- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Panasonic
- TX15LV1F
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
64
EJECT T AUDIO O P ME NU DVD DISPLAY DV D M E N SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 8 9 7 VCR PICTURE 0 C SOUND SET UP ASPECT TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N Combiné téléviseur cristaux liquides avec écran de 15,2 po de diagonale, lecteur de DVD Mode d’emploi HOLD TV/ DVD Modèle TX-15LV1F Veuillez lire ce mode d’emploi avant de vous servir de votre appareil, puis conservez-le en lieu sûr. Français TQBC0492 Cher client de Panasonic Bienvenue dans la grande famille des clients de Panasonic. Nous espérons que vous serez enchanté pendant de nombreuses années par votre nouveau combiné téléviseur DCL de 15,2 po (diagonale)/Lecteur de DVD. Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’entreprendre tout réglage et le conservez en lieu sûr au cas où vous en auriez de nouveau besoin. Conservez également la facture de votre achat et notez la référence du modèle et son numéro de série dans l’emplacement réservé à cet effet sur la couverture arrière de ce mode d’emploi. Table des matières Installation et réglage du téléviseur Avertissements et précautions ........................ 3 Préparatifs ......................................................... 5 Menu Configuration ........................................ 17 Menu Réglage .................................................. 18 Accessoires fournis ................................................ 5 Installation des piles de la télécommande ............. 5 Choix de l’emplacement du téléviseur ................... 6 Utilisation de périphériques ................................... 6 Pour optimiser la qualité d’image ........................... 6 Orientation verticale de l’écran .............................. 6 Dépose du cache du support ................................. 6 Programme sélection ........................................... 19 Recherche automatique ....................................... 22 Réglage manuel ................................................... 23 Réglage fin ........................................................... 24 Annulation d’un réglage fin .................................. 24 Système couleur (différent selon les pays) .......... 25 Guide de prise en main rapide ......................... 7 1. Choix du type de raccordement ......................... 7 2. Branchement de l’adaptateur secteur ................ 8 3. Mise en marche du téléviseur ............................ 8 4. Configuration automatique ................................. 8 Correction volume .......................................... 26 Formats d’image ............................................. 27 Réglage du magnétoscope et du terminal satellite ........ 29 Accord du téléviseur sur le canal du magnétoscope ..................................................... 29 Fonctions avancées de la télécommande .... 30 Commandes principales .................................. 9 Télétexte .............................................................. 30 Commandes panneau avant et télécommande ..... 9 Raccordements ............................................... 33 Utilisation des menus ..................................... 12 Menu Image ..................................................... 13 Menu Son ......................................................... 15 Raccordement des entrées .................................. 33 Raccordement des bornes DVD OUT ................. 34 Raccordement des bornes de sortie DVD Audio (Optical) ....... 34 Raccordement d’un casque audio ou d’écouteurs ....... 34 Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD Caractéristiques des DVD offertes par ce produit .... 36 Les avantages d’une sortie audio numérique ...... 37 Emplacement des commandes de lecture des DVD ...... 38 Fonctions du panneau de commande du téléviseur ...... 39 Lecture des disques ....................................... 40 Lecture d’un disque ............................................. 40 Arrêt de la lecture ................................................ 41 Passage à un autre chapitre ou à une autre piste ... 42 Arrêt sur image (Pause) ....................................... 42 Avance rapide (ou Retour rapide) ........................ 42 Avance (ou Retour) image par image [DVD/CD Vidéo] ..... 43 Lecture au ralenti [DVD/CD Vidéo] ..................... 43 Utilisation de la touche TOP MENU [DVD] .......... 43 Utilisation de la touche DVD MENU [DVD] .......... 43 Lecture en ordre aléatoire [CD] ........................... 44 Choix du type de champ sonore .......................... 44 Lecture répétitive ................................................. 45 Lecture répétée entre deux points A et B ............. 45 Changement de langue en bande-son [DVD] ........ 46 Changement de langue des sous-titres [DVD] ...... 47 Choix d’un autre angle de vue [DVD] ............ 47 2 Généralités sur l’interface utilisateur graphique ...... 48 Marche à suivre générique .................................. 48 Interface graphique d’information sur le disque [DVD] ..... 49 Interface graphique d’information sur le disque [CD/CD Vidéo] .... 50 Tableau de référence des icônes de l’interface .... 51 Réglages initiaux ............................................ 52 Marche à suivre générique .................................. 52 MENU DISQUE ................................................... 52 MENU IMAGE ...................................................... 55 MENU AFFICHAGE ............................................. 56 MENU SON ......................................................... 56 Réglages initiaux de configuration DVD .............. 57 Liste des codes de langue ............................. 58 Format des images sur votre téléviseur (rapports d’aspect) ............................................ 59 Dépannage ....................................................... 60 Manipulation des disques .............................. 62 Entretien .......................................................... 62 Brochage des connecteurs ............................ 62 Caractéristiques techniques .......................... 63 Avertissements et précautions • Ce téléviseur est conçu pour fonctionner sur courant continu de 15 V. • Pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie, n’exposez jamais ce téléviseur à la pluie ou à une source d’humidité excessive. En particulier, ne l’éclaboussez pas et ne placez pas de récipient plein, par exemple un vase sur son sommet. • ATTENTION : HAUTE TENSION !!! Ne retirez jamais le capot arrière pour ne pas laisser sans protection les pièces sous tension. Le téléviseur ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur. • Jeux vidéo / Ordinateurs Une utilisation prolongée, en raccordement à ce téléviseur, d’une console de jeux vidéo ou d’un ordinateur peut entraîner l’apparition d’une « image fantôme » à l’écran. Ce type de détérioration irréversible de l’écran à cristaux liquides (LCD) peut être limité par l’observation des règles suivantes : • Réduire la luminosité et le contraste au minimum. • Ne pas laisser une même image affichée trop longtemps, car cela peut laisser une trâce permanente sur l’écran. • Faites attention en particulier aux écrans statiques de logo, de certains jeux, des ordinateurs, du télétexte, affichés en mode 4:3. • Ce type de dégradation n’est pas un dysfonctionnement et n’est donc pas couvert par la garantie Panasonic. • L’interrupteur marche/arrêt de ce modèle ne met pas le téléviseur totalement hors tension. Lorsque vous ne comptez pas vous en servir pendant un certain temps, débranchez son cordon d’alimentation de la prise secteur. Remarque : • Si l’appareil n’est pas éteint au moment où le canal sur lequel il est calé arrête d’émettre, ilpasse automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes. Toutefois, cette fonction est inopérante lorsque le téléviseur est en mode AV. • Entretien du coffrage et de l’écran LCD Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Vous pouvez nettoyer le coffrage de l’appareil et l’écran LCD à l’aide d’un chiffon doux humidifé avec du détergent doux et de l’eau. N’utilisez pas de solvent contenant du benzène ou du pétrole. • Lorsque la température ambiante est basse, il peut falloir un certain temps pour que l’image atteigne sa luminosité normale, mais cela n’est pas un dysfonctionnement. (Au bout d’un court moment, la luminosité devient normale.) • Pour prévenir les pannes éventuelles de composants, il est essentiel que le téléviseur soit bien ventilé ; nous vous recommandons de laisser tout autour de l’appareil un espace de 10 cm, même s’il est placé dans nu meuble ou entre deux étagères. • Évitez d’exposer le téléviseur à la lumière directe du soleil ou à d’autres sources de chaleur. 3 Avertissements et précautions ATTENTION: Les lecteurs de DVD, de Video CD et de CD sont des appareils à laser de la classe 1. Ce lecteur de DVD, Video CD et CD fait appel à un faisceau laser visible auquel il peut être dangereux d'être exposé. Veillez à utiliser ce lecteur de DVD, Video CD et CD conformément aux instructions. Après avoir branché la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur, ne regardez pas à l'intérieur du lecteur de DVD, Video CD et CD par l'ouverture du tiroir ni par les autres découpes. L'utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux décrits dans ce document peut provoquer une exposition à un rayonnement dangereux. Ne retirez pas les capots de l'appareil, ne tentez pas de le réparer. Les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 ATTENTION - RAYONNEMENT LASER APRÈS OUVERTURE NE PAS FIXER LE FAISCEAU À L'OEIL NU NI AU MOYEN D'INSTRUMENTS D'OPTIQUE. 4 Préparatifs Accessoires fournis Contrôlez la présence des accessoires avant l’installation. • Mode d’emploi • Télécommande (EUR7619010) • Piles pour la télécommande (2 x format LR6) EJECT T AUDIO O P ME NU DVD DISPLAY DV D M E NU SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SKIP SLOW/ SEARCH A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE 1 2 3 CANCEL 4 5 6 8 9 PICTURE C DVD SURROUND 7 VCR 0 SOUND SET UP ASPECT TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD • Adaptateur secteur et cordon d’alimentation Adaptateur secteur : (N0JZHK000006) Cordon d’alimentation : (K2CR2DA00006) TV/ DVD • Cache de câble: (TKKL5212) • Carte de garantie • Serre-câble: (TMME088) Installation des piles de la télécommande 1 2 3 Deux piles de format LR6 Faites glisser le capot du logement des piles Introduisez les piles – respectez la polarité (+ et -) Remettez le capot en place • Vérifiez que les piles sont bien placées dans le bon sens. • Ne panachez pas piles neuves et piles usagées. Retirez les piles épuisées dès qu’elles le sont. • Ne panachez pas différents types de piles, par exemple alcalines et non alcalines, ou utilisez des piles rechargeables (Ni – Cad). 5 Préparatifs Choix de l’emplacement du téléviseur Placez l’appareil de façon optimale pour votre confort de spectateurs. Efforcez-vous de le placer de telle sorte que la lumière du soleil ou une autre lumière forte (y compris la lumière réfléchie) ne frappe pas l’écran. La présence de certains éclairages de type fluorescent peut réduire la portée de la télécommande. Il est important que le lieu soit correctement ventilé pour prévenir toute surchauffe des composants internes de l’appareil. Ne placez pas l’appareil dans un local trop chaud ou trop humide. Pour obtenir la meilleure image possible, ne placez aucun équipement générateur de fréquences électromagnétiques (moteur électrique, ventilateur, autres hauts-parleurs, etc.) à proximité de l’appareil. Utilisation de périphériques La liaison Audio/Vidéo entre le téléviseur et des équipements périphériques peut être effectuée à l’aide de câble audio et vidéo blindés. Pour bénéficier des meilleures performances, nous vous recommandons d’utiliser du câble d’antenne coaxial. Ces câbles sont disponibles chez votre revendeur ou dans une boutique de composants électroniques. Avant d’acheter un câble, assurez-vous des différents types de connecteurs nécessaires pour raccorder les différents appareils concernés. Calculez également les longueurs de câble dont vous avez besoin. Pour optimiser la qualité d’image Lorsque l’écran LCD est exposé à la lumière du jour ou à celle de lampes, il est possible que les images très contrastées ne soient pas reproduites de façon suffisamment bonne. Dans ce cas, éteignez les éclairages fluorescents situés à proximité du téléviseur et placez ce dernier à l’écart de la lumière du soleil. Orientation verticale de l’écran Faites pivoter l’écran sur sa base pour le placer à l’angle qui vous convient. La rotation peut s’effectuer entre 5° (verticale) et 15° vers l’arrière. Dépose du cache du support Pose ou dépose du cache du support • L'équerre de fixation au mur, en option, ne peut être installée qu'après la dépose du support du téléviseur. Procédez comme il est dit ci-dessous pour retirer le cache du support. • Lorsque la fixation au mur a été installée, replacez le cache du support. • Pour de plus amples détails concernant la pose et la dépose du support du téléviseur, reportez-vous au manuel d'installation de l'équerre de fixation au mur (en option). 1. Dépose du cache du support Libérez le verrou à la partie inférieure centrale du cache du support. Abaissez doucement le cache. 6 2. Pose du cache du support Engagez les 3 ergots du cache du support dans les découpes qui leur correspondent. Appuyez à la partie inférieure centrale du cache du support. Guide de prise en main rapide 1. Choix du type de raccordement 1. Connexion direct et unique du téléviseur à une antenne Utilisation du cache de câble 1. Pose du serre-câble Raccordez le câble d’antenne à la prise d’antenne du téléviseur ( ). TV LCD Câble coaxial 2. Utilisation du serre-câble Ouvrez le serre-câble et engagez le câble d'antenne. Prise d’entrée d’antenne Ergot 3. Reliez le câble d'antenne à la borne d'entrée radiofréquence. 4. Pose du cache de câble Engagez les 2 ergots supérieurs dans les découpes qui leur correspondent. Abaissez la partie inférieure du cache. Antenne (non fournie) Fixation Prise d’antenne murale Câble d’antenne Dépose du cache de câble Libérez les 2 ergots des découpes où ils sont engagés. Tirez doucement le cache vers le bas. ou TV LCD 2. Raccordement du téléviseur et d’un magnétoscope par prises Péritel et RF Liaison radiofréquence Raccordez l’antenne à la prise d’antenne (IN) du magnétoscope et utilisez un câble RF pour raccorder la sortie d’antenne (OUT) du magnétoscope à la prise d’antenne du téléviseur ( ). Antenne (non fournie) Prise d’entrée d’antenne Fixation Câble péritel (non fourni) Raccordements par prise Péritel Le magnétoscope peut également être raccordé au téléviseur par une liaison Péritel (SCART). Raccordez le connecteur AV1 du magnétoscope à la prise Péritel AV1 de ce téléviseur. Sortie RF Entrée RF Remarques: • Les câbles et autres accessoires suppplémentaires ne sont pas fournis. • Vous trouverez plus de précisions sur les raccordements audio/vidéo en pages 33 et 34. Magnétoscope Prise de courant 7 Guide de prise en main rapide 2. Branchement de l’adaptateur secteur 1 Branchez le cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur. 2 Raccordez le cordon de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN. 3 3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant. 1 • Veillez à n’utiliser que le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis avec le téléviseur. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec un autre appareil que ce téléviseur. • Si vous ne comptez pas vous en servir pendant un certain temps, débranchez l’adaptateur secteur du secteur. • Ne posez aucun objet sur l’adaptateur secteur. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur en extérieur. • N’essayez pas de réparer l’adaptateur secteur s’il est cassé ou défaillant. Contactez votre service après vente. • N’essayez pas de démonter l’adaptateur secteur. • N’utilisez pas d’eau ou de chiffon mouillé pour nettoyer l’adaptateur secteur. 2 3. Mise en marche du téléviseur Appuyez sur le bouton du téléviseur pour mettre ce dernier sous tension. REMARQUE IMPORTANTE Témoin d'alimentation Témoin d'alimentation • La diode rouge indique le téléviseur est en veille. • La diode orange indique que l'adaptateur secteur est relié. Il existe deux façons de faire passer le téléviseur en mode veille. (A) Appuyez sur l’interrupteur du téléviseur LCD et vérifiez que le TÉMOIN ROUGE est allumé. OU BIEN (B) Appuyez sur la touche de Veille de la télécommande. Le téléviseur se met également en marche quand vous appuyez sur les touches de sélection des numéros de programme suivant ( )/précédent ( ) qui se trouvent sur la face avant. 4. Configuration automatique Les émissions sont immédiatement visibles si le revendeur a programmé le téléviseur pour vous. Land ATP EN COURS RECHERCHE :ATTENDEZ S. V. P 02 99:21 41 SETUP : Revenir au menu canaux TV/AV : Pour Sortir Start ATP 8 Suchlauf Abbruch Si le téléviseur n'a pas été programmé pour vous, la configuration automatique se lance d'elle-même, les stations sont localisées, triées et mémorisées pour être disponibles. (voir page 22) Commandes principales Commandes panneau avant et télécommande TV Marche / Veille / Arrêt Sélection TV/AV (voir page 10) Commande d’aspect (de format d’image) (voir page 27) Volume plus fort ( ), moins fort ( )/Numéro de programme suivant ( ), précédent ( ) Appuyez tout d'abord sur la touche de fonction (reportez-vous à la page 11). Si le téléviseur est en veille et si vous appuyez sur une de ces touches, il se met en marche. Pour l'utilisation du l ecteur de DVD/CD. (Reportez-vous à la page 35, "Guide d'utilisation du lecteur de DVD/CD".) Touche de fonction (voir page 11) Mise en mémoire (voir page 11) Silencieux (voir page 10) EJECT Alimentation (Veille) (voir page 8) T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUB TITLE Fonctionnement DVD/CD (voir page 35) ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE Fonctionnement DVD/CD (voir page 35) SKIP SLOW/ SEARCH A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL Menu Image (voir page 13) 1 2 3 4 5 6 8 9 7 VCR Menu Son (voir page 15) PICTURE 0 C SOUND SET UP TV/AV Touches colorées utilisées pour la le format d'image (voir page 27) modification de programmes (voir page 19) pour les fonctions TÉLÉTEXTE (voir page 30) pour la sélection AV (voir page 10) HOLD Blocage d’une page Télétexte (voir page 31) Ambiance (voir page 16) Commande d’aspect (de format d’image) (voir page 27) ASPECT TV/ TEXT F.P. INDEX STR N Index Télétexte (voir page 31) Sélection TÉLÉTEXTE (voir page 30) Mémorisation de la page TÉLÉTEXTE favorite (voir page 31) Silencieux (voir page 10) Sélection du numéro de programme Réglage du volume (voir page 12) Sélection du mode TV ou AV (voir page 10) Touche État (voir page 11) Menu Configuration (voir page 12) Touches de changement de Programme/Canal (0-9) et touches de page télétexte (voir page 10, 30) Touche N (Normalisation) Elle rétablit les réglages par défaut TV/ DVD Mémorisation (voir page 12) 9 Commandes principales Sélection directe d’un numéro de programme (par son numéro d’ordre dans les programmes) Vous pouvez demander directement un numéro de programme en appuyant sur les touches numériques 0 à 9 ou en appuyant d’abord sur la touche pour taper un nombre à deux chiffres. 1 3 Programme Numéro 8 ....... 8 Programme Numéro 12...... 2 , 1 , 2 Sélection directe d’un numéro de programme(par son numéro de canal) Vous pouvez demander directement un numéro de canal en appuyant sur la touche “C” puis en tapant le numéro voulu. Canal Numéro 21...... C , 2 , 1 Canal Numéro 68...... C , 6 , 8 EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D 2 Touche de silencieux Appuyez sur la touche de silencieux, sur le panneau latéral, pour couper complètement les sons. Le symbole "Mute" s'affiche. ME NU SUBTITLE ENTER Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour rétablir les sons au niveau précédent et mettre hors service le silencieux. ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SKIP SLOW/ SEARCH Les sons sont également rétablis après la mise hors tension ou le changement du niveau sonore. A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 8 9 7 3 Sélection du mode TV/AV Appuyez sur la touche "TV/AV" pour choisir, dans l'ordre, le mode d'entrée TV, AV1, AV2, AV2S des signaux DVD/CD VCR PICTURE 1 0 C TV/AV SOUND SET UP TV/AV 3 ASPECT TV/ TEXT F.P. INDEX STR N 2 TV/ DVD HOLD Rouge Vert Jaune Bleue Boîtier de télécommande : Appuyez sur la touche de menu "TV/AV". Appuyez sur le sélecteur correspondant à la source que vous désirez regardez (par exemple, appuyez sur la touche rouge pour sélectionner AV1 si vous avez relié un enregistreur vidéo à la prise péritel AV1). Autrement, vous pouvez passer de AV21 à AV2S au moyen de la touche verte. Appuyez sur la touche jaune pour sélectionner DVD/CD. Les touches de sélection sur l'écran qui apparaissent finissent par disparaître au bout de quelques secondes. Si vous désirez sélectionner une entrée quand les touches ne sont pas affichées, appuyez une nouvelle fois sur les touches colorées pour afficher les touches. Remarque: Pendant la sélection du mode AV, l'image fournie par certaines sources peut être momentanément déformée ou décolorée, mais cela est normal. 10 Commandes principales 4 Touche de rappel Appuyez sur cette touche pour afficher la position de programme, le nom de la station, le numéro du canal, l'heure, le mode MPX, le mode ASPECT et la table des programmes. 5 STR 6 STR STR Utilisez cette touche pour mettre en mémoire les réglages d'accord et d'autre fonction. 5 EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU 6 F SUBTITLE ENTER Sélection d’une fonction L’appui sur cette touche entraîne l’affichage d’une liste de fonctions ; appuyez plusieurs fois pour sélectionner la fonction voulue. ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SKIP SLOW/ SEARCH A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 Balance 4 5 6 Aigus 8 9 Graves 7 VCR PICTURE Teinte 0 C SOUND SET UP TV/AV 4 ASPECT TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD Remarques: • Teinte : Ne s’affiche que sur réception d’un signal NSTC. • Mode d’accord : Ne s’affiche pas en mode AV. 5 TV/ DVD 11 Utilisation des menus De nombreuses fonctionnalités de ce téléviseur sont accessibles par l’intermédiaire du système de menus qui s’affichent à l’écran (On Screen Display ou OSD). Utilisez la télécommande comme indiqué ci-après pour accéder à ces fonctions et les paramétrer à votre convenance. PICTURE EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE ENTER SOUND Les touches PICTURE, SOUND et SET UP permettent d'ouvrir les menus principaux. SET UP Son Image Rétro-éclairage Contraste Luminosité Couleur Netteté Temp. Couleur Filtre en peigne IA Mode Normal Oui Oui Dynamique Volume Grave Aigu Balance Ecouteurs MPX Mode Ambiance Configuration TOP Non Ouest Accéder Accéder Télétexte Minuterie veille Langue de texte Réglage Langues OSD Pas de serv. Musique Non ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP Les touches de déplacement du curseur UP et DOWN sont utilisées pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas des menus. A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 8 9 7 Les touches de déplacement du curseur LEFT et RIGHT sont utilisées pour accéder aux menus, pour régler les niveaux et pour sélectionner les options. VCR PICTURE STR 0 C La touche STR permet de mémoriser un certain nombre de réglages une fois que vous les avez effectués. SOUND TV/AV SET UP ASPECT TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N La touche TV/AV sert à sortir du système de menu et à retourner l’affichage normal du téléviseur. HOLD TV/ DVD Chaque fois qu’un menu est affiché, une fenêtre d’aide apparaît. Elle indique quelles touches de la télécommande peuvent être utilisées dans ce menu ; voir les pages précédentes pour la nomenclature des touches. AIDE À L’ÉCRAN Fenêtre d’instructions Choisir Régler TV/AV Image Remarque: Si vous appelez le système de menu en mode Zoom, l’écran passe automatiquement au format 16:9. Il repasse en mode Zoom lorsque vous quittez le système de menus. 12 Rétro-éclairage Contraste L i ité Sortir Menu Image VCR PICTURE 0 C 1 Appuyez sur la touche PICTURE . SOUND 2 Passez à l'option de menu en utilisant les touches SET UP et . TV/AV 3 Réglez l'option choisie ou accédez au menu choisi en utilisant les ASPECT TV/ TEXT F.P. INDEX STR N touches HOLD ou . TV/AV À n'importe quel moment, appuyez sur la touche de télévision. pour regarder les images STR Après avoir modifié un réglage, appuyez sur la touche TV/ DVD Rétro-éclairage, Contraste, Luminosité, Couleur, Netteté, Teinte Vous pouvez changer le réglage de chacun de ces fonctions (Rétro-éclairage, Contraste, Luminosité, Couleur, Netteté, Teinte) en fonction de vos goûts. L’option Teinte n’apparaît que lorsqu’un signal NTSC est reçu par le téléviseur ; elle permet de faire varier les nuances de couleur de l’image. Option Effet Rétro-éclairage Plus sombre Plus clair Plus sombre Plus clair Fonction Réglage de luminosité du rétroéclairage. Réglage de contraste. Contraste Luminosité Moins Plus Moins Plus Moins Plus Moins Plus Réglage permettant de mieux voir les images sombres, par exemple les séquences filmées de nuit. pour le mémoriser. Image Rétro-éclairage Contraste Luminosité Couleur Netteté Temp. Couleur Filtre en peigne IA Mode Normal Oui Oui Dynamique Remarques: • C’est seulement lorsque le téléviseur reçoit un signal NTSC que l’option Teinte est affichée et peut être réglée. • En mode Télétexte, seules les options Contraste et Rétro-éclairage sont affichées. Réglage de saturation de couleur. Couleur Amélioration du piqué d’image. Netteté Teinte Temp. Couleur Variation de la teinte. (Pendant la réception de signaux NTSC) Cette option vous permet de choisir la tonalité générale de l’image. Appuyez sur les touches ou pour alterner entre les 3 températures de couleur prédéfinies. Froid Normal chaud Image Rétro-éclairage Contraste Luminosité Couleur Netteté Temp. Couleur Filtre en peigne IA Mode Normal Oui Oui Dynamique 13 Menu Image Filtre en peigne Cette fonction réduit les interférences affectant la couleur. Elle n’est pas affichée lorsqu’un signal RVB ou S-vidéo arrive en entrée. Normal Oui Oui Dynamique Image IA Cette fonction effectue une analyse et un traitement automatiques de l’image en temps réel, afin d’optimiser son contraste et sa profondeur de champ. Mode Vous pouvez changer le niveau de chaque fonction (rétro-éclairage, contraste, luminosité, couleur, netteté, équilibrage des couleurs, filtre peigne, intelligence artificielle, tonalité) pour chaque menu d'image. Le menu d'image est mis en mémoire pour TV/AV1, AV1/AV2 et DVD/CD. Appuyez sur les touches et pour alterner entre les trois modes proposés. Dynamique Normal Mode Fonction Dynamique L’image est brillante et bénéficie du contraste maximal. Normal L’image reste normale. Cinéma Convient bien au visionnage des films dans une pièce sombre. Conseil ( Normalisation) La touche "N" est sans effet quand un menu est affiché sur l'écran. Appuyez sur la touche "N" pour rétablit vos réglages. 14 Image Rétro-éclairage Contraste Luminosité Couleur Netteté Temp. Couleur Filtre en peigne IA Mode Rétro-éclairage Contraste Luminosité Couleur Netteté Temp. Couleur Filtre en peigne IA Mode Normal Oui Oui Dynamique Image Rétro-éclairage Contraste Luminosité Couleur Netteté Temp. Couleur Filtre en peigne IA Mode Normal Oui Oui Dynamic Dynamique Menu Son 1 Appuyez sur la touche VCR PICTURE 0 C SOUND . 2 Passez à l'option de menu en utilisant les touches et . SOUND SET UP 3 Réglez l'option choisie ou accédez au menu choisi en utilisant les TV/AV touches TV/ TEXT ASPECT F.P. STR INDEX ou . HOLD TV/AV À n'importe quel moment, appuyez sur la touche images de télévision. N pour regarder les Certains possibilités ne sont disponibles que si Ambiance n'est pas en service. TV/ DVD Appuyez sur la touche pour passer de la mise en service à la mise hors service. Volume, Grave, Aigu, Balance, Ecouteurs Option Effet Volume Moins Plus Moins Plus Moins Plus Gauche Droite Réglage du volume sonore de base. Réglage des fréquences graves. Grave Pas de serv. Musique Non Réglage des fréquences aiguës Aigu Balance Ecouteurs Moins MPX Son Volume Grave Aigu Balance Ecouteurs MPX Mode Ambiance Fonction Plus Réglage différentiel du volume des hauts-parleurs droit et gauche. Réglage du volume de la sortie Écouteurs. Le réglage normal de cette option est Stéréo, ce qui assure la meilleure reproduction sonore, mais si la réception se détériore ou si les stations ne diffusent pas en stéréo dans vote région, passez en Mono. Les réglages Mono M1 et Mono M2 sont également disponibles pour la réception de deux signaux mono distincts. Son Volume Grave Aigu Balance Ecouteurs MPX Mode Ambiance Pas No service de serv. Musique Non N’est pas affiché pendant le mode AV. Signal audio Mode de réception Indications de menu DEUX VOIES M1 / M2 M1, M2 STÉRÉO STÉRÉO / MONO Stéréo, Mono MONO MONO Pas de service 15 Menu Son Mode La qualité des sons peut être améliorée selon que vous écoutez de la musique ou de la parole en choisissant Musique ou Parole. Appuyez sur ou pour sélectionner le mode voulu. Musique Ambience Appuyez sur les touches et Pour alterner entre OUI (fonction activée) et NON (fonction désactivée). permet aussi d’alterner entre les deux réglages. Appuyez sur la touche pour passer de la mise en service à la mise hors service. Conseil ( Normalisation) La touche "N" est sans effet quand un menu est affiché sur l'écran. Appuyez sur la touche "N" pour rétablit vos réglages. 16 Pas de serv. Musique Music Non Parole Si vous voulez bénéficier d’un effet de réverbération rappelant celui d’une salle de spectacle, activez la fonction Ambiance. Cette option n'est pas affichée en mode DVD/CD. La touche Son Volume Grave Aigu Balance Ecouteurs MPX Mode Ambiance Son Volume Grave Aigu Balance Ecouteurs MPX Mode Ambiance Pas de serv. Musique Oui Off Menu Configuration VCR PICTURE 1 Appuyez sur la touche 0 C . 2 Passez à l'option de menu en utilisant les touches SOUND SET UP TV/AV 3 TV/ TEXT F.P. INDEX et . Réglez l'option choisie ou accédez au menu choisi en utilisant les touches ASPECT SET UP ou . HOLD TV/AV STR À n'importe quel moment, appuyez sur la touche images de télévision. N pour regarder les TV/ DVD Télétexte Vous permet de choisir 2 modes d’affichage des pages de télétexte. (Voir page 30) TOP Liste Ne s’affiche pas en mode DVD/CD. Minuterie veille Sert à programmer l’extinction automatique du téléviseur après un délai de 15 à 90 minutes par pas de 15 minutes. 15 30 45 Non 90 Langue de texte 75 60 Vous permet de choisir 3 modes d’affichage des textes. Est1 Ouest Est2 Réglage Langues OSD Donne accès à plusieurs autres fonctions, notamment la modification des programmes et la configuration automatique des programmes. (Voir page 18.) Ne s’affiche pas en mode AV. L’option “Langues OSD” vous permet de choisir la langue utilisée dans les menus. Configuration Télétexte Minuterie veille Langue de texte Réglage Langues OSD Configuration Télétexte Minuterie veille Langue de texte Réglage Langues OSD (Disponible seulement en mode AV). Réglez le volume des entrées AV et DVD/CD de telle sorte que vous n'ayez pas à corriger le volume global chaque fois que vous changez le mode d'entrée. TOP Non Off Ouest Configuration Télétexte Minuterie veille Langue de texte Réglage Langues OSD TOP Non Ouest Accéder Accéder Configuration Télétexte Minuterie veille Langue de texte Réglage Langues OSD TOP Non Ouest Accéder Langues OSD Deutsch English Italiano ELLHNIKA cestina Romana Polski Correction volume TOP Non Ouest Norsk Dansk Svenska Magyar Russkij Slovensky Nemacki Nederlands Suomi Hrvatski Bulgarian Slovensko Configuration Télétexte Minuterie veille Systéme couler Correction volume Langue de texte Langues OSD TOP Non Auto Ouest 17 Menu Réglage VCR PICTURE 1 Appuyez sur la touche 0 C . 2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches SOUND SET UP ASPECT SET UP TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD 3 Accédez au menu Réglage en utilisant les touches 4 Passez à l'option de menu en utilisant les touches 5 et ou . . et . Réglez l'option choisie ou accédez au menu choisi en utilisant les touches ou . TV/AV À n'importe quel moment, appuyez sur la touche images de télévision. TV/ DVD pour regarder les Configuration TOP Non Ouest Accéder Télétexte Minuterie veille Langue de texte Réglage Langues OSD Personnalisez vos réglages de programme (par ex., ajoutez ou effacez une position de programme); reportez-vous à la page 19. Réglage Programme sélection Recherche auto Réglage manuel Réglage fin Systéme couleur Correction volume Accéder Accéder Accéder Permet de refaire l’accord du récepteur TV. À utiliser notamment si vous changez de domicile voir page 22. Auto Permet d’accorder manuellement les positions de programme individuel voir page 23. Permet d’effectuer un accord fin sur chaque station individuellement (utile notamment lorsque la météo affecte la réception du signal). Permet de sélectionner le codage standard de télévision correspondant à celui des programmes transmis dans le pays. Permet de régler individuellement le gain (le volume sonore) de chaque station. STR Appuyez sur la touche après avoir modifié un réglage de manière que le réglage usine soit remplacé par le vôtre. 18 Menu Réglage Programme sélection Utilisez cette option pour modifier le paramétrage des stations programmées. Allumez le téléviseur et sélectionnez une chaîne. Procédez comme indiqué ci-après pour afficher l’écran “Programme sélection”. Sélection de l’option Programme sélection du menu Réglage. VCR 1 Appuyez sur la touche 0 C PICTURE SET UP . 2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches SOUND SET UP . TV/AV 3 Accédez menu Réglage en utilisant les touches TV/ TEXT ASPECT F.P. INDEX STR N et et . HOLD 4 Passez à la sélection de programme en utilisant les touches et . 5 Accédez à la sélection de programme en utilisant les touches et TV/ DVD . 6 Passez à une position de programme en utilisant les touches . Réglage Programme sélection Recherche auto Réglage manuel Réglage fin Systéme couleur Correction volume Accéder Auto TV/AV Changer programme Sélectionner TV/AV Programme selection Prog. Ch. 1 2 3 4 5 - Effacer Nom Changer Position du curseur Prog. Sortir STR Mémo pour regarder les STR Après avoir modifié un réglage, appuyez sur la touche mémoriser. pour le Bloquer Sys Non Non Non Non Non Insérer Effectuez les modifications requises, par exemple renommez un canal de programme (reportez-vous à la page suivante). À n'importe quel moment, appuyez sur la touche images de télévision. Revenir : : : : : et SC1 SC1 SC1 SC1 SC1 Remarque: • Lorsque le curseur est sur le champ Nom, il avance ensuite caractère par caractère (jusqu’à 5 caractères) avant de passer au champ suivant. Fonction des touches et Changent la position du programme. Au bas de l’écran s’affichent des boutons de commande dont les couleurs indiquent qu’ils correspondent aux touches rouge, verte, jaune et bleue de la télécommande (voir en page suivante). Ch. Permettent d’indiquer le numéro de canal à affecter à ce programme. Nom Les caractères utilisables s’affichent en bas de l’écran. Sélectionnez et validez les caractères correspondant au nom à attribuer à ce programme. Bloquer Active ou désactive le verrouillage du programme. (Sur réception d’un programme verrouillé, le son est coupé, l’écran est noir et la mention “Programm verrouillé” est affichée.) Sys Choisissez SC3, SC2, SC1 ou F. 19 Menu Réglage Ajout ou suppression d'un canal de programme Changer programme Sélectionner Revenir et Assurez-vous que le curseur est dans la colonne Prog. Rouge Vert Jaune Bleue Rouge Vert Jaune Bleue Appuyez sur la touche verte pour ajouter un canal de programme dans la position de programme. Appuyez sur la touche rouge pour supprimer un canal de programme. TV/AV Programme selection Prog. 1 2 3 4 5 Ch. : : : : : Nom Bloquer Sys CH41 - Effacer Sortir STR Mémo Non Non Non Non Non Insérer SC1 SC1 SC1 SC1 SC1 Changer Appuyez une nouvelle fois sur la même touche pour confirmer votre décision. Déplacement d'un canal de programme Changer programme Sélectionner Revenir et Rouge Vert Jaune Bleue Assurez-vous que le curseur est dans la colonne Prog. Appuyez sur la touche jaune. TV/AV Programme selection Prog. 1 2 3 4 5 Ch. : : : : : Effacer et Nom CH41 CH44 - Bloquer Sys XYZ Non Non Non Non Non ZXY Insérer SC1 SC1 SC1 SC1 SC1 Move Choisissez la nouvelle position du canal de programme. Changer programme Sélectionner Revenir Rouge Vert Jaune Bleue Appuyez une nouvelle fois sur la touche jaune pour confirmer votre décision. TV/AV Programme selection Prog. 1 2 3 4 5 Ch. : : : : : Nom Effacer Non Non Non Non Non ZXY Insérer Sortir STR Mémo Bloquer Sys XYZ CH41 CH44 Changer programme Sélectionner Revenir Passez à la colonne Ch.. TV/AV Programme selection et Augmentez ou réduisez le numéro de canal, ou bien utilisez la touche “C” pour le saisir directement (voir page 9). 20 1 2 3 4 5 : : : : : Effacer STR Appuyez sur Prog. pour mémoriser. Ch. Nom CH41 CH44 - XYZ ZXY Insérer SC1 SC1 SC1 SC1 SC1 Changer Pour changer le canal d’un programme et Sortir STR Mémo Sortir STR Mémo Bloquer Sys Non Non Non Non Non Move SC1 SC1 SC1 SC1 SC1 Menu Réglage Modification du nom d'un canal de programme Changer caractire Sélectionner Revenir TV/AV et et et Passez à la colonne Nom. Choisissez le nouveau caractère. La boîte qui se trouve à la partie inférieure de l'écran indique le caractère présentement sélectionné. Programme selection Prog. 1 2 3 4 5 : : : : : Ch. Nom CH41 CH44 - XYZ ZXY Sortir STR Mémo Bloquer Sys Non Non Non Non Non SC1 SC1 SC1 SC1 SC1 ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVXWYZ+-. 0123456789 Poursuivez jusqu'à ce que modification du nom soit terminée. STR Appuyez sur la touche pour effectuer la sauvegarde du nouveau nom. Verrouillage d'un canal de programme Bloquer oui / non Sélectionner Revenir Vous pouvez souhaiter verrouiller un canal de programme pour interdire son accès. et et Passez à la colonne “Bloquer”. TV/AV Programme selection Prog. 1 2 3 4 5 : : : : : Ch. Nom XYZ CH41 CH44 - ZXY Sortir STR Mémo Bloquer Sys Non Non Non Non Non SC1 SC1 SC1 SC1 SC1 Choisissez Oui ou Non. STR Appuyez sur la touche pour effectuer la sauvegarde du nouveau nom. Remarque: Lorsqu’un programme est verrouillé, il n’est pas possible d’utiliser la fonction de sélection directe de canal par la touche “C” et les touches numériques de la télécommande. Changement de standard de télévision et Modifier le systéme TV Sélectionner Passez à la colonne “Sys”. Return TV/AV et Choisissez le système adéquat: SC1: PAL B, G, H / SECAM B, G SC2: PAL I SC3: PAL D, K / SECAM D, K F: SECAM L / L’ Programme selection Prog. 1 2 3 4 5 : : : : : Ch. CH41 CH44 - Nom XYZ ZXY Sortir STR Mémo Bloquer Sys Non Non Non Non Non SC1 SC1 SC2 SC1 SC1 STR Appuyez sur la touche pour effectuer la sauvegarde du nouveau nom. 21 Menu Réglage Recherche automatique Cette fonction détecte toutes stations TV reçues et les mémorise. À tout moment, elle vous permet de refaire l’accord de votre récepteur de télévision. Elle est pratique notamment en cas de déménagement, pour recaler la réception sur les canaux reçus. SET UP 1 Appuyez sur la touche VCR 0 C PICTURE . SOUND SET UP TV/AV TV/ TEXT ASPECT F.P. STR INDEX HOLD 2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches et 3 Accédez au menu Réglage en utilisant les touches ou 4 Passez à la Configuration automatique en utilisant les touches et . . N . TV/ DVD Configuration TOP Non Ouest Accéder Télétexte Minuterie veille Langue de texte Réglage Langues OSD Réglage Programme sélection Recherche auto Accéder Réglage manuel Réglage fin Systéme couleur Auto Correction volume Attention ATP effacera les données actuelles et executera un nouveau executera Début ATP Revenir TV/AV Sortir Pays 5 Accédez à la Configuration automatique en utilisant les touches et . 6 Lancez la Configuration automatique en utilisant les touches et . Une fois la recherche terminée, le menu Réglage s’affiche à nouveau. Le meilleur calage possible sur chaque station est mémorisé. Une fois cette opération effectuée, le téléviseur affiche le programme 1. Remarques: • Si, comme pays, vous choisissez “E. Eu” à l’étape 2, l’écran “Programme sélection” apparaît à la fin de la recherche. • Si vous passez à l’étape suivante, toutes les données sur les stations vont être effacées (les canaux et les positions programmées en mémoire de votre téléviseur sont effacés pour que les nouveaux paramètres puissent être mémorisés). • Si vous interrompez le processus de recherche automatique avant son terme, tous les canaux détectés jusque là sont mémorisés. TV/AV Choisir Pays Début ATP Revenir TV/AV Sortir ATP EN COURS RECHERCHE :ATTENDEZ S. V. P 02 99:21 41 SETUP : Revenir au menu canaux TV/AV : Pour Sortir 22 À n'importe quel moment, appuyez sur la touche pour regarder les images de télévision (veuillez lire les Remarques mentionnées à l'opération 6). Menu Réglage Réglage manuel L’accord manuel sur chaque station est également possible, depuis le système de menus ou par les commandes situées sur le côté du téléviseur. Allumez le téléviseur et sélectionnez la réception TV. Procédez comme indiqué en page précédente pour afficher le menu Réglage. (Par le système de menus) Il est possible d’opérer un réglage manuel de chaque programme: SET UP VCR PICTURE 1 Appuyez sur la touche . 2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches 0 C et . SOUND 3 Accédez menu Réglage en utilisant les touches SET UP et 4 Passez à Accord manuel en utilisant les touches ASPECT . TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX et 5 Accédez à Accord manuel en utilisant les touches HOLD et . . 6 Sélectionnez la position de programme à accorder en utilisant les STR touches N et . 7 Appuyez de manière répétée sur les touches et jusqu'à ce que la station désirée soit captée. 1 STR CH44 Revenir Lorsque la station désirée est localisée, appuyez sur la touche pour effectuer la sauvegarde. La position de programme clignote. TV/AV À n'importe quel moment, appuyez sur la touche pour regarder les images de télévision. Programme bas / haut Recher che bas / haut TV/AV Sortir STR Mémo Réglage manuel 02 99:21 41 (Au niveau du panneau avant) Il est possible d'utiliser les touches du panneau de commande placées sur la face avant du téléviseur pour effectuer la syntonisation sur des positions individuelles de programme: 3 2 4 1 5 1 1 Appuyez sur jusqu’à ce que la fonction Réglage soit sélectionnée. 2 Appuyez sur ou sur pour accéder à l’écran de Réglage. 3 Appuyez sur la touche de telle manière que le numéro de programme clignote; cela fait, appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner la position que vous désirez accorder. 4 Appuyez sur la touche de telle manière que le numéro de canal clignote; cela fait, appuyez sur la touche ou sur la touche pour commencer la recherche. Le changement de système de télévision peut être réalisé par au cours de la syntonisation manuelle (touches de la face avant) Appuyez sur la touche de manière que le système de télévision clignote puis appuyez sur la touche , ou sur la touche , pour sélectionner le système de télévision. 5 Appuyez sur la touche quand vous avez localisé la station. Répétez ces opérations pour effectuer la sauvegarde des autres stations. À tout moment, vous pouvez appuyer sur pour quitter le menu Réglage. Hilfreicher Tipp Eéglage manual −, +: Oui F: Non 1 CH44 Réglage manuel (Façade) −, + TV/AV STR F 02 : Débuter Recherche : Déplacer le curseur : Pour Mémo : Pour Sortir 99:21 41 (1) Si vous n’arrivez pas à obtenir une image nette aux couleurs correctes sur réception d’une station ou d’un signal AV, consultez le paragraphe “Sélection du système couleur”, en page 25. (2) Si vous utilisez un magnétoscope ne disposant pas de connecteurs d’entrée-sortie, effectuez le raccordement avec le téléviseur par la liaison antenne, comme indiqué dans le mode d’emploi du magnétoscope, et réglez le téléviseur sur le programme n° 0. Dans ce cas, effectuez d’abord la sélection du système couleur, puis faites une recherche manuelle de station. Dans le cas des magnétoscopes multistandards, il est plus pratique d’affecter le canal du magnétoscope à plusieurs programmes. 23 Menu Réglage Réglage fin Dans des conditions de réception normale des ondes de télévision, cette fonctionnalité est superflue. En revanche, dans les zones où la réception n’est pas optimale, un léger changement d’accord peut améliorer la qualité de l’image et du son reçus. SET UP VCR 1 Appuyez sur la touche 0 C PICTURE 2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches SOUND SET UP ASPECT . TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD et 3 Accédez menu Réglage en utilisant les touches et 4 Passez à Accord fin en utilisant les touches . . et . 5 Recherchez l'image la plus nette en utilisant les touches et . STR 6 Appuyez sur la touche pour effectuer la sauvegarde. TV/ DVD TV/AV Appuyez sur pour quitter le système de menus. Réglage Programme sélection Recherche auto Réglage manuel Réglage fin Systéme couleur Correction volume Auto Annulation d’un réglage fin L’annulation d’un réglage manuel fin de l’accord sur une station implique la réactivation de la fonction AFT de réglage fin automatique (Automatic Fine Tuning). Cette fonction permet au téléviseur de se caler à la fréquence optimale pour un numéro de programme et de canal donnés. 1 Réglage Programme sélection Recherche auto Réglage manuel Réglage fin Systéme couleur Correction volume Sélectionnez le numéro de programme pour lequel l'Accord fin automatique doit être rétabli (autrement dit, l'accord fin manuel doit être abandonné) en utilisant les touches et . Accéder Auto SET UP 2 Appuyez sur la touche . Venez dans le menu d'accord. 3 Passez à Accord manuel en utilisant les touches 4 Accédez à Accord manuel en utilisant les touches et et . . Appuyez brièvement sur la touche pour accorder sur la meilleure position. STR 5 Appuyez sur la touche pour effectuer la sauvegarde de la fonction AFT. Cela sauvegarde la fonction AFT réactivée. TV/AV 6 Appuyez sur 24 pour quitter le système de menus. Menu Réglage Système couleur (différent selon les pays) Si vous n’arrivez pas à obtenir une image nette comportant des couleurs normales en réception de station TV ou de signal AV, c’est probablement que le système couleur sélectionné n’est pas le bon; vous devez le rectifier. 1 Passez au menu d'accord. VCR PICTURE 0 C 2 Sélectionnez le système Couleur en utilisant les touches SOUND SET UP ASPECT TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD 3 Recherchez la meilleure image en utilisant les touches et et . . La sélection du système couleur change de façon cyclique dans l’ordre suivant. (en mode TV) TV/ DVD PAL M.NTSC SECAM (En mode AV) AUTO Réglage Programme sélection Recherche auto Réglage manuel Réglage fin Systéme couleur Correction volume AUTO PAL NTSC SECAM M.NTSC 4 (en mode TV) Auto STR Appuyez sur la touche pour effectuer la sauvegarde du système Couleur. TV/AV Appuyez sur pour quitter le système de menus. (En mode AV) TV/AV Appuyez sur tpour quitter le système de menus. Cela rétablit l'appareil dans ses conditions normales de fonctionnement. Le système Couleur sélectionné est automatiquement mis en mémoire. Remarques: • PAL, SECAM et NTSC sont les principaux systèmes de transmission de signaux TV couleur, utilisés dans différents pays. • M.NTSC est un mode de lecture “malin” utilisé sur certains magnétoscope pour permettre la reproduction de cassettes enregistrées au format NTSC sur un téléviseur PAL. • En mode AV1 avec un signal RVB en entrée, les réglages PAL et SECAM ne sont pas disponibles. 25 Correction volume Ce réglage vous permet de modifier le gain du signal reçu, qui peut varier d’une station à l’autre. Vous pouvez ainsi ajuster individuellement le volume sonore de base de chaque station. Servez-vous de cette fonction si le volume varie de façon importante d’une station à l’autre. Ainsi, vous n’aurez pas besoin de rectifier le volume chaque fois que vous sélectionnez une des stations dont le gain est plus élevé que celui des autres. VCR 0 C PICTURE 1 Passez au menu d'accord. SOUND 2 Sélectionnez le volume correct en utilisant les touches SET UP et . TV/AV 3 Réglez le volume en utilisant les touches et . STR ASPECT TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD Réglage 26 pour effectuer la sauvegarde du volume. La correction du niveau d'écoute est automatiquement mise en mémoire. TV/ DVD Programme sélection Recherche auto Réglage manuel Réglage fin Systéme couleur Correction volume 4 Appuyez sur la touche Accéder Accéder Accéder Auto Formats d’image ASPECT Appuyez sur la touche ASPECT pour sélectionner successivement les quatre options de format d’image: Panasonic Auto, 4:3, Zoom et 16:9. Remarques: • Si vous conservez le réglage Panasonic Auto pour cette option, le logiciel du téléviseur détermine automatiquement le meilleur format pour chaque programme regardé. Pour ne pas nuire à votre spectacle, aucune information de mode n’est affichée lors des changements de format. Si vous voulez obtenir des informations sur le format dans le coin supérieur gauche de l’écran, appuyez simplement sur la touche ASPECT. • Les différents modes d’écran (4:3/Zoom/16:9) peuvent être sélectionnés manuellement (dans ce cas, le mode écran large n’est pas automatiquement sélectionné lorsqu’un signal écran large est reçu). • Lors d’un changement de format, l’image disparaît momentanément. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Pour certaines opérations de changement de format, deux boutons de commande colorés (correspondant à deux touches colorées de la télécommande) apparaissent à l’écran et disparaissent au bout de quelques secondes. S’ils disparaissent avant que vous ayez eu le temps de les utiliser, appuyez à nouveau sur la touche ASPECT ASPECT pour les faire réapparaître. Panasonic Auto La fonction Panasonic Auto détermine automatiquement le meilleur format d’écran à utiliser en fonction de l’image reçue. Pour cela, elle opère une analyse en quatre étapes pour déterminer s’il s’agit d’une image écran large. Si la fonction Panasonic Auto détecte un signal écran large, elle place l’écran dans le mode 16:9 approprié. Le mode Panorama (Just) est sélectionné s’il n’y a pas de signal écran large détecté (il n’est pas possible de passer du mode Panorama au mode 4:3). Le libellé affiché à l’écran indique comment la fonction Panasonic Auto a choisi le format d’écran en vigueur: Le libellé “Wide” s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran si un signal écran large (WideScreen Signal ou WSS) est détecté, ou si un signal est reçu par la prise Péritel. La fonction Panasonic Auto place l’écran dans le mode 16:9 approprié. C’est le libellé “Panasonic Auto” qui s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran si des bandes noires ont été détectée au-dessus et en dessous de l’image. La fonction Panasonic Auto calcule alors le format optimal et élargit l’image jusqu’à ce qu’elle remplisse l’écran. Ce calcul peut prendre plusieurs minutes, notamment si l’image est sombre. Lorsque vous êtes en mode Panasonic Auto, si un signal de type LetterBox est reçu sans qu’il y ait d’informations de format, l’image passe automatiquement en mode Zoom. Lorsque le libellé “Panasonic Auto” apparaît dans le coin supérieur droit et qu’une bande de boutons apparaît en bas de l’écran, cela signifie que vous pouvez ajuster la position verticale de l’image à l’aide des touches jaune (V-POS–, déplacement vers le bas) ou bleue (VPOS+, déplacement vers le haut). Le libellé “WIDE” apparaît en haut à gauche de l’écran et la fonction Panasonic Auto passe automatiquement l’écran au format large 16:9 approprié. WIDE Panasonic Auto Panasonic Auto Panasonic Auto Panasonic Auto V-POS − V-POS + Panasonic Auto Le libellé “Panasonic Auto” apparaît en haut à gauche de l’écran. Le format optimal est calculé et l’image est agrandi pour tirer parti de la surface d’écran. Remarques: • Si, en mode Panasonic Auto, vous rencontrez des problèmes de format d’écran lorsque vous lisez des enregistrements en écran large sur votre magnétoscope, il est possible que l’alignement des têtes de ce dernier ait besoin d’être ajusté (le mode d’emploi de l’appareil devrait vous indiquer comment procéder). • Il existe différents formats écran large. Si le format d’un programme est plus large sur le format 16:9, une bande noire peut apparaître en haut ou en bas de l’écran. • Si vous rencontrez des difficultés dans la réception au format boîte aux lettres des signaux Panasonic Auto, choisissez manuellement le format ZOOM. 27 Formats d’image 4:3 En mode 4:3, une image de format 4:3 s’affiche normalement sans aucune déformation. Des bandes noires sont visibles de part et d’autre de l’image. 4:3 4:3 Zoom En mode Zoom, la partie centrale de l’image est agrandie. Appuyez sur les touches jaune ou bleue pour déplacer l’image verticalement à l’écran (utile notamment lorsque des soustitres sont rejetés “sous” l’écran par le mode Zoom). Zoom Zoom V-POS− Zoom 16:9 En mode 16:9, l’image de format 4:3 remplit tout l’écran, mais au prix d’une légère déformation latérale. 16 : 9 16 : 9 28 V-POS+ V-POS− V-POS+ • Un appui sur la touche bleue a déplacé l’image vers le haut. • Un appui sur la touche jaune a déplacé l’image vers le bas. Réglage du magnétoscope et du terminal satellite Sur votre nouveau téléviseur, le programme “0” est réservé à la réception d’un signal RF (signal radiofréquence par câble d’antenne) depuis votre magnétoscope, mais un raccordement par câble Péritel est préférable si votre magnétoscope dispose de connecteurs Péritel (voir en pages 6 et 32 pour plus de précisions sur les liaisons Péritel). Si le raccordement est fait par liaison RF et si par hasard votre magnétoscope est réglé pour émettre sur un autre canal que le canal 0, vous ne recevrez sur le téléviseur aucune image et aucun son en sélectionnant le programme 0. Dans ce cas, vous pouvez soit modifier le numéro de canal correspondant au programme 0 sur le téléviseur (instructions ci-dessous), soit changer le canal RF d’émission sur le magnétoscope (certains magnétoscopes permettent d’effectuer un tel changement par la télécommande), voire effectuer les deux changements jusqu’à obtenir une réception satisfaisante. Ces réglages sont à effectuer en consultant le mode d’emploi du magnétoscope. Reportez-vous également au mode d'emploi de l'appareil. Accord du téléviseur sur le canal du magnétoscope Allumez le magnétoscope, introduisez une cassette de contenu connu et lancez la lecture. VCR PICTURE SET UP 1 Appuyez sur 0 C 2 Sélectionnez l’option Réglage à l’aide des touches SOUND SET UP ASPECT . TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD 3 Accédez au menu Réglage à l’aide des touches ou 4 Sélectionnez l’option Réglage manuel à l’aide des touches . . ou 5 Accédez à l’écran de Réglage manuel à l’aide des touches 6 TV/ DVD ou ou . . Sélectionnez le programme “0” (nommé “VCR”) à l’aide des touches ou . 7 Recherchez le canal d’émission du magnétoscope, c’est-à-dire la séquence VCR CH44 enregistrée sur la cassette utilisée à l’aide des touches ou . STR Réglage manual 02 99:21 41 Lorsque le canal du magnétoscope est retrouvé, appuyez sur le mémoriser. pour TV/AV Appuyez sur pour quitter le système de menus. VCR La séquence connue contenue sur la cassette s’affiche. L’appui STR sur entraîne alors la mémorisation du canal. Remarques: • Si l’image du magnétoscope est présente sur le programme 0 mais n’a pas son aspect normal, il est possible qu’il faille changer le canal RF d’émission du magnétoscope; pour cela, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier. • Si, outre un magnétoscope, vous raccordez également un terminal satellite au téléviseur par liaison RF, il faut éviter que ces deux appareils émettent sur le même canal RF. Reportez-vous aux modes d’emploi des deux appareils pour régler leurs canaux d’émission. 29 Fonctions avancées de la télécommande Télétexte · Les fonctions de Télétexte varient selon les réseaux et ne sont disponibles que si la chaîne sélectionnée transmet du Télétexte. · Lorsque du Télétexte est affiché, l’appui sur la touche Image (PICTURE) fait apparaître un VCR PICTURE 0 C SOUND réglage de contraste avec barre de couleur cyan ; appuyez sur les touches SET UP ASPECT et pour TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N modifier ce réglage. · Lorsque du Télétexte est affiché, l’appui sur la touche Configuration (SET UP) fait apparaître des options spéciales en bas de l’écran. · Lorsque vous êtes en mode Télétexte, le réglage de volume peut toujours être modifié, en utilisant les touches Son (SOUND) ou Silencieux (MUTE). HOLD Qu’est-ce que le mode Liste ? En mode Liste, quatre numéros de page de couleurs différentes s’affichent en bas de l’écran. Chacun de ces numéros peut être modifié et mémorisé dans la mémoire du téléviseur. TV/ DVD Qu’est-ce que le mode Haut ? En mode Haut, quatre sujets de couleurs différentes s’affichent en bas de l’écran. Pour obtenir plus d’informations sur l’un de ces sujets, appuyez sur la touche de couleur correspondante. Cette fonction permet d’obtenir directement des informations sur certains sujets. Remarque: Lorsque vous regardez un programme de télévision en mode 4:3 ou en mode Zoom, l’appui sur la touche TV/TEXT entraîne l’affichage momentané de la page de télétexte à ce format, avant que le format normal de télétexte soit utilisé. Basculement TV / Télétexte TV/TEXT TV/TEXT Appuyez sur TV/TEXT pour alterner entre le programme de télévision sélectionné et le mode Télétexte. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sélection d’une page Les pages de télétexte peuvent être sélectionnées de deux façons: a. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou réduire le numéro de page d’une unité. b. Tapez un numéro de page à l’aide des touches numériques de la télécommande. Plein écran / Haut / Bas SET UP SET UP SET UP Vert Rouge Rouge Vert Jaune Bleue 30 Appuyez sur SET UP pour afficher des fonctions spéciales, suivies du bouton Vert. Appuyez de nouveau sur le bouton Vert pour retrouver un BAS d’écran normal. Appuyez encore sur cette touche pour retrouver un PLEIN ECRAN normal. Révéler SET UP Appuyez sur SET UP pour afficher des fonctions spéciales, suivies du bouton Rouge, qui permettent de révéler des mots cachés, par exemple dans des pages de jeu. Appuyez encore une fois sur cette touche pour masquer de nouveau ces mots. Touches Rouge / Verte / Jaune / Bleue En mode Haut, les touches correspondent aux sujets de différentes couleurs proposés. En mode Liste, elles correspondent aux numéros de page de différentes couleurs. Fonctions avancées de la télécommande Il n’est pas possible de changer de programme TV lorsque vous consultez les Actualités, la Mise à jour ou une Sous-page. Rouge Vert Jaune Bleue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STR 0 Blocage d’une page Appuyez sur HOLD pour bloquer la page de télétexte affichée lorsque vous consultez une séquence de plusieurs pages. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir en mode mise à jour automatique. HOLD Bleue Mémorisation de liste En mode Liste, les quatre numéros de page peuvent être modifiés (pour les programmes 1 à 25 uniquement). Pour ce faire, appuyez sur l’une des quatre touches de couleur, puis tapez le numéro de page souhaité. STR et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que le Appuyez sur la touche numéro de page devienne blanc, ce qui signifie qu’il est mémorisé. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 STR F.P. Page favorite (FP) Cette touche permet de mémoriser une page favorite pour pouvoir la rappeler à tout moment. Pour cela, le téléviseur doit être en mode Liste, et le programme sélectionné doit être compris entre 1 et 25. Appuyez sur la touche Bleue, sélectionnez le numéro de page, puis appuyez sur la touche et maintenez cet appui quelques secondes. Le numéro de page est maintenant mémorisé. F.P. Appuyez sur FP pour rappeler cette page. Remarque: Si le télétexte est utilisé pour des sous-titres, le format d’image passe à 16:9. Mise à jour de l’affichage SET UP Appuyez sur SET UP pour faire apparaître des fonctions spéciales suivies d’un bouton Jaune, afin de pouvoir regarder le programme de télévision en attendant que la recherche de la page de télétexte demandée soit terminée. Lorsque la page est trouvée, son numéro s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur la touche Jaune pour afficher cette page. TV/TEXT Appuyez sur TV/TEXT pour revenir à l’affichage normal du téléviseur. SET UP Jaune Actualités SET UP Lorsqu’une page d’actualités est sélectionnée, appuyez sur SET UP puis sur la touche Jaune pour voir l’image TV. Lorsque les actualités sont mises à jour, le numéro de la page s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche Jaune pour revoir cette page d’actualités. TV/TEXT pour revenir à l’affichage normal du téléviseur. Appuyez sur TV/TEXT Mise à jour SET UP Appuyez sur SET UP puis sur la touche Jaune pour mettre à jour certaines pages de télétexte. Lorsque la mise à jour a lieu, le numéro de la page s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche Jaune pour revoir cette page. TV/TEXT Appuyez sur TV/TEXT pour revenir à l’affichage normal du téléviseur. INDEX Index En mode Haut INDEX Appuyez sur INDEX pour revenir à la page principale de sommaire du télétexte. En fonction de la façon dont les pages sont transmises, il est possible que vous deviez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour revenir au sommaire principal. 31 Fonctions avancées de la télécommande Bleue SET UP Accès à des sous-pages Lorsque les informations transmises par Télétexte dépassent une page, il peut falloir un certain temps pour que le sous-pages correspondantes se chargent et pour que vous obteniez la sous-page souhaitée. Il est possible de taper le 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 numéro de la sous-page et de continuer à regarder la télévision jusqu’à ce qu’elle soit chargée. Sélectionnez la page voulue à l’aide des touches 0 à 9. Si le haut de page indique que des sous-pages sont en cours de transmission Jaune mais s’il n’y a pas affichage d’autres pages, alors le numéro situé en haut de la page est visible, ce qui indique que le système procède par mise à jour de la page et non par accès à des sous-pages. SET UP Appuyez sur , puis sur la touche Bleue ; le libellé “T****” s’affiche en haut à droite de l’écran. Tapez le numéro de la sous-page requise avant que le libellé T**** disparaisse. Pour sélectionner la sous-page 6, tapez 0, 0, 0 et 6. (Si vous êtes en mode Liste, un ‘T’ s’inscrit dans la case courante en bas de l’écran.) Appuyez sur la touche jaune pour regarder un programme normal télévision. SET UP (Appuyez sur , puis sur la touche Jaune en mode Liste.) Lorsque la sous-page est disponible, appuyez sur la touche Jaune pour la consulter. Pour effacer la page, procédez de l’une des façons suivantes: SET UP • Appuyez sur . • Sélectionnez un autre numéro de page. TV/TEXT • Appuyez sur pour revenir à l’écran de télévision normal. Remarque: Lors de l’utilisation de sous-titres, il est possible que la luminosité de l’image s’accorde avec un niveau de luminosité prédéfini. 32 Raccordements Raccordement des entrées Raccordez vote magnétoscope et d’autres périphériques au téléviseur. Branchez le câble S-VIDEO ou VIDEO câble S-VIDEO VIDEO AUDIO et Câble péritel (non fourni) Antenne (non fournie) Borne d'entrée Câble d’antenne antenne R Audio OUT L Video OUT S-Video OUT Prise péritel Récepteur de télévision par satellite (Magnétoscope Super VHS) Prise péritel de magnétoscope Borne de sortie d'antenne Câble péritel (non fourni) Prise péritel AV2 Prise péritel AV1 Magnétoscope Borne d'entrée antenne Borne de sortie antenne Vers la prise d'entrée antenne de ce téléviseur Raccordement de la prise péritel Récepteur de télévision par satellite ou Magnétoscope décodeur AV1 VCR AV2 TV Prise péritel de cet appareil-ci Remarques: • Les câbles et accessoires supplémentaires illustrés ne sont pas fournis avec ce téléviseur. • Si votre magnétoscope est monophonique, raccordez sa sortie son au connecteur AUDI-L (gauche) du téléviseur. • Ne raccordez pas un micro-ordinateur possédant un niveau de sortie vidéo TTL (5 V) à ce téléviseur. • Sélectionnez l’entrée VIDEO voulue en appuyant sur la touche TV/AV (voir page 10). • Pour le câblage de la prise péritel, reportez-vous à la page 62. • La prise péritel ne délivre pas de signaux DVD. 33 Raccordements Raccordement des bornes DVD OUT (TV) S-Video IN L Audio INPUT R Raccordement des bornes de sortie DVD Audio (Optical) La sortie AUDIO OUT est dotée d’un niveau de gain fixe. (Les réglages par menu et action sur les commandes de volume de la télécommande n’ont aucun effet sur ce niveau.) Câble optique pour signaux numériques (option) Reliez le câble sans le courber. Prise d'entrée optique Chaîne audio équipée d'un connecteur audio pour signaux optiques Raccordement d’un casque audio ou d’écouteurs Branchez un casque audio ou des écouteurs en procédant comme suit. (Mini-jack stéréo 3.5 mm) (Casque non fourni) Remarques: • Le niveau de volume de la sortie casque peut être réglé en sélectionnant l’option “Ecouteurs” du menu Son. • Les câbles et accessoires supplémentaires illustrés ne sont pas fournis avec ce téléviseur. 