- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- Lincoln Electric
- FLEXTEC 450
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Lincoln Electric Flextec 450 - 11626 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Manuel de l’Opérateur ™ FLEXTEC 450 Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11626, 11754, 11941, 12038 Pour enregistrer la machine : www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345) IMF10062-C | Date d'Émission Oct-13 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. MERCI D'AVOIR SÉLECTIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ PAR LINCOLN ELECTRIC. S'IL VOUS PLAÎT EXAMINER CARTON ET LE MATÉRIEL POUR LES DOMMAGES IMMÉDIATEMENT Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l'acheteur dès la réception par le transporteur. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent être faites par l'acheteur contre la société de transport au moment où l'envoi a été reçu. LA SÉCURITÉ DEPEND DE VOUS Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built with safety in mind. However, your overall safety can be increased by proper installation ... and thoughtful operation on your part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la plus grande prudence. AVERTISSEMENT Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures graves ou un décès. ATTENTION Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures légères ou des dommages à l’appareil. TENIR SA TÊTE HORS DES VAPEURS DE SOUDAGE. NE PAS s’approcher trop près de l’arc. Utiliser des verres de correction si besoin est pour rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et respecter la Fiche Technique Santé - Sécurité (MSDS) et l’étiquette d’avertissement qui figure sur tous les conteneurs de matériel de soudage. UTILISER SUFFISAMMENT DE VENTILATION ou d’échappement au niveau de l’arc, ou les deux, pour maintenir les vapeurs et les gaz hors de la zone de respiration et de la zone générale de travail. IDANS UNE GRANDE PIÈCE OU EN EXTÉRIEUR, la ventilation naturelle peut s’avérer appropriée si on maintient sa tête en dehors des vapeurs (voir ci-dessous). UTILISER DES APPELS D’AIR NATURELS ou des ventilateurs pour éloigner les vapeurs du visage. Si des symptômes inhabituels apparaissent, prévenir le superviseur. L’atmosphère de soudage et le système de ventilation ont peut-être besoin d’une révision. PORTER DES VERRES DE CORRECTION AINSI QUE DES PROTECTIONS AUDITIVES ET CORPORELLES SE PROTÉGER les yeux et le visage avec un casque de soudage adapté comportant une plaque filtre d’un degré approprié (Voir ANSI Z49.1). SE PROTÉGER le corps contre les projections de soudure et les coups d’arc au moyen de vêtements de protection comprenant des vêtements en laine, un tablier et des gants ignifuges, des leggings en cuir et des bottes montantes. PROTÉGER les autres contre les projections, les coups d’arc et l’éblouissement à l’aide d’écrans ou de barrières de protection. DANS CERTAINS ENDROITS, une protection sonore peut s’avérer appropriée. VÉRIFIER que l’équipement de protection soit en bon état. Porter également EN PERMANENCE des lunettes de sécurité dans la zone de travail. SITUATIONS PARTICULIÈRES NE PAS SOUDER NI COUPER des conteneurs ou des matériaux ayant préalablement été en contact avec des substances dangereuses à moins qu’ils n’aient été parfaitement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux.. NE PAS SOUDER NI COUPER des pièces peintes ou plaquées à moins de prendre des précautions spéciales en matière de ventilation. Elles peuvent émettre des vapeurs ou des gaz fortement toxiques. Mesures de sécurité supplémentaires PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; attacher les bouteilles afin qu’elles ne puissent pas tomber. VÉRIFIER que les bouteilles ne soient jamais mises à la terre et qu’elles ne fassent pas partie d’un circuit électrique. ÉLIMINER tous les risques d’incendie potentiels de la zone de soudage. L’ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES DOIT TOUJOURS ÊTRE PRÊT POUR UN USAGE IMMÉDIAT ET LES USAGERS DOIVENT SAVOIR COMMENT S’EN SERVIR. SÉCURITÉ SECTION A: AVERTISSEMENT 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et d’autres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Moteurs Diesel Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. Moteurs à essence Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. 1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto. LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. 1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES DANGEROUS S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES. 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES. 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l’entretien. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage. 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. 2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue, d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été éliminées. 2.d.1. Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. 3 SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS. LE RAYONNEMENT DE L’ARC PEUT BRÛLER. 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant: • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-automatique • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. LES FUMÉES ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX. 5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et audessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 5. b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. 5.f. Voir également le point 1.b. 4 SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. LES BOUTEILLES PEUVENT EXPLOSER SI ELLES SONT ENDOMMAGÉES. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 7.c. On doit placer les bouteilles: • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society (see address above). 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. POUR DES APPAREILS À PUISSANCE ÉLECTIQUE. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le 6.h. Voir également le point 1.c. 8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 6.I. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du fabricant. Visitez le site http://www.lincolnelectric.com/safety pour plus dʼinformations en matière de sécurité. 6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries. Guide Interactif sur Internet pour la Sûreté du Soudage pour les dispositifs mobiles 5 vi vi TABLE DES MATIÈRES Page Installation .......................................................................................................Section A Spécifications Techniques .....................................................................................A-1 Procédés De Soudage, Dimensions Physiques..............................................A-2 Mesures De Sécurité.......................................................................................A-3 Choix Dʼun Emplacement Approprié ...............................................................A-3 Levage ............................................................................................................A-3 Empilage .........................................................................................................A-3 Limites Environnementales .............................................................................A-3 Branchements Dʼentrée Et De Mise À La Terre..............................................A-3 Protection Contre La Haute Fréquence .................................................................A-3 Branchements Dʼentrée ..................................................................................A-4 Branchements Dʼentrée ..................................................................................A-5 Fusible d'entrée et des approvisionnements Considérations de câbles ........A-5 Sélection de la tension d'entrée ......................................................................A-5 Connexions des câbles ...................................................................................A-6 Electrode recommandée et câble de travail pour soudage à l'arc.........................A-7 Lignes directrices de câble de sortie .....................................................................A-7 Diagrammes de connexion Flextec 450 à Dévidoirs..............................A-8 thru A-11 ________________________________________________________________________ Fonctionnement ..............................................................................................Section B Mesures De Sécurité ............................................................................................B-1 Symboles Graphiques .......................................................................................B-1, B-2 Description Du Produit ..........................................................................................B-2 Facteur De Marche ................................................................................................B-2 Fonctionnalités De Conception..............................................................................B-2 Procédés Et Équipement Recommandés ....................................................................B-3 Contrôles De Lʼavant De La Console ..........................................................................B-4 Séquence Dʼallumage............................................................................................B-5 Contrôles De Lʼarrière De La Console.................................................................................B-5 Procédures De Soudage Communes, Contrôle De Soudage Et Écran Dʼaffichage..............B-5, à B-8 _______________________________________________________________________ Accessoires .....................................................................................................Section C Options / Accessoires............................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Entretien...........................................................................................................Section D Mesures de Sécurité..............................................................................................D-1 Inspection Visuelle.................................................................................................D-1 Entretien De Routine .............................................................................................D-1 Entretien Périodique ..............................................................................................D-1 ________________________________________________________________________ Section E .......................................................................................................Dépannage Mesures de Sécurité..............................................................................................E-1 Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1 Guide De Dépannage ............................................................................................E-2 Codes dʼErreurs.......................................................................................E-3j( ________________________________________________________________________ Diagramme De Câblage et Schéma Dimensionnel .........................................Section F ________________________________________________________________________ Liste du Pieces ................................................................................P-6523 Series ________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - FLEXTEC™ 450 SOURCE DʼALIMENTATION – TENSION ET COURANT DʼENTRÉE Modèle Facteur de Marche Tension dʼEntrée ± 10% 60% nominal K2882-1 100% nominal 380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60 Ampérage dʼEntrée Puissance au Régime de Ralenti Facteur de Puissance @ Sortie Nominale 37 / 27 / 22 72 Watts max. (Ventilateur allumé) 95% 29 / 21 / 17 SORTIE NOMINALE Procédé Facteur de Marche Volts à Ampérage Nominal Ampérage 60% 36.5V 450 100% 34V 400 60% 28V 450 100% 26V 400 60% 38V 450 100% 36V 400 60% 36.5V 450 100% 34V 400 60% 36.5V 450 100% 34V 400 GMAW (TC) GTAW (CC) SMAW (CC) FCAW-GS (TC) FCAW-SS (TC) TAILLES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES (1) TENSION 50/60Hz 380/3/50 460/3/60 575/3/60 Ampérage Tailles de Cordons Fil en Cuivre de Type dʼEntrée Tailles AWG (mm)(3) 75oC dans Conduit AWG (mm2) Maximum 42 