Toro HD53 Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro HD53 Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3361-125 Rev A
Tondeuse Commercial HD53
N° de modèle 22164TE—N° de série 290000001 et
suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
et Remarque, pour des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Introduction
Table des matières
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 3
Pression acoustique .............................................. 5
Puissance acoustique ............................................ 5
Vibrations au niveau des mains et des
bras .................................................................. 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 5
Mise en service............................................................. 6
1 Montage du guidon............................................ 6
2 Plein d'huile du carter moteur............................. 7
3 Réglage de la hauteur du guidon.......................... 7
Vue d'ensemble du produit ........................................... 8
Utilisation..................................................................... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur ........................ 9
Plein du réservoir de carburant............................ 10
Démarrage du moteur ........................................ 11
Arrêt du moteur ................................................. 12
Utilisation de la commande d'autotraction ........... 12
Réglage de la hauteur de coupe............................ 13
Recyclage de l'herbe coupée ................................ 13
Éjection latérale de l'herbe coupée....................... 14
Montage du bac à herbe ...................................... 15
Conseils d'utilisation........................................... 15
Entretien.................................................................... 17
Programme d'entretien recommandé ...................... 17
Lubrification .......................................................... 18
Lubrification des engrenages des roues................ 18
Entretien du moteur ............................................... 18
Entretien du filtre à air ........................................ 18
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 19
Entretien de la bougie......................................... 19
Entretien du système d'alimentation........................ 20
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant ........................................ 20
Entretien de la lame................................................ 20
Entretien de la lame de coupe.............................. 20
Nettoyage............................................................... 22
Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse ........................................................ 22
Remisage.................................................................... 23
Préparation du système d'alimentation ................ 23
Préparation du moteur........................................ 23
Informations générales ....................................... 23
Remise en service après remisage ........................ 23
Dépistage des défauts ................................................. 24
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
© 2008—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
• Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
• Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou qu'il est chaud.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et
évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu'elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
Préparation
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d'être projetés par la
machine (pierres, branches, câbles, etc.).
• Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
Sécurité générale de la
tondeuse
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme
ISO 5395.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
Démarrage
Apprendre à se servir de la machine
• Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et
sélectionnez le point mort de la transmission avant
de mettre le moteur en marche.
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le
contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins
que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce
cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et
ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur.
• Mettez le moteur en marche ou mettez le contact
prudemment, conformément aux instructions, et
n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de
l'éjecteur.
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
Utilisation
Essence
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
ATTENTION – L'essence est très inflammable.
Prenez les précautions suivantes :
3
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
– après avoir heurté un obstacle, recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de la remettre en marche et de l'utiliser.
• Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la tondeuse
dans l'herbe humide.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (contrôlez immédiatement).
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à
l'arrêt du moteur et fermez le robinet de carburant
lorsque vous avez fini de tondre.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont
le moteur tourne.
Entretien et remisage
• Soyez extrêmement prudent en marche arrière
ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur
marchant vers vous.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• Marchez, ne courez pas.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
• Pentes :
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l'essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en
pente.
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant et soyez extrêmement
prudent pour faire demi-tour.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Réduisez l'ouverture du papillon quand vous engagez
l'embrayage de déplacement, surtout aux rapports
les plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les
virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la
machine ou la retourner.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Arrêtez le moteur
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître
les risques d'accidents et de blessures corporelles.
– avant de quitter la tondeuse.
– avant de faire le plein de carburant.
– avant de retirer le bac à herbe.
• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse
pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position de
conduite.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la
sécurité de la machine, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires Toro
d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires
soit-disant compatibles, car ils présentent un
risque.
• Coupez le moteur et débranchez la bougie
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
4
Pression acoustique
mesures effectuées sur des machines identiques selon
la norme ISO 11094.
Cette machine produit un niveau de pression acoustique
pondéré A continu équivalent de 88 dBA à l'oreille
de l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les normes EN 836 et
ISO 11201.
Vibrations au niveau des
mains et des bras
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau
de vibrations maximum de 5,5 m/s2, d'après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon les normes
EN 836 et EN 1033.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
pondéré A continu équivalent de 98 dBA, d'après des
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
114-3470
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
2. Risque de projections
– tenez les spectateurs
à bonne distance de la
machine.
3. Risque de projections –
n'utilisez pas la tondeuse
si l'obturateur de l'éjecteur
arrière, le bac à herbe,
le couvercle de l'éjecteur
latéral ou le déflecteur ne
sont pas en place.
