Mode d'emploi | Panasonic TX15LV1F Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic TX15LV1F Operating instrustions | Fixfr
EJECT
T
AUDIO
O
P
ME
NU
DVD DISPLAY
DV
D
M
E
N
SUBTITLE
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SLOW/ SEARCH
SKIP
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
1
2
3
4
5
6
8
9
7
VCR
PICTURE
0
C
SOUND
SET UP
ASPECT
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
Combiné téléviseur cristaux liquides
avec écran de 15,2 po de diagonale,
lecteur de DVD
Mode d’emploi
HOLD
TV/ DVD
Modèle
TX-15LV1F
Veuillez lire ce mode d’emploi avant de vous servir de votre appareil, puis conservez-le en lieu sûr.
Français
TQBC0492
Cher client de Panasonic
Bienvenue dans la grande famille des clients de Panasonic.
Nous espérons que vous serez enchanté pendant de nombreuses années par votre nouveau
combiné téléviseur DCL de 15,2 po (diagonale)/Lecteur de DVD.
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’entreprendre
tout réglage et le conservez en lieu sûr au cas où vous en auriez de nouveau besoin.
Conservez également la facture de votre achat et notez la référence du modèle et son numéro de
série dans l’emplacement réservé à cet effet sur la couverture arrière de ce mode d’emploi.
Table des matières
Installation et réglage du téléviseur
Avertissements et précautions ........................ 3
Préparatifs ......................................................... 5
Menu Configuration ........................................ 17
Menu Réglage .................................................. 18
Accessoires fournis ................................................ 5
Installation des piles de la télécommande ............. 5
Choix de l’emplacement du téléviseur ................... 6
Utilisation de périphériques ................................... 6
Pour optimiser la qualité d’image ........................... 6
Orientation verticale de l’écran .............................. 6
Dépose du cache du support ................................. 6
Programme sélection ........................................... 19
Recherche automatique ....................................... 22
Réglage manuel ................................................... 23
Réglage fin ........................................................... 24
Annulation d’un réglage fin .................................. 24
Système couleur (différent selon les pays) .......... 25
Guide de prise en main rapide ......................... 7
1. Choix du type de raccordement ......................... 7
2. Branchement de l’adaptateur secteur ................ 8
3. Mise en marche du téléviseur ............................ 8
4. Configuration automatique ................................. 8
Correction volume .......................................... 26
Formats d’image ............................................. 27
Réglage du magnétoscope et du terminal satellite ........ 29
Accord du téléviseur sur le canal du
magnétoscope ..................................................... 29
Fonctions avancées de la télécommande .... 30
Commandes principales .................................. 9
Télétexte .............................................................. 30
Commandes panneau avant et télécommande ..... 9
Raccordements ............................................... 33
Utilisation des menus ..................................... 12
Menu Image ..................................................... 13
Menu Son ......................................................... 15
Raccordement des entrées .................................. 33
Raccordement des bornes DVD OUT ................. 34
Raccordement des bornes de sortie DVD Audio (Optical) ....... 34
Raccordement d’un casque audio ou d’écouteurs ....... 34
Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD
Caractéristiques des DVD offertes par ce produit .... 36
Les avantages d’une sortie audio numérique ...... 37
Emplacement des commandes de lecture des DVD ...... 38
Fonctions du panneau de commande du téléviseur ...... 39
Lecture des disques ....................................... 40
Lecture d’un disque ............................................. 40
Arrêt de la lecture ................................................ 41
Passage à un autre chapitre ou à une autre piste ... 42
Arrêt sur image (Pause) ....................................... 42
Avance rapide (ou Retour rapide) ........................ 42
Avance (ou Retour) image par image [DVD/CD Vidéo] ..... 43
Lecture au ralenti [DVD/CD Vidéo] ..................... 43
Utilisation de la touche TOP MENU [DVD] .......... 43
Utilisation de la touche DVD MENU [DVD] .......... 43
Lecture en ordre aléatoire [CD] ........................... 44
Choix du type de champ sonore .......................... 44
Lecture répétitive ................................................. 45
Lecture répétée entre deux points A et B ............. 45
Changement de langue en bande-son [DVD] ........ 46
Changement de langue des sous-titres [DVD] ...... 47
Choix d’un autre angle de vue [DVD] ............ 47
2
Généralités sur l’interface utilisateur graphique ...... 48
Marche à suivre générique .................................. 48
Interface graphique d’information sur le disque [DVD] ..... 49
Interface graphique d’information sur le disque [CD/CD Vidéo] .... 50
Tableau de référence des icônes de l’interface .... 51
Réglages initiaux ............................................ 52
Marche à suivre générique .................................. 52
MENU DISQUE ................................................... 52
MENU IMAGE ...................................................... 55
MENU AFFICHAGE ............................................. 56
MENU SON ......................................................... 56
Réglages initiaux de configuration DVD .............. 57
Liste des codes de langue ............................. 58
Format des images sur votre téléviseur
(rapports d’aspect) ............................................ 59
Dépannage ....................................................... 60
Manipulation des disques .............................. 62
Entretien .......................................................... 62
Brochage des connecteurs ............................ 62
Caractéristiques techniques .......................... 63
Avertissements et précautions
• Ce téléviseur est conçu pour fonctionner sur courant
continu de 15 V.
• Pour éviter tout risque de décharge électrique ou
d’incendie, n’exposez jamais ce téléviseur à la pluie
ou à une source d’humidité excessive. En
particulier, ne l’éclaboussez pas et ne placez pas
de récipient plein, par exemple un vase sur son
sommet.
• ATTENTION : HAUTE TENSION !!!
Ne retirez jamais le capot arrière pour ne pas laisser
sans protection les pièces sous tension. Le
téléviseur ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur.
• Jeux vidéo / Ordinateurs
Une utilisation prolongée, en raccordement à ce
téléviseur, d’une console de jeux vidéo ou d’un
ordinateur peut entraîner l’apparition d’une « image
fantôme » à l’écran. Ce type de détérioration
irréversible de l’écran à cristaux liquides (LCD) peut
être limité par l’observation des règles suivantes :
• Réduire la luminosité et le contraste au minimum.
• Ne pas laisser une même image affichée trop
longtemps, car cela peut laisser une trâce
permanente sur l’écran.
• Faites attention en particulier aux écrans statiques
de logo, de certains jeux, des ordinateurs, du
télétexte, affichés en mode 4:3.
• Ce type de dégradation n’est pas un
dysfonctionnement et n’est donc pas couvert par
la garantie Panasonic.
• L’interrupteur marche/arrêt de ce modèle ne met pas le
téléviseur totalement hors tension. Lorsque vous ne
comptez pas vous en servir pendant un certain temps,
débranchez son cordon d’alimentation de la prise secteur.
Remarque :
• Si l’appareil n’est pas éteint au moment où le canal sur
lequel il est calé arrête d’émettre, ilpasse
automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes.
Toutefois, cette fonction est inopérante lorsque le
téléviseur est en mode AV.
• Entretien du coffrage et de l’écran LCD
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant. Vous pouvez nettoyer le coffrage de l’appareil
et l’écran LCD à l’aide d’un chiffon doux humidifé avec
du détergent doux et de l’eau. N’utilisez pas de solvent
contenant du benzène ou du pétrole.
• Lorsque la température ambiante est basse, il peut falloir
un certain temps pour que l’image atteigne sa luminosité
normale, mais cela n’est pas un dysfonctionnement. (Au
bout d’un court moment, la luminosité devient normale.)
• Pour prévenir les pannes éventuelles de composants, il
est essentiel que le téléviseur soit bien ventilé ; nous
vous recommandons de laisser tout autour de l’appareil
un espace de 10 cm, même s’il est placé dans nu meuble
ou entre deux étagères.
• Évitez d’exposer le téléviseur à la lumière directe du soleil
ou à d’autres sources de chaleur.
3
Avertissements et précautions
ATTENTION:
Les lecteurs de DVD, de Video CD et de CD sont des appareils à laser de la classe 1. Ce lecteur de DVD,
Video CD et CD fait appel à un faisceau laser visible auquel il peut être dangereux d'être exposé. Veillez à
utiliser ce lecteur de DVD, Video CD et CD conformément aux instructions.
Après avoir branché la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur, ne regardez pas à l'intérieur du
lecteur de DVD, Video CD et CD par l'ouverture du tiroir ni par les autres découpes. L'utilisation de
commandes ou de réglages autres que ceux décrits dans ce document peut provoquer une exposition à un
rayonnement dangereux.
Ne retirez pas les capots de l'appareil, ne tentez pas de le réparer. Les réparations doivent être effectuées
par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER
APRÈS OUVERTURE NE PAS
FIXER LE FAISCEAU À L'OEIL
NU NI AU MOYEN
D'INSTRUMENTS D'OPTIQUE.
4
Préparatifs
Accessoires fournis
Contrôlez la présence des accessoires avant l’installation.
• Mode d’emploi
• Télécommande (EUR7619010)
• Piles pour la télécommande
(2 x format LR6)
EJECT
T
AUDIO
O
P
ME
NU
DVD DISPLAY
DV
D
M
E
NU
SUBTITLE
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SKIP
SLOW/ SEARCH
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY MODE
1
2
3
CANCEL
4
5
6
8
9
PICTURE
C
DVD
SURROUND
7
VCR
0
SOUND
SET UP
ASPECT
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
• Adaptateur secteur et cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur : (N0JZHK000006)
Cordon d’alimentation : (K2CR2DA00006)
TV/ DVD
• Cache de câble: (TKKL5212)
• Carte de garantie
• Serre-câble: (TMME088)
Installation des piles de la télécommande
1
2
3
Deux piles de format LR6
Faites glisser le capot du
logement des piles
Introduisez les piles –
respectez la polarité (+ et -)
Remettez le capot en
place
• Vérifiez que les piles sont bien placées dans le bon sens.
• Ne panachez pas piles neuves et piles usagées. Retirez les piles épuisées dès qu’elles le sont.
• Ne panachez pas différents types de piles, par exemple alcalines et non alcalines, ou utilisez des piles
rechargeables (Ni – Cad).
5
Préparatifs
Choix de l’emplacement du téléviseur
Placez l’appareil de façon optimale pour votre confort de spectateurs. Efforcez-vous de le placer de telle sorte
que la lumière du soleil ou une autre lumière forte (y compris la lumière réfléchie) ne frappe pas l’écran. La
présence de certains éclairages de type fluorescent peut réduire la portée de la télécommande. Il est important
que le lieu soit correctement ventilé pour prévenir toute surchauffe des composants internes de l’appareil. Ne
placez pas l’appareil dans un local trop chaud ou trop humide. Pour obtenir la meilleure image possible, ne
placez aucun équipement générateur de fréquences électromagnétiques (moteur électrique, ventilateur, autres
hauts-parleurs, etc.) à proximité de l’appareil.
Utilisation de périphériques
La liaison Audio/Vidéo entre le téléviseur et des équipements périphériques peut être effectuée à l’aide de câble
audio et vidéo blindés. Pour bénéficier des meilleures performances, nous vous recommandons d’utiliser du
câble d’antenne coaxial. Ces câbles sont disponibles chez votre revendeur ou dans une boutique de
composants électroniques. Avant d’acheter un câble, assurez-vous des différents types de connecteurs
nécessaires pour raccorder les différents appareils concernés. Calculez également les longueurs de câble dont
vous avez besoin.
Pour optimiser la qualité d’image
Lorsque l’écran LCD est exposé à la lumière du jour ou à celle de lampes, il est possible que les images très
contrastées ne soient pas reproduites de façon suffisamment bonne. Dans ce cas, éteignez les éclairages
fluorescents situés à proximité du téléviseur et placez ce dernier à l’écart de la lumière du soleil.
Orientation verticale de l’écran
Faites pivoter l’écran sur sa base pour le placer à l’angle qui vous convient. La rotation peut s’effectuer entre 5°
(verticale) et 15° vers l’arrière.
Dépose du cache du support
Pose ou dépose du cache du support
• L'équerre de fixation au mur, en option, ne peut être installée qu'après la dépose du support du téléviseur.
Procédez comme il est dit ci-dessous pour retirer le cache du support.
• Lorsque la fixation au mur a été installée, replacez le cache du support.
• Pour de plus amples détails concernant la pose et la dépose du support du téléviseur, reportez-vous au manuel
d'installation de l'équerre de fixation au mur (en option).
1. Dépose du cache du support
Libérez le verrou à la
partie inférieure centrale
du cache du support.
Abaissez doucement le
cache.
6
2. Pose du cache du support
Engagez les 3 ergots du
cache du support dans
les découpes qui leur
correspondent.
Appuyez à la partie
inférieure centrale du
cache du support.
Guide de prise en main rapide
1. Choix du type de raccordement
1. Connexion direct et unique du téléviseur à
une antenne
Utilisation du cache de câble
1. Pose du serre-câble
Raccordez le câble d’antenne à la prise d’antenne du
téléviseur ( ).
TV LCD
Câble coaxial
2. Utilisation du serre-câble
Ouvrez le serre-câble
et engagez le câble
d'antenne.
Prise d’entrée d’antenne
Ergot
3. Reliez le câble d'antenne à la borne d'entrée radiofréquence.
4. Pose du cache de câble
Engagez les 2 ergots
supérieurs dans les découpes
qui leur correspondent.
Abaissez la partie inférieure
du cache.
Antenne
(non fournie)
Fixation
Prise d’antenne murale
Câble d’antenne
Dépose du cache de câble
Libérez les 2 ergots des
découpes où ils sont engagés.
Tirez doucement le cache vers le
bas.
ou
TV LCD
2. Raccordement du téléviseur et d’un
magnétoscope par prises Péritel et RF
Liaison radiofréquence
Raccordez l’antenne à la prise d’antenne (IN) du
magnétoscope et utilisez un câble RF pour
raccorder la sortie d’antenne (OUT) du
magnétoscope à la prise d’antenne du téléviseur
( ).
Antenne
(non fournie)
Prise
d’entrée
d’antenne
Fixation
Câble péritel
(non fourni)
Raccordements par prise Péritel
Le magnétoscope peut également être raccordé
au téléviseur par une liaison Péritel (SCART).
Raccordez le connecteur AV1 du magnétoscope
à la prise Péritel AV1 de ce téléviseur.
Sortie RF
Entrée RF
Remarques:
• Les câbles et autres accessoires
suppplémentaires ne sont pas fournis.
• Vous trouverez plus de précisions sur les
raccordements audio/vidéo en pages 33 et 34.
Magnétoscope
Prise de
courant
7
Guide de prise en main rapide
2. Branchement de l’adaptateur secteur
1 Branchez le cordon d’alimentation dans
l’adaptateur secteur.
2 Raccordez le cordon de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN.
3
3 Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise de courant.
1
• Veillez à n’utiliser que le cordon d’alimentation
et l’adaptateur secteur fournis avec le
téléviseur.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec un autre
appareil que ce téléviseur.
• Si vous ne comptez pas vous en servir pendant
un certain temps, débranchez l’adaptateur
secteur du secteur.
• Ne posez aucun objet sur l’adaptateur secteur.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur en extérieur.
• N’essayez pas de réparer l’adaptateur secteur
s’il est cassé ou défaillant. Contactez votre
service après vente.
• N’essayez pas de démonter l’adaptateur
secteur.
• N’utilisez pas d’eau ou de chiffon mouillé pour
nettoyer l’adaptateur secteur.
2
3. Mise en marche du téléviseur
Appuyez sur le bouton
du téléviseur
pour mettre ce dernier sous tension.
REMARQUE IMPORTANTE
Témoin d'alimentation
Témoin d'alimentation
• La diode rouge indique le
téléviseur est en veille.
• La diode orange indique que
l'adaptateur secteur est relié.
Il existe deux façons de faire passer le
téléviseur en mode veille.
(A) Appuyez sur l’interrupteur du téléviseur
LCD et vérifiez que le TÉMOIN
ROUGE est allumé.
OU BIEN
(B) Appuyez sur la touche de Veille de la
télécommande.
Le téléviseur se met également en marche
quand vous appuyez sur les touches de
sélection des numéros de programme
suivant ( )/précédent ( ) qui se trouvent
sur la face avant.
4. Configuration automatique
Les émissions sont immédiatement visibles si le revendeur
a programmé le téléviseur pour vous.
Land
ATP EN COURS
RECHERCHE :ATTENDEZ S. V. P
02
99:21 41
SETUP : Revenir au menu canaux
TV/AV : Pour Sortir
Start ATP
8
Suchlauf
Abbruch
Si le téléviseur n'a pas été programmé pour vous, la
configuration automatique se lance d'elle-même, les
stations sont localisées, triées et mémorisées pour être
disponibles. (voir page 22)
Commandes principales
Commandes panneau avant et télécommande
TV Marche / Veille / Arrêt
Sélection TV/AV (voir page 10)
Commande d’aspect (de format d’image) (voir page 27)
Volume plus fort ( ), moins fort ( )/Numéro de programme
suivant ( ), précédent ( )
Appuyez tout d'abord sur la touche de fonction
(reportez-vous à la page 11).
Si le téléviseur est en veille et si vous appuyez sur une
de ces touches, il se met en marche.
Pour l'utilisation du l
ecteur de DVD/CD.
(Reportez-vous à la
page 35, "Guide
d'utilisation du lecteur
de DVD/CD".)
Touche de fonction (voir page 11)
Mise en mémoire (voir page 11)
Silencieux (voir page 10)
EJECT
Alimentation (Veille) (voir page 8)
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
NU
SUB TITLE
Fonctionnement DVD/CD
(voir page 35)
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
Fonctionnement DVD/CD
(voir page 35)
SKIP
SLOW/ SEARCH
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
Menu Image (voir page 13)
1
2
3
4
5
6
8
9
7
VCR
Menu Son (voir page 15)
PICTURE
0
C
SOUND
SET UP
TV/AV
Touches colorées utilisées pour la
le format d'image (voir page 27)
modification de programmes (voir page 19)
pour les fonctions TÉLÉTEXTE (voir page 30)
pour la sélection AV (voir page 10)
HOLD
Blocage d’une page Télétexte (voir page 31)
Ambiance (voir page 16)
Commande d’aspect (de format d’image)
(voir page 27)
ASPECT
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
Index Télétexte (voir page 31)
Sélection TÉLÉTEXTE (voir page 30)
Mémorisation de la page
TÉLÉTEXTE favorite
(voir page 31)
Silencieux (voir page 10)
Sélection du numéro de programme
Réglage du volume (voir page 12)
Sélection du mode TV ou AV (voir page 10)
Touche État (voir page 11)
Menu Configuration (voir page 12)
Touches de changement de
Programme/Canal (0-9) et touches
de page télétexte
(voir page 10, 30)
Touche N (Normalisation)
Elle rétablit les réglages par défaut
TV/ DVD
Mémorisation (voir page 12)
9
Commandes principales
Sélection directe d’un numéro de programme
(par son numéro d’ordre dans les programmes)
Vous pouvez demander directement un numéro
de programme en appuyant sur les touches
numériques 0 à 9 ou en appuyant d’abord sur la
touche pour taper un nombre à deux chiffres.
