▼
Scroll to page 2
of
44
ESF USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO MODE D’EMPLOI MA170-ESF-1 MA-170_ESF_cover1.p65 1 03.10.8, 0:41 PM Imformations importantes à l’attention des parents! Nous prions les parents de bien vouloir noter les informations importantes suivantes avant de remettre ce produit à leurs enfants. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas utiliser différents types de piles. • Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves. • N’utiliser que les piles recommandées dans ce manuel ou des piles équivalentes. • Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles. • Retirer les piles dès qu’elles semblent faibles. • Ne pas court-circuiter les pôles des piles. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K. Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE. Veuillez conserver toute information comme référence future. 278A-E-066A MA-170_F_CE.p65 8 03.10.8, 0:41 PM Précautions concernant la sécurité Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO. • Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d’emploi. • Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous. DANGER Ce symbole indique une information qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée. Exemples de symboles Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.) Le cercle barré ( ) indique que le point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.) Le point noir ( ) signifie que le point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.) AVERTISSEMENT Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. ATTENTION Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. F-1 278A-E-067A MA-170_F01-07.p65 1 03.10.8, 0:41 PM Précautions concernant la sécurité DANGER Piles alcalines Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, il faut: 1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne pas les frotter ! 2. Contacter immédiatement son médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle. AVERTISSEMENT Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service aprèsvente CASIO. Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordonsrallonge. Adaptateur secteur Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO. Adaptateur secteur • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. • Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. • Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. F-2 MA-170_F01-07.p65 278A-E-068A 2 03.10.8, 0:41 PM Précautions concernant la sécurité Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en courtcircuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. Ne pas incinérer le produit. Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures. Attention à l’eau et aux matières étrangères L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service aprèsvente CASIO. Démontage et modification Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente CASIO. Chute et choc L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service aprèsvente CASIO. Sacs d’emballage en plastique. Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. F-3 278A-E-069A MA-170_F01-07.p65 3 03.10.8, 0:41 PM Précautions concernant la sécurité Ne pas monter sur le produit. Le produit risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Emplacement Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant. ATTENTION Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, voyage ou longue absence. • Au moins une fois par an, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et bien l’essuyer autour des broches pour enlever toute la poussière. Changement de place du produit Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé. Nettoyage Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique. F-4 MA-170_F01-07.p65 278A-E-070A 4 03.10.8, 0:41 PM Précautions concernant la sécurité Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Prises Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique. Emplacement Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense • A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses • A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée. Ecran • Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD. • Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Volume sonore Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs. Objets lourds Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet. F-5 278A-E-071A MA-170_F01-07.p65 5 03.10.8, 0:41 PM Précautions concernant la sécurité IMPORTANT! Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent. • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque la touche est relâchée • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif rythmique et d’un morceau de démonstration • Distorsion de l’entrée microphone • Coupure subite du son quand le microphone est utilisé F-6 MA-170_F01-07.p65 278A-E-072A 6 03.10.8, 0:41 PM Sommaire Précautions concernant la sécurité ......................... F-1 Sommaire .......................... F-7 Utiliser le préréglage monotouche ................................... F-21 Régler le volume de l’accompagnement ........................ F-21 Présentation de l’affichage .............. F-9 Ecouter les morceaux préenregistrés ................ F-22 Alimentation ................... F-10 Sélectionner un morceau préenregistré ................................. F-22 Guide général ................... F-8 Utilisation des piles ....................... F-10 Utilisation de l’adaptateur secteur ........................................... F-11 Raccordements .............. F-12 Prise casque/sortie ........................ F-12 Etude de morceaux prénregistrés (Leçon en 3 étapes) ........ F-23 1re étape ........................................ F-23 2e et 3e étapes ............................... F-24 Accessoires et options .................. F-12 Jouer du clavier .............. F-13 Ecouter les morceaux de démonstration ........... F-13 Utiliser le microphone ... F-14 Raccorder le microphone au clavier ............................................ F-14 Autres fonctions ............. F-25 Utiliser le métronome .................... F-25 Utiliser l’effet de sustain ................ F-25 Pads de percussions ..................... F-26 Transposer la clé ........................... F-26 Utiliser MIDI .................... F-27 Que signifie MIDI? ......................... F-27 Débrancher le microphone ............ F-16 Utiliser MIDI ................................... F-27 Utiliser le microphone pour chanter .................................. F-16 En cas de problème ....... F-28 Accessoires et options .................. F-16 Fiche technique .............. F-30 Sélectionner une sonorité ........................... F-17 Entretien du clavier ........ F-31 Sélectionner un rythme ............................. F-18 Utiliser l’accompagnement automatique ................................... F-18 Utiliser le départ synchronisé ........ F-21 Insérer un motif rythmique ............ F-21 Appendice .........................A-1 Liste des sonorités ......................... A-1 Liste des rythmes ........................... A-2 Liste des morceaux préenregistrés ................................ A-3 Charte des accords FINGERED .... A-4 MIDI Implementation Chart F-7 278A-E-073A MA-170_F01-07.p65 7 03.10.8, 0:41 PM Guide général Panneau arrière V W R S K T L M P N O 2 E 3 F 4 5 6 7 8 9 0 H G A I B C J F-8 MA-170_F08_16.p65 K Q 1 D X U 278A-E-074A 8 03.10.8, 0:41 PM Guide général 1 Interrupteur d’alimentation (POWER) 2 Bouton de démonstration (DEMO) H Bouton de leçon en 3 étapes (3-STEP LESSON) I Bouton de rythme (RHYTHM) 3 Bouton de métronome (METRONOME) 4 Bouton MIDI J Bouton de morceaux préenregistrés (SONG BANK) 5 Bouton de mesure (BEAT) 6 Bouton de mode (MODE) 7 Bouton de départ synchronisé/insertion (SYNCHRO/FILL-IN) 8 Bouton de marche/arrêt (START/STOP) K Haut-parleurs 9 Bouton de préréglage monotouche (ONE TOUCH PRESET) 0 Bouton d’effet de sustain (SUSTAIN) P Noms d’accords A Bouton de sonorité (TONE) B Boutons numériques S Borne de sortie MIDI (MIDI OUT) C Pads de percussions D Boutons de volume (VOLUME) U Prise CC 9 V E Boutons de volume de l’accompagnement (ACCOMP VOLUME) F Boutons de transposition (TRANSPOSE) W Support de microphone L Liste des rythmes M Liste des sonorités N Ecran O Liste des morceaux préenregistés Q Liste des instruments à percussions R Prise de microphone (MIC IN) T Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT) V Microphone X Base du support de microphone G Boutons de tempo (TEMPO) REMARQUE • La liste des sonorités, la liste des rythmes et la liste des morceaux de la banque ne contiennent pas toutes les sonorités, tous les rythmes ni tous les morceaux disponibles. Reportez-vous à l’Annexe à la fin de ce manuel pour les listes complètes. • N’utilisez que le microphone fourni avec le clavier. N’essayez jamais de raccorder un autre type de microphone. • Le microphone est conçu pour être utilisé avec le clavier MA-170. Ne l’utilisez jamais avec d’autres appareils. Présentation de l’affichage 4 5 6 1 2 3 7 8 1 2 3 4 NORMAL CASIO CHORD FINGERED SUSTAIN 5 6 7 8 ONE TOUCH PRESET STEP 1 STEP 2 STEP 3 F-9 278A-E-075A MA-170_F08_16.p65 9 03.10.8, 0:41 PM Alimentation Ce clavier fonctionne sur le courant secteur avec l’adaptateur secteur spécifié, ou sur piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas. Utilisation des piles Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles. Pour insérer les piles 1 Enlevez le couvercle du logement des piles. 2 Insérez 6 piles de taille C dans le logement. • Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens. Piles de taille C 3 Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle. Le clavier risque ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne normalement. Information importante concernont les piles ■ L’autonomie approximative de différents types de piles est la suivante. Piles au manganése ........................... 5 heures* * La valeur précédente indique l’autonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une clavier à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles. ■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les piles. • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque la touche est relâchée • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif rythmique et d’un morceau de démonstration • Distorsion de l’entrée microphone • Coupure subite du son quand le microphone est utilisé AVERTISSEMENT Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. F-10 MA-170_F08_16.p65 278A-E-076A 10 03.10.8, 0:41 PM Alimentation ATTENTION Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Utilisation de l’adaptateur secteur Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier. Adaptateur secteur spécifié: AD-5 [Panneau arrière] Prise DC 9V Adaptateur secteur AD-5 Prise secteur Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions suivantes quand vous utilisez l’adaptateur secteur. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO. • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. • Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. • Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. ATTENTION Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, voyage ou longue absence. • Au moins une fois par an, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et bien l’essuyer autour des broches pour enlever toute la poussière. IMPORTANT! AVERTISSEMENT Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. • L’ adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez pendant longtemps. C’est normal et non pas le signe d’un mauvais fonctionnement. F-11 278A-E-077A MA-170_F08_16.p65 11 03.10.8, 0:41 PM Raccordements Prise casque/sortie Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé. [Panneau arrière] Prise PHONES/OUTPUT Liaison audio * Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant un minijack stéréo à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu. Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur. [Exemple de raccordement] Minijack stéréo Blanche Rouge Fiche miniature GAUCHE DROITE Amplificateur de clavier, guitare, etc. Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3) Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique. AUX IN ou une prise similaire de l’amplificateur audio Raccordement du casque (Figure 1) Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer tard la nuit sans déranger personne. Appareil audio (Figure 2) Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’un minijack à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que le minijack que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails. Fiche miniature (rouge) A la prise PHONES/ OUTPUT du clavier Minijack stéréo Fiche miniature (blanche) Prise miniature INPUT 1 INPUT 2 Jack standard REMARQUE • Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir “Utiliser MIDI” à la page F-27 pour les détails Accessoires et options Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. F-12 MA-170_F08_16.p65 Amplificateur de guitare ou de clavier 278A-E-078A 12 03.10.8, 0:41 PM Jouer du clavier 1 Réglez l’interrupteur POWER sur “ON” 3 Maintenant, essayez de jouer quelque chose pour allumer le clavier. au clavier. 2 Utilisez les boutons VOLUME pour régler le niveau du volume. • Appuyez sur [] pour augmenter le volume et sur [] pour le réduire. • La valeur “MAIN” (volume général) affichée indique le niveau actuel. • Le volume général peut être réglé sur 11 niveaux différents, de 0 à 10. REMARQUE Noms des notes C D E Une valeur à côté d’une note indique la position relative de la note sur le clavier, comme indiqué ci-dessous. F G A B (H) C C2 C3 C4 C5 C6 Ecouter les morceaux de démonstration 1 Appuyez sur le bouton DEMO. La lecture séquentielle des morceaux de démonstration commence, à partir du morceau sélectionné. • Appuyez de nouveau sur le bouton DEMO pour arrêter la lecture. REMARQUE • La longueur et la clé de certains morceaux de la banque peuvent être différents du morceau original. F-13 278A-E-079A MA-170_F08_16.p65 13 03.10.8, 0:41 PM Utiliser le microphone Raccorder le microphone au clavier Vous devez être en possession de tous les éléments suivants. Microphone Support de microphone Base du support de microphone 1 Essuyez la console avec un chiffon sec et doux. 2 Décollez la feuille blanche sous la base du support de microphone. Feuille 3 Fixez la base de sorte que les repères sur la base et la console soient alignés. Lorsque vous collez la base, attention de ne pas recouvrir une des lettres de la console. Ne touchez pas la base pendant 30 à 60 minutes après l’avoir collée sur la console. Sinon elle pourrait se détacher. 4 Après avoir attendu 30 à 60 minutes, insérez le support dans la base en emboîtant le taquet sur le support dans la fente sur la base. Orifice F-14 MA-170_F08_16.p65 278A-E-080A 14 03.10.8, 0:41 PM Utiliser le microphone 5 Tournez le support dans le sens indiqué par la flèche pour le fixer. 6 Assurez-vous que le bouton POWER du clavier est bien réglé sur “OFF”. 7 Branchez le microphone sur la prise MIC IN. Prise MIC IN 8 Insérez le microphone dans le support de microphone, comme indiqué sur l’illustration. Pour détacher Pour rattacher Assurez-vous que le microphone n’est pas dirigé vers le haut-parleur lorsqu’il est sur le support. REMARQUE • N’utilisez que le microphone fourni avec le clavier. N’essayez jamais de raccorder un autre type de microphone. • Le microphone est conçu pour être utilisé avec le clavier MA-170. N’essayez jamais de l’utiliser avec un autre appareil. F-15 278A-E-081A MA-170_F08_16.p65 15 03.10.8, 0:41 PM Utiliser le microphone Débrancher le microphone Assurez-vous que le clavier est éteint avant de débrancher le microphone. Saisissez la fiche et tirez dessus. Ne tirez jamais sur le cordon, sinon le microphone pourraît être endommagé, ce qui peut causer un problème. Utiliser le microphone pour chanter 1 Après vous être assuré que le microphone était éteint, allumez le clavier. Bouton de microphone REMARQUE • Avant de brancher ou de débrancher le microphone, assurez-vous qu’il est éteint ainsi que le clavier. • Eteignez toujours le microphone lorsque vous ne l’utilisez pas. • La longueur et la clé de certains morceaux de la banque peuvent être différents du morceau original. • Le volume du microphone est fixe. Il ne peut pas être ajusté. • N’utilisez que le microphone fourni avec le clavier. N’essayez jamais d’en brancher un autre type. • Le microphone est conçu pour le clavier MA170. N’essayez jamais de l’utiliser avec un’autre appareil. Rétroaction acoustique (Effet Larsen) Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet Larsen) peut se produire. • Vous recouvrez la tête du microphone de votre main • Le microphone est près d’une haut-parleur 2 Allumez ensuite le microphone. Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et éloignez-vous des haut-parleurs. 3 Utilisez le microphone pour chanter en même temps que les morceaux de démonstration. 4 Lorsque vous avez terminé, éteignez le microphone. Accessoires et options Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. 5 Eteignez le clavier. F-16 MA-170_F08_16.p65 278A-E-082A 16 03.10.8, 0:41 PM Sélectionner une sonorité Vous pouvez sélectionner une des 50 sonorités du clavier. Les noms et numéros de ces sonorités figurent dans liste de sonorités sur la console. 1 3 REMARQUE Appuyez sur le bouton TONE. • La liste des sonorités, la liste des rythmes et la liste des morceaux de la banque ne contiennent pas toutes les sonorités, tous les rythmes ni tous les morceaux disponibles. Reportez-vous à l’Annexe à la fin de ce manuel pour les listes complètes. • La sonorité par défaut à la mise sous tension du clavier est “00 GRAND PIANO”. • La polyphonie de ce clavier est de 8 notes, c’est-à-dire que huit notes peuvent être jouées en même temps. • Lorsque la sonorité “49 PERCUSSION” est sélectionnée, les sons de percussions indiqués ci-dessous sont affectés aux touches du clavier. • “TONE” apparaît à l’écran ainsi que le numéro de la sonorité actuellement sélectionnée. 