112-8760
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des
pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5
4. Attention : Risque de
sectionnement/mutilation
des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse
– ne vous approchez
pas des pièces mobiles
et gardez toutes les
protections en place.
5. Risque de
sectionnement/mutilation
des mains ou des pieds
par les lames de la
tondeuse – enlevez la
clé de contact et lisez
les instructions avant de
procéder à l’entretien ou à
des révisions.
6. Risque de mutilation des
mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse –
ne travaillez pas dans le
sens de la pente, mais
transversalement ; arrêtez
le moteur avant de quitter
la position de conduite et
regardez derrière vous
avant de faire marche
arrière.
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
2
3
Utilisation
Qté
Aucune pièce requise
–
Remplissez le carter moteur.
Aucune pièce requise
–
Réglez la hauteur du guidon.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
6
Boulon à tête ovale
6
Contre-écrou
1
Partie supérieure du guidon
2
Boulon à tête ovale
2
Contre-écrou
2
Vis autotaraudeuse à tête hexagonale
2
Rondelle
2
Entretoise (5-0652)
1
Serre-câble
Figure 3
1. Capuchon d'extrémité de
la tige de volet arrière
2. Vis autotaraudeuse à tête
hexagonale, rondelle et
entretoise (2)
3. Contre-écrou (2)
Procédure
1. Fixez la partie supérieure du guidon à la partie
inférieure avec 4 boulons à tête ovale et 4
contre-écrous.
Remarque: Vérifiez que les têtes des boulons
passent bien à l'extérieur du guidon.
2. Fixez le guidon au carter de la tondeuse avec 2 vis
autotaraudeuses à tête hexagonale, 2 rondelles et
2 entretoises (Figure 3), mais ne serrez pas les vis.
Remarque: Vérifiez que vous avez inséré les
entretoises entre le carter de tondeuse et le guidon
(Figure 4).
6
4. Support de guidon (2)
5. Tête de boulon alignée sur
le guidon
Remarque: La tige carrée des boulons ne
s'adaptera pas immédiatement dans les trous
ronds.
• Si les trous du guidon sont carrés, alignez les têtes
ovales des boulons sur le guidon comme illustré
à la Figure 3, insérez la tige carrée dans le guidon
de sorte que les têtes des boulons soit appuyée
contre le guidon, et serrez les contre-écrous
(Figure 3).
12345
6. Serrez les autres fixations sur le guidon et ses
supports.
7. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher le(s)
câble(s) de commande au guidon.
Remarque: Fixez le serre-câble aussi bas que
possible sur le guidon pour éviter que le(s) câble(s)
ne s'accroche(nt) à la tige de volet arrière et ne
gêne(nt) le système d'autotraction (Figure 3).
2
Plein d'huile du carter moteur
G008823
Figure 4
1. Carter de tondeuse
2. Entretoise
Aucune pièce requise
4. Rondelle
5. Vis autotaraudeuse à tête
hexagonale
Procédure
3. Guidon
La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur.
Versez environ 0,65 l d'huile dans le carter moteur avant
de mettre le moteur en marche. Reportez-vous à la
rubrique Contrôle du niveau d'huile moteur à la section
Utilisation pour plus de détail sur les spécifications et les
instructions relatives à l'huile moteur.
3. Placez le guidon en position d'utilisation.
4. Montez les supports sur le guidon avec 2 boulons à
tête ovale et fixez-les avec 2 contre-écrous serrés à
la main (Figure 3).
Important: Vérifiez que les têtes des boulons
passent bien à l'intérieur du guidon.
3
5. Alignez les têtes ovales des boulons sur le guidon,
comme illustré à la Figure 3 ; puis fixez le guidon
comme suit :
Réglage de la hauteur du
guidon
• Si les trous du guidon sont ronds, alignez les têtes
ovales des boulons sur le guidon, comme illustré
à la Figure 3 ; maintenez ensuite les têtes dans
cette position et serrez chaque écrou avec une
clé de sorte à tirer la tige carrée dans le guidon
jusqu'à ce que les têtes des boulons soient en
appui contre le guidon.
Aucune pièce requise
Procédure
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position
qui vous convient le mieux.
7
Vue d'ensemble du
produit
1. Enlevez les fixations qui assujettissent les supports
du guidon aux extrémités de la partie inférieure du
guidon.
2. Insérez le boulon dans le trou de chaque support
de sorte à régler le guidon à la position voulue, puis
serrez-le (Figure 5).
Figure 6
1. Partie supérieure du
6.
guidon
2. Poignée du lanceur
7.
3. Barre de commande de la 8.
lame
4. Réservoir de carburant
9.
5. Bouchon de
10.
remplissage/jauge
Figure 5
1. Position haute
2. Position centrale (l'un ou
l'autre trou)
3. Position basse
8
Filtre à air
Amorceur
Levier de hauteur de
coupe (4)
Bougie
Ejection latérale
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d'autotraction et de
la barre de commande de la lame. La machine et la
lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de
commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez
un concessionnaire agréé.
Figure 7
1. Bac à herbe
3. Obturateur d’éjecteur
arrière (en place)
2. Éjecteur latéral
Cette machine produit au niveau de l'oreille
de l'utilisateur un niveau sonore de plus de
85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences
auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la
machine.
Figure 8
1. Attention – portez des protège-oreilles.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Versez 0,65 litre d'huile dans le carter initialement.
Utilisez exclusivement une huile détergente de haute
qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe
de service API (American Petroleum Institute) SF, SG,
SH ou SJ.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum
(Add) de la jauge (Figure 9).
9
Plein du réservoir de
carburant
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec
un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la
fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité
que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation
d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts
dans la chambre de combustion et augmente la durée de
vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de
l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence
avec plomb.
Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche.
Ces carburants pourraient endommager le circuit
d'alimentation.
Figure 9
1. Jauge d'huile
2. Niveau max.
3. Niveau min.
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure
décrite dans cette section.
Important: N'utilisez pas d'essence conservée
depuis la saison précédente.
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage (Figure 9).
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans
la visser.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur
est froid. Essuyez toute essence répandue.
6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d'huile (Figure 9).
7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add)
de la jauge, versez lentement juste assez d'huile dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
jusqu'au repère maximum (Full).
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Le niveau d'essence
doit se trouver entre 6 et 13 mm sous la
base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l'essence de se dilater.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop
d'huile dans le carter, videz l'excédent pour
ramener le niveau à la marque du plein.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues
et des sources d'étincelles qui pourraient
enflammer les vapeurs d'essence.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
10
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage
et enflammer l'essence. Un incendie ou une
explosion causé(e) par l'essence peut vous
brûler, ainsi que les personnes se tenant à
proximité, et causer des dommages matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
Figure 10
1. Bouchon de
remplissage/jauge
2. Bouchon du réservoir de
carburant
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d'isoler le bidon
et de freiner l'élimination de l'électricité
statique éventuellement produite.
3. Filtre à air
2. Retirez le bouchon du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L'essence ne doit
pas monter dans le goulot de remplissage.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
Important: Laissez 6 mm de libre en dessous
du haut de réservoir pour permettre à l'essence
de se dilater.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon,
et non directement à la pompe.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
Démarrage du moteur
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit
terminé.
1. Branchez la bougie (Figure 11).
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur
de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période
de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le
moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de
carburant qu'un stabilisateur/conditionneur.
N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels
que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 10).
Figure 11
1. Fil de bougie
2. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce
(Figure 12).
Remarque: N'appuyez pas trop longtemps sur
l'amorceur pour éviter de noyer le moteur.
11
Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez un réparateur agréé.
Arrêt du moteur
Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 15).
Figure 15
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse
et adressez-vous à un concessionnaire agréé.
Figure 12
3. Maintenez la barre de commande de la lame contre
le guidon (Figure 13).
Utilisation de la commande
d'autotraction
Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer,
les mains posées sur la partie supérieure du guidon et
les coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement
à votre rythme (Figure 16).
Figure 13
4. Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 14).
Figure 16
Figure 14
5. Si le moteur ne démarre pas après 1 ou 2 tentatives
au lanceur, appuyez 1 ou 2 fois sur le bouton
d'amorçage et essayez de le remettre en marche.
12
Réglage de la hauteur de
coupe
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est
très chaud et risque de vous brûler gravement.
Ne vous approchez pas du silencieux encore
chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les
quatre roues à la même hauteur.
Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez
les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser
le plateau, ramenez les leviers en arrière (Figure 17).
Figure 17
Recyclage de l'herbe coupée
À la livraison, votre tondeuse est prête à recycler l’herbe
et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le
(voir Retrait du bac à herbe) avant de procéder au
recyclage. Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse,
retirez-le et verrouillez le volet latéral (voir Retrait de
l’éjecteur latéral) avant de procéder au recyclage de
l'herbe coupée.
Important: Assurez-vous que l’obturateur de
l’éjecteur arrière est en place avant de procéder au
recyclage (Figure 18).
13
Figure 20
Figure 18
2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale
(Figure 21).
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe
très haute.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le
et insérez l’obturateur d'éjection arrière (voir Retrait
du bac à herbe) avant de procéder à l’éjection latérale
de l'herbe.
Figure 21
3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur
l'éjecteur (Figure 22).
Important: Assurez-vous que l’obturateur de
l’éjecteur arrière est en place avant de procéder au
recyclage (Figure 19).
Figure 22
Figure 19
Retrait de l'éjecteur latéral
Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale
après l'avoir fermé (Figure 23).
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de quitter la
position de conduite.
Pose de l'éjecteur latéral
1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 20).
Figure 23
14
Montage du bac à herbe
Conseils d'utilisation
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe
et de feuilles déposés sur la pelouse.
Recommandations générales
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le
et verrouillez le volet latéral avant de ramasser les débris
d'herbe coupée.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de quitter la
position de conduite.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
1. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette
position (Figure 24).
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation (voir Nettoyage du carter de
tondeuse).
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter
un éclat de lame ou un morceau du moteur
en direction de l'utilisateur ou des personnes
à proximité et causer des blessures graves ou
mortelles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur
le moteur.
Figure 24
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
2. Retirez l'obturateur de l'éjecteur arrière.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de
l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d'obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
3. Montez le bac sur la tige du volet (voir détail dans
Figure 24).
4. Abaissez le volet arrière.
5. Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
La tonte
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
15
préférable de régler la hauteur de coupe à 57 mm,
70 mm ou 83 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3
de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une
hauteur de coupe inférieure à 57 mm, sauf si l'herbe
est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la
plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage
à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se
dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte pour disperser
les déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 57 mm et les roues arrière à
70 mm.
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière. Cela facilite le passage des
feuilles sous la tondeuse.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
• S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être
utile de chauler la pelouse au printemps pour
compenser l'acidité des feuilles.
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
• Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse.
Toutes les 25 heures
• Lubrifiez les engrenages des roues arrière.
• Nettoyez le filtre à air (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
Toutes les 100 heures
• Vérifiez la bougie.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an
• Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
17
Lubrification
Entretien du moteur
Lubrification des engrenages
des roues
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Toutes les 300 heures
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25 heures de
fonctionnement. Remplacez l'élément en papier tous
les ans ou toutes les 300 heures de fonctionnement.
Remplacez-le plus souvent si vous travaillez dans une
atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an, lubrifiez chaque roue arrière avec de
la graisse.
1. Essuyez les graisseurs situés juste à l'intérieur des
roues arrières avec un chiffon propre (Figure 25).
Important: N'utilisez pas le moteur sans filtre à air
complet, sous peine de l'endommager gravement.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Retirez la vis de fixation du couvercle du filtre à air
(Figure 26).
Figure 25
1. Graisseur
2. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
et injectez deux ou trois jets de graisse universelle
au lithium Nº 2.
Figure 26
1. Boîtier du filtre à air
2. Préfiltre en mousse
3. Élément en papier du filtre
à air
4. Couvercle
5. Vis
3. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 26).
4. Enlevez et examiner l'élément filtrant en papier
(Figure 26) et mettez-le au rebut s'il est excessivement
encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier.
5. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l'eau
avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le
serrant légèrement dans un chiffon.
6. Saturez d'huile le préfiltre, puis pressez-le (sans le
tordre) pour éliminer l'excédent d'huile.
18
10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (voir Plein
d'huile du carter moteur).
7. Posez le préfiltre en mousse.
8. Posez l'élément en papier.
Remarque: Posez un élément en papier neuf si
vous avez jeté l'ancien.
11. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
9. Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis.
Entretien de la bougie
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Contrôlez la bougie toutes les 100 heures d'utilisation.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Toutes les 50 heures
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
Changez l'huile après les 8 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures de
fonctionnement ou une fois par saison (plus souvent
si vous travaillez dans une atmosphère très sale ou
poussiéreuse).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(Figure 27).
L'huile risque d'être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l'huile moteur lors de
la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Figure 27
3. Débranchez la bougie (Figure 11).
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
4. Placez un bac de vidange approprié sous le côté droit
de la tondeuse.
5. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
6. Posez la bougie et le joint.
6. Basculez la tondeuse du côté droit pour que l'huile
s'écoule dans le bac de vidange.
7. Vissez la bougie à 23 Nm.
8. Branchez la bougie.
Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l'huile du
carter au moyen d'un extracteur d'huile.
7. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
9. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
19
Entretien du système
d'alimentation
Entretien de la lame
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du filtre
à carburant
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
Entretien de la lame de coupe
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Périodicité des entretiens: Une fois par an
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du
réservoir de carburant. Nettoyez le filtre à carburant une
fois par an.
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
4. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air en haut)
(Figure 28).
Remarque: Ne vidangez l'essence que lorsque le
moteur est froid.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant
le collier au niveau du carburateur.
4. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
5. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la
conduite d'alimentation dans un bidon homologué.
6. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse.
7. Versez une petite quantité de carburant dans le
réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le
dans un bidon homologué.
8. Posez le réservoir de carburant et la conduite
d'alimentation (voir Montage du réservoir de
carburant et de la conduite d'alimentation).
Figure 28
Contrôle de la lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
relevées (Figure 29A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi
il est important de contrôler l'état de la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée
ou présente une entaille (Figure 29B et Figure 29C) (voir
Dépose de la lame).
20
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 31).
Figure 29
1. Partie relevée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
Figure 31
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une
lame neuve au début de la saison de tonte. En cours
de saison, limez les petites ébréchures pour conserver
le tranchant.
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de
l'autre.
Une lame usée ou endommagée risque de se
briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou les personnes à proximité,
pouvant ainsi causer des blessures graves, voire
mortelles.
Pose de la lame
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l'accélérateur et le boulon. Serrez le boulon à
82 Nm.
• Inspectez la lame régulièrement.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
3. Branchez la bougie.
Dépose de la lame
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais. Retirez le boulon de lame, l'accélérateur et
la lame (Figure 28).
Aiguisage de la lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 30A) et le rayon
intérieur (Figure 30B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
Figure 30
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
2. Conserver ici le rayon
d'origine
21
Nettoyage
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de tondeuse doit rester propre.
Pour éviter de répandre de l'essence, laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec
une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Nettoyage au jet d'eau
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage.
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
2. Mettez le moteur en marche.
4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés au
carter de la tondeuse à l'aide d'un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et
dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Figure 32).
5. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
6. Faites le plein de carburant.
7. Branchez la bougie.
Figure 32
1. Roue arrière droite
Remarque: L'eau éclaboussera en direction de la
lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Coupez l'arrivée d'eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse
et ses composants.
Raclage
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux
qui restent.
1. Débranchez la bougie (Figure 11).
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
22
Remisage
Informations générales
1. Nettoyez le carter de la tondeuse. (voir Nettoyage du
dessous du carter de tondeuse).
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à
la rubrique Entretien.
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse
et le carter du ventilateur.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter de la tondeuse.
Préparation du système
d'alimentation
4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame).
5. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
6. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras
de pivot).
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez
trop longtemps ; les vapeurs de carburant
risquent en outre d'exploser si elles rencontrent
une flamme nue.
7. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
8. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec du
carburant dans le réservoir ou le carburateur
dans un local fermé où se trouve une flamme
nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou
d'une chaudière par exemple.
Remise en service après
remisage
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un local fermé.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8. Branchez la bougie.
Préparation du moteur
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud (voir Vidange de l'huile moteur).
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère
à soupe d'huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher.
23
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La bougie n'est pas connectée.
3. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Branchez la bougie.
3. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
4. Le dessous du carter de tondeuse
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
4. Nettoyez le dessous du carter de la
tondeuse.
6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n'est pas uniforme.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant..
1. La bougie n'est pas connectée.
1. Branchez la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la manette d'accélérateur à la
position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du carter de tondeuse
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du carter de la
tondeuse.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du carter de tondeuse
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
24
4. Nettoyez le dessous du carter de la
tondeuse.
Problème
La tondeuse n'est pas autotractée.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le câble de commande d'autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
2. Le couvercle de courroie comporte des
débris.
2. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
25
Remarques:
26
International Distributor List
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K.) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Northern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
Norway
United Kingdom
United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
India
Netherlands
United Kingdom
Colombia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0102 Rev D
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A

Manuels associés