Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3418-468 Rev B
Tondeuse
Recycler®
de 55 cm avec SmartStow®
N° de modèle 20965—N° de série 400000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder
aux renseignements sur la garantie, les pièces et
autres informations produit
g226627
Figure 1
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3418-468* B
Sécurité
Mise en service ......................................................... 5
1 Dépliage du guidon .......................................... 5
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 6
3 Plein d'huile moteur ......................................... 7
4 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Caractéristiques techniques .............................. 8
Utilisation .................................................................. 9
Avant l'utilisation .................................................... 9
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 9
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10
Réglage de la hauteur du guidon....................... 10
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 12
Pendant l'utilisation ............................................. 13
Sécurité pendant l'utilisation ............................. 13
Démarrage du moteur....................................... 13
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 14
Arrêt du moteur................................................. 14
Recyclage de l'herbe coupée............................ 14
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 14
Utilisation du levier de ramassage sur
demande....................................................... 15
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 15
Conseils d'utilisation ........................................ 16
Après l'utilisation ................................................. 16
Sécurité après l'utilisation ................................. 16
Nettoyage du dessous de la machine................ 16
Pliage du guidon............................................... 17
Rangement de la machine à la verticale ............ 17
Entretien ................................................................. 20
Programme d'entretien recommandé .................. 20
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 20
Préparation à l'entretien.................................... 20
Entretien du filtre à air ....................................... 21
Vidange de l'huile moteur.................................. 21
Remplacement de la lame ................................ 22
Réglage de l'autopropulsion ............................. 23
Remisage ............................................................... 24
Préparation de la machine au remisage ............ 24
Remise en service après remisage ................... 24
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395:2013.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de la
machine, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser la
machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne
pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
decal125-5026
125-5026
1. Mode recyclage
3
2. Mode ramassage
decal131-4514b
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – débranchez la bougie et lisez les instructions
avant d'entreprendre un entretien ou une révision.
decal137-9196
137-9196
4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher de la machine ; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation ; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
1. Verrouillage
5. Risque de coupure/sectionnement des pieds par la lame de
la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente,
mais transversalement ; regardez derrière vous avant de
faire marche arrière.
decal133-8198
133-8198
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; 1) Remplissez le
réservoir de carburant jusqu'au niveau indiqué. 2) Basculez
la tondeuse en avant pour la ranger.
decal138-3278
138-3278
1. Poussez le guidon vers le
bas pour avancer.
2. Tirez le guidon vers le haut
pour reculer.
decal136-9096
136-9096
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Scannez le code QR pour
plus de renseignements
sur le réglage de la
traction.
4
2. Déverrouillage
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous
ne pliez pas correctement le guidon.
• Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon.
• Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
1.
Débloquez le guidon (A de Figure 3).
2.
Ramenez le guidon en arrière en position d'utilisation (B de Figure 3).
3.
Tournez le verrou du guidon jusqu'à ce que la goupille s'enclenche en place et bloque le guidon en
position d'utilisation (C de Figure 3).
g232815
Figure 3
Remarque: Pour régler la hauteur de coupe, voir Réglage de la hauteur du guidon (page 10).
5
2
Montage du câble du lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
g230719
Figure 4
6
3
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
g222533
Figure 5
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g230447
Figure 6
7
Vue d'ensemble du
produit
g027237
Figure 8
1. Bac à herbe
2. Goulotte d'éjection latérale
Caractéristiques
techniques
Modèle
20965
g233307
Figure 7
1. Guidon
2. Barre d'autopropulsion
9. Levier de hauteur de
coupe (4)
10. Fil de bougie
3. Barre de commande de la 11. Déflecteur d'éjection
lame
latérale
4. Bouton de réglage de
12. Bouchon de
l'autopropulsion
remplissage-jauge
5. Déflecteur arrière (non
représentée)
13. Levier de commande de
ramassage sur demande
6. Raccord de lavage (non
représenté)
14. Verrou du guidon (2)
7. Bouchon du réservoir de
carburant
8. Filtre à air
15. Poignée du lanceur
8
Poids
38 kg
Longueur
157 cm
Largeur
Hauteur
61 cm
112 cm
Utilisation
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
– Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
• Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
• Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
Remplissage du réservoir
de carburant
pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou
être rejeté pendant son utilisation.
• Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Sécurité relative au carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
Important: Pour réduire les problèmes de
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
pendant toute la saison de coupe. Mélangez le
stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins
d'un mois.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 9).
9
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
g230458
Figure 9
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g222533
Figure 10
Réglage de la hauteur du
guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une
des deux positions proposées, selon celle qui vous
convient le mieux (Figure 11).
10
g234641
Figure 11
1. Positions du guidon
2. Bouton
1.
Retirez les deux boulons et boutons du guidon
(Figure 11).
2.
Placez le guidon à la hauteur voulue.
3.
Fixez le guidon à l'aide des boutons retirés
précédemment.
11
Réglage de la hauteur de coupe
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et
de vous blesser gravement.
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement.