2 Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste de sonorités et désignez son numéro à deux chiffres à l’aide des boutons numériques. • Par exemple, pour sélectionner “06 MARIMBA”, appuyez sur [0] puis [6]. • Les numéros de sonorité peuvent aussi être changés à l’aide des boutons numériques + (nombre supérieur) et – (nombre inférieur) Touche du clavier — Pad de Touche percussions du clavier Nom C3 BASS DRUM 1 D3 BASS DRUM 2 E3 ACOUSTIC SNARE 1 F3 Après avoir sélectionné la sonorité, jouez quelque chose au clavier pour voir comment elle résonne. — Nom D4 LOW TOM E4 CLAVES F4 RIDE CYMBAL ACOUSTIC SNARE 2 G4 HIGH CONGA G3 TAMBOURINE A4 LOW CONGA A3 CLOSED HI-HAT B4 HIGH AGOGO B3 OPEN HI-HAT C5 LOW AGOGO C4 HIGH TOM D5 MUTE TRIANGLE F-17 278A-E-083A MA-170_F17_24.p65 Pad de percussions 17 03.10.8, 0:41 PM Sélectionner un rythme Vous avez le choix entre 30 rythmes. Vous trouverez une liste de tous les rythmes disponibles à la fin de ce manuel (page A-2). 1 Appuyez sur le bouton RHYTHM. • “RHYTHM” apparaît à l’écran avec le numéro du rythme actuellement sélectionné. 2 Recherchez le rythme souhaité dans la “Liste des rythmes” à la page A-2, puis désignez son numéro à deux chiffres à l’aide des boutons numériques. • Par exemple, pour sélectionner “02 DANCE”, appuyez sur [0] puis [2]. • Les numéros de rythme peuvent aussi être changés à l’aide des boutons numériques + (nombre supérieur) et – (nombre inférieur). 3 4 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Utilisez les boutons [] et [] TEMPO pour régler la vitesse du rythme. • Le tempo peut être réglé de 40 à 240. • Pour revenir au réglage par défaut du rythme sélectionné, appuyez simultanément sur les boutons [] et [] TEMPO. 5 Réglages de tempo par défaut Les réglages de tempo par défaut des rythmes dépendent des règles suivantes. • Chaque rythme a le réglage de tempo par défaut le mieux adapté. • Si vous changez le rythme lorsque celui-ci est arrêté, le réglage de tempo valide est le réglage par défaut du nouveau rythme. • Si vous changez le rythme sélectionné lorsqu’il est joué, celui-ci change mais pas le réglage de tempo. Si le préréglage monotouche est activé (page F-21), le réglage de tempo change chaque fois qu’un nouveau rythme est sélectionné même s’il est arrêté. Utiliser l’accompagnement automatique Les 19 touches (C2 à F 3) sur la gauche du clavier forme ce qu’on appelle le “clavier d’accompagnement automatique”. Les accords marqués au-dessus de ces touches sont joués lorsque vous appuyez sur cette partie du clavier. PRÉPARATIFS • Sélectionnez le rythme souhaité et réglez le tempo. 1 Appuyez de nouveau sur le bouton START/ STOP pour arrêter le rythme. Utilisez le bouton MODE pour choisir une des options d’accompagnement jusqu’à ce que l’indicateur CASIO CHORD ou FINGERED apparaisse à l’écran. • A chaque pression du bouton MODE, les options changent de la façon suivante. REMARQUE • La liste des sonorités, la liste des rythmes et la liste des morceaux de la banque ne contiennent pas toutes les sonorités, tous les rythmes ni tous les morceaux disponibles. Reportez-vous à l’Annexe à la fin de ce manuel pour les listes complètes. 2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme. F-18 MA-170_F17_24.p65 278A-E-084A 18 03.10.8, 0:41 PM Sélectionner un rythme 3 Essayez de jouer un accord sur le clavier d’accompagnement. • La façon dont les accords doivent être joués dépend du type d’accompagnement automatique choisi à l’étape 1. Pour le détail, voir “CASIO CHORD” et “FINGERED”, ci-dessous. 4 Pour arrêter l’accompagnement automatique (pour que les touches du clavier agissent normalement), utilisez le bouton MODE pour sélectionner NORMAL. CASIO CHORD Cette manière de jouer des accords permet à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du “clavier d’accompagnement” et du “clavier de mélodie” CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD. Clavier d’accompagnement et clavier de mélodie CASIO CHORD Clavier d’accompagnement Clavier de mélodie IMPORTANT • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. Types d’accords L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer quatre types d’accords avec un minimum de doigts. Types d’accords Accords majeurs Le nom des accords est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement. Lorsque vous appuyez sur une touche, l’accord indiqué au-dessus de celleci est joué. Notez que l’accord produit quand vous appuyez sur le clavier d’accompagnement ne change pas d’octave, quelle que soit la touche avec laquelle vous le jouez. Accords mineurs (m) Pour jouer un accord mineur, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur la touche du clavier d’accompagnement à la droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième (7) Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les deux touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième mineure (m7) Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les trois autres touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Exemple Do majeur (C) C E F G A B C D E F F# Do mineur (Cm) C D E F G A B C D E F F# Do septième (C7) C D E F G A B C D E F F# Do septième mineure (Cm7) C D E F G A B C D E F F# F-19 278A-E-085A MA-170_F17_24.p65 D 19 03.10.8, 0:41 PM Sélectionner un rythme REMARQUE C Cm Cdim Caug*1 Csus4 C6*1, 3 Cm6 C7*2 Cm7*2, 4 CM7*2 C7sus4 Cdim7*1 • Il n’y a aucune différence, que vous appuyez sur les touches noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur quand vous jouez des accords mineurs et de septième. FINGERED FINGERED vous offre en tout 12 types d’accords différents. Voici comment se composent le “clavier d’accompagnement” et le “clavier de mélodie” du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED. Clavier d’accompagnement et clavier de mélodie FINGERED Clavier d’accompagnement Clavier de mélodie Voir la “Charte des accords FINGERED” à la page A-4 pour les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes fondamentales. IMPORTANT! • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. *1: On ne peut pas renverser le doigté. La note inférieure est toujours la note fondamentale. *2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur Sol 5e. *3: Le même accord peut être joué sans le 3e Mi. *4: Le premier renversement n’est pas possible, mais le second et le troisième sont possibles. REMARQUE • A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci-dessus, le renversement de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOLDO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard. • A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 et remarque*3 ci-dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED souhaité. F-20 MA-170_F17_24.p65 278A-E-086A 20 03.10.8, 0:41 PM Sélectionner un rythme Utiliser le départ synchronisé Lorsque le départ synchronisé est activé, le rythme commence dès que vous jouez quelque chose au clavier. PRÉPARATIFS • Sélectionnez un rythme et réglez son tempo. • Sélectionnez le mode d’accompagnement que vous voulez utiliser. 1 Grâce à cette fonction, le tempo et la sonorité les mieux adaptés au rythme sont automatiquement activés. 1 2 Jouez un accord d’accompagnement. sur le 3 Désignez le rythme par un numéro à deux chiffres. 4 REMARQUE 5 Insérer un motif rythmique Un “fill-in” est un changement momentané du motif rythmique. • Le motif rythmique est inséré, et le rythme normal continue à la mesure suivante. • Pour insérer un motif rythmique plus long, maintenez le bouton SYNCHRO/FILL-IN enfoncé. Le motif rythmique est joué tant que le bouton est maintenu enfoncé. Activez le rythme et jouez quelque chose au clavier. • Si vous changez le rythme quand le préréglage monotouche est activé, la sonorité et le tempo changent également. • Si vous spécifiez le mode NORMAL, seul le rythme est joué (sans l’accord) lorsque vous jouez sur le clavier. Pendant l’exécution du rythme, appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. Appuyez sur le bouton ONE TOUCH PRESET. • L’indicateur ONE TOUCH PRESET apparaît à l’écran. • La sonorité et le tempo adaptés au rythme sont automatiquement sélectionnés. • Pour voir le réglage de sonorité, appuyez sur le bouton TONE. clavier • Le motif rythmique commence automatiquement dès que vous jouez un accord. 1 Appuyez sur le bouton RHYTHM. Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. • Un point noir apparaît à l’écran sous l’indicateur de tempo. Le point noir indique que le départ synchronisé est activé. 2 Utiliser le préréglage monotouche Pour désactiver le préréglage monotouche, appuyez de nouveau sur le bouton ONE TOUCH PRESET de sorte que l’indicateur ONE TOUCH PRESET apparaisse à l’écran. Régler le volume de l’accompagnement Vous pouvez régler le volume de l’accompagnement à un autre niveau que les notes que vous jouez. 1 Utilisez les boutons ACCOMP VOLUME pour régler le niveau du volume de l’accompagnement. • Appuyez sur [] pour augmenter le volume et sur [] pour le réduire. • La valeur “ACC.” (volume de l’accompagnement) à l’écran indique le niveau de volume actuel. • Le volume de l’accompagnement peut être réglé sur 11 niveaux différents, de 0 à 10. F-21 278A-E-087A MA-170_F17_24.p65 21 03.10.8, 0:41 PM Ecouter les morceaux préenregistrés Vous avez le choix entre 50 morceaux préenregistrés que vous pouvez soit écouter soit étudier. La liste sur la console indique le nom et le numéro des morceaux de la banque. REMARQUE • La liste des sonorités, la liste des rythmes et la liste des morceaux de la banque ne contiennent pas toutes les sonorités, tous les rythmes ni tous les morceaux disponibles. Reportez-vous à l’Annexe à la fin de ce manuel pour les listes complètes. 4 5 Vous pouvez utiliser les boutons TEMPO pour régler le tempo du morceau. Appuyez de nouveau sur le bouton START/ STOP pour arrêter le morceau. REMARQUE • Le morceau sélectionné par défaut à la mise sous tension du clavier est “00 CANON (PACHELBEL)” . Sélectionner un morceau préenregistré 1 Appuyez sur le bouton SONG BANK. • “SONG” apparaît à l’écran avec le numéro de morceau actuellement sélectionné. 2 Recherchez le morceau souhaité dans la liste des morceaux préenregistrés et désignez-le par son numéro à deux chiffres à l’aide des boutons numériques. • Le numéro affiché peut aussi être changé à l’aide des boutons + (numéro supérieur) ou – (numéro inférieur). 3 Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter le morceau. • Les notes jouées apparaissent sur la portée au centre de l’écran. • Les notes jouées sont également indiquées sur le clavier graphique affiché au bas de l’écran. • Un point noir au-dessous de l’indication de tempo clignote à chaque battement. • Le nom de l’accord actuellement joué est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. F-22 MA-170_F17_24.p65 278A-E-088A 22 03.10.8, 0:41 PM Etude de morceaux prénregistrés (Leçon en 3 étapes) La leçon en 3 étapes permet d’apprendre facilement les morceaux préenregistrés. Vous pouvez étudier les mélodies en suivant les indicateurs à l’écran. A la 1re étape, vous apprenez à maîtriser le rythme des notes, à la 2e étape vous jouez à votre propre rythme et à la 3e étape vous pouvez jouer à la vitesse normale. 1re étape 1 Appuyez sur le bouton SONG BANK puis sur le bouton 3-STEP LESSON pour passer d’une étape à l’autre jusqu’à ce que l’indicateur de 1re étape apparaisse. 1re étape Allumé Notes Touche pressée 1e étape: Vous apprenez à maîtriser le rythme des notes. Quelle que soit la touche pressée, la note de mélodie correcte est jouée avec l’accompagnement. 2e étape: Vous apprenez à jouer les notes correctes. Celles-ci sont indiquées avec les touches correspondantes sur la portée et le clavier graphique. Vous pouvez jouer à votre propre rythme, même si vous êtes lent. Les indicateurs restent affichés et l’accompagnement continue tant que vous ne jouez pas la bonne note. 3e étape: Vous pouvez maintenant jouer à la vitesse normale. Les indicateurs et l’accompagnement changent à la vitesse normale, même si vous ne jouez pas les bonnes notes. 