▼
Scroll to page 2
of
352
VOLVO V70 & XC70 Conduite et Entretien Web Edition CHER UTILISATEUR VOLVO MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien. Sommaire 00 Introduction 01 Sécurité Informations importantes............................ 8 Volvo et l'environnement.......................... 11 Ceintures de sécurité ............................... Coussins gonflables.................................. Activation/désactivation du coussin gonflable*........................................................ Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ........................................................ Rideau gonflable (IC) ................................ WHIPS ...................................................... Lorsque les systèmes se déclenchent ..... Mode sécurité........................................... Sécurité des enfants................................. 02 Serrures et alarme 16 19 22 Télécommande/lame de clé...................... Verrouillage privé*..................................... Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*............................................. Keyless drive*............................................ Verrouillage/déverrouillage....................... Verrouillage de sécurité enfant................. Alarme*...................................................... 00 01 02 4 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 24 26 27 29 30 31 44 49 51 53 56 61 62 Sommaire Confort dans l'habitacle.......................... 214 Mains-libres Bluetooth*........................... 218 Téléphone intégré*.................................. 224 03 Le poste de conduite 04 Confort et plaisir de conduire Instruments et commandes...................... 66 Positions de clé......................................... 75 Sièges....................................................... 77 Volant........................................................ 82 Éclairage................................................... 83 Essuie-glace et lave-glace........................ 93 Vitres et rétroviseurs................................. 96 Boussole*................................................ 101 Toit ouvrant électrique*........................... 102 Alcoguard*.............................................. 104 Démarrage du moteur............................. 108 Démarrage du moteur – Flexifuel............ 110 Démarrage du moteur – batterie auxiliaire......................................................... 112 Boîtes de vitesses................................... 113 Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*...................................................... 120 Freins de route........................................ 121 Ralentisseur en descente (HDC)............. 123 Frein de stationnement........................... 125 Navigation dans les menus et traitement des messages......................................... 134 Commandes climatiques........................ 141 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*.......................... 149 Chauffage supplémentaire*.................... 153 Système audio........................................ 154 RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* ............... 168 Ordinateur de bord................................. 174 DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction....................................... 176 Adaptation des propriétés de conduite. . 178 Régul. vitesse*........................................ 179 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*............................................. 181 Contrôle de la distance*.......................... 189 Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*.................................................. 192 Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*............ 200 Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*............. 203 Assist. station.*....................................... 206 BLIS* - Système d'information angle mort......................................................... 209 03 04 04 HomeLink *............................................ 128 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 5 Sommaire 05 Pendant le voyage Recommandations pour la conduite....... Ravitaillement.......................................... Carburant................................................ Chargement............................................ Compartiment à bagages....................... Conduite avec une remorque................. Remorquage et transport........................ 06 Roues et pneus 232 235 236 240 244 248 254 Généralités ............................................. 260 Remplacement d'une roue ..................... 265 Pression des pneumatiques .................. 268 Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*..................................... 269 Réparation provisoire de crevaison (TMK)* .................................................... 270 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur............................. Ampoules................................................ Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace Batterie.................................................... Fusibles................................................... Soins à la voiture..................................... 05 06 07 6 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 276 284 291 293 296 305 Sommaire 08 Caractéristiques Désignations de type.............................. Poids et cotes......................................... Caractéristiques du moteur.................... Huile moteur............................................ Liquides et lubrifiants.............................. Carburant................................................ Roues et pneus, dimensions et pressions ....................................................... Système électrique................................. Homologation de type............................ Témoins à l'écran.................................... 09 Index alphabétique 314 316 322 324 326 328 Index alphabétique................................. 340 08 09 332 335 336 337 7 Introduction Informations importantes Lire le manuel de conduite et d'entretien Introduction La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation Option Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé. Textes particuliers ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles. IMPORTANT Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel. NOTE Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails. Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme 8 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres. Messages texte La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information (Réglages audio par exemple). Autocollants Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants. Introduction Informations importantes G031590 Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré. Informations Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré. G031593 Risque de dommages matériels G031592 Risque de blessure Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir. NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture. 9 Introduction Informations importantes Listes de procédures Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien. Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement. Listes de positions Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet. Listes de points Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple : 10 • Liquide de refroidissement • Huile moteur À suivre `` Ce symbole est placé en bas à droite lorsque le chapitre continue sur la page suivante. Enregistrement de données Les systèmes de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par : • Volvo Car Corporation • Des ateliers d'entretien ou de réparation • Les services de police ou d'autres autorités • D'autres parties qui disposent du droit légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du propriétaire d'y accéder. Accessoires et équipement optionnel Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. Informations sur Internet Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture. Introduction Volvo et l'environnement G000000 La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environnement. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement. Consommation de carburant Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement. Système antipollution efficace Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes. Un air pur dans l'habitacle Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air. 11 Introduction Volvo et l'environnement Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur. La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon. En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de ses ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement. Normes sur les textiles Préservez l'environnement Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement. Ils satisfont donc à la norme Oeko-Tex 1001, ce qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain. La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome en respectant la norme de certification. 1 12 Les ateliers Volvo agréés et l'environnement Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils : • Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur. • Conduisez de façon économique, anticipez. • Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien pour l'entretien et la maintenance. Respectez les intervalles recommandés dans le carnet d'entretien et de garantie. Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. • Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions. • Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air. • Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé. La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 232 et 330. Recyclage Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté Introduction Volvo et l'environnement pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié. Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées. 13 Ceintures de sécurité ............................................................................. Coussins gonflables................................................................................ Activation/désactivation du coussin gonflable*...................................... Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ....................................... Rideau gonflable (IC) .............................................................................. WHIPS .................................................................................................... Lorsque les systèmes se déclenchent ................................................... Mode sécurité......................................................................................... Sécurité des enfants............................................................................... 14 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 16 19 22 24 26 27 29 30 31 SÉCURITÉ 01 Sécurité Ceintures de sécurité 01 Informations générales Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est destinée1. Détacher la ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d'accélération • si la voiture est fortement inclinée. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Mémento: Pour attacher votre ceinture de sécurité Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée. 1 16 Certains marchés. • n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité • assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée • la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen • déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne. 01 Sécurité Ceintures de sécurité Ceinture de sécurité et grossesse convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. G020998 Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il G017726 ATTENTION 01 Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. `` 17 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Banquette arrière Certains marchés Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles. Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les 6 premières secondes. • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Un message apparaît sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité ou si l'une des portes arrière a été ouverte. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotants. • Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l'écran d'informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ. 18 Tendeur de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement. ATTENTION N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves. 01 Sécurité Coussins gonflables Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est en position de contact II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne. Si le témoin d'avertissement des coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que les coussins gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures de sécurité, du système IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé. Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé au plus vite. Système de coussin gonflable (SRS Airbag) G018665 ATTENTION Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à gauche. G018666 Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments 01 Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à droite. `` 19 01 Sécurité 01 Coussins gonflables Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. ATTENTION NOTE Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système de coussins gonflables détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables. La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite. Coussin gonflable du côté conducteur En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté conducteur. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG. ATTENTION Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche. 20 Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. 01 Sécurité Coussins gonflables Coussin gonflable du côté passager En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. 01 ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si le coussin gonflable (airbag) est activé. Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger. ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager. 21 01 Sécurité 01 Activation/désactivation du coussin gonflable* Désactivation avec la clé - PACOS* Informations générales Le coussin gonflable du côté passager peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation. Désactivation avec la clé/commutateur Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre suivant, Activation/désactivation cidessous). Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande pour modifier sa position. Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 48. ATTENTION ATTENTION Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), le coussin gonflable est activé en permanence. ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et si le symbole sur le plafonnier est allumé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger. ATTENTION Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le siège passager si le message sur le plafonnier (voir page 23) indique que le coussin gonflable est désactivé et si le témoin d'avertissement du système d'airbag est allumé sur le combiné d'instruments. Ceci indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger. 22 Activation/désactivation * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Emplacement du commutateur Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur. Coussin gonflable désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir. 01 Sécurité Activation/désactivation du coussin gonflable* ATTENTION 01 Messages Coussin gonflable activé (place passager) : Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Ceci concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger. G017800 2 G017724 Coussin gonflable désactivé (place passager) : 2 Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé. Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente). Indication de coussin gonflable pour passager avant activé. Un témoin d'avertissement sur le plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente). NOTE Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes (voir page 19). L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 75. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 23 01 Sécurité Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Coussin gonflable latéral ATTENTION • • Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. • Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de siège homologuées par Volvo. D'autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. G032949 En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS. Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. 1 24 Volvo recommande de confier la réparation exclusivement à une atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. • Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Siège enfant et coussin gonflable latéral Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 22. voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé1 du côté passager. Emplacement G024377 01 Place conducteur, voiture avec conduite à gauche. 01 Sécurité 01 G024378 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Place passager, voiture avec conduite à gauche. Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. 25 01 Sécurité 01 Rideau gonflable (IC) Propriétés ATTENTION Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis. Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm au-dessus du bord supérieur des vitres des portes. Sinon la protection des rideaux gonflables dissimulés dans le ciel de toit de la voiture risque de ne pas jouer son rôle. ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 26 01 Sécurité WHIPS Protection contre le coup du lapin – WHIPS Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule. ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 01 Le système WHIPS et siège enfant/ coussin rehausseur Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Position d'assise correcte Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête. Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS Propriétés des sièges Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS. `` 27 01 Sécurité 01 WHIPS ATTENTION Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise d'un siège arrière et le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS. ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié. Volvo recommande de le faire contrôler par un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère. Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS. ATTENTION Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé. 28 01 Sécurité Lorsque les systèmes se déclenchent Lorsque les systèmes se déclenchent A Système Est activé Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière Tendeur de ceinture de sécurité, places arrière En cas de collision frontale Coussins gonflables SRS En cas de collision frontaleA Coussins gonflables latéraux SIPS En cas de collision latéraleA Rideau gonflable (IC) En cas de collision latéraleA Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision par l'arrière dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés. • Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé. 01 ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de désagréments, rincez à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau. • Consultez toujours un médecin. NOTE La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision. ATTENTION Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 29 01 Sécurité 01 Mode sécurité Conduite de la voiture après un accident Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture. Sortez la télécommande et ouvrez la porte conducteur. Si un message apparaît indiquant que le contact est mis, appuyez sur le bouton de démarrage. Fermez la porte et remettez la télécommande. L'électronique du véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte Mode sécurité Voir manuel peut apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsque l'accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. 30 Si le message Mode sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. Déplacement de la voiture Si Normal mode s'affiche une fois que le Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode sécurité Voir manuel a été affiché. ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Mode sécurité est affiché. Quittez immédiatement la voiture. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 01 Sécurité Sécurité des enfants Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans. La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 33. pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement. NOTE Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. Sièges enfants 01 NOTE Si vous utilisez des équipements de sécurité pour les enfants, il est important de lire le mode d'emploi fourni. Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte. NOTE Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas. Placement des sièges enfant Il est possible de placer : • un siège enfant/coussin rehausseur, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1. Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité des enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécialement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurités des enfants de Volvo, vous disposez des conditions optimales 1 G020739 Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager. Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. • un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière. Placez toujours les sièges enfant/coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé. Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 22. `` 31 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger. 32 ATTENTION Autocollant coussin gonflable Les sièges enfant/coussin avec arceau en acier ou de toute autre construction pouvant appuyer sur le bouton d'ouverture de la ceinture de sécurité ne doivent pas être utilisés puisqu'ils pourraient involontairement déverrouiller la ceinture de sécurité. Ne laissez pas la partie supérieure du siège enfant reposer contre le pare-brise. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord du côté passager, reportez-vous à l'illustration de la page 22. 01 Sécurité Sécurité des enfants 01 Sièges enfant recommandés2 Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) Place extérieure de la banquette arrière Groupe 0 Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Groupe 0+ Homologation de type E5 04301146. Homologation de type : E5 03301146. maxi 13 kg Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 04301146. Homologation de type : E1 03301146. maxi 10 kg Place centrale de la banquette arrière Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 03301146. Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Homologation de type : E5 03135. Homologation de type : E5 03135. Sièges enfant universellement homologués. 2 Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Homologation de type : E5 03135. Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués. Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44. `` 33 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) Place extérieure de la banquette arrière Groupe 1 Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle. Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle. Homologation de type : E5 04192. Homologation de type : E5 04192. Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. 9–18 kg Homologation de type : E5 03135. Homologation de type : E5 03135. 34 Place centrale de la banquette arrière Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Homologation de type : E5 03135. Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Homologation de type : E5 03171. Homologation de type : E5 03171. Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués. 01 Sécurité Sécurité des enfants Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière Groupe 2 Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle Homologation de type : E5 04192. Homologation de type : E5 04192. Siège enfant dos à la route/ réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle 15 - 25 kg 01 Homologation de type : E5 04192. Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 04191. Homologation de type : E5 04191. `` 35 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière Groupe 2/3 Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Homologation de type : E1 04301169. Homologation de type : E1 04301169. Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). 15–36 kg Homologation de type : E1 04301169. Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 03139. Homologation de type : E5 03139. Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 03139. Coussin rehausseur intégré (Integrated Booster Cushion) – disponible comme option installée en usine. Homologation de type : E5 03168. 36 01 Sécurité Sécurité des enfants Coussins rehausseurs 2 niveaux intégrés* Les coussins rehausseurs sont spécialement conçus pour offrir une sécurité satisfaisante. Combinés aux ceintures de sécurité, ils sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est supérieure à 95 cm. 01 Rabattement du coussin rehausseur 2 niveaux Niveau 1 Avant tout voyage, contrôlez que: • le coussin rehausseur 2 niveaux intégré est correctement réglé (voir tableau ci-dessous) et verrouillé G017875 • la ceinture de sécurité est en contact étroit Emplacement correct, la ceinture est placée sur l'épaule. avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte ni ne vrille • la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule (voir illustrations précédentes) • la sangle abdominale de la ceinture de Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut pour libérer le coussin rehausseur. G017719 Poids Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture ne doit pas passer en dessous du niveau de l'épaule. Niveau 1 Niveau 2 22 - 36 kg 15 - 25 kg Pour les instructions de réglage des deux niveaux du coussin rehausseur, reportez-vous aux pages 37-38. G017697 sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 37 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller. Niveau 2 Levez le bord avant du coussin rehausseur et poussez-le vers l'arrière contre le dossier pour le verrouiller. coussin. Il n'est toutefois pas possible de passer le coussin rehausseur de sa position supérieure à sa position inférieure. ATTENTION Volvo recommande que toute réparation ou tout remplacement soit exclusivement confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausseur. Si un coussin rehausseur a été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être remplacé s'il est très usé. Commencez par le niveau inférieur. Appuyez sur le bouton. NOTE Il n'est pas possible de régler le coussin rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit d'abord être initialisé en rabattant complètement le coussin d'assise. Consultez la section Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux ci-dessous. G017784 Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux 38 Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2 niveaux jusqu'au rabattement complet dans le Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le coussin. 01 Sécurité Sécurité des enfants Appuyez vers le bas avec la main au milieu du coussin pour le verrouiller. Le système de fixation ISOFIX pour sièges enfant ATTENTION Les sièges enfant sont de tailles différentes – les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges enfant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture. IMPORTANT Pour les sièges enfant avec système de fixation ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège enfant (voir le tableau suivant). Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple) n'a été laissé dans l'espace sous le coussin avant de l'abaisser. Pour le rabattement du dossier arrière, le coussin rehausseur doit d'abord être abaissé. Verrouillage de sécurité enfant, portes arrière Les commandes des lève-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 61. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation ISOFIX. Catégories de taille Le non-respect des instructions concernant le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraîner de graves blessures à l'enfant en cas d'accident. NOTE 01 Les points de fixations du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures. L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente). Catégorie de taille A Pleine taille, siège enfant face à la route B Taille réduite (ou 1), siège enfant face à la route B1 Taille réduite (ou 2), siège enfant face à la route C Pleine taille, siège enfant dos à la route Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise. NOTE Description Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager. `` 39 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Catégorie de taille Description Catégorie de taille Description D Taille réduite, siège enfant dos à la route F Siège bébé en travers, gauche E Siège bébé dos à la route G Siège bébé en travers, droite ATTENTION Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin gonflable activé. NOTE Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant. NOTE Volvo recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé qui vous conseillera sur les sièges enfant ISOFIX préconisés par Volvo. Types de sièges enfant ISOFIX Type de siège enfant Siège bébé en travers 40 Poids maxi 10 kg Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant Siège avant Place extérieure de la banquette arrière F – – G – – Siège bébé dos à la route maxi 10 kg E OK OK Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E OK OK D OK OK C – OK 01 Sécurité Sécurité des enfants Type de siège enfant Siège bébé dos à la route Siège enfant face à la route A Poids Catégorie de taille 9–18 kg 9–18 kg 01 Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant Siège avant Place extérieure de la banquette arrière D OK OK C – OK B OKA OKA B1 OKA OKA A OKA OKA Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe. Points de fixation supérieure pour sièges enfant enfant face à la route. Ces points de fixation sont placés à l'arrière du siège. Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible. NOTE Pour les voitures équipées d'appuie-tête rabattables aux places extérieures, il convient de les abaisser pour faciliter le montage de ce type de siège enfant. La voiture est équipée de points de fixation supérieurs pour certains modèles de sièges NOTE Pour les voitures équipées d'un cachebagages, il convient de le retirer avant de pouvoir installer le siège enfant dans les points de fixation. Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège. ATTENTION Les sangles du siège enfant doivent toujours être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation. 41 Télécommande/lame de clé.................................................................... Verrouillage privé*................................................................................... Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*............................. Keyless drive*.......................................................................................... Verrouillage/déverrouillage...................................................................... Verrouillage de sécurité enfant............................................................... Alarme*.................................................................................................... 42 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 44 49 51 53 56 61 62 SERRURES ET ALARME 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé Généralités 02 La voiture est livrées avec 2 télécommandes ou VPC (Personal Car Communicator). Ils permettent de démarrer, verrouiller et déverrouiller la voiture. D'autres télécommandes peuvent être commandées – il est possible de programmer jusqu'à 6 télécommandes pour une seule et même voiture. La fonctionnalité du VPC est plus large que celle de la télécommande. La suite de ce chapitre décrit les fonctions communes au VPC et à la télécommande. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : Pensez à couper l'alimentation des lèvevitres et du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture. Perte d'une télécommande En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. 1 44 Il est possible de contrôler le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture sous Réglages véhicule Mémoire clés véhicules Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir page 134. Mémoires clés1 – rétroviseurs extérieurs et siège conducteur Les réglages sont automatiquement associés à chaque télécommande, voir pages 78 et 98. La fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Mémoire clés véhicules Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 134. Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 53. Indication du verrouillage et du déverrouillage Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. • Verrouillage - un clignotement. • Déverrouillage - deux clignotements. Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques. Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes. Choisir une fonction Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages lumière Lum confirm verrouillage ou Réglages véhicule Réglages lumière Lum confirm déverrouill. Pour une description du système de menus, voir page 134. Immobiliseur électronique Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être conduite qu'avec une télécommande correcte comportant le bon code. Les messages d'erreur suivants apparaissant sur l'écran d'informations du combiné d'instruments sont associés à l'immobiliseur électronique : 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé Erreur clé Réinsérer clé Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Retirez la clé, réinsérez-la et faites une nouvelle tentative de démarrage. Clé voiture non détectée Erreur de lecture avec le VPC au démarrage. Faites une nouvelle tentative de démarrage. (Keyless drive avec VPC uniquement) Immobiliseur Redémarrer Si l'erreur persiste : Enfoncez la télécommande dans le contacteur d'allumage et faites une nouvelle tentative de démarrage. Erreur dans le système d'immobilisation au démarrage. Si le problème persiste, nous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé. Pour le démarrage de la voiture, voir page 108. Fonctions 02 G021079 Signification G021078 Message VPC* - Personal Car Communicator. Informations Télécommande. Verrouillage Boutons de fonction Déverrouillage Durée lumière approche Hayon Fonction panique Verrouillage - Verrouille les portes et le hayon et l'alarme est activée. Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres et le toit ouvrant* simultanément. ATTENTION Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains. Déverrouillage - Déverrouille les portes et le hayon et l'alarme est désactivée. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 45 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé La fonction peut être modifiée : du verrouillage simultané de toutes les portes au déverrouillage de la porte conducteur avec une pression et le déverrouillage des autres portes avec une seconde pression (dans les 10 secondes). Cette fonction est modifiable dans le menu sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Déverrouillage portières avec les deux options Toutes les portières et Port. conduct. puis ttes. Pour une description du système de menus, voir page 134. Durée lumière approche - Sert à allumer à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir page 88. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de 2 minutes et 45 secondes. Portée La télécommande à une portée d'environ 20 m depuis la voiture. Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative. NOTE Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé, voir page 48. Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Sur les voitures avec hayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec une longue pression. Pour plus d'informations, voir page 58. Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. 46 Fonctions uniques VPC* G021080 02 Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. VPC* - Personal Car Communicator. Bouton d'information Diodes d'indication Grâce au bouton d'information, il est possible d'obtenir certaines informations concernant la voiture avec les diodes d'indication. Utilisation du bouton d'information Appuyez sur le bouton d'information . > Toutes les diodes d'indication clignotent en tournant sur le VPC pendant environ 7 secondes. Cela signifie que les informations sont récupérées depuis la voiture. 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative. Si l'un des autres boutons est enfoncé pendant l'opération, la récupération des informations est interrompue. NOTE NOTE Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par des ondes radio, les batiments, les conditions topographiques environnantes etc. Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit: 02 Hors de la portée du VPC Signal jaune continu – la voiture est déverrouillée. Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour relever les informations, c'est le dernier statut constaté au moment de quitter la voiture qui est indiqué sans que la lumière des diodes ne tourne sur le VPC. Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture. Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct. Signal vert continu – la voiture est verrouillée. Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a moins de 5 minutes. Portée VPC La portée du VPC pour le verrouillage, le déverrouillage et le hayon est de 20 m à partir de la voiture. Pour les autres fonctions, elle est d'environ 100 m. NOTE Si aucune diode d'indication ne s'allume lors de l'utilisation du bouton d'information dans la limite de portée, la dernière communication entre le VPC et la voiture a pu être perturbée par des ondes radio, des bâtiments ou les conditions topographiques etc. `` 47 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé Lame de clé amovible 02 Déverrouillage de la porte avec la lame de clé Lame de clé amovible Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions. Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante : Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé. 1. Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé dans la serrure de la poignée de porte. G021082 Fonctions de la lame de clé La lame de clé amovible de la télécommande permet : • d'ouvrir manuellement la porte conducteur si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, voir page 54. • d'activer/désactiver le verrouillage de tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière. Remise de la lame de clé en place sécurité enfant mécanique des portes arrière, voir page 61. Remettez doucement la lame de clé en place dans la télécommande. • de verrouiller la boîte à gants et le compar- 1. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente. timent à bagages (verrouillage privé*), voir page 49. • d'activer/désactiver le coussin gonflable passager avant (PACOS)*, voir page 22. 48 Faites glisser le loquet à ressort sur le côté 2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. NOTE Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. 2. Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact. Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 54. 02 Serrures et alarme Verrouillage privé* Points de verrouillage de la télécommande avec lame de clé. Cette fonction de verrouillage privé a été conçue pour être utilisée lorsque vous devez faire réviser la voiture, à l'hôtel, etc. La boîte à gants est ainsi verrouillée et la serrure du hayon n'est plus commandée par le verrouillage centralisé. Le hayon ne peut pas être ouvert que ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé de la télécommande ou avec celui des portes avant. Activer/désactiver 02 Cela signifie que la télécommande sans la lame de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver l'alarme, ouvrir les portes et conduire la voiture. La télécommande sans lame de clé peut alors être confiée au personnel d'entretien ou de l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve la lame de clé. NOTE N'oubliez pas de tirer le cache-bagages audessus du compartiment à bagages avant de fermer le hayon, voir page 246. G020508 G017869 Généralité concernant le verrouillage privé Activation du verrouillage privé. Pour activer le verrouillage privé: Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants. Tournez la lame de clé de 180 degrés dans le sens horaire. Le trou de la clé est vertical lorsque la boîte à gants est en position de verrouillage privé. G017870 Retirez la lame de clé. En même temps, l'écran d'information affiche un message. La boîte à gants est alors verrouillée et le hayon ne peut plus être déverrouillé avec la télécommande ni le bouton de verrouillage centralisé. Points de fixation pour la télécommande sans lame de clé et verrouillage privé activé. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 49 02 Serrures et alarme Verrouillage privé* NOTE 02 Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande, conservez-la en lieu sûr. • Procédez dans l'ordre inverse pour la désactivation. Pour plus d'informations sur le verrouillage de la boîte à gants uniquement, voir page 57. 50 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 02 Serrures et alarme Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* Remplacement de la pile Remplacement de piles Notez bien la position de la pile/des piles sur l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (–). Il faut remplacer les piles si : • le témoin d'information s'allume et l'écran affiche Remplacer pile clé de contact 02 Télécommande (1 pile) et/ou 1. Forcez doucement pour faire sortir la pile. • les serrures ne réagissent pas à plusieurs 2. Installez un pile neuve avec la face (+) vers le bas. reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m. VPC* (2 piles) Ouverture Faites glisser le loquet à ressort sur le côté tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière. Insérez un tournevis plat de 3mm dans le trou derrière le loquet à ressort et forcez doucement vers le haut. 1. Forcez doucement pour faire sortir les piles. 2. Installez d'abord une pile neuve avec la face (+) vers le haut. 3. Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neuve avec la face (+) vers le bas. Type de pile Utilisez des piles avec la désignation CR2430, 3 V - une dans la télécommande et deux dans le VPC. NOTE Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande. IMPORTANT Assemblage 1. Assemblez la télécommande. 2. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente. Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 51 02 Serrures et alarme Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* 02 3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée. IMPORTANT Veillez à traiter les batterie usagées de manière écologique. 52 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 02 Serrures et alarme Keyless drive* Verrouillage et démarrage sans clé (uniquement VPC1) Généralités d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la voiture. Cela signifie que la personne qui doit verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir le VPC avec elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se trouve de l'autre côté de la voiture. Les anneaux rouges de l'illustration précédente indiquent les zones couvertes par les antennes du système. Si tous les VPC sont retirés de la voiture lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé est en position II (voir page 75) et que toutes les portes sont fermées, l'écran d'information affiche un message d'avertissement et un rappel sonore est émis. La fonction Keyless drive du VPC permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple lorsque vous avez les mains occupées. Les deux VPC de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible de commander d'autres VPC, voir page 44. Portée du VPC Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le VPC doit se trouver à une distance maximale 1 Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le message d'alerte disparaît et le signal sonore cesse après que : Si quelqu'un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de nouveau activé. Prenez donc grand soin de tous les VPC. 02 IMPORTANT Ne laissez jamais un VPC dans la voiture. Perturbations dans le fonctionnement du VPC La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques. Ne placez donc pas le VPC près d'un téléphone mobile ni d'un objet en métal. En cas de perturbations, utilisez le VPC et la lame de clé comme télécommande, voir page 45. • une porte a été ouverte et fermée • le VPC a été inséré dans l'interrupteur de contact • le bouton READ a été enfoncé. Manipulation correcte du VPC Si un VPC avec fonction Keyless a été oublié dans la voiture, il est désactivé provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes. Volvo Personal Communicator, voir page 46. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 53 02 Serrures et alarme Keyless drive* Verrouillage Déverrouillage Le déverrouillage est instantané lorsqu'une main saisit une poignée de porte ou agit sur le bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez la porte ou le hayon normalement. 02 Déverrouillage à l'aide de la lame de clé 2. Insérez la lame de clé dans la serrure et déverrouillez la porte. 3. Remettez le cache en plastique en place après le déverrouillage. NOTE Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur d'allumage, voir page 63. Mémoires clés2 - siège conducteur et rétroviseurs extérieurs Les voitures munies du système Keyless ont un bouton sur la poignée extérieure des portes. Verrouillez les portes et le hayon en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte extérieures. Toutes les portes et le hayon doivent être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif. NOTE Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être en position P - sinon, il sera impossible de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme. 2 54 Fonction de mémoire dans VPC Pour accéder à la serrure, il convient de retirer le cache en plastique de la poignée : 1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm vers le haut dans l'ouverture située sous la poignée/le cache. Ne forcez pas. > Le cache en plastique se décroche automatiquement lorsque la lame de clé est pressée vers le haut dans l'ouverture. Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Si plusieurs personnes avec chacune un VPC s'approchent de la voiture, les réglages du siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte conducteur. Si une personne A avec un VPC A ouvre la porte conducteur mais si une personne B avec un VPC B doit conduire, les réglages peuvent être modifiés de trois façons : • La personne B appuie sur le bouton de déverrouillage de son VPC, debout près de 02 Serrures et alarme Keyless drive* la porte conducteur ou assise sur le siège conducteur, voir page 45. • Choisissez l'une des trois mémoires de réglage du siège avec les boutons 1 à 3, voir page 78. • Réglez le siège et les rétroviseurs manuellement, voir page 78 et 98. Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture : 02 Hayon, près du moteur d'essuie-glace Poignée de porte arrière gauche Plafond, centre, au-dessus de la banquette arrière Réglages de verrouillage La fonction Keyless peut être adaptée dans le système de menu en fonction des portes de la voiture à déverrouiller, sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Keyless système sans clé. Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher Pour une description du système de menus, voir page 134. Console centrale, sous la partie avant. Poignée de porte arrière droite Console centrale, sous la partie arrière ATTENTION Emplacement des antennes G021179 Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 55 02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage Depuis l'extérieur 02 La télécommande permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le hayon en même temps. Il est possible de choisir parmi différentes séquences de déverrouillage. Reportezvous à Déverrouillage avec la télécommande en page 45. Depuis l'intérieur Verrouillage centralisé • Tirez sur la poignée d'ouverture une foi et relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si vous tirez la poignée une seconde fois, la porte s'ouvrira. Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible, voir page 48. Verrouillage • Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé avant. ATTENTION Gardez à l'esprit que vous risquez de vous enfermer dans la voiture si elle est verrouillée de l'extérieur. Reverrouillage automatique Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. (Pour les voitures avec alarme, voir page 62) Verrouillage centralisé. après la fermeture des portes Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres latérales et le toit ouvrant* simultanément. Avec les boutons de verrouillage centralisé situés sur les portes avant, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le hayon. Toutes les portes peuvent aussi être verrouillées manuellement de façon individuelle avec le bouton de verrouillage de chacune. La porte doit être fermée. • Appuyez sur l'un des côtés du bouton Fonction aération générale pour verrouiller et sur l'autre côté pour déverrouiller. Déverrouillage De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée de deux façons différentes : • Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé 56 Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres latérales* simultanément. . * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Une longue pression sur le bouton de verrouillage centralisé (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément (pour aérer rapidement l'habitacle par temps chaud par exemple). Verrouillage automatique Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler. 02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Verrou auto portières (Pour une description du système de menus, voir page 134.) Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal. Retirez la lame de clé. • Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage. Boîte à gants Pour de plus amples informations concernant le verrouillage privé, voir page 49. Si la voiture est équipée d'une alarme*, le témoin indicateur sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus complètement sous alarme. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture du hayon sont désactivés. 02 Les portes restent verrouillées et sous alarme. • Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée et levez le hayon. Hayon Déverrouillage à l'aide de la télécommande Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est réactivée. G020548 Déverrouillage de l'intérieur de la voiture La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. (Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 48). Pour verrouiller la boîte à gants : Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants. Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller et ouvrir que le hayon. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 57 02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage Pour déverrouiller le hayon : 02 NOTE Appuyez sur le bouton (1) du panneau de commande d'éclairage. > Le hayon est déverrouillé et peut être ouvert dans les 2 minutes suivantes (si la voiture est verrouillée de l'intérieur). Faites attention à la hauteur de plafond lorsque vous utilisez l'actionnement électrique. N'utilisez pas l'actionnement électrique du hayon si la hauteur de plafond est basse, reportez-vous au chapitre "Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon". Verrouillage avec télécommande Appuyez sur le bouton de verrouillage de , voir page 45. la télécommande > Si la voiture est équipée d'une alarme*, le témoin indicateur sur le tableau de bord se met à clignoter pour indiquer que l'alarme est activée. NOTE • • Actionnement électrique du hayon* Si le système est sollicité en permanence pendant une trop longue période, il sera désactivé pour éviter une surcharge. Il pourra être à nouveau utilisé après environ 2 minutes. Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, il convient d'ouvrir et fermer le couvercle une fois pour initialiser le système. Ouverture maximale programmable Il est possible de programmer la position d'ouverture maximale du hayon. Peut servir par exemple si la hauteur de toit de votre garage est basse. Procédez comme suit : G017876 • Ouvrez le hayon manuellement, mainte- 58 nez-le dans la position souhaitée et exercez une longue pression (3 secondes) sur * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. le bouton du hayon puis relâchez le hayon. La programmation est terminée. • Pour annuler la programmation, poussez manuellement le hayon plus haut. Neige et vent Si le hayon est poussé vers le bas, par de la neige, de la glace ou un vent fort par exemple, lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se fermera automatiquement. Protection antipincement Si un objet avec une résistance suffisante empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la protection antipincement sera alors activée. • Lors de l'ouverture, l'actionnement électrique est désactivé et le hayon est libéré. • Lors de la fermeture, le hayon s'arrête et effectue un retour de quelques centimètres au niveau de l'obstacle. ATTENTION Attention au risque de pincement lors de l'ouverture et de la fermeture. Avant de commencer l'ouverture/fermeture, vérifiez que personne ne se trouve près du hayon pour éviter tout pincement qui pourrait entraîner des conséquences sérieuses. Regardez toujours le hayon lorsque vous le manœuvrez. 02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage Ouvrir le coffre à bagages Le coffre à bagages peut être ouvert de trois façons différentes, dont deux avec ce bouton : • Longue pression sur le bouton du panneau de commande d'éclairage - maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. • Longue pression sur le bouton de la télécommande - maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. • Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure. Fermer le hayon La fermeture est commandée par ce bouton sur le hayon ou à la main. • Appuyez sur le bouton - le hayon se ferme automatiquement. Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon Il existe quatre façons de procéder, dont trois avec ce bouton : 1 • Appuyez sur le bouton du panneau de commande d'éclairage • Appuyez sur le bouton de la télécommande • Appuyez sur le bouton du hayon • Appuyez sur le bouton gainé de caout- NOTE Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée. - Le déplacement est interrompu et le hayon s'arrête. Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible. Actionnement manuel du hayon Désactivation temporaire chouc situé sous la poignée extérieure. 02 Le système est désactivé si la séquence d'ouverture/fermeture est interrompue suivant le paragraphe précédent. • Le hayon peut alors être actionné manuellement. Serrures à pêne dormant*1 La fonction de serrures à pêne dormant implique la désactivation mécanique de toutes les poignées et des boutons de verrouillage, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur. La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard d'environ 10 secondes après le verrouillage des portes. Les options de menu activées sont indiquées par une croix. Navigation ENTER Uniquement avec une alarme. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 59 02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage MENU EXIT 02 Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. Pour cela, procédez comme suit : Si les serrures à pêne dormant doivent être désactivées Appuyez sur ENTER et verrouillez la voiture. (Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison* sont en même temps désactivés, voir page 62) > Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message Protect. totale puis les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés. 1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule (pour une description détaillée des bouton du système de menu, voir page 134). 2. Sélectionnez Protection réduite. 3. Sélectionnez Activer une fois. > L'écran du tableau de bord affiche le message Protect. réduite Voir manuel et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture. 60 N'effectuez aucun choix et verrouillez la voiture. ou ou Si le système de verrouillage ne doit pas être modifié Sélectionnez Demander à la sortie. > À chaque fois que le moteur est arrêté, l'écran du système audio affiche le message ENTER pour réduire protection avant démarrage du moteur. Appuyer sur EXIT pour annuler. sélectionnez alors l'une des options : Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture. NOTE • N'oubliez pas que l'alarme est activée au verrouillage de la voiture. • Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans d'abord désactiver les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer. 02 Serrures et alarme Verrouillage de sécurité enfant Blocage manuel des portes arrière Les verrouillages de sécurité enfant empêchent les enfant d'ouvrir une porte arrière de l'intérieur. • • NOTE • les fenêtres ne peuvent être ouvertes que Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même temps. • il est impossible d'ouvrir les portes arrière depuis la porte conducteur Il n'existe aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité enfant électrique. G021077 Verrouillage électrique des portes* et des fenêtres arrière 02 de l'intérieur. Le dispositif de sécurité enfant peut être activé dans toutes les positions de contact (voir page 75) et jusqu'à 2 minutes après le retrait le la télécommande du contacteur d'allumage. Si une porte est ouverte pendant ce temps, la fonction est désactivée. Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran d'information affiche le message Sécurité enfant AR activée et le témoin du bouton s'allume lorsque le dispositif de sécurité est actif. Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après ouverture de la porte. Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants : Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton, voir page 48. La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. Panneau de commande porte conducteur. Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif: La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 61 02 Serrures et alarme Alarme* Généralités 02 Une alarme activée se déclenche lorsque : • une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert • un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*) NOTE N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance. Désactiver l'alarme • les câbles de la batterie sont débranchés • la sirène est déconnectée. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran d'information. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact. Autres fonctions de l'alarme Réactivation automatique de l'alarme Cette fonction vous évite de laisser la voiture sans activer l'alarme. NOTE 62 Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Désactivation du signal d'alarme ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*) Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/ le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle. Témoin d'alarme • la voiture est levée ou remorquée (si celle- Les capteurs de mouvement déclenchent l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle. Activer l'alarme Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme : • La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée • La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée • La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de la télécommande dans l'interrupteur de contact et la position de contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée. Signaux d'alarme En cas de déclenchement de l'alarme : • Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La sirène est pourvu d'une batterie propre qui 02 Serrures et alarme Alarme* fonctionne indépendamment de celle de la voiture. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. Télécommande hors service Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télécommande (si la pile est déchargée par exemple), l'alarme peut être désactivée et le moteur peut être démarré de la façon suivante : 1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé. > L'alarme se déclenche, le témoin d'alarme clignote rapidement et la sirène retentit. 2. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. > L'alarme est désactivée et le témoin d'alarme s'éteint. 3. Démarrez le moteur. Niveau d'alarme réduit 2. Patientez 15 secondes. Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau. 3. Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé. La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 59. 5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test du système d'alarme Test du capteur de mouvement de l'habitacle 1. Fermez toutes les vitres. Restez dans la voiture. 2. Activez l'alarme, voir page 62. 3. Patientez 15 secondes. 4. Déclenchez l'alarme en bougeant les bras d'avant en arrière à hauteur du dossier. > Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent. 5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 02 4. Ouvrez la porte conducteur. > Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent. Test des capteurs d'alarme du capot moteur 1. Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements, reportez-vous au chapitre précédent Niveau d'alarme réduit. 2. Activez l'alarme, voir page 62. Restez dans la voiture et verrouillez les portes avec le bouton de la télécommande. 3. Patientez 15 secondes. 4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée située sous le tableau de bord. > Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent. 5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test des capteurs d'alarme dans les portes 1. Activez l'alarme, voir page 62. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 63 Instruments et commandes.................................................................... 66 Positions de clé....................................................................................... 75 Sièges..................................................................................................... 77 Volant...................................................................................................... 82 Éclairage................................................................................................. 83 Essuie-glace et lave-glace...................................................................... 93 Vitres et rétroviseurs............................................................................... 96 Boussole*.............................................................................................. 101 Toit ouvrant électrique*......................................................................... 102 Alcoguard*............................................................................................ 104 Démarrage du moteur........................................................................... 108 Démarrage du moteur – Flexifuel.......................................................... 110 Démarrage du moteur – batterie auxiliaire............................................ 112 Boîtes de vitesses................................................................................. 113 Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*.................................. 120 Freins de route...................................................................................... 121 Ralentisseur en descente (HDC)........................................................... 123 Frein de stationnement......................................................................... 125 HomeLink *.......................................................................................... 128 64 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. LE POSTE DE CONDUITE 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Vue d'ensemble des instruments 03 Conduite à gauche. 66 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Fonction Page Fonction Page Fonction Page Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord 83, 86, 138, 174 Poignée d'ouverture de porte – Réglage de siège* 77 56, 61, 96, 98 Commande de menus et système audio 134, 155 Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du réservoir et du hayon 57, 83, 235 Panneau de commande Régulateur de vitesse 179, 181 Climatisation, ECC 144 Avertisseur sonore, coussin gonflable 20, 82 Sélecteur de vitesses 113 Combiné d'instruments 69, 73 Commande de châssis actif (Four-C)* 178 Commande de menus, du système audio et du téléphone 134, 154, 218 Essuie-glace et lave-glace 93, 94 Réglage de volant 82 Interrupteur de contact 75 Frein de stationnement 125 Bouton start/stop 108 276 Feux de détresse 86 Dispositif d'ouverture du capot moteur 03 `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 67 03 Le poste de conduite Instruments et commandes 03 Conduite à droite. 68 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Fonction Page Fonction Page Fonction Page Feux de détresse 86 Poignée d'ouverture de porte – Climatisation, ECC 144 Interrupteur de contact 75 Panneau de commande 56, 61, 96, 98 134, 155 Bouton start/stop 108 Réglage de siège* 77 Commande de menus et système audio 276 Régulateur de vitesse 179, 181 Combiné d'instruments 69, 73 Dispositif d'ouverture du capot moteur 20, 82 Frein de stationnement 125 Avertisseur sonore, coussin gonflable Réglage de volant 82 Commande de menus, du système audio et du téléphone 134, 154, 218 83, 86, 138, 174 Essuie-glace et lave-glace 93, 94 Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du réservoir et du hayon 57, 83, 235 Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord Commande de châssis actif (Four-C)* 178 Sélecteur de vitesses 113 03 Écrans d'information Les écrans d'information affichent des informations concernant certaines fonctions de la voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information est donnée avec un texte et des symboles. Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent les écrans d'information. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 69 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Indicateurs Témoins de contrôle, d'information et d'avertissement 03 Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de fonctionnement est effectué en position de contact II, tous les témoins s'éteignent après 5 secondes à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile. Témoins de contrôle et d'information Témoin Signification Panne du système ABL Système de dépollution des gaz d'échappement Indicateurs dans le combiné d'instruments. Compteur de vitesse Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur de bord, page 174, et ravitaillement, page 235. Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Témoins de contrôle et d'avertissement. Témoins de feux de route et de clignotants Témoins de contrôle et d'information Témoins de contrôle et d'avertissement1 Contrôle du fonctionnement En position de contact II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré. 1 70 Panne du système ABS Feux antibrouillard arrière allumés Système de contrôle de la stabilité Préchauffage moteur (diesel) Niveau bas dans le réservoir de carburant Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir page 278. 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Témoin Signification 1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Information, lire l'écran 2. Redémarrez le moteur. Feux de route allumés Clignotants gauches 3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans un atelier pour faire contrôler le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé. Feux antibrouillard arrière allumés Clignotants droits DRIVe - Start/Stop Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu antibrouillard, du côté conducteur. Système de contrôle de la stabilité Panne du système ABL Le témoin s'allume si un problème est apparu dans la fonction ABL (Active Bending Lights). Système de dépollution des gaz d'échappement Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Panne du système ABS Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système. Information, lire l'écran Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir page 138 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction). Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. 03 NOTE Lorsque le message d'entretien apparaît, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un instant. Préchauffage moteur (diesel) Feux de route allumés Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure 2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s'éteint. Clignotants gauche/droit Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares Les deux témoins de clignotants clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse. Niveau bas dans le réservoir de carburant Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite. `` 71 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Témoins de contrôle et d'avertissement Témoin Signification Pression d'huile faibleA 03 Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 282. Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran d'information. Coussins gonflables - SRS Coussins gonflables - SRS L'alternateur ne charge pas Panne dans le système de freinage Avertissement Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir pages 278 et 280. Pression d'huile faible Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. 72 Panne du système de freinage Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé. Frein de stationnement serré Témoin de ceinture de sécurité non bouclée A Frein de stationnement serré Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendezvous immédiatement dans un atelier pour une vérification. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. L'alternateur ne charge pas Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. 1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. 2. Redémarrez le moteur. • Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route. • Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 282. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. 03 Le poste de conduite Instruments et commandes ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. ATTENTION Si les témoins des FREINS et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. Avertissement Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir page 138. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres symboles. 2 Compteur journalier Mesure : 1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route. 2. Lisez les informations affichées à l'écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton READ. 03 Témoin de rappel – portières non fermées Si l'une des portes, le capot moteur2 ou le hayon n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et un message explicatif apparaît sur le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou le coffre à bagages. Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume. Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume. Compteur journalier et commande. Affichage du compteur journalier Commande pour alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2 et pour leur mise à zéro. Ces compteurs servent à calculer les courtes distances. Une courte pression sur le bouton permet d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif. La distance est affichée sur l'écran. Voitures avec alarme uniquement*. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 73 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Montre 03 Montre et bouton de réglage. Écran pour l'affichage de l'heure. Commande pour le réglage de la montre. Tournez le bouton dans le sens horaire/antihoraire pour régler la montre. Tournez d'abord en butée puis tournez au-delà de la butée d'environ 1 mm. Un clic retentit et se fait sentir dans le bouton. Chaque "clic" correspond à 1 minute. Pour une modification rapide, maintenez en "position de clic". Avec un message, la montre peut être temporairement remplacée par un symbole, voir page 138. 74 03 Le poste de conduite Positions de clé Insérer et retirer la télécommande IMPORTANT Des objets étrangers dans le contacteur peut perturber la fonction ou endommager le contacteur. N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 48. G021126 Sortir la clé La télécommande est "éjectée" avec une légère pression. (Avec une boîte de vitesses automatique* le sélecteur doit être sur P.) Contacteur d'allumage avec clé. Position de clé I Lorsque la télécommande est insérée dans le contacteur d'allumage, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE. Position de clé II Lorsque la télécommande est insérée dans le contacteur d'allumage, appuyez sur START/ STOP ENGINE pendant environ 2 secondes. 03 Retour à la position 0 Pour revenir en position 0 depuis la position I ou II, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE. Fonctions NOTE Pour les voitures avec la fonction Keyless*, voir page 53. Insérer la clé Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le contacteur d'allumage. Avec une légère pression, la clé est "aspirée" par le contacteur. Les 3 positions de la télécommande sont accessibles sans avoir à démarrer le moteur. Le tableau indique les fonctions disponibles dans chaque position. NOTE Pour activer les positions I et II sans démarrer le moteur, n'enfonce ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage lors des étapes suivantes. Position de clé 0 Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et appuyez légèrement sur celle-ci. La télécommande est "avalée". `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 75 03 Le poste de conduite Positions de clé Position Fonction 0 Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allument. Le blocage du volant est désactivé. Le système audio peut être utilisé. I Le toit ouvrant*, les lève-vitres, la prise 12 V dans l'habitacle, RTI*, le téléphone*, le ventilateur d'habitacle, l'ECC et les essuie-glaces peuvent être utilisés. II Les phares s'allument. Les témoins d'avertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. L'ensemble de l'équipement fonctionne à l'exception des sièges chauffants et du dégivrage de la lunette arrière qui ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. 03 Remorquage Pour obtenir d'importantes informations concernant la télécommande lors du remorquage, voir page 254. Pour obtenir des informations concernant le fonctionnement du système audio lorsque la clé est retirée, voir page 154. Démarrage et arrêt du moteur Pour obtenir des informations sur le démarrage/arrêt du moteur, voir page 108. 76 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Le poste de conduite Sièges Sièges avant Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. Panneau de commandes de siège à commande électrique*. ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident. Le dossier du siège passager peut être replié vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues. Reculez/abaissez le siège le plus loin possible. Réglez le dossier en position verticale. 03 Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant. 4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants. Procédez dans l'ordre inverse pour les relever. Pour modifier le support lombaire, tournez la molette1. Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Rabattement du dossier de siège avant ATTENTION Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il est correctement verrouillé après l'avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident. Pour soulever/abaisser* le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas. Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette. 1 Concerne également les sièges à commande électrique. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 77 03 Le poste de conduite Sièges Siège à commande électrique* Préparatifs Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne. 03 Siège avec fonction de mémoire* 1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs. 2. Maintenez le bouton de mémorisation du réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un des bouton de mémoire. Utiliser un réglage mémorisé Maintenez sur l'un des boutons de mémoire jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu. Mémoire clé* de la télécommande2 Les positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs3 sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas Inclinaison du dossier Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, mettez la clé en position I ou 0 et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois. 2 3 78 Mémoriser un réglage Bouton de mémoire Bouton de mémoire Bouton de mémoire Bouton de mémorisation du réglage Pour la mémoire de clé avec Keyless Drive, voir page 54. Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique et de rétroviseurs rabattables électriquement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Le poste de conduite Sièges La mémoire clé peut être activée/désactivée sous Mémoire clés véhicules Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 134. Sièges chauffants/ventilés* Pour les sièges chauffants/ventilés, voir page 144. Banquette arrière NOTE La mémoire de clé des deux télécommandes et les trois mémoires du siège sont entièrement indépendents les unes des autres. Appuie-tête de la place centrale arrière 03 Arrêt d'urgence Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande qui a servi à la verrouiller, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reprennent les positions mémorisées dans la mémoire clé dès l'ouverture de la porte conducteur. NOTE Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent pas s'ils sont déjà dans la position mémorisée. Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande lorsque la porte conducteur est ouverte. Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour l'arrêter. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour relancer la procédure d'obtention de la position de siège mémorisée dans la mémoire clé. La porte conducteur doit alors être ouverte. ATTENTION Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés. Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos besoins. Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête, appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en appuyant sur l'appuie-tête. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 79 03 Le poste de conduite Sièges Rabattement manuel des appuie-tête arrière aux places extérieures Le dossier en trois parties de la banquette arrière peut être rabattu de différentes manières. NOTE Il peut être nécessaire d'avancer les sièges avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pouvoir rabattre complètement les dossiers arrière. 03 • La partie gauche peut être rabattue séparément. • La partie centrale peut être rabattue séparément. Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant. • La partie droite ne peut être rabattue L'appuie-tête est rabattu en avant manuellement jusqu'à entendre un clic. • Si l'ensemble du dossier doit être rabattu, Rabattement du dossier de la banquette arrière qu'avec la partie centrale. chacune des parties devra être rabattue séparément. Si vous devez abaisser le dossier central, déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce dernier, voir page 79. Les appuie-tête des places extérieurs se rétractent automatiquement lorsque les dossiers des sièges extérieurs sont abaisdu sés. Tirez la poignée de verrouillage dossier vers le haut et rabattez en même temps le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets est visible, cela indique que le dossier n'est plus verrouillé. Procédez dans l'ordre inverse pour les relever. IMPORTANT Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée. 80 NOTE Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé. 03 Le poste de conduite Sièges ATTENTION Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés. Rabattement électrique des appuie-tête extérieurs de la banquette arrière* Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. ATTENTION Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés. 03 1. La télécommande doit être en position I ou II. 2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les appuie-tête extérieurs arrière afin d'améliorer la visibilité vers l'arrière. ATTENTION N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs si des passagers sont assis à ces places. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 81 03 Le poste de conduite Volant Réglage ATTENTION Avertisseur sonore Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route. Si la direction assistée est assujettie à la vitesse*, il est possible de régler le niveau de résistance au volant, voir page 178. 03 G021138 Commandes* Réglage du volant. Avertisseur sonore. Levier - déblocage du volant Appuyez au centre du volant pour klaxonner. Réglages possibles du volant Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur : 1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 3. Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. 82 Commandes au volant. Régulateur de vitesse, voir page 179 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 181 Commande du système audio et du téléphone, voir page 154 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Le poste de conduite Éclairage Commutateur d'éclairage L'éclairage des écrans est automatiquement réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être ajustée avec la molette. Feux de croisement/de route La puissance de l'éclairage des instruments se règle avec la molette. Vue d'ensemble, commandes d'éclairage. Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée. Molette pour le réglage de l'éclairage des écrans et des instruments 1. Laissez le moteur tourner ou la télécommande en position I. Feu antibrouillard arrière 2. Faites tourner la molette vers le haut/le bas pour augmenter/baisser la portée des phares. Phares antibrouillard* Commutateur d'éclairage Molette1 pour le réglage de la portée des phares 03 G021142 G021141 Réglage de la portée des phares Commutateur d'éclairage et levier au volant. Position d'appels de phares Position de feux de route Les voitures équipées de phares Xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette. Éclairage des instruments En fonction de la position de la clé, différents écrans et instruments s'allument, voir page 75. 1 N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 83 03 Le poste de conduite Éclairage Position Signification Feux de croisement automatiquesA/éteints. Appels de phares uniquement. Feux de position/de stationnement 03 Feu de croisement. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles. A Concerne certains marchés. NOTE Il n'est possible d'activer les feux de route qu'en position . . Au besoin, il est possible de faire désactiver l'allumage automatique des feux de croisement par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. , les feux de croisement sont En position automatiquement allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque la télécommande est en position II. Feux de route Les feux de route ne peuvent être allumés que lorsque le commutateur d'éclairage est en . Allumez/éteignez les feux de position route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relâchant. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments. Appel de phares Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Feux de croisement Au démarrage du moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement2 si le commutateur d'éclairage se trouve en position 2 84 Phares Xénon actifs - ABL* Concerne certains marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit). Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs (Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. En cas de problème s'allume de fonctionnement, le témoin dans le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume. 03 Le poste de conduite Éclairage Panne phares Répar demandée Signification Le système est hors service. Contactez un atelier sir le message reste affiché. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. La fonction n'est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement. La fonction3 peut être désactivée/activée sous Réglages véhicule Réglages lumière Phares pivotants actifs. Pour une description du système de menus, voir page 134. Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir page 89. 3 Feux de position/de stationnement Feux Stop Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 121. 03 Phares antibrouillard Commutateur d'éclairage en position de feux de position/de stationnement. Tournez le commutateur d'éclairage en position centrale (l'éclairage de plaque minéralogique s'allume simultanément). Les feux de position arrière s'allume aussi à l'ouverture du hayon pour attirer l'attention des usagers se trouvant derrière. G021145 Écran G021144 Témoin Bouton de phares antibrouillard. Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les feux de route/de croisement soit avec les feux de position/stationnement. Les phares antibrouillard* peuvent être allumés soit avec les feux de route/de croisement soit avec les feux de position/stationnement. Activé à la livraison usine. `` 85 03 Le poste de conduite Éclairage Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. NOTE 03 truments et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt du moteur. NOTE La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard varie entre les pays. La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard arrière varie entre les pays. Feu antibrouillard arrière Les feux de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que les feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désactivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur le bouton. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 121. Feux clignotants/clignotants G021148 G021146 Feux de détresse Bouton pour le feu antibrouillard arrière. Le feu antibrouillard arrière se compose d'une lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les feux de route/de croisement ou les phares antibrouillard. Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouillard arrière s'allume sur le combiné d'ins- 86 Feux clignotants/clignotants. Bouton des feux de détresse. Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les deux témoins de clignotant du combiné d'instruments clignotent lorsque les feux de détresse sont activés. 03 Le poste de conduite Éclairage Éclairage de l'habitacle Éclairage de plafonnier avant Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages lumière Clignotants, 3 impulsions. Pour une description du système de menus, voir page 135. Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier. Éclairage de plafonnier arrière G021149 03 Clignotement continu Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure. Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. Témoins de clignotants Pour les témoins de clignotants, voir page 70. Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle. Liseuse côté gauche G021150 Clignotement court Liseuse côté droit Éclairage d'habitacle Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est éteint manuellement dans les 30 minutes après : • que le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0 • le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré. Éclairage de plafonnier arrière. Les lampes s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton. Éclairage d'emmarchement L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale. Éclairage de boîte à gants L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée. `` 87 03 Le poste de conduite Éclairage Miroir de courtoisie L'éclairage du miroir de courtoisie, voir page 216, s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle. Éclairage du compartiment à bagages 03 L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon. Éclairage automatique Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte trois positions : • Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage automatique est désactivé. • la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, reportezvous aux pages 45 ou 48 • le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0. L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque : • le moteur démarre • la voiture est verrouillée. L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé durant deux minutes si l'une des portes est ouverte. Si un éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après deux minutes. • Neutre - l'éclairage automatique est activé. • Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage de l'habitacle est allumé. Neutre Lorsque le bouton est en position neutre, l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant. L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque : Durée éclairage sécurité Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. 1. Retirez la télécommande du contacteur d'allumage. 2. Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir page 83. 3. Sortez et verrouillez la voiture. 88 Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument. La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sous Réglages véhicule Réglages lumière Durée éclairage sécurité. Pour une description du système de menus, voir page 134. Durée lumière approche L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir page 45, et il sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance. Lorsque la fonction est activée avec la télécommande les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument. La durée d'activation de l'éclairage de sécurité peut être déterminée sous Réglages véhicule Réglages lumière Durée lumière approche. Pour une description du système de menus, voir page 134. 03 Le poste de conduite Éclairage Adaptation du faisceau d'éclairage inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace. Le pays où la voiture est livrée détermine si la position normale est destinée à la circulation à droite ou à gauche. Phares xénon* Exemple 1 Si une voiture livrée en Suède doit rouler en Grande-Bretagne, les phares doivent être réglés sur la position adaptée, voir illustration précédente. 03 Exemple 2 G021151 Une voiture livrée en Grande-Bretagne est prévue pour la circulation à gauche et roule donc avec les phares réglés en position normale, voir illustration précédente. G019442 Faisceau d'éclairage, circulation à gauche. Commande d'adaptation du faisceau d'éclairage. Position normale - le faisceau d'éclairage est adapté au pays dans lequel la voiture a été livrée. G021152 Position adaptée - pour le faisceau d'éclairage inverse. Faisceau d'éclairage, circulation à droite. Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre circulation à droite et à gauche pour éviter d'éblouir les véhicules qui viennent en sens ATTENTION Le phare doit être manipulé avec précaution en raison des éléments haute tension que l'ampoule xénon renferme. Phares halogène Pour les phares halogène, le faisceau d'éclairage est réglé par un masquage du verre des phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement dégradé. Masquage des phares 1. Reproduisez les modèles A et B pour les voitures avec conduite à gauche et les modèles C et D pour les voitures avec conduite à droite à l'échelle 1:2, voir page 92. Utilisez par exemple un photocopieur avec fonction d'agrandissement : `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 89 03 Le poste de conduite Éclairage • A = LHD Right (conduite à gauche, optique droit) • B = LHD Left (conduite à gauche, optique gauche) • C = RHD Right (conduite à droite, optique droit) 03 • D = RHD Left (conduite à droite, optique gauche) 2. Reproduisez les modèles sur un matériau autocollant résistant à l'eau et découpez. 3. Partez de la ligne stylisée sur l'optique du phare, reportez-vous aux pointillés en page 91. Placez les modèles autocollants à la bonne distance du bord de chaque ligne stylisée à l'aide de l'illustration et des cotes de la liste ci-dessous : • A = conduite à gauche, optique droit env. 86 mm • B = conduite à gauche, optique gauche - env. 40 mm • C = conduite à droite, optique droit 0 mm • D = conduite à droite, optique gauche env. 96 mm 90 03 Le poste de conduite Éclairage Placement des modèles G033954 03 Ligne supérieure : masquage pour voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : masquage pour voiture avec conduite à droite, modèles C et D. `` 91 03 Le poste de conduite Éclairage Modèles pour phares halogène G021155 03 92 03 Le poste de conduite Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace1 Balayage intermittent Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné. Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée. IMPORTANT Capteur de pluie, marche/arrêt Molette de sensibilité/fréquence Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et la lunette arrière). Essuie-glace désactivés Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces. Balayage unique Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage. Pour le nettoyage du pare-brise/des balais d'essuie-glace et le remplacement des balais d'essuie-glace, voir page 291 et 305. Capteur de pluie* Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale. Essuie-glace et lave-glace. Position d'entretien des balais d'essuieglace IMPORTANT Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. 03 Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette. Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur de pluie apparaît sur l'écran droit du combiné d'instruments. Activer et régler la sensibilité Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le . Les essuie-glaces effectuent un bouton balayage. Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire. 1 Remplacement des balais d'essuie-glace voir page 291, position d'entretien des balais d'essuie-glace voir page 291 et remplissage en liquide lave-glace, voir page 292. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 93 03 Le poste de conduite Essuie-glace et lave-glace Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut.) Lavage des phares et des vitres les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise. Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière Désactiver Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton ou en déplaçant le levier vers le bas sur une autre position d'essuie-glace. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après l'arrêt du moteur. IMPORTANT Les essuie-glace peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou que la télécommande est en position I ou II. Les témoins du combiné d'instruments et du bouton s'éteignent. Fonction de lavage. Lavage du pare-brise Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont activés lorsque le levier est relâché. Buses de lavage chauffées* Les buses de lavages sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle. Lavage à haute pression des phares* Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, 94 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. G017632 03 Essuie-glace de lunette arrière – balayage intermittent Essuie-glace de lunette arrière – balayage continu Le lave-glace de lunette arrière est activé en poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur l'illustration ci-dessus). 03 Le poste de conduite Essuie-glace et lave-glace NOTE L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera activé à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes minimum, selon la température du moteur et extérieure). 03 Essuie-glace – recul Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent2. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière. Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement. NOTE Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrière est activé en marche arrière si le capteur est activé et qu'il pleut. 2 Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. 95 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs Généralités Pare-brise athermique* Verre laminé 03 Le verre est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitacle. Le pare-brise et les autres vitres* sont en verre laminé. tie du pare-brise qui n'est pas munie de la pellicule athermique (champ indiqué sur l'illustration ci-dessus). Lève-vitres Revêtement hydrofuge et antipoussière* Champ sans pellicule IR. IMPORTANT N'utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la fonction de chauffage pour éliminer la glace sur les rétroviseurs, voir page 99. Cote A 47 mm B 87 mm Le pare-brise est muni d'une pellicule athermique (IR) qui réduit le rayonnement thermique du soleil dans l'habitacle. Le fonctionnement et les performances d'un appareil électronique (transpondeur par exemple) peuvent être perturbés s'il est placé derrière une surface de verre pourvue d'une pellicule athermique. Pour un fonctionnement optimal de l'appareil électronique, celui-ci doit être placé sur la par- 96 G018516 Les vitres sont traitées avec un revêtement qui améliore la visibilité dans les conditions climatiques difficiles. Entretien, voir page 307. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Panneau de commande de la porte conducteur. Verrouillage électrique pour l'ouverture des portières* et des vitres latérales arrière, voir page 61. Commandes des vitres arrière Commandes des vitres avant 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs ATTENTION La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace, en maintenant le bouton en position jusqu'à ce que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un court instant. Actionnement Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit coincé lorsque les fenêtres sont fermées avec les commandes de la porte conducteur. ATTENTION Contrôlez que les enfants et autres passagers ne soient pas coincés lors de la fermeture des fenêtres, même si vous utilisez la télécommande. ATTENTION En présence d'enfants dans la voiture, pensez toujours à couper le courant des lèvevitres en retirant la télécommande du contact lorsque le conducteur quitte la voiture. 03 G018517 NOTE Pour réduire le bruit de pulsations du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant. Actionnement des lève-vitres. Actionnement manuel Actionnement manuel Actionnement automatique Tirez/poussez légèrement la commande vers le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position. Grâce au panneau de commande de la porte conducteur, il est possible d'actionner tous les lève-vitres. Le panneau de commande de chaque porte ne permet d'actionner que le lèvevitre de la porte correspondante. Les lèvevitres ne peuvent être actionnés qu'avec un seul panneau de commande à la fois. Pour que les lève-vitres puissent fonctionner, la télécommande doit être en position I ou II. Après que le moteur a fonctionné, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes même si la télécommande a été retirée mais pas après l'ouverture de la porte. Actionnement automatique Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée. Actionnement avec la télécommande et le verrouillage centralisé Pour actionner à distance les lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le verrouillage centralisé, reportez-vous aux pages 45 et 56 `` 97 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs Initialisation Rétroviseurs extérieurs ATTENTION Si la batterie a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement. 03 Les rétroviseurs sont de type grand angle pour permettre une bonne visibilité. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité. 1. Tirez légèrement la partie avant du bouton pour relever la vitre en butée et maintenezle pendant une seconde. Rétroviseurs rabattables électriquement* 2. Relâchez brièvement le bouton. G018518 3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde. ATTENTION Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner. Commande des rétroviseurs extérieurs. Réglage 1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre. Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit : 1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R (la télécommande doit être au moins en position I). 2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. Mémorisation de la position* Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège 98 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs conducteur reprennent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur. ment dans sa position d'origine après un instant. 2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Mémoire clés véhicules Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 134. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages rétro extérieur Inclin. auto rétro gauche ou Inclin. auto rétro droit. Pour une description du système de menus, voir page 134. 3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin. Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement1 Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement. Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou R. Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement1 Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatique- 1 Rabattement automatique au verrouillage Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages rétro extérieur Plier rétro. lors du verr. Pour une description du système de menus, voir page 134. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Éclairage de sécurité et d'accompagnement 03 La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement sont activés, voir page 88. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Nouveau réglage en position neutre Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement: 1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R. Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 78. `` 99 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Fonction antiéblouissement automatique* La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière. La commande n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique. Une pression sur le bouton active le chauffage. La diode du bouton indique que la fonction est active. Désactivez le chauffage dès que la glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop solliciter la batterie inutilement. Le chauffage est automatiquement désactivé après un certain temps. Le chauffage peut être automatiquement activé si la voiture est démarrée par une température extérieure inférieure à +7 °C. Il convient alors d'activer la fonction Autodégivrage sous Réglages climatisation Dégivrage arrière auto. Pour une description du système de menus, voir page 134. La boussole* ne peut être sélectionnée que si le rétroviseur est muni de la fonction antiéblouissement automatique, voir page 101. G021342 03 Rétroviseur intérieur Commande de la fonction antiéblouissement Fonction antiéblouissement manuelle Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de l'arrière est gênante : 1. Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement. 2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise. 100 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Le poste de conduite Boussole* Utilisation Étalonnage Sélection de la zone Pour être exacte, la boussole doit être étalonnée. Si un étalonnage est nécessaire, C apparaît sur l'écran du rétroviseur. 1. Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension. 03 2. Démarrez la voiture. Rétroviseur avec boussole. Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sudouest), W (ouest), NW (nord-ouest). La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture ou avec la clé en position II, voir page 75. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur. 3. Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé (avec un trombone par exemple) jusqu'à ce que C réapparaisse (env. 6 secondes). 4. Prenez la route normalement. Lorsque l'étalonnage est terminé, C disparaît de l'écran. Autre méthode d'étalonnage : Conduisez à une vitesse maximale de 8 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce que C disparaisse de l'écran, indiquant que l'étalonnage est terminé. G030295 NOTE Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez tout équipement électrique (climatisation, essuie-glace etc.) et assurez-vous que toutes les portes sont fermées. Zones magnétiques. La terre est divisée en 15 zones magnétiques. Pour un bon fonctionnement de la boussole, il convient de sélectionner la bonne zone. 1. La télécommande doit être en position II, voir page 75. 2. Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé pendant au moins 3 secondes (avec un trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît. 3. Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu'à ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15). 4. Après quelques secondes, la boussole est à nouveau affichée. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 101 03 Le poste de conduite Toit ouvrant électrique* La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit peut être ouvert verticalement (bord arrière) et horizontalement. Pour pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en position I ou II. 03 Ouverture horizontale Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le toit s'ouvre en position maximale tant que la commande est dans cette position. Ouverture verticale Fermeture Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la commande vers l'avant jusqu'au point de résistance de la fermeture manuelle. Le toit se ferme tant que la commande est dans cette position. G028900 Généralités ATTENTION G017823 Risque de pincement lors de la fermeture du toit ouvrant. La fonction antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant. Ouverture automatique Ouverture manuelle Fermeture manuelle Fermeture automatique 102 Pour la fermeture automatique, poussez la commande en position de fermeture automatique et relâchez-la. L'alimentation électrique du toit ouvrant est coupée en sortant la télécommande de l'interrupteur de contact. ATTENTION Ouverture Si des enfants sont embarqués : Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la commande vers l'arrière en position d'ouverture automatique puis relâchez-la. Pensez à couper l'alimentation du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière. Ouvrez en pressant le bord arrière de la commande vers le haut. Fermez en tirant le bord arrière de la commande vers le bas. 03 Le poste de conduite Toit ouvrant électrique* Fermeture avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l'avant. Protection anti-pincement G021345 Le toit ouvrant est doté d'une protection antipincement qui est déclenchée, lors de la fermeture automatique, si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. 03 Déflecteur Une pression longue sur le bouton de verrouillage permet de fermer le toit ouvrant et toutes les vitres, reportez-vous aux pages 45 et 56. Les portes et le hayon sont verrouillés. Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage. ATTENTION Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne. Pare-soleil Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert. Le toit ouvrant est également doté d'un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 103 03 Le poste de conduite Alcoguard* Généralités concernant le blocage éthylométrique 03 Fonctions Batterie Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est calibré pour chaque marché selon la limite légale autorisant la conduite. Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique l'état de la batterie : ATTENTION Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité. Utilisation Témoin (4) État de la batterie Vert clignotant Charge en cours Vert Batterie chargée Jaune Partiellement chargée Rouge Batterie déchargée - placez le dispositif dans le support ou branchez le câble d'alimentation dans la boîte à gants. 1. Buse pour le test par expiration. 2. Commutateur. 3. Bouton de validation. 4. Témoin de l'état de la batterie 5. Témoin pour le résultat du test 6. Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie. NOTE Rangez le dispositif de blocage éthylométrique dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le dispositif de test sera automatiquement activé lors du déverrouillage de la voiture. Avant le démarrage du moteur Le dispositif de test sera automatiquement activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage de la voiture. 104 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Le poste de conduite Alcoguard* 1. Lorsque le témoin de contrôle (6) est allumé en vert, le dispositif est prêt à l'emploi. Résultat après test d'alcoolémie 2. Sortez le dispositif de son support. Si le dispositif n'est pas dans la voiture lors du déverrouillage, il faudra d'abord l'activer avec le commutateur (2). 3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde inspiration et expirez dedans en exerçant une pression régulière jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" après environ 5 secondes. Le résultat correspond à l'une des options du tableau suivant Résultat après le test. 4. Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture. 5. Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support. 6. Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test. A Témoin (5) + message Signification Témoin vert + Alcoguard Test négatif Démarrez le moteur. Le taux d'alcoolémie est nul. Témoin jaune + Alcoguard Test négatif Le démarrage du moteur est possible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à 0,1 pro-mille mais inférieur à la limite légale A. Témoin rouge + Test positif Attendre 1 min Le démarrage du moteur est impossible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à la limite légaleA. Avant le test par expiration Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible : • Évitez de manger ou de boire lors des 5 minutes qui précèdent le test. 03 • Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure. Changement de conducteur Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur. Calibrage et entretien Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur la législation en vigueur. Consultez la section Généralités concernant le blocage éthylométrique 104 NOTE Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie. 1 Ne pas oublier Le dispositif de blocage éthylométrique doit être contrôlé et calibré par un atelier1 tous les 12 mois. Le message apparaît sur l'écran 30 joursAlcoguard Étalonn. nécess. avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 30 jours, le démarrage normal du moteur deviendra impossible. Le Un atelier Volvo agréé est recommandé. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 105 03 Le poste de conduite Alcoguard* démarrage ne sera possible qu'avec la fonction de dérivation, voir page 106 chapitre En cas d'urgence. 03 Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il disparaît automatiquement après environ 2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier1 permet de supprimer le message de façon permanente. Conditions météorologiques : froides ou chaudes Plus le temps est froid plus le dispositif mettra de temps avant d'être prêt à l'emploi. Température (°C) Temps de préchauffage maximal (secondes) +10 — +85 106 Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé. En cas d'urgence Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service ou retiré, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur. NOTE Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 10 du chapitre Enregistrement de données. 10 –5 — +10 60 –40 — –5 180 À des températures inférieures à -20 °C ou supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage éthylométrique nécessitera un complément d'alimentation électrique. L'écran affiche 1 Insérer câble alim - Alcoguard. Branchez alors le câble d'alimentation de la boîte à gants au dispositif de blocage éthylométrique et attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume en vert. Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique Alcoguard Dérivat. active en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier1. La fonction Bypass peut être testée sans la mémorisation du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le message disparaît au verrouillage de la voiture. Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier1. Activation de la fonction Bypass • Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord Dérivat. Active Attendre 1 min puis Alcoguard Dérivat. active. Le moteur peut alors être démarré. Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparaît pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier1. Activer la fonction d'urgence • Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique Alcoguard Dérivat. active et le moteur peut alors être démarré. Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier1. 03 Le poste de conduite Alcoguard* Témoins et messages Outre les message déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants : 1 Message Signification/Mesure Alcoguard Redém. possible Le moteur a été coupé pendant moins de 30 minutes, il peut être à nouveau démarré sans test. Alcoguard Répar demandée Contactez un atelier1. Alcoguard Signal absent Échec du transfert. Transférez manuellement avec le bouton (3) ou refaites le test. Alcoguard test non valable Échec du test. Refaites le test. Alcoguard Souffler + long. Expiration trop courte. Soufflez plus longtemps. Alcoguard Souffler fort Expiration trop forte. Soufflez plus doucement. Message Signification/Mesure Alcoguard Souffler + fort Expiration trop faible. Soufflez plus fort. Alcoguard Atten. Préchauffage Préchauffage pas prêt. Attendez le message Alcoguard Souffler 5 sec.. 03 Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 107 03 Le poste de conduite Démarrage du moteur Moteurs essence et Diesel 2. Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée1. (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.) 3. Appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE puis relâchez-le. 03 G021126 NOTE Contacteur d'allumage avec télécommande et bouton START/STOP ENGINE. IMPORTANT N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 48. Pour les voitures avec moteur Diesel, un certain retard peut être constaté avant le démarrage du moteur – pendant ce temps, l'écran indique Moteur Préchauffage. Le démarreur est activé jusqu'au démarrage du moteur mais pas plus de 10 secondes (jusqu'à 60 secondes pour les Diesel). Si le moteur ne démarre pas, essayez à nouveau en maintenant le bouton START/STOP ENGINE jusqu'à ce que le moteur démarre. ATTENTION Retirez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si des enfants sont laissés seuls à bord. Pour de plus amples informations sur le retrait de la télécommande du contacteur d'allumage, voir page 75. NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Cette technique permet au système de dépollution des gaz d'échappement d'atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement. Keyless drive 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. Appuyez légèrement sur la lame de clé jusqu'à ce qu'elle soit "avalée" par le contacteur. Veuillez noter que si la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 104. 1 108 Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture. Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des moteurs essence et Diesel. Pour de plus amples informations concernant Keyless drive, voir page 53. 03 Le poste de conduite Démarrage du moteur NOTE Une condition pour que la voiture puisse démarrer est que l'une des télécommandes avec fonction Keyless drive* se trouve dans l'habitacle ou le compartiment à bagages. Positions de clé Pour de plus amples informations sur les différentes positions d'allumage, voir page 75 03 ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande avec la fonction Keyless drive* de la voiture pendant la conduite ou un remorquage. Arrêter le moteur Pour arrêter le moteur, appuyez sur START/ STOP ENGINE. Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique et que le sélecteur est en position P ou si la voiture est en mouvement, appuyez 2 fois ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur. Blocage volant Le blocage du volant est déverrouillé lorsque le bouton START/STOP ENGINE est enfoncé après l'insertion de la télécommande dans le contacteur d'allumage. Le blocage du volant est activé à l'ouverture de la porte conducteur après l'arrêt du moteur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 109 03 Le poste de conduite Démarrage du moteur – Flexifuel Généralités sur le démarrage avec Flexifuel Chauffe-moteur* Le démarrage du moteur s'effectue de la même façon que pour une voiture à essence. sions polluantes et de la consommation de carburant. Pensez donc à utiliser le chauffemoteur en hiver. ATTENTION 03 Le chauffe-moteur est alimenté par une haute tension. La recherche de pannes et la réparation d'un chauffe-moteur électrique et des ses connexions électriques ne peuvent être effectuées que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. En cas de difficultés au démarrage Si le moteur ne démarre pas à la première tentative : • Effectuez à nouveau plusieurs tentatives de démarrage avec le bouton START/ STOP ENGINE. NOTE Si le moteur ne démarre toujours pas Si la température extérieure est inférieure à +5 °C : 1. Branchez le chauffe-moteur électrique pendant au moins 1 heure. 2. Effectuez à nouveau plusieurs tentatives de démarrage avec le bouton START/ STOP ENGINE. IMPORTANT Si le moteur ne démarre pas malgré les tentatives répétées de démarrage, nous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé. 110 Si vous voulez emporter une réserve de carburant, pensez aux points suivants : Prise électrique du chauffe-moteur. Si la température prévue est inférieure à -10 °C et si le réservoir est rempli de bioéthanol E85, il convient d'utiliser le chauffe-moteur pendant environ 2 heures pour permettre un démarrage rapide du moteur. Plus la température est basse plus la durée d'utilisation du chauffe-moteur nécessaire est longue. À -20 °C, le chauffage doit être activé pendant environ 3 heures. Les voitures prévues pour le bioéthanol E85 disposent d'un chauffe-moteur électrique*. Le démarrage et la conduite avec un moteur préchauffé implique une forte réduction des émis- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. • En cas d'arrêt du moteur parce que le réservoir de carburant est vide, vous pouvez rencontrez des problèmes de démarrage si vous utilisez du bioéthanol E85 d'un bidon de réserve par temps très froid pour redémarrer. Pour éviter ce problème, ayez plutôt un bidon rempli d'essence à indice d'octane RON 95. Pour plus d'informations sur le bioéthanol E 85, voir page 237 et 328. 03 Le poste de conduite Démarrage du moteur – Flexifuel Adaptation de carburant Si le réservoir de carburant est rempli d'essence après que la voiture a roulé au bioéthanol E85 (ou l'inverse), le moteur peut fonctionner de façon irrégulière pendant un instant. Il est donc important de laisser le temps au moteur de s'habituer (s'adapter) au nouveau mélange. 03 L'adaptation s'effectue automatiquement en roulant un court instant à une vitesse régulière. IMPORTANT Après une modification du mélange de carburants dans le réservoir, une adaptation doit avoir lieu. Pour cela, il suffit de rouler à une vitesse constante pendant environ 15 minutes. Si la batterie de démarrage a été déchargée ou déconnectée, le temps d'adaptation en conduite sera plus long puisque la mémoire de l'électronique a été vidée. 111 03 Le poste de conduite Démarrage du moteur – batterie auxiliaire Aide au démarrage 4. Branchez le câble de démarrage rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire. 5. Ouvrez les clips de l'un des caches avant de la batterie puis retirez ce dernier, voir page 294. 6. Branchez le câble de démarrage à l'une . des bornes positives de la batterie 03 7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire . IMPORTANT Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie. Pour éviter le risque d'explosion, voici quelques recommandations pour le démarrage avec une batterie auxiliaire : 1. Mettez la télécommande en position 0, voir page 75. 2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière et assurez-vous que les voitures ne se touchent pas. 112 Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur. 8. Placez l'autre pince sur un point de mise à la masse (la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite) . Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixée pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. 9. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/ min). 10. Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles. 11. Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge. ATTENTION La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses Boîte de vitesses manuelle arrière. La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses. Boîte de vitesses automatique Geartronic* • Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport. • Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport. 03 Verrouillage de marche arrière Grille des rapports, boîte 5 rapports. G021350 Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant. • En partant du point mort N, engagez la marche arrière R uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt. NOTE Pour la première variante de boîte 6 vitesses (voir première image) - passez tout d'abord le sélecteur de vitesses en position N puis enclenchez la marche arrière. D : mode automatique de passage des rapports. M (+/–) : mode manuel de passage des rapports. L'écran d'information indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir page 69. Grille de vitesses Position de stationnement (P) Grille des rapports, boîte 6 rapports. Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou lorsque la voiture est garée. La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P. La boîte 6 rapports existe en deux versions. La différence réside dans la position de la marche En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Activez toujours le frein de `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 113 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses stationnement électrique en appuyant sur le bouton, voir page 125. IMPORTANT La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P. 03 Marche arrière (R) entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur +/–. L'écran d'information n'affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 6, indiquant le rapport engagé, voir page 69. • Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre entre + et –. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R. Neutre (N) Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. Position de conduite (D) La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D. Geartronic – mode manuel de passage des rapports (+/-) Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture 1 114 D5 et T6 uniquement. ou • Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le. La position manuelle (+/–) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite. Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée. Pour revenir à la position automatique : • Placez le levier en butée gauche sur D. NOTE Si la boîte de vitesses est munie d'un programme Sport, elle ne passera en mode manuel qu'après que le levier ait été poussé en avant ou en arrière de sa position (+/–). L'écran d'information n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1-6. Geartronic - Mode sport (S)1 Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d'atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur. Le mode Sport est activé en déplaçant le levier de la position D vers la butée sur +/–. L'écran d'information affiche alors S au lieu de D. Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite. Geartronic - Mode hiver Il peut être plus facile de démarrer sur un sol glissant en engageant le 3ème rapport manuellement. 1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le levier sélecteur depuis la position D en 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses butée vers +/– - le symbole sur l'écran du tableau de bord passe de D au chiffre 1. 2. Passez le 3ème rapport en poussant le levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran passe de 1 à 3. 3. Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement. Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à la voiture de démarrer avec un régime moteur moins élevé et une puissance moteur réduite sur les roues motrices. Kickdown Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown". Geartronic ne permet pas les rétrogradations/ kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport – reste tel qu'il est. commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximale pour éviter d'endommager le moteur. Blocage automatique du sélecteur de vitesses Blocage mécanique du sélecteur de vitesses Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime. La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers : Blocage de la clé de contact – Keylock Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la télécommande de l'interrupteur de contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Véhicule immobile avec moteur qui tourne : Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position. Blocage électrique de changement de vitesse - Shiftlock Position de stationnement (P) G021351 Fonction de sécurité 03 Position de stationnement (P) Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple. Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D. Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la télécommande doit être en position II, voir page 75. `` 115 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses Blocage de changement de vitesses Point mort (N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. 03 Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II, voir page 75. Désactiver le blocage automatique de sélecteur de vitesses Soulevez le tapis en caoutchouc du compartiment derrière la console centrale et ouvrez la trappe. Insérez la lame de clé à fond. Pressez la lame de clé vers le bas et maintenez-la en position. (Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 48) Dégagez le sélecteur de la position P. ses ordinaire dispose de disques d'embrayage mécaniques doubles. Une boîte de vitesses automatique ordinaire dispose d'un convertisseur de couple hydraulique qui transmet la force du moteur vers la boîte de vitesses. La boîte de vitesses Powershift fonctionne de la même façon et dispose de commandes et de fonctions similaires à la boîte de vitesses Geartronic présentée dans le chapitre précédent. HSA Boîte de vitesses automatique Powershift*2 La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur avant de démarrer en côte. Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur accélère. G021350 Ne pas oublier Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le levier sélecteur de la position P pour pouvoir déplacer la voiture. 2 116 D : mode automatique de passage des rapports. M (+/–) : mode manuel de passage des rapports. Powershift est une boîte de vitesses à 6 rapports qui, à la différence d'une boîte de vites- Modèle 4 cyl. 2.0, 2.0T, 2.0F uniquement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le double embrayage de la boîte de vitesses est muni d'une protection contre la surcharge qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur dans une montée. 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se manifeste par des secousses et des vibrations dans la voiture, le témoin d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer en cas d'embouteillage avec déplacements lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec une remorque attelée. La boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en enfonçant le frein et en laissant tourner le moteur au ralenti. La surchauffe en cas d'embouteillage peut être évitée en roulant par étape : Immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à ce qu'une distance suffisante se soit formée devant vous, roulez puis attendez à nouveau avec le pied sur le frein. Message et mesure Dans certaines situations, l'écran peut afficher un message en même temps qu'un témoin s'allume. 03 IMPORTANT Utilisez le frein de route pour maintenir la voiture immobile en pente. Ne la maintenez pas immobile avec la pédale d'accélérateur. Il y a alors risque de surchauffe de la boîte de vitesses. `` 117 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses Témoin Écran Propriétés de conduite Mesure Surchauf. trans. Freiner pr refr. Difficultés pour conserver une vitesse régulière à régime constant. Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile avec le frein de route.A Surchauf. trans. arrêt prudent Fortes secousses en marche avant. Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voiture en toute sécurité.A Refroid. transm. Lais tourner mot Pas de transmission en raison d'une surchauffe de la boîte de vitesses. Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse. 03 A Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse. Le tableau présente trois étapes avec différents niveaux de gravité pour une surchauffe de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'apparition du message, le conducteur est averti par une modification des propriétés de conduite déclenchée par l'électronique embarquée. Suivez les instructions à l'écran, le cas échéant. 118 NOTE Les exemples dans ce tableau n'indiquent pas une panne mais qu'une fonction de sécurité est activée pour éviter d'endommager un des composants de la voiture. ATTENTION Si vous ignorez un témoin d'avertissement accompagné d'une message Surchauf. trans. arrêt prudent, la chaleur dans la boîte de vitesses risque de s'élever au point d'interrompre le flux de force entre le moteur et la boîte de vitesses pour empêcher une avarie de l'embrayage. La voiture 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses perd alors toute source d'entraînement et est immobilisée jusqu'à ce que la température de la boîte de vitesses retrouve un niveau acceptable. Pour voir les autres messages concernant la boîte de vitesses et les solutions proposées, voir page 138. 03 Un message disparaît automatiquement après avoir effectué la mesure indiquée ou en appuyant sur le bouton READ du levier des clignotants. 119 03 Le poste de conduite Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)* La transmission intégrale est toujours activée 03 La transmission intégrale signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système d'embrayage à commande électronique répartit la puissance aux roues qui ont la meilleure adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure tenue de route possible et d'éviter le patinage des roues. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas. 120 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Le poste de conduite Freins de route Généralités Freins antiblocage La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour obtenir une puissance de freinage normale. La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock Braking System) qui empêche les roues de se bloquer lors d'un freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein. La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein. ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force plus importante est nécessaire pour freiner la voiture. Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même rapport est utilisé pour la montée et pour la descente. Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, voir page 324. pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le bouton, voir page 86. Nettoyage des disques de frein Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de frein peuvent entraîner un retard dans l'action du frein. Le nettoyage des garnitures de frein peut réduire ce retard. Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein. En cas de chaussée humide, avant de garer la voiture pour une longue période ou après avoir lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le nettoyage manuellement. Pour cela, freinez légèrement et un court instant lorsque vous roulez. Feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency Brake Assist) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. Le système EBA détecte la manière de freiner du conducteur et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée jusqu'à un niveau correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue. Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal. Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresses sont activés jusqu'à ce que le conducteur agisse sur le régime moteur en actionnant la 03 Aide au freinage d'urgence `` 121 03 Le poste de conduite Freins de route NOTE 03 ATTENTION Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée. Témoins sur le combiné d'instrument Témoin Signification Allumé en continu – Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein. Allumé en continu pendant 2 secondes au démarrage du moteur – Un problème est apparu dans la fonction ABS du système de freinage la dernière fois que le moteur était en marche. 122 Si et s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée. 03 Le poste de conduite Ralentisseur en descente (HDC) Généralités1 HDC peut être apparenté à un frein moteur automatique. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur en descente, la voiture est normalement freinée par le régime bas du ralenti du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais, plus la pente est forte et plus le chargement de la voiture est lourd, plus la voiture roule vite, malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse, le conducteur doit se servir du frein à pédale. ATTENTION HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule. Fonction Cette fonction permet d'augmenter/réduire la vitesse dans les fortes descentes en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur uniquement et sans utiliser la pédale de frein. La pédale d'accélérateur est plus ou moins précise puisque la course complète de la pédale ne peut réguler le régime moteur que sur une plage de régime. Le système de freinage freine luimême et donne à la voiture une vitesse basse et régulière et le conducteur peut se concentrer sur la direction. HDC est particulièrement utile dans les fortes pentes avec une chaussée irrégulière et des parties glissantes. Par exemple lors de la mise à l'eau d'un bateau depuis une rampe. 1 Elle ne fonctionne qu'en première ou en marche arrière. Pour les boîtes de vitesses automatiques, la position 1 doit être sélectionnée. Cette position est indiquée par le chiffre 1 sur l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 114. NOTE 03 HDC ne peut pas être activé avec une boîte de vitesses automatique dont le sélecteur est en position D. Utilisation HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maximum en marche avant avec le frein moteur et à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale d'accélérateur dans la plage de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture est rapidement freinée à 10 ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la pente et sans devoir utiliser la pédale de frein. HDC est activé et désactivé avec un interrupteur situé sur la console centrale. Une diode sur le bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque HDC est en action, le témoin s'allume et l'écran affiche Ralentisseur en descente ON. Lorsque la fonction est active, les feux stop s'allument automatiquement. Le conducteur peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter la voiture avec la pédale de frein. HDC est désactivé : HDC n'existe que sur le modèle XC70. `` 123 03 Le poste de conduite Ralentisseur en descente (HDC) • avec le bouton de marche/arrêt sur la console centrale • si un rapport supérieur à la première 1 est sélectionné avec la boîte de vitesses manuelle 03 • si un rapport supérieur au 1 est sélectionné sur la boîte de vitesses automatique ou si le sélecteur est mis en position D. La fonction peut être désactivée à n'importe quel moment. En cas de désactivation dans une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera pas d'un coup mais progressivement. NOTE Lorsque HDC est activé, un retard peut être remarqué entre la commande d'accélération et la réponse du moteur. 124 03 Le poste de conduite Frein de stationnement Frein de stationnement électrique Pour serrer le frein de stationnement Fonction Lors du fonctionnement du frein de stationnement, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement. Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière. Tension de batterie faible Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible, voir page 112. En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en appuyant sur la commande. Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée. 03 NOTE En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 10 km/h un signal retentit pendant le freinage. Commande de frein de stationnement. 1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. Appuyez sur la commande. 3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile. • Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques). Le témoin sur le combiné d'instruments clignote jusqu'à ce que le frein de stationnement soit complètement serré. Lorsque le témoin reste allumé, le frein de stationnement est serré. Stationnement en côte Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route. ATTENTION Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations. `` 125 03 Le poste de conduite Frein de stationnement Pour desserrer le frein de stationnement Desserrage automatique Lourde charge en montée 1. Démarrez le moteur. Une lourde charge, comme un remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, appuyez sur la commande tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire. 2. Relâchez l'embrayage et accélérez. Voiture avec boîte de vitesses automatique 03 Desserrage manuel 1. Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact. 2. Enfoncez la pédale de frein fermement. 3. Tirez sur la commande. Commande de frein de stationnement. Desserrage automatique 1. Attachez votre ceinture de sécurité. Voiture avec boîte de vitesses manuelle Desserrage manuel 1. Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact. 2. Enfoncez la pédale de frein fermement. 3. Tirez sur la commande. NOTE Le frein de stationnement peut aussi être desserré manuellement en enfonçant la pédale d'embrayage au lieu de la pédale de frein. Volvo recommande l'utilisation de la pédale de frein. 126 2. Démarrez le moteur. 3. Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R et accélérez. NOTE Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement que si le moteur tourne et si le conducteur porte sa ceinture de sécurité. Le frein de stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R. Voitures avec fonction Keyless drive Pour le desserrer manuellement, appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE, enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage puis tirez la poignée. Témoins Témoin Signification Consultez le message sur l'écran d'information Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré. Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le message sur l'écran d'information. 03 Le poste de conduite Frein de stationnement Messages Frein stationn. Répar demandée - Un problème est apparu. Contactez un atelier si le problème persiste. Un atelier Volvo est recommandé. Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu le problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le 1er rapport doit être engagé (boîte de vitesses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être en position P (boîte de vitesses automatique). 03 Remplacement des garnitures de frein Frein stati. Non entièr. desserré - Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le frein de stationnement. Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si vous commencez à rouler avec ce message, un signal d'avertissement retentit. Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de la conception du frein de stationnement électrique. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Frein stationn. desserré - Un problème entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement. Essayez de le serrer puis de le desserrer. Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadvertance. 127 03 Le poste de conduite HomeLink * Généralités NOTE HomeLink est conçu de manière à ce qu'il soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur. Conservez les télécommandes d'origine afin de pouvoir effectuer des programmations ultérieures (par exemple lorsque vous changez de voiture). 03 Supprimez la programmation des boutons lorsque vous êtes sur le point de vendre votre voiture. HomeLink est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLink est livré intégré dans le pare-soleil gauche. Le panneau HomeLink se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur. Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du HomeLink. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement. Utilisation Une fois le HomeLink programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. Enfoncez le bouton programmé pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé. NOTE Si le contact n'est pas mis, HomeLink fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur. 128 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr être utilisées en parallèle à HomeLink. ATTENTION Si HomeLink est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement. N'utilisez pas la télécommande HomeLink pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que quelque chose empêche son déplacement : s'arrêter immédiatement et revenir. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com. Première programmation La première étape efface la mémoire de HomeLink et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton. 1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLink est en "mode 03 Le poste de conduite HomeLink * apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation. 2. Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLink. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLink. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi. 4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLink et regardez le témoin indicateur : • Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré 1 par une pression sur le bouton HomeLink. • Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un "code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLink est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage1" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact avec le fournisseur par internet : www.homelink.com. 6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps. 7. Appuyez sur le bouton programmé de HomeLink pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon- des puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation. Programmer chaque bouton Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit : 03 1. Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLink et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3. 2. Lorsque le témoin indicateur de HomeLink commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLink. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou- Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 129 03 Le poste de conduite HomeLink * avec le fournisseur par internet : www.homelink.com. tons. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi. 4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLink et regardez le témoin indicateur : • Allumé : Le témoin indicateur reste 03 allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton HomeLink. • Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un "code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLink est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage2" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact 2 130 6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivant dans ce laps de temps. 7. Appuyez sur le bouton programmé de HomeLink pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation. Supprimer une programmation Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLink. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. > HomeLink est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 128. Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Le poste de conduite 03 131 Navigation dans les menus et traitement des messages..................... Commandes climatiques...................................................................... Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... Chauffage supplémentaire*................................................................... Système audio...................................................................................... RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* ....................................................... Ordinateur de bord................................................................................ DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction............... Adaptation des propriétés de conduite................................................ Régul. vitesse*...................................................................................... Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*........................... Contrôle de la distance*........................................................................ Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*....................... Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*.............................................. Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*............................................... Assist. station.*..................................................................................... BLIS* - Système d'information angle mort........................................... Confort dans l'habitacle........................................................................ Mains-libres Bluetooth*......................................................................... Téléphone intégré*................................................................................ 132 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 134 141 149 153 154 168 174 176 178 179 181 189 192 200 203 206 209 214 218 224 CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Utilisation Certaines fonctions de la voiture n'ont pas de bouton séparé et doivent être réglées/activées/désactivées dans le système de menu. La navigation dans les menus s'effectue avec les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant. 04 De nombreuses fonctions sont de série, d'autres sont des options. L'offre varie selon les marchés. MENU - permet d'ouvrir le système de menus tions que les commandes de la console centrale. EXIT - permet de remonter d'un niveau dans la structure de menus. Une pression longue permet de quitter le système de menus. Chemins de recherche ENTER - permet de sélectionner les options de menu Commandes* au volant Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran de la console centrale. Les chemins de recherche vers les fonctions du système de menus sont indiqués dans ce manuel sous la forme suivante : Réglages véhicule verrouillage Réglages de Commande sur la console centrale Voici un exemple montrant comment vous pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec les boutons de la console centrale : 1. Appuyez sur MENU. 2. Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Réglages véhicule, avec les boutons de navigation et appuyez sur ENTER - un sous-menu s'ouvrira. ENTER Console centrale avec écran d'information et commande pour la navigation dans les menus. Clavier numérique 1–9 Bouton de navigation – permet de naviguer et de sélectionner les options de menu 134 EXIT Boutons de navigation – haut/bas. Si les commandes au volant disposent des boutons ENTER et EXIT, ces boutons ainsi que ceux de navigation ont les mêmes fonc- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 3. Naviguez jusqu'à Réglages de verrouillage et appuyez sur ENTER - un sous-menu s'ouvrira. 4. Naviguez jusqu'à Déverrouillage portières et appuyez sur ENTER - un sous-menu avec fonctions sélectionnables s'ouvrira. 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages 5. Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER - la case correspondant à l'option sera cochée. 6. Terminez la programmation en sortant des menus grâce à de courtes pressions sur EXIT ou avec une seule longue pression. Les boutons de navigation peuvent être utilisés à la place de ENTER et de EXIT pour naviguer dans la structure des menus. La flèche droite correspond alors à ENTER et la flèche gauche à EXIT. Réglages véhicule Informations Réglages lumière Réglages de verrouillage Protection réduite1 Pression des pneus* Réglages rétro extérieur* Réglages détect collision* Réglages caméra parking* Les options de menu sont numérotées et peuvent ainsi être sélectionnées avec le clavier numérique (1–9 uniquement). Lane departure warning* Vue d'ensemble des menus Paramètres de l'unité Le téléphone et les sources audio ont chacun leurs menus principaux séparés. Un menu principal de source audio (CD par exemple) ne peut être ouvert que lorsque cette même source audio est active, voir page 155. Driver Alert activé Niveau effort direction* Réglages climatisation Réglage auto ventilateur Minuteur recircul air Les options de menu suivantes sont proposées dans Menu principal : Dégivrage arrière auto Mémoire clés véhicules Chauffage de siège, limité dans le temps. Positions sièges & rétro* 1 2 3 Siège chauffant désactivé au démarrage Réinit. réglages climat. Menu principal AM Réglages audio Réglage audio Egaliseur - avant Egaliseur - arrière Contrôle volume auto 04 Réinitialiser tous réglages audio Menu principal FM Réglages FM Infos TP (Infos trafic) Libellé radio PTY (programme type) Réglages radio avancés Réglages audio2 Menu principal DAB*3 Existe pour certains modèles. Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio". Reportez-vous à la page 164. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 135 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Infos Menu principal CD TP (Infos trafic) Aléatoire Réglages audio2 Off Dossier4 Menu principal iPod Disque4 Disque Réglages iPod unique5 Tous les disques5 Réglages CD 04 Informations sur la piste* Infos TP (Infos trafic) Réglages audio2 Menu principal AUX Volume entrée AUX Réglages audio2 Menu principal USB Réglages USB Infos TP (Infos trafic) Réglages audio2 Informations sur la piste Menu principal Bluetooth6 Appels enregistrés 10 dern. appels absence 10 dern. appels reçus 10 derniers appels sortants Répertoire téléphonique Rechercher Copier depuis mobile Informations sur la piste 4 5 2 6 7 8 9 136 Uniquement dans les systèmes permettant la lecture des fichiers audio aux formats MP3 et WMA. Uniquement dans les systèmes avec changeur CD. Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio". Concerne les voitures qui n'ont pas de téléphone intégré. Apparaît uniquement si un téléphone est connecté. Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté. Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres BluetoothTM. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Bluetooth* Changer téléphone7 Brancher le téléphone8 Retirer téléphone Connecter depuis mobile Informations Bluetooth pour la voiture Options d'appel Réponse automatique Num. messagerie vocale Réglages téléphoniques Sons et volume Synchroniser rép téléph. Menu principal Bluetooth9 Appels enregistrés 10 dern. appels absence 10 dern. appels reçus 10 derniers appels sortants 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Répertoire téléphonique Menu principal téléphone intégré Appels enregistrés Rechercher Copier depuis mobile Options d'appel Envoyer mon numéro 10 dern. appels absence Appel en attente 10 dern. appels reçus Réponse automatique Brancher le téléphone10 10 derniers appels sortants Rappel automatique Retirer téléphone Effacer liste Num. messagerie vocale Connecter depuis mobile Durée de l'appel Transfert d'appels Bluetooth* Répertoire téléphonique Informations Bluetooth pour la voiture Options d'appel Changer téléphone9 Rechercher Téléphone de voiture Nouveau contact Ajouter téléphone Réponse automatique Copier tout Téléphones ajoutés11 Num. messagerie vocale Numérotation abrégée Changer téléphone Réglages téléphoniques Effacer SIM Sélection du réseau Téléphone de voiture Effacer numéro tél. Sécurité SIM Ajouter téléphone Etat de la mémoire Changer code PIN Téléphones ajoutés11 Messages Réglages téléphoniques 04 Sons et volume Lecture IDIS Sons et volume Ecrire nouveau Réinit. réglages téléph. Synchroniser rép téléph. Supprimer tous les msg Réglages de message 10 Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté. 11 5 téléphones au maximum. 9 Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres BluetoothTM. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 137 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Combiné d'instruments être validé avec le bouton READ pour pouvoir afficher les menus. Lane departure warning* Driver Alert* Vue d'ensemble des menus Certaines des options de menu ci-dessous impliquent que la fonction et le matériel soient installés dans votre voiture. Message Jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide Consommation moyenne 04 Consomm. actuelle Vitesse moyenne Écran d'information et commande pour la navigation dans les menus. READ - permet d'accéder à la liste de messages et de les valider. Molette – permet de naviguer dans les options de menu. RESET - permet d'initialiser la fonction active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction. Le levier gauche au volant permet de contrôler les menus qui s'affichent sur les écrans d'informations du combiné d'instruments. Les menus affichés dépendent de la position de la clé, voir page 75. S'il y a un message, il doit 12 Uniquement pour certains marchés. 13 Ne peut être réglé que lorsque le moteur 138 DSTC Vitesse actuelle12 Pression pneus Étalonnage* Minut chauf sta 1/213* Minut vent stat 1/2* Mode minut stat* Démarrage direct Chauf. stat.* Démarrage direct Chauf sta él* Démarrage direct Vent. stat.* Chauff. supp. auto* Dém. chau. rest.* est à l'arrêt. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Message texte sur l'écran d'information. Un témoin d'avertissement, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran d'information. Les messages de panne sont mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en question. Appuyez sur le bouton READ pour valider et naviguer entre les messages. 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages NOTE Message Signification Message Signification Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur READ) avant de pouvoir reprendre l'action précédente. Prendre RDV pour maintenance Il est temps de prendre un rendez-vous pour l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. Performance transm. réduite La boîte de vitesses ne fonctionne pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisseC. Message Signification Entretien à effectuer Arrêt prudentA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Arrêter moteurA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l'huile. Répar urgenteA Contactez un atelierB pour un contrôle immédiat de la voiture. Répar demandéeA Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt. Voir manuelA Lisez le manuel de conduite et d'entretien. Délai entretien dépassé Huile transmiss. Vidange requise Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées. Contactez un atelierB. Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt. En cas d'apparitions répétées du message, contactez un atelierB. 04 Surchauf. trans. Ralentir Roulez plus doucement ou arrêtez la voiture en toute sécurité. Mettez la boîte de vitesses au point mort et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à la disparition du messageC. Surchauf. trans. Arrêt prudent Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute sécurité et contactez un atelierB. `` 139 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages 04 A B C 140 Message Signification Temporair. OFFA Une fonction a été temporairement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant la conduite ou au prochain démarrage. Batterie faible Mode économique Le système audio est désactivé pour économiser l'énergie. Chargez la batterie. Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où le problème se situe. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses automatique, voir page 117. 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Généralités Climatisation La voiture est équipée d'une climatisation électronique (ECC). La climatisation refroidit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle. NOTE La climatisation (AC) peut être désactivée mais pour obtenir un meilleur confort climatique dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. Température réelle La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte. Le système comporte un capteur d'ensoleillement* qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés. Emplacement des capteurs • Le capteur d'ensoleillement* est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. • Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques. • Le capteur de température extérieure se trouve sur le rétroviseur extérieur. • La sonde d'humidité* se trouve dans le rétroviseur intérieur. NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. Vitres latérales et toit ouvrant Pour que la climatisation fonctionne de façon optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant éventuel doivent être fermés. Buée sur les faces intérieures des vitres Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres, il convient d'utiliser en premier lieu la fonction de dégivrage. Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres. Désactivation temporaire de la climatisation Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle. Condensation Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. 04 Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). Recherche de pannes et réparation Confiez l'opération à un atelier accrédité á la recherche de pannes et à la réparation des systèmes de climatisation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Réfrigérant Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a, voir page 326. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne représente ainsi aucun danger pour la couche d'ozone. Confiez l'opération à un atelier accrédité pour le remplissage/remplacement de réfrigérant. Volvo `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 141 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Fonction aération générale Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple, voir page 56. Filtre d'habitacle 04 L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. NOTE Il existe deux types de filtre de ventilation d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé. Clean Zone Interior Package (CZIP)* Cette option permet d'obtenir un habitacle encore plus propre et donc démuni de particules provoquant des allergies et des réactions asthmatiques. Pour obtenir de plus amples informations concernant CZIP, consultez la brochure fournie avec la voiture lors de l'achat. 142 Elle comprend les éléments suivants : • Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans. • Le système de qualité de l'air (IAQS) est entièrement automatique qui purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. NOTE Pour conserver la norme CZIP dans les voitures, le filtre à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP et si le client souhaite conserver la norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé lors de l'entretien régulier. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Utilisation de matériaux éprouvés dans l'aménagement Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 307. Paramètres des menus Il est possible de modifier les réglages de base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale, voir page 134 : • Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 145. • La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle, voir page 146. • Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 99. En cas d'initialisation (RESET) via l'écran, toutes les fonctions de la climatisation sont réglées selon leurs paramètres d'origine. 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Distribution de l'air Buses de ventilation sur le tableau de bord Buses de ventilation dans les montants de portes L'air entrant est réparti dans l'habitacle par 20 ouïes différentes. En mode AUTO, la distribution de l'air est entièrement automatique. Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 148. G021368 G017699 04 Fermées Fermées Ouvertes Ouvertes Orientation latérale du flux d'air Orientation latérale du flux d'air Orientation verticale du flux d'air Orientation verticale du flux d'air Si les buses extérieures sont orientées vers les vitres latérales, il est possible d'éliminer la buée. Pour maintenir un climat agréable dans l'habitacle, il y a toujours une légère arrivée d'air dans les buses. En orientant les buses vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée. En orientant les buses vers l'intérieur de l'habitacle, vous obtiendrez un climat agréable pour les passagers de la banquette arrière. NOTE N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air. `` 143 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Climatisation Dégivrage maximal Climatisation électronique, ECC Recirculation/Système de qualité de l'air Régulation de la température, côté gauche Manipulation Sièges avant ventilés* 04 Sièges avant ventilés*, côté gauche Ventilateur Sièges avant chauffés, côté gauche Répartition de l'air Sièges avant chauffés, côté droit AUTO Sièges avant ventilés*, côté droit Régulation de la température, côté droit AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt Les sièges avant ventilés ne peuvent être sélectionnés que si l'ECC est installé dans la voiture. Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspire l'air à travers la garniture des sièges. L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle. La ventilation est réglée depuis la climatisation et tient compte de la température des sièges, de l'ensoleillement et de la température extérieure. La ventilation peut être utilisée en même temps que le chauffage des sièges. Cette fonction peut servir à éliminer l'humidité dans les garnitures. Le système de ventilation peut être activé lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux Lunette arrière et rétroviseurs dégivrants, voir page 99. 144 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. de confort pour obtenir différents effets de refroidissement et de déshumidification : • Niveau de confort III : une pression sur le bouton permet d'obtenir la puissance maximale – trois témoins sont allumés. • Niveau de confort II : deux pressions sur le bouton permettent d'obtenir la puissance plus faible – deux témoins sont allumés. • Niveau de confort I : trois pressions sur le bouton permettent d'obtenir la puissance minimale – un témoin est allumé. Quatre pressions sur le bouton désactivent la fonction – aucune témoin n'est allumé. NOTE La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux courants d'air. Pour une utilisation prolongée, le niveau de confort I est recommandé. IMPORTANT La ventilation de siège ne peut pas être activée lorsque la température dans l'habitacle est inférieure à 5 °C pour éviter que la personne assise dans le siège n'ait trop froid. 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Ventilateur Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé. NOTE Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur les vitres. Sièges chauffants* Sièges avant Une pression sur le bouton permet d'obtenir le niveau de chauffage maximal – trois témoins sont allumés. Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chauffage plus bas – deux témoins sont allumés. Trois pressions sur le bouton activent le niveau de chauffage le plus bas – un témoin est allumé. Quatre pressions sur le bouton désactivent le chauffage – aucune témoin n'est allumé. Le chauffage est normalement désactivé au démarrage. Si le chauffage est activé, il sera désactivé automatiquement à l'arrêt du moteur. L'activation automatique du chauffage peut être activé/désactivé dans le menu sous Réglages climatisation Chauffage de siège désactivé au démarrage Le chauffage de siège est automatiquement désactivé après un instant. Cette fonction peut être désactivée/activée dans le menu sous Réglages climatisation Chauffage de siège limité dans le temps. Pour une description du système de menus, voir page 134. ATTENTION Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré. Répartition de l'air La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur le boutons, un témoin s'allume devant chaque partie de la figure, indiquant la répartition de l'air sélectionnée, voir page 148. Auto Cette fonction automatique régule automatiquement la température, l'air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la répartition de l'air. 04 Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continuerons à être commandées automatiquement. En appuyant sur AUTO, vous activez le capteur de qualité de l'air et tous les réglages manuels sont désactivés. L'écran indique CLIM AUTO. La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous le menu Réglages climatisation Réglage auto ventilateur. Choisissez entre Bas, Normal ou Haut. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 145 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques • Bas - Régulation automatique du ventila- AC – Air conditionné, marche/arrêt teur. Le faible débit d'air a la priorité. ON : La climatisation est commandée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié. • Normal - Régulation automatique du ventilateur. • Haut - Régulation automatique du ventilateur. Le débit d'air plus élevé a la priorité. Pour une description du système de menus, voir page 134. Régulation de la température La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. 04 Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture. NOTE Ni le chauffage ni le refroidissement ne peuvent être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. OFF : À l'activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton AC). Dégivrage Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. L'air arrive sur les vitres. Le témoin du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est active. Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle : • l'air condition est automatiquement activé • la recirculation et le système de qualité de l'air sont automatiquement désactivés. La climatisation peut être désactivée manuellement avec le bouton AC. Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents. 146 Recirculation/Système de qualité de l'air Recirculation Lorsque la recirculation est activée, la diode orange droite du bouton s'allume. Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz d'échappements etc. L'air est ainsi recyclé et remis en circulation, c'est-àdire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est activée. NOTE Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres. Minuteur Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui dépend de la température extérieure. Cela permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié. Activez/désactivez la fonction sous Réglages climatisation Minuteur recircul air. Pour une description du système de menus, voir page 134. 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques • La diode orange gauche est allumée – la NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage, la recirculation est toujours désactivée. Système de qualité de l'air* Le système de qualité de l'air permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé, le capteur de qualité de l'air est activé. Activation de la recirculation/du capteur de qualité de l'air Choisissez parmi trois fonctions en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton. capteur de qualité de l'air est désactivé. Aucune recirculation n'a lieu, seul de l'air frais entre. • La diode verte centrale est allumée – la recirculation n'est pas activée, à condition que le refroidissement ne soit pas nécessaire par temps chaud. Activation de la recirculation Choisissez entre activation et désactivation de la recirculation en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton. La diode s'allume lorsque la recirculation est activée. • La diode orange droite est allumée – la recirculation est activée. 04 NOTE Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être actif. Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. En cas de buée, le capteur de qualité de l'air doit être désactivé et les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 147 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Tableau de distribution de l'air 04 148 Distribution de l'air Utilisé Distribution de l'air Utilisé Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est toujours activée. pour éliminer rapidement le givre et la buée. Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord. pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide. Arrivée d'air sur le parebrise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation. pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide (vitesse de ventilateur suffisante). Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un confort optimal par temps chaud et sec. Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. pour réchauffer/rafraîchir au sol Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud. 04 Confort et plaisir de conduire Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Chauffage alimenté au carburant Ravitaillement Batterie et carburant Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement et un message apparaît à l'écran. Validez le message en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotant, voir page 150. Généralités concernant le chauffage de stationnement Le chauffage de stationnement chauffe le moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie. Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 15 °C, le chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes. ATTENTION Pour l'utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l'extérieur. NOTE Lorsque le chauffage de stationnement est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal. IMPORTANT Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant. ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. 04 Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendent sur une durée correspondante à la durée d'utilisation du chauffage. Contrôlez sur l'écran d'informations que le chauffage de stationnement est coupé. Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique Minut chauf sta ON. Stationnement en côte Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 149 04 Confort et plaisir de conduire Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* NOTE Témoin Témoin Molette G025102 Bouton READ RESET - initialiser/sélectionner G025102 Pour de plus amples informations concernant l'écran d'information et READ, voir page 138. Témoins et messages Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran d'information et un autre témoin s'allume. Le tableau présente les témoins et les messages qui peuvent apparaître. 150 Affichage Signification Chauffage carb. ON Le chauffage est activé et en fonctionnement. Minuterie réglée Chauffage carb. La minuterie du chauffage est activée après le retrait de la télécommande du contacteur d'allumage et après avoir quitté la voiture. Le moteur et l'habitacle sont chauffés au moment réglé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. G025102 04 G025102 - Le chiffre 2 du symbole représente le deuxième système de climatisation de la voiture, le numéro 1 représentant le système ordinaire de climatisation. Le chiffre 2 n'a rien à voir avec MINUTEUR 1 ou MINUTEUR 2. G025102 G025102 Utilisation Affichage Signification Arrêt chauffage Batterie faible Chauffage désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le démarrage du moteur. Chauffage indis. Niv. carb. bas Le réglage du chauffage n'est pas possible en raison du niveau de carburant trop bas (environ 7 litres). Ceci permet de démarrer le moteur et de rouler environ 50 km. Chauffage stat. Répar demandée Chauffage hors fonction. Contactez un atelier pour effectuer la réparation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. 04 Confort et plaisir de conduire Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Un message disparaît automatiquement après un instant ou en appuyant sur le bouton READ du levier des clignotants. Réglage de la minuterie Activation directe et désactivation directe Choisissez TIMER 1 ou TIMER 2. 1. Naviguez avec la molette jusqu'à Démarrage direct Chauf. stat. OFF. 2. Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre MARCHE et ARRET. MARCHE : Chauffage de stationnement activé manuellement ou par minuterie. ARRET: Chauffage de stationnement désactivé. Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi. NOTE La minuterie ne peut être programmée que si la télécommande est en position I, voir page 75. La programmation doit donc avoir lieu avant le démarrage du moteur. 1. Naviguez avec la molette jusqu'à Minut chauf sta 1. En cas d'activation directe du chauffage, il sera activé pendant 50 minutes. 2. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures. Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température. 3. Choisissez l'heure souhaitée avec la molette. NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche. 4. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. 5. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette. 6. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que Minut chauf sta 1 a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans Minut chauf sta 2 à l'aide de la molette. La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour Minut chauf sta 1. Désactivation du chauffage activé par minuterie Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie de le fasse. Procédez ainsi : 04 1. Appuyez sur READ. 2. Naviguez jusqu'à Minut chauf sta 1 ou 2 avec la molette. > Le texte MARCHE clignote sur l'écran. 3. Appuyez sur RESET. > Le texte ARRET apparaît et le chauffage est désactivé. Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre "Activation directe et désactivation directe", voir page 151. Montre/minuterie La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 151 04 Confort et plaisir de conduire Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* NOTE Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée. 04 152 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Chauffage supplémentaire* Généralités concernant le chauffage supplémentaire Chauffage d'habitacle* Si le chauffage auxiliaire est complété par une fonction minuterie, il peut servir de chauffage d'habitacle alimenté au carburant, voir page 149. Dans les régions froides1, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire afin d'atteindre la température de service normale du moteur et un habitacle chaud. Chauffage supplémentaire électrique Les voitures avec moteur à essence2 ont un chauffage supplémentaire électrique intégré à la climatisation. Chauffage supplémentaire alimenté au carburant Les voitures avec moteur Diesel ont un chauffage supplémentaire alimenté au carburant. Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne. Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté. NOTE Lorsque le chauffage supplémentaire est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal. Mode auto ou désactivation Le chauffage supplémentaire peut être désactivé sur de courtes distances si vous le désirez. 1 2 Dans les régions semi-froides1, les voitures avec un moteur Diesel sont équipées d'un chauffage supplémentaire électrique au lieu d'un alimenté au carburant. Bouton READ Molette Bouton RESET 1. Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage supplémentaire auto. 2. Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre MARCHE et ARRET. 04 Le chauffage ne peut pas être réglé manuellement, il est automatiquement activé après le démarrage du moteur si la température extérieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès que la température réglée pour l'habitacle est atteinte. NOTE Les options de menu n'apparaissent qu'en position I. Tout réglage doit donc être effectué avant le démarrage du moteur. Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées. Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les moteurs concernés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Généralités Le système audio peut être complété par différentes options et il a l'un des trois niveaux de base suivants : • Performance • High Performance • Premium Sound Si le système audio est en marche à la coupure du moteur, il sera activé automatiquement lorsque le moteur sera à nouveau démarré. Commandes au volant* Vue d'ensemble Le niveau apparaît à l'écran lorsque le système audio est mis en marche. 04 Dolby Surround Pro Logic II et le symbole sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Télécommande et positions de contact Le système audio peut être utilisé pendant 15 minutes d'affilée sans que la télécommande ne se trouve dans l'interrupteur de contact. NOTE Retirez la télécommande du contact d'allumage si le système audio est utilisé lorsque le moteur est coupé. Cela évitera le déchargement inutile de la batterie. 1 154 Permet de confirmer un choix dans le système de menus, d'accepter un appel. Entrée pour source sonore externe; AUX et USB* (iPod par exemple1) Permet de naviguer vers le haut dans le système de menus. Interrompt la fonction en cours, permet d'interrompre/décliner un appel, de supprimer un caractère saisi. Commandes au volant Volume Panneau de commande de la console centrale Une courte pression permet de passer d'un plage à une autre sur un CD ou d'une station de radio mémorisée à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans une plage ou de rechercher la station de radio suivante. Panneau de commande avec prise casque* La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Panneau de commande arrière avec prise casque* Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d'une impédance de 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB. Activer/désactiver Fonctions audio Le panneau de commande est activé avec MODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercer une longue pression sur MODE ou d'arrêter le moteur. Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière Une courte pression sur (2) permet de passer d'une plage CD à l'autre ou d'une station de radio à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans une plage ou de rechercher la station de radio suivante. 04 Console centrale, commande des fonctions audio. Limites • La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être commandée avec le panneau de commande. AM, FM et CD - Sources sonores internes VOLUME – Volume, gauche et droit. MODE - Naviguez parmi les sources sonores externes (AUX, USB* et DAB1/DAB2*). Pour la connexion via la prise AUX ou USB, voir page 157. Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière. SOUND - Commande poussoir et rotative pour le réglage du son MODE - Sélectionnez parmi AM, FM, CD, AUX, USB*(iPod par exemple), DAB1/ DAB2* et ON/OFF. Pour la connexion via la prise AUX ou USB, voir page 157. Bouton de navigation Casque audio (3,5 mm). VOLUME - Volume et marche/arrêt Volume sonore et contrôle automatique du volume Le système sonore compense le bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 155 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Le réglage se fait en tournant le bouton. NOTE Appuyez sur MENU pour accéder au réglages audio. Pour plus d'informations, voir page 134. Volume sonore de la source sonore externe L'entrée AUX permet par exemple de brancher un lecteur MP3 qui ne dispose pas d'une connexion USB, voir page 157. NOTE 04 La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur dans la prise 12 V. 1. Mettez le système audio en mode AUX avec le bouton MODE, appuyez sur MENU et naviguez avec (4) jusqu'à Volume entrée AUX, voir page 154. • Grave - Niveau des graves. • Aigu - Niveau des aigus. • Fader – Balance entre haut-parleurs avant et arrière. • Balance – Balance entre haut-parleurs droit et gauche. • Caisson de basse* – - Niveau du hautparleur de graves. Vous pouvez désactiver le caisson de basse en tournant le bouton dans le sens antihoraire sur Min. Le subwoofer est placé selon l'illustration cidessous. 2. Tournez la commande SOUND ou appuyez sur / sur le bouton de navigation, voir page 154. Emplacement du caisson de basse. • Surround* - Réglages surround. Sous Surround, il est possible d'activer la stéréo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II en choisissant 3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les choix suivants sont proposés : • Niveau centre* - Niveau du haut-parleur central. • Niveau Surround* - Niveau du surround. Égaliseur Commandes audio Grâce à l'égaliseur2, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence. Des pressions répétées sur le bouton SOUND permettent de choisir parmi les options suivantes. 1. Sous Réglages audio, sélectionnez Egaliseur - avant ou Egaliseur arrière. 2 156 G019419 compensation peut être réglé sur bas, moyen ou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages audio Contrôle volume auto. Uniquement High Performance et Premium Sound. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système audio E niveau sonore de la bande de fréquence / du bouton est réglé avec le bouton / pour de navigation. Appuyez sur choisir une autre bande de fréquence. 2. Sauvegardez avec ENTER ou terminez avec EXIT. quement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel. sonore avec les commandes audio de la voiture. AUX, USB3 et source audio externe Sélectionnez la connexion à l'aide du bouton MODE : 1. Si vous choisissez USB, Connecter l'unité apparaît à l'écran. Généralités Réglage audio 2. Connectez votre iPod, votre lecteur MP3 ou votre mémoire USB au port USB* dans le compartiment de rangement de la console centrale (voir l'illustration précédente). La qualité sonore peut être améliorée pour le siège conducteur*, les deux sièges avant ou la banquette arrière. Sélectionnez une option sous Réglages audio Réglage audio. Le message Chargement apparaît à l'écran pendant que le système lit la structure de fichier de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment. Reproduction optimale du son Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux. Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/ système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture. Les commandes décrites dans ce manuel comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uni- 3 04 Il est possible de connecter une source audio externe au système Infotainment de la voiture grâce au port USB*ou à l'entrée AUX de la console centrale. L'entrée AUX permet de connecter une source sonore externe comme un iPod ou un lecteur MP3. Plus d'informations sont disponibles en page 156. Si vous choisissez de connecter un iPod, un lecteur MP3 ou une mémoire USB au port USB*, vous pourrez commander la source Lorsque la lecture est terminée, les informations des pistes apparaissent à l'écran et vous pouvez choisir la piste souhaitée. La sélection de piste est possible de trois manières : • Avec la commande TUNING, voir page 154. • les boutons gauche et droit de la commande de navigation (4), voir page 154. • ou les commandes au volant (voir page 154). Uniquement High Performance et Premium Sound. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 157 04 Confort et plaisir de conduire Système audio En mode USB ou iPod, le système audio fonctionne de la même manière qu'avec le lecteur CD pour la lecture de fichiers audio. Pour plus d'informations, voir page 159. NOTE 04 Le système supporte la lecture de fichiers audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il existe toutefois des variantes de ces formats de fichiers que le système ne supporte pas. Le système supporte aussi la plupart des modèles d'iPod produits à partir de 2005. L'iPod Shuffle n'est toutefois pas supporté. Sources sonores iPod Mémoire USB Un iPod est à la fois chargé et alimenté lorsqu'il est connecté au port USB* via son câble. Cependant, si la batterie est entièrement déchargée, le lecteur devra d'abord être chargé avant d'être connecté. Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y mémoriser que des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non compatibles. NOTE NOTE Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La mémoire doit être d'au moins 256 Mb. Lorsque vous utilisez un iPod comme source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPod. Fonctions CD Port USB* et RSE* NOTE Lors de l'utilisation d'une mémoire USB longue, il est recommandé d'utiliser le câble adaptateur USB fourni. Cela permet d'éviter une usure mécanique du port USB et de la mémoire USB. Lecteur MP3 Si la voiture est équipée de RSE*, le port USB* est placé selon l'illustration ci-dessus. 158 De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas supporté par le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB Removable device/Mass Storage Device. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Console centrale, commande des fonctions CD. Éjection d'un CD Fente d'insertion et d'éjection de CD 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Bouton de navigation pour le saut de plage CD 2. Insérez un CD dans la fente du changeur CD. Avance/retour rapide et saut de plage CD Éjection de disques Sélection de disque dans le changeur CD* Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture. Scanner un CD Lancer la lecture (lecteur CD) S'il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque vous appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et appuyez sur CD. Démarrer la lecture (changeur CD*) Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection. Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d'éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Le lecteur CD est activé par une pression sur le bouton CD. S'il y a un CD de musique dans le lecteur à ce moment-là, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et appuyez sur CD. Pause Insérer un CD (changeur CD*) Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux formats MP3 et WMA. 1. Sélectionnez une position libre avec les / touches numérotées 1–6 ou avec du bouton de navigation (4). Une position libre apparaît à l'écran. Le message Insérer disque indique qu'il est possible d'insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu'à six disques. 4 Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s'arrête. La lecture est relancée lorsque le volume est de nouveau augmenté. Fichiers audio4 NOTE Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur. Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de fichiers. En fonction de la qualité du disque et de la quantité d'informations qu'il contient, il peut se passer un instant avant le début de la lecture. Navigation et lecture S'il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d'accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio et les sont accompagnés du symbole répertoires, du symbole . La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER. 04 Une fois la lecture d'un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus. Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio Une courte pression sur / du bouton de navigation permet de passer d'une plage CD/ d'un fichier audio à l'autre. De longues pressions permettent d'avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les commandes au volant permettent aussi d'exécuter ces actions. Il est aussi possible de changer de plage en tournant TUNING. High Performance et Premium Sound. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 159 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Scanner un CD Lecteur CD Cette fonction permet de lire les dix premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN. Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire. Lecture aléatoire 04 Cette fonction permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléatoire. NOTE Le saut aléatoire d'une plage à l'autre n'est possible que sur le même disque. En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent : • ALÉATOIRE signifie que des plages d'un seul CD de musique sont lues • ALÉAT. TOUS signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues. • ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les fichiers audio d'un répertoire du CD actuel sont lus. 160 Fonctions radio Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire Dossier. Changeur CD Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire Disque unique ou Aléatoire Tous les disques. La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur. Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire Dossier. Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée. Informations sur la piste Si les informations concernant la piste se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l'écran. Pour les systèmes Premium Sound et High Performance, cela concerne aussi les fichiers MP3 et WMA. En mode CD, activez/désactivez la fonction sous Réglages CD Informations sur la piste. Console centrale, commande des fonctions radio. Bouton de navigation pour la recherche de stations automatique Interruption de la fonction en cours Recherche de stations manuelle Scanner la bande de fréquence Mémorisation automatique des présélections Boutons de présélection et mémorisation manuelle des présélections Sélection de la bande de fréquence AM ou FM (FM1 ou FM2) 04 Confort et plaisir de conduire Système audio 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM. quences. Les 10 fréquences de radio les plus fortes sont mémorisées dans une mémoire séparée. 2. Appuyez sur tion. 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM. Recherche automatique des stations / du bouton de naviga- Recherche de stations manuelle 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM. 2. Tournez le bouton TUNING. Présélections Il est possible de mémoriser 10 présélections par bande de fréquence. La bande FM possède 2 mémoires de présélection : FM1 et FM2. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection. La mémorisation de présélection peut être effectuée manuellement ou automatiquement. Mémorisation manuelle de présélections 1. Réglez une station. 2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu'à l'apparition du message Station enregistrée à l'écran. Mémorisation automatique des présélections Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fré- 2. Maintenez AUTO enfoncé jusqu'à ce que Enreg automatique apparaisse à l'écran. Lorsque Enreg automatique disparaît de l'écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s'affiche à l'écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection. Il est possible d'interrompre la mémorisation automatique avec EXIT. Pour interrompre le mode auto, appuyez sur AUTO ou FM. En repassant en mode auto, il est possible d'utiliser les présélections automatiquement mémorisées : 1. Appuyez sur AUTO. > Auto apparaît à l'écran. 2. Appuyez sur un bouton de présélection. Scanner la bande de fréquence La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue. 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec AM ou FM. 2. Appuyez sur SCAN. SCAN apparaît à l'écran. Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT. Fonctions RDS RDS (Radio Data System) associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS : 04 • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. • Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours. NOTE Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours `` 161 04 Confort et plaisir de conduire Système audio est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 163. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. 04 Les fonctions de programmes alarme (Alerte accident!), informations routières (TP (Infos trafic)), actualités (Infos) et types de programmes (PTY (programme type)) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins. Pour d'autres réglages permettant l'interruption de programmes (EON et Régional), voir page 163. Appuyez sur EXIT pour revenir à la source sonore interrompue. Alarme La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message Alerte accident! apparaît à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis. Infos trafic – TP Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le symbole TP (Infos trafic) est affiché 162 lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut transmettre des informations routières, est affiché à l'écran. Cette fonction est activée/désactivée sous Réglages FM TP (Infos trafic). TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. Naviguez jusqu'à Réglages FM Réglages radio avancés Station TP... pour modifier. Infos Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le témoin INFORMATIONS indique que la fonction est active. Cette fonction est activée/désactivée sous Réglages FM Infos. Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. Naviguez jusqu'à Réglages FM Réglages radio avancés Station d'informations pour modifier. Types de programmes – PTY La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d'une station réglée. 1. Activez la fonction en mode FM en sélectionnant un type de programmes sous Réglages FM PTY Sélectionner PTY. 2. Désactivez la fonction en initialisant PTY sous Réglages FM Effacer tous les PTY. Recherche PTY Cette fonction cherche le type de programmes choisi sur toute la bande de fréquence. 1. Sélectionnez un PTY sous Réglages FM PTY Sélectionner PTY. 04 Confort et plaisir de conduire Système audio 2. Naviguez jusqu'à Réglages FM PTY (programme type) Rechercher PTY. Si la radio trouve l'un des types de programmes sélectionnés, >| pour recherche apparaît à l'écran. Mise à jour automatique de fréquence – AF Cette fonction sélectionne l'un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Pour affiner la recherche d'un émetteur puissant, la fonction peut avoir besoin d'effectuer la recherche sur l'ensemble de la bande FM. La radio devient alors silencieuse et Recherche PI EXIT pour annuler apparaît à l'écran. • Local – interrompt uniquement si l'émet- Pour poursuivre la recherche d'une autre émission des types de programmes sélecsur le bouton de navitionnés, appuyez gation. Affichage du type de programmes Le type de programmes de la station écoutée peut être affiché à l'écran. Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM PTY Afficher PTY NOTE Toutes les stations de radio ne supportent pas la fonction de types de programme. Libellé radio Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l'écran. 5 Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Libellé radio. Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM Réglages radio avancés AF. voiture et l'émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée. Activez/désactivez la fonction en mode FM en sélectionnant l'une des options sous Réglages FM Réglages radio avancés EON : teur de la station est proche. • Distant5 - interrompt si l'émetteur de la • Off – n'interrompt pas pour un programme d'un autre émetteur. Programme régionaux – REG Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. Le témoin REG indique que la fonction est activée. Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine. Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM Réglages radio avancés Régional. Enhanced Other Networks – EON Cette fonction est utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la 04 station est éloigné, même si le signal est parasité. La réinitialisation s'effectue en mode FM sous Réglages FM Réglages radio avancés Réinitialiser tout. Contrôle du volume des types de programmes Le volume des programmes intercalés, comme INFORMATIONS ou TP, est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l'interruption de programme, Régl. origine. `` 163 04 Confort et plaisir de conduire Système audio le nouveau volume est mémorisé pour l'interruption suivante. Structure du menu FM Menu principal FM Réglages FM 1.1 04 1.2 TP (Infos trafic) 1.3 Libellé radio Station d'informations Classique 1.5.3 AF Autre musique 1.5.4 EON Météo & grandes villes Off Finance Local 1.4 PTY (programme type) Ligne ouverte Tourisme & voyages Questions d'actualité Loisirs & divertissements Informations Musique jazz Sport Musique country Education Musique nationale Théâtre Anciens succès Culture Musique folk Science Documentaires Discours divers 1.4.2 Rechercher PTY Musique pop 1.4.3 Afficher libellé PTY Ecoute facile 1.5.5 Régional 1.5.6 Réinit. tous régl FM Religion Sélectionner PTY Musique rock Distant Affaires sociales Effacer tous les PTY 164 1.5.2 Emissions pour enfants Infos 1.4.1 Classique léger 1.5 Réglages radio avancés 1.5.1 Station TP * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Système de radio - DAB* Généralités DAB (Digital Audio Broadcasting) est un système d'émission de radio numérique. NOTE Ce système ne supporte pas la DAB+. Service et Ensemble • Service - Station de radio (seuls les services audio sont supportés par le système). • Ensemble - Une collection de stations de radio émises sur le même fréquence. 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Mémorisation des groupes de stations (Apprentissage ensemble) Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle zone d'émissions, il peut se produire un apprentissage des groupes de stations disponibles dans la zone. Un apprentissage des groupes de stations crée une liste actualisée de tous les groupes de stations disponibles. La liste n'est mis à jour automatiquement. L'apprentissage a lieu via le menu Apprentissage ensemble ou directement, par une longue pression sur AUTO. L'apprentissage peut prendre jusqu'à une minute pour trouver un groupe de stations si vous avez sélectionnés Band III et LBand. Bande de fréquence DAB émet sur deux bandes de fréquences6 : Band III et LBand. • Band III - pour tout le pays7 • LBand - en majorité dans les grandes villes En ne choisissant que Band III par exemple, l'apprentissage des stations sera plus rapide que si vous choisissez les deux Band III et LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection d'une bande de fréquence n'affecte pas la mémoire. 6 7 Navigation par listes Station auxiliaire Il existe trois types de listes de base qui peuvent être utilisées pour la navigation : Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues par exemple. • Ensemble - Affiche les groupes de stations que le récepteur a reçu par l'apprentissage des groupes de stations. • Service - Affiche les stations quel que soit le groupe auquel elles appartiennent. La liste peut aussi être filtrée avec DAB PTY (voir ci-dessous). • Station auxiliaire - Stations auxiliaires d'une station sélectionnée. Les listes sont accessibles via le menu. Les groupes de stations sont aussi accessibles en appuyant sur ENTER. Balayage Le balayage permet d'écouter pendant 10 secondes chacune des stations de la liste. Appuyez sur SCAN pour activer Le balayage peut aussi être sélectionné en mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les stations du type de programme présélectionné peuvent être écoutées. Arrêtez le balayage en appuyant à nouveau sur SCAN ou sur EXIT. Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont émises, le symbole > apparaît à droite du nom de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire est reconnaissable par le symbole > à gauche du nom de la station, sur l'écran. 04 Pour accéder à une station auxiliaire : Appuyez sur . Pour naviguer parmi les stations auxiliaires : Appuyez sur ou sur . Seules les stations auxiliaires de la station principale sélectionnée peuvent être écoutées. Pour écouter les stations auxiliaires d'autres stations principales, il faudra d'abord sélectionner cette dernière. DAB PTY (type de programmes) DAB PTY permet de sélectionner un type de programme radio. Il existe 29 types de programmes différents qui peuvent eux-mêmes comporter différentes catégories de program- Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions. Pendant une période d'actualisation, DAB ne couvrira pas l'ensemble du pays mais ne fonctionnera que dans les grandes agglomérations. `` 165 04 Confort et plaisir de conduire Système audio mes. Après avoir sélectionné un type de programmes, la navigation n'est possible que parmi les stations qui émettent le type de programmes. 04 Pour quitter ce mode : 3. Ensemble + PTY - Permet d'ajouter le nom du type de programme sous le nom de la station Appuyez sur EXIT NOTE Le système DAB du système audio ne supporte pas toutes les fonctions comprises dans la norme DAB. Présélections Structure du menu DAB Il est aussi possible de sélectionner une stations présélectionnée ou de quitter DAB PTY via le menu. Dans certains cas, la radio DAB quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers DAB est établi (voir ci-dessous). Il est possible de mémoriser 10 présélections par bande de fréquence. DAB possède 2 mémoires de présélection : DAB1 et DAB2. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection. Menu principal DAB Lien DAB vers DAB Une présélection contient uns station mais aucune station auxiliaire. Si une station auxiliaire est écoutée et qu'une présélection est enregistrée, seule l'identité de la station est mémorisée. La raison est que les stations auxiliaires sont éphémères. Lorsque vous sélectionnerez à nouveau la présélection, la station contenant la station auxiliaire sera émise. La présélection ne dépend par de la liste de stations. Il est possible de passer d'une station avec une réception mauvaise ou nulle à la même station dans un autre groupe de stations, avec une meilleure réception. Vous pourrez noter un certain délai lors du changement de groupe de stations. La radio peut rester silencieuse un instant entre le moment où la station actuelle est coupée et le moment où la nouvelle station est disponible. Param. d'affichage DAB 1. De base - Seul le nom de la station apparaît s'il s'agit d'un composant primaire. Un non de station auxiliaire apparaît si le programme écouté est émis par une station auxiliaire 166 2. Ensemble - Permet d'ajouter le nom du groupe de stations au nom de la station Une station mémorisée n'a pas besoin de se trouver dans la liste pour pouvoir être écoutée. Si la station est téléchargée sans être disponible, un numéro de présélection apparaît et la radio reste silencieuse jusqu'à ce qu'une présélection disponible soit sélectionnée pour le téléchargement. Ou une autre station. 1. Sélectionner l'ensemble 2. Sélectionner le service 3. Sélectionner canal auxil. 4. DAB PTY 4.1. DAB PTY arrêté 4.2. Informations 4.3. Magazine 4.4. Info-Service 4.5. Sport 4.6. Education 4.7. Drame 4.8. Culture 4.9. Sciences 4.10. Divertissement 4.11. Musique pop 4.12. Musique Rock 04 Confort et plaisir de conduire Système audio 5. 4.13. Musique calme 4.14. Classique léger 4.15. Musique Classique 4.16. Autre Musique 4.17. Météo 4.18. Economie 4.19. Enfants 4.20. Événementiel 4.21. Religion 4.22. 6. Paramètres DAB 6.1. Réglages écran DAB 6.1.1. Nom de l'ensemble 6.1.2. Nom ensemble et PTY 6.1.3. De base 6.2. Lien DAB vers DAB 6.3. Trafic FM 6.4. Ligne ouverte Sélectionner bande DAB 4.23. Voyages 6.4.1. Band III 4.24. Loisirs 6.4.2. LBand 4.25. Jazz et blues 6.4.3. 4.26. Musique Country LBand & Band III 4.27. Chanson du pays 4.28. Musique rétro 4.29. Folklore 4.30. Documentaire 6.5. 04 Réinitialiser DAB Apprentissage ensemble 167 04 Confort et plaisir de conduire RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* Généralités Le système RSE ne peut pas être utilisé en même temps que le système Infotainment de la voiture. Lorsque les passagers arrière utilisent le DVD, RSE-AUX ou regardent la TV1 tout en écoutant avec les casques, le conducteur et le passager avant peuvent toujours utiliser la radio et le lecteur CD de la voiture. 04 Consommation électrique, positions de contact Le système peut être activé lorsque le contact est en position I ou II et quand le moteur tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film est momentanément interrompu puis reprend après le démarrage du moteur. Lorsque le système a été utilisé une fois lorsque le contact est en position I, il est bloqué. Pour redémarrer, le contact doit être en position I. 1 168 NOTE En cas d'utilisation prolongée (plus de 10 minutes) alors que le moteur est coupé, la capacité de la batterie de la voiture risque de baisser au point de ne plus pouvoir démarrer la voiture. Recherche du canal Gestion nouveaux porteurs Ajouter porteur Information sur la fréquence Dans ce cas, un message apparaît sur l'écran. Supprimer une fréquence Vue d'ensemble, TV Supprimer toutes les fréquences Appuyez sur I AUX TV Recherche automatique et sélectionnez TV I DVD MENU MÉDIA. Liste stations verrouil. Paramètres système TV Mode audio Paramètres par défaut Gestion des chaînes La TV est une option au système RSE. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Régl fusx horaire 04 Confort et plaisir de conduire RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* Module CI Pas de CAM inséré Informations du module CI Puissance du signal Mode audio A droite A gauche Durée d'occult. Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres système Paramètres par défaut. La durée d'affiche des menus peut être réglée entre 8 et 40 secondes. C'est ici que vous pouvez initialiser les paramètres du système tels qu'ils étaient à la sortie usine. Installation du système - Mode audio Installation du système - TV Appuyez sur MENU MÉDIA système TV. Langue Langue des menus TV Format image Paramètres Par exemple Anglais 16:9 Appuyez sur MENU MÉDIA système Mode audio. Mode (mode écran) Paramètres La langue d'origine des dialogues d'un programme TV peut être remplacée par un doublage dans une autre langue si ce programme est retransmis dans plusieurs langues. Son 4:3 Automatique Installation du système - Paramètres usine Son - 1, par exemple ENG. Son - 2, par exemple GER. Mode audio A droite Standard A gauche Zoom Stéréo Plein écran AC3 Installation du système - Réglage du fuseau horaire Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres système Régl fusx horaire. 04 Pour permettre un affichage correct des horaires de programmes locaux, il convient de régler le fuseau horaire. Les menus des boutons GUIDE et INFO et la montre varient selon les fuseaux horaires. Chaînes payantes Pour pouvoir regarder des chaînes payantes, vous devez insérer une carte d'abonnement dans un adaptateur qui se place dans le boîtier prévu pour la télévision numérique. Centré `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 169 04 Confort et plaisir de conduire RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* par carte d'abonnement payant" ci-dessous. Musique Écouter un CD Chaînes TV par carte d'abonnement payant Recherche permettant au système de trouver les chaînes payantes. 04 G031510 1. Appuyez sur MEDIA MENU sur la télécommande. Le boîtier est placé sous la trappe dans le compartiment à bagages 1. Ouvrez la trappe dans le compartiment à bagages. Le boîtier est protégé par un cache. 2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du boîtier. 3. Insérez la carte d'abonnement dans l'adaptateur. Veillez à l'insérer correctement. 4. Placez l'adaptateur dans le boîtier. Veillez à le placer correctement. > Le système détectera qu'il reçoit de nouvelles informations. 2. Sélectionnez Recherche du canal Recherche automatique. 3. Sélectionnez le pays et appuyez sur . 2. Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH A pour l'écran gauche ou CH B pour l'écran droit. > Le son est envoyé aux casques audio. 3. Réglez le volume des casques audio avec la commande de volume/la molette sur les casques audio. Formats supportés par le boîtier de télévision numérique Pour reproduire le son avec les haut-parleurs, activez le système audio MODE- Le système TV supporte les émissions en MPEG-2. Il est possible de recevoir des émissions en MPEG-4 par l'intermédiaire d'un adaptateur. Cet adaptateur doit être inséré dans le boîtier de télévision numérique et de la même façon que l'adaptateur pour carte d'abonnement. Reportez-vous au chapitre "Chaînes payantes" ci-dessus. AUX et appuyez sur commande. 5. Faites une recherche pour trouver les nouvelles chaînes, devenues disponibles. Reportez-vous au chapitre "Chaînes TV 170 1. Insérez un CD en orientant le côté étiquette vers le haut. > La lecture du CD commence automatiquement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. A B sur la télé- Faire une sélection dans le catalogue du disque 1. Insérer le disque. 2. Appuyez sur . 3. Naviguez avec les boutons de navigation pour choisir le fichier. 4. Appuyer sur sous-répertoire. pour sélectionner le 04 Confort et plaisir de conduire RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* Vous pouvez lire des disques gravés par vos soins. 1. Brancher le câble de signal vidéo au contact jaune. Lorsque la boîte de dialogue est ouverte : La possibilité de lecture et sa qualité peuvent varier en fonction du format et de la qualité de la source ainsi que de la qualité du disque. 2. Raccorder les câbles sons de gauche sur la prise blanche et de droite sur la prise rouge. 1. Appuyez sur le bouton de navigation droit pour passer au menu droit. Entrée AUX, prise électrique 12 V 3. Branchez le câble d'alimentation à la prise électrique si votre équipement est prévu pour une tension de 12 V. Diverses options de lecture Le CD peut être lu de différentes manières. Naviguez avec les boutons de navigation pour sélectionner une option de lecture. 2. Naviguer à l'aide des boutons de navigation pour sélectionner une alternative de lecture. 3. Validez avec . Saut de plage CD ou pour changer Utilisez de plage. Maintenez le bouton enfoncé pour une avance/un retour rapide. L'entrée permet de brancher un autre équipement. Suivez toujours les instructions de branchement de l'équipement externe, de son fabricant ou du vendeur. L'équipement branché via l'entrée AUX-RSE peut utiliser les écrans, les casques audio sans fil, la prise casque et les haut-parleurs de la voiture. Branchement sur l'entrée AUX-RSE Pause Pour connaître l'emplacement de la prise électrique, voir page 216 Système Formats supportés par le système. Formats audio CD-DA, DVD audio en lecture, MP3, WMA Formats vidéo DVD vidéo, VCD, SVCD, Divx/MPEG-4, WMA vidéo, CD Photo Kodak, CD Photo JPG Formats de disque DVD-RAM, DVDROM, DVD-RW, DVD +RW, DVD-R, DVD+R, CD-R, CD-ROM, CDRW, CD-3, HDCD 1. Pour faire une pause et reprendre la lec- 3. . Arrêtez la lecture avec Appuyez à nouveau sur ter le CD. . pour éjec- G030382 ture, utilisez 2. 04 L'entrée AUX-RSE est située sous l'accoudoir avant. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 171 04 Confort et plaisir de conduire RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* Paramètres avancés du système Ces paramètres ne sont disponibles que lorsque le lecteur DVD est vide. Appuyez sur MEDIA MENU. GENERAL SETUP ANGLE MARK CAPTION AUDIO SETUP 04 COMPRESSION DVX(R) REGISTRATION PREFERENCES TV TYPE AUDIO SUBTITLE DEFAULTS 1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile. 2. Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer. 3. Remettre le couvercle en place et serrer la vis. Remplacement des piles de la télécommande et des casques audio La télécommande et les casques audio sont chacun alimentés par 2 piles AAA. Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires. 172 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Des casques audio sans fil 1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile. 2. Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer. 3. Remettre le couvercle en place et serrer la vis. NOTE Si le système est trop chaud pour être utilisé ou si la tension de la batterie est trop faible, un message informatif apparaîtra sur l'écran. 04 Confort et plaisir de conduire RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* Protection de l'environnement Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement. 04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 173 04 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord Généralités Fonctions NOTE Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être d'abord validé avant de pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Validez le message d'avertissement en appuyant sur READ. Pour modifier les unités de distance et de vitesse, ouvrez Réglages véhicule Paramètres de l'unité, voir page 134. 04 Écran d'information et commande. READ - permet de valider Molette – permet de naviguer dans les menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord RESET - permet d'initialiser Les menus de l'ordinateur de bord forment une boucle. L'une des options du menu est l'écran éteint qui indique aussi le début/la fin de cette boucle. Vitesse moyenne La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation. Consomm. actuelle Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----". Consommation moyenne La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation. 174 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage de stationnement* et/ou supplémentaire alimenté au carburant est utilisé. Km à réservoir vide Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. L'écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de carburant dans le réservoir. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. Pour savoir comment améliorer votre consommation de carburant, voir page 11. Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus vite. NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes en cas de changement dans la façon de conduire. Réinitialisation 1. Sélectionnez --- km/h vitesse moyenne ou --.- l/100km moyenne. 04 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord 2. Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si RESET est maintenu enfoncé pendant au moins 3 secondes, la vitesse moyenne et la consommation moyenne sont initialisés simultanément. Vitesse actuelle*1 L'écran du tableau de bord indique la vitesse actuelle en mph si le compteur de vitesse est gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la vitesse actuelle en km/h. 1 04 Uniquement pour certains marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 175 04 Confort et plaisir de conduire DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction Généralités concernant le DSTC Le système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture. En cas de freinage, l'intervention du système peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue. 04 Fonction antidérapage Utilisation Intervention réduite Il est possible de réduire l'intervention en cas de dérapage et d'accélération. L'intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme la force de traction n'est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est améliorée. ATTENTION N'oubliez pas que le comportement routier de la voiture est modifié lorsque la fonction du système est réduite. Messages sur l'écran d'information DSTC temporair. OFF indique que le système La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture. a été temporairement réduit en raison d'une température des disques de frein trop élevée. Fonction antipatinage La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération. G021409 La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. DSTC Répar demandée signifie que le système est désactivé en raison d'une anomalie. Fonction de contrôle de la traction 1. Tournez la molette (1) jusqu'à l'apparition du menu DSTC. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé. Antipatinage DSTC OFF signifie que l'intervention du système est réduite. 2. Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié. 176 La fonction est réduite jusqu'au prochain arrêt du moteur. Au démarrage suivant du moteur, le système DSTC est de nouveau en mode normal. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. > Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Témoins sur le combiné d'instrument Si les témoins et s'allument en même temps, lisez le message sur l'écran d'information. 04 Confort et plaisir de conduire DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction L'activation du témoin seul peut se manifester de différentes manières : • Son clignotement signifie que le système est en action. • Allumé pendant 2 secondes, il indique un contrôle du système au démarrage du moteur. • L'allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système. 04 177 04 Confort et plaisir de conduire Adaptation des propriétés de conduite Châssis actif (Four-C)* Utilisation Le châssis actif, Four-C (Continously Controlled Chassis Concept), ajuste les propriétés des amortisseurs pour adapter le comportement de la voiture. Il existe trois réglages : Comfort, Sport et Advanced. Pour une description de la structure de menus, voir page 135. Ce menu n'est pas accessible lorsque la voiture est en mouvement. Comfort 04 Ce réglage rend la voiture plus confortable sur des chaussées irrégulières. La suspension est souple et le mouvement de la carrosserie est doux et agréable. Sport Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est recommandé pour une conduite plus active. La réponse de la direction est plus rapide qu'en mode Comfort. La suspension est plus dure et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages. Advanced Ce réglage n'est recommandé que pour les chaussées plates et régulières. Les amortisseurs sont optimisés pour assurer une adhérence maximale et le minimum de roulis dans les virages. Réglages du châssis. Utilisez les boutons de la console centrale pour changer le réglage. Le réglage sélectionné lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage. Direction assistée assujettie à la vitesse* La résistance de la direction augmente avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort. Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux différents de résistance du volant pour moduler la tenue de route et la sensibilité de la direction. 178 Naviguez jusqu'à Réglages véhicule Niveau effort direction dans le menu et sélectionnez Bas, Moyen ou Haut. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Régul. vitesse* Utilisation Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec les touches et qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle. Le message (---) km/ h sur l'écran devient la vitesse sélectionnée, par exemple 100 km/h. NOTE G021411 Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt. Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille Activer et régler la vitesse. Vitesse sélectionnée (entre parenthèses = mode veille). Activer et régler la sensibilité Activez le régulateur de vitesse en appuyant sur la commande au volant CRUISE. Le témoin s'allume sur l'écran (5) et des parenthèses apparaissent autour de (---) km/h pour indiquer que le régulateur de vitesse est en mode veille. Appuyez sur pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran (5), (100) km/h par exemple. Mode veille automatique Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé à des vitesses inférieures à 30 km/h. Commandes au volant et écran. Désactivation temporaire - mode veille Modifier la vitesse En mode activé, la vitesse est ajustée par des ou . La pressions longues ou courtes sur dernière pression est mémorisée. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. NOTE Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si : • à la perte d'adhérence des roues • le frein de route est utilisé • à la vitesse qui baisse sous 04 environ 30 km/h • la pédale d'embrayage est enfoncée • le sélecteur de vitesses est mis au point mort (boîte de vitesses automatique) • le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute. Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Reprendre la vitesse réglée Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant . La vitesse mémorisée en dernier est reprise. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 179 04 Confort et plaisir de conduire Régul. vitesse* NOTE La vitesse peut augmenter brusquement après avoir repris la vitesse réglée avec . Désactiver 04 180 Le régulateur de vitesse est désactivé avec la commande au volant CRUISE ou en coupant le moteur. La vitesse réglée est supprimée de la mémoire et ne peut pas être récupérée avec le bouton . * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède. Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée. Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par le contrôle de la distance (voir page 189) de la courte distance. ATTENTION Fonction Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route. La section suivante "Fonction" vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser le régulateur adaptatif de vitesse. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse. IMPORTANT L'entretien des composants du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. G021412 Généralités concernant la ACC Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le conducteur à maintenir une distance de sécurité au véhicule qui précède. Il permet une conduite plus décontractée sur de long trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide. 04 Vue d'ensemble des fonctions. Témoin d'avertissement, intervention nécessaire du conducteur pour freiner Commandes au volant Radar Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* ATTENTION 04 Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le pied sur la pédale de frein pour éviter de le coincer. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse celle réglée dans la régulateur de vitesse. N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. La distance au véhicule qui précède est principalement mesurée avec un radar. Le régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur de vitesse les utilise. 182 ATTENTION Le régulateur de vitesse s'efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu, voir page 185. Le régulateur adaptatif de vitesse peut être activé pour suivre un autre véhicule à des vitesses comprises entre 30 km/h et 200 km/h. Si la vitesse devient inférieure à 30 km/h ou si le régime moteur est trop bas, le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille et le freinage automatique cesse. Le conducteur doit * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède. Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner La capacité de freinage du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC correspond à plus de 40 % de la capacité de freinage de la voiture. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le régulateur de vitesse se sert du témoin de l'anticipation de collision et du répétiteur acoustique (voir page 193) de l'anticipation de collision pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire. NOTE Le témoin d'avertissement peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil. ATTENTION Le régulateur de vitesses n'avertit que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Routes en pente et/ou fortes charges N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner. Utilisation Activer et régler la vitesse. Vitesse sélectionnée (entre parenthèses = mode veille). Distance temporelle - Marche, pendant le réglage. Distance temporelle - Marche, après le réglage. Activer et régler la sensibilité Modifier la vitesse En mode activé, la vitesse est ajustée par pas ou . En de 5 km/h à chaque pression sur est la mode activé, la fonction du bouton même que celle de mais avec une augmentation plus faible de la vitesse. Les dernières pressions sont mémorisées. NOTE Activez le régulateur de vitesse en appuyant - le témoin sur la commande au volant s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans (---) indiquent que le régulateur de vitesse est en mode veille. Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec et qui permettent de mémoles touches riser la vitesse actuelle. Le message (---) sur l'écran devient la vitesse sélectionnée, par exemple 100 sans parenthèses. Dans certaines situations, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse. L'écran indique alors Régul. vitesse Non disponible, voir page 187. 04 Lorsque le témoin passe à , le radar a détecté un véhicule. Commandes au volant et écran. Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou Mode veille. La distance au véhicule qui précède n'est régulée par le régulateur de vitesse que (avec voiture) est allumé. lorsque le témoin Distance temporelle - Augmenter/Réduire. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 183 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Régler la distance temporelle 04 Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde et 5 traits à environ 2,5 secondes. Mode veille en raison d'une intervention du conducteur Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si : • le frein de route est utilisé • la pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute1 • le sélecteur de vitesses est mis en position N (boîte de vitesses automatique) NOTE • le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute La distance temporelle est augmentée avec la commande au volant et réduite avec . Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai. Si le régulateur de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse. Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas. Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu dans la circulation. Désactivation temporaire - mode veille Mode veille automatique Appuyez sur la commande au volant pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran, (100) par exemple. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dépend d'autres systèmes comme la fonction de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l'un de ces systèmes est interrompu, le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé. 1 184 Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage et pendant quelques secondes puis une version réduite du symbole apparaît à droite de l'écran. Le même symbole apparaît aussi lorsque le contrôle de la distance est activé, voir page 189. Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régul. vitesse Annulé apparaît à l'écran. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède. La désactivation automatique peut être due : • • • • • au régime moteur, trop élevé/bas à la vitesse qui baisse sous 30 km/h à la perte d'adhérence des roues à la température élevée des freins au radar recouvert de neige ou gêné par une forte pluie par exemple (ondes bloquées). Reprendre la vitesse réglée Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant . La vitesse mémorisée en dernier est reprise. NOTE réglée est supprimée et ne peut pas être récupérée avec le bouton . Le radar et ses limites Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le système d'anticipation de collision avec freinage automatique (voir page 192) et le contrôle de distance (voir page 189) utilisent aussi le radar. Le radar sert à détecter les voiture ou les gros véhicules qui roulent dans la même direction sur la même file. Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale. ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route. La section suivante "Fonction" vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser le régulateur adaptatif de vitesse. 04 Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse. ATTENTION Aucun accessoire ou objet (comme des feux supplémentaires) ne peut être monté devant la calandre. La vitesse peut augmenter brusquement après avoir repris la vitesse réglée avec . Désactiver Le régulateur de vitesse est désactivé avec la commande au volant en mode veille ou une longue pression en mode actif. La vitesse `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 185 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. 04 Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. NOTE Maintenez la surface devant le radar propre. • si la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture. Exemples de situations pour lesquelles le régulateur de vitesse ne fonctionne pas parfaitement Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout. La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite : • si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas détecter les autres véhicules par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fondue ou d'autres éléments se sont amassés devant le radar. 186 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. L'ACC ne peut pas détecter les petits véhicules (triangle foncé = champ de visibilité de l'ACC). 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent par au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés. Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté. Recherche de pannes et mesure Si l'écran affiche le message Radar bloqué Voir manuel, cela signifie que les signaux du radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté les véhicules qui vous précèdent. Cela signifie que les fonctions du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, du contrôle de la distance et de l'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB ne fonctionnent pas. Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre. Cause Mesure La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou la neige. Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché. Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il n'est plus bloqué. 04 Témoins et messages à l'écran Témoin Message Signification Mode veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté. Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 187 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Témoin Message Signification Distance temporelle activée, pendant le réglage. Distance temporelle activée, après le réglage. 04 Activer DSTC pr activ. régul. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et de la traction (DSTC) a été mise en mode Normal. Régul. vitesse Annulé Le régulateur de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse. Régul. vitesse Non disponible L'activation du régulateur de vitesse est impossible. Radar bloqué Voir manuel Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service. Cela peut être dû, par exemple : • à la température élevée des freins • au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple. • Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple. Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. Régul. vitesse Répar demandée 188 Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. • Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Contrôle de la distance* Généralités ATTENTION Le contrôle de la distance (Distance Alert) est une fonction qui indique au conducteur la distance temporelle au véhicule qui précède. Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie. Régler la distance temporelle Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance. Utilisation 04 Commandes et écran pour la distance temporelle. Distance temporelle - Augmenter/Réduire G017362 Distance temporelle - Marche, pendant le réglage Témoin d'avertissement jaune. Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur le pare-brise si la distance au véhicule qui précède est inférieure à la distance temporelle réglée. Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée. Distance temporelle - Marche, après le réglage La distance temporelle est augmentée avec et réduite avec . NOTE Le contrôle de la distance est désactivé quand le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est actif. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 189 04 Confort et plaisir de conduire Contrôle de la distance* Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde au véhicule qui précède et 5 traits à environ 2,5 secondes. 04 Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage et pendant quelques secondes puis une version réduite du symbole apparaît à droite de l'écran. Le même symbole apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est activé. NOTE Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. La distance temporelle réglée sert aussi pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 183. Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. Limites Cette fonction utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance Témoins et messages à l'écran Témoin Message Signification Distance temporelle réglée pendant l'ajustement. Distance temporelle réglée après l'ajustement. 190 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 185. NOTE La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise. Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter les véhicules qui vous précèdent. La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemples). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement. Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du capteur. 04 Confort et plaisir de conduire Contrôle de la distance* Témoin Message Signification Radar bloqué. Le contrôle de la distance est provisoirement hors service. Voir manuel Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple. Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. Avert. collision Répar demandée Le contrôle de la distance et le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction. Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 191 04 Confort et plaisir de conduire Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique* Généralités Le système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique (Collision Warning and Pedestrian Detection with Full Auto Brake) est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens. Le système d'anticipation de collision offre les trois fonctions suivantes. 04 • L'anticipation de collision - avertit le conducteur de l'imminence d'une collision. • L'assistance au freinage - aide le conducteur à freiner efficacement dans une situation critique. L'anticipation de collision avec freinage automatique est conçue pour être activée aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile. L'anticipation de collision ne doit pas servir à modifier le style de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse l'anticipation de collision avec freinage automatique freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard. IMPORTANT L'entretien des composants du système d'anticipation de collision ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Le frein automatique - freinera la voiture automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement. La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse lors de la collision. ATTENTION Aucun système automatique ne peut garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez jamais le Système de freinage automatique sur des personnes. Il y a risque de blessure et danger de mort. L'anticipation de collision est activée dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations. 192 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ATTENTION Le système d'anticipation de collision ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la 04 Confort et plaisir de conduire Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique* chaussée. Le système d'anticipation de collision ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une autre direction que la vôtre, ni aux animaux. Fonction Assistance au freinage Si le risque de collision augmente encore après l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée. L'assistance de freinage prépare le système de freinage pour un freinage rapide et les freins sont légèrement serrés, ce qui peut être ressenti comme un faible à-coup. Les avertissements ne sont émis qu'en cas de risque élevé de collision. La section Fonction et celle qui la suit vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique. Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine puissance. L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons ne fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique. La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si le frein automatique est en action. N'attendez jamais un avertissement de collision. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses, même si en cas d'utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique. G017382 L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h. Vue d'ensemble des fonctions. Avertissement visuel an cas de risque de collision Radar Capteur de caméra Système d'anticipation de collision Le radar et le capteur de caméra détectent les piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous précèdent et qui circulent dans le même sens que vous. L'assistance de freinage amplifie également le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision. 04 Frein automatique À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient sans que le conducteur n'ait à toucher la pédale de frein. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision. En cas de risque de collision avec un piéton ou un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge clignotant et un signal sonore. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 193 04 Confort et plaisir de conduire Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique* Utilisation Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 134. NOTE Les fonction d'assistance de freinage et de frein automatique sont toujours activées. Elles ne peuvent pas être désactivées. 04 Activation et désactivation Pour choisir si l'alarme collision doit être activée ou non : Sous le menu Réglages véhicule Réglages détect collision, vous pouvez choisir les options On et Off. Une fonction activée est testée à chaque démarrage du moteur. Ce test se manifeste par l'allumage bref des points lumineux du témoin d'avertissement. Au démarrage, le réglage est conservé et reste donc comme à la coupure du moteur. Activer/désactiver les signaux d'avertissement L'avertissement sonore peut être activé/désactivé séparément avec les options On et Off dans le système de menu sous Réglages véhicule Réglages détect collision Avert. Colls. ON Audio ---. Régler la distance d'avertissement La distance d'avertissement permet de régler la distance à laquelle les avertissements visuel et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez l'une des options Longue, Normale ou Courte dans le système de menu sous Réglages véhicule Réglages détect collision Dist. mini. avant collision. La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertissement plus anticipé. Essayez d'abord avec Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, passez au réglage Normale. Utilisez le réglage Courte uniquement dans des cas exceptionnels comme en cas de conduite dynamique. Le témoin d'avertissement est automatiquement allumé au démarrage du moteur si le système est en marche. 194 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. NOTE Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est utilisé, il emploiera le témoin d'avertissement et l'avertissement sonore sont également même si le système d'anticipation de collision est désactivée. Le système d'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision mais la fonction ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur. Pour que le système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le contrôle de la distance réglé sur la distance temporelle 4 - 5, voir page 189. NOTE Même si la distance d'avertissement est réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si al voiture qui vous précède freine brusquement. Vérifier les réglages Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale. Sélectionnez Réglages véhicule Réglages détect collision, voir page 135. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique* Limites Le système d'anticipation de collision est actif à partir d'environ 4 km/h. L'avertissement visuel peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. L'avertissement sonore doit donc toujours être activé. En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité. NOTE Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l'habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce cas, l'avertisseur sonore est activé même s'il est désactivé dans le système de menus. • Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants, en cas d'une conduite active. ATTENTION Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que le radar ou le capteur de la caméra ne peut pas détecter le véhicule correctement. Le système de capteurs a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et le système émet des avertissement et procède à des freinage jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficace que jusqu'à 70 km/h. L'anticipation de collision avec freinage automatique ne peut pas être activé lorsque la voiture recule. L'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Les avertissement pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité. Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation de collision avec freinage automatique n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction, les freins ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable. Le système d'anticipation de collision utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 185. Lorsque le frein automatique a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'avertissements. Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant. 04 `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 195 04 Confort et plaisir de conduire Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique* Limites du capteur de la caméra Le capteur de la caméra de la voiture est utilisée par les trois fonctions suivantes : Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control), voir page 200 et alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning), voir page 203. 04 NOTE imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent le capteur de la caméra : pour détecter les voies, les piétons et les autres véhicules par exemple. partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain. Si la température est très élevée, la caméra est temporairement désactivée pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur pour protéger la fonction de la caméra. • Pour qu'un piéton puisse être détecté, son Détection des piétons (Pedestrian detection) 196 • Le système ne pourra pas détecter un piéton qui porte de gros objets. • La capacité du capteur de la caméra à • La capacité de la caméra à détecter les Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de la caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la caméra. Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol entière silhouette doit être visible et avoir une hauteur d'au moins 80 cm. détecter les piéton est limitée aux lever et coucher de soleil, exactement comme pour l'œil humain. Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Le capteur de la caméra est limité tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées. Si la caméra ne peut pas voir une grande partie du corps, elle ne détectera pas le piéton. piétons est désactivée lors de la conduite dans l'obscurité et les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique. Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée. Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique* ATTENTION Le système d'anticipation de collision avec frein automatique est un système d'assistance. Il ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les circonstances. Il ne détecte pas les piétons partiellement cachés, les personnes de petite taille, les enfants (moins de 80 cm) ni les personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette. • Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Recherche de pannes et mesure Si l'écran affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas détecter les piétons et le marquage au sol devant la voiture. Cause Mesure Cela signifie que les fonctions système d'anticipation de collision avec frein automatique, alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning) et contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) ne fonctionnent pas normalement. La zone devant la caméra sur le parebrise est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la zone devant la caméra sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige. Le brouillard épais, de forte averse de pluie ou chute de neige empêchent la caméra de "voir" correctement. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. La surface devant la caméra sur le parebrise est propre mais le message reste affiché. Patientez. La caméra peut avoir besoin de quelques minutes pour mesurer la visibilité. De la saleté s'est déposée entre la caméra et la face intérieure du parebrise. Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de la caméra à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre. 04 `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 197 04 Confort et plaisir de conduire Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique* Témoins et messages à l'écran Témoin Message Signification Avert. collision OFF Système d'anticipation de collision désactivé. Apparaît au démarrage du moteur. Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ. 04 Avert. collision Indisponible Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé. Frein auto activé Le frein automatique a été activé. Parebrise Capteurs bloqués Le capteur de la caméra est provisoirement hors service. Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé. Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ. Le message disparaît après une pression sur le bouton READ. Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple. • Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. 198 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique* Témoin Message Signification Radar bloqué Voir manuel Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service. Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple. Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. Avert. collision Répar demandée Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction. • Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. 04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 199 04 Confort et plaisir de conduire Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Généralités concernant Driver Alert System Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) est prévu pour assister le conducteur lorsque sa concentration sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa voie involontairement. 04 Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) comporte deux fonctions différentes qui peuvent être activées simultanément ou séparément : • Driver Alert Control (DAC) • Lane Departure Warning (LDW), voir ATTENTION L'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) ne fonctionne pas dans toutes les situations : il ne constitue qu'une assistance complémentaire. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule. Généralités concernant le Contrôle d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert Control) - DAC page 203. NOTE Le capteur de la caméra a aussi ses limites, voir page 196. Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain. Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue. Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non. Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse dépasse 65 km/h. La fonction est de nouveau désactivée lorsque la vitesse passe sous 60 km/h. Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne fonctionne que si la chaussée est pourvue de marquage au sol de chaque côté. NOTE Cette fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple. 200 Une caméra détecte le marquage au sol et compare son tracé aux mouvements du volant. Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne suit pas la chaussée de façon régulière. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Limite Dans certains cas, le système peut émettre un avertissement sans que la concentration ne soit en cause. Par exemple : • si le conducteur teste la fonction LDW. • en cas fort vent latéral. • en cas d'ornières sur la chaussée. Utilisation Certains réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 134. Il est possible de contrôler l'état actuel sur l'écran de l'ordinateur de bord, avec le levier gauche au volant. Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écran affiche Driver Alert. La seconde ligne indique soit Off, N on disponible soit Repère de niveau. READ permet de valider et de supprimer un avertissement dans la mémoire. Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert Control) Naviguez sur l'écran de la console centrale et le système de menu jusqu'à Réglages véhicule Driver Alert. Sélectionnez l'option On. ATTENTION Un avertissement doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état. En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous. Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool. 04 La fonction est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h. L'écran affiche un repère de niveau avec 1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une conduite stable. Si le véhicule commence à zigzaguer, le conducteur est averti par un signal sonore et un message Driver Alert Pause conseillée. L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 201 04 Confort et plaisir de conduire Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Témoins et messages à l'écran Témoin 04 Message Signification Driver Alert OFF La fonction n'est pas activée. Driver Alert Indisponible La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. Driver Alert La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur. Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une conduite stable. Driver Alert Pause conseillée Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message. Pare-brise Capteurs bloqués Le capteur de la caméra est provisoirement hors service. Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple. • Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. Driver Alert Sys Répar demandée 202 Le système est hors service. • Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* Généralités concernant Lane Departure Warning - LDW Utilisation et fonctionnement Si la caméra ne "voit" plus le marquage au sol et l'écran affiche Lane Depart Warn Indisponible. Si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonction se remet en veille et l'écran affiche Lane Depart Warn Veille <65 km/h. Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gauche ou à droite, le conducteur est averti par un signal sonore. Aucun avertissement n'est émis dans les situations suivantes : Cette fonction est prévue pour réduire le risque d'accidents impliquant que le véhicule, dans certaines situations, quitte sa voie et risque de se retrouver soit dans le fossé soit à contresens. LDW se compose d'une caméra qui détecte le marquage au sol sur la chaussée. Le conducteur est averti par un signal sonore si le véhicule coupe le marquage au sol. 1 La fonction est activée et désactivée avec un interrupteur sur la console centrale. Une diode sur le bouton s'allume lorsque la fonction est activée. L'écran de l'ordinateur de bord indique Lane Depart Warn Veille <65 km/h lorsque la fonction est en veille lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h. Lorsque LDW est en veille, la fonction est automatiquement activée après que la caméra a détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordinateur de bord indique alors Lane Depart Warn Disponible. 04 • Un clignotant est activé • Le conducteur a le pied sur la pédale de frein1 • Le conducteur enfonce rapidement la pédale d'accélérateur1 • Des mouvements rapides du volant1 • Dans un virage serré, si la voiture tangue. Le capteur de la caméra a aussi ses limites. Pour plus d'informations, voir page 196. NOTE Le conducteur n'est averti qu'une seule fois à chaque fois que les roues dépassent une ligne. Aucun avertissement n'est donc émis lorsque la ligne se trouve entre les roues. Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité accrue , voir page 205. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 203 04 Confort et plaisir de conduire Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* Témoins et messages à l'écran Témoin Message Signification Lane departure warning On/Off La fonction est activée/désactivée. Apparaît lors de l'activation/la désactivation. Le message disparaît après 5 secondes. 04 Lane Depart Warn Veille <65 km/h La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h. Lane Depart Warn Indisponible La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. Lane Depart Warn Disponible La fonction détecte le marquage au sol sur la chaussée. Pare-brise Capteurs bloqués Le capteur de la caméra est provisoirement hors service. Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple. • Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. Driver Alert Sys Répar demandée 204 Le système est hors service. • Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* Réglages personnalisés Consultez l'écran de la console centrale avec son système de menu et naviguez jusqu'à Réglages véhicule Lane departure warning, voir page 135. Sélectionnez parmi les options : Actif au démarrage - Cette option met la fonction en veille à chaque démarrage du moteur. Sinon, la valeur obtenue est celle observée à l'arrêt du moteur. 04 Sensibilité accrue - Cette option permet d'augmenter la sensibilité, l'avertissement est émis plus tôt et les limites sont moins nombreuses. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 205 04 Confort et plaisir de conduire Assist. station.* Généralités Fonction L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté. 1 Active 2 Active L'aide au stationnement existe en deux variantes : 04 3 • Uniquement à l'arrière • À l'avant et à l'arrière. Active Exemples d'affichage dans différentes situations. ATTENTION • L'aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. • Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. • Faites attention aux personnes ou aux animaux proches de la voiture. Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et la diode de l'interrupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint. Affichage dans une voiture uniquement équipée de capteurs arrière. Obstacle détecté par les deux capteurs droits. Affichage dans une voiture avec capteurs avant et arrière. Le capteur avant droit est à moins de 30 cm de l'obstacle détecté. Affichage dans une voiture avec capteurs avant et arrière. Aucun obstacle détecté, ni à l'avant ni à l'arrière. L'écran de la console centrale affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté. Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui a/ont détecté l'obstacle. Plus il y a de champs sélectionnés pour le même secteur, plus la distance entre la voiture et l'obstacle est courte. 206 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Assist. station.* Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son provenant du système audio est automatiquement atténué. Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité est continue et le nombre du bâtons du capteur est maximal, voir figure (2). Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impliquant une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre. Aide au stationnement arrière En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront. L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à 15 km/h.. Le témoin du bouton est allumé pour indiquer que le système est activé. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé. NOTE L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. Aide au stationnement avant NOTE L'aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant. 04 IMPORTANT Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs – les feux supplémentaires pour alors être considérés comme des obstacles. La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'arrière provient de l'un des hautparleurs arrière. G021424 G017833 Indication de panne du système La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient de l'un des haut-parleurs avant. Si le témoin d'information est allumé et si Assist. station. Répar demandée apparaît sur l'écran d'information, l'aide au stationnement est hors service. L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 207 04 Confort et plaisir de conduire Assist. station.* IMPORTANT Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne. 04 Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples. Emplacement des capteurs arrière. Nettoyage des capteurs Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture. NOTE La saleté, la glace et la neige qui recouvrent les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d'avertissement. Emplacement des capteurs avant. 208 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* - Système d'information angle mort Généralités sur le système BLIS ATTENTION G021426 Le système complète, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l'utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l’attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d'un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur. Caméra BLIS Témoin lumineux Témoin BLIS BLIS est un système d'informations basé sur la technique photographique qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu'on appelle l'angle mort. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement. Consultez le chapitre Activer/ Désactiver. Angles morts Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies. 04 Lorsqu'une caméra (1) a découvert un véhicule dans l'angle mort, un témoin lumineux (2) s'allume en continu. NOTE Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument. A = env. 9,5 m et B = env. 3 m BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l'écran d'informations. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 209 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* - Système d'information angle mort Activer/désactiver Quand le système BLIS fonctionne-til ? Le système fonctionne lorsque la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h. Dépassements Le système est conçu pour réagir si : • vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule • vous êtes dépassé par un véhicule qui 04 roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre. Bouton d'activation/de désactivation. BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l'activation de BLIS. Le système peut être désactivé/activé après le démarrage du moteur par une pression sur le bouton BLIS. Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bouton s'éteint et l'écran du tableau de bord affiche un message. Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s'allume, un nouveau message apparaît sur l'écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent 3 fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. (Pour une description de la gestion des messages, voir page 138). 210 ATTENTION Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Si les phares du véhicule à proximité ne sont pas allumés, le système ne le détectera pas. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion. ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes. Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige, de fort contre-jour ou de brouillard épais par exemple. BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS. Nettoyage Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer. IMPORTANT Jour et nuit À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse. 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* - Système d'information angle mort Message sur l'écran Message Signification Système BLIS angle mort ON Le système BLIS est activé. BLIS angle mort Répar demandée BLIS hors service - contactez un atelier. BLIS angle mort Caméra bloquée Caméra BLIS couverte de saletés, de neige ou de glace - nettoyez les lentilles. BLIS angle mort Fonction réduite Réduction du transfert de données entre la caméra du système BLIS et le système électrique de la voiture. La caméra est initialisée lorsque le transfert de données entre la caméra du système BLIS et le système électrique de la voiture redevient normal. Système BLIS angle mort OFF IMPORTANT La réparation des composants du système BLIS ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Limites Dans certaines situations, le témoin de BLIS s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort. Réflexions sur la chaussée humide. 04 NOTE Si le témoin de BLIS s'allume occasionnellement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un problème dans le système. En cas de panne du système BLIS, l'écran affiche le message BLIS angle mort Répar demandée. Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort. Ombre sur une grande surface plate et claire comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton. Le système BLIS est désactivé. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 211 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* - Système d'information angle mort Soleil bas dans la caméra. 04 212 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* - Système d'information angle mort 04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 213 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l'habitacle Compartiments de rangement 04 214 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l'habitacle Compartiment de rangement dans le panneau de porte Console du tunnel Poche de rangement* sur le bord avant des coussins de siège avant alors l'allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. Boîte à gants Pince à ticket Boîte à gants Compartiments de rangement, portegobelets Porte-veste 04 Porte-gobelets* dans l'accoudoir, banquette arrière Compartiment de rangement (pour CD par exemple), entrée AUX et USB*1 (iPod par exemple) sous l'accoudoir. Poche de rangement Porte-veste Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager, une prise 12 V et un casier. (si l'option cendrier/allumecigares a été sélectionnée, la prise 12 V devient un allume-cigares et le casier un cendrier amovible.) Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers. ATTENTION Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers. 1 Le manuel de conduite et d'entretien et les cartes routières par exemple peuvent être rangés à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face intérieure de la porte de la boîte à gants. La boîte à gants peut être verrouillée avec la lame de clé, voir page 48. Allume-cigares et cendrier* Le cendrier de la console de tunnel peut être retiré en tirant dessus. Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez En présence de RSE,* le port USB est placé ailleurs, voir page 154. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 215 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l'habitacle Tapis de sol* Prise 12 V des écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Pour que la prise fournisse du courant, la télécommande doit être au moins en position I, voir page 75. Volvo propose des tapis de sol spécialement conçus. ATTENTION IMPORTANT Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales. G021439 04 Le courant maximal autorisé est de 10 A (120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si les deux prises sont utilisées en même temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par prise. Miroir de courtoisie Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant. ATTENTION G021440 G021438 Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n'est pas utilisée. Miroir de courtoisie avec éclairage. L'éclairage du miroir de courtoisie du côté conducteur* comme du côté passager, s'allume automatiquement à l'ouverture du couvercle. 216 Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette arrière. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple, * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l'habitacle NOTE Les équipements supplémentaires et les accessoires comme les écrans, les lecteurs de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture peuvent être activés par la climatisation, même si la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se produire par exemple lorsque le chauffage de stationnement est activé à par une programmation. 04 Débranchez donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que la batterie ne se décharge. Prise électrique dans le compartiment à bagages* Pour de plus amples informations, voir page 243. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 217 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* Généralités NOTE Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction mains-libres. Volvo recommande de consulter un revendeur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles. Fonctions téléphoniques, vue d'ensemble des commandes 04 Bouton de navigation EXIT - Interrompt/refuse un appel, supprime des caractères saisis, interrompt la fonction en cours. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction. ENTER – Permet d'accepter un appel. Une pression affiche le dernier numéro composé. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction. Pour commencer Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 134. Vue d'ensemble du système. Téléphone mobile Microphone Commandes au volant NOTE Console centrale BluetoothTM Un téléphone mobile muni de la fonction BluetoothTM peut être connecté, sans fil, au système audio. Le système audio fonctionne alors comme un système mains-libres, avec la possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Il est possible de commander le téléphone mobile avec ses propres boutons, qu'il soit connecté ou non. 218 Panneau de commande de la console centrale. VOLUME – Les commandes au volant permettent aussi cette fonction. Boutons chiffres et lettres PHONE - Marche/arrêt et mode veille (standby) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Si la voiture est à la fois équipée d'un mainslibres BluetoothTM et d'un téléphone intégré, un autre menu (pour changer de téléphone) est disponible dans le menu du téléphone, voir page 135. Activer/désactiver Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en haut de l'écran indique qu'elle est en mode 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* téléphone. Le témoin indique que la fonction mains-libres est activée. Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone. Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom BluetoothTM sur l'écran. Le nom BluetoothTM de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car. Connecter un téléphone mobile 4. Sélectionnez un des téléphones mobiles proposés sur l'écran du système audio. Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Si c'est la première fois que le téléphone mobile est connecté, choisissez l'une des instructions ci-dessous: 5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, les chiffres indiqués sur l'écran du système audio. Option 1 - via le système de menus de la voiture 1. Rendez le téléphone mobile "détectable" via BluetoothTM, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com. 2. Activez la fonction mains-libres avec PHONE. > L'option de menu Ajouter téléphone apparaît à l'écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaissent aussi. 3. Sélectionnez Ajouter téléphone. > Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes. Option 2 - via le système de menus du téléphone 1. Activez la fonction mains-libres avec PHONE. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le. sage Synchro. en cours apparaît à l'écran. Pour de plus amples informations concernant la méthode d'enregistrement de téléphones mobiles, voir page 221. Une fois la connexion établie, le symbole et le nom BluetoothTM du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio. Pour appeler 2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 221. 2. Effectuez une recherche avec la fonction BluetoothTM du téléphone. Consultez le manuel du téléphone mobile. 3. Appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez My Car dans la liste des unités détectée dans votre téléphone mobile. Déconnecter le téléphone mobile 4. Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé. 5. Choisissez la connexion à My Car depuis le téléphone. Le téléphone est enregistré et se connecte automatiquement au système audio et le mes- 04 1. Assurez-vous que TELEPHONE apparaît en haut de l'écran et que le symbole est visible. L'appel peut être interrompu avec EXIT. Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 221. Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mains- `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 219 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* libres est aussi désactivée lorsque le moteur est coupé ou à l'ouverture de la porte1. Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone. NOTE Certains téléphones mobiles nécessitent une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres. 04 Gestion des appels Appel entrant Pour répondre à un appel, appuyez sur ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT. Réponse automatique La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant. 1 220 Liste des appels Réglages audio Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes : Volume appel tél. • Micro silencieux - le microphone du système audio est mis en sourdine. • Tr. appel vers tél. mobile - l'appel est transféré au téléphone mobile. NOTE Pour certains modèles de téléphone mobile, la connexion est coupée lorsque la fonction "combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter. • Répertoire téléphonique – recherche dans le répertoire téléphonique. NOTE Il est impossible de passer un nouvel appel pendant une conversation en cours. Cette fonction est activée/désactivée sous Options d'appel Réponse automatique. Keyless Drive uniquement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le volume de l'appel peut être réglé lorsque la fonction mains-libres est en mode téléphone. Utilisez les commandes au volant ou VOLUME. Volume du système audio Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume du système audio se règle normalement, avec VOLUME. Pour régler le volume du système audio pendant un appel, vous devez passer à l'une des sources sonores. Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d'appel entrant sous Réglages téléphoniques Sons et volume Radio muette. Volume sonnerie Naviguez jusqu'à Réglages téléphoniques Sons et volume Volume sonnerie et réglez avec / sur le bouton de navigation. Sonneries Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Réglages téléphoniques Sons et volume Sonneries Sonnerie 1 etc. 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* NOTE La sonnerie du téléphone mobile connecté n'est pas désactivée lorsque l'une des sonneries du système mains-libres est utilisée. Pour choisir la sonnerie du téléphone connecté2, allez à Réglages téléphoniques Sons et volume Sonneries Utiliser signal tél mobile. Informations complémentaires sur l'enregistrement et la connexion Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est enregistré une seule fois. Après l'enregistrement, le téléphone mobile n'a plus besoin d'être "détectable". Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois. Il est possible de supprimer des téléphones sous Bluetooth Retirer téléphone. Connexion automatique Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour 2 passer à la connexion manuelle d'un autre téléphone, appuyez sur EXIT. Bluetooth Brancher le téléphone ou Menu principal Bluetooth Changer téléphone Ajouter téléphone. Connexion manuelle Pour connecter un autre téléphone que celui qui a été connecté en dernier ou pour changer de téléphone, procédez comme suit : 1. Mettez le système audio en mode téléphone. 2. Appuyez sur PHONE et sélectionnez l'un des téléphones dans la liste. Il est également possible d'établir la connexion avec le système de menus. La structure du menu existe en deux versions selon que la voiture est uniquement équipée d'un mains-libres BluetoothTM ou si elle a aussi un téléphone intégré. • Pour les voitures uniquement équipées d'un mains-libres BluetoothTM, la connexion se fait sous Menu principal Bluetooth Bluetooth Brancher le téléphone ou Menu principal Bluetooth Bluetooth Changer téléphone Ajouter téléphone. • Pour les voitures avec téléphone intégré et mains-libres BluetoothTM, la connexion se fait sous Menu principal Bluetooth Répertoire téléphonique Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique, il faut que TELEPHONE apparaisse en haut de l'écran et que le symbole soit visible. Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le répertoire téléphonique est automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion. 04 Désactivez la fonction sous Réglages téléphoniques Synchroniser rép téléph.. La recherche de contacts n'a lieu que dans le répertoire du téléphone mobile connecté. NOTE Si le téléphone mobile ne supporte pas la copie du répertoire, Liste vide apparaît lorsque la copie est terminée. Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l'écran. Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 221 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* Rechercher des contacts Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est d'exercer une pression longue sur l'un des boutons 2–9. Pour lancer une recherche dans le répertoire basée sur la première lettre du bouton. 04 Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphoni/ sur le bouton de navigation que avec / des commandes au volant. La ou avec recherche est également possible depuis le menu de recherche du répertoire sous Répertoire téléphonique Rechercher : 1. Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER pour l'appeler. Commande vocale La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé. NOTE Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction de commande vocale. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles. Numéro de la messagerie vocale Le numéro de la messagerie vocale peut être modifié sous Options d'appel Num. messagerie vocale. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé. Listes d'appels Les listes d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion. Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers numéros appelés. Les autres listes d'appels se trouvent sous Appels enregistrés. NOTE Certains téléphones mobiles indiquent la liste des derniers numéros appelés dans l'ordre inverse. 222 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Saisie de texte La saisie de texte se fait avec le clavier situé sur la console centrale. Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Continuez de la même manière pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau suivant. Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT permet de supprimer tous les carac/ du bouton de navigation tères saisis. permettent de passer d'un caractère à l'autre. Touche Fonction Espace . 1 - ? ! , : " ' ( ) ABC2ÄÅÀÆÇ DEF3ÈÉ GHI4Ì JKL5 MNO6ÑÖÒØ 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* Touche Fonction PQRS7ß TUV8ÜÙ WXYZ9 À enfoncer brièvement si deux caractères situés sur le même bouton doivent être saisis à la suite. 04 +0@*#&$£/% Permet d'alterner entre majuscules et minuscules * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 223 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* Généralités Pour commencer Carte SIM Le téléphone ne peut êtres utilisé qu'avec une carte SIM valide (Subscriber Identity Module). Pour la pose, voir page 227. Il est possible d'appeler les numéros d'urgences sans carte SIM. NOTE 04 Vue d'ensemble du système. Microphone Lecteur de carte SIM Commandes, voir page 154. Panneau de commandes Combiné confidentialité* Sécurité Confiez l'entretien du téléphone à un atelier. Volvo vous recommande de vous adresser à un atelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doit être désactivé lorsque vous faites le plein ou à proximité d'un lieu de travail impliquant des explosions. IDIS limite le système de menu en fonction de la vitesse de la voiture, voir page 226. 224 Le téléphone intégré ne peut pas lire les cartes de type 3G. Les cartes combinées 3G/GSM sont toutefois acceptées. Contactez votre opérateur si vous devez changer de carte SIM. Marche/Arrêt Activez le téléphone avec une courte pression sur PHONE. Saisissez votre code PIN si nécesindique que le téléphone saire. Le témoin est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez recevoir des appels même si le menu CD est à l'écran par exemple. Pour pouvoir utiliser les menus du téléphone et passer des appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le mot TELEPHONE indique que le menu du téléphone est actif. Désactivez le téléphone avec une longue pression sur PHONE. Gestion des appels Menus et commandes Les menus sont parcourus avec le panneau de commandes (4) et les commandes au volant (3). Pour obtenir des informations générales sur l'utilisation du menu, voir page 134. Pour obtenir des informations sur les commandes du téléphone, voir page 218. NOTE Si la voiture est à la fois équipée d'un mainslibres BluetoothTM et d'un téléphone intégré, un autre menu (pour changer de téléphone) est disponible dans le menu du téléphone, voir page 135. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Passer un appel 1. Activez le téléphone. 2. Si TELEPHONE n'apparaît pas à l'écran, appuyez brièvement sur PHONE. 3. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 225. 4. Appuyez sur ENTER pour un appel avec le système mains libres ou décrochez le combiné*. Détachez le combiné en le tirant vers le bas. Raccrocher Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné*. 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* Appel entrant Pendant un appel Position Secret Appuyez sur ENTER pour un appel avec le système mains libres ou décrochez le combiné*. Si le combiné* est décroché lorsque le téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour accepter l'appel. Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel pour ouvrir le menu des appels. La position secret signifie que le microphone est désactivé, voir page 224. Pour appeler Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné*. Refusez un appel avec EXIT. Réponse automatique Voir page 220. Appel en attente Cette fonction permet de répondra à un nouvel appel pendant une conversation. Répondez au nouvel appel normalement et l'appel précédent est mis en attente. Cette fonction est activée/désactivée sous Options d'appel Appel en attente. Renvoi d'appel automatique Un appel entrant peut être automatiquement renvoyé en fonction du type d'appel et de la situation. Cette fonction est activée/désactivée sous Options d'appel Transfert d'appels. 1. Mettez l'appel en attente sous Suspendre. 2. Composez le numéro à appeler ou utilisez l'option de menu Répertoire téléphonique. Alternez entre les appels avec l'option de menu Changer. Appel conférence Un appel en conférence implique plusieurs appels. Il peut être lancé lors d'une conversation alors qu'un autre appel est en attente. L'option de menu Contacter lance l'appel conférence. Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus. Alterner entre combiné* et mains-libres Passez du mains-libres au combiné* en décrochant le combiné ou en sélectionnant dans le menu. Passez du combiné* au mains-libres avec l'option de menu Mains libres. Activez/désactivez le microphone avec l'option de menu Micro activé/Micro silencieux. Réglages audio Volume appel tél. Le téléphone utilise les haut-parleurs des portes avant. Le volume de l'appel peut être réglé lorsque le mot TELEPHONE est affiché en haut de l'écran. 04 Utilisez les commandes au volant ou VOLUME. Volume du système audio Voir page 155. Sonneries et volume Modifiez la sonnerie sous Réglages téléphoniques Sons et volume Sonneries. Le signal des messages est activé/désactivé sous Réglages téléphoniques Sons et volume Bip message. Le volume de la sonnerie peut être réglé sous Réglages téléphoniques Sons et volume `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 225 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* Volume sonnerie. Ajustez avec le bouton de navigation. / sur Répertoire téléphonique Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone. Mémoriser des contacts dans le répertoire 04 1. Appuyez sur MENU et allez jusqu'à Répertoire téléphonique Nouveau contact. 2. Saisissez un nom et appuyez sur ENTER. Pour obtenir des informations concernant la saisie de texte, voir ci-dessous. 3. Saisissez un numéro et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire du téléphone et appuyez sur ENTER. Saisie de texte Voir page 222. Rechercher des contacts Voir page 222. Supprimer des contacts Pour supprimer un contact dans le répertoire téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur 226 ENTER. Naviguez ensuite jusqu'à Effacer et appuyez sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'à un message et appuyez ENTER. Pour supprimer tous les contacts, allez sous Répertoire téléphonique Effacer SIM ou Effacer numéro tél.. 3. Le texte du message apparaît á l'écran. Pour obtenir d'autres options, appuyez sur ENTER. Copier de la carte SIM vers le répertoire téléphonique Écrire et envoyer des messages Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique Copier tout SIM vers téléphone ou Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER. Numéro de la messagerie vocale 1. Naviguez jusqu'à Messages Ecrire nouveau et appuyez sur ENTER. 2. Écrivez le texte et appuyez sur ENTER. Pour obtenir des informations concernant la saisie de texte, voir page 222. Voir page 222. 3. Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez sur ENTER. Autres fonctions et réglages 4. Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER. IDIS Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet, dans des situations de conduite active de retarder ou de couper la sonnerie d'appels entrants. De cette manière, le conducteur peut se concentrer sur la conduite. IDIS peut être désactivé sous Réglages téléphoniques IDIS. Lire des messages 1. Naviguez jusqu'à Messages appuyez sur ENTER. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Lecture et Réglages de message Normalement, les paramètres des messages ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur possède de plus amples informations concernant ces paramètres. Sous Messages Réglages de message, vous avez trois options : 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* messages qui transmettra les messages. • Durée de validité - Indique pendant combien de temps le message sera conservé dans la centrale de messages. • Type de message. Listes d'appels Sous Appels enregistrés se trouvent les listes contenant les appels entrants, passés et manqués. Les appels passés peuvent aussi être affichés avec une pression sur ENTER. Les numéros de téléphones des listes peuvent être mémorisés dans le répertoire téléphonique. Durée de l'appel La durée des appels est conservée sous Appels enregistrés Durée de l'appel. Vous pouvez initialiser ces valeurs sous Appels enregistrés Durée de l'appel Réinit. minuteurs. Afficher/masquer le numéro pour un appel Il est possible de masquer votre numéro de téléphone temporairement sous Options d'appel Envoyer mon numéro. Numéro IMEI Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Sélection du réseau Le choix de l'opérateur peut être soit automatique soit manuel. Réglez ce paramètre sous Réglages téléphoniques Sélection du réseau. est utilisée dans un autre téléphone, le code devra être saisi manuellement. Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu en sélectionnant Off. La carte SIM peut alors être utilisée sans code. Réinitialiser aux paramètres d'origine Pour réinitialiser les paramètres du téléphone, allez sous Réglages téléphoniques Réinit. réglages téléph.. 04 Installation de la carte SIM Code et sécurité SIM Le code PIN permet de protéger votre carte SIM contre une utilisation non-autorisée. Le code peut être modifié sous Réglages téléphoniques Changer code PIN. Le niveau de sécurité peut être modifié sous Réglages téléphoniques Sécurité SIM. Le niveau le plus élevé est obtenu en sélectionnant On. Il est alors nécessaire de saisir le code à chaque fois que le téléphone est allumé. G021450 • Numéro SMSC - Indique le central de Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnant Automatique. Le téléphone a mémorisé le code qui est ainsi automatiquement saisi lorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 227 04 Confort et plaisir de conduire 04 G021451 Téléphone intégré* Assurez-vous que le téléphone est désactivé. Retirez le support de carte SIM placé dans la boîte à gants. Placez la carte SIM avec la partie métallique visible et installez l'enveloppe sur . Replacez le le support de carte SIM support de carte SIM. 228 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Confort et plaisir de conduire 04 229 Recommandations pour la conduite..................................................... Ravitaillement........................................................................................ Carburant.............................................................................................. Chargement.......................................................................................... Compartiment à bagages..................................................................... Conduite avec une remorque............................................................... Remorquage et transport...................................................................... 230 232 235 236 240 244 248 254 PENDANT LE VOYAGE 05 Pendant le voyage Recommandations pour la conduite Généralités Conduite économique Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement. • Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. • Évitez les fortes accélérations inutiles et les 05 freinages brusques. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. • Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers. • Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. • Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dés que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid con- 232 somme plus de carburant qu'un moteur chaud. • Les V70 avec moteur D5 et une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde dans des conditions normales sur sol plat. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 11 et 330. ATTENTION Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés. Conduite dans l'eau La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un gué, soyez très prudent. Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins. • Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue. • Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique. IMPORTANT Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air. En cas d'une profondeur supérieure à 25 cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur. Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges. 05 Pendant le voyage Recommandations pour la conduite Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule attelé, voir page 249. • Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud. • Si la température du système de refroidissement s'élève trop, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et le message Température moteur élevée Arrêt prudent apparaît. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse. • Si le message Temp. mot. haute Arrêter • • moteur ou Liqui. refr. bas Arrêter moteur apparaît, arrêtez-vous et coupez le moteur. En cas de surchauffe dans la boîte de vitesses, une fonction de protection est activée et allume le témoin d'avertissement du tableau de bord et le message Surchauf. trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt prudent apparaît. Suivez cette recommandation et réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur. Hayon ouvert ATTENTION Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés dans la voiture par le compartiment à bagages. • • • • ventilateur d'habitacle essuie-glace système audio (volume élevé) phares. Si la tension de la batterie est faible, le message Batterie faible Mode économique s'affiche sur l'écran d'information. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio. Chargez la batterie en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt. 05 Avant un long trajet • Vérifiez que le moteur fonctionne correcNe surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite. Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions : tement et que la consommation de carburant est normale. • Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide). • Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus. • Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays. Conduite en hiver Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement : • Que le liquide de refroidissement du moteur contient au moins 50 % d'antigel. `` 233 05 Pendant le voyage Recommandations pour la conduite Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel. • Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation. • La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 325. 05 IMPORTANT N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud. • Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel. • Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur les quatre roues en cas de risque de neige ou de glace. 234 NOTE Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays. Routes glissantes Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture. 05 Pendant le voyage Ravitaillement Ravitaillement Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de carburant La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous relâchez le bouton. La trappe du réservoir est située sur l'aile arrière droite, ce que la flèche sur l'écran d'information près du témoin indique. Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un clic confirmant qu'elle est bien fermée. Ouverture manuelle de la trappe de réservoir Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de carburant La trappe du réservoir de carburant peut être ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique depuis l'habitacle n'est pas possible. Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine surpression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement. 1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du côté de la trappe de réservoir de carburant) et cherchez un câble vert avec poignée. 2. Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à ce que la trappe s'ouvre avec un clic. IMPORTANT Tirez le câble doucement. Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe. 05 Après le ravitaillement, remontez le bouchon et tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plusieurs claquements. Ravitaillement en carburant Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête. NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. 235 05 Pendant le voyage Carburant Généralités concernant le carburant N'utilisez pas de carburant dont la qualité est inférieure à celle recommandée par Volvo : la puissance du moteur et la consommation de carburant peuvent être affectée de façon négative. ATTENTION Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux. 05 Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures. IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE : cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85). NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture. 236 Pots catalytiques Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les gaz d'échappement. Ils se trouvent près du moteur pour atteindre rapidement la température de service. Ces pots catalytiques se composent d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/ palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. Sonde Lambda chaufféeTM sonde d'oxygène Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant. Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dange- 05 Pendant le voyage Carburant reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote). Essence L'essence doit respecter la norme EN 228. La plupart des moteurs acceptent les indices d'octane RON 95 et 98. N'utilisez de l'essence avec indice d'octane RON 91 qu'en situation exceptionnelle. • RON 95 peut être utilisé en conduite normale. • RON 98 est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. IMPORTANT • • Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo. Bioéthanol E85 N'effectuez aucune modification du système d'alimentation en carburant ou de ses composants. Ne remplacez aucun composant par des pièces qui n'ont pas été conçues pour une utilisation avec du bioéthanol. ATTENTION L'éthanol est sensible aux étincelles et des gaz explosifs peuvent se former dans un bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol. Diesel ATTENTION N'utilisez pas de méthanol. Un autocollant à l'intérieur de la trappe du réservoir indique les carburants à utiliser. L'utilisation de composants qui ne sont pas conçus pour les moteurs fonctionnant au bioéthanol peut entraîner des incendies ainsi que des dommages corporels et au moteur. Bidon de réserve Un bidon de réserve placé dans la voiture doit être rempli d'essence, consultez le cadre REMARQUE en page 110. IMPORTANT Veillez à ce que le bidon de réserve soit correctement arrimé et que son bouchon soit bien hermétique. Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse. Le carburant Diesel peut, à basse température (-6 °C à –40 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine. 05 Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon. `` 237 05 Pendant le voyage Carburant IMPORTANT Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le Diesel doit être utilisé. La teneur maximale en soufre est de 50 ppm. IMPORTANT Carburants apparentés au diesel à ne pas employer : • • • • Fuel diesel marin Mazout 3. Attendez environ 1 minute. Panne de carburant La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche. 1 238 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et appuyez légèrement dessus pour la mettre en place (voir page 75). 2. Appuyez sur le bouton START sans enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage. Additifs spéciaux EMC1 (ester méthylique d'huile de colza)et huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l'usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo. 05 Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole : 4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la pédale de frein et/ou la pédale d'embrayage et appuyez sur le bouton START une nouvelle fois. Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage. l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés. IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant. Filtre à particules Diesel (FAP) Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre s'effectue automatiquement par intervalles de 300–900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est basse, elle peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement. Régénération par temps froid Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas 05 Pendant le voyage Carburant le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas. Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le tableau de bord et le message Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur l'écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires. NOTE La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération. Une fois la régénération terminée, le texte d'avertissement disparaît automatiquement. Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement. IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre devra alors très probablement être remplacé. Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d'options supplémentaires qui modifient son poids total. Plus d'informations sur les poids sont disponibles en page 317 et dans le tableau de la page 328. 05 Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON. NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la traction d'une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 239 05 Pendant le voyage Chargement Généralité concernant le chargement La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 317. Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande d'éclairage ou à la télécommande, voir page 57. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. ATTENTION N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h. ATTENTION Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle. • Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers. 05 ATTENTION À prendre en compte lors du chargement • Bloquez le chargement contre l'arrière du dossier avant. • Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages. • Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié. • Protégez les bords coupants avec un matériau mou. • Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge. 240 Siège avant Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager, voir page 77. Charge sur le toit Utilisation des barres de toit Pour éviter d'endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit. • Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l'aide de sangles. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. • Répartissez uniformément la charge sur Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux. • La prise au vent et la consommation aug- Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture. • Roulez en douceur. Évitez les accéléra- les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous. mentent avec la taille de la charge. tions brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. 05 Pendant le voyage Chargement ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. Pour obtenir des informations sur la charge maximale autorisée sur le toit (barres de toit et coffre de toit éventuel inclus), voir page 317. Rabattement du dossier de la banquette arrière Afin de faciliter le chargement dans le compartiment à bagages, il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière de la voiture, voir page 79. Des chaque côté du compartiment à bagages se trouvent plusieurs points de fixation prévus pour l'arrimage de la charge. Ils sont placés au sol et sur les bords supérieurs des côtés du compartiment à bagages. Le sol du compartiment à bagages est muni de deux rails avec des crochets d'arrimage mobiles pour fixer des objets avec des sangles dans le compartiment à bagages. IMPORTANT ATTENTION Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. Rails au sol Arrimage de la charge N'utilisez pas de sangles avec tendeur puisque celle-ci peuvent briser les points de fixation. Nettoyage La saleté et les objets qui s'accumulent dans les rails peuvent rendre le déplacement, le verrouillage, le rabattement et la dépose des crochets d'arrimage difficiles. Prenez pour habitude de maintenir les gorges propres avec un aspirateur et un chiffon légèrement humide. 05 Charge arrimée aux points de fixation supérieurs et inférieurs. `` 241 05 Pendant le voyage Chargement Fixation de la sangle. 05 Un tour de sangle autour de l'un des crochets permet de fixer la sangle et l'empêche de glisser autour du crochet. NOTE La largeur appropriée de la sangle d'arrimage est d'environ 25 mm. Abaissez le crochet d'arrimage du côté où se trouve son ouverture. Pressez le crochet doucement vers le bas et poussez-le en même temps dans la position désirée. Relevez le crochet – il se verrouille automatiquement. NOTE Il doit y avoir une distance d'au moins 50 cm entre les crochets d'arrimage sur le rail. G018134 Pour décrocher un crochet d'arrimage G017742 Pour déplacer un crochet d'arrimage G019397 Sangle d'arrimage Les crochets d'arrimage peuvent facilement être décrochés du rail. Par exemple pour nettoyer le rail. Abaissez le crochet d'arrimage du côté où se trouve son ouverture. Pressez le crochet doucement vers le bas et poussez-le en même temps dans l'encoche. Levez le crochet. La fixation du crochet s'effectue dans l'ordre inverse. NOTE Pour pouvoir insérer un crochet déposé dans le rail, il faut aussi appuyer vers le bas. 242 05 Pendant le voyage Chargement Il est important de monter correctement les crochets d'arrimage de la charge. Leurs ouvertures ne doivent pas se faire face. ATTENTION Montez les crochets d'arrimage correctement. Sinon la sangle d'arrimage risque de se détacher du crochet et de glisser. G017825 G019581 Montez les crochets d'arrimage correctement ! Prise électrique 12 V* G017745 Dispositif de retenue pour sacs à provisions* Crochet d'arrimage de la charge bien/ mal monté Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous la trappe rabattable du plancher. Abaissez le couvercle pour accéder à la prise électrique. Le dispositif de retenue pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceuxci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment à bagages. • La prise fournit du courant même lorsque 1. Relevez le dispositif qui est une partie intégrante de la trappe du plancher. 2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la sangle et accrochez les poignées aux crochets. 05 la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage. NOTE N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque de décharger la batterie de la voiture. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 243 05 Pendant le voyage Compartiment à bagages Installation des cassettes Utilisation du filet de protection Rangement pour les cassettes de filet de protection. La cassette du filet de protection en deux parties se fixe sur l'arrière du dossier. La cassette la plus étroite se fixe sur le côté gauche (vue du hayon). Sortez le filet des cassettes, il se verrouille automatiquement après environ 1 minute si le dossier de la banquette arrière est relevé. G018246 Filet de chargement* 05 Le filet de protection qui peut être enroulé dans deux cassettes a son emplacement de rangement sous le plancher du compartiment à bagages. 1. Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant, voir page 80. 2. Passez les rails de fixation de la cassette devant les ergots de fixation du dossier . 3. Insérez la cassette sur les ergots de fixation . Enfilez la tige dans la fixation du côté droit et poussez-la vers l'avant – elle se verrouille en émettant un clic. Sortez la partie télescopique de la tige et encliquetez-la de l'autre côté. Tirez le filet gauche et accrochez-le à la tige. 4. Rabattez le dossier en avant et verrouillezle. • Procédez dans l'ordre inverse pour les ran- • La dépose des cassettes s'effectue dans Le filet peut également être utilisé lorsque le dossier de la banquette arrière est rabattu en avant.. l'ordre inverse. 244 Tirez la partie droite du filet avec sa sangle. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ger. 05 Pendant le voyage Compartiment à bagages Dépose des cassettes du filet 1. Enroulez les filets de protection dans les cassettes selon la procédure inverse à celle décrite dans le chapitre "Utilisation du filet de protection". Grille de protection* Filet de protection combiné au cachebagages 2. Rabattez tout le dossier vers l'avant. ATTENTION Toute charge placée dans le compartiment à bagages doit être correctement arrimée, même avec un filet de chargement correctement monté. G018247 Rangez les cassettes dans leur emplacement, sous le plancher du compartiment à bagages. G017748 3. Faites coulisser les cassettes vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elles se libèrent des rails de fixation. Sangles pour tirer le filet. Le filet de protection peut aussi être déroulé depuis la banquette arrière si le cache-bagages est déroulé. Suivez la procédure du chapitre "Utilisation du filet de protection". Les sangles sont placées au niveau des flèches. Une grille de protection empêche la charge ou un animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque. 05 Rabattement vers le haut Saisissez le bord inférieur de la grille de protection et tirez-la vers l'arrière/le haut. IMPORTANT La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé. Pose/dépose La grille de protection est normalement montée en permanence dans la voiture puisqu'elle peut facilement être repliée au plafond et ainsi `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 245 05 Pendant le voyage Compartiment à bagages • La dépose de la grille se fait dans l'ordre ne plus empêcher le chargement d'objets longs. En cas de besoin, il est possible de démonter la grille de protection et de la sortir de la voiture. inverse. Cache-bagages* G018368 Par mesure de sécurité, la grille de protection doit toujours être fixée correctement lors de la pose. Installation Pour pouvoir installer la grille de protection, vous devez d'abord rabattre les dossiers, voir page 80. La méthode la plus simple pour monter/ démonter la grille de protection est, à plat, avec une personne à chaque porte arrière. Pour la pose, la poignée doit se trouver sur la face avant de la grille, voir les illustrations . G018369 05 G017749 NOTE Placez la poignée en position de pose, voir illustration. Pour pouvoir tourner la poignée en position, appuyez légèrement dessus. Voir la flèche. G018367 Comprimez les deux amortisseurs contre la grille et posez-la dans la fixation au plafond. 246 Tournez la poignée de 90° . Appuyez légèrement comme sur l'illustration (1) au besoin. Fixez la grille en tournant la poignée de 90° . * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les encoches sur les montants arrière du compartiment à bagages. IMPORTANT La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé. Fixation du cache-bagages Insérez l'une des extrémités du cachebagages dans la fixation du panneau latéral. 05 Pendant le voyage Compartiment à bagages Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixation. Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se faire entendre et les repères rouges doivent disparaître. > Vérifiez que les deux extrémités sont bien verrouillées. Dépose du cache-bagages 1. Appuyez sur l'un des boutons à une extrémité et soulevez-la. 2. Inclinez avec précaution le cache-bagages vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité se détachera automatiquement. Abaissement du plateau arrière du cache-bagages 05 Le plateau arrière du cache-bagages en position enroulée dépasse dans le compartiment à bagages lorsqu'il est installé. Tirez légèrement le plateau vers l'arrière pour le dégager des supports et abaissezle. 247 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Généralités La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 317. Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour la conduite avec une remorque. • La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée. • Lors d'un montage ultérieur, consultez 05 votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de pneu, voir page 268. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Ne conduisez jamais une voiture neuve • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés. • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %. Câble de remorque Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. Réglage de niveau* Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement. Poids de remorque Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque autorisés par Volvo, voir page 319. NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. Clignotants et feux stop sur la remorque Si l'une des ampoules de clignotants de la remorque est grillée, le témoin de clignotant du combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran affichera le message Ampoule grillée Clignot. remor.. avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000 km. 248 Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Ampoule grillée Feu stop remor. apparaît. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage. 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Boîte de vitesses manuelle Surchauffe Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe. • Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La température de l'huile pourrait devenir trop élevée. Moteur Diesel 5 cyl. Pentes raides Démarrage en côte • Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto- 1. Enfoncez la pédale de frein. matique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas. IMPORTANT Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 116. • En cas de risque de surchauffe, le régime moteur optimal est compris entre 2300 et 3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement. Boîte de vitesses automatique Surchauffe Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe. Stationnement en côte 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Placez le sélecteur de vitesses en position P. 4. Relâchez la pédale de frein et avancez. Dispositif d'attelage Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de fixation de la partie amovible, voir page 251. ATTENTION • Lorsque vous garez une voiture avec boîte • En cas de surchauffe, le témoin d'avertis- • Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. 05 Si la voiture est équipée du crochet d'attelage amovible de Volvo : • Suivez scrupuleusement le instructions de montage. • La partie amovible doit être verrouillée avec la clé avant de prendre la route. • Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. 4. Relâchez la pédale de frein. le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur. sement du tableau de bord s'allume et un message apparaît. Suivez le conseil. 3. Desserrez le frein de stationnement. 1. Enfoncez la pédale de frein. de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement. • Une boîte de vitesses automatique choisit 2. Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. Contrôles importants • La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. `` 249 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Caractéristiques NOTE Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule. H Rangement du crochet amovible C G021485 G E F Cotes, points de fixation (mm) B G031121 05 Emplacement de rangement du crochet. Déposez toujours le crochet d'attelage après utilisation et rangez-le dans l'emplacement prévu, correctement attaché avec la sangle. 250 A G026080 IMPORTANT A (V70) 1129 A (XC70) 1113 B (V70) 93 B (XC70) 77 C 855 D 428 E 112 F 346 G Longeron latéral H Centre de la boule G017971 D 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Déposez d'abord le cache de protection en appuyant sur le loquet puis en le tirant vers l'arrière . Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être rouge. G021490 G021488 G018928 Pose du crochet Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être vert. G021487 Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. Insérez et faites coulisser le crochet jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. G000000 G021489 05 Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure. `` 251 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Contrôlez que le crochet est bien fixé en la frappant vers le haut, le bas et l'arrière. ATTENTION 05 Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez à l'étape précédente. IMPORTANT G021495 G021494 Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre en position déverrouillée. Câble de sécurité. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Dépose du crochet Graissez uniquement la boule, le reste doit être propre et sec. Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le 252 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque dans cette position tout en tirant le crochet vers l'arrière et vers le haut. ATTENTION G018929 Arrimez correctement le crochet d'attelage si vous la rangez dans la voiture, voir page 250. 05 Poussez le cache de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 253 05 Pendant le voyage Remorquage et transport Remorquage ATTENTION Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée. Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environcinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage pour déverrouiller le blocage du volant et permettre de diriger la voiture, voir page 75. 2. La télécommande doit rester dans le contacteur d'allumage pendant tout le remorquage. 05 3. Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqueur ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile. • La télécommande doit être en positionII. • Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. IMPORTANT Placez le levier de vitesses sur la position neutre. et desserrez le frein de stationnement. Évitez le remorquage. • Pour évacuer la voiture d'un endroit dangereux, elle peut être remorquée sur une courte distance à basse vitesse : moins de 10 km et à une vitesse inférieure à 10 km/h. Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant. • Si le déplacement doit avoir lieu sur plus de 10 km, la voiture devra être transportée/dépannée en levant les roues motrices. Faites appel à un dépanneur professionnel. Boîte de vitesses automatique Geartronic IMPORTANT Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant. ATTENTION Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage. Les modèles 2.0, 2.0T et 2.0F pourvus d'une boîte automatique Powershift ne doivent pas être remorquées. En effet, le moteur doit être en marche pour assurer une lubrification suffisante de la boîte de vitesses. Boîte de vitesses manuelle 4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture. • Boîte de vitesses automatique Powershift • Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km. Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement. Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement. Aide au démarrage Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si 254 05 Pendant le voyage Remorquage et transport Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé à écrou de roue par exemple. vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, voir page 112. IMPORTANT Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place. Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer. Œillet de remorquage L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière. Installation de l'anneau de remorquage Terminez en replaçant le cache sur le parechocs. Sortez l'œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes : IMPORTANT L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. 05 • La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le. • La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin : Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire. Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré. NOTE Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture. `` 255 05 Pendant le voyage Remorquage et transport Remorquage Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. IMPORTANT Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant. • 05 256 Les voitures à quatre roues motrices (AWD) dont le train avant est soulevé ne doivent pas être dépannées à plus de 70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir plus de 50 km ainsi. 05 Pendant le voyage 05 257 Généralités ........................................................................................... Remplacement d'une roue ................................................................... Pression des pneumatiques ................................................................. Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*................ Réparation provisoire de crevaison (TMK)* .......................................... 258 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 260 265 268 269 270 ROUES ET PNEUS 06 Roues et pneus Généralités Propriétés de conduite Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). Pneus neufs NOTE Sens de rotation Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues. G021778 Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur le tableau des pressions de pneu, voir page 332. 06 La flèche indique le sens de rotation du pneumatique. Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue. 260 Entretien des pneus Durée d'utilisation du pneu Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15. Pneus d'été et pneus d'hiver Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la 06 Roues et pneus Généralités Usure et entretien Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 268. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant. d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. Jantes et boulons de roue ATTENTION Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. IMPORTANT Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé. Pneus dotés de témoins d'usure Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. Boulon de roue bloquant* G021829 roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Indicateur d'usure. Les écrous de roue bloquants* peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage sous le plancher du coffre à bagages. 06 Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 261 06 Roues et pneus Généralités Outillage Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place dans l'ordre inverse. Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de mousse supérieur. Elle doit être orientée vers l'avant de la voiture. IMPORTANT Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture. Sous le plancher du coffre à bagages se trouve l'œillet de remorquage, le cric* et la clé à boulon de roue*. Il y a également la place pour la douille des boulons de roue de blocage. Cric* 06 La vis du cric doit toujours être correctement graissée. Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. NOTE Si la trappe du plancher n'est pas fermée, le verrouillage privé ne fonctionnera pas, voir page 49. Pneus d'hiver Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues. Outils - replacement Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement. Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait assez de place. 262 NOTE Volvo recommande de demander conseil à un revendeur Volvo pour décider des jantes et du type de pneu à sélectionner. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier. NOTE Les réglementations concernant l'utilisation des pneus cloutés varient d'un pays à l'autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver. Utilisation de chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide. 06 Roues et pneus Généralités ATTENTION Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute, Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident. Caractéristiques La voiture est homologuée en son entier. Cela implique que certaines combinaisons de roues et de pneus soient homologuées. Pour les combinaisons autorisées, voir page 332 Dimensions de roue (jante) Les roues (jantes) ont une désignation des dimensions, par exemple : 7Jx16x50. 7 Largeur de jante en pouces J Profil de joue de jante 16 Diamètre de la jante en pouces 50 Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu) Dimensions de pneus Catégories de vitesse 225/50R17 98W. Chaque pneu supporte une certaine vitesse maximale, une catégorie de vitesse (Speed Symbol; SS). Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 225 Largeur du pneu (mm) 50 Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) R Pneu radial 17 Diamètre de la jante en pouces (") 98 Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) W Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS). (dans le cas présent, 270 km/h). La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Les catégories de vitesse les plus basses autorisées sont indiquées dans le tableau, voir page 332. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous) pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus. 06 Indice de charge Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indice de charge (LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau, voir page 332. NOTE Les valeurs indiquées dans le tableau concernent la vitesse maximale d'utilisation. `` 263 06 Roues et pneus Généralités Q 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver) T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Y 300 km/h ATTENTION La voiture doit être équipée de pneus qui ont un indice de charge (LI) et une classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indications. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe. 06 264 06 Roues et pneus Remplacement d'une roue Dépose Placez le triangle de présignalisation, voir page 269 si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric* soient sur un sol horizontal et plan. 3. Les voitures équipées de jantes en tôle ont des enjoliveurs amovibles. Utilisez l'outil de dépose pour démonter les enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi être déposés à la main. 1. Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique. ATTENTION IMPORTANT Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière. NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné). L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse. 2. Sortez le cric* et la clé à écrou de roue* et l'outil de dépose des enjoliveurs* situés sous le plancher du compartiment à bagages. Si vous utilisez un autre cric, voir page 276. L'œillet de remorquage doit être vissé à fond sur la clé à boulon de roue. 4. Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres. 5. (Pour les voitures avec jantes en tôle et enjoliveurs amovibles) Déposez l'enjoliveur. 6. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à écrou de roue* jusqu'en butée comme sur l'illustration ci-dessous. 7. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue. 06 ATTENTION Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même. 8. Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation sous le cache en plas- `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 265 06 Roues et pneus Remplacement d'une roue tique. Descendez le pied du cric de sorte qu'il appuie à plat sur le sol. 3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner. ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou une barrière, de préférence) se trouve entre les passagers et la route. Roue de secours* IMPORTANT Le sol doit être ferme, plat et lisse. 06 9. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue. Pour la pose 1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue. 266 4. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. 5. Remettez les enjoliveurs. NOTE L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve sur la jante lors de la pose. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 332. 06 Roues et pneus Remplacement d'une roue IMPORTANT La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h. IMPORTANT Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. La roue de secours est placée dans la cuvette prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers le bas. La roue de secours et le bloc de mousse sont maintenus en place avec la même vis qui les traverse. Le bloc de mousse comporte tous les outils. Pour sortir la roue de secours 1. Relevez le plancher du compartiment de rangement, de l'arrière vers l'avant. 06 2. Dévissez la vis de fixation. 3. Sortez le bloc de mousse avec les outils. 4. Sortez la roue de secours. 267 06 Roues et pneus Pression des pneumatiques Pression pneus NOTE Les variations de température modifient la pression des pneus. Économie de carburant, pression ECO G021830 Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire (pour pleine charge ou charge légère) est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse. 06 L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 332. • Pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée de la voiture • • Pression de la roue de secours (Temporary Pression ECO1 Spare) 1 268 Contrôler la pression des pneumatiques La pression des pneus doit être contrôlée tous les mois. Cela concerne aussi la roue de secours. La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Un pression de pneus trop basse augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse. pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture. NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante. 06 Roues et pneus Triangle de présignalisation et trousse de premier secours* Soulevez la trappe du plancher et sortez le triangle de présignalisation. Trousse de premier secours* Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités. Déployez les pieds du triangle de présignalisation. Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement. Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation. G018253 Triangle de présignalisation Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages. NOTE Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon ni les compartiments du plancher ne peuvent être ouverts, voir page 49. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 06 269 06 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison (TMK)* Généralités NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneu. La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. 06 Le kit de réparation provisoire de crevaison (TMK; Temporary Mobility Kit) permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un réservoir avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption et après utilisation. Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement. Les prises 12 V* pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. Vue d'ensemble Emplacement du kit de réparation provisoire de crevaison Placez le triangle de présignalisation si vous devez remplacer une roue dans un endroit exposé à la circulation. Le kit de réparation de crevaison se trouve sous le plancher du compartiment à bagages, voir page 269. Autocollant, vitesse maximale autorisée Interrupteur Câble Porte-bouteilles (couvercle orange) Couvercle de protection 270 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 06 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison (TMK)* Réducteur de pression Colmatage d'un pneu crevé ATTENTION Flexible pneumatique Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon. Flacon de liquide d'étanchéité Manomètre 3. Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon. 4. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon. G014338 5. Vissez le flacon sur le support. Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration précédente. ATTENTION 06 Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites. 1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison. 6. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. 2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant. 7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 271 06 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison (TMK)* ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne. 8. Placez l'interrupteur en position I. ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. NOTE 06 Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes. 9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes. IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression 272 minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.) ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. • Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée dans le tableau de pression des pneus, voir page 332 (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression. ATTENTION 11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 13. Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu. Contrôlez ensuite la réparation et la pression 1. Reconnectez l'équipement. 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre. • Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites. 3. Vérifiez que le compresseur est désactivé. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve. NOTE Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement. 06 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison (TMK)* Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/ réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. Gonflage de pneu Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. ATTENTION L'inhalation de gaz d'échappement peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante. ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne. 3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur. 4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I. Remplacement du flacon de produit d'étanchéité Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement. ATTENTION Le flacon contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut. Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants. IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 06 5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le tableau de pression de pneu, voir page 332. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.) 6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. 7. Replacez le capuchon de valve. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 273 Compartiment moteur........................................................................... Ampoules.............................................................................................. Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace............................................. Batterie.................................................................................................. Fusibles................................................................................................. Soins à la voiture................................................................................... 274 276 284 291 293 296 305 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur Généralités Programme d'entretien Volvo Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande de confier l'entretien et les réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie. À vérifier régulièrement Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et liquides suivants, lors du ravitaillement par exemple : 07 276 • • • • Liquide de refroidissement Huile moteur Fluide de direction assistée Liquide lave-glace ATTENTION N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie. Levage de la voiture NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement. Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur. Veillez à ne pas endommager le carénage sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui. Voir illustration précédente. Ouvrir et fermer le capot moteur 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur Compartiment moteur, vue d'ensemble Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur Remplissage du liquide lave-glace Filtre à air G010951 ATTENTION Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre le phare et la calandre, voir l'illustration.) ATTENTION Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche correctement lorsque vous le fermez. G018945 Tirez sur la poignée située près des pédales. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur. Vase d'expansion du système de refroidissement La tension du système d'allumage est très élevée. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. La télécommande doit toujours être en position 0 lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur, voir page 75. Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d'allumage lorsque la télécommande est en position II ou lorsque que le moteur est chaud. Réservoir de fluide de direction assistée Jauge d'huile moteur1 Radiateur Remplissage d'huile moteur 07 Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche) Batterie 1 Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.). `` 277 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur Contrôle de l'huile moteur IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement. Volvo recommande les huiles Castrol. En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 324. Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. 07 278 Volvo utilise différents système d'avertissement pour un niveau d'huile bas/élevé ou une faible/forte pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'autres modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin d'avertissement au centre des instruments et sur l'écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations. Effectuez les vidanges d'huile moteur et remplacements aux intervalles indiqués dans le carnet d'entretien et de garantie. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l'autocollant, voir page 325. Pour le volume de remplissage, voir page 325 et suivantes. 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur Moteur avec jauge d'huile2 6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le niveau, faites-le après une conduite sur une courte distance. Puis répétez les étapes 1 à 4. Jauge et tuyau de remplissage. Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. 2 G021737 G021734 ATTENTION Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Mesure et appoint éventuel 1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un sol plan. Il est important d'attendre environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile. Ne remplissez jamais au-dessus du repère MAX. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur. ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer. 2. Tirez et essuyez la jauge. 3. Enfoncez de nouveau la jauge. 4. Tirez et contrôlez le niveau. 07 5. Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra rajouter un peu plus d'huile. Concerne uniquement les moteurs à essence ainsi que les diesel 4 cyl. `` 279 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur Moteur avec capteur de niveau d'huile électronique3 NOTE Le niveau d'huile n'est détecté que par le système durant la conduite. Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Il convient de rouler sur une trentaine de kilomètres avant que le niveau correct d'huile puisse être affiché. ATTENTION Message et pictogramme à l'écran. Message Tuyau de remplissage.4 Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous. Niveau de l'huile moteur ATTENTION Si le message Entretien huile requis s'affiche, veuillez vous rendre dans un garage. Le niveau d'huile peut être trop élevé. IMPORTANT 07 En cas de message Niveau d'huile moteur Remplir de 0,5 l d'huile, remplir de 0,5 litre uniquement. 3 4 280 N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur. Ne concerne que le Diesel, 5 cyl. Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.). ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer. 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur Mesure du niveau d'huile Liquide de refroidissement Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la séquence décrite ci-dessous. Contrôle de niveau et remplissage 1. Mettez le contact en position II, voir page 75. 2. Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niv. huile mot. Patienter.... > Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran. Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. Pour les volumes, voir page 326. Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de remplissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de remplissage recommandé est 4. IMPORTANT • De fortes concentrations de chlore, de chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le système de refroidissement. • Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommandations de Volvo. • Veillez à ce que le mélange comporte 50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement. • Mélangez le liquide de refroidissement à de l'eau du robinet de qualité agréé. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo. • En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rincé avec de l'eau du robinet de qualité agréé ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi. • Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la 07 `` 281 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur culasse peut alors subir des détériorations (fissures). Liquide de frein et d'embrayage Remplissage Contrôle du niveau Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir page 326. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages sur le moteur. ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. 07 Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, voir page 326. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande de faire examiner la cause de la perte de liquide de frein par un atelier Volvo agréé. Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur. Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord être retiré pour atteindre celui du réservoir. 1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant. 2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir. IMPORTANT N'oubliez pas de remettre le bouchon. 282 07 Entretien courant de la voiture et service Compartiment moteur Fluide de direction assistée NOTE La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que le moteur est à l'arrêt et qu'elle doit être remorquée. IMPORTANT Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de direction assistée, maintenez les surfaces situées autour propres. Le bouchon ne doit pas être ouvert. Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Pour les qualités et les volumes de fluide recommandés, voir page 326. 07 283 07 Entretien courant de la voiture et service Ampoules Généralités Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites voir page 289. Les ampoules et les feux longue portée d'un type particulier ou ne se prêtant qu'à un remplacement en atelier sont : • • • • • • • • • IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse présente sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager. Éclairage au plafond, liseuses Éclairage de boîte à gants Phares avant Éclairage d'emmarchement ATTENTION Coupez toujours le contact et retirez la télécommande avant de remplacer une ampoule. Dépose du phare Clignotant, rétroviseur extérieur Durée lumière approche 1. Appuyez rapidement sur le bouton START/STOP ENGINE. Feux stop, antibrouillard et de recul 2. (Illustration supérieure) Feux de position avant et arrière Tirez les goupilles d'arrêt du phare. Ampoules xénon, xénon actif Tirez le phare tout droit vers l'avant. DEL, en général IMPORTANT ATTENTION Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise. Si la voiture est équipée de phares xénon, tout remplacement de phare doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. L'ampoule doivent être manipulée avec précaution en raison de l'élément haute tension qu'elle renferme. 3. (Illustration inférieure) G010325 07 Toutes les ampoules des phares doivent être remplacées en sortant le phare entier depuis le compartiment moteur. Débranchez le connecteur du phare en appuyant sur le clip avec le pouce. Sortez le connecteur avec l'autre main. 4. Sortez le phare par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille. 284 07 Entretien courant de la voiture et service Ampoules 5. Remplacez l'ampoule. Dépose du cache Feu de croisement, halogène Pose du phare 1. Branchez le connecteur. Un clic doit se faire entendre. 2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt. Vérifiez qu'elles sont correctement enfoncées. G021745 Le phare doit être monté et le contact doit être installé avant de pouvoir allumer les éclairages ou d'insérer la télécommande dans l'interrupteur de contact. Avant de remplacer une ampoule, voir page 284. G021746 3. Contrôlez l'éclairage. 1. Détachez le phare, voir page 284. 2. Décrochez le cache. 1. Ouvrez l'étrier de verrouillage en appuyant vers le haut/l'extérieur. 3. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le. 4. Retirez l'ampoule en pressant la douille vers le bas. Remontez le cache dans l'ordre inverse. 5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. 07 `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 285 07 Entretien courant de la voiture et service Ampoules Feux de position/de stationnement G021748 1. Détachez le phare. 1. Détachez le phare. 2. Décrochez le cache, voir page 285 1. Détachez le phare. 2. Décrochez le cache, voir page 285. 3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire et en la tirant 2. Décrochez le cache, voir page 285. 3. Pour un accès plus aisé, vous pouvez d'abord retirer l'ampoule de feu de route. 4. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. 07 G021749 Feux de route supplémentaires, Xénon* G021747 Feux de route, halogène Remontez les pièces dans l'ordre inverse. 3. Retirez l'ampoule en pressant la douille vers le bas. 4. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. 4. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille. 5. Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. 6. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. 286 07 Entretien courant de la voiture et service Ampoules G021750 1. Détachez le phare. 2. Retirez le petit cache rond. 3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule. 4. Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de l'installer. 5. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic. 6. Remettez le couvercle en place. Reposezle et appuyez dessus jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. Phares antibrouillard G021751 Feux de gabarit Feux clignotants/clignotants Avant de remplacer une ampoule, voir page 284. 1. Retirez le cache en appuyant sur les 4 clip avec une lame fine et en tirant tout doit. 1. Détachez le phare. 2. Dévissez et déposez la douille. 2. Retirez le petit cache rond. 3. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la. 3. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille. 4. Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de l'installer. 5. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic. 6. Remettez le couvercle en place. Reposezle et appuyez dessus jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 4. Installez une ampoule neuve en tournant dans le sens horaire. 5. Reposez la lampe. (Le profil de la douille correspond à celui du culot de l'ampoule). 07 6. Reposez la douille. Le repère TOP sur la douille doit être orienté vers le haut. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. `` 287 07 Entretien courant de la voiture et service Ampoules L'ampoule de clignotant de combiné arrière doit être remplacée à partir du compartiment à bagages. 1. Ouvrez le panneau. 2. Sortez l'isolation en la tirant. Feu stop/de position (DEL) G017458 2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule et retirez-le. Clignotants 3. Remplacez l'ampoule. Catadioptre arrière 4. Remettez en place et revissez le boîtier d'ampoule. 4. Détachez l'ampoule en la tirant. Feux de recul Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé. 1. Desserrez les vis avec un tournevis. Feux de gabarit (LED) Feu antibrouillard arrière (un seul côté) NOTE 288 Feux arrière, côté droit 3. Détachez la lampe en tournant la poignée dans le sens antihoraire. 07 Éclairage de la plaque minéralogique G017457 Emplacement des ampoules arrière G017456 Bloc optique arrière Feu stop (DEL) Feu stop (DEL) 07 Entretien courant de la voiture et service Ampoules Éclairage du compartiment à bagages Éclairage du miroir de courtoisie 2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures. Dépose du verre du miroir Caractéristiques des ampoules W Type Feux de route supplémentaires, Xénon, ABL 55 H7 Feu de croisement, halogène 55 H7 Feux de route, halogène 65 H9 1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord. Clignotants avant 21 H21W Clignotant arrière 21 PY21W 2. Insérez le tournevis sous le bord des deux côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le bord inférieur du verre. Phares antibrouillard 35 H8 Éclairage de la plaque minéralogique et du compartiment à bagages 5 Ampoule navette Miroir de courtoisie 1,2 G021759 G031942 Éclairage 1. Délogez le bloc optique en y insérant un tournevis et en forçant légèrement sur celui-ci. 2. Remplacez l'ampoule. 3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est remontez le bloc optique. 3. Sortez avec précaution l'ensemble du verre du miroir avec le couvercle. 4. Remplacez l'ampoule. Pose du verre du miroir 1. Enfoncez les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir. SV8,5 07 Ampoule navette SV5,5 `` 289 07 Entretien courant de la voiture et service Ampoules 07 290 Éclairage W Type Feux de position et de stationnement avant 5 W5W Feux de gabarit avant 5 W5W Éclairage de boîte à gants 5 Ampoule navette SV8,5 07 Entretien courant de la voiture et service Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace Essuie-glace et essuie-phare Position d'entretien Remplacement des balais d'essuieglace Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Vérifiez que le balai est correctement fixé. 1. Mettez la télécommande en position 0, voir page 75 et laissez la télécommande dans l'interrupteur de contact. 2. Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale. G021763 Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien. NOTE Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. 07 Les essuie-glaces reviennent dans leur position d'origine au démarrage de la voiture. `` 291 07 Entretien courant de la voiture et service Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace Remplacement du balai d'essuie-glace, lunette arrière IMPORTANT Vérifiez les balais régulièrement. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais. G032770 Remplissage du liquide lave-glace 1. Relevez le bras d'essuie-glace. 2. Saisissez la partie intérieure du balai (au niveau de la flèche). 3. Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur le bras d'essuie-glace afin de détacher le balai plus facilement. 07 4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez que le balai est correctement fixé. 5. Rabattez le bras d'essuie-glace. Nettoyage Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 305 et suivantes. 292 Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. IMPORTANT Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Pour les volumes, voir page 326. 07 Entretien courant de la voiture et service Batterie Symboles d'avertissement sur la batterie Évitez les étincelles ou les flammes. Manipulation • Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés. Portez des lunettes de protection. • Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Risque d'explosion. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture. IMPORTANT Mise au rebut dans une station de recyclage. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. ATTENTION NOTE La batterie contient un acide corrosif. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb. Les batteries peuvent produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 07 `` 293 07 Entretien courant de la voiture et service Batterie NOTE La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. Remplacement Pour la dépose La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage. Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge. Coupez le contact et attendez 5 minutes. Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce dernier. 07 Dégagez la baguette en caoutchouc pour libérer le cache arrière. Retirez le cache arrière en dévissant d'un quart de tour et en le levant pour le retirer. 294 07 Entretien courant de la voiture et service Batterie ATTENTION Installez et retirez les câbles positif et négatif dans le bon ordre. 2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le bord arrière de son logement. 3. Fixez la batterie avec l'attache de batterie. 4. Branchez le flexible de purge. Débranchez le câble négatif noir Débranchez le câble positif rouge Débranchez le flexible de purge de la batterie Dévissez la vis qui maintient le collier de la batterie. Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la. 5. Branchez le câble positif rouge. 6. Branchez le câble négatif noir. 7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir la dépose). 8. Reposez la baguette en caoutchouc. (Voir la dépose). 9. Reposez le cache avant et fixez-le à l'aide du clip. (Voir la dépose). Pour la pose 07 1. Installez la batterie dans son logement. 295 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Généralités Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle. ATTENTION N'utilisez jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourra entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie. Emplacement des centrales électriques Remplacement 1. Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. 2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. 07 3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Emplacement des centrales sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, les centrales se trouvent du côté de la boîte à gants. , Sous la boîte à gants Compartiment à bagages 296 Compartiment moteur 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Compartiment moteur 07 `` 297 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Généralités, fusibles, compartiment moteur Fonction A Fonction A Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles. Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. 50 Essuie-glace 30 Chauffage de stationnement* 25 Ventilateur d'habitacle 40 Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. 50 Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur. Les fusibles de (C) se trouvent sous (A). Fusible primaire pour la centrale électrique du compartiment à bagages 60 • Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type Fusible primaire pour la centrale électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants. 60 Fusible primaire pour la centrale électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants. 60 Positions (voir illustration précédente) Compartiment moteur supérieur Compartiment moteur avant Compartiment moteur inférieur "MidiFuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier1. • Les fusibles 8-15 et 34 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier1. • Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type "Mini Fuse". 07 - 1 298 - Préchauffeur d'air avec élément PTC* 100 Lave-phares* 20 Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pompe ABS 40 Soupapes ABS 20 - - - - Réglage de la portée des phares* (Xénon, Active Xénon) 10 Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. 20 ABS 5 Direction assistée assujettie à la vitesse* 5 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Fonction A Fonction A Fonction A Module de commande du moteur, module de commande de transmission, coussins gonflables 10 Module de commande de transmission 15 10 Compresseur A/C 15 Buses de lave-glace chauffées* 10 Bobine de relais, relais, compresseur AC 5 Soupapes moteur, module de commande du moteur (6 cyl.), solénoïdes de profil de came (6 cyl.), moteurs de réglage tuyau d'amission (6 cyl.), sonde de masse d'air (4 cyl. 2.0 l essence) Bobine de relais, relais, pompe à vide (5 cyl. essence et 2.0T) 5 Solénoïde de commande de démarreur 30 10 Commutateur d'éclairage 5 10 - - Bobines d'allumage (4 cyl. essence), unité de commande d'allumage (Diesel) Sonde lambda (4 cyl. essence, 5 cyl. Diesel), module de commande de jalousie de réfrigérateur (D3 manuel) 15 - - 20 - - Bobines d'allumage (5 et 6 cyl. essence) Soupape EVAP (5 et 6 cyl. essence), sondes lambda (5 et 6 cyl. essence) 5 Module de commande du moteur (essence) 10 Feux supplémentaires* 20 15 Avertisseur sonore 15 Module de commande du moteur (Diesel) Pompe à vide (4 cyl. 2.0 l essence), chauffage de la ventilation de carter (5 cyl.), chauffage de filtre Diesel (5 cyl.) 20 Bobines de relais internes Soupapes (1.6 l essence) 10 Sonde de masse d'air (5 cyl. Diesel), soupapes de régulation (5 cyl. Diesel), injecteurs (5 et 6 cyl. essence), module de commande du moteur (6 cyl.) 15 Bobine de relais, relais principal, module de commande du moteur Module de commande du moteur (5 et 6 cyl. essence) - 10 Bougies (Diesel) 70 07 `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 299 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 07 300 Fonction A Ventilateur (4 et 5 cyl. essence) 60 Ventilateur (6 cyl. essence, 5 cyl. Diesel) 80 Direction assistée électrohydraulique 100 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Sous la boîte à gants Emplacements Box A Box A Fonction A Fusible primaire du module de commande du système audio* 40 Haut-parleur des basses - - - - - - Fonction A - - - - Prise 12 V dans le compartiment à bagages* 15 Panneau de commande, porte conducteur 20 Panneau de commande de la porte passager avant 20 Box A Fonction A Panneau de commande de la porte arrière droite 20 Panneau de commande de la porte arrière gauche 20 Keyless* 20 Siège à commande électrique, côté conducteur* 20 Siège à commande électrique, côté passager* 20 07 `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 301 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Box A Fonction A Appui-tête rabattable* 15 Module de commande de RTI* Box A Fonction A Chauffage de siège côté passager 15 Chauffage de siège côté conducteur 15 10 - - Écran RTI* Radio par satellite*, radio numérique* Audio 15 Module de commande du système Infotainment Téléphone* 5 BluetoothTM* - 07 - Toit ouvrant*, éclairage intérieur plafonnier, capteur climatisation 5 Prise 12 V sur la console de tunnel 15 Système de divertissement Banquette Arrière (RSE)* Box B Fonction Éclairage intérieur, panneau de commande des lèvevitres dans la porte conducteur, sièges avant à commandes électriques*, commande à distance d'ouverture de garage* A 7,5 Chauffage de siège passager arrière droit* 15 Écran d'information (DIM) 5 15 Régulateur de vitesse adaptatif, ACC*, système d'anticipation de collision* 10 Chauffage de siège passager arrière gauche* Aide au stationnement*, caméra d'aide au stationnement*, module de commande de crochet d'attelage * 5 Éclairage intérieur, Capteur de pluie 7,5 Module de volant 7,5 10 Châssis actif Four-C* 10 Verrouillage centralisé arrière, verrouillage centralisé de la trappe de réservoir de carburant 10 Module de commande AWD* Lave-glace arrière 15 Fonction A Lave-glace 15 Essuie-glace arrière 15 Ouverture du hayon 10 - 302 Box B * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. - - - 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Box B Fonction A Pompe à carburant Box B Fonction A 20 Toit ouvrant* 20 Récepteur de la télécommande, capteur de mouvement de l'alarme*, panneau de commandes climatiques 5 Immobiliseur 5 Blocage du volant 15 Sirène d'alarme*, prise diagnostic OBDII 5 - - A Coussins gonflables 10 Système d'anticipation de collision 5 Pédale d'accélérateur, préchauffeur d'air avec élément PTC*, rétroviseur intérieur avec antiéblouissement*, siège chauffant arrière* 7,5 Système InfotainmentA, système audioA, système de divertissement banquette arrière (RSE)* 15 Feux Stop 5 Performance uniquement 07 `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 303 07 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Compartiment à bagages Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche. Emplacements 07 304 Fonction A Frein de stationnement électrique gauche 30 Frein de stationnement électrique droit 30 Dégivrage de la lunette arrière Prise remorque 2* Fonction A Fonction A Actionnement électrique du hayon* 30 Prise remorque 1* 40 - - - - 30 - - 15 - - - - * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. - 07 Entretien courant de la voiture et service Soins à la voiture Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture. ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie. • Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé. • Passez les dessous de caisse au jet d'eau. • Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. • Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. IMPORTANT Des phares sales offrent une fonction dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein. NOTE L'éclairage extérieur comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont allumés. • Utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette. Nettoyage des balais d'essuie-glace Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais. Lors du nettoyage : Mettez les balais d'essuie-glace en position d'entretien, voir page 291. NOTE Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace ainsi que le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour automobile. N'utilisez aucun solvant agressif. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main. NOTE Pendant les premiers mois, la voiture ne doit être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve. 07 Lavage haute pression Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments exté`` 305 07 Entretien courant de la voiture et service Soins à la voiture rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. Testez les freins ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs 07 306 Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions. IMPORTANT Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. Jantes Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo. Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur le jantes en aluminium chromé. Polissage et cirage Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. 07 Entretien courant de la voiture et service Soins à la voiture IMPORTANT Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. Surface hydrofuge* N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement. Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. Protection anticorrosion – contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo vous recommande de consulter un atelier Volvo agréé. La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir. Nettoyage de l'intérieur Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit. Tapis et compartiment à bagages Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de sol est fixé par des broches. Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut. Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter. ATTENTION Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales. 07 Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre réparateur Volvo agréé. `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 307 07 Entretien courant de la voiture et service Soins à la voiture Taches sur les garnitures textiles et du plafond Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo. Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois pan an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo. IMPORTANT 07 308 2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation. Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV. • Certains vêtements teints (jeans ou vêtements en daim) peuvent déteindre sur la garniture. Traitement des taches sur les garnitures en cuir • N'utilisez jamais de solvant agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir. Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel. 1. Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. Le cuir des garnitures est sans chrome et approuvé selon la norme Oeko-Tex 100 et traité pour conserver son aspect d'origine. Traitement de protection des garnitures en cuir Conseils de nettoyage pour le volant en cuir • Éliminez la saleté et la poussière avec une éponge douce humide et du savon neutre. Conseil de nettoyage des garnitures en cuir • Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. 1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse. • Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir 2. Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. S'il y a des taches sur le volant : 3. Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas. 4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement. le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo. Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang) Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.) 07 Entretien courant de la voiture et service Soins à la voiture Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat) Petites retouches de peinture 1. Procédure identique au groupe I. La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes et les portières, par exemple. Groupe 3 (saleté sèche, poussière) 1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté. 2. Procédure identique au groupe I. Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo. Matériel • couleur de fond (primer) en pot • vaporisateur ou stylo de retouche1 • ruban adhésif de masquage Code de couleur Avant de commencer, veillez à ce que la voiture est propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15 °C. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo. 1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler. 1 Retoucher un éclat de peinture G021832 2. Polissez avec un papier absorbant ou un chiffon. Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir page 314. 07 2. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une allumette. Appliquez la peinture à l'aide d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec. Code de couleur de la voiture Suivez le instructions fournies avec le stylo de retouches. `` 309 07 Entretien courant de la voiture et service Soins à la voiture 3. Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. 4. Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité. NOTE Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée. 07 310 07 Entretien courant de la voiture et service 07 311 Désignations de type............................................................................ Poids et cotes....................................................................................... Caractéristiques du moteur.................................................................. Huile moteur.......................................................................................... Liquides et lubrifiants............................................................................ Carburant.............................................................................................. Roues et pneus, dimensions et pressions ........................................... Système électrique............................................................................... Homologation de type.......................................................................... Témoins à l'écran.................................................................................. 312 314 316 322 324 326 328 332 335 336 337 CARACTÉRISTIQUES 08 Caractéristiques Désignations de type Emplacement des autocollants 08 314 08 Caractéristiques Désignations de type Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite. NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture. Autocollant de chauffage de stationnement. Code moteur, numéro de référence et numéro de fabrication. L'autocollant huile moteur indique la qualité et la viscosité de l'huile. Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses. Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique Numéro d'identification de la voiture. (VIN Vehicle Identification Number) La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture. 08 315 08 Caractéristiques Poids et cotes Cotes V70. Cotes A B 08 316 Empattement Longueur mm 2816 Cotes G Voie avant mm 1588A 4823 1578B 1586A C Longueur de charge, plancher, banquette rabattue 1878 D Longueur de charge, plancher 1089 E Hauteur 1547 F Hauteur de chargement H Voie arrière 1576B 724 I Largeur de charge, plancher 1153 A B Cotes mm J Largeur 1861 K Largeur, rétroviseurs compris 2106 avec roues 16"50 et 17"50 avec roues 17"55 et 18"55 08 Caractéristiques Poids et cotes XC70. Cotes mm A Empattement 2815 B Longueur 4838 C Longueur de charge, plancher, banquette rabattue 1878 D Longueur de charge, plancher 1089 E Hauteur 1604 F Hauteur de chargement Cotes G Voie avant mm 1614A 1604B H Voie arrière 1580A 1570B 724 A B I Largeur de charge, plancher 1153 J Largeur 1870 K Largeur, rétroviseurs compris 2119 avec roues de 16"50 avec roues 17"55 et 18"55 Poids Le poids en ordre de marche comprend le poids du conducteur, du carburant lorsque le réservoir est rempli à 90 % et de toutes les huiles et autres liquides. Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage (si une remorque est attelée, voir tableau en page 319) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge maximale autorisée = poids total poids en ordre de marche. 08 `` 317 08 Caractéristiques Poids et cotes NOTE Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, galerie, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc. Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser. Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir page 314. Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière Niveau d'équipement 08 318 Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation. Charge maxi permise sur le toit : 100 kg. 08 Caractéristiques Poids et cotes Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage V70 Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) 2.0F Automatique, MPS6 1000 50 Tous Tous (sauf 2.0F avec boîte de vitesses automatique MPS6) 1200 50 2.0F Manuelle, MTX75 1320 75 2.0T Manuelle, MMT6 1800 90 2.0T Automatique, MPS6 1800 90 2.5FT Manuelle, M66 1600 75 2.5FT Automatique, TF–80SC 1800 90 T4 Manuelle, MMT6 1600 75 T4 Automatique, MPS6 1600 75 T5 Manuelle, MMT6 1800 90 T5 Automatique, MPS6 1800 90 3.2 Automatique, TF–80SC 1800 90 3.2 AWD Automatique, TF–80SC 1800 90 T6 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90 D3 Manuelle, M66 1600 75 Moteur 08 `` 319 08 Caractéristiques Poids et cotes V70 Boîte de vitesses Moteur Poids maxi. avec remorque freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) D3 Automatique, TF–80SC 1600 75 D5 Manuelle, M66 1800 90 D5 Automatique, TF–80SC 2000 90 D5 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90 XC70 Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) Moteur 08 320 Tous Tous 1200 50 DRIVe Manuelle, M66 1600 75 D3 Automatique, TF–80SC 1600 75 D5 AWD Manuelle, M66 2100 90 D5 AWD Automatique, TF–80SC 2100 90 T6 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90 D3 AWD Manuelle, M66 2100 90 D3 AWD Automatique, TF–80SC 2100 90 3.2 AWD Automatique, TF–80SC 1800 90 08 Caractéristiques Poids et cotes Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) 750 Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) 50 NOTE L'utilisation d'un amortisseur de vibrations sur le dispositif d'attelage est recommandé pour les attelages de plus de1800 kg. 08 321 08 Caractéristiques Caractéristiques du moteur Caractéristiques du moteur V70 Code moteur Puissance (kW/tr/ min) Puissance (ch. à tr/ min) Couple (Nm/tr/ min) Nombre de cylindres Alésage (mm) Course (mm) Cylindrée (litres) Taux de compression 2.0F B4204S4 107/6000 145/6000 190/4500 4 87,5 83,1 1,999 10,8:1 2.5FT B5254T11 170/4800 231/4800 340/1700-4800 5 83,0 93,2 2,521 9,0:1 2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1 T4 B4164T 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,595 10,0:1 T5 B4204T7 177/5500 240/5500 320/1800-5000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1 3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1 T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1 D3 D5204T2 120/2900 163/2900 400/1400–2850 5 81,0 77 1,984 16,5:1 D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1 Modèle XC70 Code moteur Puissance (kW/tr/ min) Puissance (ch. à tr/ min) Couple (Nm/tr/min) Nombre de cylindres Alésage (mm) Course (mm) Cylindrée (litres) Taux de compression 3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1 T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100– 4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1 Modèle 08 322 08 Caractéristiques Caractéristiques du moteur XC70 Code moteur Puissance (kW/tr/ min) Puissance (ch. à tr/ min) Couple (Nm/tr/min) Nombre de cylindres Alésage (mm) Course (mm) Cylindrée (litres) Taux de compression D3 / DRIVe D5204T2 120/2900 163/2900 400/1400– 2850 5 81,0 77 1,984 16,5:1 D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500– 3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1 D3 AWD D5244T16A 120/4000 163/4000 420/1750– 3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1 Modèle A Certains marchés 08 323 08 Caractéristiques Huile moteur Conditions de conduite difficiles Des conditions de conduite difficiles peuvent entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de conditions défavorables. Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas de conduite prolongée : • si vous tirez une caravane ou une remorque • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses. Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement syn- thétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles Castrol. IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement. Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. 08 324 Diagramme de viscosité 08 Caractéristiques Huile moteur Qualité d'huile moteur Version moteur Code moteur Qualité d'huile recommandée Volume, filtre à huile inclus (litres) 2.5FT B5254T11 Qualité d'huile : ACEA A5/B5 5,5 3.2 B6324S5 Viscosité : SAE 0W-30 6,8 T6 B6304T4 6,8 D5244T16 5,9 D5204T2 5,9 D5 D5244T10 5,9 2.0F B4204S4 Qualité d'huile : ACEA A5/B5 4,3 B4204T6 Viscosité : SAE 5W-30 5,4 D3 AWD D3 / DRIVeA 2.0T A T4 B4164T T5 B4204T7 Dans des conditions difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30 4,1 5,4 "Gäller endast XC70. Pour appoint d'huile moteur, voir page 278. 08 325 08 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Autres liquides et lubrifiants Boîte de vitesses manuelle Volume (litres) MMT6 1,7 MTX75 1,8 M66 1,9 Boîte de vitesses automatique BOT 350M3 Volume (litres) MPS6 7,3 TF-80SC 7,0 A B 08 326 Huile de boîte de vitesses recommandée Huile de boîte de vitesses recommandée BOT 341 JWS 3309A AW1B Ne concerne que 2.5FT. Concerne le reste. Liquide Système Volume (litres) Liquide de refroidissement 2.0F 7,8 T5 10,5 2.0T, 2.5FT, 3.2 , T6, D3, DRIVeB et D5 8,9 T4, Manuelle 9,2 T4, boîte de vitesses automatique 9,8 Qualité indiquée Liquide de refroidissement recommandé par Volvo avec 50 % d'eauA, voir emballage. 08 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Liquide Système Volume (litres) Liquide de frein Système de freinage Fluide de direction assistée Direction assistée Liquide lave-glace Voitures avec lave-phares 6,5 Voitures sans lave-phares 4,5 0,6 – Qualité indiquée DOT 4+ WSS M2C204-A2 ou produit similaire. Liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l'eau. Carburant A B Moteur essence env. 70 Essence:voir page 237 Moteur Diesel env. 70 Diesel: voir page 237 La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1. Concerne uniquement XC70. NOTE Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l'huile de boîte de vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles, voir page 326. 08 327 08 Caractéristiques Carburant Consommation en carburant et émissions de CO2 A V70 B C 2.0FA 278 11,7 164 6,9 206 8,6 2.0FA 278 11,8 171 7,2 210 8,8 2.0T 259 11,1 148 6,4 189 8,1 2.0T 264 11,3 155 6,7 195 8,4 2.5FTA 299 12,5 157 6,6 209 8,8 2.5FTA 339 14,2 170 7,1 232 9,7 T4 214 9,2 135 5,8 164 7,0 T4 237 10,2 146 6,3 179 7,7 T5 259 11,1 148 6,4 189 8,1 T5 264 11,3 155 6,7 195 8,4 08 328 08 Caractéristiques Carburant A V70 A B C 3.2 308 13,2 160 6,9 214 9,2 3.2 AWD 320 13,9 169 7,3 224 9,7 T6 AWD 344 14,8 175 7,5 237 10,2 D3 188 7,2 119 4,6 144 5,5 D3 215 8,2 127 4,8 159 6,1 D5 177 6,7 125 4,7 144 5,4 D5 232 8,8 133 5,0 169 6,4 D5 AWD 255 9,7 148 5,6 187 7,1 Un moteur Flexifuel peut fonctionner avec de l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 ou du bioéthanol E85 ainsi qu'avec tous les mélanges possibles (différents taux) de ces deux carburant. La voiture consomme environ 30-40 % de carburant en plus puisque le bioéthanol E85 contient moins d'énergie que l'essence. La différence exacte dépend du style de conduite, de la température ambiante et des variations des caractéristiques du carburant. 08 `` 329 08 Caractéristiques Carburant A XC70 A B 3.2 AWD 326 14,0 181 7,8 234 10,1 T6 AWD 351 15,1 188 8,1 248 10,6 DRIVe 201 7,7 127 4,8 154 5,9 D3 237 9,0 147 5,5 179 6,8 D5 AWD 247 9,4 145 5,5 182 6,9 D5 AWD 250 9,5 153 5,8 189 7,2 D3 AWDA 247 9,4 145 5,5 182 6,9 D3 AWDA 250 9,5 153 5,8 189 7,2 Certains marchés A = conduite en milieu urbain 08 : grammes/km : litres/100 km 330 C B = conduite sur route Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone C = conduite mixte Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées 08 Caractéristiques Carburant sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone. Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple : • Le style de conduite du conducteur. • Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera. • Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air. • La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture. Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la 1 consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations1. Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau. Ne pas oublier Conseils pour réduire la consommation de carburant : • Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques. • Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat. Consultez le tableau des pressions de pneu en page 332. • Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites vous conseiller par un réparateur agréé. Vous trouverez des informations détaillées et de conseils aux pages 12 et 232. Voir la page 236 pour de plus amples informations concernant le carburant. Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/ EEC (Euro 4) et EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les V70 avec moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2. 08 331 08 Caractéristiques Roues et pneus, dimensions et pressions Pressions des pneus agréées Version Dimension de pneus V70 Vitesse (km/h) 225/55 R 16 Charge, 1-3 personnes Charge maxi Pression ECOA Avant Arrière Avant Arrière Avant/arrière (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 0-160 230 210 260 260 260 160 + 280 280 300 300 - 0-160 230 210 260 260 260 160 + 270 270 290 290 - 0-160 220 210 260 260 260 160 + 260 260 270 270 - 0-160 230 210 260 260 260 160 + 260 260 270 270 - 225/50 R 17 3.2 245/45 R 17 T6 245/40 R 18 225/55 R 16 225/50 R 17 D5 245/45 R 17 245/40 R 18 08 332 08 Caractéristiques Roues et pneus, dimensions et pressions Version Dimension de pneus V70 (km/h) 225/55 R 16 2.0T 225/50 R 17 2.5FTC 245/45 R 17 D3 T5 Vitesse Charge, 1-3 personnes Charge maxi Pression ECOA Avant Arrière Avant Arrière Avant/arrière (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 0-160 220 210 260 260 260 160 + 260 260 270 270 - 0-160 230 210 260 260 260 160 + 260 260 270 270 - 0-160 230 210 260 260 260 160 + 270 270 290 290 - 80 maxi 420 420 420 420 - 245/40 R 18 T4 DRIVe 205/60 R 16 Pneu Temporary Spare A B C Conduite économique en carburant. Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa. 245/45 R17 et 245/40 R18 ne sont pas agréés pour le 2.5FT. 08 `` 333 08 Caractéristiques Roues et pneus, dimensions et pressions Version Dimension de pneus XC70 Vitesse (km/h) 215/65 R 16 Tous les moteurs Charge, 1-3 personnes Charge maxi Pression ECOA Avant Arrière Avant Arrière Avant/arrière (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 0-160 230 230 260 260 260 160 + 240 240 280 280 - 80 maxi 420 420 420 420 - 235/55 R 17 235/50 R 18 235/45 R 19 Pneu Temporary Spare A B 08 334 Conduite économique en carburant. Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa. 08 Caractéristiques Système électrique Système électrique La voiture est équipée d'un alternateur à courant alternatif régulé par la tension. Le circuit électrique est unipolaire et le châssis et le blocmoteur font office de conducteurs. La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture. IMPORTANT Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). Batterie Tension (V) Capacité de démarrage à froid, Capacité de secours CCA - Cold Cranking Amperes (A) (minutes) 12 520–800 100–160 12 520–700 100–135 12 700–800 135–160 08 335 08 Caractéristiques Homologation de type Système de télécommande Pays A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO Pays Singapour Delphi s'engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/ CE. IS, LI, N, CH HR ROK Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151 BR RC 08 336 Système de radar CCAB06LP1940T4 IDA : Infocomm Development Authority of Singapore. Brésil 08 Caractéristiques Témoins à l'écran Généralités Différents témoins s'allument sur les écrans de la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et information. Vous pouvez vois ci-dessous les témoins les plus fréquents ainsi que leur signification et un renvoi à la page du manuel à laquelle vous trouverez plus d'informations. Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 70, 72 et 138. s'alLe témoin d'avertissement rouge lume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'affichage d'informations. s'allume, Le témoin d'information jaune en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Témoins à l'écran Symbole Témoins d'avertissement et de contrôle sur le combiné d'instruments Symbole Signification Page Pression d'huile basse 72 Frein de stationnement 72, 125, 126 Coussins gonflables SRS 19, 72 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 16, 72 L'alternateur ne charge pas 72 Signification Page Panne dans le système de freinage 72, 122 Avertissement, mode sécurité 19, 30, 72, 73, 117 Témoins de contrôle sur le combiné d'instruments Symbole Signification Page Panne dans le système ABL* 70, 84 Système de dépollution des gaz d'échappement 70 Panne dans le système ABS 70, 122 Feu antibrouillard arrière allumé 70, 86 08 `` * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 337 08 Caractéristiques Témoins à l'écran 08 338 Signification Page Système de contrôle de la stabilité, DSTC, Ralentisseur en descente 70, 123, 176 Préchauffage (diesel) Autres témoins d'informations sur le combiné d'instruments Symbole Signification Page Régulateur adaptatif de vitesse* 179, 183, 187 70 Régulateur adaptatif de vitesse* 187 Niveau de carburant bas dans le réservoir 70, 150 Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) 187, 190 Information, lire l'écran 70 187, 190 Feux de route allumés 70, 84 Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) Clignotants gauches 70 Régulateur adaptatif de vitesse* 187 Clignotants droits 70 Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) 184, 189 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Symbole G025102 Symbole Signification Page Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) 184, 189 Régulateur adaptatif de vitesse* 183 Radar* 187, 190, 198 Capteur de caméra*, Capteur laser* 198, 202, 204 Frein automatique*, Contrôle de la distance* (Distance Alert), Système d'anticipation de collision* 190, 198 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* 150 08 Caractéristiques Témoins à l'écran Symbole Signification Page Système ABL* 84 Trappe de réservoir de carburant, côté droit 235 Niveau de batterie bas 150 Frein de stationnement 126 Capteur de pluie* Symbole Signification Page Système d'Alerte de Vigilance*, Alerte Franchissement de Ligne* 204 Système d'Alerte de Vigilance*, Temps pour arrêt 202 Témoins d'information sur l'écran de la console centrale Symbole Signification Page 93 Fichiers audio 159 Système d'Alerte de Vigilance* 201 Répertoire du CD 159 202, 204 Informations routières 162 Système d'Alerte de Vigilance*, Alerte Franchissement de Ligne* Téléphone* 218, 224 Mains-libres BluetoothTM* 219, 221 Aide au stationnement* 206 Témoins d'information sur l'écran de la console de plafonnier Symbole Signification Page Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 17 Coussin gonflable passager, activé 22, 23 Coussin gonflable passager, désactivé 23 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 08 339 09 Index alphabétique 09 A Alerte franchissement de ligne................ 203 All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 120 Accident, voir Collision.............................. 30 ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de distance................................................... 181 Active Bending Lights (ABL)...................... 84 Adaptation............................................... 111 Adaptation des propriétés de conduite... 178 Ampoules, voir Éclairage......................... 284 Angle mort (BLIS)..................................... 209 Antipatinage............................................. 176 Appel en attente............................................ 225 entrant........................................ 219, 225 fonctions pendant un appel........ 224, 225 manipulation............................... 219, 224 volume du téléphone.......................... 225 Balai d'essuie-glace................................. nettoyage............................................ position d'entretien............................. remplacement..................................... remplacement, lunette arrière............. 291 292 291 291 292 Balayage intermittent................................. 93 Aide au stationnement............................. 206 capteurs d'aide au stationnement...... 208 Appel d'urgence...................................... 224 Batterie............................................ 293, 335 aide au démarrage.............................. 112 entretien.............................................. 293 symboles d'avertissement.................. 293 symboles sur la batterie..................... 293 télécommande/VPC.............................. 51 Appel en attente...................................... 225 Bioéthanol E85........................................ 237 AIRBAG ............................................... 20, 21 Appuie-tête place centrale arrière............................ 79 rabattement.................................... 80, 81 Blind Spot Information System, BLIS...... 209 Arrimage de la charge (Chargement)....... 241 Blocage du sélecteur de vitesses, désactivation mécanique.................................... 116 Adaptation du faisceau d'éclairage........... 89 Active Bending Lights .......................... 89 phares halogène................................... 89 Aide au démarrage.................................. 112 Air conditionné, AC.................................. 146 Alarme........................................................ activer................................................... contrôle de l'alarme.............................. désactivation du signal d'alarme.......... désactivation temporaire...................... désactiver............................................. niveau d'alarme réduit.......................... signaux d'alarme.................................. témoin d'alarme.................................... test du système d'alarme..................... 340 Amortisseur de vibrations........................ 249 B 62 62 46 62 63 62 63 62 62 63 AUTO climatisation........................................ 145 Autocollants............................................. 314 Avertisseur sonore..................................... 82 AWD, transmission intégrale.................... 120 Blocage de la clé de contact................... 115 Blocage du sélecteur de vitesses............ 115 Blocage du volant.................................... 109 Bluetooth mains-libres........................................ 218 micro silencieux.................................. 220 tr. appel vers tél. mobile..................... 220 09 Index alphabétique 09 Boîte à gants............................................ 215 verrouillage........................................... 57 Boîte de vitesses..................................... 113 automatique........................................ 113 manuelle............................................. 113 Boîte de vitesses automatique................ positions manuelles (Geartronic)........ remorquage et transport..................... remorque............................................ 113 114 254 249 Boîte de vitesses manuelle...................... 113 remorquage et transport..................... 254 Boîte de vitesses Powershift........... 116, 254 Boîtier de fusibles.................................... 296 boîte à gants....................................... 301 Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 296 Boussole.................................................. 101 étalonnage.......................................... 101 régler une zone................................... 101 Bouton d'information, VPC........................ 46 Buée......................................................... condensation dans les phares............ élimination avec les buses de ventilation...................................................... fonction minuterie............................... traitement des vitres........................... 146 305 148 146 141 Buses de lavage chauffées........................ 94 Buses de ventilation................................ 143 généralités.......................................... 240 points de levage................................. 241 Charge sur le toit, maximale ................... 317 Châssis actif - Four-C.............................. 178 C Chauffage................................................ 146 Cache-bagages....................................... 246 Chauffage auxiliaire................................. 153 Capot moteur, ouverture......................... 276 Chauffage d'habitacle alimenté au carburant......................... 149 Capteur de caméra.................................. 196 Capteur de pluie........................................ 93 Caractéristiques du moteur..................... 322 Carburant................................................. consommation de carburant.............. économie de carburant...................... filtre à carburant................................. 236 328 268 238 Carte SIM................................................. 227 Chauffage de stationnement................... batterie et carburant........................... réglage................................................ stationnement en côte........................ 149 149 151 149 Chauffage électrique lunette arrière........................................ 99 rétroviseurs........................................... 99 sièges................................................. 145 Ceinture de sécurité siège arrière.......................................... 18 tendeur de ceinture de sécurité............ 18 Chauffage supplémentaire (diesel).......... 153 Ceintures de sécurité................................. 16 Cirage...................................................... 306 Charge maximale sur le toit .................... 317 Clé.............................................................. 44 Chargement charge sur le toit................................. 240 compartiment de chargement............ 240 Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 142 Chauffe-moteur....................................... 110 alimenté au carburant......................... 149 Clés de contact.......................................... 75 Clignotants................................................. 86 Buses de lavage, chauffées....................... 94 341 09 Index alphabétique 09 Climatisation............................................ 146 généralités.......................................... 141 Compartiments de rangement dans l'habitacle......................................................... 214 Coussin SIPS............................................. 24 Code couleur, peinture............................ 309 Compteur journalier................................... 73 Cric.......................................................... 266 Collision..................................................... 30 Condensation dans les phares................ 305 Combiné d'instruments........................... 138 Conduite.................................................. avec le hayon ouvert........................... avec remorque.................................... système de refroidissement............... Crochet d'attelage amovible, dépose .............................. 252 amovible, fixation ............................... 251 Commande console centrale................................. 134 Commandes au volant....... 82, 134, 179, 224 Commandes climatiques......................... 141 capteurs.............................................. 141 généralités.......................................... 141 Commutateur d'éclairage.......................... 83 Compartiment à bagages cache-bagages................................... 246 chargement......................................... 240 éclairage............................................... 88 filet de protection................................ 244 grille de protection.............................. 245 Compartiment de chargement points de levage................................. 241 Compartiment moteur fluide de direction assistée................. huile.................................................... liquide de refroidissement.................. vue d'ensemble.................................. 232 233 248 232 CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 142 Conduite dans l'eau................................. 232 D Conduite économique............................. 232 Conduite en hiver..................................... 233 Confort dans l'habitacle........................... 214 Console centrale...................................... 134 Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control)......................... 200 Contrôle de la distance............................ 189 Coussin gonflable activation/désactivation, PACOS......... 22 côtés conducteur et passager.............. 20 désactivation avec la clé...................... 22 Coussins gonflables latéraux..................... 24 342 Crochet d'attelage, voir dispositif d'attelage.......................................................... 249 Conduite avec une remorque charge sur la boule d'attelage............ 317 poids remorqué.................................. 317 Contrôle du niveau d'huile moteur.......... 278 283 278 281 277 Crevaison, voir Pneus.............................. 266 DAB, structure de menu.......................... 166 Dégivrage................................................. 146 Démarrage sans clé (keyless drive). . . 53, 108 Désactivation du blocage de sélecteur de vitesses.................................................... 116 Désignation du type................................. 314 Détection des piétons.............................. 192 Déverrouillage depuis l'extérieur.................................. 56 depuis l'intérieur................................... 56 Diesel....................................................... 237 Dimensions extérieures........................... 316 09 Index alphabétique 09 Dispositif d'attelage................................. 249 caractéristiques.................................. 250 Dispositif de blocage éthylométrique...... 104 Dispositif de maintien pour sacs à provisions ....................................................... 243 Distribution de l'air........................... 143, 148 Dolby Surround Pro Logic II.................... 154 Dossier....................................................... 77 avant, rabattement............................... 77 Dossier de la banquette arrière, rabattement........................................................... 80 DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité................................................. 176 Durée éclair. d'approche........................... 88 E ECC, climatisation électronique.............. 144 Éclairage.................................................. 284 ampoules, caractéristiques................ 289 commande............................................ 87 dans l'habitacle..................................... 87 durée éclair. d'approche....................... 88 éclairage automatique, habitacle.......... 88 éclairage d'accompagnement.............. 88 éclairage de l'écran.............................. éclairage des instruments..................... feu antibrouillard arrière........................ feux de position/de stationnement....... feux de route/de croisement................ phares antibrouillard............................. Phares xénon actifs.............................. réglage de la portée des phares........... Éclairage, remplacement d'ampoule....... bloc optique arrière............................ clignotants.......................................... compartiment de chargement............ Douille arrière, clignotants.................. éclairage de la plaque minéralogique. feux antibrouillard............................... feux de croisement, halogène............ feux de gabarit.................................... feux de route, ampoule Xénon........... feux de route, halogène...................... feux de stationnement........................ miroir de courtoisie............................. 83 83 86 85 83 85 84 83 284 288 287 289 288 288 287 285 287 286 286 286 289 Éclairage d'accompagnement................... 88 Éclairage d'habitacle, voir Éclairage.......... 87 Éclairage de l'écran................................... 83 Éclats et rayures...................................... 309 Écrans d'information.................................. 69 Émissions de CO2 ................................... 328 Émissions de dioxyde de carbone........... 239 Enfant......................................................... placement dans la voiture.................... sécurité................................................. siège enfant et coussin gonflable latéral.......................................................... verrouillage de sécurité enfant............. 31 31 31 24 39 Entrée AUX.............................................. 154 Entrée signal, externe.............................. 154 Entretien protection anticorrosion..................... 307 Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 308 Équipement de premier secours.............. 269 Équipement de secours triangle de présignalisation................. 269 Essuie-glace.............................................. 93 capteur de pluie.................................... 93 Essuie-glace et lave-glace......................... 93 Étiquettes................................................. 314 Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 83 Éclairage du tableau de bord..................... 83 343 09 Index alphabétique 09 F Faisceau d'éclairage, adaptation............... 89 Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17 Feu antibrouillard arrière.................................................... 86 Feux antibrouillard avant..................................................... 85 Feux antibrouillard, allumer/éteindre......... 85 Feux arrière emplacement...................................... 288 généralités.......................................... 296 remplacement..................................... 296 Fonction de mémoire du siège.................. 78 Fonction panique....................................... 45 FOUR-C - Châssis actif........................... 178 Frein de stationnement............................ 125 frein de stationnement électrique............ desserrage automatique..................... desserrage manuel............................. tension de batterie faible.................... 125 126 126 125 G Garniture.................................................. 307 Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 308 Geartronic................................................ 114 Grille de protection.................................. 245 Frein moteur, automatique...................... 123 Filtre à particules diesel........................... 238 Freins....................................................... 121 Aide au freinage d'urgence, EBA ....... 121 appoint en liquide de frein.................. 282 feux stop............................................... 85 feux stop d'urgence.............................. 85 freinage antiblocage, ABS.................. 121 frein de stationnement électrique....... 125 système de freinage........................... 121 témoins sur le combiné d'instrument. 122 Filtre à suie.............................................. 238 Freins de route......................................... 121 HomeLink .............................................. 128 Filtre à suie plein...................................... 238 FSC, label écologique................................ 13 Filtre d'habitacle...................................... 142 Fusibles.................................................... 296 boîtier dans le coffre/compartiment à bagages.............................................. 304 boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur..................................... 297 Homologation de type, système de télécommande............................................... 336 Feux de détresse....................................... 86 Feux de position/de stationnement........... 85 Feux de route/de croisement, voir Éclairage............................................................ 83 Feux Stop.................................................. 85 Filet de protection.................................... 244 Flexifuel.................................................... 110 adaptation........................................... 111 FM, structure de menu............................ 164 344 Fonction aération générale................ 56, 142 H Habitacle.................................................. 214 Hayon........................................................ 58 ouvrir..................................................... 59 verrouillage/déverrouillage................... 57 HDC......................................................... 123 Huile, vois aussi Huile moteur................. 324 Huile moteur.................................... 278, 324 conditions de conduite difficiles......... 324 filtre..................................................... 278 09 Index alphabétique 09 qualité d'huile..................................... 324 volumes.............................................. 324 Huiles et liquides..................................... 326 J Jantes nettoyage............................................ 306 Jauge électronique.................................. 280 I IAQS - Interior Air Quality System........... 142 IC - Inflatable Curtain................................. 26 IDIS - Intelligent Driver Information System........................................................... 226 Lève-vitres................................................. 96 Liquide de frein et d'embrayage.............. 282 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage............................................. 281 Liquide lave-glace, remplissage.............. 292 Liquides, volumes.................................... 326 K Keyless drive...................................... 53, 108 Lubrifiants................................................ 326 Lubrifiants, volumes................................. 326 Lunette arrière, dégivrage.......................... 99 Klaxon........................................................ 82 Immobiliseur.............................................. 44 Immobiliseur électronique......................... 44 Indicateurs dans le combiné d'instruments compte-tours........................................ 70 compteur de vitesse............................. 70 jauge de carburant................................ 70 L Label écologique FSC, manuel de conduite et d'entretien.............................................. 13 Lame de clé............................................... 48 Indications lumineuses, VPC..................... 46 Lavage de la voiture................................ 305 Initialisation des lève-vitres........................ 98 Lavage en station automatique............... 305 Instruments et commandes....................... 66 Lavage haute pression des phares............ 94 iPod, connexion.................................... 157 Lave-glace liquide lave-glace, remplissage.......... 292 lunette arrière........................................ 94 pare-brise............................................. 94 Lave-glace du pare-brise........................... 94 M Manuel de conduite et d'entretien, label écologique................................................. 13 Messages d'erreur Alerte franchissement de ligne........... 204 Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control)........ 202 voir Messages et témoins................... 187 Messages d'erreur du contrôle de la distance........................................................ 190 Messages d'erreur du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC................ 187 Messages dans BLIS............................... 211 345 09 Index alphabétique 09 N P 204 Navigation dans les menus et traitement des messages.......................................... 134 PACOS....................................................... 22 202 190 Nettoyage ceintures de sécurité.......................... garniture.............................................. jantes.................................................. lavage de la voiture............................. lavage en station automatique........... Panneau de commande arrière système audio.................................... 155 Messages de pannes dans BLIS............. 211 Messages et témoins Alerte franchissement de ligne........... Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control)........ Contrôle de la distance....................... Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB..... 198 Messages et témoins du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC......... 187 Messages sur l'écran d'informations....... 176 Messages sur le combiné d'instruments. 138 Mettre un appel en attente...................... 225 Minuteur................................................... 146 Miroir de courtoisie............................ 88, 216 309 307 306 305 305 Niveau de puissance de la direction, voir Résistance de la direction....................... 178 Niveau huile bas...................................... 278 Nouveau réglage en position neutre.......... 99 Numéro IMEI............................................ 227 Moteur démarrer............................................. 108 surchauffe........................................... 248 Pare-soleil, toit ouvrant............................ 103 Particules provoquant allergies et asthme..................................................... 142 Passer un appel............................... 219, 224 Peintures code de couleur.................................. 309 dommages et retouche...................... 309 Phares xénon actifs................................... 84 O Œillet de remorquage.............................. 255 Ordinateur de bord.................................. 174 Outillage................................................... 266 346 Pare-brise athermique............................... 96 Phares...................................................... 284 Mode sécurité............................................ 30 Montre, réglage......................................... 74 PACOS, commutateur............................... 22 Pneus caractéristiques.................................. catégories de vitesse.......................... entretien.............................................. kit de réparation de crevaison............ pneus d'hiver...................................... pression.............................................. propriétés de conduite....................... sens de rotation.................................. témoin d'usure.................................... 263 263 260 270 262 268 260 260 261 09 Index alphabétique 09 Pneus d'hiver........................................... 262 Poids poids en ordre de marche.................. 317 Q Réglage de la portée des phares............... 83 Réglage du volant...................................... 82 Qualité de l'essence................................ 237 Poids en ordre de marche....................... 317 Poids remorqué....................................... 317 Poids total................................................ 317 Polissage................................................. 306 Positions de clé......................................... 75 Positions manuelles (Geartronic)............. 114 Pot catalytique......................................... 236 dépannage.......................................... 254 Pression ECO.......................................... 268 Prise allume-cigares................................ 215 Prise casque............................................ 155 prise électrique........................................ 216 Prise électrique compartiment de chargement............ 243 siège avant......................................... 216 Programme d'entretien............................ 276 Protection anticorrosion.......................... 307 Protection antipincement, toit ouvrant.... 103 Réglages du châssis................................ 178 Régler la distance temporelle.................. 189 Radar....................................................... 181 limites................................................. 185 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC............................................... 181 radar................................................... 185 recherche de pannes.......................... 187 Radio DAB............................................... 164 Régulateur de vitesse.............................. 179 Ralentisseur en descente........................ 123 Régulation de la température.................. 146 Ravitaillement.......................................... 235 Remorquage.................................... 254, 256 œillet de remorquage.......................... 255 R Ravitaillement en carburant bouchon de réservoir.......................... ravitaillement....................................... trappe du réservoir, ouverture électrique................................................... trappe du réservoir, ouverture manuelle............................................. 235 235 Remorque................................................ 248 câble................................................... 248 conduite avec une remorque.............. 248 235 Réparation provisoire de crevaison......... 270 235 Recherche de pannes pour le capteur de la caméra..................................................... 197 Recherche de pannes pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 187 Recirculation............................................ 146 Recommandations pour la conduite....... 232 Réfrigérant............................................... 141 Répertoire téléphonique.......................... 226 Résistance de la direction, assujettie à la vitesse...................................................... 178 Rétroviseur intérieur................................. 100 fonction antiéblouissement automatique.................................................... 100 Rétroviseurs boussole............................................. 101 chauffage électrique............................. 99 347 09 Index alphabétique 09 extérieurs.............................................. 98 intérieurs............................................. 100 rabattables électriquement................... 98 Rétroviseurs extérieurs.............................. 98 Rétroviseurs rabattables électriquement... 98 Reverrouillage automatique....................... 56 Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 96 rideau gonflable......................................... 26 Serrure déverrouillage....................................... 56 verrouillage........................................... 56 verrouillage automatique...................... 56 Serrures à pêne dormant........................... 59 désactivation........................................ 59 désactivation temporaire...................... 59 Roue de secours...................................... 266 roue de secours "Temporary Spare".. 266 Siège.......................................................... 77 Roues chaînes à neige................................... jantes.................................................. pose.................................................... remplacement..................................... roue de secours.................................. Siège enfant............................................... 31 262 261 266 265 266 Roues et pneus........................................ 260 348 S Siège à commande électrique................... 78 recommandés....................................... 33 système de fixation ISOFIX pour sièges enfant.................................................... 39 Sièges enfant recommandés, tableau....... 33 Soins à la voiture..................................... 305 Son panneau de commande arrière.......... prise casque....................................... réglages.............................................. surround............................................. 155 155 155 154 Son avertissement système d'anticipation de collision.... 193 Sièges........................................................ 77 à commande électrique........................ 78 appuie-tête arrière................................ 79 chauffage électrique........................... 145 rabattement du dossier arrière............. 80 rabattement du dossier avant............... 77 sièges avant ventilés.......................... 144 Spin control............................................. 176 Sièges enfant............................................. catégories de taille pour sièges enfant avec système de fixation ISOFIX.......... coussin rehausseur 2 niveaux intégré. . points de fixation supérieure pour sièges enfant............................................. 31 Surround.................................................. 154 39 37 Système audio......................................... 154 fonctions............................................. 155 vue d'ensemble.................................. 154 41 Système d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System)......................... 200 Structure de menu DAB.................................................... 166 FM....................................................... 164 Surchauffe............................................... 248 Surface hydrofuge, nettoyage................. 307 09 Index alphabétique 09 Système d'anticipation de collision. 192, 193 radar........................................... 185, 193 Télécommande HomeLink programmable ................................... 128 Témoin d'avertissement, système de coussins gonflables................................... 19 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*.................. 192 Téléphone appels entrants................................... carte SIM............................................ connecter............................................ enregistrer un téléphone..................... intégré, vue d'ensemble..................... mains-libres........................................ marche/arrêt....................................... messages........................................... passer un appel.................................. répertoire téléphonique...................... répertoire téléphonique, raccourci..... répondre à un appel........................... sonnerie.............................................. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée............................................................ 17 Système de contrôle de la stabilité......... 176 Système de contrôle de la stabilité et de la traction..................................................... 176 Système de coussins gonflables .............. 19 Système de refroidissement.................... 232 Système de télécommande, homologation de type..................................................... 336 T Tableau de fusibles fusibles dans le compartiment moteur................................................ 298 Taches..................................................... 307 Tapis de sol............................................. 216 Télécommande.......................................... fonctions............................................... lame de clé amovible............................ portée................................................... remplacement de piles......................... 44 45 48 46 51 219 227 221 218 224 218 224 226 219 221 221 220 225 Téléphone intégré.................................... 224 Téléphone mobile connecter............................................ 221 enregistrer un téléphone..................... 218 mains-libres........................................ 218 Témoin d'avertissement régulateur adaptatif de vitesse et de distance acc....................................... 181 système d'anticipation de collision.... 193 système de contrôle de la stabilité et de la traction............................................ 176 Témoin de verrouillage ............................. 44 Témoins................................................... 176 témoins d'avertissement...................... 70 témoins d'information........................... 70 témoins de contrôle.............................. 70 Témoins d'avertissement avertissement....................................... coussins gonflables-SRS..................... frein de stationnement serré................. l'alternateur ne charge pas................... panne dans le système de freinage...... pression d'huile faible........................... témoin de ceinture de sécurité non bouclée....................................................... 72 72 72 72 72 72 72 Témoins d'information et d'avertissement 70 Témoins et messages Alerte franchissement de ligne........... Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control)........ Contrôle de la distance....................... Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB..... 204 202 190 198 349 09 Index alphabétique 09 Témoins et messages du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC......... 187 V Température température réelle............................... 141 Ventilateur................................................ 145 Température du moteur élevée................ 248 Verre laminé............................................... 96 Test du système d'alarme......................... 63 Verres laminé/renforcé..................................... 96 Toit ouvrant ouverture et fermeture........................ pare-soleil........................................... position de ventilation......................... protection antipincement.................... 102 103 102 103 Verrouillage/déverrouillage hayon.................................................... 57 intérieur................................................. 56 Toit ouvrant électrique............................. 102 Verrouillage de marche arrière................. 113 Traction control........................................ 176 Verrouillage de sécurité enfant.................. 61 Transmission............................................ 113 Verrouillage privé....................................... 49 Transmission intégrale, AWD................... 120 Vitres et rétroviseurs.................................. 96 Transpondeur............................................ 96 Volant......................................................... 82 commandes.......... 82, 134, 154, 179, 224 commandes régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC................ 183 réglage de volant.................................. 82 Traumatismes cervicaux dus au coup du lapin, WHIPS.............................................. 27 Triangle de présignalisation..................... 269 Trousse de premiers secours ................. 269 U USB, connexion....................................... 157 350 Ventilation................................................ 143 Verrouillage automatique........................... 56 Volume sonore sonnerie, téléphone............................ 220 téléphone............................................ 220 téléphone/lecteur multimédia............. 220 VPC - Volvo Personal Communicator fonctions............................................... 45 portée............................................. 46, 47 Vue d'ensemble des instruments conduite à droite................................... 68 conduite à gauche................................ 66 W WHIPS siège enfant/coussin rehausseur.......... 27 traumatismes cervicaux dus au coup du lapin................................................. 27 Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&'*--;gZcX]!6I&%)+!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%&%!8deng^\]i©'%%%"'%&%Kdakd8Vg8dgedgVi^dc