▼
Scroll to page 2
of
28
Français • Veuillez lire les “Consignes de sécurité” à la page F-2 et les “Précautions d’emploi” à la page F-6 avant d’utiliser le projecteur. • Ce manuel présente les opérations élémentaires, en particulier l’installation du projecteur, le raccordement d’un ordinateur ou d’un appareil vidéo et le fonctionnement de base du projecteur. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. Sommaire Consignes de sécurité .................................... F-2 Précautions d’emploi ...................................... F-6 Manipulation de la lampe .............................. F-6 Remplacement de la lampe........................... F-6 Autres précautions ........................................ F-7 Déballage ......................................................... F-9 Utilisation de la documentation sur le CD-ROM destineé à l’utilisateur .................... F-9 Guide général ................................................ F-10 Préparation de la télécommande ................ F-11 Préparatifs...................................................... F-12 Installation du projecteur ............................. F-12 Précautions concernant l’installation ........... F-13 Réglage de l’obliquité du projecteur ............ F-14 Raccordement d’un ordinateur au projecteur .................................................... F-15 Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire ...................................................... F-15 Mise en marche du projecteur..................... F-16 Arrêt du projecteur....................................... F-18 Fonctions de base du projecteur .................F-19 Sélection de la source d’entrée ...................F-19 Réglage de l’image projetée........................F-19 Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)...............................................F-20 Utilisation du menu de configuration ..........F-21 Entretien du projecteur .................................F-22 Nettoyage du projecteur ..............................F-22 Remise en place du capuchon d’objectif .....F-22 Remplacement de la lampe .........................F-23 Guide de dépannage .....................................F-24 Témoins.......................................................F-24 En cas de panne du projecteur....................F-24 Spécifications ................................................F-28 • DLP est une marque déposée de Texas Instruments Incorporated des États-Unis. • Microsoft, Windows, Windows Vista et PowerPoint sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc., États-Unis. • Adobe et Reader sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. • XGA est une marque déposée de IBM Corporation des États-Unis. • Tous les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. • Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable. • La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce manuel dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux préjudices commerciaux ou aux plaintes émanant d’un tiers et résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices commerciaux dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement ou de la réparation de ce produit, ou d’un autre problème. • Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre d’exemples et peuvent ne pas correspondre exactement aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit. F-1 Français Mode d’emploi (Fonctionnement de base) Consignes de sécurité Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces “Consignes de sécurité” avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute référence future. Symboles de sécurité Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le mode d’emploi et sur le produit proprement dit. Ils ont pour but de signaler à l’utilisateur les risques de blessures et de dommages matériels. La signification de chaque symbole est indiquée en détail dans ce qui suit. Danger Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave. Avertissement Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de mort ou de blessure grave. Attention Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel. Exemples de symboles Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques. Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous ne devez pas essayer de démonter l’appareil. Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous devez débrancher l’appareil de la prise murale. Précautions pendant l’emploi Avertissement ● Fumée, odeur, chaleur, bruit anormal et autres anomalies Si le projecteur devait dégager de la fumée, une odeur étrange ou un bruit anormal éteignez-le immédiatement. Continuer d’utiliser le projecteur dans cet état présente un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Débranchez le projecteur. 2. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. ● Dysfonctionnement 1. 2. 3. Cessez immédiatement d’utiliser le projecteur si l’affichage semble anormal, si une autre anomalie se présente bien que vous utilisiez correctement le projecteur. Continuer d’utiliser le projecteur dans cet état présente un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes. Eteignez le projecteur. Débranchez le projecteur. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. ● Cordon d’alimentation Un mauvais emploi du cordon d’alimentation crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le projecteur. • Ne surchargez pas la prise en branchant différents appareils dessus. • • • • F-2 Un cordon d’alimentation endommagé crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. Ne posez jamais d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, et n’exposez pas le cordon à la chaleur. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé entre le mur et l’étagère ou la table où est installé le projecteur, et ne recouvrez jamais le cordon d’alimentation d’un coussin ou d’un objet. N’essayez jamais de modifier le cordon d’alimentation, ne l’endommagez pas et n’exercez pas de force dessus. Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne le tirez pas. Consignes de sécurité ● Incinération N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il doit être mis au rebut. Ceci crée un risque d’explosion, d’incendie et de blessures. ● Contrôle de l’objectif ou des sorties d’air quand la lampe est allumée Ne regardez jamais directement l’objectif ou les sorties d’air lorsque la lampe est allumée. La lumière émise par la lampe du projecteur peut créer des lésions visuelles. ● Obstruction des sorties d’air ● Eau et matière étrangère Attention aux infiltrations d’eau. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. Ne posez jamais de vase ou autre récipient contenant de l’eau sur le projecteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. 1. 2. 3. L’infiltration d’eau, de liquide ou de matière étrangère (métal, etc.) dans le projecteur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Si quelque chose devait pénétrer à l’intérieur du projecteur, prenez immédiatement les mesures suivantes. Eteignez le projecteur. Débranchez le projecteur. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. ● Démontage et modification N’essayez jamais de démonter le projecteur ou d’apporter des modifications. Le projecteur contient un grand nombre de composants sous haute tension, qui créent un risque de choc électrique et de brûlures. Confiez tous les contrôles, réglages et réparations à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. ● Chute et choc 1. 2. 3. L’utilisation du projecteur après un dommage dû à une chute ou à choc présente un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes si le cas se présente. Eteignez le projecteur. Débranchez le projecteur. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. • • • • • Les entrées d’air (sur le côté ou à l’arrière du projecteur) ou les sorties d’air (à l’avant du projecteur) ne doivent en aucun cas être bloquées. Ceci crée un risque de surchauffe interne, et par conséquent d’incendie et de panne. Ne touchez pas non plus le projecteur quand il est chaud. Vous risquez de vous brûler. Prenez toujours les précautions suivantes. Laissez au moins 30 cm entre les murs et le projecteur. N’installez pas le projecteur dans un espace sans circulation d’air. Ne recouvrez jamais le projecteur d’une couverture ou autre lorsqu’il est allumé. Installez le projecteur sur une surface stable et plane. N’utilisez jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette, un coussin ou tout autre surface moelleuse. Ne relevez jamais le projecteur sur un côté lorsqu’il est allumé. ● Coffret du projecteur N’ouvrez jamais le coffret du projecteur. Ceci crée un risque de choc électrique. ● Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur pour ne pas vous exposer à un choc électrique. ● Sorties d’air Les sorties d’air deviennent très chaudes lorsque le projecteur fonctionne. Ne les touchez jamais. Vous risqueriez de vous brûler. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret devient très chaud. Ne posez jamais d’objets en plastique ou en matière sensible à la chaleur près du ou sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer. F-3 Français Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’incendie et de choc électrique. • Utilisez toujours le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur lorsque vous utilisez le projecteur dans le pays où vous l’avez acheté. Lorsque vous utilisez le projecteur dans un autre pays, achetez un cordon ou bien utilisez un cordon adapté à la tension du courant de ce pays. Veillez aussi à prendre connaissance des normes de sécurité en vigueur dans ce pays. Consignes de sécurité ● Cache-d’objectif N’oubliez pas d’ouvrir le cache-objectif avant d’allumer le projecteur. Ne fermez jamais le cache-objectif tant que le projecteur est utilisé. Attention ● Cordon d’alimentation ● Emplacement Ne posez jamais le projecteur aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de choc électrique. • A un endroit soumis à de fortes vibrations. • Endroits exposés à une grande quantité d’humidité ou de poussière, ou endroits exposés à des émanations grasses. • Dans une cuisine ou à un endroit exposé aux fumées grasses. • Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant ou à un endroit exposé directement au soleil. • Endroits exposés à des températures extrêmes (plage de températures de fonctionnement : 5°C à 35°C). • • • • • • ● Objets lourds Ne posez jamais d’objets lourds sur le projecteur et ne montez pas dessus. Ceci crée un risque d’incendie et de choc électrique. • ● Eau • N’installez jamais le projecteur à un endroit exposé aux projections d’eau, comme dans une salle de bains, près d’un lavabo, etc. ● Sauvegarde de données importantes Conservez toujours des copies de toutes les données enregistrées dans la mémoire du projecteur. Elles peuvent être perdues à la suite d’une panne de courant, d’une réparation ou d’un autre problème. ● Emplacement instable N’installez jamais le projecteur sur une surface instable ou sur une étagère élevée. Il pourrait tomber et blesser une personne. ● Utilisation du projecteur sur un meuble à roulettes Lorsque vous utilisez le projecteur sur un meuble à roulettes, n’oubliez pas de bien bloquer les roulettes pour que le meuble ne bouge pas. ● Foudre Pendant les orages, ne touchez fas le cordon d’alimentation du projecteur. ● Effet de lentille Ne posez jamais d’aquarium ou d’objet ayant un effet de lentille devant le projecteur lorsque la lampe est allumée. Ceci crée un risque d’incendie. ● Objectif Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. Précautions concernant les piles ● Télécommande N’essayez jamais de démonter la télécommande ni de changer ses pièces. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlures et de blessures. Confiez les contrôles internes, réglages ou réparations à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. Ne mouillez jamais la télécommande. L’eau crée un risque d’incendie et d’électrocution. Un mauvais emploi du cordon d’alimentation crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. Ne placez pas le cordon d’alimentation près d’un poêle. Pour débrancher le projecteur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation. Insérez la fiche à fond dans la prise secteur. Après avoir utilisé le projecteur, éteignez-le. Ne débranchez le projecteur que lorsque le processus de refroidissement est terminé. Débranchez le projecteur de la prise secteur si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps. Au moins une fois dans l’année, débranchez la fiche et enlevez la poussière accumulée entre les broches avec un chiffon sec ou un aspirateur. N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation, en particulier la fiche et la prise. Avant de déplacer le projecteur, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. Avertissement Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez toujours les précautions suivantes. F-4 Consignes de sécurité • N’ouvrez jamais la pile et ne la court-circuitez pas. • N’exposez jamais la pile à la chaleur et ne la jetez pas au feu. • Ne rechargez pas la pile. • Insérez la pile dans le bon sens. ● Type de lampe spécifié N’utilisez que le type de lampe spécifié pour ce projecteur. L’emploi de tout autre type de lampe crée un risque d’incendie et de panne. ● Pile bouton • Rangez la pile bouton hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent pas de l’avaler accidentellement. Si une pile bouton devait être avalée, contactez immédiatement un médecin. Attention Mal utilisée, la pile peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez toujours les précautions suivantes. • Utilisez seulement le type de pile spécifié pour la télécommande. ● Pile usée ● Remplacement de la lampe Avant de remplacer la lampe, veillez à bien éteindre le projecteur de la prise secteur pour éviter tout risque de choc électrique. • Attention lorsque vous remplacez une lampe brisée. Des morceaux de verre peuvent être dispersés dans le boîtier de la lampe. Des morceaux de verre peuvent aussi être projetés à l’extérieur par les sorties d’air chaud. Le gaz à l’intérieur de la lampe contient du mercure, il est donc nécessaire d’aérer l’intérieur en cas de bris de lampe. Si vous deviez inhaler accidentellement les émanations du gaz ou si elles devaient rentrer dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin. ● Bris de lampe N’essayez jamais de remplacer vousmême une lampe brisée. Le projecteur emploie une lampe au mercure soumis à une pression interne élevée. Si la lampe devait se briser, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour le remplacement. Pour ne pas être blessé par les bris de verre ou les émanations du mercure, ne