2e étape Allumé 3e étape Allumé Normale Éteint F-23 278A-E-089A MA-170_F17_24.p65 23 03.10.8, 0:41 PM Etude de morceaux prénregistrés (Leçon en 3 étapes) 2 3 Recherchez le morceau souhaité dans la “Liste des morceaux préenregistrés”, puis désignez-le par son numéro à deux chiffres. Appuyez sur le bouton START/STOP. • La lecture du morceau préenregistré commence. Lorsqu’elle atteint le point où la première de note de mélodie doit être jouée, la touche sur laquelle il faut appuyer est indiquée sur le clavier et la note sur la portée affichés à l’écran. A ce moment, la lecture est suspendue et l’accompagnement attend que vous jouiez la première note. Appuyez sur la touche indiquée pour commencer l’étude du morceau. • La lecture du morceau continue dès que vous appuyez sur la touche du clavier indiquée. Lorsque la note de mélodie suivante est atteinte, l’accompagnement attend et la note suivante est indiquée sur le clavier et sur la portée affichés à l’écran. Même si vous faites une erreur et appuyez sur la mauvaise touche, le clavier joue la note correcte. 4 2 e et 3 e étapes A la 1re étape, utilisez le bouton 3-STEP LESSON pour changer d’étapes jusqu’à ce que le témoin de la 2e ou 3e étape s’allume. • A la 2e étape, vous apprenez à jouer les bonnes notes. Celles-ci vous sont indiquées sur la portée ainsi que sur le clavier graphique. Vous pouvez jouer à votre propre rythme, et même être lent. Tant que vous ne jouez pas la bonne note, les indicateurs restent affichés et l’accompagnement est joué. A la différence de la 1 re étape, l’accompagnement ne redémarre que si vous appuyez sur la touche du clavier correcte. La lecture continue lorsque vous appuyez sur la note correcte jusqu’à la note de mélodie suivante, et à ce moment l’accompagnement fait une pause et la note de mélodie suivante est indiquée sur le clavier et la portée affichés à l’écran. • A la 3 e étape, vous pouvez jouer à la vitesse normale. Les indicateurs à l’écran et l’accompagnement changent à la vitesse normale, même si les notes jouées ne sont pas correctes. Pour arrêter la leçon, appuyez sur le bouton START/STOP ou sur le bouton 3-STEP LESSON. • Lorsque vous appuyez sur 3-STEP LESSON pour arrêter la leçon, l’étape suivante (ici la 2e étape) est sélectionnée. Vous pouvez donc passer à la 2e étape si vous voulez. 5 Pour arrêter la leçon en 3 étapes, appuyez sur le bouton 3-STEP LESSON pour revenir à la position sans témoin dans la section de la leçon en 3 étapes. F-24 MA-170_F17_24.p65 278A-E-090A 24 03.10.8, 0:41 PM Autres fonctions Utiliser le métronome Utiliser l’effet de sustain 1 L’effet de sustain permet de maintenir les notes après le relâchement des touches. Appuyez sur le bouton TONE ou RHYTHM, puis appuyez sur le bouton METRONOME. • Le métronome bat la mesure selon le tempo sélectionné et la tige du métronome graphique marque chaque temps de la mesure. 2 3 Utilisez les boutons [] et [] TEMPO pour régler le tempo. Appuyez sur le bouton SUSTAIN. • A chaque pression du bouton SUSTAIN, l’effet est activé ou désactivé. L’indicateur SUSTAIN à l’écran indique que l’effet est activé. • Le tempo peut être réglé de 40 à 240. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome. REMARQUE Spécifier la mesure 1 1 Pendant que le métronome bat la mesure, appuyez sur le bouton BEAT pour changer de mesure. Appuyez de nouveau sur le bouton SUSTAIN pour désactiver l’effet (l’indicateur SUSTAIN s’éteint). • L’effet de sustain dépend de la sonorité utilisée. Avec certaines sonorités, il sera à peine perceptible. D’autre part, l’effet de sustain ne s’applique pas aux sons des pads de percussions ni aux sons de percussions lorsque “49 PERCUSSION” est sélectionné comme sonorité. • Vous avez le choix entre neuf mesures différentes : 00 et de 02 à 09. F-25 278A-E-091A MA-170_F25_27.p65 25 03.10.8, 0:41 PM Autres fonctions Pads de percussions Utiliser les pads de percussion A chacun des cinq pads de percussions correspond un son d’instrument de percussion (ACOUSTIC SNARE 1, OPEN HI-HAT, CLOSED HI-HAT, BASS DRUM 1, HIGH TOM). Il suffit de taper sur un pad pour obtenir le son correspondant. Affecter des sons aux pads de percussions Vous pouvez affecter le son de percussion souhaité à chaque pad de percussions. Transposer la clé Le réglage par défaut est le Do moyen (00). Vous pouvez transposer la clé du clavier par demi-tons de –6 à +6. 1 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE [] pour élever la clé d’un demi-ton ou sur le bouton TRANSPOSE [] pour l’abaisser d’un demi-ton. • Pour revenir au réglage par défaut (00), appuyez simultanément sur les boutons TRANSPOSE [] et []. • Le réglage de clé par défaut (00) est rétabli à la mise sous tension du clavier. REMARQUE • Les réglages par défaut des pads sont rétablis à la mise hors tension du clavier. 1 2 3 4 Tout en tenant le bouton TONE enfoncé, désignez 49 à l’aide des boutons numériques pour sélectionner la sonorité des percussions. Recherchez le son que vous voulez affecter à un pad parmi les 16 touches blanches (C3 à D5), au centre du clavier, qui représentent les instruments de percussions. Tout en appuyant sur le pad de percussion auquel vous voulez affecter un son, appuyez sur la touche blanche du clavier sélectionnée à l’étape 2. Tapez sur le pad avec le doigt pour écouter le son obtenu. F-26 MA-170_F25_27.p65 278A-E-092A 26 03.10.8, 0:41 PM Utiliser MIDI Un autre appareil MIDI peut être raccordé à la borne MIDI OUT du clavier (à l’arrière de la console). 4 • A chaque pression du bouton MIDI, le réglage de canal MIDI augmente. Le canal sélectionné est indiqué à l’écran. • Vous pouvez sélectionner le canal MIDI 01 à 16. Le réglage par défaut est 01 (Canal 1). Que signifie MIDI? Le terme “MIDI” est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface”, ce qui signifie interface numérique pour instrument de musique. Il s’agit d’un protocole universel qui régit la communication entre les instruments de musique, ordinateurs et autres appareils de différentes marques, équipés de cette interface. La borne MIDI OUT de ce clavier permet de communiquer et d’envoyer des données à un autre appareil MIDI. REMARQUE • Pour le détail sur le type de données qui peuvent être envoyées, consultez la Charte d’implémentation MIDI à la fin de ce manuel. Sélectionnez le canal MIDI du clavier. 