1
3
Programme Numéro 8 ....... 8
Programme Numéro 12......
2
, 1 , 2
Sélection directe d’un numéro de
programme(par son numéro de canal)
Vous pouvez demander directement un
numéro de canal en appuyant sur la touche
“C” puis en tapant le numéro voulu.
Canal Numéro 21...... C , 2 , 1
Canal Numéro 68...... C , 6 , 8
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
2
Touche de silencieux
Appuyez sur la touche de silencieux, sur le panneau
latéral, pour couper complètement les sons.
Le symbole "Mute" s'affiche.
ME
NU
SUBTITLE
ENTER
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
pour rétablir les sons au niveau précédent et
mettre hors service le silencieux.
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SKIP
SLOW/ SEARCH
Les sons sont également rétablis après la mise
hors tension ou le changement du niveau sonore.
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
1
2
3
4
5
6
8
9
7
3
Sélection du mode TV/AV
Appuyez sur la touche "TV/AV" pour choisir,
dans l'ordre, le mode d'entrée TV, AV1, AV2,
AV2S des signaux DVD/CD
VCR
PICTURE
1
0
C
TV/AV
SOUND
SET UP
TV/AV
3
ASPECT
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
2
TV/ DVD
HOLD
Rouge Vert Jaune Bleue
Boîtier de télécommande :
Appuyez sur la touche de menu "TV/AV".
Appuyez sur le sélecteur correspondant à la
source que vous désirez regardez (par exemple,
appuyez sur la touche rouge pour sélectionner
AV1 si vous avez relié un enregistreur vidéo à la
prise péritel AV1).
Autrement, vous pouvez passer de AV21 à AV2S
au moyen de la touche verte.
Appuyez sur la touche jaune pour sélectionner
DVD/CD. Les touches de sélection sur l'écran qui
apparaissent finissent par disparaître au bout de
quelques secondes. Si vous désirez sélectionner
une entrée quand les touches ne sont pas
affichées, appuyez une nouvelle fois sur les
touches colorées pour afficher les touches.
Remarque:
Pendant la sélection du mode AV, l'image
fournie par certaines sources peut être
momentanément déformée ou décolorée, mais
cela est normal.
10
Commandes principales
4
Touche de rappel
Appuyez sur cette touche pour afficher la
position de programme, le nom de la station,
le numéro du canal, l'heure, le mode MPX,
le mode ASPECT et la table des
programmes.
5
STR
6
STR
STR
Utilisez cette touche pour mettre en
mémoire les réglages d'accord et d'autre
fonction.
5
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
NU
6
F
SUBTITLE
ENTER
Sélection d’une fonction
L’appui sur cette touche entraîne l’affichage
d’une liste de fonctions ; appuyez plusieurs
fois pour sélectionner la fonction voulue.
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SKIP
SLOW/ SEARCH
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
1
2
3
Balance
4
5
6
Aigus
8
9
Graves
7
VCR
PICTURE
Teinte
0
C
SOUND
SET UP
TV/AV
4
ASPECT
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
Remarques:
• Teinte
: Ne s’affiche que sur
réception d’un signal
NSTC.
• Mode d’accord : Ne s’affiche pas en mode AV.
5
TV/ DVD
11
Utilisation des menus
De nombreuses fonctionnalités de ce téléviseur sont accessibles par l’intermédiaire du système de menus qui
s’affichent à l’écran (On Screen Display ou OSD). Utilisez la télécommande comme indiqué ci-après pour
accéder à ces fonctions et les paramétrer à votre convenance.
PICTURE
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
NU
SUBTITLE
ENTER
SOUND
Les touches PICTURE, SOUND et SET UP
permettent d'ouvrir les menus principaux.
SET UP
Son
Image
Rétro-éclairage
Contraste
Luminosité
Couleur
Netteté
Temp. Couleur
Filtre en peigne
IA
Mode
Normal
Oui
Oui
Dynamique
Volume
Grave
Aigu
Balance
Ecouteurs
MPX
Mode
Ambiance
Configuration
TOP
Non
Ouest
Accéder
Accéder
Télétexte
Minuterie veille
Langue de texte
Réglage
Langues OSD
Pas de serv.
Musique
Non
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SLOW/ SEARCH
SKIP
Les touches de déplacement du curseur UP et DOWN sont
utilisées pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas
des menus.
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Les touches de déplacement du curseur LEFT et RIGHT
sont utilisées pour accéder aux menus, pour régler les
niveaux et pour sélectionner les options.
VCR
PICTURE
STR
0
C
La touche STR permet de mémoriser un certain nombre de
réglages une fois que vous les avez effectués.
SOUND
TV/AV
SET UP
ASPECT
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
La touche TV/AV sert à sortir du système de menu et à
retourner l’affichage normal du téléviseur.
HOLD
TV/ DVD
Chaque fois qu’un menu est affiché, une fenêtre d’aide
apparaît. Elle indique quelles touches de la télécommande
peuvent être utilisées dans ce menu ; voir les pages
précédentes pour la nomenclature des touches.
AIDE À L’ÉCRAN
Fenêtre d’instructions
Choisir
Régler
TV/AV
Image
Remarque:
Si vous appelez le système de menu en mode Zoom, l’écran
passe automatiquement au format 16:9. Il repasse en mode
Zoom lorsque vous quittez le système de menus.
12
Rétro-éclairage
Contraste
L
i
ité
Sortir
Menu Image
VCR
PICTURE
0
C
1 Appuyez sur la touche
PICTURE
.
SOUND
2 Passez à l'option de menu en utilisant les touches
SET UP
et
.
TV/AV
3 Réglez l'option choisie ou accédez au menu choisi en utilisant les
ASPECT
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
touches
HOLD
ou
.
TV/AV
À n'importe quel moment, appuyez sur la touche
de télévision.
pour regarder les images
STR
Après avoir modifié un réglage, appuyez sur la touche
TV/ DVD
Rétro-éclairage, Contraste, Luminosité, Couleur, Netteté, Teinte
Vous pouvez changer le réglage de chacun de ces fonctions
(Rétro-éclairage, Contraste, Luminosité, Couleur, Netteté,
Teinte) en fonction de vos goûts.
L’option Teinte n’apparaît que lorsqu’un signal NTSC est reçu
par le téléviseur ; elle permet de faire varier les nuances de
couleur de l’image.
Option
Effet
Rétro-éclairage
Plus sombre
Plus clair
Plus sombre
Plus clair
Fonction
Réglage de luminosité du rétroéclairage.
Réglage de contraste.
Contraste
Luminosité
Moins
Plus
Moins
Plus
Moins
Plus
Moins
Plus
Réglage permettant de mieux voir les images
sombres, par exemple les séquences filmées de nuit.
pour le mémoriser.
Image
Rétro-éclairage
Contraste
Luminosité
Couleur
Netteté
Temp. Couleur
Filtre en peigne
IA
Mode
Normal
Oui
Oui
Dynamique
Remarques:
• C’est seulement lorsque le téléviseur
reçoit un signal NTSC que l’option
Teinte est affichée et peut être réglée.
• En mode Télétexte, seules les options
Contraste et Rétro-éclairage sont
affichées.
Réglage de saturation de couleur.
Couleur
Amélioration du piqué d’image.
Netteté
Teinte
Temp. Couleur
Variation de la teinte.
(Pendant la réception de signaux NTSC)
Cette option vous permet de choisir la
tonalité générale de l’image.
Appuyez sur les touches
ou
pour
alterner entre les 3 températures de
couleur prédéfinies.
Froid
Normal
chaud
Image
Rétro-éclairage
Contraste
Luminosité
Couleur
Netteté
Temp. Couleur
Filtre en peigne
IA
Mode
Normal
Oui
Oui
Dynamique
13
Menu Image
Filtre en peigne
Cette fonction réduit les interférences affectant
la couleur.
Elle n’est pas affichée lorsqu’un signal RVB
ou S-vidéo arrive en entrée.
Normal
Oui
Oui
Dynamique
Image
IA
Cette fonction effectue une analyse et un
traitement automatiques de l’image en
temps réel, afin d’optimiser son contraste
et sa profondeur de champ.
Mode
Vous pouvez changer le niveau de chaque
fonction (rétro-éclairage, contraste,
luminosité, couleur, netteté, équilibrage
des couleurs, filtre peigne, intelligence
artificielle, tonalité) pour chaque menu
d'image.
Le menu d'image est mis en mémoire pour
TV/AV1, AV1/AV2 et DVD/CD.
Appuyez sur les touches
et
pour
alterner entre les trois modes proposés.
Dynamique
Normal
Mode
Fonction
Dynamique
L’image est brillante et bénéficie
du contraste maximal.
Normal
L’image reste normale.
Cinéma
Convient bien au visionnage des
films dans une pièce sombre.
Conseil (
Normalisation)
La touche "N" est sans effet quand un menu est affiché sur l'écran.
Appuyez sur la touche "N" pour rétablit vos réglages.
14
Image
Rétro-éclairage
Contraste
Luminosité
Couleur
Netteté
Temp. Couleur
Filtre en peigne
IA
Mode
Rétro-éclairage
Contraste
Luminosité
Couleur
Netteté
Temp. Couleur
Filtre en peigne
IA
Mode
Normal
Oui
Oui
Dynamique
Image
Rétro-éclairage
Contraste
Luminosité
Couleur
Netteté
Temp. Couleur
Filtre en peigne
IA
Mode
Normal
Oui
Oui
Dynamic
Dynamique
Menu Son
1 Appuyez sur la touche
VCR
PICTURE
0
C
SOUND
.
2 Passez à l'option de menu en utilisant les touches
et
.
SOUND
SET UP
3 Réglez l'option choisie ou accédez au menu choisi en utilisant les
TV/AV
touches
TV/ TEXT
ASPECT
F.P.
STR
INDEX
ou
.
HOLD
TV/AV
À n'importe quel moment, appuyez sur la touche
images de télévision.
N
pour regarder les
Certains possibilités ne sont disponibles que si Ambiance n'est pas en
service.
TV/ DVD
Appuyez sur la touche
pour passer de la mise en service à la mise hors
service.
Volume, Grave, Aigu, Balance, Ecouteurs
Option
Effet
Volume
Moins
Plus
Moins
Plus
Moins
Plus
Gauche
Droite
Réglage du volume sonore de
base.
Réglage des fréquences graves.
Grave
Pas de serv.
Musique
Non
Réglage des fréquences aiguës
Aigu
Balance
Ecouteurs
Moins
MPX
Son
Volume
Grave
Aigu
Balance
Ecouteurs
MPX
Mode
Ambiance
Fonction
Plus
Réglage différentiel du volume des
hauts-parleurs droit et gauche.
Réglage du volume de la sortie
Écouteurs.
Le réglage normal de cette option est
Stéréo, ce qui assure la meilleure
reproduction sonore, mais si la réception
se détériore ou si les stations ne diffusent
pas en stéréo dans vote région, passez
en Mono. Les réglages Mono M1 et Mono
M2 sont également disponibles pour la
réception de deux signaux mono distincts.
Son
Volume
Grave
Aigu
Balance
Ecouteurs
MPX
Mode
Ambiance
Pas
No service
de serv.
Musique
Non
N’est pas affiché pendant le mode AV.
Signal audio
Mode de réception
Indications de menu
DEUX VOIES
M1 / M2
M1, M2
STÉRÉO
STÉRÉO / MONO
Stéréo, Mono
MONO
MONO
Pas de service
15
Menu Son
Mode
La qualité des sons peut être améliorée
selon que vous écoutez de la musique ou
de la parole en choisissant Musique ou
Parole.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner
le mode voulu.
Musique
Ambience
Appuyez sur les touches
et
Pour
alterner entre OUI (fonction activée) et
NON (fonction désactivée).
permet aussi d’alterner entre
les deux réglages.
Appuyez sur la touche
pour passer de
la mise en service à la mise hors service.
Conseil (
Normalisation)
La touche "N" est sans effet quand un menu est affiché sur l'écran.
Appuyez sur la touche "N" pour rétablit vos réglages.
16
Pas de serv.
Musique
Music
Non
Parole
Si vous voulez bénéficier d’un effet de
réverbération rappelant celui d’une salle
de spectacle, activez la fonction
Ambiance.
Cette option n'est pas affichée en mode
DVD/CD.
La touche
Son
Volume
Grave
Aigu
Balance
Ecouteurs
MPX
Mode
Ambiance
Son
Volume
Grave
Aigu
Balance
Ecouteurs
MPX
Mode
Ambiance
Pas de serv.
Musique
Oui
Off
Menu Configuration
VCR
PICTURE
1 Appuyez sur la touche
0
C
.
2 Passez à l'option de menu en utilisant les touches
SOUND
SET UP
TV/AV
3
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
et
.
Réglez l'option choisie ou accédez au menu choisi en utilisant les
touches
ASPECT
SET UP
ou
.
HOLD
TV/AV
STR
À n'importe quel moment, appuyez sur la touche
images de télévision.
N
pour regarder les
TV/ DVD
Télétexte
Vous permet de choisir 2 modes d’affichage
des pages de télétexte. (Voir page 30)
TOP
Liste
Ne s’affiche pas en mode DVD/CD.
Minuterie
veille
Sert à programmer l’extinction
automatique du téléviseur après un délai
de 15 à 90 minutes par pas de 15
minutes.
15
30
45
Non
90
Langue de
texte
75
60
Vous permet de choisir 3 modes
d’affichage des textes.
Est1
Ouest
Est2
Réglage
Langues OSD
Donne accès à plusieurs autres fonctions,
notamment la modification des
programmes et la configuration
automatique des programmes. (Voir page
18.) Ne s’affiche pas en mode AV.
L’option “Langues OSD” vous permet de
choisir la langue utilisée dans les menus.
Configuration
Télétexte
Minuterie veille
Langue de texte
Réglage
Langues OSD
Configuration
Télétexte
Minuterie veille
Langue de texte
Réglage
Langues OSD
(Disponible seulement en mode AV).
Réglez le volume des entrées AV et
DVD/CD de telle sorte que vous n'ayez
pas à corriger le volume global chaque
fois que vous changez le mode d'entrée.
TOP
Non
Off
Ouest
Configuration
Télétexte
Minuterie veille
Langue de texte
Réglage
Langues OSD
TOP
Non
Ouest
Accéder
Accéder
Configuration
Télétexte
Minuterie veille
Langue de texte
Réglage
Langues OSD
TOP
Non
Ouest
Accéder
Langues OSD
Deutsch
English
Italiano
ELLHNIKA
cestina
Romana
Polski
Correction
volume
TOP
Non
Ouest
Norsk
Dansk
Svenska
Magyar
Russkij
Slovensky
Nemacki
Nederlands
Suomi
Hrvatski
Bulgarian
Slovensko
Configuration
Télétexte
Minuterie veille
Systéme couler
Correction volume
Langue de texte
Langues OSD
TOP
Non
Auto
Ouest
17
Menu Réglage
VCR
PICTURE
1 Appuyez sur la touche
0
C
.
2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches
SOUND
SET UP
ASPECT
SET UP
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
3 Accédez au menu Réglage en utilisant les touches
4 Passez à l'option de menu en utilisant les touches
5
et
ou
.
.
et
.
Réglez l'option choisie ou accédez au menu choisi en utilisant les
touches
ou
.
TV/AV
À n'importe quel moment, appuyez sur la touche
images de télévision.
TV/ DVD
pour regarder les
Configuration
TOP
Non
Ouest
Accéder
Télétexte
Minuterie veille
Langue de texte
Réglage
Langues OSD
Personnalisez vos réglages de programme (par ex., ajoutez ou
effacez une position de programme); reportez-vous à la page 19.
Réglage
Programme sélection
Recherche auto
Réglage manuel
Réglage fin
Systéme couleur
Correction volume
Accéder
Accéder
Accéder
Permet de refaire l’accord du récepteur TV. À utiliser notamment si
vous changez de domicile voir page 22.
Auto
Permet d’accorder manuellement les positions de programme
individuel voir page 23.
Permet d’effectuer un accord fin sur chaque station individuellement
(utile notamment lorsque la météo affecte la réception du signal).
Permet de sélectionner le codage standard de télévision correspondant
à celui des programmes transmis dans le pays.
Permet de régler individuellement le gain (le volume sonore) de chaque
station.
STR
Appuyez sur la touche
après avoir modifié un réglage de manière que le réglage usine
soit remplacé par le vôtre.
18
Menu Réglage
Programme sélection
Utilisez cette option pour modifier le paramétrage des stations programmées.
Allumez le téléviseur et sélectionnez une chaîne. Procédez comme indiqué ci-après pour afficher l’écran
“Programme sélection”.
Sélection de l’option Programme sélection du menu Réglage.
VCR
1 Appuyez sur la touche
0
C
PICTURE
SET UP
.
2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches
SOUND
SET UP
.
TV/AV
3 Accédez menu Réglage en utilisant les touches
TV/ TEXT
ASPECT
F.P.
INDEX
STR
N
et
et
.
HOLD
4 Passez à la sélection de programme en utilisant les touches
et
.
5 Accédez à la sélection de programme en utilisant les touches
et
TV/ DVD
.
6 Passez à une position de programme en utilisant les touches
.
Réglage
Programme sélection
Recherche auto
Réglage manuel
Réglage fin
Systéme couleur
Correction volume
Accéder
Auto
TV/AV
Changer
programme
Sélectionner
TV/AV
Programme selection
Prog.
Ch.
1
2
3
4
5
-
Effacer
Nom
Changer
Position du curseur
Prog.