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur ; voir Figure 12.
g223084
Figure 12
12
Pendant l'utilisation
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
Sécurité pendant
l'utilisation
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Consignes de sécurité générales
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
• Utilisez uniquement les accessoires et
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
équipements agréés par The Toro® Company.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Démarrage du moteur
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
1.
Maintenez la barre de commande des lames
contre le guidon (A de Figure 13).
2.
Tirez légèrement la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement et laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'au guide-câble sur le guidon (B
de Figure 13).
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
g230459
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Figure 13
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
Remarque: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
13
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Recyclage de l'herbe
coupée
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit d'avancer
ou de reculer, les mains sur la partie supérieure du
guidon et les coudes serrés ; la machine avance
automatiquement à votre rythme (Figure 14).
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le
levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage ;
voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 15). Si la goulotte d'éjection latérale est montée
sur la machine, déposez-la ; voir Dépose de la
goulotte d'éjection latérale (page 15).
Ramassage de l'herbe
coupée
g038503
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Figure 14
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
machine, déposez-la ; voir Dépose de la goulotte
d'éjection latérale (page 15). Si le levier de ramassage
sur demande est en position de recyclage, placez-le
en position de ramassage ; voir Utilisation du levier de
ramassage sur demande (page 15).
Remarque: Si vous avez des difficultés à faire rouler
la machine en avant ou en arrière après avoir utilisé
l'autopropulsion, immobilisez-vous, laissez vos mains
en place et laissez la machine avancer de quelques
centimètres pour désengager la transmission aux
roues. Vous pouvez aussi essayer d'atteindre
la poignée en métal, située juste sous la partie
supérieure du guidon, et de pousser la machine en
avant sur quelques centimètres. Si l'autopropulsion
ne fonctionne pas correctement en marche arrière,
soulevez légèrement le guidon. Si vous avez des
difficultés à faire reculer la machine, il est peut-être
nécessaire de régler le système d'autopropulsion ;
voir Réglage de l'autopropulsion (page 23). Sinon,
contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position (Figure 15)
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame.
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
g208184
Figure 15
1. Déflecteur arrière
2. Crans (2)
14
3. Ergot de bac à herbe (2)
2.
Montez le bac à herbe en veillant à placer les
ergots dans les crans du guidon (Figure 15).
3.
Abaissez le déflecteur arrière.
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite dans Retrait du bac à herbe (page
15).
g234643
Figure 17
1. Nettoyer ici
Utilisation du levier de
ramassage sur demande
Éjection latérale de l'herbe
coupée
La fonction de ramassage sur demande vous permet
de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et
de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la
machine.
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très
haute.
• Pour ramasser les déchets d'herbe et de
feuilles, appuyez sur le bouton du levier de
ramassage sur demande et déplacez le levier en
avant jusqu'à ce que le bouton ressorte (Figure
16).
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le
levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage ;
voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 15).
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et
montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 18).
g234642
Figure 16
1. Levier de ramassage sur demande (en position de
recyclage)
• Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles,
appuyez sur le bouton du levier et déplacez le
levier en arrière jusqu'à ce que le bouton ressorte.
g235646
Figure 18
Important: Pour que le ramassage s'effectue
correctement, coupez le moteur, attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles, puis
enlevez les déchets d'herbe et autres qui
se trouvent sur le volet de ramassage sur
demande et l'ouverture (Figure 17) avant de
changer la position du levier de ramassage sur
demande.
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
Pour déposer la goulotte d'éjection latérale, soulevez
le déflecteur latéral, déposez la goulotte, puis
15
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
rabaissez le déflecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche
solidement en place.
Hachage des feuilles
Conseils d'utilisation
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
Conseils de tonte généraux
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
•
•
•
•
•
pouvant être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), débranchez le fil
de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
•
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
Après l'utilisation
Sécurité après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
•
•
•
•
•
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
•
•
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité relative au
transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
•
•
avant de charger la machine pour le transport.
Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
Empêchez la machine de rouler.
Nettoyage du dessous de
la machine
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Nettoyage du dessous de la
machine à l'aide du raccord de
lavage
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
16
1.
2.
3.
4.
Pliage du guidon
Placez la machine sur une surface plate et
revêtue.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 12).
Lavez la surface sous le volet arrière au point où
l'herbe coupée passe de la face inférieure de la
machine au bac de ramassage.
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse à utiliser si
vous pliez ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un concessionnaire-réparateur agréé.
Remarque: Lavez le côté ramassage sur
5.
demande (selon l'équipement) aux positions
avant et arrière maximales.
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 19).
1.
Desserrez les verrous du guidon jusqu'à ce que
la moitié supérieure bouge librement.
2.
Rabattez le guidon vers l'avant soit à la verticale
soit complètement abaissé, comme montré à
la Figure 20.
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des verrous quand vous repliez
le guidon.
g189173
Figure 19
1. Raccord de lavage
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus de déchets d'herbe
sous la machine.
Coupez le moteur.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
du raccord de lavage.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la
machine et l'empêcher de rouiller.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de
remiser la machine dans un local fermé.
g186137
Figure 20
3.
Nettoyage du dessous de la
machine en position verticale
1.
2.
Pour déplier le guidon, voir 1 Dépliage du guidon
(page 5).
Rangement de la machine
à la verticale
Placez la machine à la position verticale ; voir
Rangement de la machine à la verticale (page
17).
Lavez les déchets d'herbe agglomérés sous la
machine.
Pendant ou en dehors de la saison de tonte, vous
pouvez ranger la machine à la verticale pour minimiser
l'encombrement.
17
DANGER
Le carburant est extrêmement inflammable
et explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler,
ainsi que toute personne se tenant à
proximité.
decal133-8198
Figure 21
• Du carburant peut s'échapper du réservoir
si vous rangez la machine à la verticale
alors que le réservoir de carburant est
trop plein. Le carburant est extrêmement
inflammable et explosif. Un incendie ou
une explosion causé(e) par du carburant
peut vous brûler, ainsi que toute personne
se tenant à proximité.
2.
Vérifiez que le réglage de hauteur de coupe de
la machine est égal ou supérieur à 35 mm ; si
ce n'est pas le cas, augmentez la hauteur de
coupe ; voir Réglage de la hauteur de coupe
(page 12).
3.
Ouvrez les verrous du guidon (Figure 22).
• Ne rangez la machine à la verticale que si
le niveau de carburant dans le réservoir est
égal ou inférieur au niveau recommandé
dans ce Manuel de l'utilisateur.
• Ne rangez pas la machine dans une
position au-delà de la verticale (90°), sinon
du carburant peut s'échapper du réservoir.
• Ne transportez pas la machine lorsqu'elle
est en position verticale.
• N'essayez pas de démarrer la machine
lorsqu'elle est en position verticale.
• N'essayez pas de ranger une machine
contenant du carburant et de l'huile à la
position verticale si elle n'est pas conçue
pour cela.
g189218
Figure 22
1. Verrou de guidon engagé
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse à utiliser si
vous pliez ou dépliez mal le guidon.
4.
Rabattez le guidon complètement en avant
(Figure 22).
Important: Faites passer les câbles à
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
l'extérieur des boutons quand vous pliez le
guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un concessionnaire-réparateur agréé.
1.
2. Verrou désengagé
Assurez-vous que le niveau de carburant dans
le réservoir ne dépasse pas celui recommandé
par le constructeur du moteur ; reportez-vous
à l'autocollant du constructeur apposé sur le
moteur (Figure 21).
Remarque: Si le niveau de carburant est trop
élevé dans le réservoir, vidangez une partie du
carburant dans un bidon homologué jusqu'à
ce que le niveau soit égal ou inférieur à celui
recommandé par le constructeur du moteur.
18
5.
Engagez les verrous du guidon.
6.
Soulevez l'avant de la machine par le guidon et
amenez-la jusqu'au lieu de rangement (Figure
23).
g189217
Figure 23
19
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Effectuez l'entretien du filtre à air ; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 24).
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
g189230
Figure 24
1. Fil de bougie
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et
leur utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
3.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
20
Vidange de l'huile moteur
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
Entretien du filtre à air
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Une fois par an
1.
Huile moteur spécifiée
Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air
(Figure 25).
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 20).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 26).
g187518
Figure 26
g189231
Figure 25
1. Clip
1. Jauge de niveau
3. Niveau max.
2. Niveau min.
3. Filtre à air
2. Couvercle du filtre à air
4.
2.
Retirez le filtre à air (Figure 25).
3.
Examinez le filtre à air.
Remarque: Si le filtre à air est excessivement
encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon,
tapotez le filtre sur une surface dure pour
déloger les débris.
4.
Posez le filtre à air.
5.
Fixez le couvercle du filtre à air avec le clip.
21
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 27).
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
g027457
Figure 27
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
7.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 20).
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
3.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 28).
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 26).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
g231389
Figure 28
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
22
4.
Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 28).
5.
Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 29).
g208188
Figure 30
1. Câbles d'autopropulsion
4. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Guidon (côté gauche)
5. Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
3. Bouton de réglage
g231390
2.
Figure 29
Important: Les extrémités relevées de la
lame doivent être dirigées vers la tondeuse.
6.
Remarque: Poussez le câble vers le moteur
pour accroître la traction et éloignez-le du
moteur pour réduire la traction.
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 N·m.
3.
Important: Un boulon vissé à 82 N·m
est très serré. Bloquez la lame avec une
cale en bois, appuyez de tout votre poids
sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon
solidement. Il est pratiquement impossible
de trop serrer ce boulon.
Tourner le bouton de réglage dans le sens
horaire pour serrer le réglage du câble.
Remarque: Serrez fermement le bouton à la
main.
Réglage de l'autopropulsion
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler la commande d'autopropulsion.
1.
Ajustez la tension du câble (Figure 30) en le
tirant en arrière ou en le poussant en avant puis
en le maintenant à cette position.
Tournez le bouton de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 30).
23
Remisage
6.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page 9).
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais selon les indications
de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le au
plot de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile moteur
dans l'orifice. Tirez ensuite la poignée du
lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre
et empêcher celui-ci de rouiller pendant le
remisage de la machine.
7.
Reposez la bougie sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remise en service après
remisage
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
4.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
20).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 10).
24
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés