▼
Scroll to page 2
of
251
CHER UTILISATEUR VOLVO MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d’entretien. Sommaire 00 Introduction 01 Sécurité 02 Instruments et commandes Introduction ......................................... 6 Ceintures de sécurité ........................ 12 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche ............................................36 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite...............................................38 Panneau de commande, portière côté conducteur.........................................40 Combiné d’instruments .................... 41 Témoins de contrôle et d’avertissement .................................42 Écran d’informations..........................46 Prise électrique ..................................47 Panneau de commande d’éclairage ..48 Levier gauche au volant .....................50 Levier droit au volant .........................52 Régulateur de vitesse (option) ...........54 Commandes au volant (option)..........55 Réglage du volant, feux de détresse .56 Frein de stationnement, prise électrique ...........................................57 Lève-vitres électriques.......................58 Rétroviseurs .......................................59 Réglages personnalisés.....................62 00 01 02 Volvo Car Corporation et l’environnement................................................. 7 Système AIRBAG .............................. 15 Coussins gonflables (SRS)................ 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ................................. 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ................................. 21 Rideau gonflable (IC)......................... 23 WHIPS............................................... 24 Roll-Over Protection System (ROPS Système de protection en cas de retournement).................................... 26 Lorsque le système se déclenche..... 27 Mode de collision .............................. 28 Sécurité des enfants ......................... 29 2 Sommaire 03 Climatisation 04 Habitacle 05 Serrures et alarme Généralités sur les commandes climatiques ........................................ 66 Sièges avant ......................................76 Télécommande avec lame de clé ......96 Toit à commande électrique...............79 Verrouillage privé ...............................99 Climatisation électronique, ECC ....... 68 Distribution de l’air ............................ 71 Coupe-vent (option) ...........................83 Éclairage d’habitacle .........................84 Pile de la télécommande ................. 101 Verrouillage et déverrouillage........... 102 Chauffage de stationnement au carburant (option).............................. 72 Compartiments de rangement dans l’habitacle...........................................86 Alarme (option) ................................ 106 03 04 05 Compartiment à bagages ..................90 3 Sommaire 06 Démarrage et conduite de la voiture 07 Roues et pneus 08 Soins à la voiture Généralités ...................................... 146 Nettoyage ........................................168 Généralités ...................................... 112 Ravitaillement en essence ............... 114 Démarrage du moteur ..................... 115 Filtre à particules Diesel (DFP) ........ 116 Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant ........................117 Boîte de vitesses manuelle.............. 118 Boîte de vitesses automatique ........ 120 Système de freinage........................ 123 Système de contrôle de la stabilité et de la traction.................................... 125 Aide au stationnement (option)........ 127 Remorquage et transport ................ 129 Aide au démarrage .......................... 131 Conduite avec remorque ................ 132 Dispositif d’attelage......................... 134 Crochet d’attelage amovible ........... 136 Chargement..................................... 141 Adaptation du faisceau d’éclairage . 142 Pression des pneus......................... 150 Retouches de peinture.....................171 Triangle de signalisation et roue de secours............................................ 152 Protection anticorrosion ..................172 06 07 08 4 Remplacement d’une roue.............. 154 Réparation provisoire de crevaison. 156 Sommaire 09 Entretien courant de la voiture et service 10 Infotainment 11 Caractéristiques techniques Généralités ......................................204 Service Volvo....................................176 Fonctions audio ..............................205 Désignation du type ........................ 228 Poids et cotes.................................. 229 Entretien de votre Volvo par vous-même ..................................... 177 Fonctions radio ...............................207 Fonctions CD ..................................211 Caractéristiques du moteur ............. 230 Huile moteur .................................... 231 Structure de menu – système audio ...............................................213 Liquides et lubrifiants ...................... 234 Carburant......................................... 235 Fonctions téléphone (option) ..........214 Structure de menu – téléphone ......221 Pot catalytique................................. 237 Système électrique .......................... 238 09 10 11 Capot et compartiment moteur....... 178 Diesel............................................... 179 Huiles et liquides ............................. 180 Balai d’essuie-glace ........................ 185 Batterie............................................ 186 Changement d’ampoules................ 188 Fusibles ........................................... 194 5 Introduction Introduction Manuel de conduite et d’entretien La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel: ATTENTION Les cadres “Attention” indiquent qu’il y a un risque de blessure corporelle au cas où les instructions ne seraient pas respectées. IMPORTANT Les cadres “Important” indiquent qu’il y a un risque de dommage à la voiture au cas où les instructions ne seraient pas respectées. Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d’entretien ne sont pas présents sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés 6 en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). NOTE Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation Introduction Volvo Car Corporation et l’environnement La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement Le respect de l’environnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l’égard de l’environnement. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001, ce qui se traduit par des améliorations continues sur le plan de l’environnement. Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement pendant leur cycle de vie. Plus d’informations sont disponibles sur le site www.volvocars.com/EPI. Consommation de carburant Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement page 9. 7 Introduction Volvo Car Corporation et l’environnement Système antipollution efficace Un air pur dans l’habitacle Votre Volvo a été conçue selon le concept de Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes. Un filtre d’habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l’habitacle via la prise d’air. De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la teneur en ozone de l’air est élevée plus la quantité d’ozone transformé est importante. Un système de qualité de l’air sophistiqué, IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur de la circulation. Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon. Normes sur les textiles 1 8 Option pour les moteurs à 5 cylindres. PremAir ®est une marque déposée de Engelhard Corporation. L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigen2 Option ces de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas en avant pour un habitacle plus sain. La certification Öko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en suivant la norme. Les ateliers Volvo agréés et l’environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie, une faible consommation de carburant et de cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l’entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement. 3 Plus d’informations sont disponibles sur www.oekotex.com Introduction Volvo Car Corporation et l’environnement Préservez l’environnement Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement par exemple en adoptant une conduite souple, en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l’environnement : • Réduisez la consommation de carburant en choisissant la pression de pneus ECO, voir page 150. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. • Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de moteur, utilisez-la toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. • Adoptez une conduite souple, évitez les freinages brusques. • Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. • Utilisez le frein moteur. • Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d’attente prolongée dans la circulation. • Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par exemple. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé en cas d’incertitude. • Assurez un entretien régulier de la voiture. • Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l’air. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les ressources naturelles. 9 Ceintures de sécurité ................................................................................ 12 Système AIRBAG ...................................................................................... 15 Coussins gonflables (SRS)........................................................................ 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)................................ 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .........................................................................................21 Rideau gonflable (IC).................................................................................23 WHIPS.......................................................................................................24 Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement)............................................................................................26 Lorsque le système se déclenche.............................................................27 Mode de collision......................................................................................28 Sécurité des enfants .................................................................................29 10 SÉCURITÉ 01 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Utilisez toujours la ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture : – Appuyez sur le bouton rouge de la boucle et laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour qu’elle ne pende pas. L’enrouleur de ceinture se bloque et la ceinture ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible. Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour attacher votre ceinture de sécurité : – Tirez lentement la ceinture et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture est bien verrouillée. 12 • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d’accélération • si la voiture s’incline fortement. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Mémento • n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture • assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ou coincée • la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l’abdomen • déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. ATTENTION Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture doit être remplacé. La ceinture peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture si elle est usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine. 01 Sécurité Ceintures de sécurité Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d’instruments. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les six premières secondes. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. Siège arrière 01 Ceinture de sécurité et grossesse Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière possède deux fonctions partielles. • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Cette information apparaît dans l’écran d’informations. Le message disparaît automatiquement après environ 30 secondes mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. • Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message sur l’écran d’information combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. Le message sur l’écran d’informations indiquant combien de ceintures sont utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ. Certains marchés Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité, il est averti par un signal sonore et lumineux. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les six premières secondes. La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle 13 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Guide de ceinture Tendeur de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait, retient le passager plus efficacement. Le guide de ceinture existe aussi bien sur le siège conducteur que sur le siège passager. Le guide de ceinture est un élément qui permet un accès plus aisé à la ceinture de sécurité. Pour monter ou descendre des places arrière, il convient de retirer la ceinture de son guide et de la placer à l’arrière sur sa tige. 14 01 Sécurité Système AIRBAG Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments 01 Pour accompagner le témoin d’avertissement, un message peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est hors d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message AIRBAG SRS RÉPAR DEMANDÉE ou AIRBAG SRS RÉPAR URGENTE apparaît sur l’écran d’informations. Contactez au plus vite un atelier Volvo agréé. ATTENTION Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si le système airbag1 est en état de marche. Si le témoin d’avertissement du système AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. 1 Avec SRS, tendeurs de ceinture de sécurité et systèmes SIPS, DMIC et ROPS. 15 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur Coussin gonflable (SRS) du côté passager ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. ATTENTION En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. 16 En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du côté passager1 est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG. 1 Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut être supprimé sur demande à l’achat. Ne placez jamais un siège enfant ni un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1 Ne laissez jamais un enfant debout ou assis devant le siège passager. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 01 Sécurité Coussins gonflables (SRS) Système SRS 01 NOTE Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision. ATTENTION Toute réparation doit être exécutée par un atelier Volvo agréé. Toute intervention sur le système SRS peut entraîner un fonctionnement incorrect et des blessures graves. Système SRS, conduite à gauche. Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en actionnent l’allumeur du générateur de gaz, gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. Système SRS, conduite à droite. NOTE Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables. 17 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite ATTENTION N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants. Ne laissez aucun d’objet ou accessoire posé ou collé sur ou à côté du panneau SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à gants) ou dans la zone susceptible d’être occupée par le coussin gonflable lors du déploiement. 18 01 Sécurité Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) PACOS (option) Activation/désactivation 01 ATTENTION Coussin gonflable activé (place passager) : Ne placez jamais un siège enfant ni un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé. Commutateur de PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Le coussin gonflable (SRS) de passager avant peut être désactivé grâce à un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par exemple un siège enfant est placé sur le siège. Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifier que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de contact pour en modifier la position. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé). Indication Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager est désactivé. Coussin gonflable désactivé (place passager) : Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut être mise en danger. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant, sans PACOS, le coussin est alors toujours activé. 19 01 Sécurité 01 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) Position du commutateur ATTENTION Ne laissez personne s’asseoir dans le siège passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d’avertissement du système AIRBAG sur le combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt. 20 Commutateur pour SRS en position ON. Commutateur pour SRS en position OFF. ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille supérieure à 140 cm peut s’asseoir dans le siège passager avant. On ne peut toutefois pas y placer un siège enfant ni un coussin rehausseur. OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d’une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s’y asseoir. 01 Sécurité Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Coussins gonflables latéraux – coussins SIPS 01 ATTENTION Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. ATTENTION N’utilisez que des garnitures de siège Volvo ou homologuées par Volvo. D’autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. Coussin gonflable latéral gonflé. Emplacement des coussins gonflables latéraux. Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l’impact dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. ATTENTION Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. ATTENTION Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part sur le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Siège enfant et coussin gonflable latéral Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 21 01 Sécurité 01 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Coussin SIPS Côté conducteur Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l’impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. 22 Côté passager 01 Sécurité Rideau gonflable (IC) 01 Propriétés Le rideau gonflable DMIC (Door Mounted Inflatable Curtain) est un complément à SIPS. Il est installé le long de l’intérieur des portes conducteur et passager et offre une protection pour les sièges avant. Le rideau gonflable est activé par des capteurs en cas de collision suffisamment importante ou si la voiture risque de se retourner. Lors de l’activation, le rideau est gonflé. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. Le rideau gonflable est activé que le toit soit ouvert ou non. ATTENTION ATTENTION Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objet lourd aux poignées du toit. Le crochet n’est destiné qu’à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Ne pas visser ou monter quoi que ce soit dans la garniture de plafond, les montants de portières ou dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis. La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 23 01 Sécurité 01 WHIPS Protection contre le coup du lapin – WHIPS Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule. ATTENTION Le système WHIPS est un complément au système de ceinture de sécurité. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. 24 Propriétés des sièges Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au "coup de fouet cervical". ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ni le système WHIPS. Contactez un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS et siège enfant/ coussin rehausseur Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant ou les coussins rehausseurs. Position d’assise correcte Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie-tête. 01 Sécurité WHIPS 01 Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié par un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Faites contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère. ATTENTION Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS. 25 01 Sécurité 01 Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement) Fonctionnement ATTENTION N’effectuez aucune intervention sur le système ROPS. Ne placez aucun objet sur le système ROPS ni derrière les appuie-têtes des passagers. Arceaux de sécurité en position déployée. Le système ROPS est constitué de solides arceaux placés derrière l’appuie-tête des passagers et de capteurs. En cas de risque de retournement de la voiture ou d’une forte collision par l’arrière, les capteurs réagissent et les arceaux de sécurité se déploient derrière la tête des passagers. Les arceaux sont activés que le toit soit ouvert ou non. Si le système ROPS s’est déclenché, contactez toujours un atelier Volvo agréé. 26 01 Sécurité Lorsque le système se déclenche Système Est activé Tendeur de ceinture de sécurité En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement. Coussins gonflables SRS En cas de collision frontale 1. Coussins gonflables latéraux SIPS En cas de collision latérale1. Rideau gonflable DMIC En cas de collision latérale1. Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision pas l’arrière. Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement) En cas de retournement et/ou de collision par l’arrière. 01 1 La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les airbags gonflés. • Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture. • Consultez toujours un médecin. NOTE L’activation des systèmes SRS, SIPS, DMIC et de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une seule fois lors d’une collision. ATTENTION L’unité de gestion du système AIRBAG est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N’essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau. 27 01 Sécurité 01 Mode de collision Conduite de la voiture après un accident Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture. Sortez tout d’abord la clé de contact puis la réinsérer. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION s’affiche toujours, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. Déplacement de la voiture Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte MODE COLLISION-VOIR MANUEL peut apparaître sur l’écran d’informations. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. 28 Si NORMAL MODE s’affiche une fois que le MODE COLLISION a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et rétablir votre voiture en mode normal par un atelier Volvo agréé lorsque le texte MODE COLLISION a été affiché. ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le message mode collision est affiché. Quittez immédiatement la voiture. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée jusqu’à un atelier Volvo agréé. 01 Sécurité Sécurité des enfants Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité La position de l’enfant dans la voiture et l’équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d’informations, voir page 31. NOTE Il est possible de placer : 01 Siège enfant et coussin gonflable • un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1. • un siège enfant positionné dos à la route sur le siège arrière repose sur le dossier du siège avant. Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d’un pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui s’appliquent dans votre cas. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager. Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. Placez toujours l’enfant sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé1. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur un siège enfant du côté passager, l’enfant peut encourir des blessures graves. Les équipements de sécurité enfant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Si vous choisissez d’utiliser un équipement Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. ATTENTION 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Les passagers dont la taille est inférieure à 140 cm ne peuvent s’asseoir sur le siège avant que si le coussin gonflable de la place passager est désactivé. 29 01 Sécurité Sécurité des enfants 01 Emplacement de l’autocollant airbag dans l’ouverture de la porte du côté passager avant. ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 30 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. (Australie uniquement). 01 Sécurité Sécurité des enfants 01 Position des enfants dans la voiture Poids/âge Siège avant1 Place externe de la banquette arrière <10 kg (0–9 mois) Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et une sangle de fixation. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support, une sangle de fixation et des anneaux de fixation3. L2 : Homologation de type n° E5 03135 9–18 kg (9–36 mois) Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et une sangle de fixation. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support, une sangle de fixation et des anneaux de fixation3. L2 : Homologation de type n° E5 03135 15–36 kg (3–12 ans) Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type nº E5 03139 Option: Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type nº E5 03139 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 2L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semi-universels ou universels. 3 Pour installer un siège enfant dos à la route, contactez un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation. 31 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Installation du siège enfant ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé 1. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1 Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Volvo a des articles destinés à la sécurité des enfants construits pour et testés par Volvo. ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. Si vous utilisez d’autres équipements de sécurité pour les enfants disponibles sur le marché, il est important de lire le mode d’emploi fourni avec le produit. • Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. • Le dossier du siège enfant doit prendre appui sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé. 32 ATTENTION Ne placez jamais un siège pour enfant si la voiture est équipée d’un coussin gonflable côté passager qui n’est pas désactivé1. Si vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité enfant, contactez le fabricant pour obtenir de plus amples instructions de montage. 1Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 01 Sécurité Sécurité des enfants 01 Système de fixation ISOFIX pour sièges enfant (option) Les sièges arrière extérieurs sont préparés pour le système de fixation ISOFIX pour siège pour enfant. Contactez un concessionnaire Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité des enfants. 33 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche....................................................................................................36 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ......................................................................................................38 Panneau de commande, portière côté conducteur ..................................40 Combiné d’instruments............................................................................ 41 Témoins de contrôle et d’avertissement.........................................................................................42 Écran d’informations .................................................................................46 Prise électrique .........................................................................................47 Panneau de commande d’éclairage .........................................................48 Levier gauche au volant ............................................................................ 50 Levier droit au volant.................................................................................52 Régulateur de vitesse (option) ..................................................................54 Commandes au volant (option) ................................................................. 55 Réglage du volant, feux de détresse.........................................................56 Frein de stationnement, prise électrique ..................................................................................................57 Lève-vitres électriques ..............................................................................58 Rétroviseurs ..............................................................................................59 Réglages personnalisés ............................................................................ 62 34 INSTRUMENTS ET COMMANDES 02 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 02 36 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 1. 2. 3. 4. 5. Réglage de volant Poignée d’ouverture, capot moteur Panneau de commande, fenêtres et rétroviseurs extérieurs Levier gauche au volant Panneau de commande d’éclairage et bouton d’ouverture de trappe de carburant 6. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage 7. Témoin, verrouillage 8. Buses de ventilation dans le tableau de bord 9. Buse de ventilation, vitre latérale 10. Clavier gauche au volant 11. Avertisseur sonore et coussin gonflable 12. Combiné d’instruments 13. Clavier droit au volant 14. Levier droit au volant 15. Contacteur d’allumage 16. Rétroviseur intérieur 17. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 18. Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté gauche 19. Commutateur, capteurs d’alarme et serrures à pêne dormant 20. Commutateur, éclairage automatique de l’habitacle 21. Commutateur, accessoire installé (non d’origine) 22. Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté droit 23. Écran, paramètres véhicule, système audio, etc. 24. Commandes, paramètres véhicule/système audio, etc. 25. Climatisation 26. Témoin, feux de détresse 27. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage 28. Boîte à gants 02 29. Levier de vitesses (manuelle)/sélecteur de vitesses (automatique) 30. Frein de stationnement 31. Prise électrique et allume-cigares 32. Commutateur, actionnement du toit 37 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 02 38 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 1. Commutateur, actionnement du toit 2. Prise électrique et allume-cigares 3. Frein de stationnement 4. Panneau de commande, fenêtres et rétroviseurs extérieurs 5. Boîte à gants 6. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage 7. Témoin, verrouillage 8. Buse de ventilation, vitre latérale 9. Buses de ventilation dans le tableau de bord 10. Climatisation 11. Commandes, paramètres véhicule/système audio, etc. 12. Écran, paramètres véhicule, système audio, etc. 13. Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté gauche 14. Commutateur, capteurs d’alarme et serrures à pêne dormant 15. Commutateur, éclairage automatique de l’habitacle 16. Commutateur, accessoire installé (non d’origine) 17. Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté droit 18. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 19. Rétroviseur intérieur 20. Contacteur d’allumage 21. Levier gauche au volant 22. Clavier gauche au volant 23. Combiné d’instruments 24. Avertisseur sonore et coussin gonflable 27. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage 28. Panneau de commande d’éclairage et bouton d’ouverture de trappe de carburant 29. Levier droit au volant 30. Poignée d’ouverture, capot moteur 31. Levier, réglage de volant 32. Levier de vitesses (manuelle)/sélecteur de vitesses (automatique) 02 25. Clavier droit au volant 26. Témoin, feux de détresse 39 02 Instruments et commandes Panneau de commande, portière côté conducteur Panneau de commande de la porte conducteur 02 1. Lève-vitres, toutes les fenêtres, montée/ descente 2. Lève-vitres 3. Rétroviseur extérieur, côté gauche 4. Rétroviseur extérieur, réglage 5. Rétroviseur extérieur, côté droit 40 02 Instruments et commandes Combiné d’instruments 02 1. 2. 3. 4. Compteur de vitesse. Clignotant, gauche. Témoins d’avertissement. Écran d’informations – L’écran affiche les messages d’information et d’avertissement, la température extérieure et la montre. Lorsque la température extérieure est comprise entre +2 °C et –5 °C, un symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l’écran d’affichage. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est restée à l’arrêt, le thermomètre de température extérieure peut afficher une valeur trop élevée. 5. Témoin d’information. 6. Clignotant, droit. 7. Compte-tours – Indique le régime moteur en milliers de tours/minute. 8. Témoins de contrôle et d’information 9. Jauge de carburant 10. Bouton de compteur journalier – Utilisé pour mesurer les trajets courts. De courtes pressions sur le bouton font se succéder les deux compteurs T1 et T2. Une longue pression (plus de 2 secondes) remet à zéro le compteur journalier activé. 11. Écran d’affichage – Affiche le rapport de boîte de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de pluie, du compteur kilométrique/journalier et du régulateur de vitesse. 12. Témoin de feux de route 13. Bouton de réglage de la montre – Tournez le bouton pour régler l’heure. 14. Indicateur de température – Jauge de température du système de refroidissement du moteur. Si la température est anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone rouge et un message apparaît dans l’écran d’affichage. N’oubliez pas que des feux auxiliaires montés devant la prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures extérieures et les charges moteur sont élevées. 15. Témoins de contrôle et d’avertissement. 41 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Test de fonction, témoins 02 Témoins au centre de l’instrument Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le moteur est démarré, sauf celui du frein à main qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré. Si le moteur n’est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du système d’épuration des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que certains témoins n’aient pas de fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture. Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres témoins. NOTE Le triangle d’avertissement rouge est allumé lorsqu’une panne qui peut influencer la sécurité et/ ou le comportement routier de la voiture a été indiquée. Un texte explicatif apparaît en même temps dans l’affichage d’informations. Le message et le symbole sont visibles jusqu’à ce que la panne soit réparée. Le témoin d’avertissement peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres témoins. 1 42 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 180. – Corrigez conformément aux instructions ou contactez un atelier Volvo agréé. En cas de dysfonctionnement temporaire de l’un des systèmes de la voiture, le témoin d’informations jaune s’allume en association avec le texte de l’écran. Le message s’éteint à l’aide du bouton READ, voir page 46 ou disparaît automatiquement au bout de deux minutes. – Arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Ne reprenez pas la route. – Lisez les informations affichées à l’écran. Lorsque le message ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les témoins et messages s’éteignent à l’aide du bouton READ ou disparaissent automatiquement au bout de deux minutes. 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoins de contrôle – côté gauche – Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. – Redémarrez le moteur. – Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système ABS. 3. Feu antibrouillard arrière 7. Niveau bas dans le réservoir de carburant Il reste en réserve environ 8 litres de carburant pour les voitures à essence et environ 7 litres pour les voitures Diesel lorsque le témoin s’allume. 02 Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 4. Système de contrôle de la stabilité STC ou DSTC 1. Panne du système de d’épuration des gaz d’échappement Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 125. 5. Pas de fonction 6. Préchauffage (Diesel) 2. Panne du système ABS Si le témoin est allumé, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. Le témoin s’allume pendant le préchauffage. Le préchauffage est activé lorsque la température est inférieure à –2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint. 43 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoins de contrôle – côté droit 2. Frein de stationnement serré Le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de stationnement à fond. 02 NOTE Le témoin s’allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement. 3. Coussins gonflables – SRS 1. Témoin de contrôle pour remorque Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si le symbole ne clignote pas, cela signifie que l’une des ampoules des feux de la remorque ou de la voiture est défectueuse. Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Amenez la voiture dès que possible jusqu’à un atelier Volvo agréé pour inspection. 4. Pression d’huile insuffisante1 Si ce témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si néces1 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 180. 44 saire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d’huile est normal, contactez un atelier Volvo agréé. 5. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. 6. L’alternateur ne charge pas Si ce témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le système électrique. Contactez un atelier Volvo agréé. 7. Panne dans le système de freinage Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. – Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 183. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. Si les témoins des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. – Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. – Redémarrez le moteur. – Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route. – Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 183. – Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système de freinage. – Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. ATTENTION Si les témoins d’avertissement des FREINS et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. Témoin de rappel – portières non fermées Le conducteur sera averti si une des portières, le capot moteur1 ou le coffre à bagages n’est pas correctement fermé. 02 À basse vitesse Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume et PORTE CONDUCTEUR OUVERTE, PORTE PASSAGER OUVERTE, CAPOT MOTEUR OUVERT apparaissent à l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr et fermez la porte ou le capot ouvert. À vitesse élevée Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin s’allume et l’écran affiche l’un des messages du paragraphe précédent. Rappel coffre à bagages Si le coffre à bagages est ouvert, le témoin d’information s’allume et COFFRE OUVERT est affiché sur l’écran d’information. 1 Voitures avec alarme uniquement. 45 02 Instruments et commandes Écran d’informations Messages 02 Un témoin d’avertissement ou de contrôle s’allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l’écran d’informations. – Appuyez ensuite sur le bouton READ (1). Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en question. Message Signification ARRÊT PRUDENT COUPER MOTEUR RÉPAR URGENTE VOIR MANUEL RÉPAR DEMANDÉE ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves. CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE FILTRE À SUIE PLEIN – VOIR MANUEL DSTC CTL PATINAGE OFF 46 NOTE Si un message d’avertissement est affiché lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton READ) avant de pouvoir reprendre l’action précédente. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler la voiture par un garage Volvo agréé. Lisez le manuel de conduite et d’entretien. Faites contrôler la voiture par un garage Volvo agréé au plus tôt. Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur. Contrôlez niveau d’huile. Ce message apparaît tous les 10 000 km (certains moteurs). Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau de l’huile, voir page 181. Le filtre à particules Diesel doit être régénéré, voir page 116. L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 126 pour d’autres versions. 02 Instruments et commandes Prise électrique Prise électrique 12 V Allume-cigares (option) Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. 02 La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. L’intensité maximale est de 10 A. La clé de contact doit être en position I pour que la prise soit alimentée. ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée. 47 02 Instruments et commandes Panneau de commande d’éclairage Réglage de la portée des phares La charge de la voiture modifie la hauteur du faisceau des phares ce qui peut provoquer l’éblouissement des usagers venant en sens inverse. Vous pouvez éviter cette situation en réglant la hauteur des phares. 02 – Tournez la clé de contact en position II. Position Signification Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares uniquement. Feux de position/de stationnement Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) dans l’une de ses positions extrêmes. – Faites rouler la molette (1) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux. Les voitures équipées de phares bi-xénon1 ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la commande (1) n’existe pas. Feux de position/de stationnement Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de la clé de contact. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) en position centrale. Les feux de position/de stationnement et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont toujours allumés lorsque la clé de contact est en position II. 1 Option. 48 Phares Feux de croisement automatiques (certains pays) Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en position II sauf lorsque le commutateur d’éclairage (2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée par un atelier Volvo agréé. Feux de croisement automatiques, feux de route – Tournez la clé de contact en position II. – Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (2) en butée vers la droite. – Pour allumer les feux de route, tirez le levier de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 50. L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque la clé de contact est mise en position I ou 0. Éclairage des instruments L’éclairage des instruments est allumé lorsque la clé de contact est en position II et que le commutateur d’éclairage (2) est dans l’une des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit. 02 Instruments et commandes Panneau de commande d’éclairage – Faites rouler la molette (3) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux. Éclairage de l’écran amplifié Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et de l’indicateur de température extérieure, ils s’allument lors du déverrouillage de la voiture et lors du retrait de la clé de contact. Les écrans s’éteignent au verrouillage de la voiture. – Appuyez sur le bouton (6). Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume sur le combiné d’instruments et la diode du bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 02 Trappe de carburant Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 102. Feu antibrouillard NOTE La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre. Phares antibrouillard (option) Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement. – Appuyez sur le bouton (4). La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard. 49 02 Instruments et commandes Levier gauche au volant Positions du levier au volant Clignotement court – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position (1) puis relâchez. Les clignotants clignotent trois fois et le levier revient dans sa position initiale. 02 – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. – Sortez et verrouillez la voiture. Ordinateur de bord (option) Activation des feux de croisement et de route La clé de contact doit être en position II pour que les feux de route puisse être allumés. – Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre dans sa position extrême, voir page 48. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. 1. 2. 3. 4. Clignotement court, clignotants Clignotement continu, clignotants Appel de phares Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement Clignotants Clignotement continu – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2). Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. 50 Appel de phares – Tirez le levier vers le volant en position (3). Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Éclairage d’accompagnement Une partie de l’éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes, voir page 63. – Retirez la clé de contact de la serrure. 1 Réglages en usine Commande Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, il faut tourner progressivement la molette (B), vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. 02 Instruments et commandes Levier gauche au volant NOTE Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A) pour revenir à la fonction de l’ordinateur de bord. Menus L’ordinateur de bord affiche les informations suivantes : • • • • • • VITESSE MOYENNE VITESSE REELLE MPH1 CONSOMMATION INSTANTANÉE CONSOMMATION MOYENNE CONSOMMATION INSTANTANÉE Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l’écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----". Pendant la régénération2 la consommation de carburant peut augmenter, voir page 116. CONSOMMATION MOYENNE Consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la consommation moyenne reste en mémoire et est présente jusqu’à ce que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE DSTC, voir page 125 VITESSE MOYENNE Lorsque le contact est coupé, la vitesse moyenne est mémorisée et est utilisée comme référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). VITESSE RÉELLE MPH1 Vitesse actuelle en mph. pays. 02 Réinitialisation – Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE – Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même temps. NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est utilisé. KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE Le calcul de la distance restant à parcourir avant que le réservoir de carburant ne soit vide est basé sur la consommation moyenne de carburant des 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 kilomètres, "----" apparaît à l’écran. 2 1 Certains NOTE La valeur affichée peut être incorrecte en cas de changement de la consommation de carburant en raison d’une modification du style de conduite ou de l’utilisation d’un chauffage alimenté au carburant. Concerne uniquement les voitures Diesel avec filtre à particules. 51 02 Instruments et commandes Levier droit au volant Essuie-glace Balayage unique Déplacez le levier vers le haut pour obtenir un seul balayage. 02 Balayage intermittent Le nombre de balayages par unité de temps peut être réglé. Tournez la molette de réglage (C) vers le haut pour obtenir un balayage plus rapide.Tournez la molette vers le bas pour obtenir un balayage plus lent. Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale A. Lave-glace et lave-phares Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée B. Capteur de pluie – marche/arrêt C. Molette IMPORTANT D. Pas de fonction Essuie-glace off Les essuie-glaces sont éteints lorsque le levier est en position 0. Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Lave-glaces/lave-phares Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuieglaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. 52 Lavage à haute pression des phares (option sur certains marchés) Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés comme suit : Les feux de croisement sont activés avec la commande dans le panneau de commande d’éclairage : Les phares sont lavés la première fois que le pare-brise est lavé puis une fois sur cinq, tant que les lavages de pare-brise interviennent par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à chaque fois. Les feux de stationnement/position sont activés avec la commande dans le panneau de commande d’éclairage : • Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s’est écoulé. • Les phares halogène ne sont pas lavés. Commande dans le panneau de commande d’éclairage en position 0 : • Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s’est écoulé. • Les phares halogène ne sont pas lavés. 02 Instruments et commandes Levier droit au volant Capteur de pluie (option) Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée du contacteur d’allumage ou cinq minutes après la coupure du contact. 02 IMPORTANT En cas de lavage automatique : Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés. Molette Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette (C). Tournez la molette dans le sens horaire pour une plus grande sensibilité et dans le sens antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée dans le sens horaire). On/Off Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la clé de contact doit être en position I ou II et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. Activer le capteur de pluie Appuyez sur le bouton (B). Un témoin apparaît et indique que le capteur de pluie est actif. Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné. Désactiver le capteur de pluie Choisissez parmi les méthodes ci-dessous : – Appuyez sur le bouton (B) – Poussez le levier vers le bas pour un autre programme d’essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0. 53 02 Instruments et commandes Régulateur de vitesse (option) Activation Augmenter ou diminuer la vitesse – Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : 02 Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. Définition de la vitesse souhaitée : – Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s’affiche dans le combiné d’instruments. – Appuyez légèrement sur la touche + ou — pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. – Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée. Une courte pression (moins d’une demi-seconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1. NOTE Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. 1 54 Désactivation temporaire En fonction de la version du moteur. • la pédale de frein ou la pédale d’embrayage est enfoncée • la vitesse en montée tombe sous 25– 30 km/h1 • le sélecteur de vitesses est placé sur la position N • un patinage ou un blocage de roue survient • une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d’une minute. Retour à la vitesse définie –Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Désactivation – Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments. 02 Instruments et commandes Commandes au volant (option) Fonctions des boutons 02 Les quatre touches situées au bas des commandes au volant sont communes à la radio et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au volant permettent de régler le volume, de passer d’une station mémorisée à une autre et de changer de plage de CD. Tenez l’une des flèches enfoncées pour une avance rapide ou recherche une station. Le téléphone doit être activé pour effectuer des réglages du système audio. Il doit être activé avec le bouton ENTER pour pouvoir commander les fonctions téléphoniques avec les touches fléchées. Pour revenir aux fonctions Audio seules, appuyez sur EXIT. 55 02 Instruments et commandes Réglage du volant, feux de détresse Réglage de volant 02 Feux de détresse Réglez la position de votre volant avant de prendre la route, jamais en conduisant. Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est bien fixé en position. Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. – Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. – Réglez le volant dans la position qui vous convient le mieux. – Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. 56 ATTENTION Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et qu’elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction. NOTE La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un pays à un autre. 02 Instruments et commandes Frein de stationnement, prise électrique Frein de stationnement (Frein à main) – Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile. – Si le véhicule se met en mouvement, la poignée du frein de stationnement doit être tirée plus fermement. – Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques) Prise électrique de la banquette arrière 02 Stationnement en côte Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. La poignée est placée entre les sièges avant. NOTE Le témoin d’avertissement sur le combiné d’instruments s’allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement est serré. Comment serrer le frein de stationnement ? – Enfoncez la pédale de frein fermement. – Tirez fermement la poignée du frein de stationnement vers le haut jusqu’en butée. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route. Comment desserrer le frein de stationnement ? – Enfoncez la pédale de frein fermement. – Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le bouton. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. L’intensité maximale est de 10 A. La clé de contact doit être en position I pour que la prise soit alimentée. Allume-cigares (option) Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’activer. Il revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. 57 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Actionnement 02 Porte conducteur La fermeture de fenêtres avant est interrompue si leur mouvement est perturbé. Avec un actionnement manuel, la fenêtre s’arrête lorsque vous relâchez la commande. Avec un actionnement automatique, le mouvement de la fenêtre se poursuit même après avoir relâché la commande. Actionnez les lève-vitres en regardant toujours leur déplacement. La manipulation de la commande de la porte passager est identique à celle de la porte conducteur. Toutes les fenêtres simultanément Le bouton (C) permet d’ouvrir et de fermer toutes les fenêtres simultanément. Les fenêtres sont ouvertes automatiquement grâce à une courte pression sur la partie droite du bouton et la fermeture est assurée en maintenant la partie gauche du bouton enfoncée. Pour ouvrir la vitre : – Appuyez sur la partie avant de la commande. Pour fermer la vitre : – Tirez sur la partie avant de la commande. ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la porte conducteur. Panneau de commande de la portière côté conducteur. Toutes les fenêtres peuvent être commandées depuis le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande de la porte passager ne permet de commander que la fenêtre de la porte passager. Après l’arrêt du moteur, il est toujours possible de commander les fenêtres, tant que les portes restent fermées. Sinon, la clé de contact doit être mise en position I ou II. Une fenêtre à la fois L’actionnement manuel consiste à déplacer la commande (A ou B) vers le haut/bas à mi- 58 course. L’actionnement automatique consiste à déplacer la commande vers le haut/bas en butée. Seules les fenêtres avant peuvent être fermées automatiquement. ATTENTION La fonction qui interrompt le mouvement des fenêtres en cas de blocage n’agit que lors de la fermeture automatique, et non manuelle. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : N’oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseur intérieur n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique. Étalonnage de la boussole 02 Rétroviseur intérieur avec boussole (option sur certains marchés) Une forte lumière provenant de l’arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne. Fonction antiéblouissement 1. Comme de la fonction antiéblouissement 2. Position normale 3. Position antiéblouissement. Fonction antiéblouissement automatique (option) La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière. La commande (1) Un écran est intégré dans l’angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit illustrations différentes sont présentées avec des abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nordouest). La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. – Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner au ralenti. – Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d’utiliser un trombone par exemple pour l’enfoncer). – Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 3 secondes. Le numéro de la zone magnétique actuelle apparaît. 59 02 Instruments et commandes Rétroviseurs 02 – Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) jusqu’à obtenir la zone magnétique souhaitée (1–15). Consultez la carte des zones magnétiques de la boussole. – Attendez que l’écran affiche à nouveau le symbole C. – Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez L pour les voitures avec conduite à gauche et R pour les voitures avec conduite à droite. – Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une direction s’affiche dans la boussole, indiquant que le calibrage est terminé. Zones magnétiques, Asie. Zones magnétiques, Australie. Zones magnétiques, Amérique du Sud. Zones magnétiques, Afrique. Zones magnétiques, Europe. 60 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs rabattables électriquement (option) Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact doit être en position I ou II. Pour rabattre les rétroviseurs – Appuyez en même temps sur les boutons L et R. – Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. IMPORTANT Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant sur l’accoudoir de la portière du conducteur. Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec le contact en positions I et II. – Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume. – Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. – Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et la diode s’éteint. N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les rétroviseurs car cela pourrait rayer le verre. Utilisez plutôt la fonction de chauffage électrique. Pour plus d’informations, voir page 70. ATTENTION Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité. Pour déployer les rétroviseurs – Appuyez en même temps sur les boutons L et R. – Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. 02 Nouveau réglage en position neutre Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau. – Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à l’aide des boutons L et R. – Déployez à nouveau les rétroviseurs à l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Éclairage de sécurité et d’accompagnement La lampe de chaque rétroviseur (option) s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage d’accompagnement sont activés. Mémorisation de la position des rétroviseurs La position des rétroviseurs est mémorisée lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur prennent la position mémorisée. 61 02 Instruments et commandes Réglages personnalisés Réglages possibles Les fonctions de climatisation, de verrouillage et audio peuvent être réglées selon vos choix personnels. Pour les fonctions audio, voir page 204. 02 Panneau de commande A. Affichage B. MENU C. EXIT D. ENTER E. Navigation Réglages de climatisation Réglage automatique de la ventilation Dans les voitures équipées de l’ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur en position AUTO peut-être réglée : – Choisissez Lent, Normal ou Rapide. Recyclage d’air actif Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. – Choisissez On/Off si vous souhaitez activer ou non la minuterie de recirculation. Fonctionnement Les réglages sont affichés à l’écran (A). Ouvrez le menu pour accéder aux réglages : Panneau de commande. – Appuyez sur MENU (B). – Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par exemple avec le bouton de navigation (E). – Appuyez sur ENTER (D). – Sélectionnez une alternative à l’aide du bouton de navigation (E). – Validez le choix avec ENTER. Pour quitter le menu : – Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde. 62 Réinitialiser tout Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut. Paramètres véhicule Indication de déverrouillage, éclairage Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par les feux clignotants de la voiture. Choisir On/ Off. Indication de verrouillage, éclairage Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication 02 Instruments et commandes Réglages personnalisés par les feux clignotants de la voiture. Choisir On/Off. • Une des portes avant – permet de déverrouiller l’une des portes avant ou le coffre à bagages séparément. Verrouillage automatique – portes Les portes et le coffre à bagages peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/ Off sont proposées. En tirant deux fois la poignée d’ouverture de porte, vous pouvez déverrouiller le portes et les ouvrir de l’intérieur. Éclairage de sécurité Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la télécommande est activé. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : 30/60/90 secondes. Déverrouillage des portières Il existe deux options de déverrouillage : Éclairage d’accompagnement Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier à gauche du volant vers vous après avoir retiré la clé de contact. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : 30/60/90 secondes. • Toutes les portes – permet de déverrouiller les deux portes et le coffre à bagages avec une pression sur la télécommande. • Conducteur, puis toutes – permet de déverrouiller la porte conducteur avec une pression sur la télécommande. Une seconde pression permet de déverrouiller la porte passager et le coffre à bagages. Ouverture de porte sans clé (option sur certains marchés) • Toutes les portes – permet de verrouiller ou déverrouiller les portes et le coffre à bagages simultanément. • Deux portes avant – les deux portes avant sont déverrouillées simultanément. 02 Informations • Le numéro VIN (Vehicle Identification Number) est le numéro unique d’identification de la voiture. • Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture. 63 Généralités sur les commandes climatiques ............................................66 Climatisation électronique, ECC ...............................................................68 Distribution de l’air ....................................................................................71 Chauffage de stationnement au carburant (option) ..................................72 64 COMMANDES CLIMATIQUES 03 03 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques ECC/Climatisation Réfrigérant Réglages personnalisés La voiture est équipée d’une climatisation automatique (ECC). Cette climatisation gère l’air conditionné (A/C) ainsi que le refroidissement, le chauffage et la déshumidification de l’air de l’habitacle. Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/ remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé. Deux fonctions de la commande climatique peuvent être réglées : 03 NOTE La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. Buée sur les faces intérieures des vitres Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). 66 Filtre d’habitacle L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. NOTE Il existe deux types de filtre de ventilation d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé. Recherche de pannes et réparation Affichage Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation. Un écran d’affichage est placé au-dessus du tableau de la commande climatique. Il permet d’afficher tous les réglages de la commande climatique. • Vitesse du ventilateur en mode AUTO (concerne uniquement les voitures avec ECC). • La minuterie de recirculation de l’air dans l’habitacle. Pour de plus amples informations concernant ces réglages, voir page 62. 03 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques Bouches de ventilation sur le tableau de bord ECC (option) Condensation Température réelle Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte. 03 Emplacement des capteurs • Le capteur d’ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. • Le capteur de température d’habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques. A. Ouvertes B. Fermées NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. C. Orientation latérale du flux d’air D. Orientation verticale du flux d’air Vitres latérales Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales pour éliminer la buée sur les vitres latérales avant. Pour que la climatisation fonctionne correctement, le toit et les vitres latérales doivent être fermés. Par temps froid : Fermez les buses de ventilation centrales pour un meilleur confort et un désembuage optimal. Accélération Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température. 67 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC Panneau de commande 03 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. AUTO Ventilateur Recirculation/Système de qualité de l’air Dégivrage Répartition de l’air AC ON/OFF (Marche/Arrêt) Siège avant gauche chauffant Siège avant droit chauffant Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 10. Sélecteur de température 68 Menus 1. AUTO Maintient automatiquement une température d’habitacle choisie en régulant le chauffage, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque le toit est ouvert, une plus grande partie de l’air et du chauffage/refroidissement sont dirigés vers le bas de l’habitacle et la puissance de la climatisation est limitée si cela est possible pour compenser la température extérieure. Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO (1), tous les réglages manuels sont annulés. L’écran affiche CLIMAT. AUTO. 2. Ventilateur En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement si AUTO est sélectionné. La vitesse de 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC ventilation précédemment définie est alors annulée. NOTE Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L’écran affiche le symbole du ventilateur et le texte OFF. 3. Recirculation Cette fonction permet d’isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recirculé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Si l’air circule trop longtemps dans la voiture, de la buée peut se former sur l’intérieur des vitres. Minuterie La fonction minuterie permet de réduire la formation de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Reportezvous à la section "Réglages personnalisés", page 62, pour activer ou désactiver cette fonction. NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage (4), la recirculation est toujours désactivée. 3. Système de qualité d’air (option) (même bouton que pour la recirculation) Le système de qualité d’air est composé d’un multifiltre et d’un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air se ferme et l’air recircule dans l’habitacle si le capteur détecte que l’air extérieur est pollué. Lorsque le capteur de qualité d’air est actif, le témoin vert (A) s’allume dans le bouton. Pour activer le capteur de qualité de l’air : – Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale). Ou : – Choisissez parmi trois fonctions en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois. • Le capteur de qualité d’air est actif – la diode (A) s’allume. • La recirculation n’est activée que s’il est nécessaire de refroidir l’habitacle par temps chaud – aucune diode n’est allumée. • La recirculation est active – la diode (M) s’allume. Points importants : • De façon générale, le capteur de qualité de l’air doit toujours être actif. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • En cas de buée, le capteur de qualité de l’air doit être désactivé. • En cas de buée, les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées. 03 4. Dégivrage Pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise avant et les vitres latérales. De l’air est envoyé à grande vitesse de ventilation sur les vitres. Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée. Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : 69 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC 03 • la climatisation (A/C) est automatiquement activée (et peut être désactivée avec le bouton A/C (5)) • la recirculation est automatiquement désactivée. Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents. À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). 7 et 8. Sièges avant chauffants (option sur certains marchés) indique que la fonction est active. Les rétroviseurs sont automatiquement désactivés après environ 6 minutes et la lunette arrière après env. 12 minutes. 10. Sélecteur de température La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. Pour activer le chauffage du siège avant : 5. Répartition de l’air Vous pouvez répartir le flux d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de répartition de l’air. Un symbole à l’écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin allumé dans le bouton concerné indique la fonction choisie. Voir le tableau en page 71. 