Sortir
STR Mémo
pour regarder les
STR
Après avoir modifié un réglage, appuyez sur la touche
mémoriser.
pour le
Bloquer Sys
Non
Non
Non
Non
Non
Insérer
Effectuez les modifications requises, par exemple renommez un canal de
programme (reportez-vous à la page suivante).
À n'importe quel moment, appuyez sur la touche
images de télévision.
Revenir
:
:
:
:
:
et
SC1
SC1
SC1
SC1
SC1
Remarque:
• Lorsque le curseur est sur le champ Nom, il avance ensuite caractère par
caractère (jusqu’à 5 caractères) avant de passer au champ suivant.
Fonction des touches
et
Changent la position du programme.
Au bas de l’écran s’affichent des boutons de commande dont les couleurs indiquent
qu’ils correspondent aux touches rouge, verte, jaune et bleue de la télécommande
(voir en page suivante).
Ch.
Permettent d’indiquer le numéro de canal à affecter à ce programme.
Nom
Les caractères utilisables s’affichent en bas de l’écran. Sélectionnez et validez les
caractères correspondant au nom à attribuer à ce programme.
Bloquer
Active ou désactive le verrouillage du programme.
(Sur réception d’un programme verrouillé, le son est coupé, l’écran est noir et la mention
“Programm verrouillé” est affichée.)
Sys
Choisissez SC3, SC2, SC1 ou F.
19
Menu Réglage
Ajout ou suppression d'un canal de programme
Changer
programme
Sélectionner
Revenir
et
Assurez-vous que le curseur est dans la colonne
Prog.
Rouge Vert Jaune Bleue
Rouge Vert Jaune Bleue
Appuyez sur la touche verte pour ajouter un canal de
programme dans la position de programme.
Appuyez sur la touche rouge pour supprimer un
canal de programme.
TV/AV
Programme selection
Prog.
1
2
3
4
5
Ch.
:
:
:
:
:
Nom
Bloquer Sys
CH41
-
Effacer
Sortir
STR Mémo
Non
Non
Non
Non
Non
Insérer
SC1
SC1
SC1
SC1
SC1
Changer
Appuyez une nouvelle fois sur la même touche pour
confirmer votre décision.
Déplacement d'un canal de programme
Changer
programme
Sélectionner
Revenir
et
Rouge Vert Jaune Bleue
Assurez-vous que le curseur est dans la colonne
Prog.
Appuyez sur la touche jaune.
TV/AV
Programme selection
Prog.
1
2
3
4
5
Ch.
:
:
:
:
:
Effacer
et
Nom
CH41
CH44
-
Bloquer Sys
XYZ
Non
Non
Non
Non
Non
ZXY
Insérer
SC1
SC1
SC1
SC1
SC1
Move
Choisissez la nouvelle position du canal de
programme.
Changer
programme
Sélectionner
Revenir
Rouge Vert Jaune Bleue
Appuyez une nouvelle fois sur la touche jaune pour
confirmer votre décision.
TV/AV
Programme selection
Prog.
1
2
3
4
5
Ch.
:
:
:
:
:
Nom
Effacer
Non
Non
Non
Non
Non
ZXY
Insérer
Sortir
STR Mémo
Bloquer Sys
XYZ
CH41
CH44
Changer
programme
Sélectionner
Revenir
Passez à la colonne Ch..
TV/AV
Programme selection
et
Augmentez ou réduisez le numéro de canal,
ou bien utilisez la touche “C” pour le saisir
directement (voir page 9).
20
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
Effacer
STR
Appuyez sur
Prog.
pour mémoriser.
Ch.
Nom
CH41
CH44
-
XYZ
ZXY
Insérer
SC1
SC1
SC1
SC1
SC1
Changer
Pour changer le canal d’un programme
et
Sortir
STR Mémo
Sortir
STR Mémo
Bloquer Sys
Non
Non
Non
Non
Non
Move
SC1
SC1
SC1
SC1
SC1
Menu Réglage
Modification du nom d'un canal de
programme
Changer
caractire
Sélectionner
Revenir
TV/AV
et
et
et
Passez à la colonne Nom.
Choisissez le nouveau caractère. La boîte qui
se trouve à la partie inférieure de l'écran
indique le caractère présentement
sélectionné.
Programme selection
Prog.
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
Ch.
Nom
CH41
CH44
-
XYZ
ZXY
Sortir
STR Mémo
Bloquer Sys
Non
Non
Non
Non
Non
SC1
SC1
SC1
SC1
SC1
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVXWYZ+-. 0123456789
Poursuivez jusqu'à ce que modification du
nom soit terminée.
STR
Appuyez sur la touche
pour effectuer la
sauvegarde du nouveau nom.
Verrouillage d'un canal de programme
Bloquer
oui / non
Sélectionner
Revenir
Vous pouvez souhaiter verrouiller un canal de
programme pour interdire son accès.
et
et
Passez à la colonne “Bloquer”.
TV/AV
Programme selection
Prog.
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
Ch.
Nom
XYZ
CH41
CH44
-
ZXY
Sortir
STR Mémo
Bloquer Sys
Non
Non
Non
Non
Non
SC1
SC1
SC1
SC1
SC1
Choisissez Oui ou Non.
STR
Appuyez sur la touche
pour effectuer la
sauvegarde du nouveau nom.
Remarque:
Lorsqu’un programme est verrouillé, il n’est pas
possible d’utiliser la fonction de sélection
directe de canal par la touche “C” et les
touches numériques de la télécommande.
Changement de standard de télévision
et
Modifier le
systéme TV
Sélectionner
Passez à la colonne “Sys”.
Return
TV/AV
et
Choisissez le système adéquat:
SC1: PAL B, G, H / SECAM B, G
SC2: PAL I
SC3: PAL D, K / SECAM D, K
F:
SECAM L / L’
Programme selection
Prog.
1
2
3
4
5
:
:
:
:
:
Ch.
CH41
CH44
-
Nom
XYZ
ZXY
Sortir
STR Mémo
Bloquer Sys
Non
Non
Non
Non
Non
SC1
SC1
SC2
SC1
SC1
STR
Appuyez sur la touche
pour effectuer la
sauvegarde du nouveau nom.
21
Menu Réglage
Recherche automatique
Cette fonction détecte toutes stations TV reçues et les mémorise.
À tout moment, elle vous permet de refaire l’accord de votre récepteur de télévision. Elle est pratique notamment
en cas de déménagement, pour recaler la réception sur les canaux reçus.
SET UP
1 Appuyez sur la touche
VCR
0
C
PICTURE
.
SOUND
SET UP
TV/AV
TV/ TEXT
ASPECT
F.P.
STR
INDEX
HOLD
2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches
et
3 Accédez au menu Réglage en utilisant les touches
ou
4 Passez à la Configuration automatique en utilisant les touches
et
.
.
N
.
TV/ DVD
Configuration
TOP
Non
Ouest
Accéder
Télétexte
Minuterie veille
Langue de texte
Réglage
Langues OSD
Réglage
Programme sélection
Recherche auto
Accéder
Réglage manuel
Réglage fin
Systéme couleur
Auto
Correction volume Attention
ATP effacera les données actuelles
et executera un nouveau executera
Début ATP
Revenir
TV/AV
Sortir
Pays
5 Accédez à la Configuration automatique en utilisant les touches
et
.
6 Lancez la Configuration automatique en utilisant les touches
et
.
Une fois la recherche terminée, le menu Réglage s’affiche à nouveau.
Le meilleur calage possible sur chaque station est mémorisé.
Une fois cette opération effectuée, le téléviseur affiche le programme 1.
Remarques:
• Si, comme pays, vous choisissez “E. Eu” à l’étape 2, l’écran
“Programme sélection” apparaît à la fin de la recherche.
• Si vous passez à l’étape suivante, toutes les données sur les stations
vont être effacées (les canaux et les positions programmées en
mémoire de votre téléviseur sont effacés pour que les nouveaux
paramètres puissent être mémorisés).
• Si vous interrompez le processus de recherche automatique avant
son terme, tous les canaux détectés jusque là sont mémorisés.
TV/AV
Choisir
Pays
Début ATP
Revenir
TV/AV
Sortir
ATP EN COURS
RECHERCHE :ATTENDEZ S. V. P
02
99:21 41
SETUP : Revenir au menu canaux
TV/AV : Pour Sortir
22
À n'importe quel moment, appuyez sur la touche
pour regarder
les images de télévision (veuillez lire les Remarques mentionnées à
l'opération 6).
Menu Réglage
Réglage manuel
L’accord manuel sur chaque station est également possible, depuis le système de menus ou par les commandes situées sur le côté du téléviseur.
Allumez le téléviseur et sélectionnez la réception TV. Procédez comme indiqué en page précédente pour afficher le menu Réglage.
(Par le système de menus)
Il est possible d’opérer un réglage manuel de chaque programme:
SET UP
VCR
PICTURE
1 Appuyez sur la touche
.
2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches
0
C
et
.
SOUND
3 Accédez menu Réglage en utilisant les touches
SET UP
et
4 Passez à Accord manuel en utilisant les touches
ASPECT
.
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
et
5 Accédez à Accord manuel en utilisant les touches
HOLD
et
.
.
6 Sélectionnez la position de programme à accorder en utilisant les
STR
touches
N
et
.
7 Appuyez de manière répétée sur les touches
et
jusqu'à ce que
la station désirée soit captée.
1
STR
CH44
Revenir
Lorsque la station désirée est localisée, appuyez sur la touche
pour effectuer la sauvegarde.
La position de programme clignote.
TV/AV
À n'importe quel moment, appuyez sur la touche
pour regarder les
images de télévision.
Programme
bas / haut
Recher che
bas / haut
TV/AV
Sortir
STR Mémo
Réglage manuel
02
99:21 41
(Au niveau du panneau avant)
Il est possible d'utiliser les touches du panneau de commande placées sur la face avant du téléviseur pour
effectuer la syntonisation sur des positions individuelles de programme:
3
2
4
1
5
1
1 Appuyez sur jusqu’à ce que la fonction Réglage soit sélectionnée.
2 Appuyez sur
ou sur
pour accéder à l’écran de Réglage.
3 Appuyez sur la touche de telle manière que le numéro de programme
clignote; cela fait, appuyez sur la touche
ou sur la touche
pour
sélectionner la position que vous désirez accorder.
4 Appuyez sur la touche de telle manière que le numéro de canal clignote; cela fait,
appuyez sur la touche
ou sur la touche
pour commencer la recherche.
Le changement de système de télévision peut être réalisé par au cours de la
syntonisation manuelle (touches de la face avant) Appuyez sur la touche
de manière
que le système de télévision clignote puis appuyez sur la touche
, ou sur la touche
, pour sélectionner le système de télévision.
5 Appuyez sur la touche quand vous avez localisé la station.
Répétez ces opérations pour effectuer la sauvegarde des autres stations.
À tout moment, vous pouvez appuyer sur pour quitter le menu Réglage.
Hilfreicher Tipp
Eéglage manual
−, +: Oui
F: Non
1
CH44
Réglage manuel (Façade)
−, +
TV/AV
STR
F
02
: Débuter Recherche
: Déplacer le curseur
: Pour Mémo
: Pour Sortir
99:21 41
(1) Si vous n’arrivez pas à obtenir une image nette aux couleurs correctes sur réception
d’une station ou d’un signal AV, consultez le paragraphe “Sélection du système
couleur”, en page 25.
(2) Si vous utilisez un magnétoscope ne disposant pas de connecteurs d’entrée-sortie,
effectuez le raccordement avec le téléviseur par la liaison antenne, comme indiqué
dans le mode d’emploi du magnétoscope, et réglez le téléviseur sur le programme n° 0.
Dans ce cas, effectuez d’abord la sélection du système couleur, puis faites une
recherche manuelle de station. Dans le cas des magnétoscopes multistandards, il est
plus pratique d’affecter le canal du magnétoscope à plusieurs programmes.
23
Menu Réglage
Réglage fin
Dans des conditions de réception normale des ondes de télévision, cette fonctionnalité est superflue.
En revanche, dans les zones où la réception n’est pas optimale, un léger changement d’accord peut améliorer la
qualité de l’image et du son reçus.
SET UP
VCR
1 Appuyez sur la touche
0
C
PICTURE
2 Passez à l'option du menu Réglage en utilisant les touches
SOUND
SET UP
ASPECT
.
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
et
3 Accédez menu Réglage en utilisant les touches
et
4 Passez à Accord fin en utilisant les touches
.
.
et
.
5 Recherchez l'image la plus nette en utilisant les touches
et
.
STR
6 Appuyez sur la touche
pour effectuer la sauvegarde.
TV/ DVD
TV/AV
Appuyez sur
pour quitter le système de menus.
Réglage
Programme sélection
Recherche auto
Réglage manuel
Réglage fin
Systéme couleur
Correction volume
Auto
Annulation d’un réglage fin
L’annulation d’un réglage manuel fin de l’accord sur une station implique la réactivation de la fonction AFT de
réglage fin automatique (Automatic Fine Tuning). Cette fonction permet au téléviseur de se caler à la fréquence
optimale pour un numéro de programme et de canal donnés.
1
Réglage
Programme sélection
Recherche auto
Réglage manuel
Réglage fin
Systéme couleur
Correction volume
Sélectionnez le numéro de programme pour lequel l'Accord fin
automatique doit être rétabli (autrement dit, l'accord fin manuel doit être
abandonné) en utilisant les touches
et
.
Accéder
Auto
SET UP
2 Appuyez sur la touche
.
Venez dans le menu d'accord.
3 Passez à Accord manuel en utilisant les touches
4 Accédez à Accord manuel en utilisant les touches
et
et
.
.
Appuyez brièvement sur la touche pour accorder sur la meilleure position.
STR
5 Appuyez sur la touche
pour effectuer la sauvegarde de la fonction AFT.
Cela sauvegarde la fonction AFT réactivée.
TV/AV
6 Appuyez sur
24
pour quitter le système de menus.
Menu Réglage
Système couleur (différent selon les pays)
Si vous n’arrivez pas à obtenir une image nette comportant des couleurs normales en réception de station TV ou de
signal AV, c’est probablement que le système couleur sélectionné n’est pas le bon; vous devez le rectifier.
1 Passez au menu d'accord.
VCR
PICTURE
0
C
2 Sélectionnez le système Couleur en utilisant les touches
SOUND
SET UP
ASPECT
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
3 Recherchez la meilleure image en utilisant les touches
et
et
.
.
La sélection du système couleur change de façon cyclique dans l’ordre
suivant.
(en mode TV)
TV/ DVD
PAL
M.NTSC
SECAM
(En mode AV)
AUTO
Réglage
Programme sélection
Recherche auto
Réglage manuel
Réglage fin
Systéme couleur
Correction volume
AUTO
PAL
NTSC
SECAM
M.NTSC
4 (en mode TV)
Auto
STR
Appuyez sur la touche
pour effectuer la sauvegarde du
système Couleur.
TV/AV
Appuyez sur
pour quitter le système de menus.
(En mode AV)
TV/AV
Appuyez sur
tpour quitter le système de menus.
Cela rétablit l'appareil dans ses conditions normales de
fonctionnement.
Le système Couleur sélectionné est automatiquement mis en
mémoire.
Remarques:
• PAL, SECAM et NTSC sont les principaux systèmes de transmission de signaux TV couleur, utilisés dans différents
pays.
• M.NTSC est un mode de lecture “malin” utilisé sur certains magnétoscope pour permettre la reproduction de
cassettes enregistrées au format NTSC sur un téléviseur PAL.
• En mode AV1 avec un signal RVB en entrée, les réglages PAL et SECAM ne sont pas disponibles.
25
Correction volume
Ce réglage vous permet de modifier le gain du signal reçu, qui peut varier d’une station à l’autre. Vous pouvez
ainsi ajuster individuellement le volume sonore de base de chaque station. Servez-vous de cette fonction si le
volume varie de façon importante d’une station à l’autre. Ainsi, vous n’aurez pas besoin de rectifier le volume
chaque fois que vous sélectionnez une des stations dont le gain est plus élevé que celui des autres.
VCR
0
C
PICTURE
1 Passez au menu d'accord.
SOUND
2 Sélectionnez le volume correct en utilisant les touches
SET UP
et
.
TV/AV
3 Réglez le volume en utilisant les touches
et
.
STR
ASPECT
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
Réglage
26
pour effectuer la sauvegarde du
volume.
La correction du niveau d'écoute est automatiquement mise en
mémoire.
TV/ DVD
Programme sélection
Recherche auto
Réglage manuel
Réglage fin
Systéme couleur
Correction volume
4 Appuyez sur la touche
Accéder
Accéder
Accéder
Auto
Formats d’image
ASPECT
Appuyez sur la touche ASPECT
pour sélectionner successivement les quatre options de format d’image: Panasonic Auto, 4:3, Zoom et 16:9.
Remarques:
• Si vous conservez le réglage Panasonic Auto pour cette option, le logiciel du téléviseur détermine
automatiquement le meilleur format pour chaque programme regardé. Pour ne pas nuire à votre spectacle, aucune
information de mode n’est affichée lors des changements de format. Si vous voulez obtenir des informations sur le
format dans le coin supérieur gauche de l’écran, appuyez simplement sur la touche ASPECT.
• Les différents modes d’écran (4:3/Zoom/16:9) peuvent être sélectionnés manuellement (dans ce cas, le mode
écran large n’est pas automatiquement sélectionné lorsqu’un signal écran large est reçu).
• Lors d’un changement de format, l’image disparaît momentanément. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Pour certaines opérations de changement de format, deux boutons de commande colorés (correspondant à
deux touches colorées de la télécommande) apparaissent à l’écran et disparaissent au bout de quelques
secondes. S’ils disparaissent avant que vous ayez eu le temps de les utiliser, appuyez à nouveau sur la touche
ASPECT
ASPECT
pour les faire réapparaître.
Panasonic Auto
La fonction Panasonic Auto détermine
automatiquement le meilleur format d’écran
à utiliser en fonction de l’image reçue. Pour
cela, elle opère une analyse en quatre
étapes pour déterminer s’il s’agit d’une
image écran large.
Si la fonction Panasonic Auto détecte un
signal écran large, elle place l’écran dans le
mode 16:9 approprié. Le mode Panorama
(Just) est sélectionné s’il n’y a pas de signal
écran large détecté (il n’est pas possible de
passer du mode Panorama au mode 4:3).