A 30 A 25 A 8(10) 8(10) 10(6) 8 (10) 10 (6) 12 (4) CONDUCTEUR À TERRE EN CUIVRE AWG (mm2) Taille de Fusible (Super Lag) ou de Disjoncteur (2) 10 (6) 10 (6) 12 (4) 50 45 35 (1) Tailles de cordons et de fusibles sur la base du Code Électrique National Américain et sortie maximum pour 40oC (104oF) de température ambiante. (2) Also called “inverse time” or “thermal/magnetic” circuit breakers; circuit breakers that have a delay in tripping action that decreases as the magnitude of current increases. (3) Cordon de Type SD ou similaire à 30oC de température ambiante. FLEXTEC™ 450 A-2 A-2 INSTALLATION PROCÉDÉS DE SOUDAGE PROCÉDÉ REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES) TCO (Uo) GMAW (TC) GTAW (CC) SMAW (CC) FCAW-GS (TC) FCAW-SS (TC) 40-500 10-500 15-500 40-500 40-500 60 24 60 60 60 DIMENSIONS PHYSIQUES MODÈLE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS K2882-1 18,80in (478mm) 14,14in (359mm) 26,66in (677mm) 125lbs (56,6kg)* INTERVALLES DE TEMPÉRATURES INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Environnement Rigoureux : 14°F à 131°F (-10°C à 55°C**) INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE Environnement Rigoureux : -40°F à 185°F (-40°C à 85°C) IP23 155ºF Catégorie dʼIsolation * Le poids ne comprend pas le cordon dʼentrée. ** Sortie diminuée à des températures supérieures à 40°C. FLEXTEC™ 450 A-3 A-3 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ EMPILAGE AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. La Flextec™ 450 ne peut pas être empilée. LIMITES ENVIRONNEMENTALES SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT RÉALISER CETTE INSTALLATION. • COUPER LA PUISSANCE D’ENTRÉE AU NIVEAU DE L’INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR CET APAREIL. COUPER LA PUISSANCE D’ENTRÉE VERS TOUT AUTRE APPAREIL BRANCHÉ SUR LE SYSTÈME DE SOUDAGE AU NIVEAU DE L’INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR L’APPAREIL. • NE PAS TOUCHER LES PIÈCES SOUS TENSION ÉLECTRIQUE. • TOUJOURS BRANCHER L’ERGOT DE MISE À LA TERRE DE LA FLEXTEC 450™ (SITUÉ À L’INTÉRIEUR DE LA PORTE D’ACCÈS D’ENTRÉE DE RECONNEXION) SUR UNE PRISE DE TERRE APPROPRIÉE ET SÛRE. ---------------------------------------------------------------------- VRD™ (DISPOSITIF DE RÉDUCTION VOLTAGE) (Pour le code 11941 seulement) La fonction VRD ™ offre une sécurité supplémentaire dans le mode CCStick. Le VRD ™ réduit l'OCV (Open Circuit Voltage) aux bornes de sortie de soudage sans soudure à moins de 35VDC pic. Le VRD ™ exige que les connexions des câbles de soudage être maintenus en bon état électrique en raison de mauvaises connexions vont contribuer à une mauvaise départ. Avoir de bonnes connexions électriques limite également la possibilité d'autres problèmes de sécurité tels que les dommages générés par la chaleur, des brûlures et des incendies. La machine est livrée avec VRD ™ "Disabled". La fonction VRD ™ peut être activée ou désactivée via les commutateurs DIP sur le PC de commande conseil d'administration. Réglage des commutateurs DIP va varier en fonction de la tension d'entrée. Le panneau de commande et les commutateurs DIP peuvent être accessibles en retirant le dessus du boîtier et le côté comme indiqué dans la section chiffre d'opération B.3. CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ EMPLACEMENT ET VENTILATION POUR LE REFROIDISSEMENT Placer la soudeuse là où l’air de refroidissement propre peut circuler librement vers l’intérieur par les évents arrière et vers l’extérieur par les parois latérales de la console. La saleté, la poussière ou tout corps étranger pouvant être attiré dans la soudeuse doivent être réduits au minimum. Si ces précautions ne sont pas respectées, il peut en résulter des températures de fonctionnement excessives et des interruptions gênantes. LEVAGE Les deux poignées de levage doivent être utilisée pour soulever la Flextec™ 450. Pour utiliser une grue ou un dispositif surélevé, une courroie de levage doit être raccordée aux deux poignées. Ne pas essayer de soulever la Flextec™ 450 si des accessoires y sont fixés. La Flextec™ 450 a un indice de protection nominal IP23 pour une utilisation en extérieur. La Flextec™ 450 ne doit pas être exposée aux chutes dʼeau pendant son utilisation et aucune de ses pièces ne doit être submergée dans lʼeau. Ceci pourrait provoquer un fonctionnement inapproprié et présenter un risque pour la sécurité. La meilleure pratique est de maintenir la machine dans un endroit sec et abrité. ATTENTION Ne pas monter la Flextec™ 450 sur des surfaces combustibles. Lorsquʼune surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être recouverte dʼune plaque en acier dʼau moins 0,060" (1,6 mm) dʼépaisseur qui ne doit pas dépasser de plus de 5,90" (150 mm) sur tous les côtés de lʼappareil. ----------------------------------------------------------------------- BRANCHEMENTS DʼENTRÉE ET DE MISE À LA TERRE MISE À LA TERRE DE LA MACHINE Le châssis de la soudeuse doit être mis à la terre. Une terminale de terre portant ce symbole se trouve dans la zone de branchements de reconnexion / dʼentrée à cette fin. Voir les codes électriques nationaux et locaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées. PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE Placer la Flextec™ 450 loin des machines contrôlées par fréquence radio. Le fonctionnement normal de la Flextec™ peut affecter de façon sévère le fonctionnement des appareils contrôlés par FR, ce qui pourrait causer des blessures ou endommager lʼappareil. FONCTIONNEMENT À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE SORTIES NOMINALES DE LA SOUDEUSE À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES DE 55oC AMPS FACTEUR DE MARCHE 340 100% 34VDC 375 60% 35VDC 400 40% 36VDC 450 20% 38VDC FLEXTEC™ 450 VOLTS TEMPÉRATURES 55°C A-4 A-4 INSTALLATION AVERTISSEMENT CHOIX DE LA TENSION DʼENTRÉE LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ DOIT BRANCHER LES FILS DʼENTRÉE SUR LA FLEXTEC™ 450. LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX ET NATIONAUX ET AU DIAGRAMME DE BRANCHEMENTS SITUÉ À LʼINTÉRIEUR DE LA PORTE DʼACCÈS DE RECONNEXION / ENTRÉE DE LA MACHINE. DANS LE CAS CONTRAIRE, IL POURRAIT EN RÉSULTER DES BLESSURES ET MÊME LA MORT. ---------------------------------------------------------------------- BRANCHEMENTS DʼENTRÉE (Voir la Figure A.1) Pour les codes 11941 et au-dessous Les soudeuses sont livrées avec les branchements effectués pour une tension dʼentrée de 460 Volts. Pour modifier ce branchement sur une tension dʼentrée différente, voir le diagramme situé sur le panneau intérieur dans la zone de branchements dʼentrée / de reconnexion, également illustrée ci-dessous. Si le fil Auxiliaire (indiqué en tant que « A ») est placé en mauvaise position et si la puissance est appliquée à la machine, celle-ci se protège et affiche un message dʼerreur : • « Err » « 058 » apparaît sur lʼécran dʼaffichage. • Le tableau de contrôle et le tableau de commutation font clignoter lʼerreur 58 sur leurs leds de situation. • La sortie de soudage est éteinte et le tableau de contrôle se force `passer en état de ralenti. • Il faudra éliminer le mauvais branchement de la machine avant que celle-ci puisse reprendre. Utiliser une ligne dʼalimentation triphasée. Un orifice dʼaccès de 1,40 pouce (36 mm) de diamètre se trouve sur lʼarrière de la console. Brancher L1, L2, L3 et la masse conformément au Diagramme de Branchements de lʼAlimentation dʼEntrée sur lʼétiquette autocollante se trouvant sur le panneau horizontal interne. Pour accéder aux blocs de branchements de lʼalimentation de reconnexion / dʼentrée, retirer les 8 vis qui maintiennent le haut de la console de la soudeuse puis retirer le haut de la console. FIGURE A-1 PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION ORIFICE D’ACCÈS À L’ALIMENTATION • Acheminer le câble de puissance d’entrée au travers de cet orifice BRANCHER LE FIL « A » SUR LA TERMINALE DE TENSION D’ENTRÉE SOUHAITÉE PROCÉDURE DE RECONNEXION PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION • Reconnecte les transformateurs auxiliaires pour les tensions d’entrée appropriées FLEXTEC™ 450 PLAQUE À BORNES D’ALIMENTATION • Le cordon / câble de ligne se fixe ici. • Une borne de masse portant le symbole illustré est fourni séparément de cette plaque pour brancher fil de terre du cordon de ligne. (Voir les codes électriques locaux et nationaux pour les méthodes appropriées de mise à la terre A-5 A-5 INSTALLATION CONNEXION D'ENTRÉE SÉLECTION DE LA TENSION D'ENTRÉE (Voir Figure A.1a) Pour les codes 12038 et au-dessus Pour les codes 12038 et au-dessus Utilisation d'une ligne d'alimentation triphasée. A 1,40 pouce (36 mm) de trous d'accès de diamètre pour l'alimentation d'entrée est située sur le dos du boîtier. Connectez L1, L2, L3 et terre selon la Supply connexion décalque Schéma d'entrée situé sur le panneau horizontal interne. Pour accéder aux blocs de connexion d'alimentation d'entrée en intrants, retirer les 8 vis qui fixent le boîtier supérieur de la soudeuse et retirer le dessus du boîtier. FUSIBLE D'ENTRÉE ET CONSIDÉRATIONS DE CÂBLES D'ALIMENTATION Référer la spécification dans la présente section d'installation des fusible recommandé tailles de fil et le type de fils de cuivre. Fusible du circuit d'entrée avec fusible temporisé ultra recommandé ou disjoncteurs de type de retard (aussi appelé «retard inverse» ou disjoncteurs thermiques "/ magnétique"). Choisir d'entrée et la taille du fil de à la terre selon les codes électriques locaux ou nationaux. En utilisant des tailles de fil d'entrée, des fusibles ou des disjoncteurs plus petits que ceux recommandés peut entraîner "nuisance" shut-off de les courants d'appel de soudeur, même si la machine n'est pas utilisée des courants élevés. Les soudeurs sont expédiés relié pour 460 la tension d'entrée Volt. Pour se déplacer cette connexion en une tension d'entrée différente, rebranchez le câble auxiliaire (indiqué comme 'A') située à l'arrière de la machine pour le réceptacle approprié comme le montre la figure A.1a. Si le câble auxiliaire (indiqué comme 'A') est placé dans une mauvaise position et la puissance est appliquée à la machine, la machine se protéger et d'afficher un message d'erreur: • "Err" "713" ou "714" sera affiché sur l'écran. • La carte de commande et de cartes de commutation de clignotent sur l'erreur "713" ou "714" sur leurs voyants d'état. • La sortie de soudure sera éteint et la carte de contrôle va se forcer dans un état inactif. • La machine devra avoir la condition de misconnect retiré avant qu'il va récupérer. FIGURE A.1a APPAREIL D'ALIMENTATION trou d'accès • câble d'alimentation d'entrée de la Route dans ce trou. Arrière de la Machine RECONNECT BORNIER • Rebranchez le transformateur auxiliaire pour la tension d'alimentation correspondant. APPAREIL D'ALIMENTATION BORNIER • Cordon de ligne / Câble attache une ici. • Une borne de terre portant le symbole ciest prévue séparée de ce bloc pour la connexion au sol conduire du cordon d'alimentation. (Consultez votre local et national de l'électricité codes pour les méthodes de mise à la terre.) FLEXTEC™ 450 L1 L2 L3 U V W A-6 INSTALLATION BRANCHEMENT DU CÂBLE Voir la FIGURE A.2 pour repérer les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles sur lʼavant de la FLEXTEC™ 450. CONNECTEUR À 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE Fonction F E A D B C Connecteur à 6 goupilles pour télécommande ou Amptrol manuelle / à pédale. Câblage Goupille A B C D E F 77 Potentiomètre à distance, 5K 76 Potentiomètre à distance, balai 75 Potentiomètre à distance, commun Gâchette, commune Gâchette, entrée Masse CONNECTEUR À 14 GOUPILLES POUR CHARGEUR DE FIL Fonction H G F I N M E L D J K Connecteur à 14 goupilles pour la connectivité du chargeur de fil. A C B Câblage Goupille A B C D E F G H I J K L M N Masse Gâchette, commune Gâchette, entrée 77 Potentiomètre à distance, 5K 76 Potentiomètre à distance, balai 75 Potentiomètre à distance, commun Détection de Tension (21) Moteur (42 VAC) Moteur (42 VAC) FIGURE A.2 CONNECTEUR À 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE CONNECTEUR À 14 GOUPILLES POUR CHARGEUR DE FIL FLEXTEC™ 450 A-6 A-7 A-7 INSTALLATION TAILLES DʼÉLECTRODE ET DE FIL DE TRAVAIL RECOMMANDÉES POUR LE SOUDAGE À LʼARC Principes Généraux Brancher les câbles dʼélectrode et de travail entre les bornes de sortie appropriées de la Flextec™ 450 selon les principes suivants : • La plupart des applications de soudage fonctionnent avec lʼélectrode positive (+). Pour ces applications, brancher le câble dʼélectrode entre la plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement et la borne de sortie positive (+) sur la source dʼalimentation. Brancher un fil de travail depuis la borne de sortie négative (-) de la source dʼalimentation jusquʼà la pièce à souder. • Lorsque la polarité négative de lʼélectrode est nécessaire, comme pour certaines applications Innershield, inverser les branchements de sortie sur la source dʼalimentation (câble dʼélectrode sur la borne négative (-), et câble de travail sur la borne positive (+)). Les recommandations suivantes sʼappliquent à toutes les polarités de sortie et à tous les modes de soudage: • Sélectionner des câbles de la taille appropriée selon le « Guide de Câble de Sortie » (Voir le Tableau A.1). Les chutes de tension excessives causées par des câbles de soudage trop petits et de mauvais branchements donnent souvent des soudures insatisfaisantes. Toujours utiliser les câbles de soudage (électrode et travail) de la plus grande taille qui est pratique et vérifier que tous les branchements soient propres et serrés. Note: Une chaleur excessive dans le circuit de soudage indique des câbles trop petits et/ou de mauvais branchements. • Acheminer tous les câbles directement vers la pièce à souder et le chargeur de fil, en évitant les longueurs excessives et sans enrouler lʼexcédent de câble. Acheminer les câbles de travail et dʼélectrode très près lʼun de lʼautre afin de minimiser le bouclage et par conséquent lʼinductance du circuit de soudage. • Toujours souder dans la direction sʼéloignant du branchement de la pièce (masse) BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE Principes Généraux Les câbles de contrôle originaux de chez Lincoln doivent toujours être utilisés (sauf lorsque spécifié différemment). Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour répondre aux besoins en communication et en énergie de la Flextec™ 450. La plupart dʼentre eux sont conçus pour être raccordés bout à bout pour faciliter les rallonges. En général, il est recommandé que la longueur totale de ces rallonges ne dépasse pas 100 pieds (30,5 m). Lʼutilisation de câbles horsnormes, en particulier sur des longueurs supérieures à 25 pieds, peut mener à des problèmes de communication (interruptions du système), une faible accélération du moteur (mauvais démarrage dʼarc) et peu de force de traction du fil (problèmes dʼalimentation du fil). Toujours utiliser la longueur de câble de contrôle la plus courte possible et NE PAS enrouler lʼexcédent de câble. Concernant lʼemplacement du câble, les résultats sont meilleurs lorsque les câbles de contrôle sont acheminés séparément des câbles de soudage. Ceci minimise la possibilité dʼinterférence entre les courants élevés qui circulent au travers des câbles de soudage et les signaux de faible niveau dans les câbles de contrôle. TABLEAU A.1 GUIDE DES CÂBLES DE SORTIE AMPERES 200 200 250 250 250 250 300 300 350 400 400 500 POURCENTAGE TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL (CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – TEMPÉRATURE NOMINALE DE 167oF ou 75oC)** FACTEUR DE 0 à 50Ft. 50 à 100Ft. 100 à 150 Ft. 150 à 200 Ft. 200 à 250 Ft. MARCHE 60 100 30 40 60 100 60 100 40 60 100 60 (0 à15m) (15 à 30m) (30 à 46m) (46 à 61m) (61 à 76m) 2 2 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 2 2 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 2 2 2 1 1 1 1 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 1 1 1 1 1 1 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0 ** Les valeurs du tableau correspondent au fonctionnement à des températures ambiantes de 104oF (40oC) et inférieures. Les applications au-dessus de 104oF (40oC) peuvent requérir des câbles plus grands que ceux qui sont recommandés ou des câbles ayant une température nominale supérieure à 167oF (75oC). FLEXTEC™ 450 A-8 A-8 INSTALLATION DE LIAISON LF-72 et FL-74 AU FLEXTEC ™ 450 DÉVIDOIR 14-PIN CABLE DE COMMANDE K1797-XX FLEXTEC™-450 LF-72 LF-74 ELECTRODE TRAVAIL Réglage de la commande MODE DE SOUDURE CV, CV-INNERSHIELD SOUDURE TERMINAUX VIDE LOCAL À DISTANCE / LOCAL (Distance Si K2329-1 installé) POLARITÉ DE VOLTMETER PROCESSUS DÉPENDANT FLEXTEC™ 450 A-9 A-9 INSTALLATION DE LIAISON LN-10 et DH-10 AU FLEXTEC ™ 450 DÉVIDOIR 14-PIN CABLE DE COMMANDE K1501-XX FLEXTEC™-450 LN-10 DH-10 ELECTRODE TRAVAIL LE RÉGLAGE DU CONTRÔLE MODE DE SOUDURE CV, CV-INNERSHIELD SOUDURE TERMINAUX VIDE À DISTANCE / LOCAL À DISTANCE POLARITÉ DE VOLTMETER PROCESSUS DÉPENDANT LN-10, DH-10 COMMUTATEUR DE COMMANDE DE L'INSTALLATION Configuration initiale de la LN-10, DH-10 de contrôle pour les composants du système utilisé et des préférences des opérateurs généraux est effectuée à l'aide d'une paire de DIP 8 broches interrupteurs situés à l'intérieur de l', boîte de contrôle LN-10 DH10. Configurer mes DIP accès Commutateur Réglage des Interrupteur DIP Les interrupteurs DIP soient chacune étiquetés avec une flèche sur "ON" montrant la direction de suite pour chacune des 8 interrupteurs individuels dans chaque interrupteur DIP (S1 et S2). Des fonctions de ces interrupteurs sont aussi étiquetés tant que jeu décrit ci-dessous: ON 1 S1 1) Couper l'alimentation d'entrée de la LN-10, DH-10 de contrôle par la mise hors tension à la source de courant de soudage, il est connecté. 2) Retirez les deux vis au sommet de la LN-10, DH-10 porte de la boîte de commande et pivoter la porte en baisse pour l'ouvrir. 3) Repérez les deux commutateurs DIP 8 broches, près de l'angle supérieur gauche de la LN-10 DH10 Contrôle PC conseil, étiquetés S1 et S2. 4) Les réglages des commutateurs ne sont que programmés pendant l'entrée restauration mise sous tension. FLEXTEC™ 450 2 3 4 Source d'alimentation TÊTE Source d'alimentation 5 6 7 8 S1 ON S1 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 A-10 A-10 INSTALLATION DE LIAISON LN-15(K1870-1) TO THE FLEXTEC™ 450 DÉVIDOIR FLEXTEC™-450 LN-15 (K1870-1) ELECTRODE AGRAFE TRAVAILLER TRAVAIL LE RÉGLAGE DU CONTRÔLE MODE DE SOUDURE CV, CV-INNERSHIELD SOUDURE TERMINAUX VIDE À DISTANCE / LOCAL À DISTANCE POLARITÉ DE VOLTMETER PROCESSUS DÉPENDANT DE LIAISON LN-15(K1871-1) TO THE FLEXTEC™ 450 DÉVIDOIR 14-PIN CABLE DE COMMANDE K1819-XX FLEXTEC™-450 LN-15 (K1871-1) ELECTRODE TRAVAIL LE RÉGLAGE DU CONTRÔLE MODE DE SOUDURE CV, CV-INNERSHIELD SOUDURE TERMINAUX VIDE À DISTANCE / LOCAL À DISTANCE POLARITÉ DE VOLTMETER PROCESSUS DÉPENDANT FLEXTEC™ 450 A-11 A-11 INSTALLATION DE LIAISON LN-25 PRO ET LN-25 TUYAU À LA FLEXTEC ™ 450 DÉVIDOIR FLEXTEC™-450 LN-25 PRO LN-25 PIPE ELECTRODE AGRAFE TRAVAILL WORK CLIP TRAVAIL LE RÉGLAGE DU CONTRÔLE MODE DE SOUDURE CV, CV-INNERSHIELD SOUDURE TERMINAUX VIDE À DISTANCE / LOCAL LOCAL POLARITÉ DE VOLTMETER PROCESSUS DÉPENDANT DE LIAISON LN-25 PRO DOUBLE PUISSANCE À LA FLEXTEC ™ 450 DÉVIDOIR CABLE DE COMMANDE K1819-XX FLEXTEC™-450 ELECTRODE *LN-25 PRO DUAL POWER TRAVAIL LE RÉGLAGE DU CONTRÔLE MODE DE SOUDURE CV, CV-INNERSHIELD SOUDURE TERMINAUX VIDE À DISTANCE / LOCAL À DISTANCE POLARITÉ DE VOLTMETER PROCESSUS DÉPENDANT * CONTROL CÂBLE le montage montré. RÉFÉRER À LN-25 PRO SCHÉMA DES BRANCHEMENTS Si vous configurez "SSMAEC LA-ARC”-nourricier . FLEXTEC™ 450 B-1 B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ SYMBOLES GRAPHIQUES APPALire cette section de fonctionnement dans sa RAISSANT SUR CETTE MACHINE totalité avant de faire fonctionner lʼappareil. OU DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • A moins quʼon utilise la fonctionnalité dʼalimentation à froid, lorsquʼon alimente avec la gâchette du pistolet lʼélectrode et le mécanisme de traction sont toujours sous énergie électrique et ils peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que le soudage ait cessé. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique ou lʼélectrode les mains nues ou si lʼon porte des vêtements humides. PUISSANCE DʼENTRÉE MARCHE ARRÊT TEMPÉRATURE ÉLEVÉE • Sʼisoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. DISJONCTEUR LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux pour la santé. • Maintenir la tête hors des fumées. • Utiliser un système de ventilation ou dʼéchappement pour éliminer les vapeurs de la zone de respiration. LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent causer des incendies ou des explosions. CHARGEUR DE FIL SORTIE POSITIVE SORTIE NÉGATIVE • Ne pas souder près de matériaux inflammables. • Ne pas souder sur des récipients ayant contenu du combustible. ONDULEUR TRIPHASÉ LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des blessures aux yeux et brûler la peau. PUISSANCE DʼENTRÉE • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. TRIPHASÉ Respecter les instructions supplémentaires détaillées au début de ce manuel. FLEXTEC™ 450 COURANT CONTINU B-2 B-2 FONCTIONNEMENT SYMBOLES GRAPHIQUES APPA- DESCRIPTION DU PRODUIT RAISSANT SUR CETTE MACHINE La Flextec™ 450 est un onduleur CC/TC c.c. à procédés multiples avec un régime nominal de 450 amps, 38 volts à OU DANS CE MANUEL U0 TENSION DE CIRCUIT OUVERT U1 TENSION DʼENTRÉE U2 TENSION DE SORTIE I1 COURANT DʼENTRÉE I2 COURANT DE SORTIE un facteur de marche de 60%. La Flextec a été conçue aussi bien pour le fonctionnement en usine que sur le terrain. Elle se trouve dans une console compacte et robuste conçue pour la portabilité et lʼutilisation en extérieur avec un indice de protection environnemental nominal IP23. Lʼinterface usager de la Flextec™ 450 est simple et intuitive. Les modes de soudage sont sélectionnés au moyen dʼun interrupteur de sélection à 4 positions. Les Volts et les Amps sont affichés sur un écran à LEDs facile à voir, et les ampères et les volts sont réglés par un grand bouton de contrôle de sortie. Un commutateur de sélection de démarrage à chaud et un bouton de contrôle dʼarc permettent un réglage plus précis de lʼarc de soudage. La Flextec™ 450 fonctionne avec une puissance de 380V, 460V, ou 575V 50 Hz ou 60 Hz. FACTEUR DE MARCHE MASSE DE PROTECTION La Flextec™ 450 est capable de souder à un facteur de marche de 100% (soudage continu) à une sortie nominale de 400 amps. Le facteur de marche de 60% à 450 amps se calcule sur la base dʼun cycle de 10 minutes – 6 minutes allumée et 4 minutes éteinte. La sortie maximum de la machine est de 500 amps. La Flextec™ 450 est aussi appropriée pour fonctionner dans un climat de désert, à des températures de fonctionnement élevées, dans un environnement de 55oC (131oF). La sortie de la machine est réduite pour cette application. AVERTISSEMENT OU MESURES DE SÉCURITÉ Explosion Tension Dangereuse Risque dʼélectrocution FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION • Conception très résistante pour utilisation en extérieur (IP23 indice nominal). • Correction du Facteur de Puissance Passif – la fiabilité donne 95% de facteur de puissance pour des coûts dʼinstallation plus faibles. • Efficacité nominale de 89% - réduit les coûts de lʼélectricité à usage utilitaire. • Interface usager simple – conçue en pensant à lʼopérateur. La mise au point de la soudure est à quelques clicks et même le soudeur le plus novice peut être tranquille dʼavoir bien fait sa mise au point. • F.A.N. (Ventilateur en Fonction des Besoins). Le ventilateur de refroidissement lorsque la sortie se trouve sous énergie et pendant une période de refroidissement de 5 minutes après que la sortie ait été inhabilitée. • Protection thermique effectuée par des thermostats avec un indicateur thermique à LEDs. • Codes dʼErreurs affichés sur un écran de LEDs pour faciliter le dépannage. • Protection contre la surintensité électronique. • Protection contre les mauvais branchements de la tension dʼentrée. • Fonctionne avec un traitement de signal digital et un micro-processeur. FLEXTEC™ 450 B-3 FONCTIONNEMENT PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉS PROCÉDÉS RECOMMANDÉS La Flextec™ 450 a été conçue pour les procédés de soudage CC-SMAE, CC-GTAW (TIG surélevé), TCGMAW, TC-FCAW-SS et TC-FCAW-GS. Le procédé CAG (gougeage à lʼarc) est également supporté. LIMITES DU PROCÉDÉ La Flextec™ 450 nʼest appropriée que pour les procédés cités. LIMITES DE LʼAPPAREIL Lʼintervalle de la température de fonctionnement va de -10oC à +55oC. Diminution de la sortie à des températures supérieures à 40oC. PAQUETS DʼÉQUIPEMENTS COMMUNS Paquet de Base K2882-1 K2327-5 K2149-1 K1842-10 3100211 Flextec™ 450 LF-72 Modèle à Banc Paquet de Fil de Travail Câble de Puissance de Soudage 10 Ft. Régulateur Harris et Tuyau à Gaz Kits en Option Communs K857 K857-1 K870 K963-3 Contrôle de Sortie à Distance 25 Ft. Contrôle de Sortie à Distance 100 Ft. Amptrol à Pédale Amptrol Manuelle Chargeurs de Fil Compatibles Tous les Modèles LF-72 LF-74 LN-10 DH-10 LN-25 Pro Note: La Flextec™ 450 nʼst pas compatible avec les Chargeurs de Fil de 115V. FLEXTEC™ 450 B-3 B-4 B-4 FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES CONTRÔLES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.1) 1. Interrupteur Marche / Arrêt 11. Commutateur de Sélection de la Polarité du Voltmètre du Chargeur de Fil 12. Bouton de Rétablissement du Disjoncteur pour le Connecteur à 14 Goupilles pour Chargeur de Fil 2. Affichage Voltmètre 3. Affichage Ampèremètre 13. Connecteur Circulaire à 14 Goupilles pour Chargeur de Fil 4. LED Thermique 14. Connecteur Circulaire à 6 Goupilles pour Télécommande 5. Cadran de Contrôle de Sortie 6. Interrupteur Sélection de Procédé de Soudage 7. Commutateur de Démarrage à Chaud 15. Bornes de Sortie de Soudage Positive et Négative 8. Commutateur de Contrôle de Sortie Local / à Distance 16. VRD™ (Voltage Reduction Device) Indicator Lights (For Code 11941 only) 9. Cadran de Contrôle dʼArc 10. Commutateur de Sélection de Terminales de Soudage Allumées / à Distance. FIGURE B.1 3 2 16 1 4 5 6 9 7 10 11 8 12 13 14 15 FLEXTEC™ 450 B-5 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES DE LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.2) 1. Orifice dʼAccès pour le Cordon dʼAlimentation dʼEntrée. B-5 3. TC – Il sʼagit dʼun mode de soudage TC (tension constante) utilisé pour souder en procédés de soudage MIG GMAW et FCAWGS, le procédé de soudage sous protection gazeuse avec électrode fourrée. 