans la zone utilisateur du piano numérique*1, la zone enregistreur*2 ou la zone de configuration*3 de la façon suivante. *1 Morceaux de la bibliothèque musicale (Morceaux 61 à 70) *2 Zone de la mémoire où les morceaux enregistrés sur le piano numérique sont stockés. *3 Zone de la mémoire où les configurations du piano numérique sont stockées. z Données prises en charge Zone utilisateur............... Données de format SMF et données de morceaux converties à l’aide du logiciel de conversion SMF (format CM2 CASIO) Zone enregistreur ........... Données de morceaux enregistrées sur le piano numérique (format CSR CASIO) Zone de configuration.... Données de configurations sauvegardées avec le piano numérique (format CR6 CASIO) PRÉPARATIFS • Insérez la carte mémoire SD contenant les données que vous voulez transférer dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. IMPORTANT ! • Ne mettez jamais le piano numérique hors tension ou n’effectuez aucune autre opération pendant le rappel de données depuis la carte mémoire SD. Les données enregistrées sur la carte mémoire SD risqueraient d’être supprimées ou détériorées, ce qui rendrait le transfert impossible. Les données enregistrées dans la zone où vous voulez sauvegarder vos données pourraient également être supprimées. Transférer les données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la zone utilisateur du piano numérique 1. Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de sorte à éclairer le témoin au-dessous du bouton. 2. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de morceau de la zone utilisateur (numéro de morceau 61 à 70 de la bibliothèque musicale) où les données doivent être transférées. Ce point indique que le numéro de morceau de la zone utilisateur actuellement affiché contient déjà des données. 3. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « LdU » (charger dans la zone utilisateur) apparaisse sur l’afficheur. 4. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de fichier des données qui doivent être transférées dans la mémoire du piano numérique. 5. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton FUNCTION pour commencer à transférer les données. • Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert. Ensuite, le numéro du morceau de la zone utilisateur où les données sont transférées apparaît sur l’affichage. z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton CARD. z Si le numéro de morceau de la zone utilisateur sélectionné contient déjà des données, il faut appuyer sur le bouton FUNCTION à l’étape 5 pour afficher « rEP » (remplacer) et confirmer le remplacement des données existantes par les données que vous voulez transférer. Appuyez sur le bouton S/YES pour remplacer les données ou sur le bouton T/NO pour abandonner. F-45 PX320_f.book 46 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’une carte mémoire SD Transférer les données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la zone enregistreur Transférer les données d’une configuration d’une carte mémoire SD dans la zone de configuration 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 1. Appuyez sur le bouton TONE/ REGISTRATION de sorte à éclairer le témoin de la mémoire de configurations. 2. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de morceau de la zone enregistreur (1 à 5) où les données doivent être transférées. 2. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « LdG » (charger dans la zone de configuration) apparaisse sur l’afficheur. 3. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de fichier des données de configuration qui doivent être transférées dans la mémoire du piano numérique. 4. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton FUNCTION pour commencer à transférer les données. Ce point indique que le numéro de morceau actuellement affiché contient déjà des données. 3. 4. 5. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « Ldr » (charger dans la zone enregistreur) apparaisse sur l’afficheur. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro de fichier des données de morceau qui doivent être transférées dans la mémoire du piano numérique. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton FUNCTION pour commencer à transférer les données. • Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert. Le numéro de morceau de la zone enregistreur où les données ont été transférées est indiqué sur l’afficheur. z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton CARD. z Si le numéro de morceau de la zone enregistreur sélectionné contient déjà des données, il faut appuyer sur le bouton FUNCTION à l’étape 5 pour afficher « rEP » (remplacer) et confirmer le remplacement des données existantes par les données que vous voulez transférer. Appuyez sur le bouton S/YES pour remplacer les données ou sur le bouton T/NO pour abandonner. F-46 • Le message « rEP » (remplacer) apparaît pour vous permettre de confirmer l’effacement des données existantes. Appuyez sur le bouton S/YES pour rappeler les données. Le message « CPL » (terminé) apparaît lorsque le transfert des données est terminé. Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton T/NO. z Vous pouvez annuler l’opération précédente à tout moment avant d’appuyer sur le bouton FUNCTION en appuyant deux fois sur le bouton CARD. PX320_f.book 47 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’une carte mémoire SD Lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD Lecture de données de format SMF et de données de morceaux converties au format CM2 CASIO avec un logiciel de conversion SMF. REMARQUE • Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour de plus amples informations. IMPORTANT ! • Lors de la lecture d’un fichier copié sur une carte mémoire à l’aide d’un ordinateur, il faut prendre les précautions suivantes. Pour la lecture vous devez utiliser une carte mémoire SD contenant un fichier de données SMF copié depuis un ordinateur. Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique dans le logement de carte mémoire de votre ordinateur et copiez le fichier de données que vous voulez lire dans le dossier de carte mémoire intitulé « MUSICDAT ». Vous ne pourrez pas lire les données sur le piano numérique si elles ne se trouvent pas dans le dossier « MUSICDAT ». Si vous créez un sous-dossier dans le dossier « MUSICDAT », le piano numérique ne sera pas capable de charger les données du sousdossier. • Après avoir sélectionné les données d’un morceau, il faut attendre quelques secondes pour qu’elles puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs à ce moment. Les notes du morceau joué sur le clavier cessent de résonner lorsqu’un morceau est sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton CARD. • Le témoin du bouton CARD s’allume et un numéro de fichier apparaît sur l’afficheur. Morceau de format CASIO 2. Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour afficher le numéro du morceau que vous souhaitez écouter. 3. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. • La lecture du morceau commence. • Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur pendant la lecture. • Pour voir le numéro de morceau pendant la lecture, appuyez sur le bouton CARD. 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture. 5. Lorsque vous avez fini d’écouter les fichiers de la carte mémoire SD, arrêtez la lecture et appuyez sur le bouton CARD. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. F-47 PX320_f.book 48 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Utilisation d’une carte mémoire SD Erreurs de carte mémoire SD Message affiché Cause Aucune carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD, ou bien la carte n’est pas insérée correctement. Solution Insérez correctement la carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD. (Page F-42) Vous essayez de charger des données d’une 1. Insérez une carte mémoire SD contenant des données carte mémoire SD ne contenant aucune donnée sauvegardées ou prises en charge par le piano numérique. prise en charge par le piano numérique. 2. Lorsque vous copiez des données d’un ordinateur sur une carte mémoire SD, copiez-les dans le dossier « MUSICDAT ». (Page F-47) La carte mémoire SD est endommagée ou bien a été retirée pendant que vous y accédiez. 1. Utilisez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique. (Page F-43) 2. Utilisez une autre carte mémoire SD. La carte mémoire SD est pleine. Utilisez une autre carte mémoire SD. Vous avez retiré une carte mémoire SD alors qu’une opération était en cours. Ne retirez jamais une carte du logement de carte pendant l’accès à la carte. Vous essayez de sauvegarder les données d’un Sauvegardez le fichier sur une autre carte mémoire SD ou morceau dans un fichier qui peut être lu sous un autre numéro. seulement. Le fichier de données que vous essayez de transférer sur le piano numérique est trop gros. Pour la lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD ou pour le chargement de données dans la zone utilisateur, sélectionnez un fichier de données inférieur à 318 Ko. Pour charger les données d’un morceau dans la zone enregistreur, vous ne pouvez sélectionner que des données enregistrées sur ce modèle de piano numérique. Vous essayez de charger des données SMF (Fichier MIDI standard) qui ne sont pas de format 0 ou 1. Utilisez uniquement des données SMF de format 0 ou 1. Vous essayez de sauvegarder des données sur 1. Utilisez une autre carte mémoire SD. une carte mémoire SD qui est protégée contre 2. Si vous voulez enregistrer sur la carte mémoire SD, l’écriture. changez la position de l’onglet de protection pour permettre l’écriture. (Page F-42) Il y a un problème avec le format des données enregistrées sur la carte mémoire SD ou bien les données sont détériorées. F-48 Utilisez d’autres données ou une autre carte mémoire SD. PX320_f.book 49 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Référence En cas de problème Problème Aucun son lorsque j’appuie sur une touche du clavier. Aucun rythme Cause Solution Voir page 1. La commande VOLUME est au niveau « MIN ». 2. Un casque est raccordé au piano numérique. 3. Le contrôle local MIDI est hors service. 4. Vérifiez le réglage du mode d’accompagnement actuel. Normalement, le registre d’accompagnement du clavier ne produit aucune note lorsque CASIO CHORD ou FINGERED est sélectionné comme mode d’accompagnement automatique. 1. Tournez la commande VOLUME un peu plus vers « MAX ». 2. Débranchez le casque du piano numérique. 3. Mettez le contrôle local en service. 4. Sélectionnez NORMAL comme mode d’accompagnement. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0. Utilisez le bouton FUNCTION et le bouton ) F-35 SONG/ACCOMP VOL pour augmenter le volume. ) F-10 ) F-7 ) F-36 ) F-18 La hauteur du son du 1. Le réglage de tonalité du piano 1. Réglez la tonalité sur « 0 » ou bien piano numérique est numérique n’est pas « 0 ». éteignez le piano numérique et décalée. rallumez-le. 2. L’accord du piano numérique n’est pas 2. Accordez le piano numérique ou bien correct. éteignez le piano numérique et rallumez-le. ) F-35 1. La commande VOLUME est au niveau 1. Tournez la commande VOLUME un Aucun son lorsque « MIN ». peu plus vers « MAX ». j’essaie de reproduire un morceau intégré 2. Un casque est raccordé au piano 2. Débranchez le casque du piano ou un morceau numérique. numérique. enregistré. ) F-10 Lorsque je joue 1. Le canal d’envoi du piano numérique 1. Réglez le piano numérique et/ou la quelque chose sur le est différent du canal d’envoi de la source sonore MIDI externe sur le piano numérique, la source sonore MIDI externe. même canal d’envoi. source sonore MIDI 2. Le volume ou l’expression de la source 2. Réglez le volume et l’expression de la raccordée ne résonne sonore externe est réglé sur « 0 ». source sonore externe. pas. ) F-36 Aucun son lors de la lecture de données MIDI depuis un ordinateur. ) F-38 Le câble USB n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble USB est raccordé correctement. ) F-35 ) F-7 ) Mode d’emploi de la source sonore externe Lorsque le piano La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est Mettez la fonction MIDI THRU sur numérique est en service. l’ordinateur ou le contrôle local sur le raccordé à un piano numérique hors service. ordinateur par une liaison USB, les notes jouées sur le clavier produisent des sons artificiels. ) F-36 Impossible La sortie MIDI de l’accompagnement est d’enregistrer les hors service. données des accords d’accompagnement sur mon ordinateur. ) F-36 Mettez la sortie MIDI de l’accompagnement en service. F-49 PX320_f.book 50 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Référence Problème Impossible de sauvegarder des données sur une carte mémoire SD. Cause 1. La carte mémoire SD est protégée contre l’écriture. 2. La carte mémoire SD n’est pas insérée correctement dans le logement de carte mémoire SD. 3. L’espace disponible sur la carte mémoire SD n’est pas suffisant. 4. Le piano numérique ne prend pas en charge les cartes mémoire SD à partir d’une certaine capacité. 5. La carte mémoire SD est endommagée. Solution Voir page 1. Changez la position de l’onglet de protection pour permettre l’écriture. 2. Insérez la carte correctement. ) F-42 3. Utilisez une autre carte mémoire SD. ) F-42 4. Utilisez une carte mémoire SD ayant une capacité prise en charge. ) F-42 ) F-42 5. Utilisez une autre carte mémoire SD. 1. La carte mémoire SD n’est pas insérée Impossible de charger des données correctement dans le logement de depuis une carte carte mémoire SD. mémoire SD. 2. Le piano numérique ne prend pas en charge les cartes mémoire SD à partir d’une certaine capacité. 3. La carte mémoire SD est endommagée. 4. Lorsque les données ont été copiées de l’ordinateur sur la carte, elles ont été copiées dans autre chose que le dossier « MUSICDAT ». 1. Insérez la carte correctement. ) F-42 2. Utilisez une carte mémoire SD ayant une capacité prise en charge. ) F-42 La lecture s’arrête en cours lorsque je transfère des données de mon ordinateur. Arrêtez la lecture du morceau, ) F-38 débranchez le câble USB du piano numérique puis rebranchez-le. Essayez ensuite d’écouter une nouvelle fois le morceau. Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon, fermez le logiciel MIDI utilisé, débranchez le câble USB du piano numérique et rebranchez-le. Rouvrez le logiciel MIDI et essayez d’écouter une nouvelle fois le morceau. Du bruit numérique sur le câble USB ou sur le cordon d’alimentation a coupé la communication entre votre ordinateur et le piano numérique. 3. Utilisez une autre carte mémoire SD. 4. Mettez les données dans le dossier « MUSICDAT ». « E-A » apparaît sur La mémoire flash intégrée est détériorée. Contactez votre service après-vente l’afficheur CASIO. immédiatement après la mise sous tension. ) F-47 — La qualité et le C’est normal et ceci provient de l’échantillonnage numérique*. Le piano numérique fonctionne volume d’une normalement. sonorité sont * Les échantillons de son numériques sont pris dans les registres graves, moyens et aigus de chaque légèrement différents instrument de musique. C’est pourquoi, il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de selon l’endroit où les volume entre les différents registres. notes sont jouées sur le clavier. Lorsque j’appuie sur Lorsque vous sélectionnez certaines sonorités ou fonctions, les réglages d’effets internes un bouton, la note qui caractéristiques de la sonorité changent automatiquement, ce qui peut causer ce type de phénomème. résonne est coupée Ceci est dû aux limites du système du piano numérique, et ne provient pas d’une défectuosité. momentanément, ou bien il y a un léger changement dans la façon dont les effets sont appliqués. Bien que je joue sur les différents registres du piano, les notes ne changent pas d’octaves. F-50 Les registres de certaines sonorités sont limités et les octaves ne changent normalement que jusqu’à une certaine note supérieure ou inférieure. Avec ces sonorités, les notes de l’octave inférieure se répètent à la gauche de la note la plus basse possible et les notes l’octave supérieure se répètent à la droite de la note la plus haute possible. Ceci est dû aux limites du registre de l’instrument original et ne signifie pas que le piano numérique est défectueux. PX320_f.book 51 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Référence Fiche produit Modèle PX-320 Clavier Clavier de piano à 88 touches, avec sensibilité au toucher Polyphonie maximale 128 notes Sonorités 202 (avec superposition et partage) Effets Réverbération (4 types), Chorus (4 types), Brillance (–3 à 0 à 3), Résonance acoustique Métronome • Temps par mesure : 0, 2, 3, 4, 5, 6 • Plage de réglage du tempo : 20 à 255 Duo Plage de réglage de la sonorité : 0 à 3 octaves pour le clavier gauche ; –4 à –1 octave pour le clavier droit Accompagnement automatique • Nombre de rythmes : 70 • Plage de réglage du tempo : 20 à 255 • Commandes : Marche/Arrêt (START/STOP) , Introduction/Fin (INTRO/ENDING), Synchro/Insertion (SYNCHRO/FILL-IN) • Modes d’accompagnement automatique :NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD • Niveau du volume de l’accompagnement : Réglable Morceaux de démonstration 71 (11 morceaux de démonstration de sonorités ; 60 morceaux de la bibliothèque musicale) Bibliothèque musicale • Morceaux intégrés : 60 Morceaux utilisateur : Jusqu’à 10 (capacité totale de la mémoire 3,1 Mo ; soit environ 318 Ko par morceau)* * 1 Ko = 1024 octets, 1 Mo = 10242 octets. • Volume des morceaux : Réglable • Partie En/Hors service : G, D Mémoire de configurations Nombre de zones : 96 (12 ensembles × 8 banques) Enregistreur • • • • • Pédales Forte, Douce/Sostenuto (commutable) Autres fonctions • • • • MIDI Réception multitimbrale sur 16 canaux Carte mémoire SD • Logement de carte mémoire SD • Cartes mémoire SD prises en charge : Jusqu’à 2 Go • Fonctions : Lecture SMF, sauvegarde de fichiers, rappel de fichiers, formatage de carte Entrées/Sorties • • • • • Fonctions : Enregistrement en temps réel, lecture Nombre de morceaux : 5 Nombre de pistes : 2 Capacité : Environ 50 000 notes maximum (soit environ 10 000 notes par morceau) Support d’enregistrement : Mémoire flash intégrée Sélection de la sensibilité au toucher : 3 types, Hors service Transposition : ±1 octave (–12 à 0 à 12) Accord : A4 = 440,0 Hz ±99 centièmes (variable) Verrouillage des opérations Prise PHONES : Miniprises stéréo × 2 Prises de pédales : Prises ordinaires × 2 Prise d’adaptateur secteur : 12 V CC Bornes MIDI OUT/IN Prises LINE OUT R, L/MONO : Prises ordinaires × 2 Impédance de sortie : 2,3 KΩ Tension de sortie : 1,8 V (RMS) MAX • Prises LINE IN R, L/MONO : Prises ordinaires × 2 Impédance d’entrée : 9,0 KΩ Tension d’entrée : 200 mV • Port USB : Type B • Connecteur de pédales (pour le SP-30 en option seulement) Haut-parleurs (12 cm × 6 cm oval) × 2 + φ 5 cm × 2 (Sortie : 8,0 W + 8,0 W) Alimentation Adaptateur secteur AD-12 Consommation 12 V Dimensions 132,2 (L) × 27,8 (P) × 13,4 (H) cm Poids Environ 12,0 kg 18 W • Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable. F-51 PX320_f.book 52 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Référence Précautions d’emploi Veuillez lire et prendre les précautions suivantes. Emplacement Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à la lumière directe du soleil et à une haute humidité • Endroits exposés à de hautes températures • À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner Le produit ne sera pas endommagé par ces appareils, par contre il peut causer des interférences sur le son ou l’image d’un appareil installé à proximité. Entretien du produit • N’utilisez jamais de benzène, d’alcool, de diluant ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit. • Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez bien toute l’humidité du chiffon avant d’essuyer. Accessoires fournis et optionnels N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit. Les accessoires non autorisés créent un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. Lignes de soudure Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit. Ces « lignes de soudure » proviennent du moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures ni d’éraflures. Respect d’autrui Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque lorsque vous jouez la nuit. F-52 • Toute reproduction du contenu de ce manuel, partielle ou complète, est strictement interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans le consentement de CASIO, à l’exception d’un emploi personnel, est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. • EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, D’EXPLOITATION OU D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans avis préalable. PX320_f.book 1 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Appendice Liste des sonorités No. Nom des sonorités ChangeMSB de Polyphonie Résonance ment de sélection maximale acoustique programme de banque GRAND PIANO MODERN 0 02 GRAND PIANO CLASSIC 0 03 GRAND PIANO VARIATION 0 50 04 ROCK PIANO 1 05 ELEC PIANO 1 4 06 ELEC PIANO 2 5 07 60’S E.PIANO 4 01 48 64 No. Nom des sonorités ChangeMSB de Polyphonie Résonance ment de sélection maximale acoustique programme de banque 050 TENOR SAX 66 48 128 051 CLARINET 71 48 128 052 FLUTE 73 48 128 053 SAWTOOTH LEAD 81 48 64 128 054 MELLOW SAW LEAD 81 49 64 48 64 055 SQUARE LEAD 80 48 64 48 128 056 SYNTH-PAD 90 48 64 48 64 057 FANTASY 88 48 64 51 128 058 NEW AGE 88 49 64 49 64 08 ROCK ORGAN 16 49 128 059 WARM PAD 89 48 128 09 JAZZ ORGAN 17 48 64 060 WARM VOX 89 49 64 10 STRINGS 49 48 128 061 POLYSYNTH PAD 90 49 64 11 SYNTH-VOICE 54 48 128 062 GM PIANO 1 0 0 128 1 49 128 063 GM PIANO 2 1 0 128 128 Various GM 001 LA PIANO 002 MELLOW PIANO 0 51 64 064 GM PIANO 3 2 0 003 MODERN PIANO 1 50 64 065 GM HONKY-TONK 3 0 64 004 DANCE PIANO 1 51 128 066 GM E.PIANO 1 4 0 128 005 STRINGS PIANO 0 52 64 067 GM E.PIANO 2 5 0 128 006 PIANO PAD 0 53 64 068 GM HARPSICHORD 6 0 128 007 HONKY-TONK 3 48 64 069 GM CLAVI 7 0 128 008 OCTAVE PIANO 3 49 64 070 GM CELESTA 8 0 128 009 E.GRAND 80 2 48 128 071 GM GLOCKENSPIEL 9 0 128 010 DYNO ELEC.PIANO 4 49 128 072 GM MUSIC BOX 10 0 64 011 FM ELEC.PIANO 5 49 128 073 GM VIBRAPHONE 11 0 128 012 MELLOW E.PIANO 4 50 64 074 GM MARIMBA 12 0 128 013 POP ELEC.PIANO 5 50 64 075 GM XYLOPHONE 13 0 128 014 SYNTH-STR E.PIANO 4 52 64 076 GM TUBULAR BELL 14 0 128 015 CLAVI 7 48 128 077 GM DULCIMER 15 0 64 016 HARPSICHORD 6 48 128 078 GM ORGAN 1 16 0 128 017 COUPLED HARPSICHORD 6 49 64 018 VIBRAPHONE 11 48 128 081 GM PIPE ORGAN 19 0 64 019 MARIMBA 12 48 128 082 GM REED ORGAN 20 0 128 020 DRAWBAR ORGAN 16 48 128 083 GM ACCORDION 21 0 64 021 ROTARY DRAWBAR 16 50 128 084 GM HARMONICA 22 0 128 022 ROTARY ORGAN 16 51 128 085 GM BANDONEON 23 0 64 023 PERC.ORGAN 17 49 128 024 70’S ORGAN 17 50 128 086 GM NYLON STR.GUITAR 24 0 128 025 OVERDRIVE ORGAN 16 52 128 087 GM STEEL STR.GUITAR 25 0 128 026 TREMOLO ORGAN 16 53 128 088 GM JAZZ GUITAR 26 0 128 027 CHURCH ORGAN 19 48 64 089 GM CLEAN GUITAR 27 0 128 128 079 GM ORGAN 2 17 0 64 080 GM ORGAN 3 18 0 64 028 CHAPEL ORGAN 19 49 128 090 GM MUTE GUITAR 28 0 029 NYLON STR.GUITAR 24 48 128 091 GM OVERDRIVE GT 29 0 64 030 STEEL STR.GUITAR 25 48 128 092 GM DISTORTION GT 30 0 64 031 JAZZ GUITAR 26 48 128 093 GM GT HARMONICS 31 0 128 032 CHORUS CLEAN GUITAR 27 48 128 094 GM ACOUSTIC BASS 32 0 128 095 GM FINGERED BASS 33 0 128 033 OVERDRIVE GUITAR 29 48 64 096 GM PICKED BASS 34 0 128 034 ACOUSTIC BASS 32 48 128 097 GM FRETLESS BASS 35 0 128 035 RIDE BASS 32 49 64 098 GM SLAP BASS 1 36 0 128 036 FINGERED BASS 33 48 128 099 GM SLAP BASS 2 37 0 128 037 STRING ENSEMBLE 48 48 128 100 GM SYNTH-BASS 1 38 0 64 038 SYNTH-STRINGS 50 48 128 101 GM SYNTH-BASS 2 39 0 128 039 70’S SYNTH-STR 50 49 128 102 GM VIOLIN 40 0 128 040 80’S SYNTH-STR 50 50 128 103 GM VIOLA 41 0 128 041 CHOIR 52 48 64 104 GM CELLO 42 0 128 042 TRUMPET 56 48 128 105 GM CONTRABASS 43 0 128 043 TROMBONE 57 48 128 044 STEREO BRASS 61 48 128 106 GM TREMOLO STRINGS 44 0 128 045 SYNTH-BRASS 62 48 64 107 GM PIZZICATO 45 0 128 128 046 80’S SYNTH-BRASS 62 49 64 108 GM HARP 46 0 047 BREATHY ALTO SAX 65 49 64 109 GM TIMPANI 47 0 128 048 BREATHY TENOR SAX 66 49 64 110 GM STRINGS 1 48 0 128 049 ALTO SAX 65 48 128 111 GM STRINGS 2 49 0 128 A-1 PX320_f.book 2 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Appendice ChangeMSB de Polyphonie Résonance ment de sélection maximale acoustique programme de banque No. Nom des sonorités ChangeMSB de Polyphonie Résonance ment de sélection maximale acoustique programme de banque No. Nom des sonorités 112 GM SYNTH-STRINGS 1 50 0 128 183 GM BREATH NOISE 121 0 128 113 GM SYNTH-STRINGS 2 51 0 128 184 GM SEASHORE 122 0 64 114 GM CHOIR AAHS 52 0 128 185 GM BIRD 123 0 64 115 GM VOICE DOO 53 0 128 186 GM TELEPHONE 124 0 128 116 GM SYNTH-VOICE 54 0 128 187 GM HELICOPTER 125 0 128 117 GM ORCHESTRA HIT 55 0 64 188 GM APPLAUSE 126 0 64 118 GM TRUMPET 56 0 128 189 GM GUNSHOT 127 0 128 119 GM TROMBONE 57 0 128 120 GM TUBA 58 0 128 190 STANDARD SET 0 120 128 — 121 GM MUTE TRUMPET 59 0 128 191 BRUSH SET 40 120 128 — 122 GM FRENCH HORN 60 0 64 123 GM BRASS 61 0 128 124 GM SYNTH-BRASS 1 62 0 64 125 GM SYNTH-BRASS 2 63 0 64 126 GM SOPRANO SAX 64 0 128 127 GM ALTO SAX 65 0 128 128 GM TENOR SAX 66 0 128 129 GM BARITONE SAX 67 0 128 130 GM OBOE 68 0 128 131 GM ENGLISH HORN 69 0 128 132 GM BASSOON 70 0 128 133 GM CLARINET 71 0 128 134 GM PICCOLO 72 0 128 135 GM FLUTE 73 0 128 136 GM RECORDER 74 0 128 137 GM PAN FLUTE 75 0 128 138 GM BOTTLE BLOW 76 0 128 139 GM SHAKUHACHI 77 0 64 140 GM WHISTLE 78 0 128 141 GM OCARINA 79 0 128 142 GM SQUARE LEAD 80 0 64 143 GM SAWTOOTH LEAD 81 0 64 144 GM CALLIOPE 82 0 64 145 GM CHIFF LEAD 83 0 64 146 GM CHARANG 84 0 64 147 GM VOICE LEAD 85 0 64 148 GM FIFTH LEAD 86 0 64 149 GM BASS+LEAD 87 0 64 150 GM FANTASY 88 0 64 151 GM WARM PAD 89 0 128 152 GM POLYSYNTH 90 0 64 153 GM SPACE CHOIR 91 0 64 154 GM BOWED GLASS 92 0 64 155 GM METAL PAD 93 0 64 156 GM HALO PAD 94 0 64 157 GM SWEEP PAD 95 0 128 158 GM RAIN DROP 96 0 64 159 GM SOUND TRACK 97 0 64 160 GM CRYSTAL 98 0 64 161 GM ATMOSPHERE 99 0 64 162 GM BRIGHTNESS 100 0 64 163 GM GOBLINS 101 0 64 164 GM ECHOES 102 0 128 165 GM SF 103 0 64 166 GM SITAR 104 0 128 167 GM BANJO 105 0 128 168 GM SHAMISEN 106 0 128 169 GM KOTO 107 0 128 170 GM THUMB PIANO 108 0 128 171 GM BAGPIPE 109 0 64 172 GM FIDDLE 110 0 128 173 GM SHANAI 111 0 128 174 GM TINKLE BELL 112 0 128 175 GM AGOGO 113 0 128 176 GM STEEL DRUMS 114 0 64 177 GM WOOD BLOCK 115 0 128 178 GM TAIKO 116 0 128 179 GM MELODIC TOM 117 0 128 180 GM SYNTH-DRUM 118 0 128 181 GM REVERSE CYMBAL 119 0 128 182 GM GT FRET NOISE 120 0 128 A-2 Drum Sets REMARQUE • La résonance acoustique (page F-34) ne s’applique qu’aux sonorités indiquées par « ». PX320_f.book 3 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Appendice Liste des sons de percussions Tonalité/ Numéro de note E1 28 E b 1 27 F1 29 F # 1 30 G1 31 A b 1 32 A1 33 B b 1 34 B1 35 C2 36 C # 2 37 D2 38 E b 2 39 E2 40 F2 41 F # 2 42 G2 43 A b 2 44 A2 45 B b 2 46 B2 47 C3 48 C # 3 49 D3 50 E b 3 51 E3 52 F3 53 F # 3 54 G3 55 A b 3 56 A3 57 B b 3 58 B3 59 C4 60 C # 4 61 D4 62 E b 4 63 E4 64 F4 65 F # 4 66 G4 67 A b 4 68 A4 69 B b 4 70 B4 71 C5 72 C # 5 73 D5 74 E b 5 75 E5 76 F5 77 F # 5 78 G5 79 A b 5 80 A5 81 B b 5 82 B5 83 C6 84 C # 6 85 D6 86 E b 6 87 E6 88 F6 89 STANDARD SET HIGH Q SLAP SCRATCH PUSH SCRATCH PULL STICKS SQUARE CLICK METRONOME CLICK METRONOME BELL STANDARD 1 KICK 2 STANDARD 1 KICK 1 SIDE STICK STANDARD 1 SNARE 1 HAND CLAP 1 STANDARD 1 SNARE 2 LOW TOM 2 CLOSED HI-HAT LOW TOM 1 PEDAL HI-HAT MID TOM 2 OPEN HI-HAT MID TOM 1 HIGH TOM 2 CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM 1 RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL RIDE BELL TAMBOURINE 1 SPLASH CYMBAL COWBELL CRASH CYMBAL 2 VIBRA-SLAP RIDE CYMBAL 2 HIGH BONGO LOW BONGO MUTE HIGH CONGA OPEN HIGH CONGA LOW CONGA HIGH TIMBALE LOW TIMBALE HIGH AGOGO LOW AGOGO CABASA MARACAS SHORT HI WHISTLE LONG LOW WHISTLE SHORT GUIRO LONG GUIRO CLAVES HIGH WOOD BLOCK LOW WOOD BLOCK MUTE CUICA OPEN CUICA MUTE TRIANGLE OPEN TRIANGLE SHAKER JINGLE BELL BELL TREE CASTANETS MUTE SURDO OPEN SURDO APPLAUSE APPLAUSE 2 BRUSH SET BRUSH KICK 2 BRUSH KICK 1 BRUSH SIDE STICK BRUSH TAP BRUSH SLAP BRUSH SWIRL BRUSH CRASH CYMBAL 1 BRUSH RIDE CYMBAL 1 BRUSH RIDE BELL TAMBOURINE 2 BRUSH SPLASH CYMBAL BRUSH CRASH CYMBAL 2 BRUSH RIDE CYMBAL 2 REMARQUE • “I” : indique le même son que STANDARD SET. A-3 PX320_f.book 4 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Appendice Liste des rythmes Catégorie 8BEAT/16BEAT BALLAD POPS ROCK JAZZ EUROPEAN LATIN VARIOUS A-4 No. Nom des rythmes Catégorie No. Nom des rythmes 01 STRAIGHT 8 BEAT 02 MELLOW 8 BEAT 52 PIANO BALLAD 1 03 GUITAR 8 BEAT 53 PIANO BALLAD 2 EP BALLAD 1 FOR PIANO 51 PIANO 8 BEAT 04 8 BEAT POP 54 05 16 BEAT 55 EP BALLAD 2 06 16 BEAT SHUFFLE 56 BLUES BALLAD 07 SLOW BALLAD 57 JAZZ COMBO 2 08 POP BALLAD 58 JAZZ COMBO 3 09 6/8 BALLAD 59 RAGTIME 10 ROCK BALLAD 60 PIANO ROCK’N’ROLL 11 POP 61 BOOGIE-WOOGIE 12 POP ROCK 62 ARPEGGIO 1 13 FAST SOUL 63 ARPEGGIO 2 14 60’S SOUL 64 ARPEGGIO 3 15 DISCO SOUL 65 MARCH 2 16 SHUFFLE ROCK 66 MARCH 3 17 BLUES 67 STRIDE PIANO 18 SOFT ROCK 68 WALTZ 2 19 SLOW ROCK 69 WALTZ 3 70 WALTZ 4 20 NEW ORLNS R&R 21 ROCK WALTZ 22 SLOW BIG BAND 23 FAST BIG BAND 24 SWING 25 SLOW SWING 26 JAZZ WALTZ 27 FOX TROT 28 QUICKSTEP 29 JAZZ COMBO 1 30 POLKA 31 WALTZ 1 32 VIENNESE WALTZ 33 FRENCH WALTZ 34 TANGO 35 MARCH 1 36 BOSSA NOVA 37 BEGUINE 38 SAMBA 39 MAMBO 40 RHUMBA 41 CHA-CHA-CHA 42 BOLERO 43 SALSA 44 REGGAE 45 COUNTRY 8 BEAT 46 COUNTRY BALLAD 47 COUNTRY SHUFFLE 48 FAST GOSPEL 49 SLOW GOSPEL 50 STR QUARTET PX320_f.book 5 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Appendice Liste des morceaux Démonstration de sonorités No. Nom des sonorités Nom de morceaux Bibliothèque musicale No. Nom de morceaux 01 GRAND PIANO (MODERN) Pr_lude [Suite bergamasque] 01 Nocturne Op.9-2 02 Fantaisie-Impromptu Op.66 02 GRAND PIANO (CLASSIC) 3 Romances Sans Paroles 3 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 03 GRAND PIANO (VARIATION) Ungarischer Tanz 5 04 ROCK PIANO Original 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 Prélude Op.28-7 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 05 ELEC PIANO 1 Original 06 ELEC PIANO 2 Original 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 07 60’s E.PIANO Original 09 Valse Op.64-2 08 ROCK ORGAN Original 10 Moments Musicaux 3 09 JAZZ ORGAN Original 11 Impromptu Op.90-2 10 STRINGS Nessun Dorma [Turandot] 12 Marche Militaire 1 (Duet) Original 13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5] 11 SYNTH-VOICE 14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend] 15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] 16 Träumerei [Kinderszenen] 17 Tambourin 18 Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach] 19 Inventio 1 BWV 772 20 Inventio 8 BWV 779 21 Inventio 13 BWV 784 22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1] 23 Le Coucou 24 Gavotte 25 Sonatina Op.36-1 1st Mov. 26 Sonatine Op.20-1 1st Mov. 27 Sonate K.545 1st Mov. 28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March” 29 Rondo K.485 30 Für Elise 31 Marcia alla Turca 32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov. 33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. 34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov. 35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. 36 Rhapsodie 2 37 Waltz Op.39-15 (Duet) 38 Liebesträume 3 39 Blumenlied 40 La Prière d’une Vierge 41 Csikos Post 42 Humoresque Op.101-7 43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2] 44 Sicilienne Op.78 45 Berceuse [Dolly] (Duet) 46 Arabesque 1 47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes] 48 Passepied [Suite bergamasque] 49 Gymnopédie 1 50 Je Te Veux 51 Salut d’Amour 52 The Entertainer 53 Maple Leaf Rag 54 L’arabesque [25 Etüden Op.100] 55 La Styrienne [25 Etüden Op.100] 56 Ave Maria [25 Etüden Op.100] 57 Le retour [25 Etüden Op.100] 58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100] 59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849] 60 61-70 No.26 [Études de Mécanisme Op.849] User area songs/Canciones del área de usuario A-5 A-6 F # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B Chord Type F Root E m7 b 5 E dim # (D )/E b M7 # (D )/E b dim7 D m7 D 7 # C /(D b) m # C /(D b) M C Chord Type aug sus4 7sus4 m add9 mM7 7b5 add9 6 ページ C Root PX320_f.book 2007年8月8日 水曜日 午後7時9分 Appendice Charte des accords FINGERED MIDI Implementation Chart Model PX-320 Function Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.8nH V =** X X X O X O O X X O X X X X X X O O O X X X X X X X O O X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 0 - 127 O 0 - 127 System Exclusive O O System Common : Song Pos : Song Sel : Tune X X X X X X System Real Time : Clock : Commands O O X X Aux : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset X O X X X O O X Note Number True voice Velocity Note ON Note OFF After Touch Key’s Ch’s Pitch Bender 0,32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 66 67 76 77 78 80 81 82 83 91 93 100, 101 120 121 Control Change Program Change Messages Version : 1.0 Remarks *1: Selon la sonorité **: sans relation Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB*3 All sound off Reset all controller :True # Remarks Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *4, *5 *2: Pour le détail, voir l’Implémentation MIDI sur le site http://world.casio.com/. *3: Sensibilité du pitch bender, Accord fin, Accord grossier, Profondeur de la modulation, Nul *4: Messages exclusifs en temps réel exclusif : Volume principal, Balance principale, Accord fin principal, Accord grossier principal, Paramètre de la réverbération, Paramètre du chorus, Message du système GM *5: Message exclusif système de ce modèle • Pour le détail sur les notes 3 à 5, voir le site http://world.casio.com/. Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. C MA0708-A Printed in China Imprimé en Chine PX320F1A