Le libellé affiché à l’écran indique comment
la fonction Panasonic Auto a choisi le
format d’écran en vigueur:
Le libellé “Wide” s’affiche dans le coin
supérieur gauche de l’écran si un signal
écran large (WideScreen Signal ou WSS)
est détecté, ou si un signal est reçu par la
prise Péritel. La fonction Panasonic Auto
place l’écran dans le mode 16:9 approprié.
C’est le libellé “Panasonic Auto” qui
s’affiche dans le coin supérieur gauche de
l’écran si des bandes noires ont été
détectée au-dessus et en dessous de
l’image. La fonction Panasonic Auto
calcule alors le format optimal et élargit
l’image jusqu’à ce qu’elle remplisse l’écran.
Ce calcul peut prendre plusieurs minutes,
notamment si l’image est sombre.
Lorsque vous êtes en mode Panasonic
Auto, si un signal de type LetterBox est
reçu sans qu’il y ait d’informations de
format, l’image passe automatiquement en
mode Zoom.
Lorsque le libellé “Panasonic Auto”
apparaît dans le coin supérieur droit et
qu’une bande de boutons apparaît en bas
de l’écran, cela signifie que vous pouvez
ajuster la position verticale de l’image à
l’aide des touches jaune (V-POS–,
déplacement vers le bas) ou bleue (VPOS+, déplacement vers le haut).
Le libellé “WIDE” apparaît en
haut à gauche de l’écran et la
fonction Panasonic Auto
passe automatiquement l’écran
au format large 16:9 approprié.
WIDE
Panasonic Auto
Panasonic Auto
Panasonic Auto
Panasonic Auto
V-POS −
V-POS +
Panasonic Auto
Le libellé “Panasonic Auto”
apparaît en haut à gauche de
l’écran. Le format optimal est
calculé et l’image est agrandi
pour tirer parti de la surface
d’écran.
Remarques:
• Si, en mode Panasonic
Auto, vous rencontrez des
problèmes de format
d’écran lorsque vous lisez
des enregistrements en
écran large sur votre
magnétoscope, il est
possible que l’alignement
des têtes de ce dernier ait
besoin d’être ajusté (le
mode d’emploi de
l’appareil devrait vous
indiquer comment
procéder).
• Il existe différents formats
écran large. Si le format
d’un programme est plus
large sur le format 16:9,
une bande noire peut
apparaître en haut ou en
bas de l’écran.
• Si vous rencontrez des
difficultés dans la
réception au format boîte
aux lettres des signaux
Panasonic Auto,
choisissez manuellement
le format ZOOM.
27
Formats d’image
4:3
En mode 4:3, une image de format 4:3
s’affiche normalement sans aucune
déformation. Des bandes noires sont
visibles de part et d’autre de l’image.
4:3
4:3
Zoom
En mode Zoom, la partie centrale de
l’image est agrandie.
Appuyez sur les touches jaune ou bleue
pour déplacer l’image verticalement à
l’écran (utile notamment lorsque des soustitres sont rejetés “sous” l’écran par le
mode Zoom).
Zoom
Zoom
V-POS−
Zoom
16:9
En mode 16:9, l’image de format 4:3
remplit tout l’écran, mais au prix d’une
légère déformation latérale.
16 : 9
16 : 9
28
V-POS+
V-POS−
V-POS+
• Un appui sur la touche bleue
a déplacé l’image vers le
haut.
• Un appui sur la touche jaune
a déplacé l’image vers le
bas.
Réglage du magnétoscope et du terminal satellite
Sur votre nouveau téléviseur, le programme “0” est réservé à la réception d’un signal RF (signal radiofréquence
par câble d’antenne) depuis votre magnétoscope, mais un raccordement par câble Péritel est préférable si votre
magnétoscope dispose de connecteurs Péritel (voir en pages 6 et 32 pour plus de précisions sur les liaisons
Péritel). Si le raccordement est fait par liaison RF et si par hasard votre magnétoscope est réglé pour émettre
sur un autre canal que le canal 0, vous ne recevrez sur le téléviseur aucune image et aucun son en
sélectionnant le programme 0. Dans ce cas, vous pouvez soit modifier le numéro de canal correspondant au
programme 0 sur le téléviseur (instructions ci-dessous), soit changer le canal RF d’émission sur le
magnétoscope (certains magnétoscopes permettent d’effectuer un tel changement par la télécommande), voire
effectuer les deux changements jusqu’à obtenir une réception satisfaisante. Ces réglages sont à effectuer en
consultant le mode d’emploi du magnétoscope.
Reportez-vous également au mode d'emploi de l'appareil.
Accord du téléviseur sur le canal du magnétoscope
Allumez le magnétoscope, introduisez une cassette de contenu connu et lancez la lecture.
VCR
PICTURE
SET UP
1 Appuyez sur
0
C
2 Sélectionnez l’option Réglage à l’aide des touches
SOUND
SET UP
ASPECT
.
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
3 Accédez au menu Réglage à l’aide des touches
ou
4 Sélectionnez l’option Réglage manuel à l’aide des touches
.
.
ou
5 Accédez à l’écran de Réglage manuel à l’aide des touches
6
TV/ DVD
ou
ou
.
.
Sélectionnez le programme “0” (nommé “VCR”) à l’aide des touches
ou
.
7 Recherchez le canal d’émission du magnétoscope, c’est-à-dire la séquence
VCR
CH44
enregistrée sur la cassette utilisée à l’aide des touches
ou
.
STR
Réglage manual
02
99:21 41
Lorsque le canal du magnétoscope est retrouvé, appuyez sur
le mémoriser.
pour
TV/AV
Appuyez sur
pour quitter le système de menus.
VCR
La séquence connue contenue
sur la cassette s’affiche. L’appui
STR
sur
entraîne alors la
mémorisation du canal.
Remarques:
• Si l’image du magnétoscope est présente sur le programme 0 mais n’a
pas son aspect normal, il est possible qu’il faille changer le canal RF
d’émission du magnétoscope; pour cela, reportez-vous au mode
d’emploi de ce dernier.
• Si, outre un magnétoscope, vous raccordez également un terminal
satellite au téléviseur par liaison RF, il faut éviter que ces deux
appareils émettent sur le même canal RF.
Reportez-vous aux modes d’emploi des deux appareils pour régler leurs
canaux d’émission.
29
Fonctions avancées de la télécommande
Télétexte
· Les fonctions de Télétexte varient selon les réseaux et ne sont disponibles que si
la chaîne sélectionnée transmet du Télétexte.
· Lorsque du Télétexte est affiché, l’appui sur la touche Image (PICTURE) fait apparaître un
VCR
PICTURE
0
C
SOUND
réglage de contraste avec barre de couleur cyan ; appuyez sur les touches
SET UP
ASPECT
et
pour
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
modifier ce réglage.
· Lorsque du Télétexte est affiché, l’appui sur la touche Configuration (SET UP) fait
apparaître des options spéciales en bas de l’écran.
· Lorsque vous êtes en mode Télétexte, le réglage de volume peut toujours être
modifié, en utilisant les touches Son (SOUND) ou Silencieux (MUTE).
HOLD
Qu’est-ce que le mode Liste ?
En mode Liste, quatre numéros de page de couleurs différentes s’affichent en bas de
l’écran. Chacun de ces numéros peut être modifié et mémorisé dans la mémoire du
téléviseur.
TV/ DVD
Qu’est-ce que le mode Haut ?
En mode Haut, quatre sujets de couleurs différentes s’affichent en bas de l’écran. Pour
obtenir plus d’informations sur l’un de ces sujets, appuyez sur la touche de couleur
correspondante. Cette fonction permet d’obtenir directement des informations sur
certains sujets.
Remarque:
Lorsque vous regardez un programme de télévision en mode 4:3 ou en mode
Zoom, l’appui sur la touche TV/TEXT entraîne l’affichage momentané de la page de
télétexte à ce format, avant que le format normal de télétexte soit utilisé.
Basculement TV / Télétexte
TV/TEXT
TV/TEXT
Appuyez sur TV/TEXT
pour alterner entre le programme de télévision
sélectionné et le mode Télétexte.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Sélection d’une page
Les pages de télétexte peuvent être sélectionnées de deux façons:
a. Appuyez sur
ou sur
pour augmenter ou réduire le numéro de
page d’une unité.
b. Tapez un numéro de page à l’aide des touches numériques de la
télécommande.
Plein écran / Haut / Bas
SET UP
SET UP
SET UP
Vert
Rouge
Rouge Vert Jaune Bleue
30
Appuyez sur SET UP
pour afficher des fonctions spéciales, suivies du
bouton Vert.
Appuyez de nouveau sur le bouton Vert pour retrouver un BAS d’écran normal.
Appuyez encore sur cette touche pour retrouver un PLEIN ECRAN normal.
Révéler
SET UP
Appuyez sur SET UP
pour afficher des fonctions spéciales, suivies du
bouton Rouge, qui permettent de révéler des mots cachés, par exemple dans
des pages de jeu. Appuyez encore une fois sur cette touche pour masquer de
nouveau ces mots.
Touches Rouge / Verte / Jaune / Bleue
En mode Haut, les touches correspondent aux sujets de différentes couleurs proposés.
En mode Liste, elles correspondent aux numéros de page de différentes couleurs.
Fonctions avancées de la télécommande
Il n’est pas possible de changer de programme TV lorsque vous consultez les Actualités, la Mise à jour ou une Sous-page.
Rouge Vert Jaune Bleue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
STR
0
Blocage d’une page
Appuyez sur HOLD pour bloquer la page de télétexte affichée lorsque vous
consultez une séquence de plusieurs pages.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir en mode mise à jour
automatique.
HOLD
Bleue
Mémorisation de liste
En mode Liste, les quatre numéros de page peuvent être modifiés (pour les
programmes 1 à 25 uniquement). Pour ce faire, appuyez sur l’une des quatre
touches de couleur, puis tapez le numéro de page souhaité.
STR
et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que le
Appuyez sur la touche
numéro de page devienne blanc, ce qui signifie qu’il est mémorisé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
STR
F.P.
Page favorite (FP)
Cette touche permet de mémoriser une page favorite pour pouvoir la rappeler
à tout moment. Pour cela, le téléviseur doit être en mode Liste, et le
programme sélectionné doit être compris entre 1 et 25.
Appuyez sur la touche Bleue, sélectionnez le numéro de page, puis appuyez
sur la touche et maintenez cet appui quelques secondes.
Le numéro de page est maintenant mémorisé.
F.P.
Appuyez sur FP
pour rappeler cette page.
Remarque:
Si le télétexte est utilisé pour des sous-titres, le format d’image passe à 16:9.
Mise à jour de l’affichage
SET UP
Appuyez sur SET UP
pour faire apparaître des fonctions spéciales suivies
d’un bouton Jaune, afin de pouvoir regarder le programme de télévision en
attendant que la recherche de la page de télétexte demandée soit terminée.
Lorsque la page est trouvée, son numéro s’affiche dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
Appuyez sur la touche Jaune pour afficher cette page.
TV/TEXT
Appuyez sur TV/TEXT
pour revenir à l’affichage normal du téléviseur.
SET UP
Jaune
Actualités
SET UP
Lorsqu’une page d’actualités est sélectionnée, appuyez sur SET UP
puis
sur la touche Jaune pour voir l’image TV. Lorsque les actualités sont mises à
jour, le numéro de la page s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche Jaune pour revoir cette page d’actualités.
TV/TEXT
pour revenir à l’affichage normal du téléviseur.
Appuyez sur TV/TEXT
Mise à jour
SET UP
Appuyez sur SET UP
puis sur la touche Jaune pour mettre à jour
certaines pages de télétexte. Lorsque la mise à jour a lieu, le numéro de la
page s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche Jaune pour revoir cette page.
TV/TEXT
Appuyez sur TV/TEXT
pour revenir à l’affichage normal du téléviseur.
INDEX
Index
En mode Haut
INDEX
Appuyez sur INDEX
pour revenir à la page principale de sommaire du
télétexte.
En fonction de la façon dont les pages sont transmises, il est possible que vous
deviez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour revenir au sommaire principal.
31
Fonctions avancées de la télécommande
Bleue
SET UP
Accès à des sous-pages
Lorsque les informations transmises par Télétexte dépassent une page, il peut
falloir un certain temps pour que le sous-pages correspondantes se chargent et
pour que vous obteniez la sous-page souhaitée. Il est possible de taper le
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
numéro de la sous-page et de continuer à regarder la télévision jusqu’à ce
qu’elle soit chargée.
Sélectionnez la page voulue à l’aide des touches 0 à 9.
Si le haut de page indique que des sous-pages sont en cours de transmission
Jaune
mais s’il n’y a pas affichage d’autres pages, alors le numéro situé en haut de la
page est visible, ce qui indique que le système procède par mise à jour de la
page et non par accès à des sous-pages.
SET UP
Appuyez sur
, puis sur la touche Bleue ; le libellé “T****” s’affiche en haut à
droite de l’écran.
Tapez le numéro de la sous-page requise avant que le libellé T**** disparaisse.
Pour sélectionner la sous-page 6, tapez 0, 0, 0 et 6. (Si vous êtes en mode
Liste, un ‘T’ s’inscrit dans la case courante en bas de l’écran.)
Appuyez sur la touche jaune pour regarder un programme normal télévision.
SET UP
(Appuyez sur
, puis sur la touche Jaune en mode Liste.)
Lorsque la sous-page est disponible, appuyez sur la touche Jaune pour la
consulter.
Pour effacer la page, procédez de l’une des façons suivantes:
SET UP
• Appuyez sur
.
• Sélectionnez un autre numéro de page.
TV/TEXT
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran de télévision normal.
Remarque:
Lors de l’utilisation de sous-titres, il est possible que la luminosité de l’image
s’accorde avec un niveau de luminosité prédéfini.
32
Raccordements
Raccordement des entrées
Raccordez vote magnétoscope et d’autres périphériques au téléviseur.
Branchez le câble
S-VIDEO ou VIDEO
câble S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
et
Câble péritel
(non fourni)
Antenne
(non fournie)
Borne d'entrée
Câble d’antenne antenne
R
Audio
OUT
L
Video
OUT
S-Video
OUT
Prise péritel
Récepteur
de télévision
par satellite
(Magnétoscope Super VHS)
Prise péritel de
magnétoscope
Borne de sortie
d'antenne
Câble péritel
(non fourni)
Prise péritel
AV2
Prise péritel
AV1
Magnétoscope
Borne
d'entrée
antenne
Borne de
sortie
antenne
Vers la prise d'entrée
antenne de ce
téléviseur
Raccordement de la prise péritel
Récepteur de télévision par satellite
ou
Magnétoscope
décodeur
AV1
VCR
AV2
TV
Prise péritel de
cet appareil-ci
Remarques:
• Les câbles et accessoires supplémentaires illustrés ne sont pas fournis avec ce téléviseur.
• Si votre magnétoscope est monophonique, raccordez sa sortie son au connecteur AUDI-L (gauche) du téléviseur.
• Ne raccordez pas un micro-ordinateur possédant un niveau de sortie vidéo TTL (5 V) à ce téléviseur.
• Sélectionnez l’entrée VIDEO voulue en appuyant sur la touche TV/AV (voir page 10).
• Pour le câblage de la prise péritel, reportez-vous à la page 62.
• La prise péritel ne délivre pas de signaux DVD.
33
Raccordements
Raccordement des bornes DVD OUT
(TV)
S-Video
IN
L
Audio
INPUT
R
Raccordement des bornes de sortie DVD Audio (Optical)
La sortie AUDIO OUT est dotée d’un niveau de gain fixe.
(Les réglages par menu et action sur les commandes de volume de la télécommande n’ont aucun effet sur ce niveau.)
Câble optique pour
signaux numériques
(option)
Reliez le câble sans
le courber.
Prise d'entrée
optique
Chaîne audio équipée d'un connecteur
audio pour signaux optiques
Raccordement d’un casque audio ou d’écouteurs
Branchez un casque audio ou des écouteurs en procédant comme suit.
(Mini-jack stéréo 3.5 mm)
(Casque non fourni)
Remarques:
• Le niveau de volume de la sortie casque peut être réglé en sélectionnant l’option “Ecouteurs” du menu Son.
• Les câbles et accessoires supplémentaires illustrés ne sont pas fournis avec ce téléviseur.
34
Mode d’emploi du lecteur de DVD/CD
35
Caractéristiques des DVD offertes par ce produit
Qualité d’image élevée
• Convertisseur vidéo numérique-analogique 10 bits
Synonyme de reproduction fidèle des images.
• Un ensemble de modes de qualité d’image grâce au traitement numérique
Pour réduire au minimum les conséquences des détériorations du signal, un traitement numérique de l’image est mis en œuvre.
Ce traitement peut servir également à ajuster la qualité d’image lors de la lecture de DVD.
Qualité sonore élevée
• Convertisseur audio numérique-analogique 96 kHz/24 bits
Ce lecteur est capable de reproduire fidèlement les signaux MIC linéaires codés à 96 kHz/24 bits, c’est-à-dire les signaux les plus
riches en information du standard DVD. Pour prendre en charge le son numérisé à 96 kHz sur 24 bits, les formants de ce
convertisseur N/A multiniveau de type sigma restent plats jusqu’à 44 kHz, ce qui prévient toute dégradation des signaux audio.
En d’autres termes, le son est reproduit très fidèlement.
• Sortie numérique Dolby Digital/DTS/MPEG (Voir pages 49 et 51)
Il vous suffit de raccorder un décodeur Dolby Digital/dts/MPEG ou un amplificateur comportant un tel décodeur pour tirer parti du
son ambiophonique de haute qualité des disques Dolby Digital/dts/MPEG.
Interface utilisateur graphique (Voir pages 49 à 51)
Il suffit d’appuyer sur la touche DISPLAY de la télécommande pour que des informations et des icônes de commande relatives au
lecteur de DVD/CD Vidéo/CD s’affichent sur l’écran du téléviseur. Les commandes et les réglages du lecteur sont aisément
sélectionnés via la télécommande tout en contrôlant les résultats de ces actions sur l’écran du téléviseur. La couleur et la position
de la barre d’interface utilisateur peuvent être modifiées.