6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF) ON: La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. OFF: Arrêt. 70 – Chaleur plus élevée Une pression sur le bouton, les deux témoins s’allument. – Chaleur moins élevée Deux pressions sur le bouton, un témoin s’allume. – Chauffage coupé Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n’est allumé. 9. Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé dans l’interrupteur Une pression sur le bouton active uniquement un côté. Une pression supplémentaire active l’autre côté. Une troisième pression active les deux côtés. Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l’écran au-dessus du panneau de commande de climatisation. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture. NOTE Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. 03 Commandes climatiques Distribution de l’air Distribution de l’air Utilisé : Distribution de l’air Utilisé : Arrivée d’air sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation. L’air n’est pas recirculé. La climatisation est toujours activée. pour éliminer rapidement le givre et la buée. Arrivée d’air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation du tableau de bord. pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide. Arrivée d’air sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation. pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide. (Vitesse de ventilateur suffisante.) Arrivée d’air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. Arrivée d’air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un confort optimal par temps chaud et sec. Arrivée d’air au plancher. Un certain flux d’air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. pour réchauffer les pieds. Arrivée d’air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. Arrivée d’air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. pour rafraîchir les pied ou pour une réchauffement plus haut par temps froid ou par temps chaud et sec. 03 71 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Généralités sur le réchauffeur 03 Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur deux horaires de déclenchement TIMER AM et TIMER PM (minuteries). L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l’emploi. L’électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la température extérieure est inférieure ou égale à 10 °C, la durée maximale d’activation du chauffage de stationnement est de 60 minutes. ATTENTION Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le remplissage d’essence. Le carburant répandu sur le sol peut être enflammé. Contrôlez sur l’écran d’informations que le réchauffeur est coupé. Lorsque le chauffage de stationnement fonctionne, CHAUFFSTAT ON est affiché à l’écran d’informations. – Entrez l’heure à laquelle la voiture sera utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour entrer les heures et les minutes à partir desquelles la voiture sera utilisée. – Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé jusqu’à ce que la minuterie soit activée. Stationnement en côte Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l’alimentation en carburant du chauffage de stationnement. Activation immédiate du chauffage ATTENTION La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au Diesel. 72 Activation du réchauffeur Étiquette d’avertissement sur la trappe de carburant. – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. – Choisissez ON. Le chauffage sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC. 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Arrêt immédiat du chauffage Réglage des MINUTERIES AM et PM – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. – Choisissez ON. Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance. NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche. Batterie et carburant Si la batterie n’est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement. Un message apparaît à l’écran d’informations. Validez le message en appuyant sur le bouton READ (A). IMPORTANT Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s’assurer que l’alternateur a le temps de produire l’énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage. – Utilisez la molette de réglage pour accéder à l’option TIMER. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures. – Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. – Utilisez la molette de réglage pour régler les minutes sur la valeur désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. – Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que TIMER AM a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans TIMER PM à l’aide de la molette. La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour TIMER AM. truments s’allume et un texte explicatif apparaît à l’écran d’affichage. L’écran indique quelle minuterie est active lorsque le conducteur retire la clé du contact et quitte la voiture. Montre/minuterie Si la montre de la voiture est réglée sur un autre horaire une fois que les valeurs du chauffage ont été programmées, les horaires de la minuterie seront annulés par mesure de sécurité. 03 Chauffage auxiliaire (Diesel) (certains pays) Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle. Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé. Message sur l’écran d’affichage Lorsque les paramètres de TIMER AM, TIMER PM et Démarrage direct sont activés, le témoin d’avertissement du combiné d’ins- 73 Sièges avant.............................................................................................. 76 Toit à commande électrique ......................................................................79 Coupe-vent (option) .................................................................................. 83 Éclairage d’habitacle.................................................................................84 Compartiments de rangement dans l’habitacle........................................86 Compartiment à bagages .........................................................................90 74 HABITACLE 04 04 Habitacle Sièges avant Position d’assise 4. Pour modifier le support lombaire1, tournez la molette. 5. Pour modifier l’inclinaison du support lombaire, tournez la molette. 6. Panneau de commande pour siège à commande électrique (option). La commande (2) n’existe pas sur tous les modèles de siège. ATTENTION 04 Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position d’assise et de conduite optimales. 1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. 2. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d’assise, pompez vers le haut ou vers le bas. 3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. Pour accéder à la banquette arrière – Easy entry Veillez à retirer la ceinture de sécurité de son guide avant que les passagers n’entrent ou ne sortent de la voiture, voir page 14. La fonction Easy entry est prévue pour être utilisée lorsque personne n’est assis dans le siège. Siège mécanique Pour déplacer le siège vers l’avant : – Poussez la poignée (1) vers le haut pour libérer le dossier. 1 76 Concerne également les sièges à commande électrique. – Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son verrouillage. – Relâchez la poignée et poussez le siège vers l’avant. Pour déplacer le siège vers l’arrière : – Poussez le siège vers l’arrière dans sa position d’origine. – Poussez la poignée (1) vers le haut pour remettre le dossier en position. Le siège revient dans la position qu’il avait avant d’être rabattu en avant pour la fonction Easy entry. Siège à commande électrique Pour déplacer le siège vers l’avant : – Poussez la poignée (1) vers le haut pour libérer le dossier. – Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son verrouillage. – Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé. 04 Habitacle Sièges avant NOTE Siège à commande électrique (option) Pour faciliter l’accès (monter ou descendre) à la banquette arrière, le siège ne peut être avancé au maximum (+6 cm) que si le dossier est rabattu. Si le dossier est relevé lorsque le siège est dans sa position la plus avancée, le siège reculera automatiquement d’environ 6 cm après quelques secondes. 04 ATTENTION Easy entry Pour déplacer le siège vers l’arrière : – Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé. – Levez la poignée (1) et rabattez le dossier. Vérifiez que le dossier est correctement rabattu en appuyant et en tirant sur l’appuietête. La ceinture de sécurité de la place passager doit se trouver dans le guide pendant la conduite, même s’il n’y a personne sur le siège. Tapis de sol (option) Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. ATTENTION Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas sous les pédales. Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande dans insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Le siège peut toujours être réglé lorsque l’allumage est en position I ou II. 1. Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas 2. Siège vers l’avant/vers l’arrière 3. Siège haut/bas 4. Inclinaison du dossier Un système de protection de surtension est activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si cela se produit, coupez le contact et attendez 77 04 Habitacle Sièges avant un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul des ajustements du siège peut être réglé à la fois. rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu. Mémoire clé de la télécommande Fonction de mémoire 04 Les réglages du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrés dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reprennent les réglages mémorisés dès l’ouverture de la porte conducteur. NOTE La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège. Arrêt d’urgence Boutons des fonctions de mémoire Mémoriser un réglage – Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs. – Maintenez le bouton M enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3. Utiliser un réglage mémorisé Appuyez sur l’un des boutons de mémoire 1–3 jusqu’à l’immobilisation du siège et des 78 Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour l’arrêter. ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés. 04 Habitacle Toit à commande électrique Conditions nécessaires à la manœuvre du toit – Aucun objet ne doit se trouver sur la plage arrière. – Le toit et le coffre à bagages ne doivent pas être recouverts : ni glace, ni neige, ni objet. – Le toit doit être sec. – La hauteur nécessaire est de 2,0 m (A) et il doit y avoir un espace de 0,2 m entre le pare-chocs et tout objet situé derrière la voiture (B). – Température ambiante –10 °C ou supérieure. – La séparation de coffre doit être fermée, voir page 90. – Le coffre à bagages doit être fermé. – Voiture à l’arrêt, pédale de frein enfoncée. Si les instructions contenues dans les pages suivants ne sont pas suivies, les mécanismes d’ouverture et de fermeture du toit pourraient être endommagés. ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles du toit ou du coffre à bagages. • Regardez toujours le mouvement du toit lorsque vous l’actionnez. • Consultez l’autocollant sur la séparation de coffre. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la commande du toit. • Ne laissez pas le toit immobile plus longtemps qu’il n’est nécessaire. 04 ATTENTION IMPORTANT L’eau contenue sur le toit peut couler dans le compartiment à bagages et dans l’habitacle lors de l’ouverture du toit. Ne laissez jamais la clé en place lorsqu’il y a des enfants dans la voiture. Volvo recommande également : – Que le sol soit plat. – Que la manipulation du toit soit effectuée en une seule fois. – Que le moteur tourne au ralenti. 79 04 Habitacle Toit à commande électrique Trappe de recouvrement Ouvrir et fermer le toit ATTENTION 04 Lorsque le toit est ouvert, il y a une trappe de recouvrement entre les appuie-tête de la banquette arrière et le coffre à bagages, voir l’illustration. IMPORTANT N’utilisez pas la trappe de recouvrement pour vous asseoir ni pour un chargement, elle pourrait être endommagée. – Tournez la clé de contact en position II. De préférence, démarrez le moteur. – Enfoncez la pédale de frein. – Maintenez enfoncé le bouton gauche (1) pour fermer ou le bouton droit (2) pour ouvrir. Gardez l’œil sur l’écran d’information afin de voir les éventuels messages lors du mouvement du toit. Les fenêtres qui sont fermées s’ouvrent sur environ 10 centimètres. Toutes les fenêtres se referment une fois le mouvement du toit terminé. Relâchez le bouton lorsqu’un signal sonore retentit et que le message TOIT FERMÉ ou TOIT OUVERT apparaît sur l’écran d’informations. 80 Ne tirez jamais le câble de débrayage du système hydraulique situé sous le coussin de la banquette arrière. Seul le personnel d’entretien est autorisé à utiliser la fonction de secours du système hydraulique. Conséquences : • risque important de pincements • ouverture/mouvement incontrôlés du toit électrique ou du coffre à bagages • risque de dommages sur les pièces du toit. Assurez-vous que les conditions sont bien respectées avant de commencer la manœuvre du toit. Texte sur l’écran d’informations Certains de ces messages sont aussi valables pour l’aide au chargement, voir page 91. • APP SUR FREIN POUR FCT TOIT Enfoncez la pédale de frein pour actionner le toit. • OUVRIR COFFRE COMPLÈTEMENT – Ouvrez le coffre à bagages complètement. • FERMER COFFRE POUR FONC TOIT.– Le coffre à bagages n’est pas fermé. Fermez le coffre à bagages. • FERMER SÉP COFFR POUR FONC TOIT. – La séparation de coffre 04 Habitacle Toit à commande électrique • • • • n’est pas fermée. Fermez la séparation de coffre, voir page 90. BATTERIE FAIBLE POUR FONC TOIT – La tension de batterie est trop basse. Le toit ne peut être que fermé. Chargez la batterie en démarrant le moteur par exemple et réessayez. TOIT NON VERROU – Le toit n’a pas été ouvert ou fermé correctement. Essayez à nouveau. TOIT EN POSITION AIDE CHARGE – Le toit a été élevé avec la fonction aide au chargement. Abaissez le toit, voir page 90. TEMP LIMITE FONC TOIT – Soit le mécanisme du toit est surchauffé soit la température extérieure est inférieure à –10 °C. En cas de surchauffe, attendez environ cinq minutes que le message disparaisse et réessayez. Message en cas de panne sur le mécanisme du toit Deux messages peuvent s’afficher sur l’écran d’informations en cas de panne du mécanisme du toit : • PANNE DU TOIT RÉPAR DEMANDÉE – Impossible d’actionner le toit. Une intervention est nécessaire dans un atelier Volvo agréé. Recouvrement possible selon instructions. • PANNE TOIT VOIR MANUEL – Le toit ou l’aide au chargement doit être manœuvré en suivant des instructions particulières. Contactez un atelier Volvo agréé pour une intervention. Instructions particulières pour la manœuvre du toit en cas de panne Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît sur l’écran d’informations, le toit ne pourra pas être manœuvré comme d’habitude. NOTE Après avoir fermé le toit, il ne pourra plus être ouvert. IMPORTANT Pour fermer le toit en cas de panne du mécanisme, il convient de respecter scrupuleusement les conditions d’actionnement du toit, voir page 79. Toutefois, même si toutes les conditions sont respectées, il existe un grand risque de dommage sur l’équipement. pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que le toit se mette en mouvement puis jusqu’à ce que le mouvement du toit soit terminé, même s’il devait s’interrompre provisoirement. Soyez attentif à toute anomalie qui pourrait endommager la voiture. Un signal retentit pendant toute la durée de la fermeture. ATTENTION Ne tirez jamais le câble de débrayage du système hydraulique situé sous le coussin de la banquette arrière. Seul le personnel d’entretien est autorisé à utiliser la fonction de secours du système hydraulique. Conséquences : • risque important de pincements • ouverture/mouvement incontrôlés du toit électrique ou du coffre à bagages. • risque de dommages sur les pièces du toit. Toute réparation doit être exécutée par un atelier Volvo agréé. Toute intervention sur le système du toit peut entraîner un fonctionnement incorrect et des blessures graves. 04 – Maintenez le bouton d’ouverture ou de fermeture enfoncé jusqu’à ce que le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaisse à l’écran puis relâchez le bouton. – Appuyez à nouveau sur le bouton d’ouverture ou de fermeture. Maintenez-le enfoncé 81 04 Habitacle Toit à commande électrique Bâche en plastique pour recouvrement provisoire – Fixez les crochets (4) sur les passages de roue arrière et les crochets (6) sous le parechocs arrière. 04 Bâche en plastique, dans la trappe à skis. Si le toit ne peut pas être fermé en raison d’une tension de batterie trop faible ou en cas de panne, il est possible d’installer une bâche de protection en plastique en tournant les crochets vers l’intérieur. La bâche est conservée dans un sachet marqué "Cover for temporary use". 82 – Remontez les fenêtres (si possible). – Sortez la bâche en plastique de la partie centrale du dossier de la banquette arrière, près de la trappe à skis. – Sortez la bâche en plastique de son emballage et dépliez-la. – Passez le rétroviseur dans le trou (3) et fixez les crochets (2) sur les passages de roue avant. – Coincez la bâche en plastique entre les essuie-glaces et le pare-brise et tirez sur la bâche pour qu’elle forme un pli (1)sur chaque essuie-glace. – Passez l’antenne (5). 04 Habitacle Coupe-vent (option) Coupe-vent – Enfoncez les taquets de fixation dans les trous des panneaux latéraux jusqu’à entendre un clic. – Dépliez le coupe-vent. Les fermetures éclair du coupe-vent permettent d’accéder aux bagages sur la banquette arrière. ATTENTION Vérifiez que le coupe-vent est correctement fixé. Sinon, il pourrait se détacher en cas de manœuvre d’évitement par exemple et causer des blessures ou des dommages matériels. Coupe-vent. Le coupe-vent peut être utilisé lors de la conduite avec toit ouvert afin de réduire les tourbillons d’air dans l’habitacle. Pose du coupe-vent – Dépliez entièrement le coupe-vent et assemblez le verrouillage. – Insérez les supports du coupe-vent sous les appuie-têtes afin qu’ils reposent contre le bord supérieur des dossiers. 04 ATTENTION Aucun passager ne peut se trouver à l’arrière lorsque le coupe-vent est installé. Le coupe-vent est rangé dans son emballage dans le compartiment à bagages, sous la séparation de coffre, au fond, contre le dossier. NOTE Faites attention à la garniture des sièges. 83 04 Habitacle Éclairage d’habitacle Éclairage de la partie avant de l’habitacle • Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage de l’habitacle est allumé. Les liseuses peuvent être activées en positions d’allumage I et II ainsi que lorsque le moteur tourne. Il est aussi possible de les activer dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur ou l’ouverture/fermeture d’une porte. Éclairage de la partie arrière de l’habitacle 04 Éclairage automatique L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint automatiquement lorsque le bouton (2) est en position neutre. L’éclairage d’habitacle s’allume et le reste pendant 30 secondes lorsque : • la voiture est déverrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande • le moteur est arrêté et la clé de contact est placée en position 0 L’éclairage d’habitacle s’éteint lorsque : • le moteur démarre • la voiture est verrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande L’éclairage d’habitacle s’allume et reste allumé durant 5 minutes si l’une des portes est ouverte. 1. Liseuse gauche, allumer/éteindre 2. Éclairages d’habitacle avant et arrière 3. Liseuse droite, allumer/éteindre Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de l’habitacle, il comporte trois positions : • Arrêt (0)– côté droit enfoncé, l’éclairage automatique est désactivé. • Position intermédiaire – l’éclairage de l’habitacle est activé lorsqu’une portière est ouverte et s’éteint lorsqu’une portière est refermée. La fonction de variateur est active. 84 L’éclairage de l’habitacle peut être allumé et éteint avec le bouton 2 pendant 30 minutes après que vous avez tourné la clé en position 0. L’éclairage reste alors allumé durant 5 minutes s’il n’est pas éteint. S’allume et s’éteint avec une pression sur le bouton. 04 Habitacle Éclairage d’habitacle Miroir de courtoisie1 04 Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé. 1 Option sur certains marchés. 85 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle 04 86 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiments de rangement 1. Compartiment de rangement dans le panneau de porte (verrouillable en option) 2. Porte-veste, pour vêtements légers uniquement 3. Poche de rangement sur le bord avant des coussins de siège avant 4. Pince à ticket 5. Boîte à gants 6. Compartiment de rangement 7. Porte-gobelets (avec jalousie en option sur certains marchés) 8. Compartiment sur le tunnel (pour CD par exemple). 9. Porte-gobelets (avec jalousie en option) 10. Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrière 11. Poche de rangement sur le dossier des sièges avant ATTENTION Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. Boîte à gants 04 1. Déverrouillage 2. Verrouillage Le manuel de conduite et d’entretien et les cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports pour les pièces, les stylos et les cartes de carburant. La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée à l’aide de la lame de clé amovible de la télécommande. Pour de plus amples d’informations sur la clé, voir page 97. 87 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiment de rangement dans le panneau de porte Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrière Le compartiment de rangement s’ouvre en soulevant le bord avant de la trappe et se ferme en pressant légèrement sur sa partie supérieure. Le compartiment de rangement s’ouvre et se ferme en pressant légèrement au centre de sa partie supérieure. Porte-gobelets arrière 04 Compartiment de rangement verrouillable dans le panneau de porte (option) Ce compartiment de rangement peut être verrouillé avec la télécommande, voir page 98. 88 Ce porte-gobelets existe aussi avec une jalousie pour l’avant et l’arrière (option sur certains marchés). 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiment sur le tunnel 04 Ce compartiment s’ouvre et se ferme en appuyant sur le bouton placé à l’avant du couvercle. Il renferme aussi un mécanisme d’ouverture manuelle du coffre à bagages actionné avec la lame de la clé1, voir page 104. 1 La serrure peut aussi se trouver au plancher, derrière le siège conducteur. 89 04 Habitacle Compartiment à bagages Séparation de coffre Aide au chargement 04 Le rôle de cette séparation est de délimiter l’espace de chargement du compartiment à bagages afin de ne pas gêner le mouvement du toit. Prenez soin de fermer correctement la séparation afin de la verrouiller des deux côtés. IMPORTANT Ne placez aucun objet sur ou près de la séparation de coffre lorsqu’elle est fermée. Placez les bagages de manière à ce qu’ils ne dépassent pas la séparation de coffre fermée. Autocollant sur la séparation de coffre. NOTE Une trop grosse charge dans le compartiment à bagages empêche la fermeture de la séparation de coffre ce qui interdit alors l’ouverture du toit. Bouton pour élévation ou abaissement du toit. Lorsqu’il est ouvert, le toit est "plié" dans le compartiment à bagages. Le bouton (voir illustration) permet d’élever ou d’abaisser le toit pour faciliter le chargement et le déchargement. Les mouvements de l’aide au chargement constituent une petite partie du mouvement ordinaire du toit. Les messages apparaissant sur l’écran d’informations concernant l’actionnement du toit concernent donc aussi l’aide au chargement, voir page 80. ATTENTION Les personnes et objets qui gênent l’abaissement ou l’élévation du toit risquent d’être coincés. 90 04 Habitacle Compartiment à bagages Utilisation de l’aide au chargement Une pression sur le bouton permet de démarrer et d’arrêter l’élévation/l’abaissement. Il peut se passer quelques secondes avant le début du mouvement. Si un signal retentit lorsque vous appuyez sur le bouton et que le toit ne bouge pas, lisez le message sur l’écran d’information. – Appuyez sur le bouton pour relever le toit. – Levez la séparation de coffre et placez-le dans le compartiment à bagages. – Une fois le chargement terminé, abaissez la séparation de coffre. – Appuyez sur le bouton pour abaisser le toit. IMPORTANT Prise électrique dans le compartiment à bagages Lorsque le toit est fermé pour l’aide au chargement ou si le mouvement a été interrompu par une double-pression sur le bouton, le coffre à bagages ne se fermera pas. Cela peut entraîner des dommages et des problèmes de fonctionnement dans le système. Anneaux d’arrimage de charge 04 NOTE Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, le toit ne pourra qu’être abaissé. Utilisation de l’aide au chargement en cas de panne du mécanisme du toit Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît sur l’écran d’informations, seul l’abaissement du toit sera possible. – Vérifiez si PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît à l’écran. – Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes. Maintenez le bouton enfoncé pendant l’abaissement du toit. Il existe au moins quatre anneaux pour fixer une sangle ou une corde. Des sangles adaptées aux anneaux sont en vente dans les concessions Volvo. Repliez le cache vers le bas pour accéder à la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit mis ou non. Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise électrique, un message d’avertissement apparaît sur l’écran d’information. Il est préférable de ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé. La batterie pourrait se décharger. Un signal retentit pendant toute la durée de l’abaissement. 91 04 Habitacle Compartiment à bagages Trappe à skis Ouvrir la partie centrale du dossier de la banquette arrière Arrimez les charges longues avec la ceinture de sécurité. – Tirez la languette située sur le bord supérieur de la partie centrale du dossier pour accéder à la trappe. Les charges longues comme les skis doivent être arrimées avec une ceinture de sécurité de la banquette arrière. Fermer la partie centrale du dossier de la banquette arrière – Remettez la partie centrale en place en commençant par la partie inférieure. – Rabattez la partie centrale et pressez jusqu’à entendre un clic. 04 Trappe dans le compartiment à bagages Pour transporter des objets longs et légers, il existe une trappe derrière la partie centrale1 du dossier de la banquette arrière. Si la voiture est équipée d’un sac à skis2, la fermeture éclair du sac doit aussi être ouverte depuis l’habitacle. Longueur maximale : 2 mètres et poids maximal : 25 kg. La trappe à skis peut être ouverte depuis le panneau central et de l’intérieur du compartiment à bagages. – Appuyez sur les boutons des deux trous de la trappe et ouvrez la trappe. Verrouillage de la trappe à skis Elle peut être verrouillée avec la télécommande, voir page 98. 1 92 Le kit de réparation provisoire de crevaison, le kit de premiers secours, la bâche en plastique et l’œillet de remorquage sont placés dans la partie centrale du dossier de la banquette arrière. Pour les voitures avec roue de secours (option), voir page 153. 2 Option. – Enroulez la ceinture de sécurité d’un tour autour des skis et bouclez-la normalement. Si la voiture est équipée d’un sac à skis 2, la ceinture devra être passée dans sa poignée. ATTENTION Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pour le chargement ou le déchargement d’objets longs. N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une collision frontale à 50 km/h. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. 04 Habitacle 04 93 Télécommande avec lame de clé ..............................................................96 Verrouillage privé....................................................................................... 99 Pile de la télécommande......................................................................... 101 Verrouillage et déverrouillage .................................................................. 102 Alarme (option) ........................................................................................ 106 94 SERRURES ET ALARME 05 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Télécommande Perte d’une télécommande La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les télécommandes contiennent une lame de clé amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et de la boîte à gants. Si vous perdez l’une des télécommandes, les autres télécommandes doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Le code unique de la lame de la clé se trouve chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé. Immobiliseur électronique Un maximum de six télécommandes/lames de clé peuvent être programmées et utilisées pour une même voiture. 05 Indication du verrouillage/déverrouillage par les clignotants Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué en clignotant deux fois. Le double clignotement n’a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes. Les réglages personnels permettent de désactiver l’indication avec les clignotants. Il n’est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Voir page 62. 96 Fonctions de la télécommande Les télécommandes sont munies de puces codées. Le code doit correspondre au lecteur (récepteur) dans la serrure de contact d’allumage. La voiture ne peut être démarrée que si une clé avec le bon code électronique est utilisée. 1. Verrouillage – verrouille les portes, le coffre à bagages, les compartiments de rangement des panneaux de porte (verrouillage option) et la trappe à skis. La télécommande ne verrouille pas la boîte à gants. 2. Déverrouillage – déverrouille les portes, le coffre à bagages, les compartiments de rangement dans les panneaux de porte (verrouillage option) et la trappe à skis. La télécommande ne déverrouille pas la boîte à gants. 3. Éclairage de sécurité – sert à allumer à distance l’éclairage de la voiture, si le conducteur souhaite de la lumière lorsqu’il s’approche de la voiture par exemple. 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Appuyez sur le bouton jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de position, l’éclairage de la plaque minéralogique et les ampoules des rétroviseurs extérieurs (option). Ces éclairages s’éteindront automatiquement au bout de 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler la durée de la minuterie, voir page 63. 4. Coffre à bagages — Une pression sur le bouton permet de ne déverrouiller que le coffre à bagages. NOTE Cette fonction n’ouvre pas le coffre à bagages. 5. Fonction panique — Permet en situation d’urgence, d’attirer l’attention des personnes environnantes. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins trois secondes ou deux fois en l’espace de trois secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d’activation. Sinon, elle s’éteint au bout de 30 secondes. IMPORTANT La partie étroite de la télécommande est particulièrement sensible car c’est là que se trouve la puce électronique. La voiture ne démarrera pas si la puce est endommagée. Lame de clé Il est possible de sortir la lame de clé de la télécommande et de l’utiliser séparément. Si l’une des portes est verrouillée uniquement avec la lame de clé, seule cette porte est verrouillée. NOTE Si la lame de clé amovible de la télécommande est utilisée pour déverrouiller la porte conducteur, l’alarme se déclenche et doit être coupée avec la télécommande. Voir page 107. 05 Retrait de la lame de la clé – Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le côté tout en tirant la lame de la clé (2). Insertion de la lame de la clé Soyez prudent en remettant la lame de clé dans la télécommande. – Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de la clé de son logement. – Appuyez légèrement sur la lame de la clé pour la bloquer en position. Un déclic se fait entendre. 97 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Lame de clé 05 1. Points de verrouillage de la télécommande : 2. Points de verrouillage de la télécommande avec option compartiment de rangement verrouillable : A. portes B. dispositif de blocage du volant A. portes F. trappe à skis B. dispositif de blocage du volant G. coffre à bagages D. compartiments de rangement dans les panneaux de porte F. trappe à skis G. coffre à bagages Pour une description des différents compartiments de rangement, voir page 87. 98 05 Serrures et alarme Verrouillage privé 05 1. Points de verrouillage normaux du verrouillage centralisé avec la télécommande.2. Télécommande avec verrouillage privé activé et lame de clé sortie. La fonction de verrouillage privé1 implique la limitation de l’action normale de la télécommande en ce qui concerne le verrouillage centralisé. Les compartiments de rangement verrouillables de la voiture sont bloqués et ne peuvent pas être déverrouillés avec la télécommande. Cela est pratique lorsque vous laissez votre voiture en atelier par exemple. Lorsque la fonction de verrouillage privé est activée, la télécommande ne permet que les actions suivantes : activation/désactivation de l’alarme, verrouillage/déverrouillage des portes (A) et démarrage/conduite de la voiture (B). 1 Certains Activer le verrouillage privé NOTE Lors de l’ouverture/fermeture du toit, il est possible d’accéder temporairement au contenu du compartiment à bagages. – Le toit doit être fermé. – Ouvrez le coffre à bagages et relevez la séparation de coffre. L’actionnement du toit est ainsi bloqué, voir page 90. NOTE L’écran d’informations affiche FERMER SEP COFFR POUR FONC TOIT. – Fermez le coffre à bagages. – Sortez la lame de clé amovible de la télécommande, voir page 97. marchés. 99 05 Serrures et alarme Verrouillage privé – Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants (C) et tournez-la de 180 degrés dans le sens horaire, voir page 104. NOTE Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande, conservez-la dans un lieu sûr. De cette manière, les compartiments de rangement verrouillables des panneaux de porte (D), la trappe à skis (E) et le coffre à bagages (F) ne peuvent plus être déverrouillés avec la télécommande. 05 Désactiver le verrouillage privé Pour reconnecter les compartiments de rangement à la fonction automatique de verrouillage centralisé, procédez comme suit : – Insérez la lame de clé amovible dans la serrure de la boîte à gants (C) et tournez-la de 180 degrés dans le sens antihoraire, voir page 104. – Remettez la lame de clé dans la télécommande, voir page 97. Ainsi, toutes les fonctions de verrouillage centralisé sont commandées par la télécommande. 