- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Samsung
- HTDL200PTH/XAC
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
Système de Cinéma Maison Numérique HT-DL200P SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. Bureau-chef 7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3 TEL: 1-905-542-3535 www.samsungcanada.com Centre de service 7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864) Mode d’emploi Volume VIDEO Function Phones COMPACT VIDEO DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL VIDEO Avertissement F Précautions F APPAREIL LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈS VENTE QUALIFIÉ. Volume Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1. Function Phones O VIDE Volume VIDEO Function Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations laser. PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. Phones Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est conçu pour un usage continu. Le placer en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit etre déconnecté en le débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Volume VIDEO Volume Function VIDEO Function Phones Phones Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Elles peuvent causer la surchauffe et le mauvais fonctionnement de l’unité. AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Volume VIDEO Function Phones PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement. Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas conçu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. Condensation : Si votre appareil et/ou des disques ont passé un certain temps dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter des dégâts sérieux. 1 La pile utilisée dans cet appareil contient des produits chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. 2 Table des Matières Avertissement F Précautions VIDEO DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques, grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle de concert. Description Télécommande Connexion des enceintes Branchez le Vidéo sur la TV Connexion des antennes FM et AM(MW) Connexions AUX Fonction P.SCAN (Balayage progressif) Avant d’utiliser le lecteur DVD ~ 6 1 Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque ne sera pas lu. Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur. (Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les mêmes codes régionaux.) Lecture des disques Recherche en avant/arrière Lecture lente/contrôle du temps restant Répétition de lecture Utilisation des menus disque et titre Lecture programmée Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Diverses fonctions DVD N’utilisez pas les types de disque suivants ! • LD, CDG, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur. • Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG DISC FORMAT” s’affiche sur l’écran du téléviseur. Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur. Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG REGION CODE” (Erreur code région) s’affiche sur l’écran du téléviseur. •Pour agrandir une image •Sélection de l’angle d’écran souhaité •Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps Lecture de plages MP3 Mise au point du système Réglage des fonctions langue Contrôle du téléviseur avec la télécommande Mise au point des haut-parleurs Protection contre la copie Creation d'un champ sonore realiste Le format de décodage Dolby Pro Logic II • Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection MACROVISION. • Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits. Modes DSP (Processeur de signal numérique) Fonction veille Ecouter la radio Préréglage des stations Dépistage des pannes Précautions dans la manipulation et la conservation des disques Types et caractéristiques des disques Spécifications 3 1 2 5 7 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 23 24 24 24 24 25 27 29 30 31 34 35 37 38 39 40 41 43 44 45 F 4 Description Panneau arrière F F Prises de SORTIE COMPOSANTS VIDEO Panneau avant Branchez une TV avec les prises de composants vidéo sur ces prises. Touche Stop ( ) Touche Lecture/Pause ( ) Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière ( Touche de fonction Touche alimentation ( Touche Réglage haut/Saut de piste avant ( ) ) Contrôle de volume ) R-REAR-L WOOFER CENTER Connecteur antenne AM R-FRONT-L Connecteur antenne FM IMPEDANCE Connecteru de sortie S-Vidéo Volume VIDEO Function Si le téléviseur est équipé d’un connecteur d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le au connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur. Bornes de sortie de hautparleur des canaux 5.1 Phones Connecteur de sortie vidéo Touche Ouverture/Fermeture Prise écouteurs Connecteur d’entrée de composants audio externes Connecteurs d’entrée de composants numériques externes Tiroir de chargement des disques Utilisez ces connexions pour les appareils externes avec sortie numérique. Affichage Voyant LINEAR PCM Voyant DSP Voyant TITLE LINEAR PCM DSP TITLE L C R LFE LS S Voyant TUNER Voyant PBC Voyant PROGRAM (PROGRAMME) PBC PRGM Accessoires Voyant STEREO ST TUNED PRO LOGIC kHZ MHZ D I G ITAL RS Télécommande Voyant SPEAKER (HAUT-PARLEUR) Voyant DTS DISC Voyant DOLBY DIGITAL Voyant PRO LOGIC 5 Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur (VIDEO IN) au connecteur VIDEO OUT. Câble Vidéo/Audio Antenne AM Antenne FM Manuel de l’utilisateur Affichage de l’état du système Voyant RADIO FREQUENCY (FRÉQUENCE RADIO) 6 Télécommande Sound Edit F SPK Mode Touches numériques Pro Logic Touche DVD POWER (MARCHE DVD) Test Tone Touche Sound Edit (modification du son) Touche SPK Touche Pro Logic Touche Test Tone (test de tonalité) TV Touche Alimentation téléviseur DVD Touche DVD Touche sélection de chaîne V l Volume TUNER Band Channel Touche contrôle du volume téléviseur Touche TUNER AUX TV/VIDEO Touche AUX Touche TV/VIDEO Title Menu Subtitle Audio MO/ST Touche Title (Titre) Touche Menu Touche Subtitle (Sous-titre) Touche Audio MO/ST (mono/stéréo) Display Return Go To Touche Display Touche Return Touche Go To ToucheDSP/DPL II Effect ToucheDSP/DPL II Mode Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas. Touche Slow (lent) Touche Angle Touche Repeat (répétition) Touche Clear (annule) Touche P.Scan Touche Step (image par image) Touche Zoom Touche Marche/Pause Touche Stop Réglage de la touche Prédéfini / Saut de CD (Preset /CD Skip) Réglage de la touche Syntonisation / Recherche CD (Tuning Up/Down /CD Search) Touche Repeat (répétition) A↔B Touche Setup/P.Scan Adjust Touche Program (programme) Touche Remain (restant) Touche D.R.C Touche Direction/Entrer Touches de contrôle du volume Contrôle du volume de sortie des haut-parleurs Touche veille Touche Muet INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 2 Retirez le cache piles à l’arrière de la télécommande en appuyant vers le bas et en faisant glisser le cache en direction de la flèche. Gamme de fonctionnement de la télécommande La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30° à partir du capteur de la télécommande. Volume VIDEO Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –) Function Phones 30 30 7~10m 3 7 Remplacez le cache piles. Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles: • Placez les piles dans la télécommande en respectant ATTENTION leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. 8 F Connexion des enceintes Enceinte avant gauche Enceinte centrale Branchez le Vidéo sur la TV Enceinte avant droite Caisson de grave F F • Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. • Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans la prise. Respectez les polarités (couleurs): Rouge (+) à rouge (+) et noir (–) à noir (–). R-REAR-L Enceinte arrière gauche 1 2 3 WOOFER CENTER R-FRONT-L Enceinte arrière droite IMPEDANCE Faites pression et tenez le levier en position ouverte. 1 2 3 Insérez le cordon d’enceinte. TV Component Video Retirez votre doit pour relâcher le levier. Composite Video S-Video Cassion de graves Enceinte arrière gauche Enceinte arrière droite Vidéo composite (Bonne Qualité) Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre téléviseur. S-Vidéo (Qualité Supérieure) Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo (non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur. R-REAR-L WOOFER CENTER R-FRONT-L Vidéo composant (Meilleure Qualité) IMPEDANCE Si votre téléviseur est équipé d’entrées vidéo composant, branchez un câble de vidéo composant (non fourni) des prises Pr, Pb et Y sur le panneau arrière de l’appareil de votre téléviseur sur les prises correspondants. Enceinte centrale Enceinte avant droite REMAR QUE 9 Enceinte avant gauche REMAR QUE • Lorsque le mode Balayage progressif est sélectionné, les sorties VIDEO et S-VIDEO n'émettent aucun signal. • Pour des informations détailées sur l’ajustement du temps de retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 32. 10 Connexion des antennes FM et AM(MW/LW) 1 2 F 3 Si la réception AM est de mauvaise qualité, branchez une antenne AM extérieure (non fournie). Connexions AUX Connecteur d’entrée des composants numériques externes F Utilisez ces connexions pour les équipements externes avec sortie numérique. Antenne-cadre AM (fournie) Exemple: enregistreurs de CD, convertisseurs N/A de MD (Mini Disque) ou d’autres appareils équipés de prises de sortie numériques DIGITAL OUT ANTENNA Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Câble optique Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM. Antenne FM (fournie) R-FRONT-L Câble Vidéo IMPEDANCE Câble Audio (Rouge/Blanc) R-REAR-L WOOFER CENTER R-FRONT-L Si l’appareil externe possède une seule prise de sortie, vous pouvez brancher la droite ou la gauche. IMPEDANCE Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement” ci-dessous.) Connexion de l’antenne FM Composants analogiques externes Connexion de l’antenne caadreAM(MW) R 1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75Ω COAXIAL. 2. Déplacez lentement le câble de l'antenne jusqu'à ce que vous trouviez un emplacement permettant une bonne réception. Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide. • Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant d’attacher un câble coaxial de 75Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie. 1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et . 2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée). 11 Attention • Branchez toujours les câbles de connexion audio et vidéo à la prise colorée équivalente. Effectuer la sélection entrée analogique (À propos du ventilateur de refroidissement) Un ventilareur de reforidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entre de l’air frais dans l’appareil quand la température interne s’élève. L Branchement à un appareil externe avec une sortie analogique. Exemple: Vidéo, TV, LDP, etc. Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit. • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central. • NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.) Télécommande Unité principale Appuyez sur la touche AUX et sélectionnez AUX1 IN, AUX2 IN. Appuyez sur la touche Fonction et sélectionnez AUX1 IN, AUX2 IN. 12 Fonction P.SCAN (Balayage progressif) Avant d’utiliser le lecteur DVD Cette fonction gère tant le système du balayage progressif que le système classique (actuel) de balayage entrelacé. *Pour obtenir des images vidéo progressives, connectez le lecteur à un téléviseur ou à un moniteur doté d’une entrée vidéo progressive. Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD. Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation. 1 F Le lecteur étant en mode arrêt, appuyez sur la touche P.SCAN pendant plus d’une seconde. • • Prépa rations avant l’utilisa tion La sélection bascule de “P.SCAN” à “I.SCAN” et vice versa chaque fois qu’on maintient enfoncée cette touche pendant au moins une seconde. Le mode précédent apparaît d’abord à l’afficheur, suivi du mode sélectionné dans une seconde. 2 Allumez votre lecteur DVD et votre téléviseur. Sélectionnez un mode vidéo en appuyant sur la touche TV/VIDEO. TV TV/VIDEO 3 F Appuyez sur la touche DVD pour sélectionner la fonction d’entrée DVD. DVD P.Scan Adj (Rajustement du balayage progressif) Cette fonction sert à optimiser la qualité chaque fois que l’écran présente des images distordues et décalées ou que le disque contient des données erronées. REMAR QUE Appuyez sur la touche Setup/P .Adj. (Mode lecture seulement) • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage suivant apparaît à l’écran du téléviseur : • Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant sept à huit secondes après avoir mis l'appareil sous • • Qu’est-ce que le balayage progressif (ou non entrelacé)? Balayage entrelacé (1 TRAME = 2 DEMI-IMAGES) • tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce message, les autres touches restent inactives. Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’Arrêt( ) sur l'unité principale pendant plus de 5 secondes. L'appareil sera initialisé de façon optimale. Certaines fonctions, telles que le mode de haut-parleurs, la tonalité de test, le volume, etc. ne seront pas affichées sur l'écran du téléviseur par le lecteur DVD. Si votre téléviseur n’est pas un SAMSUNG, voir “Contrôle du téléviseur par télécommande” à la page 30. Balayage progressif (TRAME COMPLÈTE) Système de diffusion TV • Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le format vidéo NTSC. • Pour une lecture normale, le format vidéo d'un disque DVD doit coïncider avec celui du téléviseur. Le balayage entrelacé a recours à deux passages consécutifs: le premier passage consiste à parcourir les lignes horizontales impaires, tandis que le second, les lignes horizontales paires. Pour créer une trame vidéo complète, la demi-image contenant les lignes impaires apparaît d’abord à l’écran, tout de suite suivie de celle des lignes paires qui remplissent les espaces vides entre les lignes impaires. Les images vidéo sont affichées à raison de 30 trames à la seconde dont chacune est composée de deux demi-images entrelacées, ce qui signifie qu’une demi-image s’affiche toutes les 60ièmes de seconde. Le balayage entrelacé se prête notamment à l’acquisition d’objets fixes. REMAR QUE Le balayage progressif consiste en un seul passage où toutes les lignes d’une trame sont parcourues successivement sans alternance entre lignes impaires et paires. À l’opposé du balayage entrelacé, qui exige deux passages pour créer une image vidéo complète, le balayage progressif n’a recourt qu’à un seul passage pour en faire autant. Le balayage progressif s’utilise notamment pour l’acquisition d’objets animés. Une caméra capable de capturer des objets animés s’appelle “caméra à obturateur plein écran” (full frame shutter camera). Branchement de la mini chaîne à la prise secteur Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage. 1. Branchez le cordon d’alimentation secteur c.a. (à l’arrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée. 2. Appuyez sur On/Standby pour mettre la lecteur DVD en marche. • Cette fonction n’est disponible que si vous possédez un téléviseur équipé d’une entrée pour périphériques vidéo (Y, Pr, Pb). • Selon la marque ou le modèle de votre téléviseur, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible. 13 14 Lecture des disques 1 F F Display Utilisation de l’affichage sur écran Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour ouvrir le tiroir de chargement des disques. Appuyez sur la touche Display (Affichage) Display T1/2 • La touche est placée sur le panneau avant du lecteur (pas sur la télécommande). VIDEO 2 Voyant DVD C 1/8 00:00:00 Voyant TITLE (Titre) Voyant CHAPTER (Chapitre) Voyant TITLE ELAPSED (titre écoulé) Insérez un disque DVD. VIDEO Display • Placez le disque avec soin dans le tiroir, VIDEO ENG ENG 1/3 étiquette de présentation du disque vers le haut. Voyant SUBTITLE LANGUAGE (Langue sous-titre) Voyant AUDIO LANGUAGE (Langue audio) 3 Appuyez de nouveau sur la touche Open/Close( ) pour fermer le tiroir de chargement des disques. 1/1 Voyant ANGLE Voyant REPEAT (Répétition) Voyant DISC TYPE (Type de disque) Display L’affichage sur écran apparaît. • La lecture commence automatiquement Pause de lecture OFF Arrêt de la lecture Mute Appuyez sur la touche Play/Pause ( pendant la lecture. ) • Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause ( Remar que 15 ). • Selon le disque, l’écran initial des renseignements sur le disque peut se présenter de manière différente. Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. Qu’est-ce qu’un titre ? • Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche Un film contenu dans le disque DVD. STOP ( ), la position est mémorisée et STOP s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la position à laquelle elle avait été arrêtée. • Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( ), la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecture) est effacée et STOP s’affiche. Quand on appuie sur la touche Play/Pause ( ), la lecture commence depuis le début. Qu’est-ce qu’un chapitre ? Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus petites appelées “chapitres”. Couper le son temporairement ? Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture. • Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des invités ou répondre au téléphone. REMAR Si vous laissez le lecteur en mode Pause QUE pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera. 16 Recherche en avant/arrière Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique. Lecture lente/contrôle du temps restant F F Chaque fois que l’on appuie sur la touche ▲ ▲ Chaque fois que l’on appuie sur la touche Lecture lente . ▲ ▲ et ▲ ▲ Appuyez sur les touches ▲ ▲ Lecture à grande vitesse Appuyez sur la touche Slow (lent). X2 X2 X4 X4 SLOW 1/2 X8 X8 SLOW 1/4 PLAY PLAY PLAY Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent) Saut de chapitre La vitesse de la lecture lente change et la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture normale) est répétée. ▲ ▲ Remain et ▲ ▲ Appuyez sur les touches Slow . Contrôle du temps restant Appuyez sur la touche Remain (restant). • Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on passe au chapitre précédent ou suivant pour la lecture. • Vous pouvez contrôler le temps total et le temps restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa lecture. SEARCH SEARCH Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant) TITLE TIME TRACK TIME REMAIN TIME : TITLE REMAIN TIME : TRACK CHAPTER TIME DISC TIME REMAIN TIME : CHAPTER REMAIN TIME : DISC Step Lecture image par image Appuyez sur la touche Step. • L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche. 17 REMAR On n’entend aucun son QUE pendant la lecture à grande vitesse, la lecture lente ou image par image. 18 Répétition de lecture Utilisation des menus disque et titre Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une piste. F Repeat F Menu Pour sélectionner le Menu disque Lecture répétée Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menus DVD diffèrent d'un disque à l'autre. Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition). 1 2 3 Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (▲ / ▼ ) ou Left/Right (gauche/droite) ( / ) pour accéder aux différentes fonctions. • L’écran Menu s’affiche. • Vous pouvez effectuer la ▲ Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture. ▲ Appuyez sur la touche Repeat (répétition). Appuyez sur la touche Enter (Entrer). • L’élément sélectionné sera activé. lecture d’un vidéo CD v. 2.0 à l’aide de la fonction PBC marche/arrêt. Remar L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le PCB est activé. que Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”. Title Utilisation du Menu Titre Répétition de lecture A↔B 1 Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) au début (A) du segment que vous souhaitez revoir. 2 Appuyez de nouveau sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) à la fin (B) du segment (B) que vous souhaitez revoir. Repeat A B Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de chaque film. Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente. • Le segment commence à être répété. Pour retourner à la lecture normale Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) 19 20 Lecture programmée Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un ordre particulier. Program F Pour programmer les pistes dans un ordre particulier 1 Pour changer la programmation 2 Appuyez sur la touche Program (Programme). 3 Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité. 1 Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le chapitre souhaité Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer. 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM ( PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM 5 Appuyez sur la touche Enter (Entrer). Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez. sélectionnée est programmé et le curseur se déplace sur le numéro suivant. PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM / • Le numéro suivant sera sélectionné • Vous pouvez aussi utiliser la / ▲ / ▼ ). quand on appuie de nouveau sur la touche Enter (Entrer). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT 4 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) 5 Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation. FINISH : PROGRAM le numéro suivant. Pour lire les pistes dans un ordre programmé • Si vous programmez plus de 10 pistes, sélectionnez NEXT (suivant) et appuyez sur la touche Enter (Entrer). L’écran de sélection de programmation sur lequel vous pouvez programmer jusqu’à 10 pistes s’affiche. Pour annuler toute la programmation Appuyez sur la touche Play/Pause ( ). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 1 2 2 1 7 3 2 3 4 2 4 5 PREVIOUS PLAY : 6 7 8 9 10 TITLE CHAPT 4 1 6 2 3 4 5 5 1 2 NEXT FINISH : PROGRAM • Appuyez deux fois sur la touche Stop ( • Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. ) quand vous êtes en mode Stop. • Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité principale. Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi annulée. Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro Clear REMAR QUE Appuyez sur la touche Clear (Annule) Pour annuler la programmation 21 touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). • Le curseur se déplace sur 4 • Le numéro de piste ▲ ▲ TITLE CHAPT / ▲ / ▼ ). 3 Appuyez sur la touche Clear (Annule) et ensuite appuyez sur les touches numériques. ▲ PROGRAM MENU SELECT : ENTER / ▲ ( ▲ • Vous pouvez aussi utiliser la touche • Vous pouvez aussi utiliser la touche 2 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour sélectionner le titre ou le chapitre que vous souhaitez changer. ▲ F Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche Stop ( ). • Vous pouvez programmer ou changer des pistes particulières pour les disques VCD ou CD de la même manière. • Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation, sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule). 22 Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Diverses fonctions DVD Zoom Pour agrandir une image F MO/ST Appuyez sur la touche Audio. • Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous ENG ENG 1/3 OFF Le fonctionnement du zoom 2X est possible lors de la lecture du CD Vidéo. • Les images peuvent être agrandies 2x et 4x. • Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre. / / ▲ / ▼ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder. • Appuyez sur 2 ▲ sélectionnez une langue audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. Appuyez sur la touche Zoom. ▲ Sélection de la langue audio VIDEO F REMAR QUE Audio 1/1 SPA 2/3 Angle Sélection de l’angle d’écran souhaité FRE 3/3 REMAR QUE Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC. Appuyez sur la touche Angle. • Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont été enregistrés. • Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre. Subtitle OFF Sélection de la langue des sous-titres 1/3 2/3 Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres). 3/3 • Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous • sélectionnez une langue de sous-titres différents (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”. Go To VIDEO ENG 1/3 ENG 1/1 OFF 1/1 Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps SPA 2/3 1 FRE 3/3 OFF 2 REMAR QUE • Le mot • 23 INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur ! Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier. Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas fonctionner. • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous. ▲ Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). ▲ Appuyez sur la touche Go To (Aller à). • La scène choisie est repérée, puis présentée. VIDEO TITLE T1/2 C 1/8 00:00:00 VIDEO T1/2 CHAPTER C 1/8 00:00:00 VIDEO TIME T1/2 C 1/8 : 00:00:00 : • La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques. 24 Lecture de plages MP3 Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM. Démarrage de la lecture F Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3. Une fois que le disque MP3 en place est reconnue, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. (Le contenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction du disque–de la façon dont les pistes MP3 ont été enregistrées sur le disque.) • Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3. 1 Appuyez sur Open/Close( pour insérer le disque. Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran ENTER, ▲/ ▼ F Pour Démarrer la lecture ou se déplacer dans un répertoire. Choisir une piste ou un répertoire. Compatibilité de lecture de CD-R/RW ) • Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format audio numérique. Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement soit correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RWs pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de l’enregistrement.) • Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R. • Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse. 2 Appuyez sur Play/Pause( Touche ). • La lecture démarre une fois que le disque a été détecté. • La barre sur l’écran et le contenu enregistré sur le disque MP3 apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension. Repeat Lecture répétée Pour arrêter la lecture en cours Appuyez sur Stop ( ). Qu’est-ce que le MP3? Compatibilité des fichiers MP3 MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1/10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD oridnaire. *Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour une seconde de données audio. L’unité de mesure utilisée est le Kbps (1000 bits par seconde). Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire pour le codage (enregistrement) est 128 Kbps. •Cet appareil peut uniquement lire les fichiers MP3 enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2. •Cet appareil peut lire ou reproduire uniquement les fichiers MP3 portant le code d’extension–“.mp3”. •Les balises ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage. *Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier dans une balise appelée “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la piste, etc. sont enregistrés. 25 Sur un disque MP3, la répétition A↔B ne peut pas être utilisée. vous pouvez utiliser uniquement la lecture répétée ordinaire. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit: Appuyez sur Repeat. L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur l’écran de votre téléviseur. REPETITION:ALEATOIRE : Toutes les pistes enregistrées sur le disque sont reproduites aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée. REPETITION:UN : La piste actuelle est répétée. REPETITION:DIR : Les pistes du répertoire actuel sont répétées. REPETITION:DISQUE : Toutes les pistes du disque sont répétées. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.) 26 Mise au point du système Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie numérique. F F ECRAN DU TÉLÉVISEUR (FORMAT ECRAN TÉLÉVISEUR) Pour mettre au point le système Sélectionnez quand vous souhaitez regarder un écran 16:9 sur le téléviseur avec un écran 4:3. 1 2 ▲ SYSTEM LANGUAGES OSD LANGUAGE ENGLISH TV SCREEN AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move Setup : Exit : Move ▲ LANGUAGES 3 Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner le système. En mode stop, appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point). SYSTEM LANGUAGES TV SCREEN 4:3 LB OFF BITSTREAM RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT Setup : Exit : Move ▲ RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit SYSTEM 4:3LB LB 4:3 OFFPS 4:3 16:9 : Move Setup : Exit 4:3PS 16:9 Vous pouvez voir en écran large mais le sommet et le bas des images seront coupés. NIVEAU PARENTAL La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde. TV SCREEN TV SCREEN Setup : Exit Vous pouvez voir toute l’image en 16:9, mais des barres noires apparaissent au sommet et au bas de l’écran. Vous pouvez voir uniquement la partie centrale de l’écran 16:9. • Si le film est enregistré en 4:3, vous ne pouvez pas le voir en 16:9 avec les fonctions ci-dessus. LANGUAGES LANGUAGES 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le sous-élément souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer). RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move SYSTEM SYSTEM 5 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). TV SCREEN TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT Appuyez sur la touche Up/ Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité 4 LANGUAGES 4:3LB LANGUAGES RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT BITSTREAM : Move Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move 1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de contrôle parental), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Setup : Exit 2. Utilisez les touches avec des numéros pour entrer le mot de passe à 4 chiffres. • Le mot de passe du lecteur est réglé sur “7890” par défaut. Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Stop ( ) sur l’unité principale pendant plus de 5 secondes. • “INITIAL” apparaît sur l’affichage et • tous les réglages par défauts retournent aux réglages d’usine. Appuyez sur la touche Power. 3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (▲ / ▼ ) pour sélectionner RATING LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). • Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque. • Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur ne peut pas être lu. Terminer la mise au point du système • Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et vous permet d’entrer le nouveau mot de passe. • Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point). 27 28 Réglage des fonctions langue Contrôle du téléviseur avec la télécommande Vous pouvez configurer votre télécommande pour qu’elle fonctionne avec un téléviseur de marque différente. Pour configurer la télécommande, servez-vous du code correspondant à votre appareil. En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du Menu du disque. 1 2 3 F Pour mettre au point la fonction langue 1 2 Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point) dans le mode stop SYSTEM LANGUAGES OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHI NESE SUBTITLE MENU LANGUAGE Setup : Exit : Move Setup : Exit OSD LANGUAGE (LANGUE MENU LECTEUR) AUDIO (LANGUE AUDIO) SUBTITLE MENU LANGUAGE (LANGUE SOUS-TITRES) 3 TV En gardant la touche enfoncée, composez le code de la marque correspondant à votre téléviseur. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 SYSTEM OSD LANGUAGE (LANGUE MENU DISQUE) 4 3 Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le téléviseur. Code Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité. LANGUAGES Allumez le téléviseur. Brand SAMSUNG 1 SHARP 2 SONY MAGNAVOX SANYO 1 LG 2 RCA LG 1 TOSHIBA HITACHI JVC PANASONIC 1 MITSUBISHI 2 SAMSUNG 2 SAMSUNG 3 Code Brand 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SHARP 3 ZENITH LG 3 DAEWOO 8 SANYO 2 EMERSON SHARP 3 SAMSUNG 4 MATSUSHITA NOBLEX TELEFUNKEN NEWSAN LOEWE RCA2 Remar que Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1 • TV ▲ Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). LANGUAGES SYSTEM Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner la langue désirée et puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). LANGUAGES ENGLISH OSD LANGUAGE ENGLISH ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE FRENCH : Move Setup : Exit SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move Si le téléviseur s'éteint, la programmation est complétée GERMAN Setup : Exit JAPANESE Mise en service de la compression de la plage dynamique D.R.C Vous pouvez profiter d’un son puissant même aux faibles niveaux de volume en compressant la plage dynamique (différence entre les sons maximum et minimum). À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur la touche D.R.C. Pour terminer la mise au point de la fonction Langue • Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point). 29 . mode VIDEO au mode TV, appuyez deux fois sur la touche TV POWER ( ). La télécommande ne fonctionne pas avec tous les modèles de téléviseurs des marques indiquées sur la liste. SYSTEM OSD LANGUAGE SUBTITLE MENU LANGUAGE En maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche numérique 4 • Si votre TV ne passe pas du TUNED PRO LOGIC D I G ITAL TITLE ST PROGRAM SURROUND PBC MHZ DSP KHZ LINEAR PCM L C R LFE LS S RS • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de compression de la plage dynamique se met alternativement en et hors service. Choisissez “D.R.C. ON” quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit. (Vous pouvez obtenir un son puissant à un faible niveau de volume.) • Cette fonction ne prend effet que lorsque le Dolby Digital ou DTS Digital Surround est en service. 30 F Mise au point des haut-parleurs Pour régler le temps de retard F F SPK Mode (A)=Df-Dc Réglage du mode haut-parleur et du temps de retard §Avec le son d’ambiophonie à canaux 5.1, vous 1 2 ▲ ▲ Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner l’élément souhaité. Appuyez sur la touche SPK Mode. • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, une sélection différente de mode est affichée sur le panneau avant comme montré ci-dessous. L C R LFE LS D I G ITAL F SP SMALL RS Haut-parleur avant : petit L C R LFE Mode hautparleur LS D I G ITAL C SP SMALL RS Haut-parleur central : petit L C R LFE LS D I G ITAL R SP SMALL RS Haut-parleur arrière : petit L C R LFE LS D I G ITAL L C R LFE LS D I G ITAL C R LFE LS Distance de (A) Valeur(ms) 50 100 150 200 1.3 2.6 3.9 5.3 Position idéale du haut-parleur central Dc Df (B)=Df-Ds Distance de (B) Valeur(ms) 200 5.3 400 10.6 600 15.9 Dc : Distance du haut-parleur central à la position d’écoute Df : Distance des haut-parleurs avant à la position d’écoute Ds : Distance des haut-parleurs arrière à la position d’écoute Ds Position idéale du haut-parleur arrière Placez tous les haut-parleurs à l’intérieur d’un cercle comme montré sur la figure. C SP NONE RS Haut-parleur central : non trouvé L pouvez profiter du meilleur son si la distance entre vous et chaque haut-parleur est la même. Vous pouvez régler le temps de retard du hautparleur central/arrière pour personnaliser le son par rapport à l’acoustique de votre pièce. §Réglage du haut-parleur central Si la distance, sur la figure, de Dc est égale ou plus longue que celle de Df, réglez le mode à 0ms. Sinon, changez le réglage selon le tableau. §Réglage des haut-parleurs arrière Si la distance, sur la figure, de Df est égale à celle de Ds, réglez le mode à 0ms. Sinon, changez le réglage selon le tableau. D I G ITAL Méthodes de réglage des haut-parleurs R SP NONE RS Haut-parleurs avant Haut-parleur arrière : non trouvé SW SP USE RS Subwoofer : utilisé Volume Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters (gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute. VIDEO Function Phones L C R LFE LS Temps de retard D I G ITAL C DEL MS RS Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms Temps de retard du haut-parleur central L C R LFE LS D I G ITAL R DEL MS RS Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms Temps de retard du haut-parleur arrière • PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200 Hz seront prises en charge par le caisson d’extrêmes graves. • ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées. • AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées. REMAR QUE 31 • L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.). Haut-parleur central Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le hautparleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur. Haut-parleurs arrière Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus de la position d’écoute. Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante (par exemple, trop près d’un mur), placez les hautparleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés. Haut-parleur Subwoofer Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la position d’écoute. 32 Méthodes de mise au point des haut-parleurs Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste. • Surround numérique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround • Dolby Pro Logic II Sound Edit Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs F F 1 Dolby Digital et DTS Digital Surround 2 Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent être connectées et en service. ▲ Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour effectuer les réglages. L C R LFE S D I G ITAL RS OFF, gamme de – 6 ~ 0 Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite L C R LFE LS S D I G ITAL Quand I’appareil détecte un signal Dolby Digital, I’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur I’affichage. OFF, gamme de – 6 ~ 0 RS DTS Digital Surround Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite L C R LFE LS S D I G ITAL gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 L C R LFE S D I G ITAL ). Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs. RS Haut-parleur central LS ). La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières sur 20kHz, nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et I’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic. Exemple : mise au point du son 5.1CH LS Dolby Digital Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital ( ▲ Appuyez sur la touche Sound Edit (Modification du son). Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection commute de la manière suivante. Creation d'un champ sonore realiste gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 RS Haut-parleurs arrière Quand I’appareil détecte un signal DTS Digital Surround, I’indicateur DTS s’allume sur I’affichage. L C R LFE LS S D I G ITAL gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 Dolby Pro Logic II RS Haut-parleur Subwoofer Remar L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.). que Test Tone Mise au point du test des haut-parleurs Appuyez sur la touche Test Tone (test de tonalité). • Les signaux de sortie du test sont envoyés dans l’ordre suivant : L(Haut-parleur avant/gauche) C(haut-parleur central) R(haut-parleur avant/droite) RS(haut-parleur ambiophonie/droite) LS(haut-parleur ambiophonie/gauche) LFE(Subwoofer). L Test Tone Fin du test des haut-parleurs LS C LFE R RS • Appuyez de nouveau une fois sur la touche Test Tone (test de tonalité). 33 Remar Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner que différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo. • Dolby Pro-Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux multicanaux conçu par Dolby Laboratories. Il fait appel à une technologie dite circuit de rétroaction autour de l’aiguillage logique qui offre des améliorations considérables par rapport aux circuits classiques de Dolby Pro Logic. • Dolby Pro Logic II accepte tout aussi bien les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround ( ) que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux d’ambiophonie). • Dolby Pro Logic II couvre dorénavant toute la bande passante pour restituer les signaux des canaux ambiophoniques, tandis qu’avec le décodage classique de Dolby Pro Logic, la largeur de la bande était limitée. En outre, les canaux ambiophoniques pris en charge par Dolby Pro Logic II sont stéréophoniques, alors que ceux décodés par Dolby Pro Logic sont monophoniques, c’est-à-dire que les canaux d’ambiophonie de gauche et de droite sont identiques. * Sources enregistrées en Dolby Surround Dans certaines sources, plusieurs canaux ambiophoniques (trois ou plus) ont été comprimés en deux canaux à l'aide de la technologie de codage Dolby Surround. On utilise le Dolby Surround pour les pistes sonores de films enregistrés sur des DVD, des LD et des vidéocassettes devant être jouées sur des magnétoscopes stéréo, ainsi que pour les signaux stéréo des radios FM et des chaînes de télévision diffusées par satellite ou par câble. En décodant ces signaux à l'aide de Dolby Pro Logic, on peut obtenir une lecture ambiophonique sur plusieurs canaux. Les signaux peuvent aussi être lus par des appareils stéréo ordinaires. Dans ce cas, on obtient un son stéréo normal. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Oeuvres confidentielles non publiées, ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. 34 Le format de décodage Dolby Pro Logic II Effect F F Mode Pro Logic II Fonction Effets Dolby Pro Logic II Cette fonction n’est disponible qu’en mode DPL II M (Musique Dolby Pro Logic II). 1 Appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect. Utilisez les touches de gauche ou de droite ( / ) pour effectuer des rajustements. ▲ 1 2 ▲ Dolby Pro Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux audio multicanaux qui offre des améliorations notables par rapport à Dolby Pro Logic. Dolby Pro Logic II accepte tout autant les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux ambiophoniques). De plus, avec Dolby Pro Logic, on peut définir des paramètres en fonction du type de la source et du contenu, ce qui permet de rajuster avec plus de précision le champ acoustique. Appuyez sur la touche de Function afin de choisir la fonction voulue. • Sélectionnez parmi les options suivantes: FM, AM, DVD et AUX 1, AUX 2. 2 Appuyez sur la touche Pro Logic II. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect : Sélectionnez “0” ou “1”. 3 Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode. Il existe 8 niveaux de configuration, de 0 à 7. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Pro Logic II: • Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode: L R PRO LOGIC PRO LOGIC II : Gauche, Centre, Droite, Haut-parleur d’extrêmes graves et Canaux (Gauche, Droite) ambiophoniques. L R L R PRO LOGIC L R PRO LOGIC Il existe 7 niveaux de configuration, de 0 à 6. • Mode panoramique L R PRO LOGIC L R PRO LOGIC STÉRÉO : Gauche, Droite et Canaux Haut-parleur d’extrêmes graves Mode Pro Logic II • Lorsque vous écoutez des CD ou que vous regardez des DVD à fort contenu musical, nous vous recommandons de mettre votre lecteur DVD en mode Musique. • Lorsque vous regardez un film, le mode Cinéma convient le mieux. • Le mode Pro Logic offre le même traitement ambiophonique que celui de la version originale de En ce mode, vous pouvez élargir l’image stéréo antérieure de manière à inclure les haut-parleurs ambiophoniques pour créer un effet d’enveloppement palpitant avec imagerie sonore “mur à mur”. • Rajustement de la largeur centrale Cette commande permet de rajuster l’image sonore centrale de manière à la rendre audible uniquement depuis le haut-parleur central ou, en image “fantôme”, uniquement depuis les haut-parleurs de gauche et de droite. Elle permet également de l’émettre depuis les trois haut-parleurs à la fois, à des degrés variables. • Rajustement des dimensions Cette commande rajuste le champ acoustique par incréments soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Pro Logic et est idéal lorsque le contenu de la source n’est pas de la meilleure qualité. • Le mode Matrice s’avère utile pour restituer les signaux monophoniques. Sélectionnez un des modes suivants: Musique, Cinéma, Pro Logic ou Matrice. 35 Remar que • Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne pouvez sélectionner le mode de décodage DOLBY PRO LOGIC II. 36 Modes DSP (Processeur de signal numérique) Fonction veille Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de l’acoustique Surround. Le son entendu dans une salle de spectacle, un cinéma, un pavillon, un club de danse ou un club est constiué de son direct et de son indirect – réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround. F F Sleep Pour régler la veille Appuyez sur la touche Sleep (veille). Qu’est-ce que la fonction veille ? • Chaque fois que l’on appuie sur la touche la Appuyez sur la touche DSP/DPLII Mode. • Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil. sélection commute de la manière suivante : SLEEP 10 ➔ SLEEP 20 ➔ SLEEP 30 ➔ SLEEP 60 ➔ SLEEP 90 ➔ SLEEP 120 ➔ SLEEP 150 ➔ OFF. Vous pouvez régler le temps pendant lequel l’appareil s’éteint automatiquement après une période prédéfinie de temps. HALL : Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert. Pour revoir le réglage de la veille THEATER : Donne l’impression d’un cinéma. PAVILION : Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à plafond haut. • Le temps restant de la veille sélectionnée est affiché. • Si vous appuyez de nouveau une fois sur la touche, vous changez le temps de veille à partir du dernier réglage. DANCE CLUB : Rend les sons graves palpitant. LIVE CLUB : Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas. • Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround • lors de la reproduction d’une source stéréo analogique ou d’une source Linear PCM et vous donner une réelle impression de direct. Quand un des modes DSP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage. Écoute avec des écouteurs Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis). Effets Surround disponibles en fonction du format du signal d’entrée Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONES (Écouteurs) sur le panneau avant. O : Possible, X : Impossible • Aucun son ne sort des haut-parleurs. • Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume quand vous utilisez les écouteurs. Volume VIDEO Function Phones Prise HEADPHONE (Écouteurs) 37 38 Ecouter la radio Préréglage des stations Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM ou AM) en utilisant la syntonisation manuelle ou automatique. Vous pouvez mémoriser jusqu’à : 15 stations en FM 15 stations en AM 2 “FM” et “AM” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER (Band). Auto Station 1 Quand l’on appuie sur la touche ou une station préréglée est sélectionnée. , Auto Station 2 Maintenez appuyée la touche ou . La recherche automatique commence et s’arrête quand une station est syntonisée. Station manuelle Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station choisie. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante. Appuyez sur la touche Tuner Band (Bande tuner) et sélectionnez la bande FM. Appuyez sur la touche Fonction pour sélectionner la bande choisie (FM, AM). Auto Station 2 Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la touche ou pour que l’unité commence la recherche automatique des stations. Utilisez les touches et pour se syntoniser sur 89.1. MHZ L R MHZ L 4 5 Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La mention FM1 clignote. Si vous souhaitez enregistrer 89.1 sur FM1, appuyez à nouveau sur la touche Program. PROGRAM L L R ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station souhaitée. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante. 6 Si vous souhaitez enregistrer 89.1 sur un autre emplacement prédéfini (de FM2 à FM15), appuyez sur les touches ou , puis appuyez sur la touche Program pour l'enregistrer sur l'emplacement choisi. MHZ R R Pour enregistrer d'autres stations, suivez à nouveau les étapes 1 à 4. ▲ ▲ Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la touche ou pour sélectionner une station mémorisée dans la mémoire de préréglage. Sélectionnez MANUAL (Manuel) en appuyant sur la touche Stop ( ) sur l’unité principale. appuie sur la touche TUNER. Sélectionnez une station. Auto Station 1 3 • La sélection commute entre “FM” et “AM” chaque fois que l’on 2 1 Unité princ ipale 2 ▲ ▲ • La sélection commute entre 1 Sélectionnez une station. Appuyez sur la touche Tuner (Band). F Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire ▲ ▲ 1 Téléco mmand e Modulation de Fréquence Ondes Moyennes ▲ ▲ F • FM • AM(MW) PROGRAM L R L R Station manuelle Appuyez sur la touche Stop ( MHZ MHZ Audio Pour écouter en Mono/Stéréo MO/ST Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM) Pour mémoriser d’autres chaînes Syntonisation d'une station mémorisée • Répétez les étapes de 3 à 5. • Voir page précédente • La sélection commute entre “STEREO” et “MONO” chaque fois que l’on appuie sur la touche MO/ST. • Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono pour avoir une retransmission claire et sans interférences. 39 40 Dépistage des pannes Problème F Le tiroir de chargement des disques ne s’ouvre pas. Le disque n’est pas lu. La lecture ne commence pas immédiatement quand on appuie sur la touche Play/Pause. Vérification Problème • Le disque est-il installé avec le côté avec l’étiquette vers le haut ? • Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement dans la prise de courant ? • Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Power ( ), puis allumez-le de nouveau. • Vérifiez le numéro de région du DVD. • Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles. • Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM, DVD-ROM, etc. • Vérifiez le niveau d’écoute du DVD. • Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est déformé lecture lente et lecture image par image. • Les haut-parleurs sont-ils correctement branchés ? Est-ce que le • réglage des haut-parleurs est correctement personnalisé ? Le disque est-il gravement endommagé ? Le disque pourrait être sale. Nettoyez les traces de doigts ou de saleté. Le son n'est pas émis par les six haut-parleurs, mais seulement par certains d'entre eux • À l'écoute d'un CD ou de la radio, le son est émis uniquement par Les images n’apparaissent pas, le son n’est pas reproduit, le tiroir de chargement des disques s’ouvre 2-5 secondes plus tard. • La qualité du son est irrégulière. • • Y a-t-il de la saleté ou des débris à l’extrémité du connecteur du Le son ambiophonie canal 5.1 Dolby Digital n’est pas reproduit. • Est-ce que le disque porte l’indication “Dolby Digital 5.1CH” ? 41 F • Le téléviseur est-il allumé ? • Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ? • Le disque tourne mais que le lecteur est en mode PAUSE ? aucune image ne s’affiche. • Est-ce • Le disque est-il sale ou bien endommagé ? • Il pourrait être impossible de lire certains disques DVD à cause de • Les images présentent leur mauvaise fabrication. des interférences et la • Quand, pendant la lecture, on passe d’une scène sombre à une scène lumineuse, l’écran pourrait trembloter verticalement. qualité est mauvaise. C’est normal. • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et La télécommande ne fonctionne pas. avec un angle de fonctionnement correct ? • Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ? • On n’entend aucun son pendant les modes lecture à grande vitesse, Pas de son. Vérification • les deux haut-parleurs avant (G/D). Sélectionnez l'option “PRO LOGIC” en appuyant sur la touche Pro Logic de la télécommande pour utiliser les six haut-parleurs. Vérifiez si votre disque DVD est compatible avec le mode 5.1 CH. Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous pourrez utiliser le lecteur lorsque la condensation aura disparu.) Est-ce que les câbles des haut-parleurs sont desserrés ? • Est-ce que les piles sont mortes ? Les langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas. On appuie sur la touche Menu, mais l’écran Menu ne s’affiche pas. • Les fonctions langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio ou des sous-titres. • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ? • Est-ce que les piles sont mortes ? • Est-ce que le disque a un Menu ? L’écran ne peut pas être changé. • Vous pouvez lire les DVD 16:9 large en mode LARGE 16:9 ou en mode 4:3 LETTER BOX ou en mode 4:3 PAN-SCAN ; mais les DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Voir la pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée. On n’arrive pas à se syntoniser sur la station radio désirée. • Est-ce que l’antenne est installée correctement ? • Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une antenne • Le mot de passe pour le niveau d’écoute a été oublié. • Le lecteur DVD fonctionne mal. • Quand le lecteur est en mode Stop, maintenez la touche Stop ( FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de réception. haut-parleur ? • Le son canal 5.1 est reproduit uniquement si le disque est enregistré avec ce système. Le lecteur DVD est-il branché aux haut-parleurs appropriés ? ) appuyée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes. “INITIAL” s’affiche et tous les réglages retournent aux conditions prédéfinies en usine. La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages, n’utilisez pas cette fonction à moins que cela ne soit nécessaire. 42 Précautions dans la manipulation et la conservation des disques Types et caractéristiques des disques De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images ou provoquer des interruptions de la lecture. Faites en particulier attention à ne pas rayer les disques quand vous les manipulez. Disques utilisables F F Manipulation et conservation des disques Types de disques Quand vous laissez des empreintes de doigts ou de saleté sur le disque, nettoyezle avec un détergent léger dilué dans l’eau et frottez-le avec un chiffon souple. Indications Types d’enregistrement Taille des disques 12cm DVD VIDEO Audio + Vidéo 8cm • Pour le nettoyage, frottez délicatement depuis l’intérieur vers l’extérieur du disque. COMPACT VIDEO-CD REMAR De la condensation peut se former si l’air chaud entre en QUE contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur. Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, enlevez le disque et laissez reposer le lecteur allumé pendant 1 ou 2 heures. DIGITAL VIDEO DIGITAL AUDIO Environ 240 min. (une face) Environ 480 min. (deux faces) Environ 160 min. (une face) Environ 160 min. (deux faces) 12cm 74 min. 8cm 20 min. 12cm 74 min. 8cm 20 min. Audio + Vidéo COMPACT AUDIO-CD Temps maximal de lecture Audio Conservation des disques Ne les laissez pas à la lumière solaire directe Atten tion 43 Conservez-les dans un endroit ventilé et frais Conservez-les dans une pochette de protection propre et en position verticale. DOLBY DIGITAL Disque DTS Disque audio numérique Disque stéréo Disque MP3 NTSC Système de transmission NTSC aux États-Unis, Canada, Japon, Corée du Sud, etc.. • Faites attention de ne pas salir les disques. • Ne chargez pas de disques cassés ou rayés. 44 Spécifications F GÉNÉRALITÉS FM TUNER AM TUNER Consommation d’énergie Poids Dimensions Gamme température de fonctionnement Gamme humidité de fonctionnement Sensibilité utilisable Rapport S/N Distorsion Sensibilité utilisable Rapport S/N Distorsion Vidéo composite SORTIE Composant Vidéo VIDÉO S-VIDEO A M P Haut-parleurs avant Haut-parleur central Haut-parleurs arrière Haut-parleur Subwoofer Gamme de fréquences Rapport S/N Séparation de canaux Sensibilité d’entrée Haut-parleur Impédance Gamme de fréquences HAUT Niveau de pression acoustique de sortie Entrée nominale – PARLEUR Entrée maximale Dimensions 160W 9.1Kg L 430mm x H 100mm x P 370mm +5°C~+35°C 10%~75% 10dB 60dB 0.5% 54dB 40dB 2% 1.0Vp-p(charge 75Ω) Y:1.0Vp-p(charge 75Ω) Pr:0.70Vp-p(charge 75Ω) Pb:0.70Vp-p(charge 75Ω) Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75Ω) Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75Ω) 50W x 2(6Ω) 50W(6Ω) 50W x 2(6Ω) 100W(3Ω) 20Hz~25KHz 75dB 50dB AUX 500mV Système haut-parleur canaux 5.1 Haut-parleur avant/central/arrière 6Ω x 5 150Hz~18KHz 87dB/W/M 50W 100W 138mm x 202mm x 140mm 370mmx 140mmx 140mm Front/Rear 1.6Kg Center 2.2Kg Front/Rear Haut-parleur Subwoofer 3Ω 45Hz~200Hz 86dB/W/M 100W 200W 250mm x 403mm x 335mm Center Poids 45 F Garantie Limitée Samsung Samsung Electronics Canada Inc. (SECA) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication. SECA garantit aussi que si cet appareil ne fonctionne pas convenablement durant la période de garantie et qu'il s'agit d'un défaut de fabrication SECA se réservera le droit de réparer ou de remplacer l’appareil défectueux. Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un Centre de service autorisé SECA. Le nom et l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous peut être obtenu en composant sans frais le 1-800-268-1620 ou en visitant notre site web au www.samsungcanada.com. Main-d’oeuvre un (1) an (au comptoir) Pièces un (1) an Pour tous les modèles portatifs, le transport de l’appareil sera la responsabilité du client. Le reçu de vente original doit être conservé par le client car cela constitue sa seule preuve d’achat acceptée. Il doit le présenter au Centre de service agréé au moment où il fait la demande d’une réparation sous garantie. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation, un cas de force majeure, un mauvais usage ou une tension incorrecte. La garantie ne couvre pas aussi une mauvaise installation, une mauvaise réparation, une réparation non autorisée et tout usage commercial ou dommages survenus durant le transport. Le fini extérieur et intérieur de même que les lampes ne sont pas couverts par cette garantie. Les ajustements par le client qui sont expliqués dans le guide de l’utilisateur ne sont pas couverts en vertu de cette garantie. Cette garantie sera automatiquement annulée pour tout appareil qui aurait un numéro de série manquant ou modifié. Cette garantie est valable seulement sur les appareils achetés et utilisés au Canada. 6.8Kg 46