Toro 53cm Heavy-Duty Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 53cm Heavy-Duty Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3364-321 Rev A
Tondeuse grand rendement de
53 cm à bac arrière
N° de modèle 22178TE—N° de série 310000001 et
suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
Cette tondeuse à conducteur marchant à lame
rotative est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires.
Elle est principalement conçue pour tondre les
pelouses bien entretenues des terrains privés et
commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper
les broussailles ni pour un usage agricole.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Table des matières
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 3
Pression acoustique .............................................. 5
Puissance acoustique ............................................ 5
Vibrations au niveau des mains et des
bras .................................................................. 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 5
Mise en service............................................................. 7
1 Montage du guidon............................................ 7
2 Montage du réservoir de carburant et de la
conduite d'alimentation .................................... 7
3 Plein d'huile du carter moteur............................. 8
Vue d'ensemble du produit ........................................... 9
Commandes ......................................................... 9
Caractéristiques techniques................................... 9
Utilisation................................................................... 10
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 10
Plein du réservoir de carburant............................ 10
Démarrage du moteur ........................................ 12
Arrêt du moteur ................................................. 12
Utilisation de la lame........................................... 13
Fonctionnement de la transmission aux
roues .............................................................. 13
Contrôle du débrayage du frein de lame ............... 14
Réglage de la hauteur de coupe............................ 14
Utilisation du bac à herbe.................................... 14
Conseils d'utilisation........................................... 16
Entretien.................................................................... 17
Programme d'entretien recommandé ...................... 17
Lubrification .......................................................... 17
Graissage des bras de pivot ................................. 17
Lubrification du carter d'engrenages ................... 18
Entretien du moteur ............................................... 18
Entretien du filtre à air ........................................ 18
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 19
Remplacement du filtre à huile ............................ 19
Entretien de la bougie......................................... 20
Entretien du système d'alimentation........................ 21
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant ........................................ 21
Entretien du système d'entraînement ...................... 21
Réglage de l'autotraction..................................... 21
Entretien des commandes....................................... 23
Réglage du câble du frein de lame ........................ 23
Entretien de la lame................................................ 24
Entretien de la lame de coupe.............................. 24
Nettoyage............................................................... 26
Nettoyage du dessous du carter du plateau de
coupe ............................................................. 26
Nettoyage de la protection du débrayage du
frein de lame................................................... 26
Remisage.................................................................... 27
Préparation du système d'alimentation ................ 27
Préparation du moteur........................................ 27
Informations générales ....................................... 27
Remise en service après remisage ........................ 28
Dépistage des défauts ................................................. 29
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu'elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Les instructions suivantes sont adaptées de la norme
EN 836.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
Essence
ATTENTION – L'essence est très inflammable.
Prenez les précautions suivantes :
3
• Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
• Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou qu'il est chaud.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et
évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont
le moteur tourne.
• Soyez extrêmement prudent en marche arrière
ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur
marchant vers vous.
• Marchez, ne courez pas.
• Pentes :
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en
pente.
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant et soyez extrêmement
prudent pour faire demi-tour.
Préparation
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d'être projetés par la
machine (pierres, branches, câbles, etc.).
• Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés
pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la
retourner.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Arrêtez le moteur
– avant de quitter la tondeuse.
Démarrage
– avant de faire le plein de carburant.
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous démarrez
le moteur, à moins que ce ne soit indispensable
au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus
qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie
éloignée de l'utilisateur.
• Mettez le moteur en marche avec précaution,
conformément aux instructions, et n'approchez pas
les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur.
– avant de retirer le bac à herbe.
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position de
conduite.
• Coupez le moteur et débranchez la bougie
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
Utilisation
– après avoir heurté un obstacle, recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de la remettre en marche et de l'utiliser.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (contrôlez immédiatement).
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
4
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse
pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la
sécurité de la machine, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires Toro
d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires
soit-disant compatibles, car ils présentent un
risque.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l'essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître
les risques d'accidents et de blessures corporelles.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui
comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La
pression acoustique est déterminée en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude
(K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée
en conformité avec les procédures énoncées dans la
norme ISO 11094.
Vibrations au niveau des
mains et des bras
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche =
2,0 m/s2
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite =
2,5 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 1,3 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
5
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
110-2115
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
3. Pour engager la commande de déplacement, soulevez la
barre inférieure.
2. Pour engager la lame, déplacez le verrou de sécurité en avant 4. Pour désengager la lame, relâchez la barre supérieure.
puis tirez la barre supérieure en arrière.
110-4977
1. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse sans le
bac à herbe.
110-4978
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
3. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à un
quelconque entretien de la machine.
4. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine.
112-8760
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
Utilisation
Qté
Guidon
Boulon (5/16 x 7/8")
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
Rondelle
Contre-écrou (5/16 pouce)
Serre-câble
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
1
2
2
4
4
3
2
1
Aucune pièce requise
–
Montez le guidon.
Montage du réservoir de carburant et de
la conduite d'alimentation.
Remplissez le carter moteur.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 7/8")
2
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
4
Rondelle
4
Contre-écrou (5/16 pouce)
3
Serre-câble
Figure 3
1. Carter de tondeuse
2. Guidon
3. Boulon (5/16 x 1-1/2
pouces), rondelle et
contre-écrou
4. Boulon (5/16 x 7/8 "),
rondelle et contre-écrou
Remarque: Montez les rondelles côté incurvé vers
le guidon.
Procédure
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d'utilisation.
Pour baisser le guidon, fixez l'extrémité de la partie
inférieure dans le trou supérieur. Pour monter le
guidon, fixez l'extrémité de la partie inférieure dans
le trou inférieur.
1. Montez le guidon sur le carter de tondeuse à l'aide de
2 boulons (5/16 x 7/8 "), 2 boulons (5/16 x 1-1/2
pouces), 4 rondelles et 4 contre-écrous (Figure 3).
2. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher les
câbles de commande au guidon.
7
2
Montage du réservoir de
carburant et de la conduite
d'alimentation
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Vis autotaraudeuse
1
Réservoir de carburant
Figure 5
1. Clip en plastique (2)
Procédure
4. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en
passant les vis autotaraudeuses par dessous. Serrez
le boulon à un couple de 4,5 à 5,6 Nm. Ne serrez
pas les vis excessivement.
1. Raccordez l'extrémité de la conduite d'alimentation
au raccord coudé (Figure 4).
1
3
Plein d'huile du carter moteur
2
Aucune pièce requise
3
Procédure
4
La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur.
Versez environ 0,9 l d'huile dans le carter moteur avant
de mettre le moteur en marche. Reportez-vous à la
rubrique Contrôle du niveau d'huile moteur à la section
Utilisation pour plus de détail sur les spécifications et les
instructions relatives à l'huile moteur.
G002527
Figure 4
1. Réservoir de carburant
2. Raccord coudé
3. Conduite d'alimentation
4. Collier de conduite
d'alimentation
2. Fixez la conduite en position à l'aide du collier
(Figure 4).
3. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du
réservoir sur le support du réservoir (Figure 5).
8
Vue d'ensemble du
produit
Figure 7
1. Barre de commande de la
lame
2. Verrou de la barre de
commande
3. Levier de changement de
vitesses
4. Manette d'accélérateur
5. Barre de commande de
déplacement
Les différents réglages de la manette d'accélérateur sont
illustrés à la Figure 8.
Figure 6
1. Guidon
2. Barre de commande de la
lame
3. Verrou de la barre de
commande
4. Levier de changement de
vitesses
5. Barre de commande de
déplacement
6. Réservoir de carburant
7. Poignée du lanceur
8. Goulot de
remplissage/jauge (non
représenté)
9. Filtre à air
10. Levier de réglage hauteur
de coupe
11. Bougie
12. Filtre à huile
13. Bac à herbe
14. Manette d'accélérateur
Figure 8
1. Starter
2. Haut régime
3. Bas régime
4. Arrêt
Commandes
Caractéristiques techniques
La barre de commande de la lame, le verrou de la barre
de commande de la lame, le levier de changement
de vitesses, la manette d'accélérateur et la barre de
commande de déplacement se trouvent sur la partie
supérieure du guidon, comme illustré à la Figure 7.
Modèle
22178TE
9
Poids
56 kg
Longueur
149 cm
Largeur
Hauteur
57 cm
97 cm
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d'autotraction et de la
barre de commande de la lame. Lorsque vous relâchez
la barre de commande, la lame doit s'arrêter. Si ce n'est
pas le cas, consultez un concessionnaire agréé.
Figure 10
PRUDENCE
1. Jauge d'huile
2. Niveau max.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
3. Niveau min.
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure
décrite dans cette section.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine.
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage (Figure 10).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
Figure 9
1. Attention – portez des protège-oreilles.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans
la visser.
6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d'huile (Figure 10).
Contrôle du niveau d'huile
moteur
7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add)
de la jauge, versez lentement juste assez d'huile dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
jusqu'au repère maximum (Full).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop
d'huile dans le carter, videz l'excédent pour
ramener le niveau à la marque du plein.
Versez 0,88 litre d'huile dans le carter initialement.
Utilisez exclusivement une huile détergente de haute
qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe
de service API (American Petroleum Institute) SF, SG,
SH ou SJ.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum
(Add) de la jauge (Figure 10).
Plein du réservoir de
carburant
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec
un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la
fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité
que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation
d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts
dans la chambre de combustion et augmente la durée de
vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de
10
l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence
avec plomb.
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage
et enflammer l'essence. Un incendie ou une
explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler,
ainsi que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche.
Ces carburants pourraient endommager le circuit
d'alimentation.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Important: N'utilisez pas d'essence conservée
depuis la saison précédente.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière plastique
de la caisse risque d'isoler le bidon et de
freiner l'élimination de l'électricité statique
éventuellement produite.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par
l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes
se tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d'essence doit se trouver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur
de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période
de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le
moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de
carburant qu'un stabilisateur/conditionneur.
N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels
que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 11).
11
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Figure 12).
Figure 12
1. Fil de bougie
2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 13).
Figure 11
1. Bouchon de
remplissage/jauge
2. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Filtre à air
2. Retirez le bouchon du réservoir.
Figure 13
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L'essence ne doit
pas monter dans le goulot de remplissage.
1. Robinet de carburant
3. Réglez la manette d'accélérateur en position Starter
(Figure 8).
Important: Laissez 6 mm de libre en dessous
du haut de réservoir pour permettre à l'essence
de se dilater.
4. Placez le levier de changement de vitesses en
position point mort (N).
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
6. Réglez la commande d'accélérateur et le levier de
changement de vitesses à la position requise quand
le moteur démarre.
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au
bout de trois tentatives, répétez les points 3 à 6.
Arrêt du moteur
1. Réglez la manette d'accélérateur à la position arrêt.
2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse
sans surveillance ou si vous avez fini de l'utiliser.
12
Utilisation de la lame
immédiatement d'utiliser la tondeuse et
adressez-vous à un concessionnaire agréé.
Engagement de la lame
Fonctionnement de la
transmission aux roues
La lame ne tourne pas automatiquement quand le
moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre.
1. Poussez le verrou de la barre de commande en
avant (Figure 14).
Engagement de la transmission aux
roues
1. Relâchez la barre de commande de déplacement
(Figure 16).
Figure 14
Figure 16
2. Serrez et maintenez la barre de commande de la
lame contre le guidon (Figure 15).
2. Placez le levier de changement de vitesses à la
position voulue.
3. Serrez la barre de commande de déplacement
contre le guidon (Figure 17).
Figure 15
Débrayage de la lame
Figure 17
Relâchez la barre de commande de la lame.
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en moins
de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez
13
Désengagement de la transmission
aux roues
DANGER
Relâchez la barre de commande de déplacement.
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
Contrôle du débrayage du
frein de lame
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces en mouvement avant de régler la
hauteur de coupe.
Vérifiez la barre de commande de la lame avant chaque
utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement du
débrayage du frein de lame.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du
plateau de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer un
contrôle supplémentaire du mécanisme de débrayage
du frein de lame.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 18) et amenez-le à la position voulue.
1. Placez le bac vide sur l'éjecteur.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Serrez la barre de commande pour engager
normalement la lame. Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que la lame est engagée et
a commencé à tourner.
4. Relâchez la barre de commande de la lame. Si le
bac ne se dégonfle pas immédiatement, cela signifie
que la lame est encore en train de tourner. Le
mécanisme de débrayage du frein est peut-être
défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous
risquez de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine. Demandez à un réparateur agréé de
contrôler et de réviser la tondeuse.
Figure 18
1. Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
DANGER
Si le système de débrayage du frein de la lame ne
fonctionne pas, la lame continue de tourner quand
vous relâchez la barre de commande. Le contact
avec la lame peut causer des blessures graves.
Utilisation du bac à herbe
• Vérifiez le fonctionnement du débrayage de
frein de la lame avant chaque utilisation.
Montage du bac à herbe
• N'utilisez jamais la tondeuse si le débrayage du
frein de la lame est défectueux.
1. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
• Dans ce cas, faites contrôler et réparer votre
tondeuse par un réparateur agréé.
2. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette
position (Figure 19).
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement. Les hauteurs de coupe suivantes
sont disponibles : 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm,
76 mm, 89 mm et 95 mm.
14
Tondre avec le bac à herbe en place
ATTENTION
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Examinez fréquemment le bac. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d'origine.
Figure 19
1. Volet arrière
3. Montez le bac sur les supports prévus à cet effet
(Figure 20).
Figure 20
1. Supports de montage du bac
4. Abaissez le volet arrière.
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
DANGER
De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés
par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces débris
peuvent être projetés avec une force suffisante
pour infliger des blessures graves, voire mortelles,
à l'utilisateur ou aux personnes à proximité.
N'utilisez pas la tondeuse sans le bac à herbe.
15
Conseils d'utilisation
76 mm ou 89 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3
de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une
hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf si l'herbe
est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir
Recommandations générales
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la
plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage
à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se
dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte pour disperser
les déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Aiguisez la lame.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe
après chaque utilisation (voir Nettoyage du carter
du plateau de coupe).
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 64 mm et les roues arrière à
76 mm.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
ATTENTION
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter
un éclat de lame ou un morceau du moteur
en direction de l'utilisateur ou des personnes
à proximité et causer des blessures graves ou
mortelles.
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur
sur le moteur.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière. Cela facilite le passage des
feuilles sous la tondeuse.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de
l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d'obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
• S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être
utile de chauler la pelouse au printemps pour
compenser l'acidité des feuilles.
La tonte
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 64 mm,
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
• Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le filtre à air (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Graissez les bras d'articulation
• Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
• Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame.
Toutes les 100 heures
• Lubrification du carter d'engrenages.
• Remplacez le filtre à huile.
• Vérifiez la bougie.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an
• Nettoyez le filtre à carburant
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel
avec la bougie.
Lubrification
Graissage des bras de pivot
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre
(Figure 21).
Figure 21
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
et injectez deux ou trois jets de graisse universelle
au lithium Nº 2.
Important: Une pression excessive risque
d'endommager les joints.
17
Entretien du moteur
Lubrification du carter
d'engrenages
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Nettoyez le filtre à air
(plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez
l'élément en papier (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
1. Retirez le bac à herbe.
2. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l'ouverture du couvercle de courroie (Figure 22).
Important: N'utilisez pas le moteur sans filtre à air
complet, sous peine de l'endommager gravement.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Retirez la vis de fixation du couvercle du filtre à air
(Figure 23).
Figure 22
3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
4. Installez le bac à herbe.
Figure 23
1. Vis
3. Élément en papier du filtre
à air
2. Couvercle
4. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 23).
5. Enlevez et jetez l'élément en papier (Figure 24).
Figure 24
1. Élément en papier du filtre
à air
18
2. Préfiltre en mousse
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier.
7. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
6. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l'eau
avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le
serrant légèrement dans un chiffon.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
9. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
7. Saturez d'huile le préfiltre, puis pressez-le (sans le
tordre) pour éliminer l'excédent d'huile.
9. Posez l'élément en papier neuf.
10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (voir Plein
d'huile du carter moteur).
10. Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis.
11. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Remplacement du filtre à huile
8. Posez le préfiltre en mousse.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
ATTENTION
Toutes les 50 heures
L'huile risque d'être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
Capacité du carter
Avec filtre à huile
0,85 litre
Sans filtre à huile
0,65 litre
Évitez tout contact avec l'huile moteur lors de
la vidange.
Remarque: Les capacités d'huile indiquées dans le
tableau ci-dessus supposent qu'il reste une petite quantité
d'huile au fond du carter "vide".
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
3. Débranchez la bougie.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
4. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange de l'huile
moteur).
5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir
l'huile qui peut s'écouler lors du retrait du filtre
(Figure 25).
ATTENTION
L'huile risque d'être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l'huile moteur lors de
la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie (Figure 12).
4. Placez un bac de vidange approprié sous le côté droit
de la tondeuse.
Figure 25
1. Filtre à huile
2. Conduite d'alimentation
5. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
6. Basculez la tondeuse du côté droit pour que l'huile
s'écoule dans le bac de vidange.
6. Retirez le filtre à huile.
7. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du
nouveau filtre (Figure 26).
Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l'huile du
carter au moyen d'un extracteur d'huile.
19
Figure 27
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
Figure 26
1. Joint
8. Posez le filtre neuf et serrez-le de 2/3 de tour
seulement.
6. Posez la bougie et le joint.
9. Versez de l'huile fraîche dans le carter jusqu'au repère
maximum sur la jauge (voir Plein d'huile du carter
moteur).
8. Branchez la bougie.
7. Vissez la bougie à 23 Nm.
10. Branchez la bougie.
11. Faites tourner le moteur pendant environ trois
minutes.
12. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile
éventuelles autour du filtre.
13. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se
trouve dans le filtre (voir Contrôle du niveau d'huile
moteur).
14. Recyclez le filtre à huile conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(Figure 27).
20
Entretien du système
d'alimentation
Entretien du système
d'entraînement
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du filtre
à carburant
Réglage de l'autotraction
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand la barre de commande est à
3,8 cm du guidon, ajustez la commande d'autotraction.
Périodicité des entretiens: Une fois par an—Nettoyez
le filtre à carburant
1. Desserrez l'écrou de fixation du dispositif de réglage
(Figure 28).
Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du
réservoir de carburant.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Remarque: Ne vidangez l'essence que lorsque le
moteur est froid.
2. Débranchez la bougie.
3. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant
le collier au niveau du carburateur.
4. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
5. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la
conduite d'alimentation dans un bidon homologué.
Figure 28
6. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse.
1. Dispositif de réglage
2. Ecrou
7. Versez une petite quantité de carburant dans le
réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le
dans un bidon homologué.
3. Câble
4. 3,8 cm
2. Tournez le dispositif de réglage jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de mou dans le câble exposé (Figure 28).
8. Posez le réservoir de carburant et la conduite
d'alimentation (voir Montage du réservoir de
carburant et de la conduite d'alimentation).
3. Serrez l'écrou.
Remarque: Pour vérifier le réglage, tirez
lentement la machine en arrière tout en rapprochant
progressivement la barre de commande du guidon.
Le réglage est correct si les roues arrière s'arrêtent de
tourner lorsque le haut de la barre de commande se
trouve à environ 3,8 cm du bas du guidon.
Remarque: Si le dispositif de réglage est
complètement étendu mais que la tondeuse n'avance
pas quand la barre de commande se trouve à 3,8 cm
du guidon, il faut ajuster la patte d'ancrage inférieure.
Reportez-vous aux étapes 4 à 9.
4. Déplacez le dispositif de réglage afin de détendre le
câble au maximum.
5. Déposez le réservoir de carburant.
Remarque: Il n'est pas nécessaire de débrancher la
conduite d'alimentation du réservoir de carburant.
6. Retirez le couvercle de courroie supérieur (Figure 29).
21
1
8. Remontez la patte d'ancrage inférieure d'un trou
(Figure 30).
9. Répétez les étapes 1 à 3 pour régler la barre de
commande.
Remarque: Lorsque vous remplacez la courroie,
replacez la patte d'ancrage inférieure à sa position
d'origine (usine), indiquée par les crans situés près
des trous de la patte (Figure 30).
G012156
Figure 29
1. Couvercle de courroie supérieur
7. Enlevez les vis de la patte d'ancrage inférieure
(Figure 30).
Figure 30
1. Patte d'ancrage inférieure
2. Crans
Remarque: Le couvercle de courroie inférieur est
retiré sur la Figure 30 pour plus de clarté. Il n'est
pas nécessaire de retirer le couvercle de courroie
inférieur pour effectuer cette procédure.
22
Entretien des
commandes
Réglage du câble du frein de
lame
Réglez le câble de frein de lame chaque fois que vous
remplacez l'ensemble câble de frein ou la courroie.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Déposez le réservoir de carburant de son support.
Remarque: Il n'est pas nécessaire de débrancher la
conduite d'alimentation du réservoir de carburant.
Figure 32
4. Ajustez le dispositif de réglage du câble sur le guidon
de sorte que 6 mm de filetage soit visible, puis serrez
l'écrou (Figure 31).
1. Ressort
2. Gaine de câble de frein
3. Vis de serre-câble
Remarque: Le couvercle de courroie inférieur est
retiré sur la Figure 32 pour plus de clarté. Il n'est
pas nécessaire de retirer le couvercle de courroie
inférieur pour effectuer cette procédure.
6. Maintenez la barre de commande de la lame de sorte
que l'extérieur se trouve à 14 cm de l'extérieur du
guidon, puis tirez sur le câble pour éliminer le mou,
mais sans tendre le ressort (Figure 33).
Figure 31
1. Dispositif de réglage
2. Écrou
3. 6 mm de filetage
5. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce que la gaine
du câble puisse coulisser (Figure 32).
Figure 33
1. 14 cm
2. Guidon
23
3. Barre de commande de la
lame
7. Serrez la vis du serre-câble à un couple de 11 à
14 Nm pour bloquer le réglage.
Entretien de la lame
8. Mesurez la longueur du ressort avant et après
l'engagement de la barre de commande de la lame.
La différence entre ces 2 longueurs correspond à
l'étirement du ressort.
Entretien de la lame de coupe
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
Remarque: L'étirement du ressort doit être de
7,4 à 7,9 mm. Il faudra éventuellement ajuster le
dispositif de réglage du câble pour obtenir cette
valeur.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
ATTENTION
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
Ne tendez pas excessivement le câble du frein de
lame, Si le câble est trop tendu, le frein de lame
risque de ne pas toucher le tambour de frein lorsque
vous relâchez la barre de commande. Si le frein
ne touche pas le tambour, la lame continuera de
tourner et risque ainsi de causer de graves blessures
corporelles.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit (Figure 34).
• Après tout réglage du frein de lame, vérifiez
qu'il ne met pas plus de 3 secondes pour arrêter
la lame.
• Si la lame n'arrête pas de tourner dans les
3 secondes, confiez la tondeuse à un réparateur
Toro agréé pour la faire contrôler et réparer.
Figure 34
1. Lame
2. Écrous de lame
3. Coupelle de protection
Contrôle de la lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
relevées (Figure 35A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi
il est important de contrôler l'état de la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée
ou présente une entaille (Figure 35B et Figure 35C) (voir
Dépose de la lame).
24
Figure 37
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
Figure 35
1. Partie relevée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de
l'autre.
Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une
lame neuve au début de la saison de tonte. En cours
de saison, limez les petites ébréchures pour conserver
le tranchant.
Pose de la lame
DANGER
1. Posez une lame Toro affûtée et équilibrée, la coupelle
de protection et les écrous de lame. La partie relevée
de la lame doit être dirigée vers le haut du carter du
plateau de coupe. Serrez les écrous de la lame à un
couple de 32 à 37 Nm.
Une lame usée ou endommagée peut se briser et
projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les
personnes à proximité, et leur infliger des blessures
graves ou mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
3. Branchez la bougie.
Dépose de la lame
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais. Retirez les écrous de la lame, la coupelle de
protection et la lame (Figure 34).
Aiguisage de la lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 36A) et le rayon
intérieur (Figure 36B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
Figure 36
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
2. Conserver ici le rayon
d'origine
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 37).
25
Nettoyage
ATTENTION
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
Nettoyage du dessous du
carter du plateau de coupe
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
du plateau de coupe doit rester propre.
Pour éviter de répandre de l'essence, laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec
une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Nettoyage au jet d'eau
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage.
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés au
carter de la tondeuse à l'aide d'un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et
dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Figure 38).
5. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
6. Faites le plein de carburant.
7. Branchez la bougie.
Nettoyage de la protection du
débrayage du frein de lame
Figure 38
1. Roue arrière droite
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et
nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau
couler jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'herbe sous le
carter.
Nettoyez la protection du système de débrayage du frein
de lame chaque fois que vous faites une vidange d'huile,
afin d'obtenir des résultats optimaux et de prévenir la
détérioration des pièces. Nettoyez aussi la protection
chaque fois que vous aiguisez la lame, car il est nécessaire
de déposer la lame pour déposer la protection.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Fermez l'arrivée d'eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse
et ses composants.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
Raclage
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux
qui restent.
1. Débranchez la bougie (Figure 12).
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
26
Remisage
ATTENTION
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à
la rubrique Entretien.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
Pour éviter de répandre du carburant lors de la
vidange, suivez les instructions fournies ; ne
siphonnez jamais le carburant.
Préparation du système
d'alimentation
5. Retirez les 2 écrous de la lame, la coupelle de
protection et la lame (Figure 34).
ATTENTION
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop
longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en
outre d'exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir ou le carburateur dans un local
fermé où se trouve une flamme nue, telle la
veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière
par exemple.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
tondeuse dans un local fermé.
6. Desserrez les 4 vis de fixation de la protection
(Figure 39).
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
Figure 39
1. Vis (4)
2. Protection du débrayage
du frein de lame
7. Enlevez la protection du débrayage du frein de lame
et éliminez les débris qui se trouvent dessous ainsi
qu'autour du système BBC à la brosse ou à l'air
comprimé.
Préparation du moteur
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud (voir Vidange et remplacement de
l'huile moteur).
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère
à soupe d'huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher.
8. Montez la protection.
9. Montez la lame, la coupelle de protection et les
2 écrous de la lame.
10. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
11. Branchez la bougie.
Informations générales
1. Nettoyez le carter du plateau de coupe. (voir
Nettoyage du dessous du carter du plateau de coupe).
27
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse
et le carter du ventilateur.
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter de la tondeuse.
4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame).
5. Nettoyez la protection débrayage de frein de lame
(voir Nettoyage de la protection du débrayage de
frein de lame).
6. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
7. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras
de pivot).
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
Remise en service après
remisage
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm.
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8. Branchez la bougie.
28
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas à la position Starter.
3. La bougie n'est pas connectée.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la manette d'accélérateur en
position Starter.
3. Branchez la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
4. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
4. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n'est pas uniforme.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. La bougie n'est pas connectée.
1. Branchez la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la manette d'accélérateur à la
position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du carter du plateau de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
29
4. Nettoyez le dessous du carter du
plateau de coupe.
Problème
La tondeuse n'est pas autotractée.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le câble de commande d'autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
2. Le couvercle de courroie comporte des
débris.
2. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
30
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co.
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Pays :
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Italie
Portugal
Inde
Pays Bas
Royaume-Uni
Colombie
Japon
Hongrie
République tchèque
Argentine
Équateur
Finlande
Nouvelle-Zélande
Autriche
Israël
Espagne
Allemagne
Danemark
France
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Numéro de téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0269 Rev A
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en
vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication
ou de matériau.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous
n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils
prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Customer Care Department, Consumer Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* ''Acheteur d'origine'' signifie la première personne qui s'est portée
acquéreur des produits Toro.
Consultez la liste des distributeurs jointe.
* "L'usage résidentiel" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où
se trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des
institutions ou la location est considérée comme un usage commercial,
couvert par la garantie commerciale.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes
à compter de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à usage privé
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles
que pales de rotor (palettes), lames racleuses, courroies, carburant,
lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie ou réglages
des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
374-0268 Rev A

Manuels associés