remplacez pas vous-même la lampe lorsqu’elle est brisée. Enlevez la pile de la télécommande dès qu’elle est usée. • Enlevez-la aussi si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps. ● Mise au rebut des piles Pour la mise au rebut des piles, conformezvous à la réglementation locale. Précautions concernant la lampe Avertissement Divers Attention ● Retrait de la lampe Ne retirez jamais la lampe du projecteur immédiatement après la projection. Elle est très chaude et peut vous brûler. Eteignez d’abord le projecteur. Lorsque le témoin POWER/ STANDBY devient orange sans clignoter, débranchez le projecteur de la prise secteur. Attendez ensuite au moins 60 minutes avant de retirer la lampe. L’accumulation de poussière à l’intérieur du projecteur crée à long terme un risque d’incendie et de panne. Contactez une fois par an votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO pour faire nettoyer l’intérieur du projecteur. Ce nettoyage ne sera pas gratuit. F-5 Français Attention Précautions d’emploi Manipulation de la lampe Attention L’emploi d’une lampe périmée augmente les risques de rupture. Il est nécessaire de changer la lampe le plus vite possible après l’affichage du message. z Ne touchez jamais la lampe directement avec les mains. Ceci peut endommager la lampe et réduire sa durée de service. z La lampe est un article consommable. La duree de vie moyenne d’une lampe est d’environ 2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il est nécessaire de remplacer la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la lampe ou les conditions d’utilisation du projecteur, la lampe peut devenir sombre ou même s’éteindre complètement avant que ce message n’apparaisse. z La lampe est garantie pour une durée de 180 jours à compter de la date d’achat ou pour 500 heures d’utilisation, selon le cas se présentant en premier. z Une lampe au mercure soumise à une pression élevée est utilisée comme source lumineuse. Une lampe ayant subi un choc, des dommages, ou ayant dépassé sa durée de service peut exploser ou ne pas s’allumer. Il faut savoir aussi que la durée de service d’une lampe varie considérablement selon la lampe et les conditions d’utilisation. z Le message de remplacement apparaît et le témoin LAMP clignote en rouge lorsque la durée de service de la lampe est atteinte. Lorsque le cas se présente, remplacez la lampe en suivant les instructions de ce mode d’emploi. z Si vous continuez d’utiliser la lampe après la durée de service, le projecteur commence à refroidir puis se met en veille après un délai de 100 heures. Vous ne pourrez pas le rallumer si vous ne changez pas la lampe. Remplacement de la lampe z Lorsque la durée de service est atteinte, le message “Il est temps de remplacer la lampe. Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe le plus vite possible.” apparaît durant environ 10 secondes sur l’écran et le témoin LAMP se met à clignoter en rouge toutes les secondes. Remplacez la lampe dès que possible lorsque ce message apparaît ou le témoin LAMP clignote. z Remplacez la lampe par la lampe spéciale, que vous pourrez vous procurer chez votre revendeur. Utilisez seulement le type de lampe spécifié pour ce projecteur. XJ-S43W Lampe de rechange YL-4B z Eteignez le projecteur. Lorsque le témoin POWER/STANDBY devient orange sans clignoter, débranchez le projecteur de la prise secteur. Ensuite, attendez au moins 60 minutes pour enlever la lampe. Attention, car la cartouche de la lampe est très chaude pendant la projection et même en veille directement après la projection, et il est possible de se brûler. z La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire de respecter la réglementation locale concernant la mise au rebut des objets contenant du mercure. z Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la lampe de rechange. F-6 Précautions d’emploi Autres précautions Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions suivantes. z z z z Endroits exposés aux charges électrostatiques Endroits exposés aux température extrêmes Endroits exposés à une humidité extrême Endroits soumis à des changements subits de température z Endroits exposés à une grande quantité de poussière z Surface instable, inclinée ou autre z Endroits exposés aux projections d’eau ● Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le projecteur risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé. z Evitez d’exposer le projecteur à des températures extrêmes (température de fonctionnement de 5°C à 35°C). z Ne posez jamais d’objets lourds et ne montez jamais sur le projecteur. z N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans le projecteur. z Ne posez pas de vase ni de récipient sur le projecteur. ● Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande. Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager. ● Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec. Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant d’essuyer le projecteur. N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer le projecteur. Les inscriptions risquent d’être effacées et le coffret taché. ● Points d’écran éteints Bien que la plus perfectionnée des technologies actuelles ait été utilisée pour la production de ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer. C’est normal et ne signifie pas que le projecteur fonctionne mal. ● Ne jamais soumettre le projecteur à un choc puissant pendant la projection. Si le projecteur est soumis à un choc puissant pendant la projection, l’image projetée disparaîtra momentanément. Elle réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être anormales ou bien un message d’erreur peut s’afficher. Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source d’entrée. Si les couleurs ne redeviennent pas normales, procédez comme indiqué dans “Pour arrêter le projecteur” à la page F-18 pour éteindre le projecteur, puis rallumez-le. Si l’image réapparaît avec un message d’erreur, résolvez le problème en tenant compte de la signification des témoins dans le paragraphe “Témoins d’erreur et messages d’avertissement” du mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. F-7 Français ● N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé. Précautions d’emploi ● Correction de la distorsion trapézoïdale et qualité de l’image L’image est compressée avant d’être affichée lorsque la correction de la distorsion trapézoïdale est effectuée. Ceci peut entraîner une distorsion ou une perte de qualité. Si le cas se présente, changez l’orientation du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus possible de l’illustration dans “Installation du projecteur” à la page F-12. Si vous voulez avant tout une image de qualité, désactivez la correction automatique de la distorsion trapézoïdale et positionnez le projecteur de sorte qu’il soit bien perpendiculaire à l’écran. z Même si le projecteur est encore sous garantie, les réparations seront à votre charge si le projecteur tombe en panne à la suite d’une utilisation interrompue (par exemple 24 heures de suite) ou si vous avez effectué des réglages ou des manipulations sans tenir compte des “Précautions concernant l’installation” à la page F-13 de ce manuel. ● Précautions à prendre après la projection Les sorties d’air à l’avant du projecteur et sur le projecteur deviennent très chaudes pendant la projection et restent longtemps chaudes après l’extinction du projecteur. Pour ne pas vous brûler lorsque vous déplacez le projecteur, saisissezle toujours des deux côtés, comme indiqué sur l’illustration. ● Rangement du projecteur dans le sac souple Avant de ranger le projecteur dans le sac souple assurez-vous qu’il est froid. F-8 Déballage PROJECTEUR DE DONNÉES Cordon d’alimentation • • • • • Télécommande (YT-35) Câble AV spécial Pile test (CR2025) (Dans la télécommande.) Câble Mini D-sub Sacs souples (projecteur et cordons) CD-ROM Mode d’emploi (Fonctionnement de base) Feuille volante “Lire tout d’abord ceci” Garantie Utilisation de la documentation sur le CD-ROM destineé à l’utilisateur Le CD-ROM fourni avec le projecteur contient un fichier PDF “Mode d’emploi” qui donne des explications détaillées sur les fonctions du projecteur. Pour pouvoir-vous lire le mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre ordinateur. Pour voir le contenu du mode d’emploi 1. Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2. Localisez le CD-ROM et ouvrez le dossier “User’s Guide”. 3. Double-cliquez sur “UsersGuide_French.pdf”. z Adobe Reader démarre et le manuel sur lequel vous avez cliqué s’ouvre. z Sur certains systèmes, l’extension “.pdf” peut ne pas apparaître à la fin du nom du fichier. F-9 Français Au moment du déballage, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le carton. Guide général [Haut/Bas/Côté gauche] Panneau de touches et de témoins Entrées d’air Touche [ ] (alimentation) Haut-parleur Bouton de libération du pied de réglage de l’obliquité Récepteur de signal de télécommande Couvercle Objectif Objectif de projection Sortie d’air [Dessous] Pied de réglage de l’obliquité Couvercle de la lampe Bouton de libération du pied de réglage de l’obliquité Pieds de réglage gauche, droit (2) [Arrière, Prises] Orifice antivol Prise COMPUTER Entrées d’air Port HDMI Récepteur du signal de télécommande Prise d’alimentation Port série* Prise AV * Le port série permet de raccorder un câble spécial, vendu séparément, pour la commande du projecteur à partir d’un ordinateur. z L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol. Consultez le site de Kensington Lock à l’adresse http://www.kesington.com/ pour le détail. F-10 Guide général Préparation de la télécommande La télécommande est livrée avec une pile test. La première fois que vous l’utilisez, retirez la feuille isolante de la pile à l’arrière de la télécommande. Emetteur de signal de télécommande PRODUIT DEL DE CLASSE 1 (alimentation) Français Touche Touches de curseur (S/T/W/X) Feuille isolante de la pile Pour le détail sur le remplacement de la pile de la télécommande, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. z Pour éviter d’user la pile, rangez la télécommande de sorte qu’aucune pression ne risque d’être exercée sur les touches par inadvertance. F-11 Préparatifs Installation du projecteur Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide, à l’horizontale. L’espace sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour que la ventilation fonctionne correctement. z Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image optimale sur l’écran. Vue du haut Vue de côté Ecran Le centre de l’objectif du projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran. Ecran Posez le projecteur de sorte que le côté objectif soit au bord de la table, etc. z Vous pouvez poser le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum vers l’avant ou l’arrière. Ne jamais le poser sur une surface inclinée de plus de 30 degrés, ou inclinée vers la gauche ou la droite. La lampe risquerait d’exploser ou de s’user plus rapidement. L’appareil risquerait aussi de ne pas fonctionner correctement. z La correction de la distorsion automatique est possible de 0 à +30 degrés sur ce projecteur. Si la surface que vous êtes en train de projeter est décalée vers le bas par rapport à l’horizontale, utilisez la correction de la distorsion manuelle (page F-20) pour remonter l’image. z Activez le paramètre “Haute altitude” dans le menu de configuration lorsque vous utilisez le projecteur en altitude (1500 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la mer) où l’air est plus rare. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. z Le projecteur peut être paramétré pour projeter l’image de l’arrière de l’écran. Pour le détail, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. F-12 Préparatifs Précautions concernant l’installation Laissez un espace suffisant et ne bloquez pas les entrées et sortie d’air. Entrées d’air Sorties d’air 30 cm Entrées d’air z Ne posez aucun objet à proximité du projecteur lorsqu’il est allumé. Laissez un espace libre d’au moins 30 cm devant les entrées et sorties d’air. z Les entrées et sorties d’air deviennent très chaudes pendant la projection. Ne les touchez jamais avec les mains. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret est également très chaud. Ne posez jamais d’objets en plastique ou en matière sensible à la chaleur près ou sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer. z Evitez d’installer le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. Ne posez jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette ou une matière moelleuse. z N’installez pas le projecteur à un endroit exposé à la lumière directe du soleil. z Evitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une poussière et humidité intenses. z N’installez pas le projecteur près d’une enceinte, d’un téléviseur, d’une radio ou d’un appareil émettant du magnétisme. Ne l’installez pas non plus près d’un appareil de chauffage. z A la longue, de la poussière ou saleté peut s’accumuler dans et autour de l’entrée d’air, entraînant une mauvaise ventilation et éventuellement des problèmes. Vérifiez toujours les entrées d’air chaque fois que vous utilisez le projecteur. Si elles sont sales, nettoyez-les par exemple avec un chiffon. z Lorsque vous installez le projecteur, assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas bloquées. Des entrées d’air bloquées peuvent réduire la durée de vie de la lampe. z L’air d’un climatiseur peut disperser la chaleur sortant des ailettes autour de l’objectif de telle sorte que des ondulations de chaleur apparaissent sur l’image projetée. Le cas échéant, réglez la sortie d’air du climatiseur ou déplacez le projecteur. F-13 Français L’endroit où vous utilisez le projecteur a une influence importante sur ses performances. Les conditions suivantes sont nécessaires pour pouvoir utiliser convenablement le projecteur. z Installez le projecteur à proximité d’une prise secteur, facile à atteindre pour débrancher le projecteur. z Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés ci-dessous. Surtout n’obstruez pas les entrées et sorties d’air. Préparatifs Réglage de l’obliquité du projecteur Vous pouvez changer l’angle du projecteur de 0 à 12 degrés en hauteur. Si nécessaire, des réglages plus fins peuvent être faits avec les pieds de réglage d’obliquité gauche et droit. Pour changer l’obliquité du projecteur 1. Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le bouton de libération 1. z Le pied de réglage d’obliquité 2 ressort du projecteur. z N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton de libération avant d’essayer de tirer sur le pied de réglage d’obliquité. Le pied peut être endommagé si vous tirez dessus sans appuyer sur ce bouton. 1 2 2. Tout en tenant le bouton de libération, relevez ou abaissez l’avant du projecteur jusqu’à ce que le pied ait la longueur souhaitée. 3. Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer le pied de réglage d’obliquité dans sa position actuelle. 4. Utilisez les pieds de réglage gauche et droit 3 pour ajuster exactement l’angle. z Les pieds de réglage gauche et droit sont pour les réglages plus précis. N’essayez pas de trop les tourner. Ils risqueraient de se détacher. Si vous les serrez trop, ils risquent aussi d’être coincés. 3 z Pour rentrer le pied de réglage d’obliquité, appuyez sur le bouton de libération et repoussez le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de réglage d’obliquité sans appuyer sur le bouton de libération. F-14 Préparatifs Raccordement d’un ordinateur au projecteur Vous pouvez utiliser le projecteur pour projeter l’image d’un ordinateur sous forme de signal RVB. z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier. z Veillez à ce que le volume de l’ordinateur ne soit pas trop élevé. Français Projecteur Prise AV Prise COMPUTER A la prise du moniteur (prise de sortie analogique RVB) Ordinateur Câble mini D-Sub fourni Câble audio (en vente dans le commerce) A la prise de sortie de ligne Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo. z Eteignez toujours le projecteur et l’appareil vidéo avant de les relier. Projecteur Prise AV Appareil vidéo Blanc Jaune A la prise de sortie VIDEO Câble AV spécial fourni Rouge Aux prises de sortie AUDIO z Vous pouvez utiliser le câble AV spécial fourni pour relier une prise de sortie VIDEO de type RCA (à une broche). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre appareil vidéo muni d’une prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’appareil vidéo. Pour le détail sur les types de raccordements suivants, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. z Projecteur et sortie à composantes vidéo d’un appareil vidéo z Projecteur et sortie HDMI d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur F-15 Préparatifs Mise en marche du projecteur Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette partie, assurez-vous que le projecteur a été installé correctement et relié à l’appareil fournissant le signal approprié. Précautions concernant le cordon d’alimentation z Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. z Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le projecteur. z Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par un autre appareil. Si vous utilisez un cordon-rallonge, assurez-vous que la capacité (nombre d’ampères) de ce cordon est suffisante pour la consommation de ce projecteur. z N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant. z Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus. z Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche. z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher rapidement, si nécessaire. z Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Pour mettre le projecteur en marche 1. Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher le projecteur sur une prise secteur. z Lorsque vous raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur, les trois témoins sur le projecteur s’allument en orange. Un instant plus tard, deux des témoins s’éteignent et seul le témoin POWER/STANDBY reste allumé en orange, ce qui indique que le projecteur est en veille. z Notez que le projecteur ne s’allumera pas si vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation) lorsque les trois témoins sont allumés en orange. Attendez que le projecteur soit en veille pour essayer de l’allumer. Prise secteur Cordon d’alimentation fourni La forme de la fiche dépend de la zone de commercialisation. z Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de 230 V, phase à phase. 2. 3. Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur. Si le capuchon d’objectif du projecteur est fermé, ouvrez-le. z Pour éviter toute panne, n’essayez pas d’ouvrir le couvercle d’objectif au-delà de l’horizontale. F-16 Préparatifs Appuyez sur la touche [ ] (alimentation). z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en vert, ce qui indique que le projecteur est en train de chauffer. z Lorsque le chauffage est terminé, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et reste allumé en vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée. z La fenêtre “Language” (Langue) apparaît la première fois que vous allumez le projecteur. Procédez comme indiqué dans “Spécification de la langue des messages” à la page F-17 pour sélectionner la langue souhaitée. z Quand le mode Eco est utilisé, le témoin LAMP s’allume en vert pendant le préchauffage du projecteur. z Si le projecteur est chaud lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur, il s’arrête pour refroidir. Ceci est indiqué par le clignotement orange du témoin POWER/STANDBY. Notez que le projecteur ne se rallume pas tant qu’il n’est pas complètement froid, même si vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation). Le projecteur se met en veille lorsqu’il a complètement refroidi. Vous pouvez alors le rallumer. z Le code d’accès permet de limiter l’emploi du projecteur aux personnes autorisées seulement. Pour le détail, voir “Réglage des options 1 J Code Marche” dans le mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. Spécification de la langue des messages La fenêtre “Language” (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur. Sur ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser. 1. Utilisez les touches de curseur [S] et [T] pour surligner la langue que vous voulez utiliser. 2. Appuyez sur la touche [ENTER]. F-17 Français 4. Préparatifs Arrêt du projecteur z Lorsque vous arrêtez le projecteur, la lampe s’éteint et le ventilateur refroidit le projecteur. Vous ne pouvez pas rallumer le projecteur tant que le ventilateur fonctionne. z Le projecteur reste chaud assez longtemps après l’extinction. Faites attention lorsque vous déplacez le projecteur ou le saisissez après la projection. Voir “Précautions à prendre après la projection” (page F-8) pour le détail. z Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid avant de le ranger. Pour arrêter le projecteur 1. Appuyez sur la touche [ ] (alimentation). z Le message de confirmation “Voulez-vous éteindre le projecteur?” apparaît au centre de l’écran de projection. z Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaît automatiquement dans les 10 secondes qui suivent. Il disparaît aussi si vous appuyez sur la touche [ESC]. 2. Pour arrêter le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ] (alimentation) en réponse au message de confirmation. z La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête. z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en orange, ce qui indique que le projecteur est en train de refroidir. z Le projecteur ne se rallume pas tant qu’il refroidit. z Lorsque le refroidissement est terminé, le témoin POWER/STANDBY sur le projecteur s’allume en orange, ce qui indique l’état de veille. A ce moment, vous pouvez rallumer le projecteur, si nécessaire. 3. Après avoir vérifié que l’indicateur POWER/STANDBY avait cessé de clignoter en orange et restait éclairé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. z Le témoin POWER/STANDBY s’éteint. 4. Après vous être assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé étaient éteint, débranchez les câbles de liaison du projecteur et de l’appareil raccordé. 5. Fermez le cache-objectif. z L’extinction automatique éteint automatiquement le projecteur si aucun signal n’est transmis et aucune opération effectuée durant environ 30 minutes. Avant d’être éteint, le projecteur doit refroidir tout comme lorsque vous l’éteignez avec la touche [ ] (alimentation). z Lorsque la mise en marche instantanée est activée sur le menu de configuration, le projecteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée et aucun signal reçu dans les 10 minutes qui suivent sa mise sous tension. F-18 Fonctions de base du projecteur Sélection de la source d’entrée z Résolution Le projecteur fournit des images de résolution vidéo WXGA (1280 pixels × 800 pixels). L’image projetée peut paraître relativement grossière et le texte dans l’image risque de ne pas pouvoir être lu si le signal transmis par l’ordinateur raccordé a une autre résolution que WXGA. Dans ce cas, essayez de changer le réglage de la résolution de sortie de l’ordinateur pour choisir WXGA. Reportez-vous à la documentation fournie avec votre ordinateur pour le détail sur le changement de ses réglages. z Lorsque le projecteur détecte une source d’entrée après la sélection automatique ou la sélection manuelle, le nom de la nouvelle source apparaît sur l’image projetée pendant quelques secondes. z Le message “Signal absent” apparaît si aucun signal ne peut être sélectionné. Réglage de l’image projetée Pour régler la taille de l’image projetée Appuyez un instant sur la touche [ZOOM +] pour augmenter la taille de l’image ou sur la touche [ZOOM –] pour la réduire. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche. Opérations sur le projecteur Appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [X] ou [S] enfoncée pour augmenter la taille de l’image et appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [W] ou [T] enfoncée pour réduire la taille de l’image. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche. Pour faire la mise au point Appuyez un instant sur la touche [FOCUS S] ou [FOCUS T]. Lorsque l’image est nette, relâchez la touche. Opérations sur le projecteur Appuyez sur la touche [FOCUS] puis sur la touche [W] ([T]) ou [X] ([S]) pour faire la mise au point. Lorsque l’image est nette, relâchez la touche. Réglage automatique de l’image RVB Lorsque la source sélectionnée est un signal RVB (ordinateur), la position horizontale, la position verticale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement sur le projecteur lorsqu’un signal RVB est détecté (après la sélection de la source, la mise sous tension, etc.). Vous pouvez sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique. z Vous pouvez désactiver le réglage automatique si vous voulez utiliser le réglage manuel à la place du réglage automatique. z L’image du projecteur peut être déformée pendant le réglage automatique. z Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des réglages manuels en utilisant le menu. F-19 Français Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, il cherche d’abord un signal dans l’ordre suivant : prise COMPUTER, port HDMI, prise VIDEO. Lorsque le projecteur détecte un signal sur une prise, il le sélectionne automatiquement et projette l’image produite par ce signal. Si vous voulez rechercher vous-même une source d’entrée, appuyez sur la touche [INPUT]. Fonctions de base du projecteur Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE) Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, les bords inférieur et supérieur de l’image projetée peuvent être de longueur différente. Ce phénomène s’appelle la “distorsion trapézoïdale”. Ce projecteur corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale, pour que l’image soit toujours rectangulaire. z Lors de la correction de la distorsion trapézoïdale, l’image corrigée peut être plus petite que l’originale (image non corrigée), ou bien de la distorsion peut apparaître. Si l’image projetée est difficile à voir, essayez de bouger l’écran et/ou le projecteur de manière à les orienter comme indiqué dans “Installation du projecteur” à la page F-12. z Le projecteur ne corrige pas la distorsion horizontale de l’image. Le centre de l’objectif du projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran (page F-12). Correction automatique de la distorsion trapézoïdale Lorsque “Oui” est sélectionné pour le paramètre “Réglages des options 1 J Correction distorsion auto” du menu de configuration, le projecteur détecte l’orientation verticale de l’objet sur l’image et réajuste automatiquement sa forme pour qu’il apparaisse rectangulaire. Le message “Correction auto effectuée.” apparaît au centre de l’image projetée lorsque le projecteur corrige la distorsion. z La correction de la distorsion automatique est possible de 0 à +30 degrés sur ce projecteur. Si la surface que vous êtes en train de projeter est décalée vers le bas par rapport à l’horizontale, utilisez la correction de la distorsion manuelle pour remonter l’image. z La correction automatique de la distorsion trapézoïdale s’effectue par la détection de l’angle d’obliquité du projecteur. La surface sur laquelle vous projetez l’image doit donc être à la verticale. Si ce n’est pas le cas, utilisez la correction manuelle pour corriger l’image. Pour utiliser la correction manuelle 1. Appuyez sur la touche [KEYSTONE +] ou [KEYSTONE –]. z L’écran de correction de la distorsion apparaît sur l’image projetée. 2. Utilisez les touches [KEYSTONE +] et [KEYSTONE –] pour corriger la distorsion. z La correction de la distorsion trapézoïdale peut être de ±30°. 3. Pour fermer l’écran de configuration, appuyez sur la touche [ESC]. F-20 Utilisation du menu de configuration Il faut appuyer sur la touche [MENU] lorsqu’une image est projetée pour afficher le menu de configuration sur l’image. Ce menu sert à régler un certain nombre de paramètres du projecteur. Utilisez les touches de curseur et la touche [ENTER] pour sélectionner et effectuer les réglages. Contenu du menu de configuration Menu principal [Réglage de l’image 1] Luminosité Contraste Netteté Saturation Teinte Mode Couleur Bal. couleurs Filtre antiparasite Rétablissement des réglages par défaut Menu principal [Réglage de l’image 2] Position verticale Position horizontale Fréquence Phase Rétablissement des réglages par défaut Menu principal [Réglage du volume] Volume Rétablissement des réglages par défaut Menu principal [Réglages d’écran] Correction distorsion Format Mode de projection Montage au plafond Ecran initial Ecran sans signal Ecran blanc Rétablir les réglages par défaut des menus Menu principal [Réglages de l’entrée] Borne COMPUTER Signal vidéo Indication du nom du signal Rétablir les réglages par défaut des menus Menu principal [Réglages des options 1] Correction distorsion auto Réglage auto Mode Eco Extinction auto Code Marche Marche instantanée Langue Rétablir les réglages par défaut des menus F-21 Menu principal [Réglages des options 2] Mémoire de zoom Pointeur Sortie audio HDMI Haute altitude Rétablir les réglages par défaut des menus Menu principal [Info Exploitation] Signal d’entrée Nom du signal Résolution Fréquence horizontale Fréquence verticale Système balayage Durée de la lampe Remise à zéro de la durée de la lampe Menu principal [Rétabl. régl. Défaut] Durée d’exploitation Rétabl. régl. Défaut Français z Les éléments du menu pouvant être réglés (ou affichés) dépendent de la source d’entrée. z Pour le détail sur les réglages et leur paramétrage, voir le mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. Entretien du projecteur Nettoyage du projecteur Nettoyez régulièrement l’extérieur du projecteur, l’objectif, et les détecteurs et les entrées et sorties d’air. Nettoyage des entrées et sorties d’air De la poussière et de la saleté a tendance à s’accumuler autour des entrées d’air à l’arrière et des deux côtés du projecteur. Il faut utiliser un aspirateur pour enlever régulièrement la poussière ou la saleté accumulée. z Le projecteur peut chauffer et être endommagé si vous l’utilisez de manière interrompue sans enlever la poussière ou la saleté accumulée dans les entrées d’air. z Dans certaines situations, de la poussière ou de la saleté peut s’accumuler autour des sorties d’air à l’avant du projecteur. Dans ce cas, nettoyez les sorties de la façon indiquée ci-dessus. Remise en place du capuchon d’objectif Remettez le capuchon d’objectif de la façon suivante s’il devait se détacher du projecteur. 1. Insérez la tête (1) du taquet sous l’objectif dans la dépression (3) du taquet gauche du capuchon d’objectif. z À ce moment le couvercle d’objectif doit être ouvert à 90 degrés par rapport à la face avant du projecteur. Appuyez ici avec un stylo ou objet pointu similaire pour 2 un remettre le couvercle en place. 1 3 4 2. Tout en laissant la tête gauche (1) dans la dépression gauche (3), poussez doucement le capuchon d’objectif vers la droite quand vous l’insérez la tête (2) du taquet droit sous l’objectif dans la dépression (4) du taquet droit du capuchon d’objectif. z N’appuyez pas trop fort sur le capuchon d’objectif lorsque vous le remettez en place. Les taquets du capuchon pourraient être endommagés. F-22 Entretien du projecteur Remplacement de la lampe z L’emploi de la lampe au-delà de sa dutée de service augmente les risques de rupture. Remplacez la lampe par une neuve dès que possible lorsque le message de remplacement apparaît. z La lampe est un article consommable. La duree de vie moyenne d’une lampe est d’environ 2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il est nécessaire de remplacer la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la lampe ou les conditions d’utilisation du projecteur, la lampe peut devenir sombre ou même s’éteindre complètement avant que ce message n’apparaisse. z Vous pouvez utiliser le menu de configuration pour vérifier la durée de service actuelle de la lampe. z Pour remplacer la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la lampe de rechange. Le tournevis n’est pas fourni avec le projecteur. z Avant de commencer, assurez-vous d’avoir à portée de main le mode d’emploi sur le CDROM fourni avec le projecteur. Vous devrez vous référer au mode d’emploi après le remplacement de la lampe. Pour remplacer la lampe 1. Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Attendez environ 60 minutes que la lampe du projecteur soit complètement froide. 3. Retournez le projecteur et posez-le sur un bureau ou une surface stable. 4. Dévissez la vis du couvercle de lampe et déposez le couvercle. 5. Dévissez les trois vis indiquées par les repères U. 6. Tirez la poignée ou le ruban vers le haut pour retirer la cartouche de lampe. 7. Insérez à fond la nouvelle cartouche de lampe. 8. 9. z Evitez de toucher la lampe (le verre) et les miroirs à l’intérieur du projecteur. La lampe risquerait de se briser, ou bien d’être moins lumineuse. Fixez la cartouche de la lampe avec les trois vis. Remettez le couvercle de lampe dans sa position d’origine et fixez-le avec la vis. z Après avoir remplacé la lampe, n’oubliez pas d’effectuer les opérations mentionnées dans “Remise à zéro de la durée de la lampe” dans le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. F-23 4 4 6 6 5 5 Français Attention Guide de dépannage Témoins Les témoins vous indiquent l’état de fonctionnement du projecteur. Lorsque le projecteur fonctionne normalement les témoins ont l’aspect suivant. Lorsque ce témoin : Est de cette couleur : POWER : Éclairé en orange TEMP : Éclairé en orange LAMP : Éclairé en orange Vous venez de brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Attendez que le projecteur se mette en veille (voir ci-dessous) avant d’essayer d’allumer le projecteur. POWER : Éclairé en orange Mode de veille : Le cordon d’alimentation est branché et le projecteur est en veille. POWER : Clignote en vert Le projecteur est en train de chauffer après sa mise en marche. POWER : Éclairé en vert Le projecteur est allumé et en attente d’utilisation. POWER : Clignote en orange Le projecteur est en train de refroidir après son extinction. Si le projecteur est chaud lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur, il s’arrête pour refroidir. LAMP : Éclairé en vert Le mode Eco du projecteur est en service. Cela signifie que : z Un message d’avertissement s’affichant sur l’écran de projection, ou l’éclairage ou le clignotement des témoins POWER, TEMP et LAMP d’une autre façon qu’indiquée ci-dessus signalent la présence d’une erreur du projecteur. Pour le détail sur les témoins et les messages d’avertissement, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur. En cas de panne du projecteur Vérifiez aussi les points suivants en cas de problème. Problème Le projecteur ne s’allume pas par une pression de la touche [ ] (alimentation). Cause et solution Voir Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le cordon d’alimentation n’est peut-être pas raccordé correctement. ➔ Assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé correctement au projecteur et à la prise secteur (Voir “Mise en marche du projecteur”). page F-16 Des témoins POWER et LAMP éclairés en rouge (témoin TEMP éteint) signifient que le projecteur ne peut pas être mis sous tension parce que la lampe a atteint sa durée de service. Remplacez la lampe. Notez qu’après avoir remplacé la lampe vous devez aussi remettre la durée de la lampe à zéro. page F-23 Si le témoin TEMP ou LAMP continue de clignoter ou reste allumé, une erreur s’est produite. ➔ Voir “Témoins d’erreur et messages d’avertissement”. F-24 Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) Guide de dépannage Problème Voir L’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé n’est peut-être pas allumé, ou bien aucun signal vidéo n’est transmis. ➔ Assurez-vous que l’ordinateur ou l’appareil raccordé est allumé, et effectuez les opérations nécessaires pour transmettre le signal. — La source d’entrée correcte n’est pas sélectionnée sur le projecteur. ➔ Sur le projecteur, sélectionnez la source d’entrée correspondant à l’appareil dont vous essayez de projeter l’image (Voir “Sélection de la source d’entrée”). page F-19 L’image de l’appareil raccordé n’est pas projetée correctement. Les images peuvent ne pas être projetées correctement si la prise de sortie à composantes d’un appareil vidéo est reliée à la prise COMPUTER du projecteur. ➔ Essayez d’utiliser la prise AV du projecteur (Voir “Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire”). page F-15 Lorsque la source d’entrée RVB/ Composantes est sélectionnée, la couleur de l’image projetée ou l’image proprement dite est anormale. La mauvaise option (“Composantes” ou “RVB”) peut être sélectionnée pour le paramètre “Réglages de l’entrée J Borne COMPUTER” sur le menu de configuration. L’image ne sera pas projetée correctement si “Composantes” est sélectionné alors que la prise COMPUTER du projecteur est reliée à la prise de sortie RVB de l’ordinateur, ou si “RVB” est sélectionné alors que la prise COMPUTER du projecteur est reliée à la prise de sortie à composantes vidéo d’un appareil vidéo. ➔ Utilisez le menu de configuration pour régler le paramètre “Réglages de l’entrée J Borne COMPUTER” sur “Auto” et corriger ce problème. Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) Je ne peux pas comprendre les messages ou les menus parce qu’ils ne sont pas dans la bonne langue. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la langue souhaitée. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration. 2. Appuyez cinq fois sur [T] puis appuyez sur la touche [ENTER]. 3. Appuyez six fois sur [T] puis appuyez sur la touche [ENTER]. 4. Utilisez les touches [T] et [S] pour surligner la langue souhaitée puis appuyez sur la touche [ENTER]. 5. Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration. Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) F-25 Français Le projecteur ne projette aucune image de l’appareil raccordé. Cause et solution Guide de dépannage Problème Aucun son ne sort du projecteur après le raccordement d’un autre appareil. Cause et solution z Le réglage du volume du projecteur est trop faible ou le son a été coupé. ➔ Appuyez sur la touche [VOLUME] de la télécommande et utilisez [W] et [X] pour régler le volume. Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) z Le réglage du volume de l’appareil raccordé à l’ordinateur est trop faible, ou l’autre appareil ne fournit pas de son. ➔ Réglez le volume de l’appareil raccordé. Documentation de l’appareil z La sortie audio de l’appareil raccordé n’est peut-être pas raccordée correctement à la prise AV du projecteur. ➔ Reportez-vous aux paragraphes suivants (selon le type d’appareil raccordé) pour vérifier la liaison. “Raccordement d’un ordinateur au projecteur” “Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire” “Raccordement d’un appareil pourvu d’une prise de sortie à composantes vidéo” La couleur de l’image projetée est étrange. Voir page F-15 page F-15 Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) z Si la sortie HDMI d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur est reliée au port HDMI du projecteur, “Ligne” est peut-être sélectionné pour le paramètre “Réglages des options 2 J Sortie audio HDMI” dans le menu de configuration. ➔ Réglez le paramètre “Sortie audio HDMI” sur “Haut-parleur” dans le menu de configuration. Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) Le signal d’entrée ne correspond peut-être pas aux réglages du projecteur. Essayez ceci. ➔ Utilisez la touche [BRIGHT] pour ajuster la luminosité de l’image. ➔ Utilisez la touche [COLOR MODE] pour changer le mode de couleur. ➔ Sur le menu de configuration, utilisez le paramètre “Réglage de l’image 1 J Bal. couleurs” pour régler la balance des couleurs. Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) F-26 Guide de dépannage Le texte sur l’image projetée est coupé. Cause et solution Voir z La mise au point de l’image n’est peut-être pas correcte. ➔ Sur la télécommande, utilisez [FOCUS S] et [FOCUS T] pour obtenir une image nette. page F-19 z Si le texte est coupé bien que l’image soit nette et si le signal provient d’un ordinateur, le réglage de la fréquence du projecteur et/ou de la phase du projecteur n’est peut-être pas compatible avec le signal d’entrée. ➔ Appuyez sur la touche [AUTO] pour effectuer un réglage automatique. Si le problème persiste, utilisez le menu de configuration pour régler les paramètres “Réglage de l’image 2 J Fréquence” et “Réglage de l’image 2 J Phase” manuellement. page F-19 Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) z Si le signal provient d’un caméscope ou d’un appareil photo pour documents, assurez-vous que le problème ne vient pas de la source proprement dite. Documentation de l’appareil Le message “Saisir le code.” apparaît et il n’est pas possible de continuer. Le paramètre “Réglages des options 1 J Code Marche” sur le menu de configuration est activé et le projecteur est protégé par un code. ➔ Spécifiez le code correct et appuyez sur la touche [ENTER]. Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) La télécommande ne fonctionne pas. La pile de la télécommande est vide. ➔ Remplacez la pile (voir “Remplacement de la pile de la télécommande”). Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) La télécommande est trop loin du projecteur. ➔ Assurez-vous que la télécommande est dans la plage de fonctionnement. Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) Le témoin TEMP ou LAMP clignote ou est éclairé. ➔ Voir “Témoins d’erreur et messages d’avertissement”. Mode d’emploi (UsersGuide_ French.pdf) Le message “Il est temps de remplacer la lampe.” est projeté. Il est temps de remplacer la lampe. ➔ Remplacez la lampe (Voir “Remplacement de la lampe”). page F-23 Le message “La lampe a atteint sa durée de service !” est projeté. La durée de service de la lampe a expiré et le projecteur ne se rallumera pas. ➔ Remplacez la lampe (Voir “Remplacement de la lampe”). page F-23 Essayez d’effectuer les opérations suivantes pour peuvent éventuellement remettre le projecteur en état de marche. 1. Appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour éteindre le projecteur. 2. Lorsque le projecteur est froid et que le ventilateur s’est arrêté, débranchez le cordon d’alimentation. 3. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur. * Si le message de confirmation de l’extinction n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation), débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 10 minutes. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur. Si le projecteur ne fonctionne toujours pas normalement malgré ces mesures, apportez-le à votre revendeur ou à un centre de service après-vente agréé CASIO. F-27 Français Problème Spécifications Nom de modèle XJ-S43W Luminosité (Lumens ANSI)* 2500 Système de projection DLP Puce DLP Taille : 0,65 pouce, Nombre de pixels : WXGA (1280 × 800) Objectif de projection Zoom optique 2X, mise au point électronique Source lumineuse Lampe au mercure sous haute pression 210 W Prise COMPUTER RVB : Mini D-sub 15 broches × 1 (aussi utilisée comme prise d’entrée de signal à composantes) Prise AV Entrée audio (stéréo) et entrée vidéo, minijack 3,5φ × 1 Port HDMI Port série Environment Prise HDMI Type A × 1 Pour la commande RS-232C, prise spéciale × 1 Température de fonctionnement : 5 à 35°C Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (sans condensation) Altitude de fonctionnement : 0 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la mer Alimentation Dimensions approximatives 100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,3 A-1,4 A 270 (L) × 199 (P) × 43 (H) mm (sans les projections, 32 mm à l’endroit le plus mince) Poids Langues de l’affichage Environ 1,8 kg Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Suédois, Chinois (simplifié), Chinois (classique), Coréen, Japonais * Conforme à la norme ISO21118-2005 z Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. F-28