Des fonctionnalités DVD polyvalentes
• Bande son multicanal (Voir pages 46, 49 et 52)
La bande son est disponible en plusieurs langues, jusqu’à huit. (Le nombre de langues gérées dépend de chaque disque.)
• Sous-titres multiples (Voir pages 47, 49 et 53)
Plusieurs séries de sous-titres en différentes langues sont disponibles, jusqu’à trente-deux. (Le nombre de langues gérées
dépend de chaque disque.)
• Choix de plusieurs angles de prise de vue (Voir page 47 et 49)
Cette fonction vous permet de choisir différents angles de prise de vues pour une scène donnée. (La fonction n’est disponible que
pour les DVD sur lesquels plusieurs angles de prise de vues ont été prévus.)
• Fonction de verrouillage parental (Voir page 54)
Cette fonction peut être utilisée pour empêcher la lecture de contenus DVD qui pourraient être inadaptés à certains publics
(notamment les enfants). (Cette fonction n’est disponible que pour les DVD sur lesquels la classification du contenu a été encodée.)
Formats de disque pris en charge par ce lecteur
Le lecteur peut lire les disques portant
les marques suivantes :
DVD
[Disques de 8 cm et de 12 cm]
NTSC/PAL
CD Vidéo
CD
[Disques de 8 cm et de 12 cm] [Disques de 8 cm et de 12 cm]
NTSC/PAL
Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur
• DVD ayant un code de zone autre que “ 2 ” ou “ALL” • DVD-ROM
• CDV
• CVD
• DVD-R/DVD-RAM
• DVD-AUDIO
• CD-G
• SVCD
• CD-ROM
• CD-RW
• Disques vidéo codés avec Divx
• VSD
• DVD + RW etc.
• N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R (les données du disque pourraient en
souffrir).
Codes régionaux
Ce lecteur est conçu pour tenir compte des codes de zone encodés sur les DVD. Il lit les disques portant un code de zone “ 2 ”.
Si le code de zone d’un DVD ne correspond pas à celui du lecteur, le DVD ne peut pas être lu.
Toutefois, ce lecteur peut aussi lire les DVD conçus pour toutes les zones et doté du code “ALL”. Pour résumer, votre lecteur peut
lire les DVD comportant les codes de zone “ 2 ” ou “ALL”.
Exemple :
2
36
ou
ALL
Caractéristiques des DVD offertes par ce produit
Les avantages d’une sortie audio numérique
Connecteur de sortie audio numérique par câble optique
Disque
DVD
CD Vidéo
CD
Format audio
Connecteur de sortie audio numérique par câble optique
Dolby Digital
Flux Dolby Digital (1–5.1 canaux) ou MIC (2 canaux) (48 kHz/16 bits)*1 *2
MIC linéaire (48/96 kHz 16/20/24 bits)
MIC linéaire (2 canaux) (Numérisation 48 kHz/16,20,24 bits uniquement) ou pas de sortie*1
dts
Dts (1–5.1 canaux)*1
MPEG AUDIO
Train binaire MPEG (1-7.1 voies) pour PCM (2 voies) (48 kHz, 16 bits)*1 *2
MPEG 1
MIC (Numérisation à 44,1 kHz)*2
MIC linéaire
MIC linéaire (Numérisation à 44,1 kHz)
dts*3
Dts (1–5.1 canaux)*1
*1 Le type de signal envoyé en sortie audio peut être sélectionné dans le cadre du réglage “Sortie audionumérique”. (Voir page 56.)
*2 Les sons compressés convertis au format MIC sont reproduits.
*3 Les réglages et connexions nécessaires pour écouter des CD enregistrés avec son dts sont les mêmes que pour les DVD avec son dts.
Remarque :
• Certains décodeurs dts qui ne prennent pas en charge l’interface DVD-dts peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD/CD V idéo/CD.
Pour information :
• Dolby Digital est une technique de compression du son développée par les Dolby Laboratories, Inc. Prenant en charge tant la
reproduction ambiophonique sur 5+1 canaux que la reproduction stéréophonique (2 canaux), cette technique permet d’enregistrer
sur disque de façon efficace des données audio riches.
• Le système dts (digital theater system) est un système ambiophonique à 5+1 canaux largement utilisé dans les salles de cinéma
du monde entier. Il permet d’accélérer le début de données audio, donc d’offrir une bonne qualité de reproduction sans compresser
les données de façon excessive.
• La MIC (Modulation par impulsion et codage) linéaire est le format d’enregistrement de signal utilisé sur les CD. Tandis que le
contenu de ces derniers est numérisé à 44,1 kHz sur 16 bits, les DVD sont numérisés à des fréquences et des niveaux allant de
48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits.
• Si vous disposez d’un décodeur d’ambiophonie Dolby Pro Logic Surround, vous bénéficierez du confort d’écoute supplémentaire
du système Pro Logic en utilisant les mêmes DVD qui offrent déjà la reproduction Dolby Digital 5.1 ou les DVD assortis de la
marque Dolby Surround.
• Le connecteur de sortie audionumérique (optique) convertit les signaux électriques en signaux optiques et transmet ces derniers
à l’amplificateur. Ces signaux optiques sont insensibles aux interférences électriques et ils ont eux-mêmes très peu d’influence
sur les signaux d’autres appareils.
Avertissement relatif au connecteur de sortie audio numérique par câble optique
• Ne raccordez pas cette sortie à l’entrée audionumérique d’un amplificateur ne disposant pas d’un décodeur audio Dolby
Digital/dts/MPEG.
• Si un tel amplificateur était relié au lecteur et si l'option "BITSTREAM" était choisie, toute tentative de lire un DVD (ou un CD
portant une gravure dts) se traduirait par un niveau de bruit si élevé que vous pourriez endommager votre ouïe et vos
enceintes.
• Les CD et CD Vidéo peuvent être lus de façon normale.
Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “ Dolby ”, “ Pro Logic ” et le double D sont des marques déposées par Dolby
Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems Inc. “ DTS ” et “ DTS Digital Surround ” sont des marques appartenant à
Digital Theater Systems Inc. © 1996 Digital Theater Systems Inc. Tous droits réservés.
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 et réservé à des usages limités.
Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et des droits de propriété
intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection contre
la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont
37
Emplacement des commandes de lecture des DVD
Allume et éteint
l’appareil lorsqu’il a été
mis sous tension.
Utilisée en cours de
lecture, cette touche
permet d’obtenir des
informations sur le
disque et les réglages.
(Voir pages 44 à 51.)
Information audio
(Voir page 51.)
Affiche le menu des disques
sur lesquels plusieurs titres
sont enregistrés.
(Voir pages 41 et 51.)
EJECT
P
O
DVD DISPLAY
Répète les images
(Voir page 45.)
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SLOW/ SEARCH
A-B REPEAT
STOP
Répète les sections entre
deux points spécifiques.
(Voir pages 45 et 51.)
Arrête la lecture du disque.
(Voir page 41.)
PAUSE
CANCEL
1
2
3
4
5
6
8
9
7
VCR
PICTURE
0
C
SET UP
Sélectionne le
champ sonore.
(Voir page 44.)
ASPECT
Affiche le menu des DVD
disposant de plusieurs
menus.
(Voir page 41 et 43.)
Servent à sélectionner et
à valider les options et
leurs réglages.
(Voir page 9.)
Permet de choisir l’avance
rapide, le retour rapide ou
la lecture au ralenti.
(Voir page 42.)
Permet la lecture des
disques.
(Voir page 40.)
Suspend la lecture du film
ou de la plage et permet
l’avance image par image.
(Voir page 42.)
Permettent de sélectionner
des options, des plages et
de saisir des mots de passe.
SOUND
Mode de lecture:
CD uniquement
(Voir page 44).
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
TV/ DVD
38
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
Recherche le début d’une
scène ou d’une plage.
(Voir page 42.)
ME
N
SUBTITLE
SKIP
Sélectionne les réglages
initiaux (Voir page 52.)
DV
D
Permet d’éjecter le DVD
ou le CD.
U
Pour changer d’angle
de vue lorsque c’est
prévu sur le DVD.
(Voir page 47.)
T
AUDIO
Information sous-titre
(Voir page 51.)
NU
ME
HOLD
Fonctions du panneau de commande du téléviseur
Raccordement de l'adaptateur
secteur: Orange
Veille: Rouge
Sous tension: Rien (témoin éteint)
(Reportez-vous à la page 8.)
Fente d’introduction des disques
(chargement par introduction)
(Voir page 40.)
Écran à cristaux liquides
(DCL) de 15,2 pouces
(diagonale)
Lance la lecture du DVD/CD
(Voir page 40.)
Suspend ou interrompt la lecture
du DVD/CD
(Voir page 42.)
Arrête la lecture du disque
(Voir page 41.)
Avance rapide de disques DVD/
CD et saut de scène en lecture
avant.
(Voir page 42.)
Bouton d’éjection du disque
39
Lecture des disques
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
NU
SUBTITLE
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SKIP
SLOW/ SEARCH
A-B REPEAT
STOP
Choix de la langue d’affichage des menus
Par défaut, la langue utilisée pour les affichages de votre lecteur est
l’anglais.
Vous pouvez néanmoins choisir le français ou l’espagnol comme langue
d’affichage. Pour plus d’informations, consultez la section “Sélection de
la langue des menus”, en page 56.
Dans les explications fournies ci-dessous, on suppose que le français a
été sélectionné comme langue d’affichage.
PAUSE
PLAY
Lecture d’un disque
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VCR
sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
1 Appuyez
(Voir pages 38 et 39.)
sur la touche TV/AV
2 Appuyez
pour sélectionner DVD/CD.
PAS DE DISQUE
le disque.
3 Introduisez
Introduisez le DVD voulu dans le lecteur.Introduisez le disque dans la
fente avec étiquette pointant vers vous. (Si le disque a une étiquette.)
Tenez le disque par ses bords, placez son côté étiquette vers vous,
alignez-le avec les guides prévus à cet effet, puis introduisez-le.
DVD
INITIALISATION
• Lors de l’introduction d’un DVD ou d’un CD, son chargement s’effectue
automatiquement et la lecture débute également automatiquement.
4 Appuyez sur la touche PLAY.
• Si un menu apparaît sur le téléviseur.
Dans le cas de bien des DVD, DVD interactifs ou CD Vidéo avec
commande de lecture, un titre apparaît sur le téléviseur après l’introduction
du disque. Dans ce cas, passez à l’étape 5 pour lancer la lecture.
(Exemple d’un DVD)
sur les touches de navigation ( , , ,
5 leAppuyez
titre voulu, puis appuyez sur la touche ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.
40
) pour sélectionner
(Exemple)
Lecture des disques
Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans
).
À la suite de l’étape 4 de la page 40, appuyez sur la touche SKIP (
• Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur l’autre touche SKIP ( )
• Les touches SKIP ( , ) peuvent ne pas toujours jouer leur rôle. Reportez-vous à la notice qui accompagne le
disque.
Arrêt de la lecture et retour à l’écran de menu
Appuyez sur DVD MENU ou sur TOP MENU.
• Ces touches peuvent être inopérantes avec le disque concerné.
Fin de la lecture
Retirez le disque et appuyez sur la touche
(télécommande) pour placer le lecteur en veille.
Qu’est-ce que la commande de lecture (Playback control) ?
Si un CD Vidéo comporte la mention “ Playback control ” ou “ Mode PBC ” sur son étui ou sa jaquette, cela signifie
que certaines séquences ou certaines informations peuvent être sélectionnées de façon interactive.
Remarque :
• Lorsque le menu est affiché, le disque continue de tourner, même si la lecture de la séquence qui était en cours est
terminée.
Si vous ne compter plus visionner d’autre séquence du disque, pensez à appuyer sur la touche STOP pour faire
disparaître le menu et arrêter le disque.
Pour information :
• Si le symbole s’affiche sur le téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que l’opération n’est
pas possible avec ce lecteur ou avec le disque utilisé.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche STOP en cours de lecture.
Fonction REPRISE
Le lecteur mémorise l’endroit, dans la séquence, correspondant au moment où
vous avez appuyé sur STOP.
• Si vous appuyez à nouveau sur PLAY, la lecture reprend à cet endroit.
• Lorsque le disque est éjecté ou si vous appuyez deux fois de suite sur STOP,
néanmoins, la fonction REPRISE est réinitialisée (annulée).
En dehors de ces deux cas particuliers, la fonction reste active jusqu’à ce que
l’appareil soit éteint.
Remarques :
• La réinitialisation de la fonction REPRISE entraîne l’annulation de cette
possibilité d’aperçu des chapitres.
• Il est possible que la fonction d’aperçu des chapitres précédents soit inopérante
avec certains DVD.
• Le disque DVD/CD peut paraître chaud lorsqu’il est retiré de l’appareil.
Cependant, cela n’affecte pas la qualité ni le rendement du disque.
APPUYER SUR 'PLAY' POUR
LECTURE
RELANCER LA LECTURE
ARRÊT
41
Lecture des disques
Passage à un autre chapitre ou à une autre piste
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
Appuyez sur les touches SKIP(
NU
Sur la télécommande
SUBTITLE
,
) en cours de lecture.
Sur le téléviseur
SKIP
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
Arrière
RETURN
REPEATMODE
SLOW/ SEARCH
SKIP
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
CANCEL
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Arrière
Avant
Pour information :
• Un chapitre (DVD) ou une piste (CD et CD Vidéo) est sauté à chaque appui
sur une de ces touches.
• Lorsque vous appuyez sur SKIP (
PLAY MODE
DVD
SURROUND
Avant
•
) alors qu’un chapitre ou un piste est
en cours de lecture, la lecture reprend au début de ce chapitre ou de cette
piste. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, vous remontez en
arrière d’un chapitre ou d’une piste dans le contenu du disque.
Lorsque vous appuyez sur la touche SKIP (
,
) alors qu’un CD
Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible qu’un
menu apparaisse.
VCR
PICTURE
C
Arrêt sur image (Pause)
0
SOUND
SET UP
TV/AV
Appuyez sur la touche PAUSE (
cours de lecture.
) en
PAUSE
• DVD/CD Vidéo : Le lecteur passe en mode Arrêt sur
(DVD)
image.
Le lecteur passe en mode Pause.
• CD:
PAUSE
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
(CD)
Avance rapide (ou Retour rapide)
Appuyez sur les touches SLOW/SEARCH (
cours de lecture.
,
) en
SLOW/SEARCH
Arrière
Avant
(Exemple)
• La vitesse de l’avance ou du retour est d’abord relativement limitée. Le
renouvellement de l’appui sur la touche permet d’augmenter la vitesse en
5 paliers successifs.
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Pour information :
• Lorsque vous appuyez sur la touche SLOW/SEARCH ( , ) alors
qu’un CD Vidéo doté du mode PBC est en cours de lecture, il est possible
qu’un menu apparaisse.
• Pour les DVD et les CD Vidéo, le son continue d’être émis au premier
palier de vitesse de l’avance rapide. Pour les CD, le son continue d’être
émis aux 5 paliers de vitesse. (Pour les CD dts, le son n’est émis à aucune
vitesse rapide.)
42
Lecture des disques
Avance (ou Retour) image par image
[DVD/CD Vidéo]
1 Appuyez sur la touche PAUSE.
sur les touches de navigation (
2 enAppuyez
mode Arrêt sur image.
,
)
: Arrière
: Avant
• La séquence avance (ou recule) d’une image à chaque
appui sur une touche de navigation ( , ) .
Pour
reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
•
Remarque :
• Avec les CD Vidéo, le retour image par image n’est pas possible.
Pour information :
• L’appui sur PAUSE réactive aussi l’avance image par
image.
Le
• choix entre l’avance par image et l’avance par
champ est automatique.
Lecture au ralenti
Certains disques peuvent comporter plusieurs titres. Si le
disque dispose d’un menu des titres, appuyer sur la touche
TOP MENU pour afficher le menu des titres. (La marche
à suivre précise dépend du disque utilisé.)
sur la touche TOP
1 Appuyez
MENU en cours de lecture.
La liste des titres présents sur
le disque s’affiche.
(Exemple)
Appuyez
de
nouveau
sur
TITLE
pour
reprendre
la lecture
•
depuis la séquence qui était en cours lorsque vous avez
utilisé la touche TITLE précédemment.
Appuyez sur les touches de navigation ( , , , )
2 pour
sélectionner la séquence voulue, puis appuyez
sur les touches ENTER ou PLAY.
[DVD/CD Vidéo]
1
sur les touches SLOW/SEARCH (
2 Appuyez
) en mode Arrêt sur image.
La lecture du titre sélectionné débute.
Appuyez sur la touche PAUSE.
,
SLOW/SEARCH
Arrière
Utilisation de la touche TOP MENU [DVD]
Avant
(Exemple)
Utilisation de la touche DVD MENU [DVD]
Certains DVD ont des menus qui leur sont propres. Il peut
s’agir du menu de sélection de la langue, de la sortie son, de
la langue des sous-titres, etc. Même si les menus et le mode
d’emploi des DVD diffèrent d’un disque à l’autre, voici les
grandes lignes de l’utilisation de cette fonctionnalité.
(Exemple)
• La vitesse du ralenti est d’abord peu importante. Le
renouvellement de l’appui sur la touche permet
d’augmenter la vitesse en 4 paliers successifs.
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
sur la touche DVD
1 Appuyez
MENU en cours de lecture.
Remarque :
• Avec les CD Vidéo, le ralenti arrière n’est pas possible.
• Appuyez de nouveau sur DVD MENU pour reprendre la
Le menu DVD présent sur le
disque s’affiche.
(Exemple)
lecture depuis la séquence qui était en cours lorsque
vous avez utilisé la touche DVD MENU précédemment.
sur les touches de
2 Appuyez
navigation ( , , , ) puis
appuyez sur ENTER, ou bien
utilisez les touches
numériques pour sélectionner
l’option voulue.
(Exemple)
La lecture du titre sélectionné débute.
Si le menu se poursuit sur plusieurs écrans
Répétez l’étape 2.
43
Lecture des disques
Lecture en ordre aléatoire [ CD ]
Il existe deux façons d’activer la lecture en ordre aléatoire.
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
NU
SUBTITLE
Utilisation de la touche PLAY MODE
sur la touche PLAY MODE en mode Arrêt.
1 Appuyez
L’écran de lecture aléatoire s’affiche sur le
OFF
téléviseur.
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SLOW/ SEARCH
SKIP
de nouveau sur la touche PLAY
2 Appuyez
MODE ; l’icône passe de “OFF” (hors fonction)
ON
à “ON” (en fonction).
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VCR
PICTURE
0
C
SOUND
SET UP
TV/AV
3 Appuyez sur la touche PLAY.
08 14
F.P.
INDEX
00 00 00
OFF
OFF NORMAL
sur la touche DISPLAY et
1 Appuyez
affichez l’écran de lecture aléatoire.
sur les touches de
2 Appuyez
navigation (
,
) pour
sélectionner la lecture aléatoire de
votre choix.
ON
TV/ TEXT
14 14
(Exemple)
Utilisation de l’écran d’interface
utilisateur graphique
1 214
01
3 Appuyez sur les touches (
ASPECT
10 14
,
).
OFF
HOLD
4 Appuyez sur la touche PLAY.
STR
N
Choix du type de champ sonore
TV/ DVD
Il existe deux manières de lancer la lecture au hasard.
À l’aide de la barre d’interface
12
OFF NORMAL
sur la touche DISPLAY pour
1 Appuyez
afficher l’icône de champ sonore.
sur les touches de navigation
2 Appuyez
( , ) pour sélectionner la champ
sonore de votre choix.
3 Appuyez sur les touches (
,
).
À l’aide de la touche SURROUND
NORMAL
En cours de lecture d’un disque, chaque
appui sur la touche SURROUND
change le type de champ sonore selon
le cycle décrit ci-dessous.
NORMAL
(SON AMBIO HORS FONCT)
44
LIVE
MOVIE
CONCERT
Lecture des disques
Lecture répétitive
Appuyez sur la touche REPEAT MODE en cours de lecture.
À chaque appui successif sur cette touche, le téléviseur affiche les icônes illustrées ci-dessous et la lecture d’un
chapitre, d’un titre (DVD) ou d’une piste (CD/CD Vidéo) est répétée indéfiniment.
• DVD
• CD / CD Vidéo
Lecture normale
Lecture normale
Lecture répétée du
chapitre en cours
de lecture
Lecture répétée du
titre en cours de
lecture
Annulation du
mode Lecture
répétée (retour en
Lecture normale)
C
T
OFF
Lecture répétée de
la piste en cours de
lecture
Lecture répétée de
l’intégralité du
disque
Annulation du
mode Lecture
répétée (retour en
Lecture normale)
T
A
OFF
Pour revenir en lecture normale
Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône “ OFF ” (hors fonction) s’affiche.
Remarques :
• La lecture répétée peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
• La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du mode
PBC.
Lecture répétée entre deux points A et B
sur la touche A-B REPEAT en cours de lecture à l’endroit voulu de début de
1 Appuyez
répétition (point A).
de nouveau sur la touche A-B REPEAT à l’endroit voulu de fin de répétition
2 Appuyez
(point B).
A
AB
La lecture répétée de la séquence A-B débute.
Pour revenir en lecture normale
Appuyez sur la touche REPEAT MODE jusqu’à ce que l’icône “
” s’affiche.
Remarques :
• La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
• Certains sous-titres censés s’afficher près des points A ou B peuvent ne pas apparaître (DVD).
• La lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur d’un titre (DVD) ou d’une piste (CD/CD Vidéo).
Pour information :
• Si le point B n’est pas défini avant la fin de la piste ou du titre à l’intérieur desquels le point A a été défini, la fin de cette
piste ou de ce titre marque automatiquement le point B.
45
Changement de langue en bande-son [ DVD ]
Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de
choisir une autre langue en bande-son que la langue par défaut. (Voir page
53.)
Notez bien que cette opération n’est possible que sur les disques disposant
de plusieurs bandes-son de langues différentes.
Il existe deux manières de choisir la langue de la piste sonore.
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
NU
SUBTITLE
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
Utilisation de la touche DISPLAY
1
Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les
informations relatives au disque.
L’écran d’informations de lecture s’affiche sur le téléviseur.
• Si le contenu du DVD ne dispose d’aucune bande-son, le signe “ – ”
s’affiche à la place du code de langue.
REPEATMODE
SLOW/ SEARCH
SKIP
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
2
3
4
5
6
8
9
VCR
0
C
1 ENG 2 0
Hello
Code de la langue de la bande-son
activée.
sur les touches de navigation (
3 Appuyez
de votre choix.
,
) pour sélectionner la langue
La sélection de la langue peut aussi se faire via les touches numériques.
SOUND
SET UP
ASPECT
01 12 01 05 00 00 00
de langue de votre choix.
1
7
PICTURE
sur les touches de navigation
2 Appuyez
( , ) pour sélectionner le code
TV/AV
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
01 12 01 05 00 00 00
2 FRA 2 0
Bonjour
• Appuyez sur DISPLAY pour faire
disparaître les informations à
l’écran.
Utilisation de la touche SUBTITLE
TV/ DVD
Appuyez sur la touche AUDIO pour sélectionner la langue.
2 FRA 2 0
Pour information :
• Si vous n’arrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après
plusieurs appuis sur les touches de navigation ( , ) , cela signifie que
cette langue n’est pas disponible sur le disque.
• Après mise hors tension de l’appareil ou éjection du disque, la bande-son
utilisée à la prochaine introduction de ce disque sera la langue sélectionnée
par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, c’est
la bande-son disponible qui est sélectionnée.
46
Changement de langue des sous-titres [ DVD ]
Vous avez la possibilité, si cette fonctionnalité est prévue sur le disque, de choisir une autre langue de sous-titres que
la langue par défaut. (Voir page 53.)
Notez bien que cette opération n’est possible que sur les disques disposant de plusieurs séries de sous-titres dans
des langues différentes.
Il existe deux manières de choisir la langue de la piste sonore.
Utilisation de la touche DISPLAY
sur la touche DISPLAY en cours de lecture pour afficher les
1 Appuyez
informations relatives au disque.
•
01 12 01 05 00 00 00
3
2 0
1
ENG ON
Si le contenu du DVD ne dispose d’aucuns sous-titres, le signe “– –”
s’affiche à la place du code de langue.
Code de la langue de sous-titrage activée.
2
1
Appuyez sur les touches de navigation (
langue de sous-titre de votre choix.
,
I love you
) pour sélectionner la
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner la
langue de votre choix.
La sélection de la langue des sous-titres peut aussi se faire via les touches
numériques.
sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner “ON
4 Apppuyez
OFF”.
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour mettre en fonction
5 (“ON”)
ou hors fonction (“OFF”) les sous-titres.
01 12 01 05 00 00 00
1
2 0
2
FRA ON
Je t'aime
2 FRA 2 0
Utilisation de la touche SUBTITLE
Appuyez sur la touche SUBTITLE pour sélectionner la langue des sous-titres.
Pour information :
• Si vous n’arrivez pas à sélectionner votre langue favorite, même après plusieurs appuis sur les touches de navigation
( , ) , cela signifie que cette langue n’est pas disponible sur le disque.
Après
mise hors tension de l’appareil ou éjection du disque, la langue utilisée à la prochaine introduction de ce
•
disque sera la langue sélectionnée par défaut. Si cette langue par défaut n’est pas disponible sur le disque, c’est la
langue disponible qui est sélectionnée.
Choix d’un autre angle de vue [ DVD ]
Certains DVD contiennent des scènes qui ont été filmées simultanément sous plusieurs angles. Avec ces disques, la
même scène peut donc être vue de ces différents angles à l’aide de la touche ANGLE. (Les angles de vue disponibles
dépendent du disque utilisé.)
1 Appuyez sur la touche ANGLE en cours de lecture.
Numéro de l’angle de
vue sélectionné
sur les touches de navigation. ( , ) pour sélectionner
2 Appuyez
l’angle de votre choix. La sélection de l’angle de vue peut aussi se
13
33
faire via les touches numériques.
• Appuyez sur ENTER pour faire disparaître les informations à l’écran.
Remarque :
• Cette fonction n’est disponible que pour les disques dont certaines scènes ont été filmées sous plusieurs angles.
47
Généralités sur l’interface utilisateur graphique
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
NU
SUBTITLE
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
REPEATMODE
SLOW/ SEARCH
SKIP
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
PLAY
Ce lecteur dispose de plusieurs écrans d’interface utilisateur
graphique qui offrent diverses fonctions. Lorsque vous appuyez
sur la touche DISPLAY de la télécommande, une “bannière”
s’affiche à l’écran.
Le recours aux touches de navigation et à la touche ENTER de la
télécommande permet d’obtenir des informations sur le disque
(numéros de titre/chapitre/piste, durée de lecture écoulée, langue
de la bande-son et des sous-titres et angle de vue) et des
informations et commandes de lecture (lecture répétée, mode de
lecture, etc.). Certaines icônes sont prévues pour permettre le
changement des réglages.
PLAY MODE
DVD
SURROUND
CANCEL
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Marche à suivre générique
1 Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture ou en mode Arrêt.
VCR
PICTURE
C
Chaque appui sur cette touche appelle en succession et de
façon cyclique les interfaces suivantes.
Interface de sélection des informations sur le disque
0
Interface de sélection des informations sur le lecteur
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
DVD
Effacement de la barre d’interface
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode Arrêt.
sur les touches de navigation (
2 Appuyez
sélectionner l’option (l’icône) voulue.
,
) pour
• L’icône sélectionnée est entourée d’un cadre jaune dans la
01 12 01 05 00 00 00
1
12
barre d’interface.
2 0
OFF NORMAL
,
sur les touches de navigation (
) pour
3 Appuyez
sélectionner le réglage voulu de l’option sélectionnée.
• Pour certaines options, le nouveau réglage entre en vigueur
CD Vidéo
01 14 00 00 00 L R OFF
OFF NORMAL
immédiatement, pour d’autres, il est nécessaire d’appuyer
sur ENTER ou sur PLAY pour le valider.
Lorsque
le réglage à effectuer est un nombre (par exemple
•
le numéro de titre à lire) les touches numériques peuvent
également être utilisées à la place des touches de navigation
( , ) . Lorsque vous indiquez un nombre via les touches
numériques, appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
Appuyez sur RETURN pour faire disparaître la barre d’interface.
Exemples de barres d’interface utilisateur
Les illustrations
,
et
vous fournissent des exemples de
ces barres d’interface utilisateur graphique.
Les barres disponibles dépendent du disque utilisé.
CD
01 14 00 00 00
48
OFF
OFF NORMAL
Pour information :
• Il est possible que les barres d’interface utilisateur graphique
ne puissent être affichées lors de la lecture de certains DVD.
Généralités sur l’interface utilisateur graphique
Interface graphique d’information sur le disque [DVD]
No de titre
Changez le numéro de titre sélectionné à l’aide des touches de navigation (
Changez le numéro de chapitre sélectionné à l’aide des touches de navigation (
No de chapitre
Durée de lecture écoulée
(heures: minutes: secondes)
Codes de langue de
bande-son
LPCM
Attributs
audio
Digital
1
2 0
16b
20b
24b
96k
ou
48k
1ch–3/2.1ch*
POR: Portugais
RUS: Russe
JPN: Japonais
CHI: Chinois
KOR: Coréen
MAL: Malais
VIE: Vietnamien
THA: Thailandais
: Autre
Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis de
nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B débute.
Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale.
OFF NORMAL
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture
via les touches de navigation ( , ) .
Lecture
répétitive
(Voir page 45.)
Champ sonore
*
MIC linéaire
(“ k “ signifie kHz et
“ b “signifie bits.)
OFF
Lecture normale
C
Lecture répétée de chapitre
T
Lecture répétée de titre
DVD
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture
via les touches de navigation ( , ) .
NORMAL : Qualité sonore normale
LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle
MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma
CONCERT : Son apparenté à celui d’une
salle de concert
No de langue des sous-titres
(Voir page 58)
Changez le numéro à l’aide des touches de
navigation ( , ) ou des touches numériques.
Langue des sous-titres
ENG: Anglais
FRA: Français
DEU: Allemand
ITA: Italien
ESP: Espagnol
NLD: Néerlandais
SVE: Suédois
NOR: Norvégien
DAN: Danois
Dolby Digital
DTS
–
Ambiophonie dts
MPEG
–
MPEG audio
Exemple :
3/2.1ch
0: Pas d’effet sur les graves (pour extrêmes-graves)
1: Effet sur les graves (pour extrêmes-graves)
0: Pas d’ambiophonie
1: Ambiophonie mono
2: Ambiophonie stéréo (gauche/droite)
1: Centre
2: Avant gauche + avant droit
3: Avant gauche + avant droit + centre
) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
12
Changez le numéro à l’aide des
touches de navigation ( , ) ou
des touches numériques.
ENG: Anglais
FRA: Français
DEU: Allemand
ITA: Italien
ESP: Espagnol
NLD: Néerlandais
SVE: Suédois
NOR: Norvégien
DAN: Danois
,
Changez le numéro d’angle de vue à l’aide des touches de navigation
( , ) ou des touches numériques.
Lecture répétée
A-B
(Voir page 45.)
01 12 01 05 00 00 00
) ou des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Changez la durée à l’aide des touches numériques puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Pour se positionner à “ 1 heure 10 min 37 s ”, tapez “ 11037 ”.
(Cette fonction est inopérante avec certains disques.)
No d’angle (Voir
page 47.)
No de langue de
bande-son
(Voir page 46)
,
Activation /
désactivation des
sous-titres
POR: Portugais
RUS: Russe
JPN: Japonais
CHI: Chinois
KOR: Coréen
MAL: Malais
VIE: Vietnamien
THA: Thailandais
: Autre
*
Sélectionnez “ON” ou “OFF” à l’aide
des touches de navigation ( , ) .
OFF
Sous-titres hors fonction.
ON
Sous-titres en fonction.
• La barre d’interface indique le nombre de canaux audio
enregistrés sur le disque.
Remarques :
• La répétition de la lecture ne fonctionne pas dans le cas d'une DVD interactif.
• La lecture répétée A-B ne fonctionne pas avec les DVD interactifs.
03 12
Pour information :
• Les symboles “ , ” figurant autour d’une icône signifient que son réglage peut être modifié par les touches de navigation ( , ) .
49
Généralités sur l’interface utilisateur graphique
Interface graphique d’information sur le disque [CD/CD Vidéo]
No de piste
Changez le numéro de piste sélectionné à l’aide des touches de navigation (
Durée de lecture écoulée
(minutes: secondes)
Lecture aléatoire
(Voir page 44.)
,
) ou des touches numériques, puis appuyez sur
Plusieurs durées peuvent être visualisées via les touches ( , ) .
Durée de lecture écoulée
Durée restante de la piste
Durée restante du disque
Cette fonction est disponible avec les disques suivants.
• CD
• CD Vidéo disposant du mode PBC lorsque la lecture n’a pas été lancée par menu
(Appuyez sur STOP lorsque le menu du disque apparaît.)
• CD Vidéo ne disposant pas du mode PBC (Version 1.1)
1. Appelez l’écran de lecture aléatoire.
2. Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
Lecture répétée A-B
(Voir page 45.)
Appuyez sur ENTER en cours de lecture pour marquer le point A, puis
de nouveau sur ENTER pour définir le point B. La lecture répétée A-B
débute. Appuyez encore sur ENTER pour revenir en lecture normale.
(CD Vidéo)
(CD)
01 14 00 00 00
OFF
OFF NORMAL
01 14 00 00 00 L R OFF
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture
via les touches de navigation ( , ) .
Lecture
répétitive
(Voir page 45.)
OFF
T
A
Lecture normale
CD/
Lecture répétée d’une piste CD
Vidéo
Lecture répétée du disque
Changez de mode audio via les
touches ( , ) .
Mode Audio
(CD Vidéo seulement)
LR
Le son du canal gauche est
émis sur le HP gauche (L)
et le son du canal de droite
sur le HP droit (R).
L
Seul le son du canal gauche
est émis.
R
Seul le son du canal droit est
émis.
Champ sonore
Commandes de
lecture
(CD Vidéo seulement)
OFF NORMAL
Sélectionnez le mode voulu en cours de lecture
via les touches de navigation ( , ) .
Vous pouvez sélectionner différentes
qualités sonores.
NORMAL : Qualité sonore normale
LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle
MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma
CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle
de concert
• Cette fonction est inopérante avec le DTS
et les CD DTS.
• Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère
que lorsque le mode audio est LR.
OFF
La lecture par menu est désactivée.
ON
La lecture par menu est activée.
Remarques :
• Le numéro de piste et la durée écoulée ne s’affiche pas en lecture par menu des CD Vidéo disposant du mode PBC.
• Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver le mode PBC via la barre d’interface graphique.
• La lecture répétée ne fonctionne pas avec les DVD interactifs ou lors de la lecture par menu d’un CD Vidéo doté du
mode PBC.
Pour information :
Les symboles “ , ” figurant autour d’une icône signifient que son réglage peut être modifié par les
touches de navigation ( , )
50
03 12
Tableau de référence des icônes de l’interface
Barre d’information sur le disque
02 12
No de titre (DVD)
No de piste (CD, CD Vidéo)
Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [ENTER] la lecture du titre ou de la piste
débute. (Sélection aussi possible via les touches numériques)
02 05
No de chapitre
(DVD)
Lorsque vous sélectionnez un numéro et appuyez sur [ENTER] la lecture du chapitre
débute. (Sélection aussi possible via les touches numériques)
00 00 00
Durée écoulée
(DVD)
Si vous définissez via les touches numériques le point temporel où débuter la
lecture, la lecture débute à cet endroit.
Exemple: Pour débuter la lecture 1 heure, 6 minutes et 37 secondes après le début du disque,
➡ ➡ ➡ ➡ ➡ appuyez sur [ENTER].
Affichage de la
durée
(CD, CD Vidéo)
En cours de lecture, l’affichage change à chaque appui sur [ ] ou [ ] .
Durée écoulée de la piste
Durée restante de la piste
Durée restante du disque
1
2 0
(1)
(2)
Informations audio
(DVD)
Changement de mode
Audio (CD Vidéo)
ON
Sur sélection d’un numéro, la lecture débute avec cette bande-son.
(1) Langue de bande-son affectée à ce numéro (Voir page 49)
(2) Attributs audio affectés à ce numéro (Voir page 49)
Sur sélection d’un canal, la lecture débute avec ces attributs.
No de sous-titres
(DVD)
Sur sélection d’un numéro, les sous-titres s’affichent dans cette langue.
(1) Langue de sous-titres affectée à ce numéro (Voir page 49)
(2) Mettez les sous-titres en fonction ou hors fonction (ON/OFF)
Mode PBC
(CD Vidéo)
Cette icône indique si la lecture par menu est activée ou non (ON/OFF). (Ce
réglage ne peut être modifié).
No d’angle
Sur sélection d’un numéro, la lecture s’effectue sous cet angle de vue.
(1) (2)
ON
12
Attributs audio
• LPCM /
Digital / DTS / MPEG :Type de signal • k :Fréquence d’échantillonnage • b :Nombre de bits • ch :Nombre de canaux
Barre d’information sur le lecteur
La lecture est répétée entre les deux points désignés. Chaque appui sur [Set] a
l’effet cyclique suivant.
AB
Lecture
répétée entre
A et B
Définition du point A
Définition du point B
Retour à la lecture normale
(la lecture répétée A-B débute)
• Ceci n’est possible qu’à l’intérieur d’un même chapitre (ou du même titre s’il
n’y a pas de chapitres) (DVD) ou de la même piste (CD, CD Vidéo).
• Si le chapitre (ou titre) ou la piste se termine avant désignation du point B, le
point A est annulé.
OFF
NORMAL
OFF
Lecture
répétée
Sur sélection du type de lecture, la lecture répétée débute.
• Pour les DVD
• Pour les CD et CD Vidéo
OFF
(Chapitre) (Titre) (Lecture normale)
OFF
(Piste) (Disque entier) (Lecture normale)
Champ sonore
Vous pouvez sélectionner différentes qualités sonores.
NORMAL : Qualité sonore normale
LIVE : Son apparenté à celui d’un spectacle
MOVIE : Son apparenté à celui d’un cinéma
CONCERT : Son apparenté à celui d’une salle de concert
• Cette fonction est inopérante avec le DTS et les CD DTS.
• Avec un CD Vidéo, cette fonction n’opère que lorsque le mode audio est LR.
Lecture aléatoire
(CD)
Activez (ON) ou désactivez (OFF) la lecture aléatoire.
51
Réglages initiaux
Une fois les réglages initiaux effectués, le lecteur peut être utilisé systématiquement avec les mêmes réglages
(surtout pour les DVD).
Ces réglages restent mémorisés jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même après passage en mode Veille de l’appareil.
Marche à suivre générique
EJECT
T
AUDIO
P
O
NU
ME
DVD DISPLAY
DV
D
ME
NU
SUBTITLE
1
2
Appuyez sur la touche DVD SETUP pour afficher le menu tandis
que l'appareil est à l'arrêt.
Appuyez sur les touches de navigation ( ,
sélectionner le sous-menu de configuration.
,
,
) pour
ENTER
ANGLE
DVD
SET UP
RETURN
MENU DISQUE
SKIP
SETUP
DISQUE
SON
SLOW/ SEARCH
A-B REPEAT
STOP
PAUSE
CANCEL
SOUS-TITRES
AUTOMATIQUE
1
2
3
4
5
6
SORTIE NTSC
NTSC
MENUS
ENTER
ENTER
ANGLAIS
CLASSIFICATIONS
NIVEAU 8
RETURN
7
8
9
VCR
PICTURE
IMAGE
IMAGE TÉLÉ
16 : 9 WIDE
ANGLAIS
PLAY
PLAY MODE
DVD
SURROUND
MENU VIDÉO
SETUP
REPEATMODE
RETURN
(Voir page 52 à 54)
(Voir page 55)
MENU AFFICHAGE
MENU AUDIO
0
C
SOUND
SETUP
SET UP
SETUP
AFFICHAGE
LANGUES DE MENUS
FRANÇAIS
TV/AV
SON
SORTIE AUDIO NUM.
NON
POSIT. AFFICHAGE
POSITION 1
ASPECT
TV/ TEXT
F.P.
INDEX
STR
N
HOLD
COMPRESS. DYNA
ARRET
AFFICHAGE ÉCRAN
OUI
ENTER
ENTER
RECH. AVEC SON
OUI
RETURN
RETURN
(Voir page 56)
(Voir pages 56 et 57)
MENU DISQUE
Ces réglages vous permettent de choisir la langue à utiliser quand un DVD est reproduit.
Si la langue choisie n’est pas disponible sur le disque, la langue désignée par le disque est sélectionnée. Dans certains
cas, une autre langue est sélectionnée par le disque bien que la langue choisie soit enregistrée sur le disque.
Appuyez sur les touches de navigation (
les étapes suivantes.
,
) pour choisir le menu DISQUE et pour régler
■ Choix de la langue de la bande-son [DVD]
1
Appuyez sur les touches de navigation (
SETUP
,
) pour sélectionner SON, puis appuyez sur la touche ENTER.
SON
ANGLAIS
FRANÇAIS
Sélection d’une de ces langues
ALLEMAND
ENTER
VER. ORIGINALE
RETURN
2
AUTRE 0
Appuyez sur les touches de navigation (
La langue originale de chaque disque sera sélectionnée.
Une autre langue peut être sélectionnée.
(Reportez-vous aux codes de langue de la page 58.)
,
) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue.
52
Réglages initiaux
■ Choix de la langue des sous-titres [DVD]
1
Appuyez sur les touches de navigation (
SETUP
,
SOUS-TITRES
AUTOMATIQUE
ANGLAIS
FRANÇAIS
ENTER
) pour sélectionner SOUS-TITRES, puis appuyez sur la touche ENTER.
AUTOMATIQUE : La langue des sous-titres est automatiquement
sélectionnée en fonction de la langue de la
bande-son sélectionnée. (Réglage d’usine)
• Si la langue choisie pour la bande-son est
effectivement utilisée en lecture, les sous-titres
n’apparaissent pas.
• Si une autre langue est sélectionnée en bande-son
durant la lecture, les sous-titres s’affichent dans la
langue du réglage de bande-son par défaut.
ANGLAIS / FRANÇAIS / ALLEMAND : Sélection d’une de ces langues
ALLEMAND
RETURN
2
AUTRE 0
AUTRE 0
Appuyez sur les touches de navigation(
,
: Une autre langue peut être sélectionnée.
(Reportez-vous aux codes de langue de la page 58.)
) pour faire un choix, puis appuyez sur la touche ENTER.
• Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne langue.
■ Choix de la langue des menus [DVD]
1
Appuyez sur les touches de navigation (
SETUP
,
) pour sélectionner MENUS, puis appuyez sur la touche ENTER.
MENUS
ANGLAIS
ANGLAIS :
L’anglais est sélectionné. (Réglage d’usine)
FRANÇAIS
ALLEMAND
FRANÇAIS / ALLEMAND: Sélection d’une de ces langues
ENTER
AUTRE 0
AUTRE 0 :
RETURN
Une autre langue de chaque disque sera
sélectionnée. (Reportez-vous aux codes de
langue de la page 58.)
Remarques :
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque,
c’est la langue par défaut du disque qui est sélectionnée.
Appuyez sur CANCEL si vous n’avez pas sélectionné la bonne
langue.
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la
touche RETURN.
•
•
•
2
Appuyez sur les touches de navigation (
touche ENTER.
,
) pour sélectionner le réglage voulu, puis appuyez sur la
53
Réglages initiaux
■ Activation du contrôle parental [DVD]
Cette option permet d’empêcher la lecture de certains DVD qui ne conviennent pas à certains publics, notamment les enfants.
Certains DVD contiennent un code de classification de leur contenu. Si ce code de classification est plus élevé
que le code choisi par vous, la lecture du disque est impossible.
•
1
Appuyez sur les touches de navigation (
touche ENTER.
SETUP
,
) pour sélectionner CLASSIFICATIONS, puis appuyez sur la
Tapez un mot de passe à 4 chiffres via les touches
numériques puis appuyez sur ENTER.
CLASSIFICATIONS
ENTREZ UN CODE
À 4 CHIFFRES ET
APPUYEZ SUR
ENTER.
• N’oubliez pas votre mot de passe.
ENTER
Remarque: Si vous oubliez le mot de passe, effacez-le en
rétablissant les conditions usine (1111). (Reportez-vous
à la page 61.)
RETURN
2
Appuyez sur les touches de navigation (
,
) pour choisir le niveau souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
L’écran des réglages initiaux réapparaît.
• Le contrôle parental est en fonction. Tout disque assorti d’un niveau de contenu plus élevé que votre choix
ne peut être lu qu’en indiquant le mot de passe.
SETUP
ENTER
RETURN
CLASSIFICATIONS
NIV. 8 : TOUS
7
6
5
4
3
2
1
NIV. 0 : AUCUN
NIVEAU 8 :
• Changement du mot de passe
1
SETUP
CLASSIFICATIONS
MODIFIER NIVEAU
NIVEAU 1
Tous les DVD peuvent être lus.
(Réglage d’usine)
NIVEAUX 7 à 1: Interdit la lecture de DVD portant des gravures ayant fait
l'objet d'une appréciation (ces gravures contiennent des
images réservées aux adultes ou scènes violentes).
NIVEAU 0:
La lecture des DVD est interdite.
(Par exemple, la lecture des DVD réservés aux
adultes et qui portent une appréciation en ce
sens, est interdite.)
Appuyez sur les touches de navigation ( , ) pour sélectionner
CHANGER LE CODE, puis appuyez sur la touche ENTER.
CHANGER LE CODE
ENTER
RETURN
SETUP
CLASSIFICATIONS
ENTREZ NOUVEAU
CODE À 4 CHIFFR
ET APPUYER SUR
ENTER.
2 Tapez le nouveau mot de passe voulu, puis appuyez sur ENTER.
2222
ENTER
RETURN
SETUP
CLASSIFICATIONS
LE LECTEUR EST
À PRÉSENT VERROUILLÉ.
3333
ENTER
RETURN
54
3 Appuyez sur RETURN pour quitter ce menu.
Réglages initiaux
MENU IMAGE
■ Choix du rapport d’image (Format)
Sélectionnez le rapport d’image, taille d’écran conventionnelle (4:3) ou d’écran large (16:9), lors du raccordement de votre téléviseur.
1
Appuyez sur les touches de navigation (
,
) pour sélectionner le menu IMAGE, puis appuyez sur la touche ENTER.
SETUP
SETUP
IMAGE TÉLÉ
IMAGE
IMAGE TÉLÉ
16 : 9 WIDE
16 : 9 WIDE
4 : 3 LETTERBOX
SORTIE NTSC
NTSC
2
4 : 3 PAN&SCAN
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
“16:9 WIDE”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur à écran large est
raccordé. (Réglage d’usine).
Sélectionnez ce réglage si le disque est au format 16:9 (Pour écran
large, sélectionnez le mode “PLEIN ÉCRAN”)
“4:3 LETTERBOX”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel
est raccordé.
Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont
affichés avec des bandes noires sur et sous l’image.
“4:3 PAN&SCAN”: Sélectionnez ce réglage quand un téléviseur conventionnel est raccordé.
Les films en écran large de rapport proche de 16:9 sont affichés
avec les deux bords ou un seul coupés.
• Si les modes Pan & Scan ou Letterbox sont spécifiés sur le
disque, cette indication a priorité sur votre réglage.
Appuyez sur les touches de
navigation ( , ) pour faire
un choix, puis appuyez sur la
touche ENTER.
■ Réglage de la SORTIE NTSC
Vous pouvez choisir si les signaux PAL 60 ou NTSC sont sortis ou non pendant la lecture des disques NTSC.
1 Appuyez la touche SELECT ( ,
sur la touche SELECT (
2 Appuyez
ENTER.
) pour choisir le menu IMAGE.
,
) pour choisir SORTIE NTSC puis appuyez sur la touche
,
) pour choisir PAL 60 ou NTSC puis appuyez sur la
SETUP
IMAGE
IMAGE TÉLÉ
16 : 9
SORTIE NTSC
PAL60
ENTER
RETURN
3
Appuyez sur la touche SELECT (
touche ENTER.
SETUP
SORTIE NTSC
PAL60 : Lors d'une connexion à un téléviseur PAL
NTSC : Lors d'une connexion à un téléviseur NTSC.
PAL60
NTSC
ENTER
RETURN
55
Réglages initiaux
MENU AFFICHAGE
■ Choix des affichages d’écran
1
2
Appuyez sur les touches de navigation (
,
Appuyez sur les touches de navigation (
) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
,
) pour sélectionner AFFICHAGE.
Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus affichés sur l’écran.
SETUP
LANGUES DE MENUS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENTER
ENGLISH: Sélectionné comme langue d’affichage
FRANÇAIS: Sélectionné comme langue d’affichage
DEUTSCH: Sélectionné comme langue d’affichage
RETURN
SETUP
SETUP
POSIT. AFFICHAGE
AFFICHAGE
LANGUES DE MENUS
FRANÇAIS
POSITION 1
POSITION 2
POSIT. AFFICHAGE
POSITION 1
ENTER
POSITION 1: GUI apparaît en haut de l'écran
POSITION 2: GUI apparaît plus bas sur l'écran
AFFICHAGE ÉCRAN
OUI
ENTER
RETURN
RETURN
SET
SETUP
UP
AFFICHAGE
ÉCRAN
OSD MESSAGES
OUI
ON
NON
OFF
ENTER
RETURN
Cette option permet d’activer ou de désactiver l’affichage d’un
symbole à l’écran sur commande de type "LECTURE" ou "ARRÊT".
OUI: Les fonctions comme "LECTURE" et "ARRÊT"
entraînent l’affichage d’un symbole.
NON: Les fonctions comme "LECTURE" et "ARRÊT"
n’entraînent pas d’affichage.
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche RETURN.
MENU SON
■ Choix du signal son en sortie [DVD]
1
2
Appuyez sur les touches de navigation (
,
Appuyez sur les touches de navigation (
) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
SETUP
,
SORTIE AUDIO
NUM.
NON
BITSTREAM
ENTER
LPCM
RETURN
SETUP
SON
SORTIE AUDIO NUM.
NON
COMPRESS. DYNA
ARRET
ENTER
Voir en page suivante
RECH. AVEC SON
OUI
RETURN
Voir en page suivante
) pour sélectionner le sous-menu AUDIO.
Réglage de la sortie audionumérique
• Cette option permet de sélectionner le type de signal
envoyé sur la sortie audio optonumérique de l’appareil,
selon le périphérique qui lui est raccordé.
NON: Pour une liaison audio analogique ➠ Choisissez “NON”.
BITSTREAM : Utilisez cette option lors du raccordement à un
appareil numérique possédant un décodeur Dolby
Digital, un décodeur DTS ou un décodeur MPEG.
LPCM : Utilisez cette option lors du raccordement à un
appareil numérique ne possédant ni décodeur Dolby
Digital, ni décodeur DTS ni décodeur MPEG.
Pour lire un DVD enregistré par MICL (LPCM) avec échantillonnage
à 96 kHz, utilisez une liaison analogique en choisissant “NON”. La
sortie optonumérique n’est pas compatible dans ce cas. (Lorsque
“BITSTREAM” ou “LPCM” est sélectionné, une réduction de
numérisation à 48 kHz est effectuée à la fois pour les sorties
optonumérique et analogique.)
ATTENTION :
• Lors du raccordement à un appareil numérique ne possédant ni
décodeur Dolby Digital, ni décodeur DTS ni décodeur MPEG,
veillez tout spécialement à choisir "LPCM".
• Si vous choisissez un mauvais réglage, le bruit généré
peut nuire à votre ouie ou endommager vos haut-parleurs.
• Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN.
56
Réglages initiaux
■ Choix du signal son en sortie [DVD]
1
2
Appuyez sur les touches de navigation (
,
Appuyez sur les touches de navigation (
) pour sélectionner chaque option, puis appuyez sur la touche ENTER.
,
) pour sélectionner le sous-menu AUDIO.
Page précédente
SETUP
Réglage de la dynamique
Cette option permet de sélectionner la dynamique du DVD
(du niveau de volume le plus bas au plus haut).
• Ce réglage n’opère que sur les DVD enregistrés en Dolby
Digital.
Choisissez ce réglage pour réduire la différence
MARCHE:
entre volume maximal et minimal. (Si vous voulez
un son puissant même à faible volume, ou limiter
les hauts volumes, etc.)
ARRET:
Choisissez ce réglage pour bénéficier de la
dynamique prévue sur le disque.
GAMME TV: Choisissez ce réglage pour bénéficier d’une
dynamique équivalente à celle d’une
télévision normale.
Réglage du volume en avance rapide (recherche)
Cette option permet d’activer ou de désactiver le son lors
des avances rapides (vitesse 2x) des DVD et CD Vidéo.
OUI: Le son est émis lors de l’avance rapide (2x).
NON: Aucun son n’est émis lors de l’avance rapide (2x).
• Avec un CD Audio, le son est émis à toutes les vitesses
d’avance et de retour rapide, quel que soit le réglage choisi ici.
COMPRESS. DYNA
MARCHE
SETUP
ARRET
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
OFF
GAMME TV
ENTER
COMPRESS. DYNA
ARRET
ENTER
RETURN
RECH. AVEC SON
OUI
RETURN
SETUP
RECH. AVEC SON
OUI
NON
ENTER
RETURN
• Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur la touche RETURN.
Réglages initiaux de configuration DVD
MENUS DE
CONFIGURATION
DISQUE
RÉGLAGES POSSIBLES
Cf.
page
SON
ANGLAIS • FRANÇAIS • ALLEMAND • VER. ORIGINALE • AUTRE 0
52
SOUS-TITRES
AUTOMATIQUE • ANGLAIS • FRANÇAIS • ALLEMAND • AUTRE 0
53
MENUS
ANGLAIS
53
OPTIONS
NIVEAU 8 (Pas de contrôle) • NIVEAU 0 à NIVEAU 7
54
CODE Nombre à 4 chiffres (Réglage d’usine : 1111 )
54
IMAGE TÉLÉ
16 : 9
• 4 : 3 LETTERBOX • 4 : 3 PAN&SCAN
55
SOLTIE NTSC
PAL60
• NTSC
55
LANGUES DE MENUS
ENGLISH
POSIT. AFFICHAGE
POSITION 1
AFFICHAGE ÉCRAN
OUI
SORTIE AUDIO NUM.
NON
COMPRESS. DYNA
MARCHE
RECH. AVEC SON
OUI
CLASSIFICATIONS
IMAGE
AFFICHAGE
SON
• FRANÇAIS • ALLEMAND • AUTRE 0
•
•
POSITION 2
NON
•
•
• FRANÇAIS • DEUTSCH
56
56
BITSTREAM
•
56
ARRET •
•
LPCM
GAMME TV
NON
56
57
57
Réglage initial (Réglage d’usine)
57
Liste des codes de langue
Utilisez ces codes numériques pour définir les réglages initiaux de langue pour la bande-son, les sous-titres et les
menus. (Voir page 53 et 54)
Langue
Code
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
6565
Afar
7079
Féroïen
7678
Lingala
8375
Slovaque
6566
Abkhase
7082
Français
7679
Laotien
8376
Slovène
6570
Afrikaans
7089
Frison
7684
Lituanien
8377
Samoan
6577
Amharique
7165
lrlandais
7686
Letton
8378
Shona
6582
Arabe
7168
Gaëlique écossais
7771
Malgache
8379
Somali
6583
Assamais
7176
Galicien
7773
Maori
8381
Albanais
6588
Aymara
7178
Guarani
7775
Macédonien
8382
Serbe
6590
Azéri
7185
Goujrati
7776
Malayalam
8385
Sundanais
6665
Bashkir
7265
Haoussa
7778
Mongol
8386
Suédois
6669
Biélorusse
7273
Hindi
7779
Moldave
8387
Swahili
6671
Bulgare
7282
Croate
7782
Marathe
8465
Tamoul
6672
Bihari
7285
Hongrois
7783
Malais
8469
Telougou
6678
Bengali
7289
Armenien
7784
Maltais
8471
Tadjik
6679
Tibétain
7365
Interlingua
7789
Birman
8472
Thaï
6682
Breton
7378
Indonésien
7865
Nauruan
8473
Tigréen
6765
Catalan
7383
lslandais
7869
Népalais
8475
Turkmène
6779
Corse
7384
Italien
7876
Néerlandais
8476
Tagalog
6783
Tchèque
7387
Hébreu
7879
Norvégien
8479
Tonga
6789
Gallois
7465
Japonais
7982
Oriya
8482
Turc
6865
Danois
7473
Yiddish
8065
Pendjabi
8484
Tatar
6869
Allemand
7487
Javanais
8076
Polonais
8487
Tchi
6890
Bhouthanais
7565
Géorgien
8083
Pachtou
8575
Ukrainien
6976
Grec
7575
Kazakh
8084
Portugais
8582
Ourdou
6978
Anglais
7576
Groenlandais
8185
Quetchua
8590
Ouzbek
6979
Esperanto
7577
Khmer
8277
Rhéto-roman
8673
Vietnamien
6983
Espagnol
7578
Kannara
8279
Roumain
8679
Volapük
6984
Estonien
7579
Coréen
8285
Russe
8779
WoIof
6985
Basque
7587
Cachemiri
8365
Sanskrit
8872
Xhosa
7065
Perse
7585
Kurde
8368
Sindhi
8979
Yorouba
7073
Finnois
7589
Kirghiz
8372
Serbo-croate
9072
Chinois
7074
Fiji
7665
Latin
8373
Cinghalais
9085
Zoulou
58
Format des images sur votre téléviseur (rapports d’aspect)
Le format des images affichées dépend du type de programme visionné et du téléviseur.
Type de téléviseur (mode Écran)
Type de programme
4:3
16:9 (mode “PLEIN ÉCRAN”)
16:9 (mode “ZOOM”)
16:9 (mode “AUTO”)
Écran large
(type Pan & Scan)
Les bords droit et
gauche sont coupés.
Plein écran
Les bords supérieur et
inférieur sont coupés.
Plein écran
Format télévision
(4:3)
Plein écran
Image élargie
Les bords supérieur et
inférieur sont coupés.
Pleine image
(avec bandes noires à
droite et à gauche)
Image élargie
(avec bandes noires en
haut et en bas)
Plein écran
Image dont seules les
portions latérales gauche
et droite sont élargies
(avec bandes noires en
haut et en bas)
Format télévision
(4:3, Boîte à lettres)
Bandes noires en haut
et en bas
(Boîte à lettres)
• Les formats d’image affichés et les noms de chaque mode d’écran dépendent du fabricant et du type du téléviseur
utilisé. Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur.
Pour information :
Boîte à lettres (Letterbox)
Des bandes noires sont insérées en haut et en bas de l’écran pour combler les parties de l’écran non recouvertes par
l’image.
Pan and Scan
Une partie de l’image au format large (soit les deux bords, soit un seul bord) est automatiquement coupée pour
remplir entièrement l’écran.
•
•
59
Dépannage
Si vous rencontrez un problème dans l’utilisation de votre téléviseur à cristaux liquides, consultez le tableau ci-dessous
pour y retrouver le symptôme remarqué, puis faites la vérification suggérée. Si cela ne résout pas le problème, contactez
votre revendeur Panasonic, en indiquant le numéro de modèle et le numéro de série du téléviseur (qui sont inscrits
tous deux à l’arrière de l’appareil).
Symptômes
Image
Vérification à faire
Son
Emplacement, direction ou branchement de l’antenne
Son normal
Emplacement, direction ou branchement de l’antenne
Appareil ménager en marche
Voiture/Moto passant dans la rue
Néon ou autre lumière fluorescente
Image normale
Pas de couleur
Image normale
Petites tâches rouges,
vertes ou jaunes sur
l’écran
60
Pas de son
Niveau du volume
Silencieux activé
Pas de son
Téléviseur en mode AV
Téléviseur non raccordé au secteur
Téléviseur hors tension
Réglages d’image et de son au niveau minimal
Téléviseur en mode veille
Son normal
Réglage de couleur au niveau minimal
Son faible
ou absent
Refaites l’accord (le réglage) de la chaîne concernée ou de
toutes les chaînes
Son faible
ou distordu
Il est possible que la réception du son soit mauvaise.
Désactivez (option “Non”) la fonction MPX du menu Son jusqu’à
ce que la réception s’améliore.
Son normal
C’est une caractéristique des écrans à cristaux liquides, ce n’est
pas un dysfonctionnement. Le panneau à cristaux liquides est
fabriqué en faisant appel à une technologie de haute précision,
ce qui vous permet de bénéficier d’une image de bonne définition.
Il peut arriver que quelques pixels non actifs apparaissent à l’écran
sous forme de point bleu, vert ou rouge. Notez que cela n’affecte
pas les performances de votre téléviseur.
Dépannage
Lecteur de DVD
Symptômes
Cause probable et solution
Lorsqu’on appuie sur la
touche PLAY, la lecture ne
se lance pas ou alors elle
s’arrête rapidement
• Y a-t-il de la condensation sur l’appareil ? (Dans ce cas, laissez-le sécher 2 ou 3 heures.)
• Avez-vous introduit un disque d’un autre type qu’un DVD, un CD Audio ou un CD Vidéo ?
• Si le disque est sale, nettoyez-le.
• Veillez à introduire le disque correctement, c’est-à-dire côté étiquette vers l’avant du téléviseur.
• Si l’appareil est raccordé à un amplificateur externe, mettez en fonction l’envoi du
signal DVD vers la sortie.
• Vérifiez les connexions et les réglages audio.
• Aucun son n’est émis en mode Pause, Arrêt sur image ou Ralenti.
• L’action correspondante est peut-être interdite en fonction du disque.
• Si les touches ne fonctionnent pas du tout, essayez de mettre l’appareil hors
Pas de son, ou le son est
anormal
Les touches ne fonctionnent pas
tension (à l’aide du bouton situé sur l’appareil lui-même) puis de nouveau sous
tension. Le dysfonctionnement peut être dû à la foudre, à l’électricité statique, etc.
Les messages ne s’affichent
pas à l’écran
• Activez l’option d’affichage des réglages d’écran.
Les barres d’interface utilisateur
graphique sont coupées
• Modifiez la position de la barre d’interface via l’option “Position d’affichage” des
L’image est brouillée pendant
l’avance ou le retour rapide
• Un certain brouillage est normal. Il ne s’agit pas d’un défaut.
La lecture ne se lance pas,
même après sélection d’un titre
• Certains titres ne peuvent être lus si un contrôle parental a été activé.
Le disque est chaud lorsqu’il est
éjecté
• Cela ne pose pas de problème de performances ou de qualité.
Les sous-titres ne s’affichent
pas
• Aucuns sous-titres ne sont enregistrés sur le DVD.
• Si les sous-titres ne sont pas en fonction sur le lecteur, inversez le réglage pour les mettre en fonction.
• Le DVD utilisé n’est pas multilingue.
Il est impossible de choisir une langue
de bande-son ou de sous-titres
Page
–
–
–
52, 54
réglages d’écran.
–
53, 55
–
49
49
L’angle de vue ne peut pas
être modifié
• Même avec un DVD, le changement d’angle de vue n’est pas possible aux
47
La langue de bande-son ou de soustitres par défaut n’est pas utilisée
• Le DVD utilisé n’est pas multilingue.
49
Vous avez oublié votre mot
de passe
• Maintenez la touche [STOP] de l'appareil et la touche [N] de la télécommande
endroits où il n’a pas été prévu.
pressée pendant environ 3 secondes.
Tous les réglages retournent aux valeurs par défaut.
54
Foire aux questions (questions-réponses)
Question
Réponse
Page
Puis-je enregistrer les vidéo ?
• Presque tous les DVD disposent d’une protection contre la copie ;
–
Puis-je lire les disques ne
comportant pas de code de zone ?
• Le code de zone représente la garantie que le disque est conforme au standard
36
Le volume sonore semble
inférieur à celui de la
télévision, de la radio, etc.
Les signaux audio Dolby Digital ont une dynamique très ample (la plage qui
• va
du volume le plus faible au volume le plus fort) ; c’est pourquoi, le plus
–
Puis-je regarder ou écouter
les DVD, VCD ou CD
achetés à l'étranger?
Si le numéro de région du DVD est "ALL" ou "2" et si le standard est NTSC
• ou
PAL, sa lecture est possible.
• La lecture des VCD au standard NTSC ou PAL est possible.
• La lecture des CD est possible, dans tous les cas.
Non. (Elles ne sont pas compatibles avec cet appareil.) Si vous n’êtes pas
• sûr
de la compatibilité d’autres disques, vérifiez leur logo. Certains titres ne
l’enregistrement de leur contenu n’est donc pas possible.
Puis-je lire des CD-R, DVDR et DVD-RAM?
DVD. Les disques non conformes au standard ne peuvent pas être lus.
souvent, leur volume sonore paraît faible.
–
–
peuvent être lus si un contrôle parental a été activé.
61
Manipulation des disques
Précautions de manipulation
Tenez le disque par ses bords pour ne pas laisser de traces de doigts sur sa surface.
Les traces de doigts, la poussière et les éraflures entraînent des sauts de lecture et
de la distorsion. ( )
N’écrivez rien sur les disques, même du côté étiquette.
N’appliquez pas d’aérosol, de térébenthine, de liquide antistatique, ni aucun autre
solvant sur les disques.
Prenez garde de ne pas faire tomber les disques et de ne pas les plier.
Ne placez pas plus d’un disque à la fois.
Rangez chaque disque dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas.
Le DVD, ou le CD, peuvent être chauds au moment où ils sont retirés du
lecteur; cela ne modifie en rien le disque.
N'utilisez aucun disque qui ne soient pas circulaires, tels que les disques en
forme de coeur.( )
Si la surface d’un disque est sale
Essuyez délicatement avec un chiffon doux et humidifié (à l’eau exclusivement).
Essuyez toujours par des mouvements radiaux allant du centre vers la périphérie.
(Si vous essuyez dans un mouvement circulaire, des éraflures peuvent être
causées dans le sens des pistes, ce qui génère du bruit.)
Lorsqu’un disque passe d’un environnement froid à un environnement
chaud, de la buée peut se former à sa surface
Essuyez la buée avec un chiffon doux, sec et non pelucheux avant d’utiliser le disque.
Conditions non adaptées au stockage des disques
Vos disques peuvent s’endommager si vous les conservez dans les endroits suivants:
Lieu exposé à la lumière directe du soleil
Lieux humides ou poussiéreux
Lieux exposés directement à une source de chaleur ou un appareil calorifère.
Types de disques ne pouvant être lus par ce lecteur
DVD ayant un code de zone autre que “ 1 ” ou “ ALL ”
DVD-ROM
DVD-R/DVD-RAM
DVD-AUDIO
CD-ROM
VSD
CVD
CD-G
CD-RW
DVD+RW
CDV
SVCD
Disques vidéo codés avec Divx
N’essayez pas de lire des CD Photo ou des CD-R
(les données du disque pourraient en souffrir).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec
Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux trempé dans un mélange de savon
liquide et d’eau ou dans une solution diluée de détergent.
Détergent
• Utilisez du liquide de nettoyage de lunettes pour retirer les saletés tenaces de l’écran DCL.
neutre
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser des lingettes pré-imprégnés de produit, lisez les instructions fournies avec celles-ci.
• Ne laver l'écran à cristaux liquides avec de l'eau.
Essuyez le coffret avec un chiffon doux
Si le coffret est très sale, essuyez-le avec un chiffon humecté de détergent neutre à vaisselle
très dilué.
ATTENTION :
Si de l’eau ou une substance similaire pénètre dans l’écran via la surface de l’écran, cela peut entraîner une panne du téléviseur.
Brochage des connecteurs
Brochage des connecteurs Péritel et S-vidéo
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
62
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Caractéristiques techniques
Alimentation
Consommation
100 - 240 V, 50/60 Hz
Usage moyen: 52 W
En veille: 3,0 W
Téléviseur: 15 V CC, 3,6 A maximum
Écran à cristaux liquides 385 mm
Panneau à cristaux liquides au format 16/9
Taille de l'écran
336 (L) x 189 (H) mm
Aérien
UHF/VHF
Systèmes de télévision /
Bandes de fréquences
PAL B, G, H, SECAM B, G SECAM L / L’
VHF E2 - E12
VHF H1 - H2 (ITALIE)
VHF A - H (ITALIE) UHF E21 - E69
CATV (S01 - S05)
CATV S1-S10 (M1 - M10)
CATV S11 - S20 (U1 - U10)
CATV S21 - S41 (Hyperbande)
PAL 525/60
Lecture de cassettes NTSC enregistrées
par certains magnétoscopes PAL
M.NTSC
Lecture de cassettes enregistrées sur
magnétoscope M.NTSC
NTSC
Lecture de cassettes enregistrées sur
magnétoscope NTSC
(ENTRÉE AV UNIQUEMENT)
Son
Haut-parleurs Médium (4 x 8 cm, 2 pièces, 8 Ohms)
Graves (diamètre 5 cm, 8 Ohms)
Sortie son
6,5 W (2,0 W + 2,0 W + 2,5 W (haut-parleur de grave)),
DHT 10%,
Casque
1 fiche M3 (3,5 mm)
Impédance 8 Ohms
Particularités
Lecteur de DVD, Aero-Hammer®
Ensemble avec haut-parleur de grave
(Ensemble de 3 haut-parleurs 2 voies)
Disques lus
Disques DVD vidéo
12 cm, une face, une couche,
12 cm, une face, deux couches
12 cm, deux faces, deux couches
8 cm, une face, une couche
8 cm, une face, deux couches
8 cm, deux faces, deux couches
Compact Disc (CD-DA, VIDEO CD)
Prises de raccordement
AV1
Prise à 21 broches (entrée audio et
vidéo, sortie audio et vidéo, entrée RVB)
AV2
Type Cinch (RCA) pour la vidéo
Mini-DIN 4 broche pour S-vidéo
Audio L/R Deu x Connecteurs RCA
DVD OUT
Mini-DIN 4 broche pour S-vidéo
Prise stéréo 3,5 mm: Commune
Audio G/D (analogique)
Numérique optique
Conditions de fonctionnement
Température 5°C - 35°C
Humidité
20% - 80% (sans condensation)
Dimensions (L x H x P)
Y compris le support du téléviseur 424 x 319 x 180 mm
Téléviseur seul
424 x 283 x 80 mm
Masse (poids)
6,0 kg (net)
Sortie S-vidéo Niveau de sortie Y: 1 Vc-c (75 Ohms)
Niveau de sortie C:
NTSC: 0,286 Vc-c (75 Ohms)
PAL: 0,300 Vc-c (75 Ohms)
Prise de sortie: Prise S (1 ensemble)
Sortie audio
Niveau de sortie 1,3 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Prise de sortie Sortie mélangée (G/D)
Cinch (RCA) (1 ensemble), AV1/AV2
Sortie 5,1 voies indépendantes, prise optique
Caractéristiques des signaux de sortie
(1) Réponse en fréquence
DVD (audio linéaire) 4 Hz - 22 kHz (échantillonnage à 48 kHz)
4 Hz - 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz)
CD audio
115 dB (EIAJ)
(2) Rapport S/B
CD audio: 115 dB (EIAJ)
(3) Dynamique
DVD (audio linéaire): 103 dB
CD audio: 99 dB (EIAJ)
(4) Distorsion harmonique CD audio 0,002% (EIAJ)
totale
Sortie audionumérique
Sortie numérique optique Prise optique
Capteur
Longueur d'onde 665 nm
Puissance du laser Classe 1
12 cm et 8 cm
Remarque :
La forme et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Le poids et les dimensions fournis
sont approximatifs.
•
63
Ce produit dispose d’une technologie de protection contre la copie couverte par des brevets américains et
des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs.
L’utilisation de cette technologie de protection contre la copie doit être autorisée par Macrovision Corporation
et elle est réservée à un usage familial et à d’autres usages pareillement limités, sauf autorisation contraire
de Macrovision Corporation. La rétroanalyse ou le désassemblage de cette technologie sont interdits.
Enregistrement du client
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit sont marqués sur son panneau arrière. Veuillez
noter ce numéro de série dans l’espace ci-dessous et conservez ce mode d’emploi et votre reçu d’achat
comme preuve définitive de votre achat afin de faciliter la procédure d’identification en cas de vol ou de
perte, et pour les services de garantie.
Numéro de modèle
TX-15LV1F
Numéro de sérier
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site http://www.panasonic.co.jp/global/
Imprimé au Japon
MBS0902-1092

Manuels associés