5 Jouez quelque chose au clavier. • Les données correspondant à tout ce que vous jouez sont envoyées à l’ordinateur raccordé. REMARQUE • Les changements de sonorité et les informations relatives à l’accompagnement automatique, le morceau préenregistré, l’effet sustain et la transposition ne sont pas envoyés sous forme de données MIDI. Se connecter à un autre appareil MIDI Vous devez vous procurer un câble MIDI pour connecter le clavier à un autre appareil MIDI. Utiliser MIDI Se connecter à un ordinateur • Si vous raccordez la borne MIDI OUT du clavier à la borne MIDI IN d’un autre instrument de musique MIDI, ce que vous jouez au clavier résonnera sur l’appareil raccordé. REMARQUE • Pour les opérations suivantes, votre ordinateur doit être équipé d’une interface MIDI. Un logiciel MIDI doit aussi être installé. 1 2 3 Eteignez le clavier et l’ordinateur. Utilisez un câble MIDI pour relier le clavier à l’interface MIDI de l’ordinateur. Allumez le clavier et l’ordinateur. • Réduisez le volume général à l’aide des boutons VOLUME. • Ouvrez le logiciel MIDI sur l’ordinateur. F-27 278A-E-093A MA-170_F25_27.p65 27 03.10.8, 0:41 PM En cas de problème Problème Les touches du clavier ne résonnent pas. Cause possible 1. Problème d’alimentation. 2. Le volume général est réglé sur 0. 3. Un casque est branché sur le clavier. 4. Aucune note du clavier d’accompagnement ne résonne lorsque CASIO CHORD ou FINGERED est sélectionné comme mode d’accompagnement. 5. Certaines touches ne produisent aucun son lorsque “49 PERCUSSION” est sélectionné comme sonorité. 6. Les touches du clavier ne restituent aucun son pendant la lecture d’un morceau préenregistré et d’un morceau de démonstration. Aucun son fourni par le microphone 1. Le microphone n’est pas branché correctement sur le clavier. 2. Le microphone est éteint. Solution Pages F-10, 11 5. Seules les touches du clavier de C3 à D5 (avec symboles d’instruments de percussion) produisent des sons lorsque “49 PERCUSSION” est sélectionné comme sonorité. 6. Arrêtez le morceau préenregistré ou le morceau de démonstration. Page F-17 1. Raccordez correctement le microphone au clavier. Pages F-14,15 2. Eteignez le microphone. Page F-16 F-28 MA-170_F28-31.p65 Voir 1. Raccordez bien l’adaptateur secteur, assurez-vous que les pôles (+/–) des piles sont orientés correctement et que les piles ne sont pas épuisées. 2. Appuyez sur le bouton Volume []. 3. Débranchez le casque de la prise PHONES/OUTPUT. 4. Sélectionnez le mode d’accompagnement NORMAL. Page F-13 Page F-12 Page F-18 Pages F-13, 22 278A-E-094A 28 03.10.8, 0:41 PM En cas de problème Problème Cause possible Solution Voir Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles. • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des hautparleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque la touche est relâchée • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif rythmique et d’un morceau de démonstration • Distorsion de l’entrée microphone • Coupure subite du son quand le microphone est utilisé Les piles sont faibles Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur. Pages F-10, 11 L’accompagnement automatique ne résonne pas. Le volume de l’accompagnement automatique est réglé sur 0. Augmentez le volume avec le bouton ACCOMP VOLUME. Page F-21 La fonction TRANSPOSE n’agit pas. Le bouton MODE n’agit pas. 1. “49 PERCUSSION” est sélectionné comme sonorité. 2. Le mode Bank Song est activé. 1. Sélectionnez une autre sonorité que “49 PERCUSSION”. 2. Appuyez sur le bouton TONE ou RHYTHM pour sortir du mode Song Bank. 3. Arrêtez le morceau de démonstration et appuyez sur le bouton TONE ou RHYTHM pour sortir du mode Song Bank. Page F-17 Pages F-17, 18 2. Un morceau de démonstration est joué. 1. Appuyez sur le bouton TONE ou RHYTHM pour sortir du mode Song Bank. 2. Arrêtez le morceau de démonstration et appuyez sur le bouton TONE ou RHYTHM pour sortir du mode Song Bank. Le mode Song Bank n’est pas activé. Appuyez sur le bouton SONG BANK pour activer ce mode. Page F-22 3. Un morceau de démonstration est joué. Le bouton SYNCHRO/FILLIN n’agit pas. Le bouton ONE TOUCH PRESET n’agit pas. Le bouton SUSTAIN n’agit pas. Le bouton 3-STEP LESSON ne fonctionne pas. 1. Le mode Song Bank est activé. Pages F-17, 18 Pages F-17, 18 F-29 278A-E-095A MA-170_F28-31.p65 Pages F-17, 18 29 03.10.8, 0:41 PM Fiche technique Modèle: MA-170 Nombre de touches: 49 (minitouches) Polyphonie maximale: 8 notes Nombre de sonorités: 50 Accompagnement automatique Motifs rythmiques : Tempo: Accords : Contrôleur de rythme : Volume d’accompagnement : 30 Variable (201 pas, = 40 à 240) 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion), START/STOP (marche/arrêt) 0 à 10 (11 pas) Nombre de morceaux préenregistrés: 50 Pads de percussion: 5 Volume général : 0 à 10 (11 niveaux) Autres fonctions: Leçon en 3 étapes, Préréglage monotouche, Métronome, Transposition, Sustain, Morceaux de démonstration MIDI: Réglage de canal MIDI (01 à 16) Haut-parleurs: 8 cm dia ҂ 2 (sortie 3 W ѿ 3 W) Alimentation: Piles: Autonomie: Adaptateur secteur: 2 sources 6 piles de taille C Env. 5 heures sur piles au manganèse AD-5 Input/Output Borne MIDI: Prise d’alimentation: Prise Casque/Sortie: OUT CC 9V Minijack stéréo Impédance de sortie: 30 Ω Tension de sortie: 6,0 V (RMS) MAX Minijack Impédance d’entrée : 9 kΩ Entrée microphone: Consommation: 9V 7,7 W Dimensions: 66,7 ҂ 25,0 ҂ 7,6 cm Poids: Environ 2,1 kg (sans les piles) * La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. F-30 MA-170_F28-31.p65 278A-E-096A 30 03.10.8, 0:41 PM Entretien du clavier Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil. N’exposez pas l’appareil au soleil ou et ne l’installez pas près d’un climatiseur, ni dans un endroit très chaud. Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio. Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio. N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage. Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec. Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes. A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une température normale. REMARQUE • Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter. F-31 278A-E-097A MA-170_F28-31.p65 31 03.10.8, 0:41 PM 278A-E-098A MA-170_F28-31.p65 32 03.10.8, 0:41 PM Appendix/Apéndice/Appendice Tone List/Lista de sonidos/Liste des sonorités PIANO BRASS 00 01 02 03 04 05 GRAND PIANO ELEC PIANO 1 ELEC PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE 30 31 32 33 34 35 06 MARIMBA REED/PIPE ORGAN 07 08 09 10 11 12 13 14 36 37 38 39 40 41 ELEC ORGAN 1 ELEC ORGAN 2 ELEC ORGAN 3 ELEC ORGAN 4 CHURCH ORGAN REED ORGAN ACCORDION HARMONICA SAX 1 SAX 2 BASSOON CLARINET PICCOLO FLUTE VARIOUS 42 43 44 45 46 47 48 49 GUITAR/BASS 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 TRUMPET TROMBONE TUBA FRENCH HORN BRASS 1 BRASS 2 NYLON STR GT STEEL STR GT CLEAN GUITAR DIST GUITAR ELEC GUITAR 1 ELEC GUITAR 2 ACOUSTIC BASS FINGERED BASS SLAP BASS ELEC BASS BANJO SYNTH-LEAD 1 SYNTH-LEAD 2 SYNTH-PAD 1 SYNTH-PAD 2 SYNTH-SFX 1 SYNTH-SFX 2 PERCUSSION STRINGS/ENSEMBLE 25 26 27 28 29 VIOLIN PIZZICATO STR HARP STRINGS 1 STRINGS 2 A-1 278A-E-099A MA-170_ESF_APPENDIX.p65 1 03.10.8, 0:41 PM Appendix/Apéndice/Appendice Rhythm List/Lista de ritmos/Liste des rythmes DANCE/POPS 00 01 02 03 04 05 06 07 08 DISCO 1 DISCO 2 DANCE POP BALLAD POP WALTZ FUSION FUNK 16 BEAT SOUL ROCK/JAZZ 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ROCK 1 ROCK 2 8 BEAT R&B BLUES SLOW ROCK SHUFFLE ROCK SHUFFLE BOOGIE ROCK 3 SWING JAZZ WALTZ BIG BAND LATIN/VARIOUS 21 22 23 24 25 26 27 28 29 CHA-CHA-CHA BOSSA NOVA 1 BOSSA NOVA 2 RHUMBA BEGUINE TANGO COUNTRY WALTZ MARCH A-2 MA-170_ESF_APPENDIX.p65 278A-E-100A 2 03.10.8, 0:41 PM Appendix/Apéndice/Appendice Song Bank List/Lista del banco de canciones/ Liste des morceaux préenregistrés 00 CANON (PACHELBEL) 26 AMERICAN PATROL 01 CARRY ME BACK TO OLD VIRGINIA 27 LONG LONG AGO 28 SANTA LUCIA 02 JAMAICA FAREWELL 29 FRÖHLICHER LANDMANN 03 MARCH FROM “THE NUTCRACKER” 30 LA CUCARACHA MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE 31 AVE MARIA (GOUNOD) 04 32 GREENSLEEVES 05 WIEGENLIED (SCHUBERT) 33 ALOHA OE 34 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR 35 FRÜHLINGSLIED (MENDELSSOHN) 36 WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN 37 LITTLE BROWN JUG 06 SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW 07 MINUET (J.S.BACH) 08 WALTZ OF THE FLOWERS FROM “THE NUTCRACKER” 09 THE STAGECOACH 10 OH! SUSANNA 11 MY BONNIE 12 MY OLD KENTUCKY HOME 38 CUCKOO WALTZ 39 GRANDFATHER'S CLOCK 40 JOY TO THE WORLD 41 DECK THE HALLS 42 DONAUWELLEN WALZER 13 BELIEVE ME IF ALL THOSE ENDEARING YOUNG CHARMS 14 TURKEY IN THE STRAW 43 CIELITO LINDO 15 I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD 44 AMAZING GRACE 45 O CHRISTMAS TREE 16 PIZZICATO POLKA 46 HOME ON THE RANGE 17 THE ENTERTAINER 18 JINGLE BELLS 47 IF YOU’RE HAPPY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR HANDS 19 DANNY BOY 48 TROIKA 20 JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR 49 LONDON BRIDGE 21 SHE WORE A YELLOW RIBBON 22 THE OLD GRAY MARE 23 SCENE FROM “SWAN LAKE” 24 HEIDENRÖSLEIN (SCHUBERT) 25 MINUET (J.KRIEGER) A-3 278A-E-101A MA-170_ESF_APPENDIX.p65 3 03.10.8, 0:41 PM Appendix/Apéndice/Appendice Fingered Chord Chart/Cuadro de acordes Fingered/ Charte des accords FINGERED Chord Type Root M m 7 m7 M7 dim C C /(D ) D (D )/E E F F /(G ) G (G )/A A (A )/B B A-4 MA-170_ESF_APPENDIX.p65 278A-E-102A 4 03.10.8, 0:41 PM Appendix/Apéndice/Appendice Chord Type Root aug sus4 7sus4 6 m6 dim7 C C /(D ) D (D )/E E F F /(G ) G (G )/A A (A )/B B NOTE • You can use the above fingerings to finger chords within the accompaniment keyboard range. NOTA • Para digitar los acordes dentro de la gama del teclado de acompañamiento puede usar las digitaciones anteriores. REMARQUE • Vous pouvez utiliser les doigtés ci-dessus pour jouer des accords dans la plage du clavier d’accompagnement. A-5 278A-E-103A MA-170_ESF_APPENDIX.p65 5 03.10.8, 0:41 PM 278A-E-104A MA-170_ESF_APPENDIX.p65 6 03.10.8, 0:41 PM 278A-E-105A MA-170_ESF_APPENDIX.p65 7 03.10.8, 0:41 PM 278A-E-106A MA-170_esf_MIDI Chart.p65 2 03.10.8, 0:41 PM X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ X X X X X X X X X X X X X X X 36 – 84 O 9nH v = 64 X 9nH v = 0 X X X X X X X X X X X X X Note ON Note OFF 1 6,38 7 10 11 Key’s Ch’s 64 66 67 100,101 120 Velocity After Touch Control Change Pitch Bender Note Number: ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ True voice X X Mode 3 X Default Messages Altered Mode X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Recognized 1 1 – 16 Transmitted MIDI Implementation Chart Default Changed Function ... MA-170 Basic Channel Model Hold1 Sostenuto Soft Pedal RPN LSB, MSB All sound off Modulation Data entry Volume Pan Expression Remarks Version: 1.0 278A-E-107A MA-170_esf_MIDI Chart.p65 3 03.10.8, 0:41 PM True # 64 66 67 100,101 120 121 X X X X X O X X Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Remarks : Local ON/OFF : All notes OFF Messages : Active Sense : Reset Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO X X X : Clock : Commands X System Real Time Aux X X X X X X X X : Song Pos : Song Sel : Tune X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X System Common System Exclusive Program Change: Control Change 1 6,38 7 10 11 Hold1 Sostenuto Soft Pedal RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Modulation Data entry Volume Pan Expression O : Yes X : No This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA-170_ESF_cover4.p65 1 O MA0307-A Printed in China Imprimé en Chine MA170-ESF-1 03.10.8, 0:41 PM