100 05 Serrures et alarme Pile de la télécommande Pile de la télécommande déchargée Lorsque la pile atteint le point où son parfait fonctionnement n’est plus garanti, le témoin d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran d’informations. Changement de la pile de la télécommande – Sortez la pile (2) et remplacez-la. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts. – Replacez et vissez le couvercle en place. – Enfoncez à nouveau la lame de la clé en position. Par respect pour l’environnement, ne jetez pas la pile usagée mais apportez-la à un point de recyclage. 05 S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit être remplacée (type CR 2032, 3 V). – Sortez la lame de la clé. – Placez la télécommande de sorte que les touches soit orientées vers le bas. Retirez la vis (1) à l’aide d’un petit tournevis. – Retirez le couvercle. – Notez la position des pôles (+) et (–) de la pile à l’intérieur du couvercle. 101 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur Déverrouillage Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de deux manières différentes (à sélectionner dans les réglages personnalisés, voir page 63) : • une pression pour déverrouiller les deux portes et le coffre à bagages • une pression pour déverrouiller la porte conducteur et une seconde pression pour déverrouiller l’autre porte et le coffre à bagages. 05 Verrouillage La télécommande verrouille les deux portes et le coffre à bagages simultanément. Les boutons de verrouillage et les poignées intérieures des portes sont désactivés. La trappe de réservoir de carburant ne peut pas être ouverte lorsque la voiture a été verrouillée avec la télécommande. NOTE Il est possible de verrouiller la voiture1 même si une porte ou le coffre à bagages est ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors de la fermeture de la porte. 1 102 Concerne tous les marchés ATTENTION Veillez à n’enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l’extérieur avec la télécommande. Il n’est alors plus possible de sortir de la voiture. Verrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les portières ni le coffre à bagages ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement (sauf en cas de verrouillage de l’intérieur). Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 107. Verrouillage automatique Les portières et le coffre à bagages peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Lorsque cette fonction est activée et que les portes sont verrouillées, elles peuvent être ouvertes de deux manière différentes : • en tirant deux fois l’une des poignées de porte • en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de porte. La fonction peut être activée/désactivée dans les réglages personnalisés, voir page 63. Coffre à bagages Déverrouillage Déverrouillage du coffre à bagages uniquement : – Appuyez sur le bouton de la télécommande pour le déverrouillage du coffre à bagages. Verrouillage Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du coffre à bagages, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec la télécommande ou de l’intérieur pour activer le verrouillage des portes et du coffre à bagages. 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’intérieur Verrouillage Indication du verrouillage – Appuyez sur la partie inférieure du bouton de verrouillage. Ouverture des portes Lorsque les portes ont été verrouillées de l’intérieur : – Tirez deux fois sur la poignée et les portes sont déverrouillées et ouvertes. 05 Le bouton de verrouillage situé près de la poignée d’ouverture de portière permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément les portières et le coffre à bagages. Déverrouillage – Appuyez sur la partie supérieure du bouton de verrouillage. Les portières ne peuvent pas être déverrouillées en tirant le bouton de verrouillage vers le haut. Une diode sur la face intérieure de chaque porte s’allume pendant environ cinq minutes après le verrouillage de la voiture avec la télécommande. Lorsque la voiture est verrouillée de l’intérieur et lorsque le moteur est en marche, les diodes sont allumées en permanence. 103 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Ouverture mécanique du coffre à bagages Si le système électrique de la voiture est temporairement hors service, il est possible d’ouvrir mécaniquement le coffre à bagages avec la lame de clé amovible de la télécommande. – Insérez la lame de clé et tournez-la de 90 degrés dans le sens horaire. Verrouillage de la boîte à gants Variante 2 La voiture est équipée de l’une des variantes suivantes pour l’ouverture mécanique du coffre à bagages : Variante 1 05 – Rabattez le dossier du siège gauche pour accéder à la serrure sur le plancher. – Insérez la lame de clé et tournez-la de 110 degrés dans le sens horaire. IMPORTANT – Ouvrez le couvercle du compartiment sur le tunnel et soulevez le tapis en caoutchouc situé au fond pour accéder au trou de la clé. 104 Le toit doit être complètement ouvert ou fermé avant d’utiliser le mécanisme d’ouverture du coffre à bagages. La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la télécommande. • Déverrouillez la boîte à gants (1) en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le trou de la clé est vertical lorsque la boîte à gants est déverrouillée. • Verrouillez la boîte à gants (2) en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le trou de la clé est horizontal lorsque la boîte à gants est verrouillée. 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Serrures à pêne dormant Si vous verrouillez les serrures à pêne dormant, il sera désormais impossible de déverrouiller les portes de l’intérieur. Les serrures à pêne dormant sont enclenchées au bout de 25 secondes. Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des éventuels capteurs d’alerte Si la voiture est équipée d’une alarme, les capteurs de mouvement et d’inclinaison sont déconnectés, voir page 106. Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que la clé de contact est dans l’interrupteur de contact. Les capteurs et les serrures à pêne dormant sont de nouveau activés dès que le contact sera remis. Seule la télécommande permet de déverrouiller les serrures à pêne dormant. Les portières peuvent également être ouvertes de l’extérieur avec la clé. ATTENTION Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir d’abord désactivé les serrures à pêne dormant. 05 1. Désactivation des capteurs et serrures à pêne dormant 2. Emplacement pour commutateur (accessoire installé). S’il y a quelqu’un dans la voiture et si les portes doivent de toute façon être déverrouillées de l’extérieur, il est possible de désactiver les serrures à pêne dormant. – Mettez la clé dans le contacteur d’allumage, tournez-la en position II puis revenez en position I ou 0. – Appuyez sur le bouton (1). 105 05 Serrures et alarme Alarme (option) Système d’alarme Lorsque l’alarme est activée, tous les points d’alarme sont contrôlés en continu. Témoin d’alarme sur le tableau de bord L’alarme se déclenche lorsque : • une porte, le capot moteur ou le coffre à bagages est ouvert • une clé non compatible est insérée dans le contacteur d’allumage ou si le contacteur a été forcé • un mouvement est détecté dans l’habitacle (si la voiture est équipée d’un capteur de mouvements) 05 • la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d’un capteur d’inclinaison) • le câble de batterie est débranché • quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. NOTE Lorsque le toit est fermé, l’alarme fonctionne de la même manière que lorsqu’il est ouvert. C’est-à-dire qu’un mouvement détecté dans l’habitacle déclenchera l’alarme. 106 NOTE N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Activation de la fonction d’alarme – Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les portes sont verrouillées. IMPORTANT Un témoin sur le tableau de bord indique l’état du système d’alarme : • Témoin éteint – l’alarme est déconnectée. • Le témoin clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact – l’alarme a été déclenchée. • Le témoin clignote une fois par seconde après l’émission du signal long des clignotants – l’alarme est activée. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran d’informations. Si un tel message est affiché, contactez un atelier Volvo agréé. L’alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que le témoin du tableau de bord clignote une fois par seconde. Désactivation de la fonction d’alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer que l’alarme a été désactivée et que les deux portes sont déverrouillées. 05 Serrures et alarme Alarme (option) Réactivation automatique de l’alarme La télécommande ne fonctionne pas Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme ne soit activée. Si la voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont également activées en même temps. Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le coffre à bagages ne sont ouverts, l’alarme s’active automatiquement. La voitures est verrouillée en même temps. Désactivation du signal d’alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la clé dans le contacteur d’allumage. Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. Signaux d’alarme En cas de déclenchement de l’alarme : • Une sirène se déclenche pendant 25 secondes. Cette sirène est alimentée par sa propre batterie si la batterie de la voiture est insuffisante ou débranchée. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à la neutralisation de l’alarme. 05 Si la télécommande ne fonctionne pas, vous pouvez quand même démarrer la voiture de la manière suivante : – Ouvrez la portière conducteur à l’aide de la lame de la clé. L’alarme se déclenche et la sirène se fait entendre. – Insérez la télécommande dans la serrure de contact. L’alarme est désactivée. Le témoin d’alarme clignote rapidement jusqu’à ce que la clé de contact soit placée en position II. Les capteurs sont réactivés dès que le contact est remis. 107 05 Serrures et alarme Alarme (option) Test du système d’alarme Test du capteur de mouvement de l’habitacle 05 – Ouvrez toutes les vitres. – Activez l’alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l’alarme est activée. – Patientez 30 secondes. – Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet placé sur l’assise du siège. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test de l’alarme des portières – Activez l’alarme. – Patientez 30 secondes. – Déverrouillez la voiture côté conducteur avec la clé. – Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme doit retentir et tous les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 108 Test de l’alarme du capot moteur – Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements. – Activez l’alarme. Restez assis dans la voiture et verrouillez les portières avec la télécommande. – Patientez 30 secondes. – Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 05 Serrures et alarme 05 109 Généralités .............................................................................................. 112 Ravitaillement en essence....................................................................... 114 Démarrage du moteur ............................................................................. 115 Filtre à particules Diesel (DFP) ................................................................ 116 Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant ..................... 117 Boîte de vitesses manuelle ..................................................................... 118 Boîte de vitesses automatique................................................................ 120 Système de freinage ............................................................................... 123 Système de contrôle de la stabilité et de la traction ............................... 125 Aide au stationnement (option) ............................................................... 127 Remorquage et transport........................................................................ 129 Aide au démarrage.................................................................................. 131 Conduite avec remorque........................................................................ 132 Dispositif d’attelage ................................................................................ 134 Crochet d’attelage amovible ................................................................... 136 Chargement............................................................................................. 141 Adaptation du faisceau d’éclairage......................................................... 142 110 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE 06 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Conduite économique Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et adapter son style de conduite et sa vitesse aux conditions environnantes. • Faites monter la température du moteur le plus rapidement possible. • Plutôt que de laisser le moteur tourner au ralenti, prenez la route le plus vite possible mais sans trop solliciter le moteur. • Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. 06 • Évitez les freinages brusques. • Évitez de charger inutilement votre voiture. • N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des routes sèches. • Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. Routes glissantes Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture. Moteur et système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple en montagne ou lorsque la voiture est fortement chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. 112 Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. • Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. Évitez la surchauffe du moteur Ne dépassez pas le régime de 4 500 tr/min (moteur Diesel: 3 500 tr/min) si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée : la température de l’huile moteur peut devenir trop élevée. Coffre à bagages ouvert Évitez de conduire lorsque le coffre à bagages est ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec le coffre à bagages ouvert sur une courte distance, procédez comme suit : – Fermez toutes les vitres. – Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. ATTENTION Ne roulez pas lorsque le coffre à bagages est ouvert. Des gaz d’échappement dangereux pour la santé pourraient être aspirés à l’intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. Conduite dans l’eau La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un courant, soyez très prudent. IMPORTANT Le moteur risque d’être endommagé si de l’eau pénètre dans le filtre à air. Si la profondeur est importante, l’eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d’eau ou de boue par 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins. Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau ou la boue. IMPORTANT Ne laissez pas la voiture avec de l’eau audessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique. En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau. Ne surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la clé de contact est retirée. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : • ventilateur d’habitacle • essuie-glace de pare-brise • système audio (volume élevé) • feux de stationnement. Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté. 06 Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie en démarrant le moteur. 113 06 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en essence Ouverture de la trappe de réservoir – Accrochez le bouchon à l’intérieur de la trappe de réservoir. NOTE Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs déclics se fassent entendre. Ouvrir depuis le compartiment à bagages Tirez la ficelle suspendu au crochet. Une fois la trappe de carburant ouverte, remettez la ficelle et le cache en place. Ravitaillement en carburant Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête. NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 236 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés. Coupez le chauffage au carburant avant d’effectuer le ravitaillement. 06 La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage, voir p. 49. Le moteur doit être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe à carburant. Cette dernière est placée dans l’aile arrière droite. Fermeture Enfoncer la trappe jusqu’à entendre un clic. Bouchon de réservoir – Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à ressentir une résistance. – Continuez de tourner jusqu’en butée. – Retirez le bouchon. 114 ATTENTION L’ouverture manuelle de la trappe de carburant est plus facile avec le toit fermé et ne doit être utilisée que lorsque l’ouverture depuis l’habitacle n’est pas possible. Retirez le cache qui couvre le boîtier de lampe du côté droit dans le compartiment à bagages. Du carburant renversé pourrait s’enflammer au contact des gaz d’échappement. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule le signal d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les risques de brûlures et de dommages associés. 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Essence Avant de démarrer le moteur – Serrez le frein de stationnement. IMPORTANT N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo. Diesel Le gazole peut former, à basses températures (–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui peuvent poser des problèmes au démarrage. IMPORTANT Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide. Boîte de vitesses automatique – Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte de vitesses manuelle Mettez le levier de vitesses au point mort et tenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid. ATTENTION Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. La clé doit être en position II en cas de remorquage. NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d’échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement. Démarrage du moteur Essence – Tournez la clé de contact en position III. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Diesel – Tournez la clé de contact en position II. Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours, voir page 43. – Tournez la clé de contact en position III lorsque le témoin s’est éteint. Démarrage automatique (5 cylindres) Avec la fonction de démarrage automatique, il n’est plus nécessaire de maintenir la clé de contact en position III jusqu’à ce que le moteur démarre. 06 Tournez la clé de contact en position de démarrage puis relâchez-la. Le démarreur fonctionne alors automatiquement jusqu’au démarrage du moteur. NOTE En cas de démarrage par un froid extrême sans attendre le préchauffage du moteur, l’activation automatique du démarreur peut être retardée de quelques secondes. 115 06 Démarrage et conduite de la voiture Filtre à particules Diesel (DFP) Filtre à particules Diesel (DFP)1 Les voitures Diesel peuvent être équipées d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d’échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement. 06 Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération. Régénération par temps froid Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le temps d’atteindre sa température normale de fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se régénérer et de s’épurer. 1 Certains 116 marchés. Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, le témoin d’information jaune s’allume sur le tableau de bord et le message FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît sur l’écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, si possible sur une route de campagne ou une autoroute, jusqu’à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture durant environ 20 minutes supplémentaires. Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement. IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé. Utilisez un chauffage de stationnement (option) par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de fonctionnement plus rapidement. 06 Démarrage et conduite de la voiture Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant Clés de contact et immobiliseur électronique Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis. 0 – Position verrouillée Lorsque le blocage de volant est activé Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirez la clé de contact. Si les roues avant sont orientées de telle façon que le blocage du volant est sous contrainte, un message d’avertissement peut être affiché à l’écran d’informations et la voiture ne peut être démarrée. I – Position radio – Retirez la clé, tournez le volant de façon à faire disparaître la contrainte. – Tenez le volant dans la même position tout en insérant la clé pour tenter à nouveau de démarrer. Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. II – Position de conduite C’est la position de la clé de contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé. III – Position de démarrage du moteur Le démarreur est actionné. Relâchez la clé dès que le moteur a démarré. La clé de contact se replace automatiquement en position de conduite. Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans une position intermédiaire. Tournez la clé en ATTENTION Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. 06 ATTENTION Retirez toujours la clé de contact du contacteur d’allumage lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si un enfant est laissé seul à bord. Veillez à ce que le blocage du volant soit activé lorsque vous quittez la voiture afin de réduire le risque de vol. 117 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Grille des vitesses, cinq rapports 06 Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. Blocage de marche arrière, cinq rapports Grille des vitesses, six vitesses (essence) N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Le levier du sélecteur de vitesses doit d’abord être placé au point mort N avant que la marche arrière ne puisse être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. Il peut être difficile de trouver la position des cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche arrière (qui empêche les mouvements latéraux) n’est pas activé. 118 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Blocage de marche arrière, six vitesses (essence) Grille des vitesses, six vitesses (Diesel)1 Blocage de marche arrière, six rapports (Diesel) N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Ne maintenez pas votre pied sur la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible les rapports supérieurs afin de garantir une économie de carburant optimale. N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Pour cela, enfoncez le levier de vitesse vers le bas et poussez-le vers la gauche. NOTE La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h. 1 Certains 06 marchés. 119 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Démarrage à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures. NOTE Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage à froid peut être plus élevé que normal pour certains types de moteur. Kick-down 06 Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle une rétrogradation "kick-down". Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la position "kick-down", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. 120 Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime. La fonction kick-down ne peut être utilisée en position manuelle (Geartronic). Systèmes de sécurité Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : Blocage de la clé de contact – Keylock Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Position de stationnement (P) Véhicule immobile avec moteur qui tourne : – Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position. Blocage électrique de changement de vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Blocage de changement de vitesses – Point mort (position N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins trois secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué en position N. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Désactivation du blocage de changement de vitesses Blocage mécanique du sélecteur de vitesses Grille des vitesses automatique Dans certains cas, il peut être nécessaire de déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour déplacer la voiture : Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. P – Position de stationnement – Un cache se trouve derrière le panneau du sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le bord arrière du panneau. – Insérez la lame de clé de la télécommande au fond. – Maintenez la lame de clé enfoncée et poussez le sélecteur de vitesses hors de la position P. Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports. Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. 06 IMPORTANT La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P. NOTE La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P. 121 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R. Pour passer de la position automatique D à une position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la position M. Pour passer de la position M à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la position D. N – Point mort En cours de route N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. Les positions manuelles peuvent être choisies à n’importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre. R – Marche arrière D – Position de conduite 06 Positions manuelles La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesses passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale des gaz et de la vitesse. La voiture doit être à l’arrêt pour passer de la position R à la position D. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. La vitesse choisie s’affiche sur le combiné d’instruments, voir page 41. NOTE Geartronic comprend deux fonctions de sécurité : • Geartronic ne permet pas les rétrogradations/kick-down sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. 122 Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. La vitesse reste telle qu’elle est. • Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée. W – Hiver Appuyez sur le bouton W pour activer ou désactiver le programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le combiné d’instrument lorsque le programme hiver est activé. Le programme hiver met la boîte de vitesses automatique en rapport élevé afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas d’activation du kick-down lorsque le programme hiver est activé. Le programme W peut être sélectionné quelle que soit la position du sélecteur de vitesses mais elle n’est active que lorsqu’il est en position D. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est encore plus patent lorsque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance). ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. NOTE Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés. Circuits de freinage Le témoin s’allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce plus et elle semble plus souple que d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d’habitude pour avoir la même puissance de freinage. L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo. Freins fortement sollicités Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. N’oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture. Freinage antiblocage (ABS) Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour empêcher le blocage des roues lors du freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/h, un bref auto-test du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale de frein. 06 Afin d’utiliser pleinement le système ABS : • Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirez des impulsions. • Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale. 123 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques. Le symbole ABS s’allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le système ABS la dernière fois que le moteur était en marche. EBA – Aide au freinage d’urgence 06 124 (Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la pédale de frein. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est relâchée. La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée. ATTENTION Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de liquide de frein doit être examinée. NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus longtemps que d’habitude enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Généralités Intervention réduite DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l’intervention du système est réduite. Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu. – Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié. En même temps, le témoin est allumé pour rappeler que la fonction du système est réduite. La fonction est réduite jusqu’au prochain démarrage du moteur. Fonction antidérapage La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues pour stabiliser la voiture. Fonction antipatinage La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération. Fonction de contrôle de la traction La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas. Utilisation – Tournez la molette (A) jusqu’à ce que le menu DSTC s’affiche. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé. Le système de contrôle de la stabilité et de la traction DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper. Le système de contrôle de la stabilité est automatiquement activé à chaque démarrage de la voiture. Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération. L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. ATTENTION Le comportement routier de la voiture peut être modifié lorsque la fonction du système est réduite. 06 NOTE DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l’écran et le témoin s’allume à chaque démarrage du moteur. Comme l’accélération n’est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est améliorée. 125 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Messages sur l’écran d’information ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE signifie que le système est temporairement réduit en raison de la température élevée des freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison d’une panne. – Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé. 06 126 Témoins sur le combiné d’instrument Système DSTC Informations Si les témoins et s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information. L’activation du témoin seul peut se manifester de différentes manières : • Son clignotement signifie que le système DSTC est en action. • L’allumage en continu pendant deux secondes signifie un contrôle du système au démarrage du moteur. • L’allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système DSTC. • L’allumage en continu après la désactivation rappelle que la fonction du système DSTC est réduite. 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) Généralités1 Fonctionnement Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et le message Radar de recul actif, Exit pour désact. apparaît sur l’écran du système audio. L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse sous 10 km/h. Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière. L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’objet décelé le plus proche. ATTENTION L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. 1 En fonction du marché, le système Aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire. À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre. En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au porte-bicyclette. L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. Aide au stationnement avant La zone de détection devant la voiture est d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du haut-parleur avant. Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs. 06 Aide au stationnement arrière La zone de détection derrière la voiture est d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée. Si le système est désactivé, le message Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaîtra sur l’écran du système audio lorsque la marche arrière est engagée. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière. Indication de panne du système Si le témoin d’information est allumé et si AIDE STATIONNEM RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service. 127 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) ATTENTION Nettoyage des capteurs Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. La glace et la neige recouvrant les capteurs peuvent aussi entraîner des faux signaux d’avertissement. Activer/désactiver L’aide au stationnement peut être désactivée en appuyant sur EXIT sur le panneau de commande, voir page 62. Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaît alors sur l’écran du système audio. 06 128 Il est possible de réactiver l’aide au stationnement en appuyant sur ENTER sur le panneau de commande. Radar de recul actif Exit pour désact. apparaît alors à l’écran. Capteurs d’aide au stationnement. Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l’eau et du shampooing pour voiture. 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer Si la batterie est déchargée et que le moteur ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer. IMPORTANT Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou vous remorquez la voiture pour la faire démarrer. Remorquage Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée. – Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse être dirigée, voir page 117. – La clé doit rester en position II pendant tout le remorquage. Boîte de vitesses automatique – Placez le sélecteur de vitesses en position N. Boîte de vitesses manuelle Dépannage – Placez le sélecteur de vitesses au point mort. – Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu afin d’éviter d’importantes secousses. Gardez votre pied sur la pédale de frein. Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h si elle est partiellement soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur une distance supérieure à 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Ne remorquez pas une voiture avec boîte de vitesses automatique à une vitesse supérieure à 80 km/h et jamais sur une distance de plus de 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. ATTENTION Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage. La clé de contact doit être en position II. Ne retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. 06 ATTENTION Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. 129 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Œillet de remorquage 06 Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du pare-chocs avant ou arrière, sur la droite. Montage de l’œillet de remorquage : – Sortez l’œillet de remorquage placé dans le sac dans la trappe à skis ou avec la roue de secours. – Retirez le cache (1) de l’enveloppe de parechocs à l’aide d’un tournevis plat ou d’une pièce de monnaie sur son bord inférieur. – Vissez l’œillet de remorquage (3) solidement sur le flasque. Utilisez la clé de roue pour visser l’œillet de remorquage. 130 – Après le remorquage, dévissez l’œillet et replacez-le dans le compartiment à bagages. Replacer le cache sur l’enveloppe de pare-chocs. IMPORTANT L’œillet de remorquage ne doit être utilisé qu’en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l’aide dans ce type de situation. 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au démarrage Démarrage avec une batterie auxiliaire Si la batterie de la voiture est déchargée, il est possible de se servir d’une batterie auxiliaire ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d’étincelles lors d’une tentative de démarrage. Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante : – Mettez la clé de contact en position 0. – Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts. – Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez- vous que les voitures ne se touchent pas. – Branchez le câble de démarrage rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne positive (2+) de la batterie déchargée. – Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3–). – Placez la deuxième pince du câble noir de la borne de mise à la masse (4–) placée sur la jambe ressort supérieure de droite. – Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). – Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. – Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d’abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n’entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec le câble raccordé au câble de démarrage rouge. IMPORTANT Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles. ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 06 131 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Généralités La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit, le poids cumulé des passagers ainsi que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Si le crochet d’attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l’équipement requis pour une conduite avec remorque. • La barre d’attelage du véhicule doit être homologuée. 06 • Lors d’un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d’attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus jusqu’au niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de pression des pneus, voir page 151. • N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1. 1 Ne concerne pas les boules d’attelage munies d’un amortisseur de vibrations. 132 • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d’avoir parcouru au moins 1000 km. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Si l’aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d’instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. La boîte de vitesses automatique active alors une fonction de protection intégrée. Voir le message sur l’écran d’information. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise. • Le sélecteur de vitesses doit être en position stationnement P lorsqu’une voiture équipée d’une boîte de vitesses automatique avec remorque est garée. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Poids de remorque Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque, voir page 229. ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et lors du freinage. NOTE Les poids mentionnés ci-dessus sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter davantage le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Boîte de vitesses automatique, conduite avec remorque Stationnement en côte – Serrez le frein de stationnement (frein à main). – Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P. Moteur Diesel avec boîte de vitesses manuelle, conduite avec remorque Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par un modèle avec une plus grande capacité que le ventilateur de série. Consultez le réparateur Volvo le plus proche pour votre voiture en particulier. Démarrage en côte – Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. – Desserrez le frein de stationnement (à main). Pentes raides • Sélectionnez un rapport de vitesse manuel approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe moins vite. • N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé que ne peut le supporter le moteur. Il n’est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le degré d’inclinaison est supérieur à 15 %. 06 133 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Crochets d’attelage Câble de remorque La boule d’attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, il est inutile de graisser la boule. Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir page 136. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. ATTENTION 06 Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible Volvo : Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule. La boule doit être verrouillée avec une clé avant de prendre la route. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. NOTE Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à bagages. 134 Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Caractéristiques Cotes pour les points de fixation (mm) Dispositif d’attelage fixe ou amovible A B C D E F G H I J K 1147 68 964 482 40 141 538 150 113 100 140 1 Longeron latéral 2 Centre de la boule 06 135 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Installation de la boule d’attelage – Retirez le cache de protection. 06 136 – Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. – Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à entendre un déclic. 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. – Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure. 06 137 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible NOTE 06 138 Contrôlez que la boule soit bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans l’étape précédente. NOTE Le câble de sécurité de la remorque doit être fixé au dispositif d’attelage. 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Retrait de la boule d’attelage – Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre en position déverrouillée. – Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la boule vers l’arrière et vers le haut. 06 139 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Enfoncez le cache de protection. 06 140 06 Démarrage et conduite de la voiture Chargement Généralités La capacité de charge est fonction des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, le poids cumulé des passagers ainsi que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite pas le nombre de passagers et leur poids. Pour de plus amples informations concernant les poids autorisés, voir page 229. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Chargement du coffre à bagages Pendant le chargement et le déchargement d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Le levier de vitesse peut être heurté par les objets et changer ainsi de position, provoquant le démarrage brutal de la voiture. Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant. • Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages. • Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. • Protégez les bords coupants avec un matériau mou. • Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d’arrimage de charge. ATTENTION N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une collision frontale à 50 km/h. ATTENTION Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers. Le rideau gonflable dissimulé dans la garniture du pavillon ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l’habitacle. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Utilisation des barres de toit Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues spécialement pour votre voiture par Volvo. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit. • Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l’aide de sangles. • Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur ! Evitez les brutales accélérations, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. 06 ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. 141 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage Faisceau d’éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche. B. Conduite à droite. 06 142 Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour éviter d’aveugler les véhicules qui viennent en sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace. Phares à ampoules halogène Phares à ampoules bi-xénon La commande située sur le phare doit être en position (A) en cas de conduite à gauche et en position (B) en cas de conduite à droite. La commande située sur le phare doit être en position (A) en cas de conduite à gauche et en position (B) en cas de conduite à droite. ATTENTION Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon, le remplacement doit être confié à un atelier Volvo agréé. Le phare doit être manipulé avec précaution en raison des éléments haute tension que l’ampoule xénon renferment. 06 Démarrage et conduite de la voiture 06 143 Généralités .............................................................................................. 146 Pression des pneus................................................................................. 150 Triangle de signalisation et roue de secours ........................................... 152 Remplacement d’une roue...................................................................... 154 Réparation provisoire de crevaison......................................................... 156 144 ROUES ET PNEUS 07 07 Roues et pneus Généralités Tenue de route et pneus Catégories de vitesse Pneus neufs Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit pas être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). Les pneumatiques ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneumatiques de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le repère DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002, semaine 15. Lorsque vous changez de pneus, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l’autocollant, voir placement en page 150. Dimensions Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W. 07 146 N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d’utilisation. Q 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d’hiver) T 190 km/h. H 210 km/h. V 240 km/h. 205 Largeur de section (m) 55 Rapport entre hauteur et largeur de section (%) R Pneu radial W 270 km/h. 16 Diamètre de la jante en pouces (") Y 300 km/h. 91 Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneu (dans le cas présent, 615 kg) W Code de vitesse maximale autorisée (dans le cas présent, 270 km/h). Durée d’utilisation du pneu Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en trouver affectée puisque le matériau dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont de signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. 07 Roues et pneus Généralités L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au repère DOT, voir l’illustration ci-dessus. Usure plus régulière et entretien Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. Pneus dotés de témoins d’usure Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un taux d’adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Pneumatiques d’hiver Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 151. Pour une meilleure maniabilité et une usure régulière des pneus, nous conseillons de permuter avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences de profondeur des sculptures. Pour réduire le risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus. Volvo recommande les pneumatiques d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement page 150. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les quatre roues. NOTE Demandez conseil à un réparateur Volvo agréé pour les jantes et les types de pneu les mieux adaptés à votre voiture. Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneumatiques et des clous en particulier. NOTE Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à l’autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu’en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). 07 Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l’usure des pneus et des chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit. 147 07 Roues et pneus Généralités IMPORTANT Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé. Jantes et écrous de roue IMPORTANT Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé. Jantes en acier – écrou de roue bas (1) Les jantes en acier sont en général fixées par des écrous de type bas; toutefois, des écrous hauts peuvent également être utilisés. ATTENTION N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les jantes en aluminium. La roue peut se détacher. Jantes en aluminium – écrou de roue haut (2) Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur les jantes en aluminium. Ce type est très différent des autres types d’écrous car il est équipé d’une rondelle de butée conique mobile. 07 Écrou de roue bas (1) et haut (2) Seules les jantes testées et agréées par Volvo peuvent être montées sur votre voiture. Il existe deux types différents d’écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium. Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. 148 nium et en acier. Si des jantes en acier avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des disques enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus proche de la valve d’air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante. Roue de secours Temporary Spare La roue de secours1 ne doit être utilisée que sur une courte distance, le temps de faire réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites monter une roue normale dès que possible. La tenue de route de la voiture équipée d’une roue de secours est limitée. La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h. IMPORTANT Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. NOTE Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des jantes en acier. Écrou de roue bloquant Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés sur les deux types de jantes, en alumi- 1 Certaines variantes et marchés 07 Roues et pneus Généralités Roues été et hiver Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé. La flèche indique le sens de rotation du pneu Lorsque vous passez des roues d’été aux roues d’hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. 07 149 07 Roues et pneus Pression des pneus Pression de pneumatique recommandée • La pression ECO • La pression de la roue de secours (Temporary Spare) Contrôler la pression des pneumatiques Vérifiez régulièrement la pression des pneus. NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante. L’autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. NOTE 07 La plein charge dans la voiture correspond au nombre de places avec ceinture de sécurité. L’autocollant indique : • Pression de pneu pour la dimension de roue recommandée de la voiture 150 Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffisante. Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser. Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, consultez le tableau page 151. Les pressions de pneu indiquées s’appliquent à des pneumatiques froids (c’est-à-dire qui ont la même température que l’air ambiant). Économie de carburant, pression ECO Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour pleine charge est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture. 07 Roues et pneus Pression des pneus Tableau de pressions de pneu Variante Dimension de pneu 2.4 2.4i 215/55 R16 91W Vitesse (km/h) Charge : 1-3 personnes Avant (kPa) Arrière (kPa) Charge maximale Avant (kPa) Arrière (kPa) 0 –160 210 210 250 250 160+ 250 210 280 260 215/50 R17 91W 235/45 R17 94W 235/40 R18 91Y 0–160 220 220 250 250 160+ 260 220 280 260 215/55 R16 91W 0–160 210 210 250 250 160+ 260 210 280 260 215/50 R17 91W 235/45 R17 94W 235/40 R18 91 Y 0–160 220 220 250 250 160+ 270 220 290 270 215/55 R16 91W 0–160 230 210 250 250 160+ 260 210 280 260 215/50 R17 91W 235/45 R17 94W 235/40 R18 91 Y 0–160 240 220 250 250 160+ 270 220 290 270 Tous Tous 0–160 2501 2501 2501 2501 Roue de secours2 T125/85R16 99M 0 – 80 420 420 420 420 T5 D5 1 07 Pression ECO, voir page 150 2Roue de secours "Temporary Spare" 151 07 Roues et pneus Triangle de signalisation et roue de secours Triangle de signalisation Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1. Placez le triangle de signalisation à un endroit tenant compte de la circulation. 07 – Détacher l’étui de triangle de signalisation fixé avec une bande velcro. Sortir le triangle de signalisation de l’étui. – Déployez les supports du triangle de présignalisation. Veillez à ce que le triangle de signalisation, avec son étui, soit bien en place dans le baquet de la roue de secours. 1 Certains 152 marchés. Roue de secours et cric Emplacement des outils du kit de réparation provisoire de crevaison Cric d’origine de la voiture Utilisez uniquement le cric d’origine pour le remplacement d’une roue. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. Le cric et la manivelle se trouvent dans le bloc de mousse dans le coffre à bagages. Kit de réparation provisoire de crevaison Pour l’emploi et l’emplacement, voir page 156. 07 Roues et pneus Triangle de signalisation et roue de secours Roue de secours et outils Roue de secours et outils La roue de secours1 est livrée dans une enveloppe placée dans le compartiment réservé à la roue de secours dans le coffre à bagages. Au centre de la roue se trouve un bloc de mousse noire qui contient le cric et la clé pour les boulons de roue. La sangle de l’enveloppe se fixe dans deux anneaux sur le plancher. – Détachez les deux sangles qui maintiennent l’enveloppe du pneu au sol. – Ouvrez la fermeture éclair de l’enveloppe et sortez les outils. – Sortez la roue de secours de son enveloppe. 1 Option La roue crevée doit être placée dans l’enveloppe et fixée avec la sangle. Prenez soin de suivre les instructions sur l’enveloppe de la roue de secours pour la repose. 07 sur certains marchés 153 07 Roues et pneus Remplacement d’une roue Dépose des roues Placez un triangle de signalisation si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veiller à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan. 07 154 – Sortez la roue de secours, le cric et la clé à écrou de roue situés sous le tapis du coffre à bagages. – Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique. – Calez les roues restant au sol, à l’avant et à l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de grosses pierres. – Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Faire levier dessus avec l’extrémité d’une clé à écrou de roue ou l’extraire à la main. – Dévissez les écrous de roue de ½ à –1 tour en sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé à écrou de roue. – Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Descendez le pied du cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation comme indiqué dans l’illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation. – Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis retirez la roue. 07 Roues et pneus Remplacement d’une roue Replacement d’une roue – Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. – Placez la roue. Serrez les écrous de roue. – Abaissez la voiture de sorte que les roues ne puissent pas tourner. – Serrez les écrous de roue en croix. Il est important que les écrous soient bien serrés. Serrez à 90 Nm. Contrôlez le couple de serrage avec la clé dynamométrique. – Placez l’enjoliveur (jante en acier). ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Assurez-vous que la voiture (et aussi, de préférence, une barrière) se trouve entre les passagers et la route. 07 155 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Généralités NOTE La voiture peut être livrée avec deux types de kit de réparation provisoire de crevaison. Ils sont décrits séparément et désignés par variante 1 et variante 2. Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou après utilisation. Pour de plus amples informations à propos du remplacement, voir page 160 pour la variante 1 ou page 164 pour la variante 2. Le liquide d’étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement. 07 NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneu. La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du 156 pneu est limitée. N’essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. Emplacement Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneumatique endommagé. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). L’illustration représente la variante 1 Le kit de réparation provisoire de crevaison avec son compresseur et ses outils se trouve dans le tunnel de la trappe à skis, voir page 92. 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Variante 1 Pompage de l’air Placez un triangle de présignalisation si une roue doit être réparée dans un endroit exposé à la circulation. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneu. – Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. – Gonflez le pneu à la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus. – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. – Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. – Les objets d’un volume maximum de 50 litres peuvent être gonflés à l’aide du compresseur. 07 ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. 157 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Colmatage d’un pneu crevé Placez un triangle de signalisation si une roue doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation. 07 158 – Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse maximale autorisée et se trouvant dans le kit de réparation de crevaison, et fixez-la sur le volant, bien en vue du conducteur. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneu. – Branchez le câble (5) à la prise 12 V de la voiture. – Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. Une hausse temporaire de la pression de 4 bars maximum se produira tandis que le produit d’étanchéité est injecté. Après environ une minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu plus précis. 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison – Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à 3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint 1,8 bar après avoir gonflé pendant dix minutes, le compresseur doit être arrêté afin d’éviter la surchauffe. ATTENTION Ne vous placez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de réparation agréé. – Débranchez le flexible pneumatique (4) de la valve de pneu et reposez le capuchon de valve. Débranchez le câble (5) de la prise électrique. Repliez la partie orange (7) dans sa position d’origine et bloquez le loquet (6). Rangez le kit de réparation de crevaison dans un endroit sûr de la voiture. – Pour assurer que le produit d’étanchéité colmate le pneu correctement, conduisez sur environ 3 kilomètres dès que possible à une vitesse maximale de 80 km/h. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). Contrôler à nouveau la pression des pneus : NOTE Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque seul le compresseur est employé pour le gonflage. – Raccordez le flexible (4) sur la valve de pneu. Branchez le câble (5) à la prise 12 V. Notez la pression du compresseur. Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu n’a pas été colmaté correctement. Ne reprenez pas la route dans ces conditions. Contactez un atelier. – Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus, voir emplacement page 150. Laissez de l’air s’échapper à l’aide de la soupape de décharge (8). – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Remettez le kit de réparation provisoire de crevaison en place. IMPORTANT Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. NOTE Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. 07 159 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Remplacement du flacon de produit d’étanchéité 07 Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date limite, voir l’autocollant portant la date (1), ou après colmatage d’une crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation. Le remplacement peut être effectué par un atelier Volvo agréé ou selon les instructions. IMPORTANT Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. 160 ATTENTION Veillez à ce que le compresseur ne soit pas branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon. Remplacement du flacon avant la date limite – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Dévissez et déposez le flacon (6). – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon en place. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Traitez le flacon remplacé comme un déchet dangereux pour l’environnement. 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Remplacement du flacon et du flexible après utilisation – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant le flacon (6) avec son support (9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirezles. – Retirez le flexible pneumatique (10). – Essuyez le produit d’étanchéité restant avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le temps de sécher. – Placez un flexible pneumatique neuf (10), vérifiez qu’il est bien en place. – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon (9) sur le support (6) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires. 07 161 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Variante 2 Vue d’ensemble 6. Réducteur de pression 7. Flexible pneumatique 8. Flacon de liquide d’étanchéisation 9. Manomètre 10. Gants Gonflage du pneu Les pneus d’origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. – Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l’interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. – Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. – Branchez le câble à l’une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur. ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits clos ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. 07 1. Autocollant, vitesses maximales autorisées 2. Interrupteur 3. Câble 4. Support de flacon (couvercle orange) 5. Couvercle de protection 162 – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur en position I. – Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l’autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.) IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. – Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. – Replacez le capuchon de valve. 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Colmatage d’un pneu crevé – Vérifiez que l’interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. – Mettez les gants. ATTENTION Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. – Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon. NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau se brise lors du vissage du flacon. – Vissez le flacon sur le support. IMPORTANT Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 162. – Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison. – Prenez l’étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant. Ne dévissez pas le flacon du support après utilisation, du liquide pourrait s’écouler. – Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. – Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture. – Placez l’interrupteur en position I. ATTENTION Ne vous restez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes. – Remplissez le pneu pendant 7 minutes. IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. – Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. 07 163 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. – Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. – Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. – Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d’étanchéité se répande et fasse son effet dans le pneu. Contrôle de la réparation et de la pression 07 164 – Reconnectez l’équipement. – Relevez la pression du pneu sur le manomètre. – Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. – Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus. Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression. – Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve. NOTE Pour éviter les éclaboussures, laissez le flacon vissé sur son support. – Remettez le kit de réparation provisoire de crevaison dans le compartiment à bagages. NOTE Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Ces remplacements sont assurés par un atelier Volvo agréé. ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement. – Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer le pneu endommagé. Informez l’atelier que le pneu contient du liquide d’étanchéité. ATTENTION Conduisez prudemment, votre vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). Remplacement du flacon de produit d’étanchéité Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme un déchet dangereux pour l’environnement. IMPORTANT Lisez les consignes de sécurité sur le fond du flacon. 07 Roues et pneus 07 165 Nettoyage................................................................................................ 168 Retouches de peinture ............................................................................ 171 Protection anticorrosion.......................................................................... 172 166 SOINS À LA VOITURE 08 08 Soins à la voiture Nettoyage Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion. • Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d’eaux usées. • Rincez la poussière déposée sur le dessous de la voiture. • Rincez toute la surface de la voiture pour ramollir la saleté. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à haute pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. • Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l’aide d’un agent dégraissant à froid. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. 08 Nettoyage des fientes d’oiseaux Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des 168 substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel. ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. NOTE De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture pour éviter que l’humidité et la corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. IMPORTANT Un lavage à la main ménage plus la peinture qu’un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps extrêmement froid ou humide. Parties extérieures en plastique Pour le nettoyage des parties extérieures en plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif. 08 Soins à la voiture Nettoyage Toit à commande électrique Polissage et cirage Nettoyage de l’intérieur Si le toit est mouillé lors de son ouverture, de l’eau coulera dans l’habitacle. Attendez donc que l’eau se soit écoulée avant d’ouvrir le toit. Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Détachage de la garniture textile Trappe de recouvrement Ces traitements ne sont normalement pas nécessaires dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. La trappe de recouvrement (voir page 80) est sensible à l’eau et doit donc être essuyée avec un torchon si elle a été mouillée. Nettoyez avec un chiffon légèrement humide. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de passer du produit de polissage ou de cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. IMPORTANT Les traitements de la peinture comme la conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. Pour détacher la garniture textile, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. Traitement des taches sur les garnitures en cuir Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la saleté désagrègent la protection. Il existe une gamme complète de produits pour l’entretien et le soin des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures redonnant au cuir sa couche protectrice. IMPORTANT N’utilisez jamais de détachant trop agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir. 08 169 08 Soins à la voiture Nettoyage IMPORTANT Veuillez noter que certains produits qui se décolorent (des jeans, des vêtements en daim neufs etc.) peuvent laisser des traces sur la garniture. Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an. Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre réparateur Volvo agréé. 08 170 Conseil de nettoyage des garnitures en cuir – Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l’éponge pour obtenir de la mousse. – Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. – Passez soigneusement l’éponge sur les taches et laissez-la absorber la tache. Ne frottez pas. – Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement. Traitement de protection des garnitures en cuir – Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. – Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation. – Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et un filtre UV. Détachage des pièces et surfaces intérieures en plastique Pour détacher pièces et surfaces intérieures en plastique, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l’eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. 08 Soins à la voiture Retouches de peinture Peinture Éclats de peinture et rayures Code de couleur Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C. Matériel Plaque d’identification de produit Il est important d’utiliser la bonne couleur. L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 228. Petits éclats et rayures Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple. • Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte • Peinture en pot ou sous forme de stylo de retouches • Pinceau • Ruban adhésif de masquage. Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la tôle – Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. – Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette. Appliquez la peinture à l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec. – Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. – Patientez quelques jours avant de passer du produit de polissage sur les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité. 08 171 08 Soins à la voiture Protection anticorrosion Contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture. • Lavez régulièrement la voiture. Passez les dessous de caisse au jet d’eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. • Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, consultez un atelier Volvo agréé. 08 172 08 Soins à la voiture 08 173 Service Volvo........................................................................................... 176 Entretien de votre Volvo par vous-même ................................................ 177 Capot et compartiment moteur .............................................................. 178 Diesel ...................................................................................................... 179 Huiles et liquides ..................................................................................... 180 Balai d’essuie-glace ................................................................................ 185 Batterie.................................................................................................... 186 Changement d’ampoules........................................................................ 188 Fusibles ................................................................................................... 194 174 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE 09 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Service Volvo Programme d’entretien Volvo Installation d’accessoires Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Le branchement et l’installation défectueuse d’accessoires peut influer négativement sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les réparations de votre Volvo par un atelier compétent pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie. Mesures d’entretien spéciales Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’intervenir sur le système électrique. 176 Enregistrement des données véhicule Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations sont utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Les dernières données peuvent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. Volvo Car Corporation et les ateliers Volvo agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. Conditions de conduite défavorables Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • Si vous tirez une caravane ou une remorque • Dans les régions montagneuses • À vitesse élevée • À des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. 09 Entretien courant de la voiture et service Entretien de votre Volvo par vous-même Avant de commencer une intervention sur votre voiture Batterie Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés. Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple). N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie. La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans une souci de respect de l’environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé. 09 À vérifier régulièrement Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant : • Liquide de refroidissement – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. • Huile moteur – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Fluide de direction assistée – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Liquide lave-glace – Le réservoir doit être bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro degré. • Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. ATTENTION Le système d’allumage a une grande puissance. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur. Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d’allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque qu’il est chaud. ATTENTION N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. 177 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Capot et compartiment moteur Ouverture du capot moteur – Tirez sur la poignée de verrouillage située complètement à gauche sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. – Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. – Ouvrez le capot. ATTENTION Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche correctement lorsque vous le fermez. Compartiment moteur 1. Réservoir de liquide de lave-glaces (4 cyl.) 2. Vase d’expansion du système de refroidissement 3. Réservoir de fluide de direction assistée (dissimulé derrière le phare) 4. Jauge d’huile moteur 1 5. Radiateur 6. Ventilateur de refroidissement 7. Réservoir de liquide lave-glace (5 cyl.) 1 Selon 178 la version du moteur. 8. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à droite) 9. Remplissage d’huile moteur 1 10. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à gauche) 11. Batterie 12. Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur 13. Filtre à air1 09 Entretien courant de la voiture et service Diesel Système d’alimentation Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse. Le carburant Diesel peut, à basse température (–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d’eau et de savon. IMPORTANT Carburants apparentés au Diesel à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel Diesel marin, mazout, EMC (ester méthylique d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo. 09 La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant. IMPORTANT Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes, le teneur en soufre maximale est de 50 ppm. Panne de carburant Aucune mesure particulière n’est nécessaire après une panne de carburant. La purge du système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en position II durant environ 60 secondes avant de démarrer. Purge de l’eau de condensation dans le filtre à carburant L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le moteur. 179 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Autocollant indiquant la qualité d’huile dans le compartiment moteur Contrôle de l’huile moteur et du filtre à huile Volvo recommande les huiles . Respectez les intervalles pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. IMPORTANT Jauge d’huile, moteurs à essence IMPORTANT Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l’autocollant. Voir page 231. 180 Jauge d’huile, moteurs Diesel Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible pression d’huile. Certains modèles ont un 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres modèles ont un capteur de niveau d’huile et le conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus amples informations. Contrôle du niveau d’huile Il est important de contrôler le niveau d’huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique le kilométrage auquel elle doit intervenir. Volvo recommande le contrôle du niveau d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après avoir arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. 09 Contrôle de l’huile sur un moteur chaud : – Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir pages 231–232 pour le volume de remplissage. Contrôle de l’huile sur un moteur froid : – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. – Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir pages 231– 232 pour le volume de remplissage. ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau d’échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. IMPORTANT Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. 181 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Liquide lave-glace, remplissage NOTE Mélangez l’antigel à de l’eau avant de remplir. Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage IMPORTANT Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ –35 °C. Voir les volumes en page 234. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures). Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. Emplacement du réservoir du liquide lave-glace1. Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. – Remplissage des modèles 4 cylindres et Diesel. – Remplissage des modèles 5 cylindres. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes à la page 234. 1 Selon 182 la version du moteur. Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides NOTE Liquide de frein et d’embrayage, contrôle de niveau et remplissage Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la culasse peut alors subir des détériorations (fissures). 09 ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de liquide de frein doit être examinée. Les liquides de frein et le liquide d’embrayage ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés à la page 234. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. 1 Selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite. 183 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage NOTE Le niveau d’huile est contrôlé à chaque entretien. La vidange d’huile n’est pas nécessaire. Consultez les qualités et les volumes d’huile recommandés à la page 234. La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation électrique et qu’elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu’un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. 184 09 Entretien courant de la voiture et service Balai d’essuie-glace Remplacement des balais d’essuie-glace 09 – Vérifiez (3) que le balai est correctement fixé. – Abaissez le bras d’essuie-glace. NOTE Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. – Relevez le bras d’essuie-glace. – Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d’essuie-glace et tirez tout droit (1), parallèlement au bras d’essuie-glace. – Insérez (2) le nouveau balai d’essuie-glace jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 185 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Batterie Entretien de la batterie ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. NOTE Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déionisée (eau de batterie). NOTE Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu’elle contient du plomb. 186 Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement : • Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne dépassez jamais le repère de niveau. • Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle). • Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au repère maximum. • Remettez les bouchons (ou le couvercle) correctement. La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. 09 Entretien courant de la voiture et service Batterie Symboles sur la batterie Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. La batterie contient un acide corrosif. Évitez les étincelles ou les flammes. Risque d’explosion. 09 Remplacement de la batterie Dépose de la batterie – Coupez le contact puis retirez la clé. – Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande. – Déposez le cache. – Débranchez le câble négatif de la batterie. – Débranchez le câble positif de la batterie. – Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis. – Dégagez le collier maintenant la batterie. – Retirez la batterie. Pose de la batterie – Mettez la batterie en place. – Posez le collier maintenant la batterie. – Reposez la paroi avant du boîtier de batterie. – Branchez le câble positif. – Branchez le câble négatif. – Replacez le couvercle sur la batterie. 187 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Généralités Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites à la page 239. Remplacement des ampoules des feux avant Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : • Éclairage d’habitacle au plafond • Liseuses et éclairage de la boîte à gants • Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité • Feu stop surélevé • Phares bi-xénon ATTENTION Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au xénon doit être confié à un atelier Volvo agréé. Les phares doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension que les ampoules au xénon renferment. IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager. Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur. Dépose du boîtier de lampe : – Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0. – Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de lampe (1). – Tirez le boîtier de lampe sur un côté puis vers l’avant (2). IMPORTANT Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise. 188 – Débranchez le connecteur en appuyant sur le clip avec le pouce (3) tout en sortant le connecteur (4) avec l’autre main. – Sortez le boîtier de lampe par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille. Installation du boîtier de lampe : – Branchez le connecteur et reposez le boîtier de lampe et la goupille d’arrêt. Vérifiez que la goupille d’arrêt est correctement enfoncée. – Contrôlez l’éclairage. Le boîtier de lampe doit être branché et fixé correctement avant d’allumer les phares ou d’insérer la clé dans le contacteur. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feux de croisement 09 Feux de route Dépose du cache et de l’ampoule Pose de l’ampoule neuve – Déposez l’ensemble du boîtier de lampe. – Pliez de côté les étriers de fixation et déposez le cache. – Débranchez le connecteur de l’ampoule. – Dégagez la bride à ressort maintenant l’ampoule. Appuyez d’abord vers la gauche de sorte que la bride à ressort se dégage puis tirez-la vers l’extérieur et le bas. – Sortez l’ampoule. – Remettez le boîtier de lampe en place. – Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être placée que d’une seule façon. – Pressez la bride à ressort vers le haut puis légèrement vers la droite de sorte qu’elle se place dans son logement. – Replacez le connecteur. – Remontez le cache en plastique. – Remettez le boîtier de lampe en place. – Déposez l’ensemble du boîtier de lampe. – Phare gauche : tournez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Phare droit : tournez la douille d’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre. – Sortez la douille d’ampoule et remplacez l’ampoule. – Remettez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. – Remettez le boîtier de lampe en place. 189 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Feux de position/de stationnement Feux clignotants Feux de signalisation latérale – Sortez la douille d’ampoule en tirant à l’aide d’une pince et non pas en tirant sur le câble d’alimentation. – Remplacez l’ampoule. – Dévissez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez-la de la douille. – Placez une ampoule neuve puis replacez la douille dans le boîtier de lampe. – Dévissez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, retirezla et remplacez l’ampoule. – Remettez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. – Enfoncez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. 190 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feux antibrouillard Dépose de la douille d’ampoule – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez le panneau autour du boîtier de lampe. Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du compartiment à bagages. Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Dévissez les deux vis Torx du boîtier de lampe et sortez le boîtier de lampe. – Débranchez le connecteur de l’ampoule. – Dévissez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Mettez l’ampoule neuve en place et vissez dans le sens des aiguilles d’une montre. – Raccordez le connecteur à l’ampoule. – Fixez le boîtier de lampe à l’aide des vis et enfoncez le panneau en place. NOTE Si le message DÉFAUT AMPOULE/VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché après avoir remplacé l’ampoule, contactez un réparateur Volvo agréé. 09 Emplacement des ampoules dans le combiné de lanternes arrière Douille d’ampoule 1. Feux Stop 2. Feux de position/de stationnement 3. Feu antibrouillard arrière (un seul côté) NOTE Seul un des combinés de lanternes arrière comporte une ampoule du feu antibrouillard : dans le combiné gauche pour les voitures avec conduite à gauche et dans le combiné droit pour les voitures avec conduite à droite. 4. Feux clignotants 5. Feux de recul 191 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules 09 Éclairage de la plaque minéralogique Éclairage d’emmarchement Compartiment à bagages – Éteignez tous les éclairages et mettez le contacteur d’allumage en position 0. – L’éclairage d’emmarchement se trouve sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager. – Délogez la lentille en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celle-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Replacez la lentille. – Délogez le boîtier de lampe en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse et placez-en une neuve. – – – – 192 Desserrez les vis avec un tournevis. Retirez le verre avec précaution. Remplacez l’ampoule. Reposez et vissez le verre. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Éclairage du miroir de courtoisie Pose du verre du miroir : 09 Éclairage intérieur arrière – Commencez par enfoncer les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir. – Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures. Dépose du verre du miroir : – Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord. – Insérez un tournevis sous le bord des côtés gauche et droit (au niveau des parties en caoutchouc noir) et forcez doucement pour décrocher le bord inférieur. – Sortez avec précaution l’ensemble du verre du miroir avec le couvercle. – Retirez l’ampoule grillée et remplacez-la par une ampoule neuve. – Délogez le boîtier de lampe en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse et placez-en une neuve. 193 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Généralités Remplacement Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l’ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. Le non-fonctionnement d’un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture : • Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur. • Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle. 194 – Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. – Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. – Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs fusibles de rechange. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Veuillez contacter un atelier Volvo agréé qui procédera à un contrôle. 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurezvous de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de même couleur et de même ampérage. • Les fusibles 19 —36 sont de type "Minifuse". • Les fusibles 7 —18 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier Volvo agréé. • Les fusibles 1 —6 sont du type "Midi Fuse" et doivent être remplacés dans un atelier Volvo agréé. Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remplacement des fusibles. 195 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 1. Ventilateur de refroidissement..................................................... 50 A 2. Direction assistée................................................................. 80 A 3. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A 4. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A 5. Élément de climatisation, chauffage auxiliaire (PTC) (option) ....................................................................... 80 A 6. Bougies (Diesel) ................................................................... 70 7. Pompe ABS ......................................................................... 30 8. Valves ABS .......................................................................... 20 9. Fonctions du moteur ............................................................ 30 10. Ventilateur unité de climatisation .......................................... 40 11. Lave-phares, toit électrique, compartiment de rangement verrouillable et trappe à skis ................................................. 20 12. Alimentation de lunette arrière dégivrante ............................ 30 196 A A A A A A A 13. Relais de démarreur ............................................................. 30 A 14. Câblage d’attelage............................................................... 40 A 15. Toit électrique ...................................................................... 30 A 16. Alimentation Infotainment .................................................... 30 A 17. Essuie-glace ........................................................................ 30 A 18. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle.................. 40 A 19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A 21. Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle ..... 20 A 22. Subwoofer ........................................................................... 25 A 23. Module de commande du moteur ECM (5 cyl. essence)/ module de commande de transmission (TCM) ...................... 10 A 24. Filtre à carburant chauffé, élément PTC capteur d’huile (Diesel) ................................................................................ 20 A 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Contacteur d’allumage ......................................................... 15 A 27. Compresseur de climatisation .............................................. 10 A 28. Emplacement de réserve ........................................................... 29. Antibrouillards avant ............................................................ 15 A 30. Emplacement de réserve ........................................................... 31. Emplacement de réserve ........................................................... 32. Injecteurs (essence), sonde de masse d’air et régulation turbo (Diesel) ........................................................................ 10 A 33. Sonde lambda, pompe à vide (essence), module de commande du moteur (Diesel) .............................................. 20 A 34. Monostat climatisation, bobines d’allumage (essence), bougies et épuration des gaz d’échappement EGR (Diesel) .. 10 A 35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de climatisation élément PTC capteur d’huile (essence), module de commande du moteur ECM (Diesel), canister (essence), sonde de masse d’air MAF (essence) ................................... 15 A 36. Module de commande du moteur ECM (sauf Diesel), capteur de pédale d’accélérateur sonde lambda (Diesel) ...... 10 A 197 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles sont situés sous la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour les fusibles de rechange. Des outils pour le remplacement des fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur, voir page 195. Remplacement des fusibles – Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles en enfonçant tout d’abord les broches centrales dans les clips de fixation (1) d’environ un cm et puis en les sortant. – Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boîtier de fusibles en position) (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils se libèrent. 198 – Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié. Tirez-le au maximum en direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de fusibles peut être décroché entièrement. – Refermez le boîtier de fusibles dans l’ordre inverse. – Tirez sur les goupilles centrales pour les sortir des attaches de fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de nouveau les broches détachées dans les attaches de fixation. Les attaches se dilatent ensuite et maintiennent la garniture en place. 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 37. Emplacement de réserve ........................................................... 38. Emplacement de réserve ........................................................... 39. Emplacement de réserve ........................................................... 40. Emplacement de réserve ........................................................... 41. Emplacement de réserve ........................................................... 42. Emplacement de réserve ........................................................... 43. Téléphone, système audio, RTI (option) ................................ 15 A 44. Système SRS ....................................................................... 10 A 45. Prise électrique d’habitacle .................................................. 15 A 46. Éclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement ..............5 A 47. Éclairage intérieur ..................................................................5 A 48. Lave-glace ........................................................................... 15 A 09 49. Système SRS ....................................................................... 10 A 50. Emplacement de réserve ........................................................... 51. Aide au stationnement, chauffage auxiliaire d’habitacle, bi-xénon (option) ................................................................. 10 A 52. Module de commande de transmission (TCM), système ABS ......................................................................... 5 A 53. Direction assistée ................................................................ 10 A 54. Module de commande du moteur ECM (5 cyl.) ..................... 10 A 55. Emplacement de réserve ........................................................... 56. Module de commande de sirène ......................................... 10 A 57. Prise diagnostic, contact de feu stop ................................... 15 A 58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire bobine relais .. 7,5 A 59. Feux de route gauche ......................................................... 7,5 A 199 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 60. Chauffage de siège côté conducteur .................................... 15 A 61. Chauffage de siège côté passager ....................................... 15 A 62. Emplacement de réserve ........................................................... 63. Alimentation lève-vitre arrière droit ....................................... 20 A 64. Diode de verrouillage de porte, RTI ........................................5 A 65. Infotainment ...........................................................................5 A 66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation ....... 10 A 67. Emplacement de réserve ........................................................... 68. Régulateur de vitesse .............................................................5 A 69. Climatisation, capteur de pluie ...............................................5 A 70. Emplacement de réserve ........................................................... 71. Emplacement de réserve ........................................................... 72. Emplacement de réserve ........................................................... 73. Console d’éclairage intérieur (OHC) témoin de ceinture de sécurité arrière non bouclée ...................................................5 A 74. Relais de pompe à carburant ................................................ 15 A 75. Emplacement de réserve ........................................................... 76. Emplacement de réserve ........................................................... 77. Prise électrique compartiment à bagages, module de commande accessoires (AEM) ............................................. 15 A 78. Emplacement de réserve ........................................................... 79. Feux de recul ......................................................................... 5 A 80. Emplacement de réserve ........................................................... 81. Alimentation lève-vitre arrière gauche .................................. 20 A 82. Alimentation lève-vitre et porte avant droits ......................... 25 A 83. Alimentation lève-vitre et porte avant gauches ..................... 25 A 84. Siège passager à commande électrique ............................... 25 A 200 85. Siège conducteur à commande électrique ........................... 25 A 86. Éclairage intérieur, éclairage du coffre à bagages, sièges à commande électrique ............................................... 5 A 09 Entretien courant de la voiture et service 09 201 Généralités .............................................................................................204 Fonctions audio ......................................................................................205 Fonctions radio ......................................................................................207 Fonctions CD ......................................................................................... 211 Structure de menu – système audio ...................................................................................................... 213 Fonctions téléphone (option) .................................................................. 214 Structure de menu – téléphone ..............................................................221 202 INFOTAINMENT 10 10 Infotainment Généralités Infotainment 10 tera jusqu’à ce que vous retiriez la clé de contact. Le système audio s’allumera alors automatiquement lorsque le contact sera à nouveau mis en position I. Utilisation du menu Une partie des informations Infotainment sont commandées par un système de menus. Le niveau de menu actuel est affiché en haut à droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran. Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés. Le système Infotainment s’utilise facilement avec le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 55. L’écran (2) affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées. Système audio Marche/arrêt POWER (1) allume ou éteint le système audio. Si le système audio est allumé lorsque la clé de contact est tournée en position 0, il le res1 Option. 204 • MENU (4) permet d’ouvrir le système de menus. • Le bouton de navigation (5) permet de se déplacer dans les options de menu vers le haut ou vers le bas. • ENTER (7) permet d’activer/désactiver l’une des options de menus. • EXIT (6) permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus. me audio. Il existe trois niveaux de systèmes audio : Performance, High Performance et Premuim Sound. Tous les systèmes audio sont toutefois munis d’une radio AM/FM et d’un lecteur CD. Dolby Surround Pro Logic II Le Dolby Surround Pro Logic II2 répartit les deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo normale à deux canaux. Dolby Surround Pro Logic II et Dolby sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II Surround System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation. Sélection rapide Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (3). Équipement Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de systè- 2 Premium Sound. 10 Infotainment Fonctions audio Commandes des fonctions audio Sélection de la source sonore Des pressions répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. Des pressions répétées sur MODE permettent d’alterner entre CD et AUX. AUX1 La prise AUX permet de connecter un lecteur MP3 par exemple. Il arrive parfois que la source sonore externe soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes comme le lecteur de CD. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevée, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume de l’entrée AUX. 10 – Passez en mode AUX avec le bouton MODE. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Allez jusqu’à Volume entrée AUX et appuyez sur ENTER. – Tournez la molette TUNING ou appuyez sur droite/gauche du bouton de navigation. Réglages audio 1. VOLUME – Molette 2. AM/FM – Sélection de la source 3. MODE – Sélection de la source sonore, CD/AUX 4. TUNING – Molette Régler les réglages audio Des pressions répétées sur SOUND permettent de naviguer parmi les différentes options. Le réglage est assuré en tournant la molette TUNING. 5. SOUND – Bouton Volume Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou les commandes au volant, voir page 55. Le volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture., voir page 206. Entrée pour une source sonore externe (AUX) 3,5 mm NOTE La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur. 1 High • GRAVES – Niveau de base. • AIGUS – Niveau des haut-parleurs des aigus. • FADER – Balance entre haut-parleurs avant et arrière • BALANCE – Entre les haut-parleurs de droite et de gauche. Performance et Premium Sound. 205 10 Infotainment Fonctions audio 10 • SUBWOOFER1 – Niveau pour haut-parleur de graves. Le subwoofer doit être activé avant de pouvoir effectuer un réglage, voir page 206. • CENTRE2 – Niveau du haut-parleur central. La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II doivent être activés avant de pouvoir faire le réglage, voir page 206. • SURROUND2 – Niveau du surround. Le Pro Logic II doit être activés avant de pouvoir faire le réglage, voir page 206. • 3 canaux • Arrêt – stéréo à deux canaux. Activer/désactiver le son surround – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Surround FM/AM/CD/ AUX et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Pro Logic II3, 3 canaux ou Arrêt et appuyez sur ENTER. Égaliseur avant/arrière Activer/désactiver le subwoofer – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Subwoofer et appuyez sur ENTER. Surround 2 Les réglages surround commandent l’aspect dimensionnel du son. Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément pour chaque source sonore. L’icône Dolby sur l’écran indique que le Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround : • Pro Logic II 206 Grâce à l’égaliseur4, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence. Régler l’égaliseur – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Égaliseur avant ou Égaliseur arrière et appuyez sur ENTER. – La colonne à l’écran indique le niveau de la bande de fréquence actuelle. – Réglez le niveau avec TUNING (4) ou le bouton de navigation haut/bas. D’autres fréquences sont sélectionnables avec le bouton de navigation gauche/droit. – Sauvegardez avec ENTER ou terminez avec EXIT. 1 Option. 3 Sauf en mode AM et FM. 2 Premium Sound. 4 Certains niveaux de système audio. Contrôle automatique du volume Le contrôle automatique du volume signifie que le volume sonore augmente avec la vitesse de la voiture. Trois niveaux sont sélectionnables5 : Faible, Moyen et Élevé. Ajuster le contrôle automatique du volume – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Contrôle automatique du volume et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Elevé et appuyez sur ENTER. Réglages sonores automatiques Les propriétés acoustiques de l’habitacle changent lorsque la vitesse augmente et lorsque le toit est ouvert. Pour obtenir le meilleur son possible, le son est automatiquement adapté à chacune de ces situations. Lorsque le toit est ouvert, l’adaptation est entièrement automatique. 5 Sauf Performance Sound. 10 Infotainment Fonctions radio Commandes des fonctions de la radio – Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5). Recherche manuelle de fréquence – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Réglez la fréquence en tournant TUNING (3). Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au volant. 1. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence 2. Boutons de présélection 3. TUNING – Molette pour la recherche des stations 4. SCAN – Balayage 5. Bouton de navigation – Recherche de fréquence et utilisation du menu 6. EXIT – Interruption de la fonction en cours 7. AUTO – Mémorisation automatique des présélections Recherche de fréquence Recherche de fréquence automatique – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Maintenez le bouton de navigation (droit ou gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence souhaitée à l’écran. Alors que la colonne de fréquence est toujours visible à l’écran, la recherche est possible avec de courtes pressions sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5). Mémorisation d’une présélection Il est possible de mémoriser dix présélections par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et FM2. Les présélections sont choisies avec les boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant. Mémorisation manuelle de présélection – Réglez une station. – Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à l’apparition du message Station mém. à l’écran. Mémorisation automatique de présélection AUTO (7) permet de recherche les dix fré- 10 quences de radio les plus fortes et de le mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences. Démarrer une mémorisation automatique de présélections – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran. Lorsque Mémoris. auto... disparaît de l’écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s’affiche à l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection (2). Interrompre une mémorisation automatique de présélections – Appuyez sur EXIT (6). Choisir une présélection automatiquement mémorisée En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement mémorisées. – Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparaît à l’écran. – Appuyez sur un bouton de présélection (2). 207 10 Infotainment Fonctions radio 10 La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou AM/FM (1) l’interrompe. Mémoriser les présélection mémorisées automatiquement dans une autre mémoire Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires FM ou AM. – Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparaît à l’écran. – Appuyez sur un bouton de présélection. – Appuyez sur le bouton de présélection où la présélection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le message Station mém. apparaisse à l’écran. La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Balayage SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une bande de fréquences. Lorsqu’une station a été trouvée, elle est diffusée durant environ huit secondes puis la recherche reprend. Activer/désactiver le Scan – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM. – Appuyez sur SCAN pour activer. SCAN apparaît à l’écran. Arrêtez avec SCAN ou EXIT. 208 Mémoriser en présélection une station trouvée Il est possible de mémoriser une station en présélection alors que Scan est actif. – Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le message Station mém. apparaisse à l’écran. Le Scan est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Fonctions RDS Radio Data System – RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio FM : • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. • Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours. Certaines stations de radio n’utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. Fonctions de programmes En FM, la radio peut rechercher des stations avec certains types de programmes. Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur C D est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l’origine de l’interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 210. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Les fonctions de programmes alarme (ALERTE !), informations routières (TP), actualités (INFORMATIONS) et types de programmes (PTY) s’interrompent selon un ordre de priorité où l’alerte est le plus important et le type de programmes l’est le moins. Pour d’autres réglages permettant l’interruption de programmes, voir EON et REG page 210. Les fonctions de programmes sont modifiées avec le système de menu, voir page 204. Retour à la source interrompue Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue. Alarme La fonction est utilisée pour avertir le public d’un accident important ou d’une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis d’alarme est transmis. Infos trafic – TP Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d’une station réglée. TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut transmettre des infor- 10 Infotainment Fonctions radio mations routières, celles-ci peuvent apparaître à l’écran. Activer/désactiver TP – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. – Sélectionnez une station FM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez sur ENTER. L’écran affiche alors soit TP de la station écoutée ou TP de toutes les stations. – Appuyez sur ENTER. Activer/désactiver la recherche TP La recherche TP est utile lors des longs trajets lorsqu’une autre source sonore est écoutée. Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents réseaux RDS. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Recherche TP puis appuyez sur ENTER. Informations Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d’une station réglée. Le message NEWS indique que la fonction est active. Activer/désactiver Informations – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Informations et appuyez sur ENTER. Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. – Sélectionnez une station FM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Stations d’infos et appuyez sur ENTER. L’écran affiche soit Infos de la station écoutée ou Toutes stations : infos. – Appuyez sur ENTER. Types de programmes – PTY La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que Pop et Musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d’une station réglée. 10 Activer/désactiver PTY – Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et appuyez sur ENTER. Une liste des types de programmes s’affiche : Actualités, Info-service etc. La fonction PTY est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY. – Sélectionnes les types de programmes souhaités ou Effacer tous les PTY. Rechercher PTY Cette fonction cherche le type de programme choisi sur toute la bande de fréquence. – Activez PTY. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et appuyez sur ENTER. 209 10 Infotainment Fonctions radio 10 Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés,>| pour recherche apparaît à l’écran. Une pression sur le bouton de navigation droit permet de poursuivre la recherche d’une autre émission des types de programmes sélectionnés. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La radio devient alors silencieuse et Recherche PI Exit pour annuler apparaît à l’écran. Affichage du type de programme – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur ENTER. Le type de programme de la station écoutée peut être affiché à l’écran. NOTE Toutes les stations de radio n’ont pas cette fonction. Activer/désactiver l’affichage – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez sur ENTER. Texte radio Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran. Activer/désactiver le texte radio – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez sur ENTER. Mise à jour automatique de fréquence – AF La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. 210 Activer/désactiver AF – Appuyez sur MENU puis ENTER. Programme régionaux – REG Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. REG indique que la fonction est activée. La fonction Régional est normalement désactivée. Activer/désactiver REG – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur ENTER. Enhanced Other Networks – EON La fonction EON est particulièrement utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l’émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée. • Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche. • Distant1 – interrompt si l’émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité. • Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur. Activer/désactiver EON – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt et appuyez sur ENTER. Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine). – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER. Contrôle du volume des types de programmes Le volume des programmes intercalés est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l’interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante. 1 Paramètres par défaut/d’usine 10 Infotainment Fonctions CD Commandes des fonctions CD sérez un disque et passez en mode CD en appuyant sur MODE. Démarrer la lecture (changeur CD) Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon, passez en mode changeur CD avec MODE et sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1–6 ou avec haut/bas du bouton de navigation. Insérer un CD (changeur CD) 1. Bouton de navigation – Avance/retour rapide, sélection de plage et utilisation du menu 2. Sélection de disque dans le changeur CD 1 3. Insertion/éjection de CD 4. Fente d’insertion/éjection de CD 5. MODE – Sélection des sources sonores CD et AUX 6. TUNING – Molette pour la sélection de plages Démarrer la lecture (lecteur CD) S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, in1 High Performance et Premium Sound – Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1–6 ou haut/bas du bouton de navigation. Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible d’insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu’à six disques. – Insérez un CD dans la fente du changeur CD. Éjection d’un CD Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture. Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3). Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d’éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Le message Éjecter tous apparaît à l’écran. Pause Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s’arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté. 10 Fichiers audio1 Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux formats MP3 et WMA. NOTE Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur. Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture. Navigation et lecture S’il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d’accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accompagnés du symbole et les répertoires, du symbole . La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER. Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus. 211 10 Infotainment Fonctions CD 10 Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l’écran n’est pas assez large pour afficher la totalité du nom du fichier. Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio De courtes pressions sur droite/gauche du bouton de navigation permettent de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre. TUNING (ou les commandes au volant) permet aussi d’exécuter cette action. Scanner un CD Cette fonction permet de lire les dix premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel. Lecture aléatoire Cette fonction permet d’écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode aléatoire. NOTE Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre n’est possible que sur le même disque. En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent sur l’écran : • ALÉATOIRE signifie que des plages d’un seul CD de musique sont lues. • RND ALL signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues. • RANDOM FOLDER signifie que les fichiers audio d’un répertoire du CD actuel sont lus. Activer/désactiver (lecteur CD) – Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. Si la lecture concerne des fichiers audio : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Répertoire ou Disque et appuyez sur ENTER. Activer/désactiver (changeur CD) Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Un disque ou Tous les disques et appuyez sur ENTER. La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur. Si la lecture concerne des fichiers audio : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Un disque ou Répertoire et appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée. Texte disque Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran1. Activer/désactiver – Démarrez la lecture d’un CD. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez sur ENTER. Disques compacts (CD) L’utilisation de disques CD de mauvaise qualité peut entraîner un son mauvais voire absent. IMPORTANT Utilisez uniquement des disques standard (diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant : la chaleur du lecteur décollerait l’autocollant et endommagerait le lecteur. 1 212 Concerne le changeur CD uniquement. 10 Infotainment Structure de menu – système audio Menu FM 1. Infos 2. TP 3. PTY 4. Texte radio 5. Réglages radio avancés 2. Infos 3. TP 4. Réglages audio1 10 6. Réglages audio1 Menu AM 1. Réglages audio1 Menu CD 1. Lecture aléatoire 2. Infos 3. TP 4. Texte disque 5. Réglages audio1 Menu changeur CD 1. Lecture aléatoire 2. Infos 3. TP 4. Texte disque 5. Réglages audio1 Menu AUX 1. Volume AUX 1 Certains niveaux de système audio. 213 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 Composants du système téléphonique 214 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Composants du système téléphonique 1. Antenne 2. Commandes au volant (option) Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 216. • Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant. • Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition. • Confiez toute intervention sur le système téléphonique exclusivement à un atelier Volvo agréé. Carte SIM 10 Appels d’urgence 3. Microphone Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au niveau du rétroviseur intérieur. Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM. Appels d’urgence 4. Panneau de commande de la console centrale Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande. – Activer le téléphone. – Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112). – Appuyez sur ENTER. IDIS 5. Combiné (option) 6. Lecteur de carte SIM Généralités • N’oubliez pas que la sécurité routière passe avant tout. • Si le conducteur désire utiliser le combiné, la voiture doit être garée dans un endroit sûr. Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de cinq secondes avant d’être connectés. Les appels en absence sont affichés à l’écran de contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé à partir de la fonction du menu 5.6.2, voir page 222. Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. La carte est délivrée par les différents opérateurs du réseau. En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau. Carte SIM supplémentaire De nombreux opérateurs proposent une carte SIM supplémentaire pour le même numéro de téléphone. Cette carte supplémentaire peut être utilisée dans la voiture. Installation de la carte SIM – Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à gants. 215 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 – Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM. – Placez la carte SIM dans le support en laissant la partie métallique visible. Le coin biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la forme du support. – Insérez doucement le support de carte SIM. Commandes du téléphone Commandes au volant Utilisation du menu La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu se trouve en page 204. Sécurité routière Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement achever l’activité sélectionnée à partir du menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.6.1 Verrouillage des menus, voir page 221. 216 Panneau de commande de la console centrale 1. VOLUME – Contrôle le volume de la radio etc. pendant un appel téléphonique. 2. Boutons chiffres et lettres 3. MENU – Permet d’ouvrir le menu principal 4. EXIT – Interrompt/refuse un appel, efface les caractères saisis 5. Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de caractères 6. ENTER – Permet de prendre un appel, active le téléphone depuis le mode veille (standby) 7. PHONE – Marche/arrêt et mode veille (standby) Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions téléphoniques. Pour pouvoir commander le système audio, le téléphone doit être en mode veille (standby). 1. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande 2. EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande 3. Volume des appels – Augmentation/réduction 4. Boutons de navigation – Permettent de naviguer dans les menus 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Marche/arrêt – Appuyez sur PHONE ou sur EXIT. Appels en attente Lorsque le téléphone est activé ou en mode veille (standby), un combiné est affiché à l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces modes lorsque la clé de contact est tournée en position 0, il sera automatiquement dans le même mode lorsque la clé de contact sera tournée en position I ou II. Activation à partir du mode veille – Appuyez sur PHONE. En cas de second appel alors que vous êtes en conversation, vous entendrez deux tonalités. L’écran affiche Répondre?. Vous pouvez refuser l’appel ou répondre normalement. Si vous répondez au seconde appel, le premier est mis en attente. Mise en marche : Les fonctions du système téléphonique ne peuvent être utilisées que lorsque le téléphone est activé. Gestion des appels Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné au système mains-libres pendant un appel, voir page 220. Pour appeler Désactivation : – Activez le système téléphonique (si nécessaire). – Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 220. – Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant vers le bas. Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible. Pour recevoir un appel – Appuyez sur PHONE. – Saisissez le code PIN (si nécessaire) et appuyez sur ENTER. – Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à l’activation du téléphone. Mode de veille (standby) En mode veille, le système audio peut être actif tout en recevant dans appels. Toutefois, il n’est pas possible de passer des appels en mode veille. Mettre le téléphone en mode veille Le téléphone doit être activé avant de pouvoir être mis en mode veille. Pour répondre automatiquement, voir l’option de menu 4.3, page 221. – Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant vers le bas. Pour terminer un appel – Appuyez sur EXIT ou raccrochez le combiné. Pour refuser un appel – Appuyez sur EXIT. 10 Mettre en attente/reprendre un appel – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Attente ou Attente désac. et appuyez sur ENTER. Passer un appel durant une conversation – Mettez l’appel en attente. – Composez le numéro à appeler. Alterner entre plusieurs appels – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur ENTER. Lancer un appel en conférence Un appel en conférence implique au moins trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus. – Passez deux appels. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur ENTER. 217 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Volume sonore 10 Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte conducteur ou le haut-parleur central1. Volume sonore d’un appel Le volume d’un appel est réglé avec les commandes au volant. Si vous utilisez le combiné, le volume est réglé avec une molette sur le côté du combiné. Volume sonore du système audio Le volume sonore est réduit pendant un appel. Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d’origine. Si le volume est modifié durant l’appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3, page 222. Cette fonction ne concerne que le système téléphonique intégré Volvo. Saisie de texte 1 espace 1- ? ! , . : " ' ( ) 2 abc2äåàæç 3 def3èé 4 ghi4ì 5 jkl5 6 mno6ñöòØ 7 pqrs7ß 8 tuv8üù 9 wxyz9 * Utilisé si deux caractères doivent être saisis avec le même bouton. 0 +0@*#&$£/% # Alterner en majuscules et minuscules. Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone. Gestion des numéros – Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier Appeler les derniers numéros appelés 1 Premium 218 caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Consultez le tableau. – Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux caractères sur le même bouton doivent être saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez quelques secondes. Une courte pression EXIT permet d’effacer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés. Sound. Le téléphone enregistre automatiquement les derniers numéros appelés. – Appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez ENTER. Répertoire Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone. Mémoriser des contacts dans le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez sur ENTER. – Entrez un nom et appuyez sur ENTER. – Entrez un numéro et appuyez ENTER. – Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone et appuyez sur ENTER. Rechercher des contacts dans le répertoire La flèche vers le bas du bouton de navigation permet d’atteindre directement le menu Rechercher au lieu d’utiliser MENU. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) – Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. Copie des entrées entre la carte SIM et le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à SIM au tél. ou Tél. au SIM et appuyez sur ENTER. Effacer des contacts du répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’au contact à effacer et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur ENTER. Effacer tous les contacts – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Effacer SIM ou Effacer téléph et appuyez sur ENTER. Si nécessaire, saisissez le code du téléphone. Le code programmé en usine est 1234. Appeler par un appel abrégé – Maintenez le bouton souhaité sur le clavier durant environ deux secondes ou appuyez brièvement sur le bouton puis sur ENTER. 10 NOTE Lorsque le téléphone est activé, il faut patienter quelques secondes avant d’avoir accès aux raccourcis. Appel abrégé Il est possible d’utiliser un bouton du clavier (1- 9) comme raccourci pour un contact du répertoire. L’option Appel abrégé dans le menu Répertoire doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci, voir page 223. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le numéro court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. – Maintenez le bouton EXIT enfoncé pour sortir du système de menu. 219 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Passer un appel depuis le répertoire 10 – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. Tous les contacts de la mémoire du répertoire s’affichent. Il est possible de réduire le nombre de contacts en saisissant un partie du nom du contact recherché. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. NOTE Appuyez sur ENTER pour appeler. Fonctions actives durant une conversation en cours Pendant une conversation, plusieurs fonctions sont disponibles. Une partie de ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel est mis en attente. Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options suivantes : • Silence/Silence désac. – Position Secret. • Attente/Attente désac. – Reprendre ou mettre un appel en attente. • Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné. • Répertoire – Afficher le répertoire. 220 • Joindre – Appel en conférence (disponible si plus de trois personnes sont connectées). • Basculer – Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées). Numéro IMEI SMS – Short Message Service Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Lire un SMS Caractéristiques – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Messages et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un message et appuyez sur ENTER. Le message s’affiche à l’écran. Pour obtenir d’autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de menu. Écrire et envoyer – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Messages et appuyez sur ENTER. – Naviguer jusqu’à Écrire nouveau et appuyez sur ENTER. – Écrivez le texte et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur ENTER. – Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER. Puissance de sortie 2W Carte SIM Petite Positions de mémoire 2551 SMS (Short Message Service) Oui Ordinateur/Télécopie Non Double bande (900/1800 MHz) Oui 1 Le nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en fonction de l’abonnement. 10 Infotainment Structure de menu – téléphone Vue d’ensemble 1. Journal 1.1. Appels absence 1.2. Appels reçus 1.3. App. composés 1.4. Effacer liste 1.4.1. Tous les app. 1.4.2. Appels absence 1.4.3. Appels reçus. 1.4.4. App. composés 1.5. Durée d’appel 1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Total appels 1.5.3. Total temps 1.5.4. Mettre à zéro 2. Messages 2.1. Lire 2.2. Écrire 2.3. Régl. mess. 2.3.1. Numéro SMSC 2.3.2. Temps valid. 2.3.3. Type message 3. Répertoire 3.1. Nouvel. entré 3.2. Rechercher 3.3. Copier tout 3.3.1. SIM au tél. 3.3.2. Tél. au SIM 3.4. Appel abrégé 3.4.1. Actif 3.4.2. Choisir N° 3.5. Effacer SIM 3.6. Effacer téléph 3.7. Mém. utilisée 4. Options appel. 4.1. Envoi du N° 4.2. Mise attente 4.3. Rép. autom. 4.4. Rappel autom. 4.5. Renvoi appel 4.5.1. Tous les app. 4.5.2. Si occupé 4.5.3. Pas réponse 4.5.4. Injoignable 4.5.5. Appels fax 4.5.6. App. données 4.5.7. Annuler tous 5. Réglages tél. 5.1. Réseau 5.1.1. Automatique 5.1.2. Manuel 5.2. Langue 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Sécurité SIM 5.3.1. Activée 5.3.2. Désactivée 5.3.3. Automatique 5.4. Éditer codes 5.4.1. Code PIN 5.4.2. Code téléphone 5.5. Sons 5.5.1. Vol. sonnerie 5.5.2. Type sonnerie 10 221 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 10 5.5.3. Silence radio 5.5.4. Message bip 5.6. Sécu cond. 5.6.1. Verr. menu 5.6.2. IDIS 5.7. Régl. origine Description des options de menu 1. Journal 1.1. Appels absence Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.2. Appels reçus Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.3. Appels composés Liste des numéros appelés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.4. Effacer liste Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et 1.3 comme décrit ci-dessous. 1.4.1. Tous 1.4.2. Manqués 1.4.3. Reçus 1.4.4. Appelés 1.5. Durée d’appel Durée de tous les appels ou du dernier appel. Pour initialiser le compteur d’appels, vous avez besoin du code du téléphone (voir menu 5.4). 1.5.1. 222 Dernier appel 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. Total appels Total temps Mettre à zéro 2. Messages 2.1. Lire Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite décider de supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier. 2.2. Écrire Composez un message grâce au clavier. Vous pouvez enregistrer le message ou l’envoyer. 2.3. Réglages messages Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des messages dans la centrale. Contactez votre opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. Numéro SMSC Temps valid. Type message 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 3. Répertoire 3.1. Nouvel. entré 4. Options appel 4.1. Envoi du N° 5. Réglages téléphone 5.1. Réseau Saisissez le nom et le numéro de téléphone dans le répertoire, voir page 218. Pour afficher ou cacher votre propre numéro de téléphone. Contactez votre opérateur pour cacher votre numéro de façon permanente. Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à l’écran lorsque le téléphone est en mode normal. 3.2. Rechercher Recherchez un nom dans le répertoire 4.2. Mise attente 3.3. Copier tout Permet de choisir si vous désirez être prévenu lors d’un nouvel appel entrant. Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1. De la carte SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2. Du téléphone à la mémoire SIM 3.4. Appel abrégé 4.3. Rép. autom. 5.1.1. AUTO 5.1.2. Manuel 5.2. Langue Reçoit automatiquement un appel entrant. Sélectionner la langue. 4.4. Rappel automatique 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Sécurité SIM Rappel d’un numéro précédemment occupé. 4.5. Renvoi appel Un numéro mémorisé dans le répertoire peut aussi être mémorisé comme numéro court. Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné. 3.5. Effacer SIM 4.5.1. Effacer toute la mémoire de la carte SIM. 3.6. Effacer téléph Efface toute la mémoire du téléphone. 3.7. Mém. utilisée Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre total d’emplacements par exemple 100 (250). 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. Tous les app. (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). Si occupé Pas réponse Injoignable Appels fax App. données Annuler tous 10 Choisissez si le code PIN est activé, désactivé ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN. 223 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 10 5.3.1. Activée 5.3.2. Désactivée 5.3.3. Automatique 5.4. Éditer codes Pour modifier le code PIN ou du téléphone. Écrivez et conservez les codes dans un endroit sûr. 5.4.1. 5.4.2. Code PIN Code téléphone. Le code de téléphone déterminé en usine 1234 est utilisé pour la première modification. Il sert à initialiser le compteur d’appels. 5.5. Sons 5.5.1. Volume. Régler le volume de la sonnerie. 5.5.2. Type sonnerie. Il existe sept mélodies de sonnerie différentes. 5.5.3. Silence radio : On/off 5.5.4. Message bip 5.6. Sécurité routière 5.6.1. Verr. menu. La désactivation du verrou permet de naviguer dans l’ensemble du système de menu pendant la conduite. 224 5.6.2. IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont pas retardés quelles que soient les conditions de conduite. 5.7. Régl. origine Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine. 10 Infotainment 10 225 Désignation du type ................................................................................ 228 Poids et cotes .........................................................................................229 Caractéristiques du moteur..................................................................... 230 Huile moteur............................................................................................231 Liquides et lubrifiants ..............................................................................234 Carburant ................................................................................................235 Pot catalytique ........................................................................................237 Système électrique..................................................................................238 226 CARACTÉRISTIQUES 11 11 Caractéristiques Désignation du type 11 Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d’accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. 1. Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. 2. Autocollant de chauffage de stationnement. 3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. 4. Autocollant pour huile moteur. 5. Désignation de type de boîte de vitesses et du numéro de fabrication : (a) Boîte de vitesses manuelle (b) boîte de vitesses automatique 6. Numéro VIN (désignation de type et année-modèle ainsi que numéro de châssis). 228 11 Caractéristiques Poids et cotes Cotes Longueur : 458 cm 2. Poids maxi de remorque Charge maxi : Voir carte grise. Largeur : 184 cm Charge maxi permise sur le toit : 75 kg Empattement : 264 cm Remorque freinée Voie avant : 155 cm Voie arrière : 156 cm Poids maxi de remorque (kg) Poids Le poids en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total – Poids en ordre de marche. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 228. 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) 3. Charge maxi sur essieu avant 4. Charge maxi sur essieu arrière 1500 Charge maximale sur la boule d’attelage (kg) 11 75 Remorque non freinée : Poids maxi de remorque (kg) 700 Charge maximale sur la boule d’attelage (kg) 50 ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Uniquement pour la Chine 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 229 11 Caractéristiques Caractéristiques du moteur 11 2.4 2.4i T5 2.4D D5 Désignation de moteur B5244S5 B5244S4 B5254T3 D5244T91 D5244T8 Puissance (kW/tr/min) 103/5000 125/6000 162/5000 120/5500 136/4000 (ch à tours/min) 140/5000 170/6000 220/5000 163/5500 185/4000 Couple (Nm/tr/min) 220/4000 230/4400 320/1500–4800 340/1750-2750 400/222-2700 Nombre de cylindres 5 5 5 5 5 Alésage (mm) 83 83 83 81 81 93,2 Course (mm) Cylindrée (litres) Taux de compression 1 Belgique La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 228. 230 90 90 93,2 93,2 2,44 2,44 2,52 2,40 2,40 10,3:1 10,3:1 9,0:1 17,0:1 17,0:1 11 Caractéristiques Huile moteur Conditions de conduite défavorables Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • si vous tirez une caravane ou une remorque • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur synthétique offrant une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles . Diagramme de viscosité IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. 11 231 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 228. Qualité d’huile ACEA A3/B3/B4 Viscosité : SAE 0W–30 11 Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Version moteur 2.4 B5244S5 2.4i B5244S4 T5 B5254T3 1Inclut 232 le remplacement du filtre. Volume entre MIN et MAX (litres) Volume1 (litres) 0—1,3 5,8 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 228. Qualité d’huile : WSS-M2C913-B Viscosité : SAE 5W–30 11 Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Version moteur D5 D5244T8 2.4D D5244T9 1 Volume entre MIN et MAX (litres) Volume1 (litres) 1,5 6,0 Inclut le remplacement du filtre. 233 11 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Liquide Motorisation/nombre de pièces Huile de boîte de vitesses 2.4 Manuelle 5 rapports 2,1 2.4i Manuelle 5 rapports 2,1 11 Liquide de refroidissement Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10 2,0 T5 Boîte de vitesses automatique 7,75 Huile de boîte de vitesses : JWS 3309 D5 Automatique 7,75 Huile de boîte de vitesses : JWS 3309 5 cyl. Essence, boîte de vitesses manuelle 9,5 5 cyl. Essence, boîte de vitesses automatique 10,0 Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Le thermostat s’ouvre à: 90 ºC 5 cyl. Diesel Liquide de frein 11,0 180–200 g Huile compression PAG 500–600 g Réfrigérant R134a (HFC134a) 0,6 Direction assistée 234 Qualité recommandée: T5 Manuelle 6 rapports Climatisation1 Liquide lave-glace 5 cyl. Essence/5 cyl. Diesel Réservoir de carburant Voir page 235 1 Volume (litres) DOT 4+ 1,0–1,2 Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques. 6,5 Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives. Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. 11 Caractéristiques Carburant Consommation, émissions et volumes Moteur 2.4 2.4i T5 Boîte de vitesses B5244S5 B5244S4 B5254T3 Consommation litres/100 km Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Volume de réservoir litres 62 Manuelle 5 rapports (M56) 8,9 212 Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) 9,6 229 Manuelle 5 rapports (M56) 9,0 215 Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) 9,6 229 Manuelle 6 rapports (M66) 9,1 217 Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) 9,8 234 D5 D5244T8 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 7,3 193 2.4D D5244T9 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 7,3 193 11 60 235 11 Caractéristiques Carburant Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone 11 Les valeurs de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient bon poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d’octane 91 RON. Essence Diesel La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d’octane de 91, 95 et 98 RON. Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés, voir page 179. • N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs. • 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. • L’indice d’octane 98 RON est recommandé pour des performances maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. Essence – Norme EN 228. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à l’essence, cela pourrait endommager le système d’alimentation. 236 11 Caractéristiques Pot catalytique Généralités Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les gaz d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. Sonde Lambda chaufféeTM sonde d’oxygène Le sonde lambda fait partie d’un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant. La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote). 11 237 11 Caractéristiques Système électrique Généralités Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. 11 Tension 12 V 12 V 12 V Capacité de démarrage à froid (CCA) 590 A 600 A1 700 A2 100 min 120 min 135 min 60 70 80 Capacité de réserve (RC) Capacité (Ah) 1 Voitures équipées du système audio High Performance. 2 Voitures à moteur Diesel équipées du système audio Premium Sound, d’un chauffage auxiliaire à carburant ou du système RTI. Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). 238 11 Caractéristiques Système électrique Ampoules Éclairage Puissance W Douille Feux de croisement 55 H7 Bi-xénon 35 D2S Feux de route 55 HB3 Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière 21 BA15s Clignotants, arrière/avant (jaune) 21 BAU 15s Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit latéraux arrière 5 BAY15d Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation 5 SV8,5 Miroir de courtoisie 1,2 SV5,5 5 W 2,1 x 9,5d Clignotant rétroviseur extérieur (jaune) 5 W 2,1 x 9,5d Feux antibrouillard 55 H11 Éclairage de boîte à gants 3 BA9 Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit latéraux avant 11 239 11 Caractéristiques Système électrique Homologation de type, système de télécommande Pays 11 A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO 1 IS, LI, N, CH HR ROK Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151 BR RC ETC093LPD0155 240 1Delphi s’engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE. 11 Caractéristiques 11 241 Index alphabétique A Appel Blocage de marche arrière panne dans le système ABS ..................43 fonctions durant conversation en cours .............................................. 220 volume du téléphone .......................... 218 Appel abrégé ............................................ 219 cinq rapports ....................................... 118 six vitesses, essence ........................... 119 Blocage du volant ..................................... 117 climatisation électronique ......................70 Accident, voir Collision ...............................23 Appel en attente ....................................... 217 AF – mise à jour automatique de fréquence ..................................................210 verrouillage .......................................... 104 Boîte de vitesses Appeler ..................................................... 217 ABS ...........................................................123 AC Aide au chargement ....................................90 Aide au stationnement ..............................127 Air conditionné ............................................66 ECC .......................................................68 Alarme Appels gestion ................................................ 217 Appels d’urgence ..................................... 215 Assistance au démarrage ........................ 131 Audio, voir également Sons ..................... 205 AUTO activation .............................................106 désactivation .......................................106 désactivation du signal d’alarme .........107 généralités ...........................................106 réactivation automatique de l’alarme ..107 signaux d’alarme .................................107 témoin d’alarme ...........................106, 107 test du système d’alarme ....................108 Alarme, fonctions radio .............................208 B Allume-cigares Batterie banquette arrière ...................................57 Ampoules caractéristiques ...................................239 remplacement ......................................188 242 Appel entrant ............................................ 217 climatisation .......................................... 68 mémorisation d’une présélection ........ 207 Avance ou recul rapide ............................ 212 Boîte à gants .............................................. 87 automatique ........................................ 120 manuelle .............................................. 118 Boîte de vitesses automatique ................. 120 bouton W ............................................. 122 remorquage et transport ..................... 129 remorque ..................................... 132, 133 système de sécurité ............................ 120 Boîte de vitesses manuelle ....................... 118 Boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle ................................... 198 Bouches de ventilation ............................... 67 Boussole ..................................................... 59 Balai d’essuie-glace remplacement ..................................... 185 Balayage intermittent ................................. 52 assistance au démarrage .................... 131 entretien .............................................. 186 remplacement ..................................... 187 surcharge ............................................ 113 symboles sur la batterie ...................... 187 étalonnage ............................................. 59 Buée élimination avec la fonction dégivrage .. 69 fonction minuterie, ECC ........................ 69 traitement des vitres .............................. 66 C Capacité du réservoir ............................... 235 Capot moteur ........................................... 178 Capteur de pluie ......................................... 53 Index alphabétique Caractéristiques du moteur ......................230 Carburant chauffage de stationnement ..................73 consommation .................................7, 235 consommation de carburant, affichage ................................................51 économie de carburant .......................150 filtre à essence .....................................179 indication du niveau ...............................43 ravitaillement .......................................114 système d’alimentation ........................179 Carte SIM ..................................................215 Catégories de vitesse, pneus ...................146 CD compartiment de rangement .................87 Ceinture de sécurité grossesse ..............................................13 Ceintures de sécurité ..................................12 banquette arrière ...................................13 tendeur de ceinture de sécurité .............14 Charge longue ............................................92 Chargement capacité de charge ..............................141 compartiment à bagages .......................91 généralités ...........................................141 Chargement, message de panne ...............81 batterie et carburant ............................. 73 généralités ............................................. 72 réglage .................................................. 73 stationnement en côte .......................... 72 Chauffage électrique sièges avant .......................................... 70 Cirage ....................................................... 169 Clé .............................................................. 96 téléphone/système audio ...................... 55 Compartiment à bagages chargement ......................................... 141 œillets de retenue de charge ................. 91 prise électrique ...................................... 91 verrouillage/déverrouillage .................... 96 Compartiment de rangement télécommande ...................................... 96 Clés de contact ........................................ 117 CD ......................................................... 87 panneaux latéraux arrière ...................... 87 Compartiment moteur .............................. 178 Clignotants ................................................. 50 Compartiments de rangement ................... 86 Climatisation .............................................. 66 Compartiments de rangement dans l’habitacle ................................................... 86 AUTO .................................................... 68 réglages personnalisés ......................... 62 CLIMATISATION AUTO .............................. 68 Compte-tours ............................................. 41 Compteur journalier .................................... 41 Code de couleur, peinture ....................... 171 Condensation ........................................... 179 Coffre à bagages Conduite conduite avec coffre à bagages ouvert .................................................. 112 verrouillage/déverrouillage .................. 102 Coffre à bagages, ouverture mécanique .. 104 avec coffre à bagages ouvert .............. 112 avec remorque .................................... 132 conditions de conduite défavorables .. 176 dans l’eau ............................................ 112 économique ......................................... 112 routes glissantes ................................. 112 système de refroidissement ................ 112 Conduite dans l’eau ................................. 112 Collision Chauffage auxiliaire ....................................73 capteurs de collision ............................. 23 IC ........................................................... 23 mode collision ....................................... 28 rideau gonflable .................................... 23 Combiné d’instruments .............................. 41 Chauffage de stationnement Commandes au volant Conduite économique .............................. 112 Conduite en hiver ..................................... 116 Consommation moyenne de carburant ...... 51 243 Index alphabétique Contrôle automatique du volume .............206 Dimensions .............................................. 146 Contrôles Dispositif d’attelage huiles et liquides ..........................177, 180 Coupe-vent .................................................83 caractéristiques ................................... 135 dépose ................................................ 139 généralités ........................................... 134 pose .................................................... 136 Distribution de l’air ..................................... 71 Coussin gonflable côté conducteur et côté passager ........16 désactivation .........................................20 Coussin SIPS ..............................................21 Coussins gonflables latéraux ......................21 Cric ...........................................................152 Crochet d’attelage, voir dispositif d’attelage ..................................................134 Cruise control .............................................54 D Démarrage à froid boîte de vitesses automatique .............120 Démarrage automatique ...........................115 Démarrage du moteur ...............................115 ECC ....................................................... 70 Dolby Surround Pro Logic II ............. 204, 206 Données véhicule ..................................... 176 Dossier sièges avant, rabattement .................... 77 Douille d’ampoule dépose ................................................ 191 éclairage de la plaque d’immatriculation ................................ 192 emplacement des ampoules ............... 191 DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité ............................................ 125 désactivation/activation ...................... 125 témoin ................................................... 43 coffre à bagages ..................................102 de l’extérieur ........................................102 de l’intérieur .........................................103 réglages .................................................62 sans clé ................................................102 Diesel ........................................................179 préchauffage moteur .............................43 244 réglage ................................................... 63 Éclairage d’habitacle .................................. 84 Éclairage de l’écran .................................... 49 Éclairage de sécurité E lampes actives ....................................... 61 réglage ................................................... 63 Éclairage des instruments .................... 48, 49 Easy entry .................................................. 76 Éclairage, remplacement d’ampoule Désignation du type ..................................228 Déverrouillage croisement ............................................. 48 éclairage automatique, habitacle .......... 84 éclairage d’accompagnement ......... 50, 61 éclairage de l’écran ............................... 49 éclairage des instruments ..................... 49 extérieur ................................................. 48 feu antibrouillard arrière ........................ 49 feux de croisement ................................ 48 feux de position/stationnement ............. 48 feux de route/de croisement ................. 50 panneau de commande d’éclairage ...... 48 phares antibrouillard .............................. 49 réglage de la portée des phares ............ 48 remplacement d’ampoule, généralités ........................................... 188 Éclairage d’accompagnement .............. 50, 61 ECC, climatisation électronique ................. 67 Éclairage .................................................... 84 ampoules, caractéristiques ................. 239 banquette arrière ................................... 84 éclairage automatique, feux de avant .................................................... 188 clignotants ........................................... 190 compartiment à bagages .................... 192 éclairage d’emmarchement ................. 192 emplacement des ampoules sur la douille .............................................. 191 Index alphabétique feux antibrouillard ................................191 feux arrière ...........................................191 feux de croisement ..............................189 feux de gabarit .....................................190 feux de position ...................................190 feux de route .......................................189 feux de stationnement .........................190 miroir de courtoisie ..............................193 Éclats de peinture et rayures ....................171 Écran messages ........................................45, 46 Écran d’information ....................................45 Égaliseur ...................................................206 Émissions ..................................................235 dioxyde de carbone .............................236 Enfant équipement de sécurité .........................29 placement dans la voiture, tableau ........31 siège enfant et coussin gonflable ..........29 siège enfant et coussin gonflable latéral .....................................................21 Entretien entretien par vous-même ....................177 protection anticorrosion ......................172 Entretien de la voiture garniture en cuir ...................................170 EON – Enhanced Other Networks ............210 Épuration de gaz d’échappement indication de panne ...............................43 Essuie-glace Fonction antiéblouissement automatique .. 59 capteur de pluie .................................... 53 Essuie-glace et lave-glace ......................... 52 Fonction antipatinage ............................... 125 F Fonctions CD ............................................ 211 Faisceau d’éclairage ................................ 142 Fonctions de programmes ....................... 208 Femmes enceintes Fonctions RDS ......................................... 208 sécurité ................................................. 13 Fermeture du toit ........................................ 80 réinitialisation ....................................... 210 Frein à main ................................................ 57 Feu antibrouillard Frein de stationnement ......................... 44, 57 allumer/éteindre .................................... 49 Feux clignotants ......................................... 50 Freins Feux de croisement ............................. 48, 50 Feux de détresse ....................................... 56 Feux de position ......................................... 48 Feux de route ............................................. 50 allumage et appels de phare ................. 50 allumage/extinction ............................... 48 Feux de stationnement .............................. 48 Fonction de contrôle de la traction .......... 125 frein à main ............................................ 57 Fusibles boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur .......................... 195 boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle ............................................ 198 généralités ........................................... 194 remplacement ..................................... 194 Fusibles/boîtier de relais Filtre à particules Diesel ........................... 116 Filtre à suie ......................................... 46, 116 FILTRE À SUIE PLEIN .............................. 116 Filtre d’habitacle ......................................... 66 Filtre Diesel ............................................... 179 dans le compartiment moteur ............. 195 G Garniture ................................................... 169 Garniture en cuir, conseil de nettoyage ... 170 Gaz détonant ............................................ 131 Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage ........... 184 H Fonction antidérapage ............................. 125 Haut-parleur de basses ............................ 205 245 Index alphabétique Homologation de type, système de télécommande ..........................................240 Huile moteur .............................................180 conduite dans des conditions défavorables ........................................231 filtre ......................................................180 pression d’huile .....................................44 qualité d’huile ......................................231 vidange ................................................180 volumes .......................................232, 233 Huile, voir aussi Huile moteur M Jauge de carburant .................................... 41 Mémorisation d’une présélection, manuelle et automatique .......................... 207 K Kick-down boîte de vitesses automatique ............ 120 L Lame de clé ................................................ 97 Messages sur l’écran d’information ........... 45 Mettre en attente un appel ....................... 217 Minuterie ECC ....................................................... 69 Mise à jour automatique de fréquence ..... 210 points de verrouillage ............................ 98 Lavage Mode veille, téléphone ............................. 217 pression d’huile .....................................44 Huiles et liquides voiture ................................................. 168 Lavage de la voiture ................................. 168 contrôles ......................................177, 180 réglage ................................................... 41 Moteur ...................................................... 178 Lavage en station automatique ................ 168 N I Lave-glace Immobiliseur .......................................96, 117 pare-brise et phares .............................. 52 Laver la voiture ......................................... 168 Immobiliseur électronique ..........................96 Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 212 Indicateur de température extérieure .........41 Lève-vitres .................................................. 58 Informations ..............................................209 Liquide d’embrayage, contrôle et remplissage .............................................. 183 IDIS ...........................................................215 Infos trafic .................................................208 Infotainment utilisation du menu ..............................204 Instruments vue d’ensemble conduite à droite ....................................38 conduite à gauche .........................36, 214 ISOFIX système de fixation ................................33 246 J Liquide de freins, contrôle et remplissage 183 Montre Nettoyage ceintures de sécurité ........................... 170 garniture .............................................. 169 lavage en station automatique ............ 168 NEWS ....................................................... 209 NOTES .......................................................... 6 Numéro IMEI ............................................. 220 Numéros courts ........................................ 219 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage .............................................. 182 O Liquide lave-glace, remplissage .............. 182 Œillet de remorquage ............................... 130 Liquides, volumes .................................... 234 Ordinateur de bord ..................................... 50 Lubrifiants, volumes ................................. 234 Ouverture de porte sans clé ....................... 63 Ouverture de porte, sans clé ...................... 63 Index alphabétique Ouverture du toit .........................................80 Ouverture, toit .............................................79 P PACOS ........................................................19 Panneau de commande de la porte conducteur actionnement .........................................58 Panneau de commande, portière côté conducteur ..................................................40 catégories de vitesse .......................... 146 comportement routier ......................... 146 dimensions .......................................... 146 généralités ........................................... 146 pneus d’hiver ...................................... 147 roues été et hiver ................................ 149 sens de rotation .................................. 149 témoins d’usure .................................. 147 Pneus d’hiver ........................................... 147 Poids en ordre de marche ........................ 229 Panneaux, éclairage ...................................84 Poids total ................................................ 229 Peinture Polissage .................................................. 169 code de couleur ...................................171 dommages de peinture et retouches ..171 Phares Porte-veste ................................................. 87 allumage/extinction ...............................48 appels de phares ...................................50 lave-phares ............................................52 Philosophie en matière d’environnement .....7 Pile remplacement de la pile de la télécommande .....................................101 Pince à billets ..............................................87 Q Qualité du carburant ................................. 236 R Radar de recul capteurs pour aide au stationnement . 128 Radio réglages radio ...................................... 207 stations radio ....................................... 207 Ravitaillement en carburant Position Standby, téléphone .................... 217 bouchon de réservoir .......................... 114 ravitaillement ....................................... 114 Recherche de fréquence .......................... 207 Pot catalytique ......................................... 237 Recherche PI ............................................ 210 transport .............................................. 129 Pression ECO Recirculation économie de carburant ....................... 150 tableau ................................................ 151 Prise allume-cigares sièges avant .......................................... 47 Prise électrique pression ECO ......................................151 Pneumatiques banquette arrière ................................... 57 compartiment à bagages ...................... 91 console centrale .................................... 47 Programme d’entretien ............................ 176 pression ...............................................150 Pneus Protection anticorrosion ........................... 172 Pneu PTY –Type de programme ....................... 209 Propreté intérieure et extérieure .................. 8 ECC ....................................................... 69 Réfrigérant .................................................. 66 Refuser un appel ...................................... 217 REG – Programme régionaux ................... 210 Réglages personnalisés ............................. 62 déverrouillage, portes ............................ 63 éclairage d’accompagnement ............... 63 éclairage de sécurité ............................. 63 ouverture de porte sans clé ................... 63 recirculation d’air actif ........................... 62 réglage automatique du ventilateur ....... 62 verrouillage automatique ....................... 63 247 Index alphabétique Réglages personnels témoin lumineux de déverrouillage ........62 témoin lumineux de verrouillage ............62 Réglages véhicule .......................................62 Réglages, voir Réglages personnalisés ......62 Régulateur de vitesse .................................54 Remorquage .............................................129 Remorque câble ....................................................134 conduite avec remorque ......................132 poids de remorque ..............................229 Répertoire Spin control .............................................. 125 STC ........................................................... 125 SCAN Structure de menu CD et fichiers audio ............................ 212 stations de radio ................................. 208 Sécurité ...................................................... 12 lecteur multimédia ............................... 213 téléphone, options de menu ................ 222 téléphone, vue d’ensemble ................. 221 Subwoofer ................................................ 205 système de sécurité, tableau ................ 27 Séparation de coffre .................................. 90 Surround ........................................... 204, 206 Serrures à pêne dormant ......................... 105 Système antipollution ................................... 7 désactivation provisoire ...................... 105 Siège Système audio commandes au volant ........................... 55 Système de contrôle de la stabilité .......... 125 gestion des numéros ...........................218 Rétroviseur intérieur ....................................59 rabattement du dossier avant. .............. 77 réglage manuel ..................................... 76 Siège à commande électrique ................... 77 Rétroviseur, mémoire de position ...............61 Siège enfant Système de qualité de l’air, ECC ................ 69 Rétroviseurs installation ............................................. 32 système de fixation ............................... 32 Sièges avant Système de refroidissement ..................... 112 boussole ................................................59 extérieurs ...............................................61 intérieur ..................................................59 rabattables électriquement ....................61 Rétroviseurs extérieurs ...............................61 Reverrouillage automatique ......................102 Roue remise en place ...................................155 Roue de secours .......................................152 Temporary Spare .................................148 Roues dépose .................................................154 248 jantes ................................................... 148 S indication ............................................... 43 Système de freinage ......................... 123, 183 Système de télécommande, homologation de type .............................. 240 easy entry .............................................. 76 position d’assise ................................... 76 rabattement ........................................... 76 SMS Système SRS lire ....................................................... 220 rédiger ................................................. 220 Sonde Lambda ......................................... 237 T Sons fusibles dans l’habitacle ...................... 199 fusibles dans le compartiment moteur 196 Taches ...................................................... 169 réglages audio .................................... 205 source sonore ..................................... 205 commutateur ......................................... 20 généralités ............................................. 17 Système téléphonique .............................. 214 Tableau des fusibles Index alphabétique Tachymètre (Compteur de vitesse) .............41 Textes importants ........................................ 6 Tapis de sol ................................................77 Toit, ouverture ............................................ 79 Télécommande ...........................................96 TP – infos trafic ........................................ 208 fonctions ................................................96 lame de clé amovible .............................97 remplacement de la pile ......................101 Téléphone .................................................216 Traction control ........................................ 125 appel à partir du répertoire ..................220 commandes au volant ...........................55 mode veille, position standby ..............217 on/off ...................................................217 saisie de texte ......................................218 Témoin d’avertissement système de contrôle de la stabilité et de la traction ........................................125 Témoin d’avertissement, système airbag ...15 Transport .................................................. 129 Trappe à skis .............................................. 92 Trappe de recouvrement ............................ 80 Trappe pour charge longue ........................ 92 Traumatismes cervicaux dus au coup du lapin WHIPS .......................................... 24 Triangle de signalisation .......................... 152 Trousse de premier secours ...................... 87 U contrôle automatique du volume ........ 206 lecteur multimédia ............................... 205 système audio ..................................... 205 téléphone/lecteur multimédia .............. 218 types de programmes ......................... 210 Volume, voir également Volume sonore ... 205 W WHIPS ........................................................ 24 Utilisation du menu siège enfant/coussin rehausseur ........... 24 système audio ..................................... 204 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée .......................................................13 V Témoins ....................................................126 Ventilateur témoins d’avertissement .......................42 témoins de contrôle ...............................43 Température ECC ....................................................... 68 Ventilation .................................................. 67 habitacle, climatisation électronique .....70 température réelle ..................................67 Tendeur de ceinture de sécurité .................14 commandes ......................................... 216 commandes droites ............................... 55 commandes gauches ............................ 54 cruise control ......................................... 54 réglage du volant ................................... 56 Volume sonore Verrouillage .............................................. 102 Texte disque .............................................212 de l’extérieur ....................................... 102 de l’intérieur ........................................ 103 déverrouillage ...................................... 102 Verrouillage automatique ......................... 102 Texte radio ................................................210 Verrouillage privé ....................................... 99 Textes d’avertissement .................................6 Volant 249 Volvo. for life Volvo Car Corporation TP 8993 (French), AT 0648, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation