▼
Scroll to page 2
of
28
Form No. 3361-125 Rev A Tondeuse Commercial HD53 N° de modèle 22164TE—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Introduction Table des matières Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Sécurité générale de la tondeuse ............................ 3 Pression acoustique .............................................. 5 Puissance acoustique ............................................ 5 Vibrations au niveau des mains et des bras .................................................................. 5 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 5 Mise en service............................................................. 6 1 Montage du guidon............................................ 6 2 Plein d'huile du carter moteur............................. 7 3 Réglage de la hauteur du guidon.......................... 7 Vue d'ensemble du produit ........................................... 8 Utilisation..................................................................... 9 Contrôle du niveau d'huile moteur ........................ 9 Plein du réservoir de carburant............................ 10 Démarrage du moteur ........................................ 11 Arrêt du moteur ................................................. 12 Utilisation de la commande d'autotraction ........... 12 Réglage de la hauteur de coupe............................ 13 Recyclage de l'herbe coupée ................................ 13 Éjection latérale de l'herbe coupée....................... 14 Montage du bac à herbe ...................................... 15 Conseils d'utilisation........................................... 15 Entretien.................................................................... 17 Programme d'entretien recommandé ...................... 17 Lubrification .......................................................... 18 Lubrification des engrenages des roues................ 18 Entretien du moteur ............................................... 18 Entretien du filtre à air ........................................ 18 Vidange et remplacement de l'huile moteur ........................................................... 19 Entretien de la bougie......................................... 19 Entretien du système d'alimentation........................ 20 Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant ........................................ 20 Entretien de la lame................................................ 20 Entretien de la lame de coupe.............................. 20 Nettoyage............................................................... 22 Nettoyage du dessous du carter de tondeuse ........................................................ 22 Remisage.................................................................... 23 Préparation du système d'alimentation ................ 23 Préparation du moteur........................................ 23 Informations générales ....................................... 23 Remise en service après remisage ........................ 23 Dépistage des défauts ................................................. 24 Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Plaque des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, © 2008—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître le produit, il est essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser. Préparation • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). • Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. Sécurité générale de la tondeuse Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme ISO 5395. Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels. Démarrage Apprendre à se servir de la machine • Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche. • N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur. • Mettez le moteur en marche ou mettez le contact prudemment, conformément aux instructions, et n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur. • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la tondeuse ou dans les instructions. Utilisation Essence • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. ATTENTION – L'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : 3 • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. – après avoir heurté un obstacle, recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de la remettre en marche et de l'utiliser. • Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la tondeuse dans l'herbe humide. – si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle (contrôlez immédiatement). • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et fermez le robinet de carburant lorsque vous avez fini de tondre. • N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur tourne. Entretien et remisage • Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur marchant vers vous. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • Marchez, ne courez pas. • N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine. • Pentes : – Ne tondez pas de pentes trop raides. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. – Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. – Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Réduisez l'ouverture du papillon quand vous engagez l'embrayage de déplacement, surtout aux rapports les plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre les surfaces de travail. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Remplacez les silencieux défectueux. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Arrêtez le moteur • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles. – avant de quitter la tondeuse. – avant de faire le plein de carburant. – avant de retirer le bac à herbe. • Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la tondeuse. – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires soit-disant compatibles, car ils présentent un risque. • Coupez le moteur et débranchez la bougie – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur. – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse. 4 Pression acoustique mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme ISO 11094. Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 88 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 836 et ISO 11201. Vibrations au niveau des mains et des bras Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 5,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 836 et EN 1033. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique pondéré A continu équivalent de 98 dBA, d'après des Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 114-3470 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse si l'obturateur de l'éjecteur arrière, le bac à herbe, le couvercle de l'éjecteur latéral ou le déflecteur ne sont pas en place. 112-8760 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5 4. Attention : Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 5. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par les lames de la tondeuse – enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 6. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite et regardez derrière vous avant de faire marche arrière. Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 2 3 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Remplissez le carter moteur. Aucune pièce requise – Réglez la hauteur du guidon. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 1 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 6 Boulon à tête ovale 6 Contre-écrou 1 Partie supérieure du guidon 2 Boulon à tête ovale 2 Contre-écrou 2 Vis autotaraudeuse à tête hexagonale 2 Rondelle 2 Entretoise (5-0652) 1 Serre-câble Figure 3 1. Capuchon d'extrémité de la tige de volet arrière 2. Vis autotaraudeuse à tête hexagonale, rondelle et entretoise (2) 3. Contre-écrou (2) Procédure 1. Fixez la partie supérieure du guidon à la partie inférieure avec 4 boulons à tête ovale et 4 contre-écrous. Remarque: Vérifiez que les têtes des boulons passent bien à l'extérieur du guidon. 2. Fixez le guidon au carter de la tondeuse avec 2 vis autotaraudeuses à tête hexagonale, 2 rondelles et 2 entretoises (Figure 3), mais ne serrez pas les vis. Remarque: Vérifiez que vous avez inséré les entretoises entre le carter de tondeuse et le guidon (Figure 4). 6 4. Support de guidon (2) 5. Tête de boulon alignée sur le guidon Remarque: La tige carrée des boulons ne s'adaptera pas immédiatement dans les trous ronds. • Si les trous du guidon sont carrés, alignez les têtes ovales des boulons sur le guidon comme illustré à la Figure 3, insérez la tige carrée dans le guidon de sorte que les têtes des boulons soit appuyée contre le guidon, et serrez les contre-écrous (Figure 3). 12345 6. Serrez les autres fixations sur le guidon et ses supports. 7. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher le(s) câble(s) de commande au guidon. Remarque: Fixez le serre-câble aussi bas que possible sur le guidon pour éviter que le(s) câble(s) ne s'accroche(nt) à la tige de volet arrière et ne gêne(nt) le système d'autotraction (Figure 3). 2 Plein d'huile du carter moteur G008823 Figure 4 1. Carter de tondeuse 2. Entretoise Aucune pièce requise 4. Rondelle 5. Vis autotaraudeuse à tête hexagonale Procédure 3. Guidon La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur. Versez environ 0,65 l d'huile dans le carter moteur avant de mettre le moteur en marche. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Utilisation pour plus de détail sur les spécifications et les instructions relatives à l'huile moteur. 3. Placez le guidon en position d'utilisation. 4. Montez les supports sur le guidon avec 2 boulons à tête ovale et fixez-les avec 2 contre-écrous serrés à la main (Figure 3). Important: Vérifiez que les têtes des boulons passent bien à l'intérieur du guidon. 3 5. Alignez les têtes ovales des boulons sur le guidon, comme illustré à la Figure 3 ; puis fixez le guidon comme suit : Réglage de la hauteur du guidon • Si les trous du guidon sont ronds, alignez les têtes ovales des boulons sur le guidon, comme illustré à la Figure 3 ; maintenez ensuite les têtes dans cette position et serrez chaque écrou avec une clé de sorte à tirer la tige carrée dans le guidon jusqu'à ce que les têtes des boulons soient en appui contre le guidon. Aucune pièce requise Procédure Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. 7 Vue d'ensemble du produit 1. Enlevez les fixations qui assujettissent les supports du guidon aux extrémités de la partie inférieure du guidon. 2. Insérez le boulon dans le trou de chaque support de sorte à régler le guidon à la position voulue, puis serrez-le (Figure 5). Figure 6 1. Partie supérieure du 6. guidon 2. Poignée du lanceur 7. 3. Barre de commande de la 8. lame 4. Réservoir de carburant 9. 5. Bouchon de 10. remplissage/jauge Figure 5 1. Position haute 2. Position centrale (l'un ou l'autre trou) 3. Position basse 8 Filtre à air Amorceur Levier de hauteur de coupe (4) Bougie Ejection latérale Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon fonctionnement du système d'autotraction et de la barre de commande de la lame. La machine et la lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez un concessionnaire agréé. Figure 7 1. Bac à herbe 3. Obturateur d’éjecteur arrière (en place) 2. Éjecteur latéral Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine. Figure 8 1. Attention – portez des protège-oreilles. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Versez 0,65 litre d'huile dans le carter initialement. Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile arrive entre les repères maximum (Full) et minimum (Add) de la jauge (Figure 9). 9 Plein du réservoir de carburant Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence avec plomb. Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol ou plus de 10% d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche. Ces carburants pourraient endommager le circuit d'alimentation. Figure 9 1. Jauge d'huile 2. Niveau max. 3. Niveau min. Remarque: Quand le carter moteur est vide, remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure décrite dans cette section. Important: N'utilisez pas d'essence conservée depuis la saison précédente. 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage (Figure 9). Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans la visser. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. 6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile (Figure 9). 7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add) de la jauge, versez lentement juste assez d'huile dans le goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu'au repère maximum (Full). • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le niveau d'essence doit se trouver entre 6 et 13 mm sous la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop d'huile dans le carter, videz l'excédent pour ramener le niveau à la marque du plein. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. • Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. • N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. 10 Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage et enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Figure 10 1. Bouchon de remplissage/jauge 2. Bouchon du réservoir de carburant • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. 3. Filtre à air 2. Retirez le bouchon du réservoir. 3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à 6 à 13 mm du haut du réservoir. L'essence ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Important: Laissez 6 mm de libre en dessous du haut de réservoir pour permettre à l'essence de se dilater. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. 4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence éventuellement répandue. Démarrage du moteur • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. 1. Branchez la bougie (Figure 11). Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. Important: N'utilisez pas d'autres additifs de carburant qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 10). Figure 11 1. Fil de bougie 2. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce (Figure 12). Remarque: N'appuyez pas trop longtemps sur l'amorceur pour éviter de noyer le moteur. 11 Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez un réparateur agréé. Arrêt du moteur Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 15). Figure 15 Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse et adressez-vous à un concessionnaire agréé. Figure 12 3. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 13). Utilisation de la commande d'autotraction Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement à votre rythme (Figure 16). Figure 13 4. Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 14). Figure 16 Figure 14 5. Si le moteur ne démarre pas après 1 ou 2 tentatives au lanceur, appuyez 1 ou 2 fois sur le bouton d'amorçage et essayez de le remettre en marche. 12 Réglage de la hauteur de coupe Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. • Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter de tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre roues à la même hauteur. Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser le plateau, ramenez les leviers en arrière (Figure 17). Figure 17 Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre tondeuse est prête à recycler l’herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le (voir Retrait du bac à herbe) avant de procéder au recyclage. Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l’éjecteur latéral) avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée. Important: Assurez-vous que l’obturateur de l’éjecteur arrière est en place avant de procéder au recyclage (Figure 18). 13 Figure 20 Figure 18 2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (Figure 21). Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute. Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le et insérez l’obturateur d'éjection arrière (voir Retrait du bac à herbe) avant de procéder à l’éjection latérale de l'herbe. Figure 21 3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur l'éjecteur (Figure 22). Important: Assurez-vous que l’obturateur de l’éjecteur arrière est en place avant de procéder au recyclage (Figure 19). Figure 22 Figure 19 Retrait de l'éjecteur latéral Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de montage décrite plus haut. La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale après l'avoir fermé (Figure 23). Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Pose de l'éjecteur latéral 1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 20). Figure 23 14 Montage du bac à herbe Conseils d'utilisation Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Recommandations générales • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. • Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et verrouillez le volet latéral avant de ramasser les débris d'herbe coupée. La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. 1. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette position (Figure 24). Ne tondez que si l'herbe est sèche. • Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque utilisation (voir Nettoyage du carter de tondeuse). • Maintenez le moteur en bon état de marche. • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat de lame ou un morceau du moteur en direction de l'utilisateur ou des personnes à proximité et causer des blessures graves ou mortelles. – Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. Figure 24 – Adressez-vous à un réparateur agréé si vous pensez que le régime moteur est supérieur à la normale. 2. Retirez l'obturateur de l'éjecteur arrière. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de poussières susceptibles d'obstruer le filtre à air et de réduire les performances du moteur. 3. Montez le bac sur la tige du volet (voir détail dans Figure 24). 4. Abaissez le volet arrière. 5. Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite plus haut. La tonte • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est 15 préférable de régler la hauteur de coupe à 57 mm, 70 mm ou 83 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 57 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Alternez la direction de la tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez la lame. • Tondez en avançant plus lentement. • Augmentez la hauteur de coupe. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. • Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à 57 mm et les roues arrière à 70 mm. Hachage de feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière. Cela facilite le passage des feuilles sous la tondeuse. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. • S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de chauler la pelouse au printemps pour compenser l'acidité des feuilles. 16 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. • Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse. Toutes les 25 heures • Lubrifiez les engrenages des roues arrière. • Nettoyez le filtre à air (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 50 heures • Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). Toutes les 100 heures • Vérifiez la bougie. Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Une fois par an • Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 17 Lubrification Entretien du moteur Lubrification des engrenages des roues Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 300 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25 heures de fonctionnement. Remplacez l'élément en papier tous les ans ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Remplacez-le plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse. Une fois par an, lubrifiez chaque roue arrière avec de la graisse. 1. Essuyez les graisseurs situés juste à l'intérieur des roues arrières avec un chiffon propre (Figure 25). Important: N'utilisez pas le moteur sans filtre à air complet, sous peine de l'endommager gravement. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Retirez la vis de fixation du couvercle du filtre à air (Figure 26). Figure 25 1. Graisseur 2. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez deux ou trois jets de graisse universelle au lithium Nº 2. Figure 26 1. Boîtier du filtre à air 2. Préfiltre en mousse 3. Élément en papier du filtre à air 4. Couvercle 5. Vis 3. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Figure 26). 4. Enlevez et examiner l'élément filtrant en papier (Figure 26) et mettez-le au rebut s'il est excessivement encrassé. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier. 5. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l'eau avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le serrant légèrement dans un chiffon. 6. Saturez d'huile le préfiltre, puis pressez-le (sans le tordre) pour éliminer l'excédent d'huile. 18 10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (voir Plein d'huile du carter moteur). 7. Posez le préfiltre en mousse. 8. Posez l'élément en papier. Remarque: Posez un élément en papier neuf si vous avez jeté l'ancien. 11. Essuyez l'huile éventuellement répandue. 9. Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis. Entretien de la bougie Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôlez la bougie toutes les 100 heures d'utilisation. Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Toutes les 50 heures 2. Débranchez la bougie (Figure 11). Changez l'huile après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par saison (plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère très sale ou poussiéreuse). 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 4. Retirez la bougie de la culasse. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. 1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile. Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure 27). L'huile risque d'être chaude quand le moteur vient de tourner et de causer des blessures graves au contact de la peau. Évitez tout contact avec l'huile moteur lors de la vidange. 2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 27 3. Débranchez la bougie (Figure 11). 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) 4. Placez un bac de vidange approprié sous le côté droit de la tondeuse. 5. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. 6. Posez la bougie et le joint. 6. Basculez la tondeuse du côté droit pour que l'huile s'écoule dans le bac de vidange. 7. Vissez la bougie à 23 Nm. 8. Branchez la bougie. Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l'huile du carter au moyen d'un extracteur d'huile. 7. Redressez la tondeuse à la position normale de fonctionnement. 8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 9. Recyclez l'huile vidangée conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 19 Entretien du système d'alimentation Entretien de la lame Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni déchiqueter l'herbe. Entretien de la lame de coupe 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: Une fois par an 2. Débranchez la bougie (Figure 11). Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du réservoir de carburant. Nettoyez le filtre à carburant une fois par an. 3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant). 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 4. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air en haut) (Figure 28). Remarque: Ne vidangez l'essence que lorsque le moteur est froid. 2. Débranchez la bougie (Figure 11). 3. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant le collier au niveau du carburateur. 4. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 5. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la conduite d'alimentation dans un bidon homologué. 6. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse. 7. Versez une petite quantité de carburant dans le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le dans un bidon homologué. 8. Posez le réservoir de carburant et la conduite d'alimentation (voir Montage du réservoir de carburant et de la conduite d'alimentation). Figure 28 Contrôle de la lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et relevées (Figure 29A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille (Figure 29B et Figure 29C) (voir Dépose de la lame). 20 Équilibrage de la lame 1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré horizontalement dans un étau (Figure 31). Figure 29 1. Partie relevée 2. Partie plate de la lame 3. Usure 4. Apparition d'une entaille Figure 31 Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame vendu dans le commerce. Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant. 2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la (mais pas le bord tranchant ni la partie située à côté du bord tranchant). La lame est correctement équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de l'autre. Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Pose de la lame 1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, l'accélérateur et le boulon. Serrez le boulon à 82 Nm. • Inspectez la lame régulièrement. 2. Redressez la tondeuse à la position normale de fonctionnement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. 3. Branchez la bougie. Dépose de la lame Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Retirez le boulon de lame, l'accélérateur et la lame (Figure 28). Aiguisage de la lame Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l'angle de coupe (Figure 30A) et le rayon intérieur (Figure 30B) d'origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 30 1. Aiguiser à cet angle uniquement 2. Conserver ici le rayon d'origine 21 Nettoyage Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant risque de s'échapper du carburateur ou du réservoir. L'essence est extrêmement inflammable et explosive et risque de causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels dans certaines conditions. Nettoyage du dessous du carter de tondeuse Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter de tondeuse doit rester propre. Pour éviter de répandre de l'essence, laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. Nettoyage au jet d'eau Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage. 3. Basculez la tondeuse sur le côté droit. 2. Mettez le moteur en marche. 4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés au carter de la tondeuse à l'aide d'un racloir en bois. Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite (Figure 32). 5. Redressez la tondeuse à la position normale de fonctionnement. 6. Faites le plein de carburant. 7. Branchez la bougie. Figure 32 1. Roue arrière droite Remarque: L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés. 4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Coupez l'arrivée d'eau. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse et ses composants. Raclage Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux qui restent. 1. Débranchez la bougie (Figure 11). 2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant). 22 Remisage Informations générales 1. Nettoyez le carter de la tondeuse. (voir Nettoyage du dessous du carter de tondeuse). Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à la rubrique Entretien. 2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur. Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger. 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. Préparation du système d'alimentation 4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame). 5. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). 6. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras de pivot). L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue. 7. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 8. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires agréés. • Ne conservez pas l'essence trop longtemps. • Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur dans un local fermé où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par exemple. Remise en service après remisage 1. Vérifiez le couple de serrage des fixations. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local fermé. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la tondeuse. 3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue, cassée ou si les électrodes sont usées. 1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm. 2. Amorcez et remettez le moteur en marche. 5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien). 3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche. 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur. 8. Branchez la bougie. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud (voir Vidange de l'huile moteur). 2. Enlevez la bougie. 3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère à soupe d'huile dans le trou de la bougie. 4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile. 5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher. 23 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou remplissez-le d'essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 2. La bougie n'est pas connectée. 3. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Branchez la bougie. 3. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le réservoir de carburant contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le d'essence fraîche. 2. L'évent du bouchon du réservoir de carburant est bouché. 3. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 4. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon. 3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 4. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse. 6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant ou l'huile est encrassée. Le moteur tourne irrégulièrement. La tonte n'est pas uniforme. 5. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Changez l'huile si elle est encrassée ou faites l'appoint si le niveau est insuffisant.. 1. La bougie n'est pas connectée. 1. Branchez la bougie. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Placez la manette d'accélérateur à la position haut régime. 4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 3. La manette d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 4. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. La tondeuse ou le moteur vibrent excessivement. Mesure corrective 1. La lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame si elle est faussée. 2. Les écrous de fixation de la lame sont desserrés. 3. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 4. Boulons de montage du moteur desserrés. 2. Serrez les écrous de fixation de la lame. 3. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse. 4. Serrez les boulons de montage du moteur. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. La lame est émoussée. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 2. Affûtez et équilibrez la lame. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 24 4. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse. Problème La tondeuse n'est pas autotractée. Cause possible Mesure corrective 1. Le câble de commande d'autotraction est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble de commande d'autotraction. Remplacez le câble au besoin. 2. Le couvercle de courroie comporte des débris. 2. Enlevez les débris sous le couvercle de la courroie. 25 Remarques: 26 International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd Toro Australia Toro Europe BVBA Country: Turkey Hong Kong Korea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Northern Ireland Mexico Guatemala Japan Greece China Sweden Norway United Kingdom United Arab Emirates Egypt Italy Portugal India Netherlands United Kingdom Colombia Japan Hungary Czech Republic Argentina Ecuador Finland New Zealand Austria Israel Spain Germany Denmark France Cyprus India Hungary Australia Belgium Phone Number: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0102 Rev D La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans 1. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante : Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé pour l’entretien de votre produit. 2. Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans * “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur des produits Toro. * "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0108 Rev A