4. TC-Innershield – Il sʼagit dʼun mode de soudage TC (tension constante) utilisé pour souder en procédé de soudage FCAWGS, procédé de soudage sous protection gazeuse avec électrode fourrée. FIGURE B.2 1 La Flextec™ 450 permet aussi le Gougeage à lʼArc. Celui-ci peut être effectué soit en mode SMAW soit avec les modes TC et TCInnershield. En plus de lʼinterrupteur de sélection du procédé de soudage, lʼappareil est également équipé dʼun commutateur de démarrage à chaud, dʼun cadran de contrôle de sortie et dʼun cadran de contrôle dʼarc afin de mettre au point et de régler avec précision la procédure de soudage. CONTRÔLE DE SOUDAGE ET ÉCRAN DʼAFFICHAGE Interrupteur de Sélection du Procédé de Soudage Interrupteur à 4 positions utilisé pour sélectionner le procédé de soudage. SÉQUENCE DʼALLUMAGE Lorsque la puissance est appliquée à la Flextec™ 450, les écrans sʼilluminent et affichent les réglages de tension et/ou dʼampérage. PROCÉDURES DE SOUDAGE COMMUNES AVERTISSEMENT RÉALISATION DʼUNE SOUDURE La disponibilité technique dʼun produit ou structure utilisant les programmes de soudage est et doit être uniquement la responsabilité du constructeur / usager. De nombreuses variables au-delà du contrôle de The Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, mais ne sont pas limitées à, la procédure de soudage, la chimie et la température de la plaque, le tracé de la pièce soudée, les méthodes de fabrication et les conditions dʼentretien. Le registre disponible dʼun programme de soudage peut ne pas être convenable pour toutes les applications, et le constructeur / usager est et doit être seulement responsable de la sélection des programmes de soudage. La Flextec™ 450 est une soudeuse et un onduleur à procédés multiples. LʼInterrupteur de Sélection de Procédé de Soudage sert à régler le mode de soudage souhaité. La Flextec™ 450 offre la possibilité de sélectionner 4 modes de soudage: 1. SMAW – Il sʼagit dʼun mode de soudage CC (courant constant) utilisé pour le procédé de soudage à la baguette SMAW. Commutateur de Démarrage à Chaud Le contrôle de Démarrage à chaud régule le courant de démarrage au début de lʼarc. Le démarrage à Chaud peut être réglé sur « Éteint » et aucun courant supplémentaire nʼest ajouté au démarrage de lʼarc. Lorsquʼil est placé sur la position « Allumé », un courant supplémentaire (relatif au courant préétabli) est ajouté au début de lʼarct (relative to the preset current) is added at arc initiation. Cadran de Contrôle dʼArc Sélection sur tout le registre du contrôle dʼarc depuis -10 jusquʼà +10. En mode TC, ce contrôle est un contrôle dʼinductance. En mode baguette, ce contrôle ajuste la force de lʼarc. Cadran de Contrôle de Sortie Le contrôle de sortie est effectué par un potentiomètre à un seul tour. (Le réglage est indiqué par les compteurs). En mode de Contrôle à Distance, ce contrôle règle le courant de soudage maximum de la télécommande. Par exemple, appuyer à fond sur lʼAmptrol manuelle ou à pédale permet dʼobtenir le niveau de courant préétabli. Affichage du Voltmètre • Avant le fonctionnement en TC (circulation du courant), le compteur affiche la valeur de la tension préétablie souhaitée. • Avant le fonctionnement en modes BAGUETTE ou TIG, le compteur affiche la Tension de Circuit Ouvert de la Source dʼAlimentation ou quatre tirets si la sortie nʼa pas été allumée. • Pendant le soudage, ce compteur affiche la tension moyenne réelle. • Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». • Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». 2. GTAW – Il sʼagit dʼun mode de soudage CC (courant constant) utilisé pour le procédé de soudage TIG GTAW. FLEXTEC™ 450 B-6 B-6 OPERATION CONTRÔLE INTERNE - ACTIVER VRD ™ (POUR LE CODE 11941 UNIQUEMENT) DES CONTRÔLES DESCRIPTION INTERNE Pour entrer dans VRD ™ Mode (VRD ™ Activée) a. Pour une entrée 380V: Interrupteur no 5 à de la position «ALLUMÉ». Le Conseil de l'ordinateur de contrôle possède l'un la Banque de des commutateurs DIP. Tel que livré de la mode de VRD™ d'usine est désactivé et que les commutateurs DIP sont tous dans la position "ÉTEINT". 1 2 3 4 5 6 7 8 ALLUMÉ ÉTEINT 1 2 3 4 5 6 7 8 b. Pour une entrée 460V: Interrupteur no 6 à de la position «ALLUMÉ». ALLUMÉ ÉTEINT 1 2 3 4 5 6 7 8 ALLUMÉ ÉTEINT c. Pour une entrée 575V: Interrupteur no 5 et no 6 à de la position "ALLUMÉ" 1 2 3 4 5 6 7 8 ALLUMÉ ÉTEINT FIGURE B.3 CONTROL PCB EMPLACEMENT CONTROL PCB Emplacement du commutateur DIP FLEXTEC™ 450 B-7 OPERATION Affichage de lʼAmpèremètre • Avant le fonctionnement en modes BAGUETTE ou TIG (circulation du courant), le compteur affiche la valeur du courant préétablie. • Avant le fonctionnement en TC, le compteur affiche quatre tirets pour indiquer un ampérage ne pouvant pas être préétabli. • Pendant le soudage, ce compteur affiche lʼampérage moyen réel. • Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle du courant pendant 5 secondes. Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». • Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Commutateur de Terminales de Soudage Allumé / À Distance • Cet interrupteur détermine lʼemplacement de la gâchette. • Lorsquʼelles se trouvent sur la position « ALLUMÉ », les terminales de soudage sont en TCO (Tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. • Lorsquʼelles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée au travers dʼune gâchette à distance. Commutateur de Contrôle Local / à Distance • Placer lʼinterrupteur sur « Local » pour contrôler la sortie sur la machine au moyen du cadran de Contrôle de Sortie. • Placer lʼinterrupteur sur « à Distance » pour contrôler la sortie au moyen dʼune télécommande (K857 Amptrol manuelle ou K870 Amptrol à pédale) branchée sur le connecteur à 6 goupilles pour télécommandes ou dʼun chargeur de fil branché sur le connecteur à 14 goupilles. B-7 Indicateur Thermique Lumineux • Cet interrupteur lumineux dʼétat indique quand la source dʼalimentation a été menée `une surcharge thermique. Si les terminales de soudage étaient « ALLUMÉ », la sortie est rallumée une fois que lʼappareil a refroidi à un niveau de température acceptable. Si lʼappareil fonctionnait en mode « À DISTANCE », la gâchette devra être ouvert avant ou après que lʼindicateur thermique se soit éteint, et elle devra être fermée après que la machine ait refroidi à un niveau de température acceptable pour établir la sortie. VRD™ (DISPOSITIF DE RÉDUCTION VOLTAGE)VOYANT (Pour le code 11941 seule) Il existe 2 voyants lumineux sur le devant de la Flextec™ 450 delà de la tension Ecran LED pour indiquer le statut d'opération VRD™. Tel que livré, la fonction VRD™ est désactivé. VRD™ obtient en positionnant commutateurs DIP sur le PC Contrôle Conseil (voir Figure B.3 contrôles internes en cette la Section de Fonctionnement). Lors de VRD™ est activité: • Une lumière verte indique l'OCV (tension de circuit ouvert) est inférieure à crête 35V. • Un voyant rouge indique la OCV est égales ou supérieures crête 35V. • Les deux lumières s'allumeront pendant 5 secondes à la mise sous tension. Pour chacun des mode de soudage, les lumières VRD™ fonctionnent comme des montre le tableau B.1: TABLE B.1 Manière CC-SMAW CC-GTAW CV-GAS CV-Innershield CV-SAW VRD™ voyants indicateurs VRD™ “ALLUMÉ” OCV Tout en Soudant OCV Tout en Soudant VRD™“ÉTEINT” Verte (OCV réduite) Verte ou rouge (selon la tension de soudage)* Rouge (OCV ne se réduit pas) Weld Bornes 'ALLUMÉ' Pas de lumières Rouge (OCV pas réduite) Terminaux des soudures isolement télécommandée sont actives Gâchette du pistolet fermée Verte (NON OCV) Terminals de soudure isolement télécommandée Pistolet gâchette Ouvrir le Verte ou rouge (selon la tension de soudage) * * Il est normal pour les lumières d'exploitant alternent entre des couleurs pendant le soudage. FLEXTEC™ 450 B-8 OPERATION MODES DE FONCTIONNEMENT DE BASE SMAW Ce mode de soudage est un mode à courant constant (CC) qui offre un contrôle continu de 15-500 amps. Il a été conçu pour les procédés de soudage à la baguette SMAW et le gougeage à lʼarc. Démarrage à Chaud - Le contrôle de Démarrage à Chaud régule le courant de démarrage au début de lʼarc. Le Démarrage à Chaud peut être placé sur « Éteint » et aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de lʼarc. Lorsquʼil est placé sur la position « Allumé », un courant supplémentaire (relatif au courant préétabli) est ajouté au démarrage de lʼarc. Contrôle dʼArc - Le Contrôle dʼArc régule la Force de lʼArc pour ajuster le courant de court-circuit. Le réglage minimum (-10) produit un arc « souple » et un minimum de projections. Le réglage maximum (+10) produit un arc « craquant » et minimise le collage de lʼélectrode. Terminales de Soudage Allumées / à Distance – Réglées sur « Allumées » afin que la machine soit prête à souder. B-8 Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450. Placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsquʼin potentiomètre / contrôle externe est branché. • Lorsquʼun potentiomètre à distance est branché, le contrôle de sortie sur la Flextec™ 450 et la télécommande fonctionnent en configuration maître / esclave. Utiliser le cadran de contrôle sur la Flextec™ 450 pour préétablir le courant de soudage maximum. La télécommande contrôle la sortie depuis le minimum jusquʼau maximum préétabli. Cadran de Contrôle de Sortie • Lorsque lʼinterrupteur Local / à Distance est placé sur Local, ce cadran règle lʼampérage de soudage. • Lorsque lʼinterrupteur Local / à Distance est placé sur à Distance, ce cadran règle lʼampérage de soudage maximum. Le potentiomètre à distance contrôle alors lʼampérage du minimum jusquʼau maximum préétabli. Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche trois lignes de tirets lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Ceci indique que la tension ne peut pas être réglée dans ce mode de soudage. Pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Affichage de lʼAmpèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de lʼampérage pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». FLEXTEC™ 450 B-9 FONCTIONNEMENT B-9 GTAW TC-GAZ Ce mode de soudage est un mode à courant constant (CC) qui offre un contrôle continu de 10-500 amps. Il a été conçu pour les procédés de soudage TIG GTAW. Ce mode de soudage est un mode à tension constante (TC) qui offre un contrôle continu de 10 à 45 volts. Il a été conçu pour les procédés de soudage GMAW, FCAWGS, MCAW, et pour le gougeage à lʼarc Démarrage à Chaud - T– Le contrôle de Démarrage à Chaud régule le courant de démarrage au début de lʼarc. Le Démarrage à Chaud peut être placé sur « Éteint » et aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de lʼarc. Lorsquʼil est placé sur la position « Allumé », un courant supplémentaire (relatif au courant préétabli) est ajouté au démarrage de lʼarc. Contrôle dʼArc – Ce Contrôle nʼest pas utilise en mode GTAW. Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Lorsquʼelles se trouvent sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en TCO (Tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. • Lorsquʼelles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée au travers dʼune gâchette à distance. Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche trois lignes de tirets lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Ceci indique que la tension ne peut pas être réglée dans ce mode de soudage. Pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Affichage de lʼAmpèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de lʼampérage pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450. Placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsquʼin potentiomètre / contrôle externe est branché. • Lorsquʼun potentiomètre à distance est branché, le contrôle de sortie sur la Flextec™ 450 et la télécommande fonctionnent en configuration maître / esclave. Utiliser le cadran de contrôle sur la Flextec™ 450 pour préétablir le courant de soudage maximum. La télécommande contrôle la sortie depuis le minimum jusquʼau maximum préétabli.. Cadran de Contrôle de Sortie • Lorsque lʼinterrupteur Local / à Distance est placé sur Local, ce cadran règle lʼampérage de soudage. • Lorsque lʼinterrupteur Local / à Distance est placé sur à Distance, ce cadran règle lʼampérage de soudage maximum. Le potentiomètre à distance contrôle alors lʼampérage du minimum jusquʼau maximum préétabli. Démarrage à Chaud – Passer à la position « ALLUMÉ » pour fournir plus dʼénergie pendant le démarrage dʼune soudure. Contrôle dʼArc – Le Contrôle dʼArc régule lʼeffet de pincement (Inductance). Sur le réglage minimum (-10), il minimise le pincement et donne un arc souple. Les réglages avec peu de pincements sont préférables pour souder avec des mélanges de gaz contenant principalement des gaz inertes. Sur le réglage maximum (+10), il maximise lʼeffet de pincement et donne un arc craquant. Les réglages avec beaucoup de pincements sont préférables pour souder en FCAW-GS et en GMAW avec du CO2. Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Lorsquʼelles se trouvent sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en TCO (Tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. • Lorsquʼelles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée au travers dʼune gâchette à distance Affichage de lʼAmpèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de lʼampérage pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche la tension de soudage préétablie lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage de soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450. Placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsquʼin potentiomètre / contrôle externe est branché. Cadran de Contrôle de Sortie • Lorsque lʼinterrupteur Local / à Distance est placé sur Local, ce cadran règle la tension de soudage. • Lorsque lʼinterrupteur Local / à Distance est placé sur à Distance, ce cadran est inhabilité. FLEXTEC™ 450 B-10 FONCTIONNEMENT TC-INNERSHIELD Ce mode de soudage est un mode à tension constante (TC) qui offre un contrôle continu de 10 à 45 volts. Il a été conçu pour le procédé de soudage FCAW-SS et le gougeage à lʼarc. Démarrage à Chaud – Passer à la position «ALLUMÉ » pour fournir davantage dʼénergie pendant le démarrage dʼune soudure. Contrôle dʼArc – Le Contrôle dʼArc régule lʼeffet de pincement. Sur le réglage minimum (-10), il minimise le pincement et donne un arc souple. Sur le réglage maximum (+10), il maximise lʼeffet de pincement et donne un arc craquant. Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Lorsquʼelles se trouvent sur la position «ALLUMÉ», les terminales de soudage sont en TCO (Tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. Cette sélection est utilisée pour les chargeurs de fil sur lʼarc • Lorsquʼelles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée au travers dʼune gâchette à distance. Affichage de lʼAmpèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de lʼampérage pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche la tension de soudage préétablie lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage de soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450. Placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsquʼin potentiomètre / contrôle externe est branché. Cadran de Contrôle de Sortie • Lorsque le contrôle est placé sur « Local », ce cadran règle la tension de soudage. • Lorsquʼil est placé sur « À DISTANCE », ce cadran est inhabilité. FLEXTEC™ 450 B-10 C-1 ACCESSOIRES Amptrol® Manuelle - Fournit 25 Ft. (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage TIG. (Branchement avec fiche à 6 goupilles). Commander K963-3 OPTIONS / ACCESSOIRES Options Générales K2149-1 Paquet de Fil de Travail. K1842-10 Câble de Puissance de Soudage de 10 Ft. (ergot à ergot). Systèmes dʼExtraction de Vapeurs Kit dʼAccessoires pour le Soudage à la Baguette. Comprend un câble dʼélectrode 2/0 de 35 Ft. (10,7 m) avec ergot, un câble de travail de 30 Ft. (9,1 m) avec ergots, un casque, une plaque de filtre, une plaque de couvercle, une pince à souder et un support dʼélectrode. Capacité de 400 amp. Commander K704 Contrôle de Sortie à Distance Consiste en un boîtier de contrôle avec le choix entre deux longueurs de câbles. Permet le réglage de la sortie à distance. Commander K857 pour 25 Ft. (7,6 m). Commander K857-1 pour 100 Ft. (30 m). Options TIG Torches TIG Pro-Torch™ - PTA9, PTA-17, PTA-26 – Cordon dʼalimentation en deux parties. Amptrol® à Pédale Fournit 25 Ft. (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage TIG. (Branchement avec fiche à 6 goupilles). Commander K870 C-1 Interrupteur de Démarrage dʼArc - Peut être utilisé à la place de lʼAmptrol® à Pédale ou Manuelle. Fourni avec un câble de 25 Ft. (7,6 m). Se fixe sur la torche TIG pour un contrôle pratique au niveau du doigt pour faire commencer et cesser le cycle de soudage au niveau du courant réglé sur la machine. Commander K814 K1842-10 10ft. Soudure Câble électrique (Ergot à Ergot). K3091-1 * Interrupteur MULTIPROCÉDÉS Inverseur et Chargeur de Fil Caddie l'arrière-à roues caddie à roulettes avant de et plateforme de bouteille de gaz. Poignées pratiques permettent de faciliter le rangement. Petite empreinte correspond à 30 pouces (762 mm) porte. Non destiné à desutilisation avec à double chargeurs de fil tête. Order K3059-1* Inverseur Vérin à double et Chargeur de Fil Caddie - l'arrière-à roues caddie à roulettes avant de et dual plateforme de bouteille de gaz. Les poignées pratiques permettent de faciliter le rangement. Petite empreinte s'adapte à travers 30po. (762 mm) porte. Peuvent être utilisés à chargeurs de fil double tête. Order K3059-3* *Requiert Kit de montage pour K3056-1 de base (vendu séparément). FLEXTEC™ 450 D-1 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ D-1 ENTRETIEN PÉRIODIQUE AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Seul le personnel qualifié doit réaliser cet entretien. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique. ------------------------------------------------------------------------ Voir les informations dʼavertissement supplémentaires tout au long de ce manuel de lʼOpérateur. ----------------------------------------------------------INSPECTION VISUELLE Nettoyer lʼintérieur de la machine avec un jet dʼair à faible pression. Réaliser une inspection méticuleuse de tous les éléments. Rechercher des signes de surchauffe, des fils brisés ou dʼautres problèmes évidents. Beaucoup de problèmes peuvent être découverts durant une bonne inspection visuelle. Protection thermique La machine est protégée contre les températures excessives de fonctionnement au moyen de thermostats. Les températures excessives peuvent être dues à un manque dʼair de refroidissement ou à un fonctionnement de la machine au-delà du facteur de marche et de la sortie nominale. Si des températures excessives de fonctionnement survenaient, le thermostat inhabiliterait la sortie de la machine. Le compteur reste sous énergie pendant ce temps. Les thermostats se rétablissent seuls une fois que la machine a suffisamment refroidi. Si la fermeture du thermostat est due à une sortie excessive ou au facteur de marche, et si le ventilateur fonctionne normalement, lʼinterrupteur marche / arrêt peut rester allumé et le rétablissement survient dans les 15 minutes suivantes. ENTRETIEN DE ROUTINE 1. Tous les 6 mois environ, la machine doit être nettoyée au moyen dʼun jet dʼair à faible pression. Un bon état de propreté de la machine permet un fonctionnement plus frais et une fiabilité plus élevée. Prendre soin de nettoyer les zones suivantes: • Tous les Tableaux de Circuits Imprimés • Lʼinterrupteur marche / arrêt • Transformateur principal • Ailettes du dissipateur • Redresseur dʼentrée • Transformateur auxiliaire • Zone de lʼInterrupteur de Déconnexion • Ventilateur (souffle de lʼair au travers des évents arrière) 2. Examiner la console en tôle pour vérifier quʼelle ne présente pas de creux ni de cassures. Réparer la console en fonction des besoins. Conserver la console en bon état pour garantir que les pièces sous haute tension soient protégées et que les espacements corrects soient maintenus. Toutes les vis à tôle externes doivent être en place afin de garantir la résistance de la console et une bonne continuité électrique. FLEXTEC™ 450 E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les actions recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 E-2 E-2 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) EVENTUELLE CAUSER DES ACTION RECOMMANDÉE Un dommage physique ou électrique 1. Contacter le Service sur le Terrain agréé par Lincoln Electric le plus proche pour majeur est évident une fois que les obtenir une assistance technique. couvercles en tôle sont retirés. La machine ne soude pas, elle ne 1. Si les écrans affichent Err ###, voir la section des pannes pour une action corpeut obtenir aucune sortie. rective. 2. Si le symbole thermique est allumé, se reporter à la section thermique. 3. Si lʼinterrupteur de contrôle à distance des terminales de sortie se trouve sur la position « ALLUMÉ », vérifier la tension de sortie. Sʼil y a présence de tension de sortie, vérifier que le branchement et le fonctionnement de la télécommande soient corrects. Le symbole thermique est allumé. 1. Vérifier que le ventilateur fonctionne bien. • Vérifier quʼaucun matériau ne bloque les évents dʼadmission et dʼéchappement. • Souffler de lʼair dans les évents arrière 1.Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés pour éliminer la saleté du ventilateur. Note: les circuits du Ventilateur en ont été vérifiés et si le problème Fonction des Besoins arrête automa- persiste, contacter le Service sur tiquement le ventilateur 5 minutes le Terrain Agréé par Lincoln le après que le soudage ait cessé. plus proche. 2. La sortie de soudage nominale a peutêtre été dépassée. Laisser la machine refroidir et la rétablir. Le chargeur de fil ne fonctionne pas. 1. Réviser les disjoncteurs des Apparemment le chargeur de fil nʼest réceptacles du chargeur de fil sur pas alimenté. lʼarrière de la machine. Les rétablir. 2. Réviser la continuité du câble de contrôle entre la source dʼalimentation et le chargeur de fil. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 E-3 E-3 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. UTILISATION DES LEDS DE SITUATION POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Les erreurs sont affichées sur lʼinterface usager. De plus, des indicateurs lumineux sur le Tableau de Circuits Imprimés de contrôle et le Tableau de Circuits Imprimés de commutation contiennent des séquences dʼerreurs. Cette section contient des informations concernant les Indicateurs Lumineux de Situation et quelques tableaux de dépannage essentiel aussi bien pour la machine que pour le soudage. Les indicateurs lumineux de situation se trouvant sur le tableau de contrôle principal sont des LEDs bicolores. Un fonctionnement normal correspond dans les deux cas à une lumière verte fixe. (Pour les codes 11626, 11754 et ci-dessus) Codes dʼErreurs pour la FLEXTEC™ 450 Code Description dʼErreur No. 31 Surintensité primaire D'action Corrective Il faut éteindre puis rallumer Vérifier la puissance dʼentrée (tension et fréquence). Vérifier que la reconnexion primaire la machine pour la rétablir. soit bien configurée pour la tension dʼentrée. Si le problème persiste, contacter un Atelier de Service sur le Terrain agréé par Lincoln. 711 Vérifier la puissance dʼentrée (tension et Surtension ou sous-tension fréquence) pendant le soudage. Vérifier du condensateur. que la reconnexion primaire soit bien configurée pour la tension dʼentrée. 712 Erreur de communication Appuyer à nouveau sur la gâchette pour se entre Tableaux de Circuits récupérer de lʼerreur. Imprimés ou Tableau de Circuits Imprimés mort. Si le problème persiste, contacter un Atelier de Service sur le Terrain agréé par Lincoln. 713 Mauvais branchement de la puis- Vérifier que la reconnexion primaire soit sance dʼentrée. La tension dʼali- bien configurée pour la tension dʼentrée. mentation est trop élevée. 714 715 Mauvais branchement de la puis- Si le problème persiste, contacter un sance dʼentrée. La tension dʼali- Atelier de Service sur le Terrain agréé par mentation est trop faible. Lincoln. La tension dʼalimentation vers Si le problème persiste, contacter un le Tableau de Circuits Atelier de Service sur le Terrain agréé par Imprimés de commutation est Lincoln. trop faible. Il faut éteindre puis rallumer la machine pour la rétablir. Terminales de Soudage à Distance : appuyer à nouveau sur la gâchette pour se récupérer de lʼerreur. Terminales de Soudage Local : faire bouger le commutateur Local / à Distance pour se récupérer de lʼerreur. Il faut éteindre puis rallumer la machine pour la rétablir. Il faut éteindre puis rallumer la machine pour la rétablir. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 E-4 E-4 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. UTILISATION DES LEDS DE SITUATION POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Les erreurs sont affichées sur lʼinterface usager. De plus, des indicateurs lumineux sur le Tableau de Circuits Imprimés de contrôle et le Tableau de Circuits Imprimés de commutation contiennent des séquences dʼerreurs. Cette section contient des informations concernant les Indicateurs Lumineux de Situation et quelques tableaux de dépannage essentiel aussi bien pour la machine que pour le soudage. Les indicateurs lumineux de situation se trouvant sur le tableau de contrôle principal sont des LEDs bicolores. Un fonctionnement normal correspond dans les deux cas à une lumière verte fixe. (Pour les codes 11941 et ci-dessus) Codes dʼErreurs pour la FLEXTEC™ 450 Code Description dʼErreur No. 21 Dispositif de qui contrôle séquence de le processus de soudage arrêtée pour cause d'une erreur. 31 Primaire au cours Courant. 36 Défaut Thermique de Eventuelle Causer des D'action Corrective Soudure terminaux à distance: Redéclencher pour recouvrer de l'erreur. Soudure des terminaux locaux: Commutateur REMOTE/LOCAL Commutation vers récupérer de l'erreur. Machine doit être éteint puis Vérifier la puissance d'entrée (tension et rallumé le réinitialiser. fréquence). Vérifiez la primaires rebranchez configuré adéquatement pour la tension d'entrée. Machine éteint la sortie en raison de tem- 1. Vérifier la matériau l'apport blocage ou persiennes pératures interne élevées. d'échappement. • Soufflez de l'air dans le évents arrière pour retirer la poussière du ventilateur. Note: Le ventilateur Comme circuits nécessaires éteint automatiquement le ventilateur 5 minutes qui suivent soudure a cessé de. 2. Évaluations de sortie de soudage pourraient avoir été dépassé. Laisser la machine se refroidir et réinitialisation. 45 VRD™ Tension limite dépassait. Pendant OCV, à la tension dépassait Machine doit être éteint puis rallumé le réinitialiser. niveaux™ VRD admissibles. • Vérifiez les réglages des interrupteur sont correctes pour la tension d'entrée. 712 Défaut communication PEUT de communication entre les le pcb Inspectez le harnais pour contrôle et de interrupteur pcb a été inter- dommage / les connexions desserrées. rompue. CAUTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 E-5 E-5 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. (Pour le code 11941 et ci-dessus) Codes dʼErreurs pour la FLEXTEC™ 450 Code D'action Corrective Description Eventuelle Causer des dʼErreur No. 713 Entrée Misconnect de puis- Se produit par sous tension lors de la ten- Vérifiez la primaires rebranchez sance. Tension d'alimentation sion d'alimentation à l'interrupteur pour cir- configuré adéquatement pour la de est trop élevée. cuit imprimé dépassait niveaux accepta- tension d'entrée. bles. Machine doit être éteint puis rallumé le réinitialiser. 714 Entrée Misconnect Power. Se produit par la mise sous tension lorsque Vérifiez rebranchez le primaires Tension d'alimentation est la tension d'alimentation à l'interrupteur CI configuré adéquatement pour la trop faible. tension d'entrée. est en dessous un niveau acceptable. Machine doit être éteint puis rallumé le réinitialiser. 715 719 En vertu de verrouillage ten- La tension d'alimentation de l'interrupteur Machine doit être éteint puis ralpour circuit imprimé est en dessous un lumé le réinitialiser. sion. niveau acceptable. Machine doit être éteint puis ralInterrupteur PCB d'erreur. lumé le réinitialiser. Si un de ces conditions de persistent, consulter un Lincoln autorisé terrain Service Site marchand. CAUTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 FLEXTEC™ 450 CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE TABLEAU DE CONTRÔLE REDRESSEUR D’ENTRÉE ÉTRANGLEUR DE SORTIE LED THERMIQUE JAUNE INTERRUPTEUR S1 INFORMATION GÉNÉRALE DÉRIVATION SÉLECTION DE MODE DÉMARRAGE À CHAUD LOCAL / À DISTANCE CONTRÔLE D’ARC TERMINALES DE SOUDAGE TENSION DE SORTIE TABLEAU D’AFFICHAGE CODE DE COUEUR DES FILS B = NOIR R = ROUGE N = MARRON V = VIOLET G = VERT U = BLEU (VUE DU CÔTÉ COMPOSANTS DU TCI) SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ MASSE TRAVAIL ÉLECTRODE INTERRUPTEUR DE POLARITÉ DU COMPTEUR CONNECTEUR TÉLÉCOM CONNECTEUR DU CHARGEUR DE FIL VENTILATEUR AVANT DE LA CONSOLE ARRIÈRE DE LA CONSOLE PANNEAU DE DIVISION HORIZONTAL CIRCUIT DE BRANCHEMENT À TERRE N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE) S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537. DIAGRAMMES AVANT DE LA MACHINE NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. BOBINE 2 BOBINE 1 Transformateur Principal COMMUTATEUR CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE DIAGRAMME DE CABLAGE DE LA FLEXTEC™ 450 CODE 11626 REDRESSEUR PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES Ensemble du Dissipateur du Redresseur de Sortie VENTILATEUR PLAQUE À BORNES N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. N.B. PLACER LE FIL « A » SUR LE BRANCHEMENT APPROPRIÉ POUR LA TENSION D’ENTRÉE. LE BRANCHEMENT ILLUSTRÉ CORRESPOND AU FONCTIONNEMENT EN 460V. À LA TERRE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL ARRIÈRE DE LA MACHINE F-1 F-1 À LA TERRE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL FLEXTEC™ 450 PLAQUE À BORNES TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES TABLEAU DE CONTRÔLE BOARD PRÉCHARGÉES ANSMANN ÉTRANGLEUR DE SORTIE LED THERMIQUE JAUNE REDRESSEUR D’ENTRÉE CODE DE COUEUR DES FILS B = NOIR R = ROUGE N = MARRON V = VIOLET G = VERT U = BLEU DÉRIVATION SÉLECTION DE MODE DÉMARRAGE À CHAUD LOCAL / À DISTANCE TENSION DE SORTIE TERMINALES DE SOUDAGE CONTRÔLE D’ARC ROUGE LED STATUT DE RÉDUCTION TENSION TABLEAU D’AFFICHAGE VERTE LED STATUT DE RÉDUCTION TENSION INTERRUPTEUR S1 INFORMATION GÉNÉRALE (VUE DU CÔTÉ COMPOSANTS DU TCI) SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ MASSE TRAVAIL ÉLECTRODE INTERRUPTEUR DE POLARITÉ DU COMPTEUR CONNECTEUR TÉLÉCOM CONNECTEUR DU CHARGEUR DE FIL VENTILATEUR AVANT DE LA CONSOLE ARRIÈRE DE LA CONSOLE PANNEAU DE DIVISION HORIZONTAL CIRCUIT DE BRANCHEMENT À TERRE N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE) S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537. DIAGRAMMES NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE COMMUTATEUR SITUE SUR CARTE ENTREE SUPPORT DE CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE AVANT DE LA MACHINE N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. N.B. PLACER LE FIL « A » SUR LE BRANCHEMENT APPROPRIÉ POUR LA TENSION D’ENTRÉE. LE BRANCHEMENT ILLUSTRÉ CORRESPOND AU FONCTIONNEMENT EN 460V. N.C. LEDS SONT ACTIVES QUE SI VRD SOUS TENSION. TURN ON VRD EN PASSANT LE INTERRUPTEUR DIP 5 ON BOARD DE CONTRÔLE DANS LA POSITION " ALLUMÉ". BOBINE 2 BOBINE 1 Transformateur Principal REDRESSEUR PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION Ensemble du Dissipateur du Redresseur de Sortie VENTILATEUR ARRIÈRE DE LA MACHINE DIAGRAMME DE CABLAGE DE LA FLEXTEC™ 450 CODE 11914 F-2 F-2 FLEXTEC™ 450 N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. N.B. PLACER LE FIL « A » SUR LE BRANCHEMENT APPROPRIÉ POUR LA TENSION D’ENTRÉE. LE BRANCHEMENT ILLUSTRÉ CORRESPOND AU FONCTIONNEMENT EN 460V. BOBINE 2 BOBINE 1 Transformateur Principal REDRESSEUR PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES Ensemble du Dissipateur du Redresseur de Sortie VENTILATEUR PLAQUE À BORNES TABLEAU D’ENTRÉE CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE TABLEAU DE CONTRÔLE COMMUTATEUR SITUÉ SUR FIXATION TABLEAU D’ENTRÉE FUSIBLE 2A CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE ÉTRANGLEUR DE SORTIE LED THERMIQUE JAUNE REDRESSEUR D’ENTRÉE DÉRIVATION SÉLECTION DE MODE DÉMARRAGE À CHAUD LOCAL / À DISTANCE TENSION DE SORTIE TERMINALES DE SOUDAGE CONTRÔLE D’ARC TABLEAU D’AFFICHAGE INTERRUPTEUR S1 CODE DE COUEUR DES FILS B = NOIR R = ROUGE N = MARRON V = VIOLET G = VERT U = BLEU (VUE DU CÔTÉ COMPOSANTS DU TCI) SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ MASSE TRAVAIL ÉLECTRODE INTERRUPTEUR DE POLARITÉ DU COMPTEUR CONNECTEUR TÉLÉCOM CONNECTEUR DU CHARGEUR DE FIL VENTILATEUR AVANT DE LA CONSOLE ARRIÈRE DE LA CONSOLE PANNEAU DE DIVISION HORIZONTAL CIRCUIT DE BRANCHEMENT À TERRE N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE) S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537. INFORMATION GÉNÉRALE DIAGRAMME DE CABLAGE DE LA FLEXTEC™ 450 POUR CODE 11754 AVANT DE LA MACHINE 3 DIAGRAMMES NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. ARRIÈRE DE LA MACHINE À LA TERRE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL F-3 F-3 À LA TERRE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL FLEXTEC™ 450 PLAQUE À BORNES TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES BOARD PRÉCHARGÉES ANSMANN CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE TABLEAU DE CONTRÔLE COMMUTATEUR SITUE SUR CARTE ENTREE SUPPORT DE CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE ÉTRANGLEUR DE SORTIE LED THERMIQUE JAUNE REDRESSEUR D’ENTRÉE CODE DE COUEUR DES FILS B = NOIR R = ROUGE N = MARRON V = VIOLET G = VERT U = BLEU DÉRIVATION SÉLECTION DE MODE DÉMARRAGE À CHAUD LOCAL / À DISTANCE TENSION DE SORTIE TERMINALES DE SOUDAGE CONTRÔLE D’ARC ROUGE LED STATUT DE RÉDUCTION TENSION TABLEAU D’AFFICHAGE VERTE LED STATUT DE RÉDUCTION TENSION INTERRUPTEUR S1 INFORMATION GÉNÉRALE SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537. MASSE TRAVAIL ÉLECTRODE INTERRUPTEUR DE POLARITÉ DU COMPTEUR CONNECTEUR TÉLÉCOM CONNECTEUR DU CHARGEUR DE FIL VENTILATEUR AVANT DE LA CONSOLE ARRIÈRE DE LA CONSOLE PANNEAU DE DIVISION HORIZONTAL CIRCUIT DE BRANCHEMENT À TERRE (VUE DU CÔTÉ COMPOSANTS DU TCI) SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ DIAGRAMMES AVANT DE LA MACHINE NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. BOBINE 2 BOBINE 1 Transformateur Principal REDRESSEUR PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. N.B. PLACER LE FIL « A » SUR LE BRANCHEMENT APPROPRIÉ POUR LA TENSION D’ENTRÉE. LE BRANCHEMENT ILLUSTRÉ CORRESPOND AU FONCTIONNEMENT EN 460V. N.C. LEDS SONT ACTIVES QUE SI VRD SOUS TENSION. TURN ON VRD EN PASSANT LE INTERRUPTEUR DIP 5 ON BOARD DE CONTRÔLE DANS LA POSITION " ALLUMÉ". Ensemble du Dissipateur du Redresseur de Sortie VENTILATEUR ARRIÈRE DE LA MACHINE DIAGRAMME DE CABLAGE DE LA FLEXTEC™ 450 POUR CODE 12038 F-4 F-4 F-5 F-5 A.01 18.78 26.66 13.06 26.51 14.14 FLEXTEC™ 450 L15698 SCHÉMA DIMENSIONNEL NOTES FLEXTEC™ 450 P-652 (F) P-652 (F) LISTE DE PIÈCES POUR Flextec™ 450 Cette liste de pièces est fournie uniquement à titre de guide informatif. Ces informations étaient exactes au moment de lʼimpression. Ces pages ne sont mises à jour que sur le DVD du Navigateur de Service et dans le Livre de Pièces officiel de Lincoln Electric (BK-34). Pour commander des pièces, toujours se reporter au Livre de Pièces officiel de Lincoln Electric (BK-34) afin dʼy prendre connaissance des nouvelles pages. FLEXTEC™ 450 P-652-A (F) P-652-A (F) ILLUSTRATION DES SOUS-ENSEMBLES 5 4 1 2 3 FLEXTEC™ 450 09-14-2010 P-652-A.1 (F) P-652-A.1 (F) Flextec™ 450 Pour Codes: 11626, 11754 & 11941 Ne pas utiliser cette Liste de Pièces pour une machine dont le numéro de code ne figure pas dans la liste. Contacter le Département de Service pour tout numéro de code ne figurant pas dans la liste. PAGE NO. CODE NO. 2 3 4 5 Ensemble de la Base et du Centre Ensemble de lʼArrière de la Console et Ventilateur Enveloppe de Protection NOM PAGE SOUS-ENSEMBLE 1 Ensemble du Panneau de Division No. Article Sous-Ensemble Ensemble de lʼAvant de la Console Utiliser la page dʼIllustration des Sous-Ensembles et le tableau ci-dessous afin de déterminer la page de sousensemble et la colonne où se trouve la pièce souhaitée pour le code particulier de la machine. P-652-C P-652-D P-652-E P-652-F P-652-G 11626 1 1 1 1 1 11754 1 2 1 1 2 11941 2 3 2 2 3 FLEXTEC™ 450 08-15-2012 P-652-C (F) P-652-C (F) Ensemble de lʼAvant de la Console et Porte 14C 14A 11 14B 3A 3B 1 8A 8B 6 16 7 16 4 13 12 2A 13 5A 24A 21A 5B 22 9B 9D 9E 9A FLEXTEC™ 450 08-15-2012 P-652-C.1 (F) P-652-C.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION 1 1 2A 2B 2C 2D 2E 3A 3B 3C 3D 4 4 5A 5B 6 7 8A 8B 9 9A 9B 9C 9D 9E 10 11 12 12A 13 13A 14A 14A 14B 14B 14C 15 15 16 20 21A 21B 21C 22 22 24A 24B Ensemble de lʼAvant de la Console (G6447), Comprend : Ensemble de lʼAvant de la Console (G6447-4), Comprend : Avant de la Console Avant de la Console Borne de Sortie Rondelle Plate (Non Illustrée) Vis Borgne à Tête Hexagonale ¼-20 x 1,00 (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal ¼-20 (Non Illustré) Interrupteur de Ligne (Fait Partie de lʼEnsemble Interrupteur de Ligne et Fil) Couvercle de lʼInterrupteur Vis à Tête Ronde No.6-32 x 0,75 (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Plaque Nominative (Etiquette Autocollante de lʼÉcran dʼAffichage) (G6762-1) (Fait Partie de G6762) Plaque Nominative (Etiquette Autocollante de lʼÉcran dʼAffichage) (G7539-1) (Fait Partie de G7539) Disjoncteur Soufflet dʼÉtanchéité Commutateur (2 Positions) Commutateur (2 Positions) Lentille de LED, Comprend : Joint Torique de Retenue Harnais de Contrôle Principal, Comprend : Connecteur (14 Douilles) Connecteur (6 Douilles) Vis à Tôle (Non Illustrée) Capuchon Capuchon Harnais de Contrôle à Recouvrement (Non Illustré), Comprend : Potentiomètres R2 et R3, Interrupteur Tournant et LED Ensemble du Tableau du Compteur Bouton Tournant (Grand) Joint Torique (Non Illustrée) Bouton Tournant (Petit) Joint Torique (Non Illustrée) Poignée Poignée Fixation du Support de la Poignée Fixation du Support de la Poignée Vis à Tôle Ensemble de lʼÉliminateur de Bruit (Non Illustré) Ensemble de lʼÉliminateur de Bruit (Non Illustré) Soufflet dʼÉtanchéité Vis à Tôle (Non Illustrée) Porte Rondelle Plate (Non Illustrée) Contre-écrou Hexagonal No.10-24 (Non Illustré) Etiquette Autocollante de la Porte de Sortie (G6762-2) (Fait Partie de G6762) Etiquette Autocollante de la Porte de Sortie (G7539-2) (Fait Partie de G7539) Boulon de Carrosserie 3/8-16 x 1,50 Écrou Hexagonal 3/8-16 (Non Illustré) NSS – NʼEst Pas Vendu Séparément PIÈCE No. QTÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NSS NSS G6456 G6456-1 M22515 S9262-98 CF000015 E106A-2 CF000017 S20030 S25384-1 CF000137 T9695-2 NSS NSS T12287-20 S22061-3 T10800-4 T13562-1 S23093-1 S23094-1 G6897 S12021-70 S12021-68 S8025-96 S17062-10 S17062-11 L15824-1 1 1 1 1 2 8 4 4 4 1 1 2 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 X • X • X X X X X X X X X X • X X X X X X X X X X X X X L10952-[ ] T10491 T13483-34 T13639-3 T13483-34 G6525-1 G6525-3 M22463-1 M22463-2 S9225-66 S28393 S28393-1 S22061-4 S9225-68 G6879 S9262-27 T9187-13 NSS NSS T11827-67 CF000067 1 1 1 2 2 1 1 1 1 4 1 1 4 2 1 1 1 1 1 2 2 X X X X X X • X • X X • X X X X X X • X X FLEXTEC™ 450 • X • X X X X X X X X X • X X X X X X X X X X X X X X X X X X X • X • X X • X X X X X X • X 08-15-2012 P-652-C.2 (F) P-652-C.2 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION PIÈCE No. QTÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 24C Rondelle Plate (Non Illustrée) 24D Rondelle Frein (Non Illustrée) S9262-120 E106A-16 2 2 X X Note: Pour commander de nouveaux tableaux de circuits imprimés, indiquer le numéro à tiret [ ] de « lʼAncien » tableau à remplacer. Ceci aidera Lincoln à fournir le tableau correct et le plus récent avec les cavaliers ou adaptateurs nécessaires. Les crochets [ ] du numéro à tiret ont été laissés en blanc exprès afin dʼéliminer de possibles erreurs, confusions et mises à jour. FLEXTEC™ 450 08-15-2012 NOTES FLEXTEC™ 450 P-652-D (F) P-652-D (F) Ensemble du Panneau de Division 5C 5A 5B 13 10B 6A 10A 9A 3A 7 8 11 23D 21A 7 1 24B 23C 24A 23A 17 23C 22 4A FLEXTEC™ 450 08-15-2012 P-652-D.1 (F) P-652-D.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION 1 3A 3B 4 4A 4B 4C 4D 5A 5B 5C 6A 6B 7 8 9A 9B 9C 9D 10A 10B 10C 11 13 15 17 20 20 21A 21B 22 23A 23B 23C 23D 23E 23F 24A 24B 24F 25 Ensemble du Panneau de Division (G6458), Comprend : Panneau de Division Module du Redresseur Vis Filetée (Non Illustrée) Ensemble du Redresseur dʼEntrée Redresseur Rondelle Plate (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Vis Borgne à Tête Hexagonale ¼-20 x 0,625 (Non Illustrée) Transformateur Auxiliaire Rondelle Plate Vis Filetée Transformateur de Contrôle Vis Filetée (Non Illustrée) Passe-fil Etiquette Autocollante Concernant les Branchements dʼEntrée Plaque à Bornes Vis Phillips PNHS No.8-32 x 1,25 (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal No.8-32 (Non Illustré) Tableau de Circuits Imprimés de Contrôle Vis à Tôle Agrafe à Ressorts (Non Illustrée) Etiquette Autocollante pour Branchement à Terre Canal en Caoutchouc Vis à Tôle (Non Illustrée) Ensemble MOV Ensemble de Fiche et Fil (Non Illustré) Ensemble de Fiche et Fil (Non Illustré) Ensemble du Tableau de Circuits Imprimés dʼEntrée Contre-écrou Hexagonal No.10-24 (Non Illustré) Fixation de Montage du Tableau du Condensateur Résistance Rondelle Plate (Non Illustrée) Rondelle de Montage Vis à Tête Ronde No.10-24 x 5,00 Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal No.10-24 (Non Illustré) Support de Fusible Vis à Tête Ronde No.8-32 x 0,50 Fusible (Non Illustré) Fuse Decal (Not Shown) PIÈCE No. QTÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NSS G6459 T13637-6 S9225-94 NSS M15454-16 S9262-98 E106A-2 CF000013 S13000-109 S9262-98 S9225-65 M22500 S9225-94 T12380-4 S28388 S20763-3 CF000193 T9695-3 CF000042 S28454-[ ] S9225-76 T11525-1 T13260-4 T11019-9 S9225-68 S18491-1 S18250-987 S18250-995 M22618-[ ] T9187-13 L15928 T8280 S9262-27 T9764-6 CF000045 E106A-1 CF000010 T12386 CF000033 T10728-65 S28633 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 4 4 1 2 2 1 2 4 4 4 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X • • • • • • • • • • • • • • • X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X • X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X • X X X X • • • • • • X X X X # Note: Pour commander de nouveaux tableaux de circuits imprimés, indiquer le numéro à tiret [ ] de « lʼAncien » tableau à remplacer. Ceci aidera Lincoln à fournir le tableau correct et le plus récent avec les cavaliers ou adaptateurs nécessaires. Les crochets [ ] du numéro à tiret ont été laissés en blanc exprès afin dʼéliminer de possibles erreurs, confusions et mises à jour. FLEXTEC™ 450 Jan-14 P-652-E (F) P-652-E (F) Ensemble de la Base et du Centre 10A 11A 3D 3E 3F 3A 8A 3B 15A 8B 13D 3A 7A 1 6A 15B 6B 13A 2A 2B 2C FLEXTEC™ 450 08-15-2012 P-652-E.1 (F) P-652-E.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION 1 2A 2B 2C 3A 3B 3B 3C 3C 3D 3E 3F 6A 6B 6C 6D 6E 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 9A 9B 9C 9D 10A 10B 11A 11B 13A 13B 13C 13D 15A 15A 15B Ensemble de la Base et du Centre, Comprend : Ensemble de la Base et du Centre, Comprend : Base Capuchon en Coin Rondelle Plate Vis à Tôle Rondelle de Montage Résistance Résistance Boulon dʼAssemblage (Non Illustré) Boulon dʼAssemblage (Non Illustré) Rondelle Plate Rondelle Frein Écrou Hexagonal ¼-20 Dérivation Boulon de Carrosserie Rondelle Plate (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal 5/16-18 (Non Illustré) Vis Filetée Rondelle Plate (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal No.10-24 (Non Illustré) Ensemble de lʼÉtrangleur Vis Filetée Rondelle Frein Raccorde la Bobine de lʼÉtrangleur à la Borne de Sortie : Boulon de Carrosserie (Non Illustré) Rondelle Plate (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal 5/16-18 (Non Illustré) Sous-ensemble du Redresseur de Sortie Vis à Tôle (Non Illustré) Ensemble du Transformateur Vis à Tôle (Non Illustré) Vis Borgne à Tête Hexagonale 5/16-18 x 1,25 Rondelle Plate (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal 5/16-18 Ensemble du Tableau de Commutation Ensemble du Tableau de Commutation Vis à Tôle NSS – NʼEst Pas Vendu Séparément PIÈCE No. QTÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 G6490 G6490-4 G6446 L13138 S9262-183 S9225-66 T9764-6 S10104-118 S10104-139 T9781-34 T11827-59 S9262-98 E106A-2 CF000017 S6602-30 T11827-26 S9262-30 E106A-3 CF000029 S9225-95 S9262-27 E106A-1 CF000010 L15821 S9225-66 S9262-98 1 1 1 4 6 6 2 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 4 4 X • X X X X X X • X • X X X X X X X X X X X X X X X • X X X X X X • X • X X X X X X X X X X X X X X X X T11827-26 S9262-30 E106A-3 CF000029 L15816 S9225-68 G6453 S9225-68 CF000028 S9262-30 E106A-3 CF000029 G6491 G7485 S9225-65 1 1 1 1 1 2 1 4 2 4 2 2 1 1 2 X X X X X X X X X X X X X • X X X X X X X X X X X X X • X X FLEXTEC™ 450 08-15-2012 P-652-F (F) P-652-F (F) Ensemble de lʼArrière de la Console 4B 4A 3 1 8A 11 12 2B 8B 2A FLEXTEC™ 450 08-15-2012 P-652-F.1 (F) P-652-F.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION 1 2A 2B 3 4A 4B 8A 8B 10A 10B 10C 11 11 12 Ensemble de lʼArrière de la Console (G6885), Comprend : Arrière de la Console Ventilateur Vis Filetée Fixation du Support de la Poignée Poignée Vis Filetée Connecteur de Prise de Cordon Ecrou Vis à Tôle (Non Illustrée) Rondelle Plate (Non Illustrée) Vis à Tôle (Non Illustrée) Plaque Signalétique Plaque Signalétique) Etiquette Autocollante de Reconnexion NSS – NʼEst Pas Vendu Séparément PIÈCE No. QTÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NSS G6455 M22071 S9225-68 M22463 G6525-1 S9224-66 S19999 T14370-3 S9225-68 S9262-183 S9225-66 S22752-21 S22752-26 S25909 1 1 4 1 1 4 1 1 2 2 2 1 1 1 X X X X X X X X X X X X • X FLEXTEC™ 450 X X X X X X X X X X X • X X 08-15-2012 P-652-G (F) P-652-G (F) Ensemble de lʼEnveloppe de Protection 2A 5 10 6 7 1A 1C 8 1D 9 1F FLEXTEC™ 450 08-15-2012 P-652-G.1 (F) P-652-G.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION PIÈCE No. QTÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1A 1B 1C 1D 1E 1F 2A 2B 5 5 5 6 7 8 9 10 G6450 T10097-3 S9225-68 S9225-66 S9262-183 G6451 G6452 S9225-68 G6890 G6890-1 G6890-5 S22127-2 S28039-2 S27368-4 M22461 M16196 1 2 6 4 4 1 1 8 1 1 1 1 1 2 2 1 X X X X X X X X X • • X X X X X Paroi Latérale de la Console (Gauche) Frein dʼÉcrou (Non Illustré) Vis à Tôle Vis à Tôle Rondelle Plate (Non Illustrée) Paroi Latérale de la Console (Droite) Toit Vis à Tôle (Non Illustrée) Diagramme de Câblage Diagramme de Câblage Diagramme de Câblage Etiquette Autocollante de Garantie Etiquette Autocollante dʼInitiative Verte Etiquette Autocollante du Logo de Lincoln Etiquette Autocollante de Flextec Etiquette Autocollante dʼAvertissement FLEXTEC™ 450 X X X X X X X X • X • X X X X X X X X X X X X X • • X X X X X X 08-15-2012 NOTES FLEXTEC™ 450 P-732 (F) P-732 (F) LISTE DE PIÈCES POUR Flextec™ 450 Cette liste de pièces est fournie uniquement à titre de guide informatif. Ces informations étaient exactes au moment de lʼimpression. Ces pages ne sont mises à jour que sur le DVD du Navigateur de Service et dans le Livre de Pièces officiel de Lincoln Electric (BK-34). Pour commander des pièces, toujours se reporter au Livre de Pièces officiel de Lincoln Electric (BK-34) afin dʼy prendre connaissance des nouvelles pages. FLEXTEC™ 450 P-732-A (F) P-732-A (F) ILLUSTRATION DES SOUS-ENSEMBLES 5 4 1 2 3 FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-A.1 (F) P-732-A.1 (F) Flextec™ 450 Pour Code: 12038 Ne pas utiliser cette Liste de Pièces pour une machine dont le numéro de code ne figure pas dans la liste. Contacter le Département de Service pour tout numéro de code ne figurant pas dans la liste. PAGE NO. CODE NO. 12038 2 3 4 5 Ensemble de la Base et du Centre Ensemble de lʼArrière de la Console et Ventilateur Enveloppe de Protection NOM PAGE SOUS-ENSEMBLE 1 Ensemble du Panneau de Division No. Article Sous-Ensemble Ensemble de lʼAvant de la Console Utiliser la page dʼIllustration des Sous-Ensembles et le tableau ci-dessous afin de déterminer la page de sousensemble et la colonne où se trouve la pièce souhaitée pour le code particulier de la machine. P-732-C P-732-D P-732-E P-732-F P-732-G 1 1 1 1 FLEXTEC™ 450 1 02-04-2013 P-732-C (F) P-732-C (F) Ensemble de lʼAvant de la Console et Porte 3C 3A 12 3B 5A 5B 1 9A 9B 7 18 8 18 2 14 13 4A 14 6A 26A 24A 6B 25 10B 10D 10E 10A FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-C.1 (F) P-732-C.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION 1 2 3A 3B 3C 4A 4B 4C 4D 4E 5A 5B 5C 5D 6A 6B 7 8 9A 9B 10 10A 10B 10C 10D 10E 11 12 13 13A 14 14A 15 18 19 23 24A 24B 24C 25 26A 26B 26C 26D Ensemble de lʼAvant de la Console (G6447-4), Comprend : Avant de la Console Plaque Nominative (Etiquette Autocollante de lʼÉcran dʼAffichage) (G7539-1) (Fait Partie de G7539) Poignée Fixation du Support de la Poignée Vis à Tôle Borne de Sortie Rondelle Plate (Non Illustrée) Vis Borgne à Tête Hexagonale ¼-20 x 1,00 (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal ¼-20 (Non Illustré) Interrupteur de Ligne (Fait Partie de lʼEnsemble Interrupteur de Ligne et Fil) Couvercle de lʼInterrupteur Vis à Tête Ronde No.6-32 x 0,75 (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) Disjoncteur Soufflet dʼÉtanchéité Commutateur (2 Positions) Commutateur (2 Positions) Lentille de LED, Comprend: Joint Torique de Retenue Harnais de Contrôle Principal, Comprend: Connecteur (14 Douilles) Connecteur (6 Douilles) Vis à Tôle (Non Illustrée) Capuchon Capuchon Harnais de Contrôle à Recouvrement (Non Illustré), Comprend : Potentiomètres R2 et R3, Interrupteur Tournant et LED Ensemble du Tableau du Compteur Bouton Tournant (Grand) Joint Torique (Non Illustrée) Bouton Tournant (Petit) Joint Torique (Non Illustrée) Ensemble de lʼÉliminateur de Bruit (Non Illustré) Soufflet dʼÉtanchéité Ensemble de Fiche et Fil (Non Illustré) Vis à Tôle (Non Illustrée) Porte Rondelle Plate (Non Illustrée) Contre-écrou Hexagonal No.10-24 (Non Illustré) Etiquette Autocollante de la Porte de Sortie (G7539-2) (Fait Partie de G7539) Boulon de Carrosserie 3/8-16 x 1,50 Écrou Hexagonal 3/8-16 (Non Illustré) Rondelle Plate (Non Illustrée) Rondelle Frein (Non Illustrée) PIÈCE No. QTÉ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NSS G6456-1 NSS G6525-3 M22463-2 S9225-66 M22515 S9262-98 CF000015 E106A-2 CF000017 S20030 S25384-1 CF000137 T9695-2 T12287-20 S22061-3 T10800-4 T13562-1 S23093-1 S23094-1 G6897 S12021-70 S12021-68 S8025-96 S17062-10 S17062-11 L15824-1 1 1 1 1 1 4 2 8 4 4 4 1 1 2 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X L10952-[ ] T10491 T13483-34 T13639-3 T13483-34 S28393-1 S22061-4 S18250-994 S9225-68 G6879 S9262-27 T9187-13 NSS T11827-67 CF000067 S9262-120 E106A-16 1 1 1 2 2 1 4 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 X X X X X X X X X X X X X X X X X Note: Pour commander de nouveaux tableaux de circuits imprimés, indiquer le numéro à tiret [ ] de « lʼAncien » tableau à remplacer. Ceci aidera Lincoln à fournir le tableau correct et le plus récent avec les cavaliers ou adaptateurs nécessaires. Les crochets [ ] du numéro à tiret ont été laissés en blanc exprès afin dʼéliminer de possibles erreurs, confusions et mises à jour. NSS - NʼEst Pas Vendu Séparément FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-D (F) P-732-D (F) Ensemble du Panneau de Division 6A 5C 18D 18C 5A 18A 5B 7 13 9A 3A 10B 10A 31A 8 11 7 34B 32 34A 1 4A 27 4B FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-D.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. P-732-D.1 (F) Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle.heading number called for in the model index page. RTICLE DESCRIPTION 1 3A 3B 4 4A 4B 4C 4D 4E 5A 5B 5C 6A 6B 7 8 9A 9B 9C 9D 10A 10B 10C 11 13 18A 18B 18C 18D 18E 25 27 30 31A 31B 32 34A 34B 34F 35 Ensemble du Panneau de Division (G6458-2), Comprend : Panneau de Division Module du Redresseur Vis Filetée (Non Illustrée) Ensemble du Redresseur dʼEntré Redresseur Dissipateur de chaleur Rondelle Plate (Non Illustré) Rondelle Frein (Non Illustré) Vis Borgne à Tête Hexagonale ¼-20 x 0,625 (Non Illustré) Transformateur Auxiliaire Rondelle Plate Vis Filetée Transformateur de Contrôle Vis Filetée (Non Illustrée) Passe-fil Etiquette Autocollante Concernant les Branchements dʼEntrée Plaque à Bornes Vis Phillips PNHS No.8-32 x 1,25 (Non Illustré) Rondelle Frein (Non Illustrée) Écrou Hexagonal No.8-32 (Non Illustré) Tableau de Circuits Imprimés de Contrôle Vis à Tôle Agrafe à Ressorts (Non Illustré) Etiquette Autocollante pour Branchement à Terre Canal en Caoutchouc Reconnectez Bracket Vis Filetée (Non Illustré) Reconnectez Panneau Réceptacle Reconnectez Plaque d'identification (Non Illustré) Vis à Tôle (Non Illustré) Ensemble MOV Ensemble de Fiche et Fil (Non Illustré) Ensemble du Tableau de Circuits Imprimés dʼEntrée Contre-écrou Hexagonal No.10-24 (Non Illustré) Carte D'entrée Support de montage Support de Fusible Vis à Tête Ronde No.8-32 x 0,50 Fusible (Non Illustré) Fusible Décalque (Non Illustré) PIÈCE No. QTÉ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NSS G6459-1 T13637-6 S9225-95 NSS M15454-16 M15454-16 S9262-98 E106A-2 CF000013 S13000-109 S9262-98 S9225-65 M22500 S9225-94 T12380-4 S28388-1 S20763-3 CF000193 T9695-3 CF000042 S28454-[ ] S9225-76 T11525-1 T13260-4 T11019-9 L16310 S9225-65 M19656 T14530-1 S28845 S9225-68 S18491-1 S18250-995 M22618-[ ] T9187-13 L15928 T12386 CF000033 T10728-65 S28633 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 4 4 1 2 2 1 2 4 4 4 1 2 2 1 1 1 2 1 3 1 2 1 1 1 2 1 1 2 2 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Note: Pour commander de nouveaux tableaux de circuits imprimés, indiquer le numéro à tiret [ ] de « lʼAncien » tableau à remplacer. Ceci aidera Lincoln à fournir le tableau correct et le plus récent avec les cavaliers ou adaptateurs nécessaires. Les crochets [ ] du numéro à tiret ont été laissés en blanc exprès afin dʼéliminer de possibles erreurs, confusions et mises à jour. NSS - NʼEst Pas Vendu Séparément FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-E (F) P-732-E (F) Ensemble de la Base et du Centre 10A 3D 3E 3F 11A 3A 8A 3B 15A 8B 3A 13D 7A 1 6A 15B 6B 13A 2A 2B 2C FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-E.1 (F) P-732-E.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION 1 2A 2B 2C 3A 3B 3C 3D 3E 3F 6A 6B 6C 6D 6E 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 9A 9B 9C 9D 10A 10B 11A 11B 13A 13B 13C 13D 15A 15B Ensemble de la Base et du Centre, Comprend : Base Capuchon en Coin Rondelle Plate Vis à Tôle Rondelle de Montage Résistancer Boulon dʼAssemblage (Non Illustré) Rondelle Plate Rondelle Frein Écrou Hexagonal 1/4-20 Dérivation Boulon de Carrosserie Rondelle Plate (Non Illustré) Rondelle Frein (Non Illustré) Écrou Hexagonal 5/16-18 (Non Illustré) Vis Filetée Rondelle Plate (Non Illustré) Rondelle Frein (Non Illustré) Écrou Hexagonal No.10-24 (Non Illustré) Ensemble de lʼÉtrangleur Vis Filetée Rondelle Frein Raccorde la Bobine de lʼÉtrangleur à la Borne de Sortie : Boulon de Carrosserie (Non Illustré) Rondelle Plate (Non Illustré) Rondelle Frein (Non Illustré) Écrou Hexagonal 5/16-18 (Non Illustré) Sous-ensemble du Redresseur de Sortie Vis à Tôle (Non Illustré) Ensemble du Transformateur Vis à Tôle (Non Illustré) Vis Borgne à Tête Hexagonale 5/16-18 x 1,25 Rondelle Plate (Non Illustré) Rondelle Frein (Non Illustré) Écrou Hexagonal 5/16-18 Ensemble du Tableau de Commutation Vis à Tôle NSS - NʼEst Pas Vendu Séparément PIÈCE No. QTÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 G6490-4 G6446 L13138 S9262-183 S9225-66 T9764-6 S10404-139 T11827-59 S9262-98 E106A-2 CF000017 S6602-30 T11827-26 S9262-30 E106A-3 CF000029 S9225-95 S9262-27 E106A-1 CF000010 L15821 S9225-66 S9262-98 1 1 4 6 6 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 4 4 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X T11827-26 S9262-30 E106A-3 CF000029 L15816 S9225-68 G6453 S9225-68 CF000028 S9262-30 E106A-3 CF000029 G7485 S9225-65 1 1 1 1 1 2 1 4 2 4 2 2 1 2 X X X X X X X X X X X X X X FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-F (F) P-732-F (F) Ensemble de lʼArrière de la Console 4B 4A 13 3 11A 11B 1 10A 2A 10B FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-F.1 (F) P-732-F.1 (F) # Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the heading number called for in the model index page. ITEM DESCRIPTION 1 2A 2B 3 4A 4B 5 8A 8B 8C 10A 10B 11A 11B 12 13 Ensemble de lʼArrière de la Console (G6885), Comprend : Arrière de la Console Ventilateur Vis Filetée Fixation du Support de la Poignée Poignée Vis Filetée Plug & Lead Assembly (P26) (Not Shown) Vis à Tôle (Non Illustrée) Rondelle Plate (Non Illustrée) Vis à Tôle (Non Illustrée) Connecteur de Prise de Cordon Ecrou Reconnect Cover Vis Filetée Fusible Décalque (non illustré) Plaque Signalétique) NSS - NʼEst Pas Vendu Séparément PART NO. QTY. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NSS G6455 M22071 S9225-68 M22463 G6525-1 S9224-66 S18250-974 S9225-68 S9262-183 S9225-66 S19999 T14370-3 S29455 S9225-68 T13259-02 S22752-27 1 1 4 1 1 4 1 2 2 2 1 1 1 2 1 1 X X X X X X X X X X X X X X X X FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-G (F) P-732-G (F) Ensemble de lʼEnveloppe de Protection 2A 5 10 6 7 1A 1C 8 1D 9 1F FLEXTEC™ 450 02-04-2013 P-732-G.1 (F) P-732-G.1 (F) # Indique un changement dans cette impression. Nʼutiliser que les pièces marquées dʼun “x” dans la colonne portant le numéro qui apparaît sur la page de lʼindice du modèle. ARTICLE DESCRIPTION PIÈCE No. QTÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1A 1B 1C 1D 1E 1F 2A 2B 5 6 7 8 9 10 G6450 T10097-3 S9225-68 S9225-66 S9262-183 G6451 G6452 S9225-68 G6890-7 S22127-2 S28039-2 S27368-4 M22461 M16196 1 2 6 4 4 1 1 8 1 1 1 2 2 1 X X X X X X X X X X X X X X Paroi Latérale de la Console (Gauche) Frein dʼÉcrou (Non Illustré) Vis à Tôle Vis à Tôle Rondelle Plate (Non Illustrée) Paroi Latérale de la Console (Droite) Toit Vis à Tôle (Non Illustrée) Diagramme de Câblage Etiquette Autocollante de Garantie Etiquette Autocollante dʼInitiative Verte Etiquette Autocollante du Logo de Lincoln Etiquette Autocollante de Flextec Etiquette Autocollante dʼAvertissement FLEXTEC™ 450 02-04-2013 NOTES FLEXTEC™ 450 NOTES FLEXTEC™ 450 POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT Les activités de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils à souder, de matériel consommable et de machines à couper de grande qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leurs attentes. Les acheteurs peuvent parfois demander à Lincoln Electric des conseils ou des informations sur l’usage qu’ils font de nos produits. Nous répondons à nos clients sur la base des meilleures informations en notre possession à ce moment précis. Lincoln Electric n’est pas en mesure de garantir ni d’avaliser de tels conseils et n’assume aucune responsabilité quant à ces informations ou conseils. Nous nions expressément toute garantie de toute sorte, y compris toute garantie d’aptitude à satisfaire les besoins particuliers d’un client, en ce qui concerne ces informations ou conseils. Pour des raisons pratiques, nous ne pouvons pas non plus assumer de responsabilité en matière de mise à jour ou de correction de ces informations ou conseils une fois qu’ils ont été donnés ; et le fait de donner des informations ou des conseils ne crée, n’étend et ne modifie en aucune manière les garanties liées à la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relèvent uniquement du contrôle et de la responsabilité du client. De nombreuses variables échappant au contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de services. Sujet à Modification - Ces informations sont exactes à notre connaissance au moment de l’impression. Se reporter à www.lincolnelectric.com pour des informations mises à jour.