34 Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD 35 Caractéristiques des DVD offertes par ce produit Qualité d’image élevée • Convertisseur vidéo numérique-analogique 10 bits Synonyme de reproduction fidèle des images. • Un ensemble de modes de qualité d’image grâce au traitement numérique Pour réduire au minimum les conséquences des détériorations du signal, un traitement numérique de l’image est mis en œuvre. Ce traitement peut servir également à ajuster la qualité d’image lors de la lecture de DVD. Qualité sonore élevée • Convertisseur audio numérique-analogique 96 kHz/24 bits Ce lecteur est capable de reproduire fidèlement les signaux MIC linéaires codés à 96 kHz/24 bits, c’est-à-dire les signaux les plus riches en information du standard DVD. Pour prendre en charge le son numérisé à 96 kHz sur 24 bits, les formants de ce convertisseur N/A multiniveau de type sigma restent plats jusqu’à 44 kHz, ce qui prévient toute dégradation des signaux audio. En d’autres termes, le son est reproduit très fidèlement. • Sortie numérique Dolby Digital/DTS/MPEG (Voir pages 49 et 51) Il vous suffit de raccorder un décodeur Dolby Digital/dts/MPEG ou un amplificateur comportant un tel décodeur pour tirer parti du son ambiophonique de haute qualité des disques Dolby Digital/dts/MPEG. Interface utilisateur graphique (Voir pages 49 à 51) Il suffit d’appuyer sur la touche DISPLAY de la télécommande pour que des informations et des icônes de commande relatives au lecteur de DVD/CD Vidéo/CD s’affichent sur l’écran du téléviseur. Les commandes et les réglages du lecteur sont aisément sélectionnés via la télécommande tout en contrôlant les résultats de ces actions sur l’écran du téléviseur. La couleur et la position de la barre d’interface utilisateur peuvent être modifiées. Des fonctionnalités DVD polyvalentes • Bande son multicanal (Voir pages 46, 49 et 52) La bande son est disponible en plusieurs langues, jusqu’à huit. (Le nombre de langues gérées dépend de chaque disque.) • Sous-titres multiples (Voir pages 47, 49 et 53) Plusieurs séries de sous-titres en différentes langues sont disponibles, jusqu’à trente-deux. (Le nombre de langues gérées dépend de chaque disque.) • Choix de plusieurs angles de prise de vue (Voir page 47 et 49) Cette fonction vous permet de choisir différents angles de prise de vues pour une scène donnée. (La fonction n’est disponible que pour les DVD sur lesquels plusieurs angles de prise de vues ont été prévus.) • Fonction de verrouillage parental (Voir page 54) Cette fonction peut être utilisée pour empêcher la lecture de contenus DVD qui pourraient être inadaptés à certains publics (notamment les enfants). (Cette fonction n’est disponible que pour les DVD sur lesquels la classification du contenu a été encodée.) Formats de disque pris en charge par ce lecteur Le lecteur peut lire les disques portant les marques suivantes : DVD [Disques de 8 cm et de 12 cm] NTSC/PAL CD Vidéo CD [Disques de 8 cm et de 12 cm] [Disques de 8 cm et de 12 cm] NTSC/PAL Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur • DVD ayant un code de zone autre que “ 2 ” ou “ALL” • DVD-ROM • CDV • CVD • DVD-R/DVD-RAM • DVD-AUDIO • CD-G • SVCD • CD-ROM • CD-RW • Disques vidéo codés avec Divx • VSD • DVD + RW etc. • N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque pourraient en souffrir). Codes régionaux Ce lecteur est conçu pour tenir compte des codes de zone encodés sur les DVD. Il lit les disques portant un code de zone “ 2 ”. Si le code de zone d’un DVD ne correspond pas à celui du lecteur, le DVD ne peut pas être lu. Toutefois, ce lecteur peut aussi lire les DVD conçus pour toutes les zones et doté du code “ALL”. Pour résumer, votre lecteur peut lire les DVD comportant les codes de zone “ 2 ” ou “ALL”. Exemple : 2 36 ou ALL Caractéristiques des DVD offertes par ce produit Les avantages d’une sortie audio numérique Connecteur de sortie audio numérique par câble optique Disque DVD CD Vidéo CD Format audio Connecteur de sortie audio numérique par câble optique Dolby Digital Flux Dolby Digital (1–5.1 canaux) ou MIC (2 canaux) (48 kHz/16 bits)*1 *2 MIC linéaire (48/96 kHz 16/20/24 bits) MIC linéaire (2 canaux) (Numérisation 48 kHz/16,20,24 bits uniquement) ou pas de sortie*1 dts Dts (1–5.1 canaux)*1 MPEG AUDIO Train binaire MPEG (1-7.1 voies) pour PCM (2 voies) (48 kHz, 16 bits)*1 *2 MPEG 1 MIC (Numérisation à 44,1 kHz)*2 MIC linéaire MIC linéaire (Numérisation à 44,1 kHz) dts*3 Dts (1–5.1 canaux)*1 *1 Le type de signal envoyé en sortie audio peut être sélectionné dans le cadre du réglage “Sortie audionumérique”. (Voir page 56.) *2 Les sons compressés convertis au format MIC sont reproduits. *3 Les réglages et connexions nécessaires pour écouter des CD enregistrés avec son dts sont les mêmes que pour les DVD avec son dts. Remarque : • Certains décodeurs dts qui ne prennent pas en charge l’interface DVD-dts peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD/CD V idéo/CD. Pour information : • Dolby Digital est une technique de compression du son développée par les Dolby Laboratories, Inc. Prenant en charge tant la reproduction ambiophonique sur 5+1 canaux que la reproduction stéréophonique (2 canaux), cette technique permet d’enregistrer sur disque de façon efficace des données audio riches. • Le système dts (digital theater system) est un système ambiophonique à 5+1 canaux largement utilisé dans les salles de cinéma du monde entier. Il permet d’accélérer le début de données audio, donc d’offrir une bonne qualité de reproduction sans compresser les données de façon excessive. • La MIC (Modulation par impulsion et codage) linéaire est le format d’enregistrement de signal utilisé sur les CD. Tandis que le contenu de ces derniers est numérisé à 44,1 kHz sur 16 bits, les DVD sont numérisés à des fréquences et des niveaux allant de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits. • Si vous disposez d’un décodeur d’ambiophonie Dolby Pro Logic Surround, vous bénéficierez du confort d’écoute supplémentaire du système Pro Logic en utilisant les mêmes DVD qui offrent déjà la reproduction Dolby Digital 5.1 ou les DVD assortis de la marque Dolby Surround. • Le connecteur de sortie audionumérique (optique) convertit les signaux électriques en signaux optiques et transmet ces derniers à l’amplificateur. Ces signaux optiques sont insensibles aux interférences électriques et ils ont eux-mêmes très peu d’influence sur les signaux d’autres appareils. Avertissement relatif au connecteur de sortie audio numérique par câble optique • Ne raccordez pas cette sortie à l’entrée audionumérique d’un amplificateur ne disposant pas d’un décodeur audio Dolby Digital/dts/MPEG. • Si un tel amplificateur était relié au lecteur et si l'option "BITSTREAM" était choisie, toute tentative de lire un DVD (ou un CD portant une gravure dts) se traduirait par un niveau de bruit si élevé que vous pourriez endommager votre ouïe et vos enceintes. • Les CD et CD Vidéo peuvent être lus de façon normale. Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “ Dolby ”, “ Pro Logic ” et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems Inc. “ DTS ” et “ DTS Digital Surround ” sont des marques appartenant à Digital Theater Systems Inc. © 1996 Digital Theater Systems Inc. Tous droits réservés. Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 et réservé à des usages limités. Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection contre la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont 37 Emplacement des commandes de lecture des DVD Allume et éteint l’appareil lorsqu’il a été mis sous tension. Utilisée en cours de lecture, cette touche permet d’obtenir des informations sur le disque et les réglages. (Voir pages 44 à 51.) Information audio (Voir page 51.) Affiche le menu des disques sur lesquels plusieurs titres sont enregistrés. (Voir pages 41 et 51.) EJECT P O DVD DISPLAY Répète les images (Voir page 45.) ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH A-B REPEAT STOP Répète les sections entre deux points spécifiques. (Voir pages 45 et 51.) Arrête la lecture du disque. (Voir page 41.) PAUSE CANCEL 1 2 3 4 5 6 8 9 7 VCR PICTURE 0 C SET UP Sélectionne le champ sonore. (Voir page 44.) ASPECT Affiche le menu des DVD disposant de plusieurs menus. (Voir page 41 et 43.) Servent à sélectionner et à valider les options et leurs réglages. (Voir page 9.) Permet de choisir l’avance rapide, le retour rapide ou la lecture au ralenti. (Voir page 42.) Permet la lecture des disques. (Voir page 40.) Suspend la lecture du film ou de la plage et permet l’avance image par image. (Voir page 42.) Permettent de sélectionner des options, des plages et de saisir des mots de passe. SOUND Mode de lecture: CD uniquement (Voir page 44). TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N TV/ DVD 38 PLAY PLAY MODE DVD SURROUND Recherche le début d’une scène ou d’une plage. (Voir page 42.) ME N SUBTITLE SKIP Sélectionne les réglages initiaux (Voir page 52.) DV D Permet d’éjecter le DVD ou le CD. U Pour changer d’angle de vue lorsque c’est prévu sur le DVD. (Voir page 47.) T AUDIO Information sous-titre (Voir page 51.) NU ME HOLD Fonctions du panneau de commande du téléviseur Raccordement de l'adaptateur secteur: Orange Veille: Rouge Sous tension: Rien (témoin éteint) (Reportez-vous à la page 8.) Fente d’introduction des disques (chargement par introduction) (Voir page 40.) Écran à cristaux liquides (DCL) de 15,2 pouces (diagonale) Lance la lecture du DVD/CD (Voir page 40.) Suspend ou interrompt la lecture du DVD/CD (Voir page 42.) Arrête la lecture du disque (Voir page 41.) Avance rapide de disques DVD/ CD et saut de scène en lecture avant. (Voir page 42.) Bouton d’éjection du disque 39 Lecture des disques EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SKIP SLOW/ SEARCH A-B REPEAT STOP Choix de la langue d’affichage des menus Par défaut, la langue utilisée pour les affichages de votre lecteur est l’anglais. Vous pouvez néanmoins choisir le français ou l’espagnol comme langue d’affichage. Pour plus d’informations, consultez la section “Sélection de la langue des menus”, en page 56. Dans les explications fournies ci-dessous, on suppose que le français a été sélectionné comme langue d’affichage. PAUSE PLAY Lecture d’un disque PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VCR sur la touche POWER pour allumer l’appareil. 1 Appuyez (Voir pages 38 et 39.) sur la touche TV/AV 2 Appuyez pour sélectionner DVD/CD. PAS DE DISQUE le disque. 3 Introduisez Introduisez le DVD voulu dans le lecteur.Introduisez le disque dans la fente avec étiquette pointant vers vous. (Si le disque a une étiquette.) Tenez le disque par ses bords, placez son côté étiquette vers vous, alignez-le avec les guides prévus à cet effet, puis introduisez-le. DVD INITIALISATION • Lors de l’introduction d’un DVD ou d’un CD, son chargement s’effectue automatiquement et la lecture débute également automatiquement. 4 Appuyez sur la touche PLAY. • Si un menu apparaît sur le téléviseur. Dans le cas de bien des DVD, DVD interactifs ou CD Vidéo avec commande de lecture, un titre apparaît sur le téléviseur après l’introduction du disque. Dans ce cas, passez à l’étape 5 pour lancer la lecture. (Exemple d’un DVD) sur les touches de navigation ( , , , 5 leAppuyez titre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER. La lecture du titre sélectionné commence. 40 ) pour sélectionner (Exemple) Lecture des disques Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans ). À la suite de l’étape 4 de la page 40, appuyez sur la touche SKIP ( • Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur l’autre touche SKIP ( ) • Les touches SKIP ( , ) peuvent ne pas toujours jouer leur rôle. Reportez-vous à la notice qui accompagne le disque. Arrêt de la lecture et retour à l’écran de menu Appuyez sur DVD MENU ou sur TOP MENU. • Ces touches peuvent être inopérantes avec le disque concerné. Fin de la lecture Retirez le disque et appuyez sur la touche (télécommande) pour placer le lecteur en veille. Qu’est-ce que la commande de lecture (Playback control) ? Si un CD Vidéo comporte la mention “ Playback control ” ou “ Mode PBC ” sur son étui ou sa jaquette, cela signifie que certaines séquences ou certaines informations peuvent être sélectionnées de façon interactive. Remarque : • Lorsque le menu est affiché, le disque continue de tourner, même si la lecture de la séquence qui était en cours est terminée. Si vous ne compter plus visionner d’autre séquence du disque, pensez à appuyer sur la touche STOP pour faire disparaître le menu et arrêter le disque. Pour information : • Si le symbole s’affiche sur le téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que l’opération n’est pas possible avec ce lecteur ou avec le disque utilisé. Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche STOP en cours de lecture. Fonction REPRISE Le lecteur mémorise l’endroit, dans la séquence, correspondant au moment où vous avez appuyé sur STOP. • Si vous appuyez à nouveau sur PLAY, la lecture reprend à cet endroit. • Lorsque le disque est éjecté ou si vous appuyez deux fois de suite sur STOP, néanmoins, la fonction REPRISE est réinitialisée (annulée). En dehors de ces deux cas particuliers, la fonction reste active jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Remarques : • La réinitialisation de la fonction REPRISE entraîne l’annulation de cette possibilité d’aperçu des chapitres. • Il est possible que la fonction d’aperçu des chapitres précédents soit inopérante avec certains DVD. • Le disque DVD/CD peut paraître chaud lorsqu’il est retiré de l’appareil. Cependant, cela n’affecte pas la qualité ni le rendement du disque. APPUYER SUR 'PLAY' POUR LECTURE RELANCER LA LECTURE ARRÊT 41 Lecture des disques Passage à un autre chapitre ou à une autre piste EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME Appuyez sur les touches SKIP( NU Sur la télécommande SUBTITLE , ) en cours de lecture. Sur le téléviseur SKIP ENTER ANGLE DVD SET UP Arrière RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY CANCEL 1 2 3 4 5 6 8 9 7 Arrière Avant Pour information : • Un chapitre (DVD) ou une piste (CD et CD Vidéo) est sauté à chaque appui sur une de ces touches. • Lorsque vous appuyez sur SKIP ( PLAY MODE DVD SURROUND Avant • ) alors qu’un chapitre ou un piste est en cours de lecture, la lecture reprend au début de ce chapitre ou de cette piste. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, vous remontez en arrière d’un chapitre ou d’une piste dans le contenu du disque. Lorsque vous appuyez sur la touche SKIP ( , ) alors qu’un CD Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible qu’un menu apparaisse. VCR PICTURE C Arrêt sur image (Pause) 0 SOUND SET UP TV/AV Appuyez sur la touche PAUSE ( cours de lecture. ) en PAUSE • DVD/CD Vidéo : Le lecteur passe en mode Arrêt sur (DVD) image. Le lecteur passe en mode Pause. • CD: PAUSE • Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. (CD) Avance rapide (ou Retour rapide) Appuyez sur les touches SLOW/SEARCH ( cours de lecture. , ) en SLOW/SEARCH Arrière Avant (Exemple) • La vitesse de l’avance ou du retour est d’abord relativement limitée. Le renouvellement de l’appui sur la touche permet d’augmenter la vitesse en 5 paliers successifs. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. Pour information : • Lorsque vous appuyez sur la touche SLOW/SEARCH ( , ) alors qu’un CD Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible qu’un menu apparaisse. • Pour les DVD et les CD Vidéo, le son continue d’être émis au premier palier de vitesse de l’avance rapide. Pour les CD, le son continue d’être émis aux 5 paliers de vitesse. (Pour les CD dts, le son n’est émis à aucune vitesse rapide.) 42 Lecture des disques Avance (ou Retour) image par image [DVD/CD Vidéo] 1 Appuyez sur la touche PAUSE. sur les touches de navigation ( 2 enAppuyez mode Arrêt sur image. , ) : Arrière : Avant • La séquence avance (ou recule) d’une image à chaque appui sur une touche de navigation ( , ) . Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. • Remarque : • Avec les CD Vidéo, le retour image par image n’est pas possible. Pour information : • L’appui sur PAUSE réactive aussi l’avance image par image. Le • choix entre l’avance par image et l’avance par champ est automatique. Lecture au ralenti Certains disques peuvent comporter plusieurs titres. Si le disque dispose d’un menu des titres, appuyer sur la touche TOP MENU pour afficher le menu des titres. (La marche à suivre précise dépend du disque utilisé.) sur la touche TOP 1 Appuyez MENU en cours de lecture. La liste des titres présents sur le disque s’affiche. (Exemple) Appuyez de nouveau sur TITLE pour reprendre la lecture • depuis la séquence qui était en cours lorsque vous avez utilisé la touche TITLE précédemment. Appuyez sur les touches de navigation ( , , , ) 2 pour sélectionner la séquence voulue, puis appuyez sur les touches ENTER ou PLAY. [DVD/CD Vidéo] 1 sur les touches SLOW/SEARCH ( 2 Appuyez ) en mode Arrêt sur image. La lecture du titre sélectionné débute. Appuyez sur la touche PAUSE. , SLOW/SEARCH Arrière Utilisation de la touche TOP MENU [DVD] Avant (Exemple) Utilisation de la touche DVD MENU [DVD] Certains DVD ont des menus qui leur sont propres. Il peut s’agir du menu de sélection de la langue, de la sortie son, de la langue des sous-titres, etc. Même si les menus et le mode d’emploi des DVD diffèrent d’un disque à l’autre, voici les grandes lignes de l’utilisation de cette fonctionnalité. (Exemple) • La vitesse du ralenti est d’abord peu importante. Le renouvellement de l’appui sur la touche permet d’augmenter la vitesse en 4 paliers successifs. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. sur la touche DVD 1 Appuyez MENU en cours de lecture. Remarque : • Avec les CD Vidéo, le ralenti arrière n’est pas possible. • Appuyez de nouveau sur DVD MENU pour reprendre la Le menu DVD présent sur le disque s’affiche. (Exemple) lecture depuis la séquence qui était en cours lorsque vous avez utilisé la touche DVD MENU précédemment. sur les touches de 2 Appuyez navigation ( , , , ) puis appuyez sur ENTER, ou bien utilisez les touches numériques pour sélectionner l’option voulue. (Exemple) La lecture du titre sélectionné débute. Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans Répétez l’étape 2. 43 Lecture des disques Lecture en ordre aléatoire [ CD ] Il existe deux façons d’activer la lecture en ordre aléatoire. EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE Utilisation de la touche PLAY MODE sur la touche PLAY MODE en mode Arrêt. 1 Appuyez L’écran de lecture aléatoire s’affiche sur le OFF téléviseur. ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP de nouveau sur la touche PLAY 2 Appuyez MODE ; l’icône passe de “OFF” (hors fonction) ON à “ON” (en fonction). A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VCR PICTURE 0 C SOUND SET UP TV/AV 3 Appuyez sur la touche PLAY. 08 14 F.P. INDEX 00 00 00 OFF OFF NORMAL sur la touche DISPLAY et 1 Appuyez affichez l’écran de lecture aléatoire. sur les touches de 2 Appuyez navigation ( , ) pour sélectionner la lecture aléatoire de votre choix. ON TV/ TEXT 14 14 (Exemple) Utilisation de l’écran d’interface utilisateur graphique 1 214 01 3 Appuyez sur les touches ( ASPECT 10 14 , ). OFF HOLD 4 Appuyez sur la touche PLAY. STR N Choix du type de champ sonore TV/ DVD Il existe deux manières de lancer la lecture au hasard. À l’aide de la barre d’interface 12 OFF NORMAL sur la touche DISPLAY pour 1 Appuyez afficher l’icône de champ sonore. sur les touches de navigation 2 Appuyez ( , ) pour sélectionner la champ sonore de votre choix. 3 Appuyez sur les touches ( , ). À l’aide de la touche SURROUND NORMAL En cours de lecture d’un disque, chaque appui sur la touche SURROUND change le type de champ sonore selon le cycle décrit ci-dessous. NORMAL (SON AMBIO HORS FONCT) 44 LIVE MOVIE CONCERT Lecture des disques Lecture répétitive Appuyez sur la touche REPEAT MODE en cours de lecture. À chaque appui successif sur cette touche, le téléviseur affiche les icônes illustrées ci-dessous et la lecture d’un chapitre, d’un titre (DVD) ou d’une piste (CD/CD Vidéo) est répétée indéfiniment. • DVD • CD / CD Vidéo Lecture normale Lecture normale Lecture répétée du chapitre en cours de lecture Lecture répétée du titre en cours de lecture Annulation du mode Lecture répétée (retour en Lecture normale) C T OFF Lecture répétée de la piste en cours de lecture Lecture répétée de l’intégralité du disque Annulation du mode Lecture répétée (retour en Lecture normale) T A OFF Pour revenir en lecture normale Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône “ OFF ” (hors fonction) s’affiche. Remarques : • La lecture répétée peut ne pas fonctionner avec certains DVD. • La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode PBC. Lecture répétée entre deux points A et B sur la touche A-B REPEAT en cours de lecture à l’endroit voulu de début de 1 Appuyez répétition (point A). de nouveau sur la touche A-B REPEAT à l’endroit voulu de fin de répétition 2 Appuyez (point B). A AB La lecture répétée de la séquence A-B débute. Pour revenir en lecture normale Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône “ ” s’affiche. Remarques : • La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs. • Certains sous-titres censés s’afficher près des points A ou B peuvent ne pas apparaître (DVD). • La lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur d’un titre (DVD) ou d’une piste (CD/CD Vidéo). Pour information : • Si le point B n’est pas défini avant la fin de la piste ou du titre à l’intérieur desquels le point A a été défini, la fin de cette piste ou de ce titre marque automatiquement le point B. 45 Changement de langue en bande-son [ DVD ] Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir une autre langue en bande-son que la langue par défaut. (Voir page 53.) Notez bien que cette opération n’est possible que sur les disques disposant de plusieurs bandes-son de langues différentes. Il existe deux manières de choisir la langue de la piste sonore. EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN Utilisation de la touche DISPLAY 1 Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les informations relatives au disque. L’écran d’informations de lecture s’affiche sur le téléviseur. • Si le contenu du DVD ne dispose d’aucune bande-son, le signe “ – ” s’affiche à la place du code de langue. REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 2 3 4 5 6 8 9 VCR 0 C 1 ENG 2 0 Hello Code de la langue de la bande-son activée. sur les touches de navigation ( 3 Appuyez de votre choix. , ) pour sélectionner la langue La sélection de la langue peut aussi se faire via les touches numériques. SOUND SET UP ASPECT 01 12 01 05 00 00 00 de langue de votre choix. 1 7 PICTURE sur les touches de navigation 2 Appuyez ( , ) pour sélectionner le code TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD 01 12 01 05 00 00 00 2 FRA 2 0 Bonjour • Appuyez sur DISPLAY pour faire disparaître les informations à l’écran. Utilisation de la touche SUBTITLE TV/ DVD Appuyez sur la touche AUDIO pour sélectionner la langue. 2 FRA 2 0 Pour information : • Si vous n’arrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après plusieurs appuis sur les touches de navigation ( , ) , cela signifie que cette langue n’est pas disponible sur le disque. • Après mise hors tension de l’appareil ou éjection du disque, la bande-son utilisée à la prochaine introduction de ce disque sera la langue sélectionnée par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, c’est la bande-son disponible qui est sélectionnée. 46 Changement de langue des sous-titres [ DVD ] Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir une autre langue de sous-titres que la langue par défaut. (Voir page 53.) Notez bien que cette opération n’est possible que sur les disques disposant de plusieurs séries de sous-titres dans des langues différentes. Il existe deux manières de choisir la langue de la piste sonore. Utilisation de la touche DISPLAY sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les 1 Appuyez informations relatives au disque. • 01 12 01 05 00 00 00 3 2 0 1 ENG ON Si le contenu du DVD ne dispose d’aucuns sous-titres, le signe “– –” s’affiche à la place du code de langue. Code de la langue de sous-titrage activée. 2 1 Appuyez sur les touches de navigation ( langue de sous-titre de votre choix. , I love you ) pour sélectionner la Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner la langue de votre choix. La sélection de la langue des sous-titres peut aussi se faire via les touches numériques. sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner “ON 4 Apppuyez OFF”. Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour mettre en fonction 5 (“ON”) ou hors fonction (“OFF”) les sous-titres. 01 12 01 05 00 00 00 1 2 0 2 FRA ON Je t'aime 2 FRA 2 0 Utilisation de la touche SUBTITLE Appuyez sur la touche SUBTITLE pour sélectionner la langue des sous-titres. Pour information : • Si vous n’arrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après plusieurs appuis sur les touches de navigation ( , ) , cela signifie que cette langue n’est pas disponible sur le disque. Après mise hors tension de l’appareil ou éjection du disque, la langue utilisée à la prochaine introduction de ce • disque sera la langue sélectionnée par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, c’est la langue disponible qui est sélectionnée. Choix d’un autre angle de vue [ DVD ] Certains DVD contiennent des scènes qui ont été filmées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la même scène peut donc être vue de ces différents angles à l’aide de la touche ANGLE. (Les angles de vue disponibles dépendent du disque utilisé.) 1 Appuyez sur la touche ANGLE en cours de lecture. Numéro de l’angle de vue sélectionné sur les touches de navigation. ( , ) pour sélectionner 2 Appuyez l’angle de votre choix. La sélection de l’angle de vue peut aussi se 13 33 faire via les touches numériques. • Appuyez sur ENTER pour faire disparaître les informations à l’écran. Remarque : • Cette fonction n’est disponible que pour les disques dont certaines scènes ont été filmées sous plusieurs angles. 47 Généralités sur l’interface utilisateur graphique EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY Ce lecteur dispose de plusieurs écrans d’interface utilisateur graphique qui offrent diverses fonctions. Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande, une “bannière” s’affiche à l’écran. Le recours aux touches de navigation et à la touche ENTER de la télécommande permet d’obtenir des informations sur le disque (numéros de titre/chapitre/piste, durée de lecture écoulée, langue de la bande-son et des sous-titres et angle de vue) et des informations et commandes de lecture (lecture répétée, mode de lecture, etc.). Certaines icônes sont prévues pour permettre le changement des réglages. PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 8 9 7 Marche à suivre générique 1 Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture ou en mode Arrêt. VCR PICTURE C Chaque appui sur cette touche appelle en succession et de façon cyclique les interfaces suivantes. Interface de sélection des informations sur le disque 0 Interface de sélection des informations sur le lecteur ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ DVD Effacement de la barre d’interface • Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode Arrêt. sur les touches de navigation ( 2 Appuyez sélectionner l’option (l’icône) voulue. , ) pour • L’icône sélectionnée est entourée d’un cadre jaune dans la 01 12 01 05 00 00 00 1 12 barre d’interface. 2 0 OFF NORMAL , sur les touches de navigation ( ) pour 3 Appuyez sélectionner le réglage voulu de l’option sélectionnée. • Pour certaines options, le nouveau réglage entre en vigueur CD Vidéo 01 14 00 00 00 L R OFF OFF NORMAL immédiatement, pour d’autres, il est nécessaire d’appuyer sur ENTER ou sur PLAY pour le valider. Lorsque le réglage à effectuer est un nombre (par exemple • le numéro de titre à lire) les touches numériques peuvent également être utilisées à la place des touches de navigation ( , ) . Lorsque vous indiquez un nombre via les touches numériques, appuyez sur ENTER pour valider votre réglage. Appuyez sur RETURN pour faire disparaître la barre d’interface. Exemples de barres d’interface utilisateur Les illustrations , et vous fournissent des exemples de ces barres d’interface utilisateur graphique. Les barres disponibles dépendent du disque utilisé. CD 01 14 00 00 00 48 OFF OFF NORMAL Pour information : • Il est possible que les barres d’interface utilisateur graphique ne puissent être affichées lors de la lecture de certains DVD. Généralités sur l’interface utilisateur graphique Interface graphique d’information sur le disque [DVD] No de titre Changez le numéro de titre sélectionné à l’aide des touches de navigation ( Changez le numéro de chapitre sélectionné à l’aide des touches de navigation ( No de chapitre Durée de lecture écoulée (heures: minutes: secondes) Codes de langue de bande-son LPCM Attributs audio Digital 1 2 0 16b 20b 24b 96k ou 48k 1ch–3/2.1ch* POR: Portugais RUS: Russe JPN: Japonais CHI: Chinois KOR: Coréen MAL: Malais VIE: Vietnamien THA: Thailandais : Autre Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute. Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale. OFF NORMAL Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( , ) . Lecture répétitive (Voir page 45.) Champ sonore * MIC linéaire (“ k “ signifie kHz et “ b “signifie bits.) OFF Lecture normale C Lecture répétée de chapitre T Lecture répétée de titre DVD Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( , ) . NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert No de langue des sous-titres (Voir page 58) Changez le numéro à l’aide des touches de navigation ( , ) ou des touches numériques. Langue des sous-titres ENG: Anglais FRA: Français DEU: Allemand ITA: Italien ESP: Espagnol NLD: Néerlandais SVE: Suédois NOR: Norvégien DAN: Danois Dolby Digital DTS – Ambiophonie dts MPEG – MPEG audio Exemple : 3/2.1ch 0: Pas d’effet sur les graves (pour extrêmes-graves) 1: Effet sur les graves (pour extrêmes-graves) 0: Pas d’ambiophonie 1: Ambiophonie mono 2: Ambiophonie stéréo (gauche/droite) 1: Centre 2: Avant gauche + avant droit 3: Avant gauche + avant droit + centre ) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 12 Changez le numéro à l’aide des touches de navigation ( , ) ou des touches numériques. ENG: Anglais FRA: Français DEU: Allemand ITA: Italien ESP: Espagnol NLD: Néerlandais SVE: Suédois NOR: Norvégien DAN: Danois , Changez le numéro d’angle de vue à l’aide des touches de navigation ( , ) ou des touches numériques. Lecture répétée A-B (Voir page 45.) 01 12 01 05 00 00 00 ) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Changez la durée à l’aide des touches numériques puis appuyez sur ENTER. Exemple : Pour se positionner à “ 1 heure 10 min 37 s ”, tapez “ 11037 ”. (Cette fonction est inopérante avec certains disques.) No d’angle (Voir page 47.) No de langue de bande-son (Voir page 46) , Activation / désactivation des sous-titres POR: Portugais RUS: Russe JPN: Japonais CHI: Chinois KOR: Coréen MAL: Malais VIE: Vietnamien THA: Thailandais : Autre * Sélectionnez “ON” ou “OFF” à l’aide des touches de navigation ( , ) . OFF Sous-titres hors fonction. ON Sous-titres en fonction. • La barre d’interface indique le nombre de canaux audio enregistrés sur le disque. Remarques : • La répétition de la lecture ne fonctionne pas dans le cas d'une DVD interactif. • La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs. 03 12 Pour information : • Les symboles “ , ” figurant autour d’une icône signifient que son réglage peut être modifié par les touches de navigation ( , ) . 49 Généralités sur l’interface utilisateur graphique Interface graphique d’information sur le disque [CD/CD Vidéo] No de piste Changez le numéro de piste sélectionné à l’aide des touches de navigation ( Durée de lecture écoulée (minutes: secondes) Lecture aléatoire (Voir page 44.) , ) ou des touches numériques, puis appuyez sur Plusieurs durées peuvent être visualisées via les touches ( , ) . Durée de lecture écoulée Durée restante de la piste Durée restante du disque Cette fonction est disponible avec les disques suivants. • CD • CD Vidéo disposant du mode PBC lorsque la lecture n’a pas été lancée par menu (Appuyez sur STOP lorsque le menu du disque apparaît.) • CD Vidéo ne disposant pas du mode PBC (Version 1.1) 1. Appelez l’écran de lecture aléatoire. 2. Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER. Lecture répétée A-B (Voir page 45.) Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute. Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale. (CD Vidéo) (CD) 01 14 00 00 00 OFF OFF NORMAL 01 14 00 00 00 L R OFF Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( , ) . Lecture répétitive (Voir page 45.) OFF T A Lecture normale CD/ Lecture répétée d’une piste CD Vidéo Lecture répétée du disque Changez de mode audio via les touches ( , ) . Mode Audio (CD Vidéo seulement) LR Le son du canal gauche est émis sur le HP gauche (L) et le son du canal de droite sur le HP droit (R). L Seul le son du canal gauche est émis. R Seul le son du canal droit est émis. Champ sonore Commandes de lecture (CD Vidéo seulement) OFF NORMAL Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture via les touches de navigation ( , ) . Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores. NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert • Cette fonction est inopérante avec le DTS et les CD DTS. • Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère que lorsque le mode audio est LR. OFF La lecture par menu est désactivée. ON La lecture par menu est activée. Remarques : • Le numéro de piste et la durée écoulée ne s’affiche pas en lecture par menu des CD Vidéo disposant du mode PBC. • Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver le mode PBC via la barre d’interface graphique. • La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode PBC. Pour information : Les symboles “ , ” figurant autour d’une icône signifient que son réglage peut être modifié par les touches de navigation ( , ) 50 03 12 Tableau de référence des icônes de l’interface Barre d’information sur le disque 02 12 No de titre (DVD) No de piste (CD, CD Vidéo) Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [ENTER] la lecture du titre ou de la piste débute. (Sélection aussi possible via les touches numériques) 02 05 No de chapitre (DVD) Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [ENTER] la lecture du chapitre débute. (Sélection aussi possible via les touches numériques) 00 00 00 Durée écoulée (DVD) Si vous définissez via les touches numériques le point temporel où débuter la lecture, la lecture débute à cet endroit. Exemple: Pour débuter la lecture 1 heure, 6 minutes et 37 secondes après le début du disque, ➡ ➡ ➡ ➡ ➡ appuyez sur [ENTER]. Affichage de la durée (CD, CD Vidéo) En cours de lecture, l’affichage change à chaque appui sur [ ] ou [ ] . Durée écoulée de la piste Durée restante de la piste Durée restante du disque 1 2 0 (1) (2) Informations audio (DVD) Changement de mode Audio (CD Vidéo) ON Sur sélection d’un numéro, la lecture débute avec cette bande-son. (1) Langue de bande-son affectée à ce numéro (Voir page 49) (2) Attributs audio affectés à ce numéro (Voir page 49) Sur sélection d’un canal, la lecture débute avec ces attributs. No de sous-titres (DVD) Sur sélection d’un numéro, les sous-titres s’affichent dans cette langue. (1) Langue de sous-titres affectée à ce numéro (Voir page 49) (2) Mettez les sous-titres en fonction ou hors fonction (ON/OFF) Mode PBC (CD Vidéo) Cette icône indique si la lecture par menu est activée ou non (ON/OFF). (Ce réglage ne peut être modifié). No d’angle Sur sélection d’un numéro, la lecture s’effectue sous cet angle de vue. (1) (2) ON 12 Attributs audio • LPCM / Digital / DTS / MPEG :Type de signal • k :Fréquence d’échantillonnage • b :Nombre de bits • ch :Nombre de canaux Barre d’information sur le lecteur La lecture est répétée entre les deux points désignés. Chaque appui sur [Set] a l’effet cyclique suivant. AB Lecture répétée entre A et B Définition du point A Définition du point B Retour à la lecture normale (la lecture répétée A-B débute) • Ceci n’est possible qu’à l’intérieur d’un même chapitre (ou du même titre s’il n’y a pas de chapitres) (DVD) ou de la même piste (CD, CD Vidéo). • Si le chapitre (ou titre) ou la piste se termine avant désignation du point B, le point A est annulé. OFF NORMAL OFF Lecture répétée Sur sélection du type de lecture, la lecture répétée débute. • Pour les DVD • Pour les CD et CD Vidéo OFF (Chapitre) (Titre) (Lecture normale) OFF (Piste) (Disque entier) (Lecture normale) Champ sonore Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores. NORMAL : Qualité sonore normale LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert • Cette fonction est inopérante avec le DTS et les CD DTS. • Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère que lorsque le mode audio est LR. Lecture aléatoire (CD) Activez (ON) ou désactivez (OFF) la lecture aléatoire. 51 Réglages initiaux Une fois les réglages initiaux effectués, le lecteur peut être utilisé systématiquement avec les mêmes réglages (surtout pour les DVD). Ces réglages restent mémorisés jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même après passage en mode Veille de l’appareil. Marche à suivre générique EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE 1 2 Appuyez sur la touche DVD SETUP pour afficher le menu tandis que l'appareil est à l'arrêt. Appuyez sur les touches de navigation ( , sélectionner le sous-menu de configuration. , , ) pour ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN MENU DISQUE SKIP SETUP DISQUE SON SLOW/ SEARCH A-B REPEAT STOP PAUSE CANCEL SOUS-TITRES AUTOMATIQUE 1 2 3 4 5 6 SORTIE NTSC NTSC MENUS ENTER ENTER ANGLAIS CLASSIFICATIONS NIVEAU 8 RETURN 7 8 9 VCR PICTURE IMAGE IMAGE TÉLÉ 16 : 9 WIDE ANGLAIS PLAY PLAY MODE DVD SURROUND MENU VIDÉO SETUP REPEATMODE RETURN (Voir page 52 à 54) (Voir page 55) MENU AFFICHAGE MENU AUDIO 0 C SOUND SETUP SET UP SETUP AFFICHAGE LANGUES DE MENUS FRANÇAIS TV/AV SON SORTIE AUDIO NUM. NON POSIT. AFFICHAGE POSITION 1 ASPECT TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD COMPRESS. DYNA ARRET AFFICHAGE ÉCRAN OUI ENTER ENTER RECH. AVEC SON OUI RETURN RETURN (Voir page 56) (Voir pages 56 et 57) MENU DISQUE Ces réglages vous permettent de choisir la langue à utiliser quand un DVD est reproduit. Si la langue choisie n’est pas disponible sur le disque, la langue désignée par le disque est sélectionnée. Dans certains cas, une autre langue est sélectionnée par le disque bien que la langue choisie soit enregistrée sur le disque. Appuyez sur les touches de navigation ( les étapes suivantes. , ) pour choisir le menu DISQUE et pour régler ■ Choix de la langue de la bande-son [DVD] 1 Appuyez sur les touches de navigation ( SETUP , ) pour sélectionner SON, puis appuyez sur la touche ENTER. SON ANGLAIS FRANÇAIS Sélection d’une de ces langues ALLEMAND ENTER VER. ORIGINALE RETURN 2 AUTRE 0 Appuyez sur les touches de navigation ( La langue originale de chaque disque sera sélectionnée. Une autre langue peut être sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de langue de la page 58.) , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER. • Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue. 52 Réglages initiaux ■ Choix de la langue des sous-titres [DVD] 1 Appuyez sur les touches de navigation ( SETUP , SOUS-TITRES AUTOMATIQUE ANGLAIS FRANÇAIS ENTER ) pour sélectionner SOUS-TITRES, puis appuyez sur la touche ENTER. AUTOMATIQUE : La langue des sous-titres est automatiquement sélectionnée en fonction de la langue de la bande-son sélectionnée. (Réglage d’usine) • Si la langue choisie pour la bande-son est effectivement utilisée en lecture, les sous-titres n’apparaissent pas. • Si une autre langue est sélectionnée en bande-son durant la lecture, les sous-titres s’affichent dans la langue du réglage de bande-son par défaut. ANGLAIS / FRANÇAIS / ALLEMAND : Sélection d’une de ces langues ALLEMAND RETURN 2 AUTRE 0 AUTRE 0 Appuyez sur les touches de navigation( , : Une autre langue peut être sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de langue de la page 58.) ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER. • Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue. ■ Choix de la langue des menus [DVD] 1 Appuyez sur les touches de navigation ( SETUP , ) pour sélectionner MENUS, puis appuyez sur la touche ENTER. MENUS ANGLAIS ANGLAIS : L’anglais est sélectionné. (Réglage d’usine) FRANÇAIS ALLEMAND FRANÇAIS / ALLEMAND: Sélection d’une de ces langues ENTER AUTRE 0 AUTRE 0 : RETURN Une autre langue de chaque disque sera sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de langue de la page 58.) Remarques : Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, c’est la langue par défaut du disque qui est sélectionnée. Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue. Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN. • • • 2 Appuyez sur les touches de navigation ( touche ENTER. , ) pour sélectionner le réglage voulu, puis appuyez sur la 53 Réglages initiaux ■ Activation du contrôle parental [DVD] Cette option permet d’empêcher la lecture de certains DVD qui ne conviennent pas à certains publics, notamment les enfants. Certains DVD contiennent un code de classification de leur contenu. Si ce code de classification est plus élevé que le code choisi par vous, la lecture du disque est impossible. • 1 Appuyez sur les touches de navigation ( touche ENTER. SETUP , ) pour sélectionner CLASSIFICATIONS, puis appuyez sur la Tapez un mot de passe à 4 chiffres via les touches numériques puis appuyez sur ENTER. CLASSIFICATIONS ENTREZ UN CODE À 4 CHIFFRES ET APPUYEZ SUR ENTER. • N’oubliez pas votre mot de passe. ENTER Remarque: Si vous oubliez le mot de passe, effacez-le en rétablissant les conditions usine (1111). (Reportez-vous à la page 61.) RETURN 2 Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour choisir le niveau souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran des réglages initiaux réapparaît. • Le contrôle parental est en fonction. Tout disque assorti d’un niveau de contenu plus élevé que votre choix ne peut être lu qu’en indiquant le mot de passe. SETUP ENTER RETURN CLASSIFICATIONS NIV. 8 : TOUS 7 6 5 4 3 2 1 NIV. 0 : AUCUN NIVEAU 8 : • Changement du mot de passe 1 SETUP CLASSIFICATIONS MODIFIER NIVEAU NIVEAU 1 Tous les DVD peuvent être lus. (Réglage d’usine) NIVEAUX 7 à 1: Interdit la lecture de DVD portant des gravures ayant fait l'objet d'une appréciation (ces gravures contiennent des images réservées aux adultes ou scènes violentes). NIVEAU 0: La lecture des DVD est interdite. (Par exemple, la lecture des DVD réservés aux adultes et qui portent une appréciation en ce sens, est interdite.) Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner CHANGER LE CODE, puis appuyez sur la touche ENTER. CHANGER LE CODE ENTER RETURN SETUP CLASSIFICATIONS ENTREZ NOUVEAU CODE À 4 CHIFFR ET APPUYER SUR ENTER. 2 Tapez le nouveau mot de passe voulu, puis appuyez sur ENTER. 2222 ENTER RETURN SETUP CLASSIFICATIONS LE LECTEUR EST À PRÉSENT VERROUILLÉ. 3333 ENTER RETURN 54 3 Appuyez sur RETURN pour quitter ce menu. Réglages initiaux MENU IMAGE ■ Choix du rapport d’image (Format) Sélectionnez le rapport d’image, taille d’écran conventionnelle (4:3) ou d’écran large (16:9), lors du raccordement de votre téléviseur. 1 Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner le menu IMAGE, puis appuyez sur la touche ENTER. SETUP SETUP IMAGE TÉLÉ IMAGE IMAGE TÉLÉ 16 : 9 WIDE 16 : 9 WIDE 4 : 3 LETTERBOX SORTIE NTSC NTSC 2 4 : 3 PAN&SCAN ENTER ENTER RETURN RETURN “16:9 WIDE”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur à écran large est raccordé. (Réglage d’usine). Sélectionnez ce réglage si le disque est au format 16:9 (Pour écran large, sélectionnez le mode “PLEIN ÉCRAN”) “4:3 LETTERBOX”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel est raccordé. Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont affichés avec des bandes noires sur et sous l’image. “4:3 PAN&SCAN”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel est raccordé. Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont affichés avec les deux bords ou un seul coupés. • Si les modes Pan & Scan ou Letterbox sont spécifiés sur le disque, cette indication a priorité sur votre réglage. Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER. ■ Réglage de la SORTIE NTSC Vous pouvez choisir si les signaux PAL 60 ou NTSC sont sortis ou non pendant la lecture des disques NTSC. 1 Appuyez la touche SELECT ( , sur la touche SELECT ( 2 Appuyez ENTER. ) pour choisir le menu IMAGE. , ) pour choisir SORTIE NTSC puis appuyez sur la touche , ) pour choisir PAL 60 ou NTSC puis appuyez sur la SETUP IMAGE IMAGE TÉLÉ 16 : 9 SORTIE NTSC PAL60 ENTER RETURN 3 Appuyez sur la touche SELECT ( touche ENTER. SETUP SORTIE NTSC PAL60 : Lors d'une connexion à un téléviseur PAL NTSC : Lors d'une connexion à un téléviseur NTSC. PAL60 NTSC ENTER RETURN 55 Réglages initiaux MENU AFFICHAGE ■ Choix des affichages d’écran 1 2 Appuyez sur les touches de navigation ( , Appuyez sur les touches de navigation ( ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER. , ) pour sélectionner AFFICHAGE. Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus affichés sur l’écran. SETUP LANGUES DE MENUS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ENTER ENGLISH: Sélectionné comme langue d’affichage FRANÇAIS: Sélectionné comme langue d’affichage DEUTSCH: Sélectionné comme langue d’affichage RETURN SETUP SETUP POSIT. AFFICHAGE AFFICHAGE LANGUES DE MENUS FRANÇAIS POSITION 1 POSITION 2 POSIT. AFFICHAGE POSITION 1 ENTER POSITION 1: GUI apparaît en haut de l'écran POSITION 2: GUI apparaît plus bas sur l'écran AFFICHAGE ÉCRAN OUI ENTER RETURN RETURN SET SETUP UP AFFICHAGE ÉCRAN OSD MESSAGES OUI ON NON OFF ENTER RETURN Cette option permet d’activer ou de désactiver l’affichage d’un symbole à l’écran sur commande de type "LECTURE" ou "ARRÊT". OUI: Les fonctions comme "LECTURE" et "ARRÊT" entraînent l’affichage d’un symbole. NON: Les fonctions comme "LECTURE" et "ARRÊT" n’entraînent pas d’affichage. • Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche RETURN. MENU SON ■ Choix du signal son en sortie [DVD] 1 2 Appuyez sur les touches de navigation ( , Appuyez sur les touches de navigation ( ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER. SETUP , SORTIE AUDIO NUM. NON BITSTREAM ENTER LPCM RETURN SETUP SON SORTIE AUDIO NUM. NON COMPRESS. DYNA ARRET ENTER Voir en page suivante RECH. AVEC SON OUI RETURN Voir en page suivante ) pour sélectionner le sous-menu AUDIO. Réglage de la sortie audionumérique • Cette option permet de sélectionner le type de signal envoyé sur la sortie audio optonumérique de l’appareil, selon le périphérique qui lui est raccordé. NON: Pour une liaison audio analogique ➠ Choisissez “NON”. BITSTREAM : Utilisez cette option lors du raccordement à un appareil numérique possédant un décodeur Dolby Digital, un décodeur DTS ou un décodeur MPEG. LPCM : Utilisez cette option lors du raccordement à un appareil numérique ne possédant ni décodeur Dolby Digital, ni décodeur DTS ni décodeur MPEG. Pour lire un DVD enregistré par MICL (LPCM) avec échantillonnage à 96 kHz, utilisez une liaison analogique en choisissant “NON”. La sortie optonumérique n’est pas compatible dans ce cas. (Lorsque “BITSTREAM” ou “LPCM” est sélectionné, une réduction de numérisation à 48 kHz est effectuée à la fois pour les sorties optonumérique et analogique.) ATTENTION : • Lors du raccordement à un appareil numérique ne possédant ni décodeur Dolby Digital, ni décodeur DTS ni décodeur MPEG, veillez tout spécialement à choisir "LPCM". • Si vous choisissez un mauvais réglage, le bruit généré peut nuire à votre ouie ou endommager vos haut-parleurs. • Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN. 56 Réglages initiaux ■ Choix du signal son en sortie [DVD] 1 2 Appuyez sur les touches de navigation ( , Appuyez sur les touches de navigation ( ) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER. , ) pour sélectionner le sous-menu AUDIO. Page précédente SETUP Réglage de la dynamique Cette option permet de sélectionner la dynamique du DVD (du niveau de volume le plus bas au plus haut). • Ce réglage n’opère que sur les DVD enregistrés en Dolby Digital. Choisissez ce réglage pour réduire la différence MARCHE: entre volume maximal et minimal. (Si vous voulez un son puissant même à faible volume, ou limiter les hauts volumes, etc.) ARRET: Choisissez ce réglage pour bénéficier de la dynamique prévue sur le disque. GAMME TV: Choisissez ce réglage pour bénéficier d’une dynamique équivalente à celle d’une télévision normale. Réglage du volume en avance rapide (recherche) Cette option permet d’activer ou de désactiver le son lors des avances rapides (vitesse 2x) des DVD et CD Vidéo. OUI: Le son est émis lors de l’avance rapide (2x). NON: Aucun son n’est émis lors de l’avance rapide (2x). • Avec un CD Audio, le son est émis à toutes les vitesses d’avance et de retour rapide, quel que soit le réglage choisi ici. COMPRESS. DYNA MARCHE SETUP ARRET AUDIO SORTIE AUDIO NUM. OFF GAMME TV ENTER COMPRESS. DYNA ARRET ENTER RETURN RECH. AVEC SON OUI RETURN SETUP RECH. AVEC SON OUI NON ENTER RETURN • Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN. Réglages initiaux de configuration DVD MENUS DE CONFIGURATION DISQUE RÉGLAGES POSSIBLES Cf. page SON ANGLAIS • FRANÇAIS • ALLEMAND • VER. ORIGINALE • AUTRE 0 52 SOUS-TITRES AUTOMATIQUE • ANGLAIS • FRANÇAIS • ALLEMAND • AUTRE 0 53 MENUS ANGLAIS 53 OPTIONS NIVEAU 8 (Pas de contrôle) • NIVEAU 0 à NIVEAU 7 54 CODE Nombre à 4 chiffres (Réglage d’usine : 1111 ) 54 IMAGE TÉLÉ 16 : 9 • 4 : 3 LETTERBOX • 4 : 3 PAN&SCAN 55 SOLTIE NTSC PAL60 • NTSC 55 LANGUES DE MENUS ENGLISH POSIT. AFFICHAGE POSITION 1 AFFICHAGE ÉCRAN OUI SORTIE AUDIO NUM. NON COMPRESS. DYNA MARCHE RECH. AVEC SON OUI CLASSIFICATIONS IMAGE AFFICHAGE SON • FRANÇAIS • ALLEMAND • AUTRE 0 • • POSITION 2 NON • • • FRANÇAIS • DEUTSCH 56 56 BITSTREAM • 56 ARRET • • LPCM GAMME TV NON 56 57 57 Réglage initial (Réglage d’usine) 57 Liste des codes de langue Utilisez ces codes numériques pour définir les réglages initiaux de langue pour la bande-son, les sous-titres et les menus. (Voir page 53 et 54) Langue Code Code Langue Code Langue Code Langue 6565 Afar 7079 Féroïen 7678 Lingala 8375 Slovaque 6566 Abkhase 7082 Français 7679 Laotien 8376 Slovène 6570 Afrikaans 7089 Frison 7684 Lituanien 8377 Samoan 6577 Amharique 7165 lrlandais 7686 Letton 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Gaëlique écossais 7771 Malgache 8379 Somali 6583 Assamais 7176 Galicien 7773 Maori 8381 Albanais 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macédonien 8382 Serbe 6590 Azéri 7185 Goujrati 7776 Malayalam 8385 Sundanais 6665 Bashkir 7265 Haoussa 7778 Mongol 8386 Suédois 6669 Biélorusse 7273 Hindi 7779 Moldave 8387 Swahili 6671 Bulgare 7282 Croate 7782 Marathe 8465 Tamoul 6672 Bihari 7285 Hongrois 7783 Malais 8469 Telougou 6678 Bengali 7289 Armenien 7784 Maltais 8471 Tadjik 6679 Tibétain 7365 Interlingua 7789 Birman 8472 Thaï 6682 Breton 7378 Indonésien 7865 Nauruan 8473 Tigréen 6765 Catalan 7383 lslandais 7869 Népalais 8475 Turkmène 6779 Corse 7384 Italien 7876 Néerlandais 8476 Tagalog 6783 Tchèque 7387 Hébreu 7879 Norvégien 8479 Tonga 6789 Gallois 7465 Japonais 7982 Oriya 8482 Turc 6865 Danois 7473 Yiddish 8065 Pendjabi 8484 Tatar 6869 Allemand 7487 Javanais 8076 Polonais 8487 Tchi 6890 Bhouthanais 7565 Géorgien 8083 Pachtou 8575 Ukrainien 6976 Grec 7575 Kazakh 8084 Portugais 8582 Ourdou 6978 Anglais 7576 Groenlandais 8185 Quetchua 8590 Ouzbek 6979 Esperanto 7577 Khmer 8277 Rhéto-roman 8673 Vietnamien 6983 Espagnol 7578 Kannara 8279 Roumain 8679 Volapük 6984 Estonien 7579 Coréen 8285 Russe 8779 WoIof 6985 Basque 7587 Cachemiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Perse 7585 Kurde 8368 Sindhi 8979 Yorouba 7073 Finnois 7589 Kirghiz 8372 Serbo-croate 9072 Chinois 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Cinghalais 9085 Zoulou 58 Format des images sur votre téléviseur (rapports d’aspect) Le format des images affichées dépend du type de programme visionné et du téléviseur. Type de téléviseur (mode Écran) Type de programme 4:3 16:9 (mode “PLEIN ÉCRAN”) 16:9 (mode “ZOOM”) 16:9 (mode “AUTO”) Écran large (type Pan & Scan) Les bords droit et gauche sont coupés. Plein écran Les bords supérieur et inférieur sont coupés. Plein écran Format télévision (4:3) Plein écran Image élargie Les bords supérieur et inférieur sont coupés. Pleine image (avec bandes noires à droite et à gauche) Image élargie (avec bandes noires en haut et en bas) Plein écran Image dont seules les portions latérales gauche et droite sont élargies (avec bandes noires en haut et en bas) Format télévision (4:3, Boîte à lettres) Bandes noires en haut et en bas (Boîte à lettres) • Les formats d’image affichés et les noms de chaque mode d’écran dépendent du fabricant et du type du téléviseur utilisé. Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur. Pour information : Boîte à lettres (Letterbox) Des bandes noires sont insérées en haut et en bas de l’écran pour combler les parties de l’écran non recouvertes par l’image. Pan and Scan Une partie de l’image au format large (soit les deux bords, soit un seul bord) est automatiquement coupée pour remplir entièrement l’écran. • • 59 Dépannage Si vous rencontrez un problème dans l’utilisation de votre téléviseur à cristaux liquides, consultez le tableau ci-dessous pour y retrouver le symptôme remarqué, puis faites la vérification suggérée. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre revendeur Panasonic, en indiquant le numéro de modèle et le numéro de série du téléviseur (qui sont inscrits tous deux à l’arrière de l’appareil). Symptômes Image Vérification à faire Son Emplacement, direction ou branchement de l’antenne Son normal Emplacement, direction ou branchement de l’antenne Appareil ménager en marche Voiture/Moto passant dans la rue Néon ou autre lumière fluorescente Image normale Pas de couleur Image normale Petites tâches rouges, vertes ou jaunes sur l’écran 60 Pas de son Niveau du volume Silencieux activé Pas de son Téléviseur en mode AV Téléviseur non raccordé au secteur Téléviseur hors tension Réglages d’image et de son au niveau minimal Téléviseur en mode veille Son normal Réglage de couleur au niveau minimal Son faible ou absent Refaites l’accord (le réglage) de la chaîne concernée ou de toutes les chaînes Son faible ou distordu Il est possible que la réception du son soit mauvaise. Désactivez (option “Non”) la fonction MPX du menu Son jusqu’à ce que la réception s’améliore. Son normal C’est une caractéristique des écrans à cristaux liquides, ce n’est pas un dysfonctionnement. Le panneau à cristaux liquides est fabriqué en faisant appel à une technologie de haute précision, ce qui vous permet de bénéficier d’une image de bonne définition. Il peut arriver que quelques pixels non actifs apparaissent à l’écran sous forme de point bleu, vert ou rouge. Notez que cela n’affecte pas les performances de votre téléviseur. Dépannage Lecteur de DVD Symptômes Cause probable et solution Lorsqu’on appuie sur la touche PLAY, la lecture ne se lance pas ou alors elle s’arrête rapidement • Y a-t-il de la condensation sur l’appareil ? (Dans ce cas, laissez-le sécher 2 ou 3 heures.) • Avez-vous introduit un disque d’un autre type qu’un DVD, un CD Audio ou un CD Vidéo ? • Si le disque est sale, nettoyez-le. • Veillez à introduire le disque correctement, c’est-à-dire côté étiquette vers l’avant du téléviseur. • Si l’appareil est raccordé à un amplificateur externe, mettez en fonction l’envoi du signal DVD vers la sortie. • Vérifiez les connexions et les réglages audio. • Aucun son n’est émis en mode Pause, Arrêt sur image ou Ralenti. • L’action correspondante est peut-être interdite en fonction du disque. • Si les touches ne fonctionnent pas du tout, essayez de mettre l’appareil hors Pas de son, ou le son est anormal Les touches ne fonctionnent pas tension (à l’aide du bouton situé sur l’appareil lui-même) puis de nouveau sous tension. Le dysfonctionnement peut être dû à la foudre, à l’électricité statique, etc. Les messages ne s’affichent pas à l’écran • Activez l’option d’affichage des réglages d’écran. Les barres d’interface utilisateur graphique sont coupées • Modifiez la position de la barre d’interface via l’option “Position d’affichage” des L’image est brouillée pendant l’avance ou le retour rapide • Un certain brouillage est normal. Il ne s’agit pas d’un défaut. La lecture ne se lance pas, même après sélection d’un titre • Certains titres ne peuvent être lus si un contrôle parental a été activé. Le disque est chaud lorsqu’il est éjecté • Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité. Les sous-titres ne s’affichent pas • Aucuns sous-titres ne sont enregistrés sur le DVD. • Si les sous-titres ne sont pas en fonction sur le lecteur, inversez le réglage pour les mettre en fonction. • Le DVD utilisé n’est pas multilingue. Il est impossible de choisir une langue de bande-son ou de sous-titres Page – – – 52, 54 réglages d’écran. – 53, 55 – 49 49 L’angle de vue ne peut pas être modifié • Même avec un DVD, le changement d’angle de vue n’est pas possible aux 47 La langue de bande-son ou de soustitres par défaut n’est pas utilisée • Le DVD utilisé n’est pas multilingue. 49 Vous avez oublié votre mot de passe • Maintenez la touche [STOP] de l'appareil et la touche [N] de la télécommande endroits où il n’a pas été prévu. pressée pendant environ 3 secondes. Tous les réglages retournent aux valeurs par défaut. 54 Foire aux questions (questions-réponses) Question Réponse Page Puis-je enregistrer les vidéo ? • Presque tous les DVD disposent d’une protection contre la copie ; – Puis-je lire les disques ne comportant pas de code de zone ? • Le code de zone représente la garantie que le disque est conforme au standard 36 Le volume sonore semble inférieur à celui de la télévision, de la radio, etc. Les signaux audio Dolby Digital ont une dynamique très ample (la plage qui • va du volume le plus faible au volume le plus fort) ; c’est pourquoi, le plus – Puis-je regarder ou écouter les DVD, VCD ou CD achetés à l'étranger? Si le numéro de région du DVD est "ALL" ou "2" et si le standard est NTSC • ou PAL, sa lecture est possible. • La lecture des VCD au standard NTSC ou PAL est possible. • La lecture des CD est possible, dans tous les cas. Non. (Elles ne sont pas compatibles avec cet appareil.) Si vous n’êtes pas • sûr de la compatibilité d’autres disques, vérifiez leur logo. Certains titres ne l’enregistrement de leur contenu n’est donc pas possible. Puis-je lire des CD-R, DVDR et DVD-RAM? DVD. Les disques non conformes au standard ne peuvent pas être lus. souvent, leur volume sonore paraît faible. – – peuvent être lus si un contrôle parental a été activé. 61 Manipulation des disques Précautions de manipulation Tenez le disque par ses bords pour ne pas laisser de traces de doigts sur sa surface. Les traces de doigts, la poussière et les éraflures entraînent des sauts de lecture et de la distorsion. ( ) N’écrivez rien sur les disques, même du côté étiquette. N’appliquez pas d’aérosol, de térébenthine, de liquide antistatique, ni aucun autre solvant sur les disques. Prenez garde de ne pas faire tomber les disques et de ne pas les plier. Ne placez pas plus d’un disque à la fois. Rangez chaque disque dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas. Le DVD, ou le CD, peuvent être chauds au moment où ils sont retirés du lecteur; cela ne modifie en rien le disque. N'utilisez aucun disque qui ne soient pas circulaires, tels que les disques en forme de coeur.( ) Si la surface d’un disque est sale Essuyez délicatement avec un chiffon doux et humidifié (à l’eau exclusivement). Essuyez toujours par des mouvements radiaux allant du centre vers la périphérie. (Si vous essuyez dans un mouvement circulaire, des éraflures peuvent être causées dans le sens des pistes, ce qui génère du bruit.) Lorsqu’un disque passe d’un environnement froid à un environnement chaud, de la buée peut se former à sa surface Essuyez la buée avec un chiffon doux, sec et non pelucheux avant d’utiliser le disque. Conditions non adaptées au stockage des disques Vos disques peuvent s’endommager si vous les conservez dans les endroits suivants: Lieu exposé à la lumière directe du soleil Lieux humides ou poussiéreux Lieux exposés directement à une source de chaleur ou un appareil calorifère. Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ ALL ” DVD-ROM DVD-R/DVD-RAM DVD-AUDIO CD-ROM VSD CVD CD-G CD-RW DVD+RW CDV SVCD Disques vidéo codés avec Divx N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque pourraient en souffrir). • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Entretien Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux trempé dans un mélange de savon liquide et d’eau ou dans une solution diluée de détergent. Détergent • Utilisez du liquide de nettoyage de lunettes pour retirer les saletés tenaces de l’écran DCL. neutre • N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. • Avant d’utiliser des lingettes pré-imprégnés de produit, lisez les instructions fournies avec celles-ci. • Ne laver l'écran à cristaux liquides avec de l'eau. Essuyez le coffret avec un chiffon doux Si le coffret est très sale, essuyez-le avec un chiffon humecté de détergent neutre à vaisselle très dilué. ATTENTION : Si de l’eau ou une substance similaire pénètre dans l’écran via la surface de l’écran, cela peut entraîner une panne du téléviseur. Brochage des connecteurs Brochage des connecteurs Péritel et S-vidéo 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1 62 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 Caractéristiques techniques Alimentation Consommation 100 - 240 V, 50/60 Hz Usage moyen: 52 W En veille: 3,0 W Téléviseur: 15 V CC, 3,6 A maximum Écran à cristaux liquides 385 mm Panneau à cristaux liquides au format 16/9 Taille de l'écran 336 (L) x 189 (H) mm Aérien UHF/VHF Systèmes de télévision / Bandes de fréquences PAL B, G, H, SECAM B, G SECAM L / L’ VHF E2 - E12 VHF H1 - H2 (ITALIE) VHF A - H (ITALIE) UHF E21 - E69 CATV (S01 - S05) CATV S1-S10 (M1 - M10) CATV S11 - S20 (U1 - U10) CATV S21 - S41 (Hyperbande) PAL 525/60 Lecture de cassettes NTSC enregistrées par certains magnétoscopes PAL M.NTSC Lecture de cassettes enregistrées sur magnétoscope M.NTSC NTSC Lecture de cassettes enregistrées sur magnétoscope NTSC (ENTRÉE AV UNIQUEMENT) Son Haut-parleurs Médium (4 x 8 cm, 2 pièces, 8 Ohms) Graves (diamètre 5 cm, 8 Ohms) Sortie son 6,5 W (2,0 W + 2,0 W + 2,5 W (haut-parleur de grave)), DHT 10%, Casque 1 fiche M3 (3,5 mm) Impédance 8 Ohms Particularités Lecteur de DVD, Aero-Hammer® Ensemble avec haut-parleur de grave (Ensemble de 3 haut-parleurs 2 voies) Disques lus Disques DVD vidéo 12 cm, une face, une couche, 12 cm, une face, deux couches 12 cm, deux faces, deux couches 8 cm, une face, une couche 8 cm, une face, deux couches 8 cm, deux faces, deux couches Compact Disc (CD-DA, VIDEO CD) Prises de raccordement AV1 Prise à 21 broches (entrée audio et vidéo, sortie audio et vidéo, entrée RVB) AV2 Type Cinch (RCA) pour la vidéo Mini-DIN 4 broche pour S-vidéo Audio L/R Deu x Connecteurs RCA DVD OUT Mini-DIN 4 broche pour S-vidéo Prise stéréo 3,5 mm: Commune Audio G/D (analogique) Numérique optique Conditions de fonctionnement Température 5°C - 35°C Humidité 20% - 80% (sans condensation) Dimensions (L x H x P) Y compris le support du téléviseur 424 x 319 x 180 mm Téléviseur seul 424 x 283 x 80 mm Masse (poids) 6,0 kg (net) Sortie S-vidéo Niveau de sortie Y: 1 Vc-c (75 Ohms) Niveau de sortie C: NTSC: 0,286 Vc-c (75 Ohms) PAL: 0,300 Vc-c (75 Ohms) Prise de sortie: Prise S (1 ensemble) Sortie audio Niveau de sortie 1,3 Veff. (1 kHz, 0 dB) Prise de sortie Sortie mélangée (G/D) Cinch (RCA) (1 ensemble), AV1/AV2 Sortie 5,1 voies indépendantes, prise optique Caractéristiques des signaux de sortie (1) Réponse en fréquence DVD (audio linéaire) 4 Hz - 22 kHz (échantillonnage à 48 kHz) 4 Hz - 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz) CD audio 115 dB (EIAJ) (2) Rapport S/B CD audio: 115 dB (EIAJ) (3) Dynamique DVD (audio linéaire): 103 dB CD audio: 99 dB (EIAJ) (4) Distorsion harmonique CD audio 0,002% (EIAJ) totale Sortie audionumérique Sortie numérique optique Prise optique Capteur Longueur d'onde 665 nm Puissance du laser Classe 1 12 cm et 8 cm Remarque : La forme et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Le poids et les dimensions fournis sont approximatifs. • 63 Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection contre la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont interdits. Enregistrement du client Le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit sont marqués sur son panneau arrière. Veuillez noter ce numéro de série dans l’espace ci-dessous et conservez ce mode d’emploi et votre reçu d’achat comme preuve définitive de votre achat afin de faciliter la procédure d’identification en cas de vol ou de perte, et pour les services de garantie. Numéro de modèle TX-15LV1F Numéro de sérier Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site http://www.panasonic.co.jp/global/ Imprimé au Japon MBS0902-1092