High-Speed Trencher Head, Compact Utility Loaders | Toro High-Torque Trencher Head, Compact Utility Loaders Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
High-Speed Trencher Head, Compact Utility Loaders | Toro High-Torque Trencher Head, Compact Utility Loaders Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3364-933 Rev A
Tête de trancheuse à couple
élevé
Chargeuses utilitaires compactes
N° de modèle 22473—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 22474—N° de série 310000001 et suivants
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Ce produit est conforme aux directives européennes
pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la
Déclaration de conformité spécifique du produit fournie
séparément.
1
DANGER
Des conduites de gaz ou d'électricité ou des lignes
téléphoniques peuvent être enfouies dans la zone
de travail. Un risque d'électrocution ou d'explosion
existe si vous les touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou
conduites enfouies dans la zone de travail, et ne
creusez pas à ces endroits. Contactez le service
de marquage ou la compagnie de service public
local(e) pour faire marquer le terrain (par exemple,
appelez le service de marquage national au 811 pour
les États-Unis).
G008933
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Introduction
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Les têtes de trancheuse sont des outils conçus pour être
utilisés sur les chargeuses utilitaires compactes Toro
équipées de diverses flèches et chaînes ; elles permettent
de creuser des tranchées dans la terre pour la pose de
canalisations et de câbles. Elles ne sont pas prévues pour
creuses des matériaux durs comme le bois ou le béton.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
© 2010—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Classes de stabilité ................................................ 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 5
Mise en service............................................................. 7
1 Montage de la flèche et la chaîne de
creusement....................................................... 7
2 Montage de la barre de sécurité........................... 7
3 Montage de la vis sans fin de déblayage ............... 8
4 Contrôle du niveau de lubrifiant dans le
boîtier de roulement ......................................... 8
Vue d'ensemble du produit ........................................... 9
Caractéristiques techniques................................... 9
Accessoires/Équipements.................................... 9
Utilisation................................................................... 10
Creuser une tranchée .......................................... 10
Déport de la trancheuse ...................................... 10
Transport de la trancheuse sur une
remorque........................................................ 11
Conseils d'utilisation........................................... 11
Entretien.................................................................... 12
Programme d'entretien recommandé ...................... 12
Graissage de la trancheuse .................................. 12
Lubrifiant du boîtier de roulement....................... 12
Réglage de la tension de la chaîne
d'excavation.................................................... 13
Retourner une flèche usée ................................... 13
Remplacement des dents d'excavation ................. 14
Remplacement du pignon d'entraînement............ 14
Remisage.................................................................... 15
Dépistage des défauts ................................................. 16
Cette machine peut occasionner des accidents si
elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire
les risques d'accidents et de blessures, respectez
les instructions de sécurité qui suivent, ainsi que
celles du Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement. Faites particulièrement attention
aux symboles de sécurité qui signifient Prudence,
Attention ou Danger et concernent la sécurité des
personnes. Ne pas les respecter, c'est risquer de
vous blesser, parfois mortellement.
DANGER
Des conduites de gaz ou d'électricité ou des lignes
téléphoniques peuvent être enfouies dans la zone
de travail. Un risque d'électrocution ou d'explosion
existe si vous les touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou
conduites enfouies dans la zone de travail, et ne
creusez pas à ces endroits. Contactez le service
de marquage ou la compagnie de service public
local(e) pour faire marquer le terrain (par exemple,
appelez le service de marquage national au 811 pour
les États-Unis).
DANGER
La vis sans fin et les dents en mouvement peuvent
entailler profondément les mains, les pieds ou
d'autres parties du corps.
• N'approchez jamais mains, pieds et autres
parties du corps ou vêtements des dents, de la vis
sans fin ou toutes autres pièces en mouvement.
• Avant tout réglage, tout nettoyage, toute
réparation ou tout contrôle, abaissez la
trancheuse au sol, arrêtez le moteur, attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la
clé du commutateur d'allumage.
ATTENTION
Quand le moteur est arrêté, il peut arriver qu'un
accessoire, s'il est relevé, s'abaisse progressivement.
Quelqu'un risque d'être écrasé ou blessé par la
descente de l'accessoire.
Abaissez toujours l'accessoire avant d'arrêter le
moteur.
3
ATTENTION
PRUDENCE
Sur les pentes, la machine peut se retourner si le
côté le plus lourd est en aval. Quelqu'un risque
d'être écrasé ou blessé gravement si la machine se
retourne.
Les raccords hydrauliques, les conduites/valves
hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être
très chauds et vous risquez de vous brûler à leur
contact.
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montant ou en descendant), le côté le plus lourd de
la machine étant en amont. Lorsqu'elle est montée,
la trancheuse alourdit l'avant de la machine.
• Portez des gants pour manipuler les raccords
hydrauliques.
• Laissez refroidir le groupe de déplacement avant
de toucher les composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
ATTENTION
L'accessoire risque de se détacher du groupe de
déplacement et d'infliger des blessures graves à
vous-même ou à d'autres personnes dans sa chute
si les goupilles de sécurité ne sont pas correctement
engagées dans les trous de la plaque de montage.
• Vérifiez que les goupilles de sécurité sont
correctement engagées dans les trous de la
plaque de montage avant de relever l'accessoire.
• Vérifiez que la plaque de montage est exempte
de terre ou de débris susceptibles de gêner
l'accouplement du groupe de déplacement et
de l'accessoire.
• Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du
groupe de déplacement pour tout renseignement
sur l'accouplement sûr de l'accessoire au groupe
de déplacement.
ATTENTION
La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
PRUDENCE
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression
peut traverser la peau et causer des blessures graves.
Toute injection de liquide sous la peau requiert une
intervention chirurgicale dans les heures qui suivent
l'accident, réalisée par un médecin connaissant
bien ce genre de blessure, pour éviter le risque de
gangrène.
• N'approchez pas les mains ou autres parties
du corps des fuites en trou d'épingle ou des
gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression.
• Pour détecter les fuites hydrauliques, utilisez
un morceau de carton ou de papier, jamais les
mains.
4
Classes de stabilité
utilisez la trancheuse. Le groupe de déplacement
ne sera pas suffisamment stable si vous n'utilisez
pas de contrepoids.
Pour connaître la pente maximum sur laquelle le groupe
de déplacement équipé de la trancheuse peut se déplacer,
reportez-vous à la classe de stabilité indiquée dans le
tableau approprié ci-dessous pour l'orientation envisagée.
Cherchez ensuite le degré de pente correspondant dans
la section Données de stabilité du Manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement.
Orientation
Classe de stabilité
Montée en marche
avant
C
ATTENTION
Montée en marche
arrière
Sur une pente supérieure au maximum indiqué, le
groupe de déplacement risque de se renverser et de
vous écraser ou d'écraser des personnes à proximité
dans sa chute.
D
N'utilisez pas le groupe de déplacement sur une
pente supérieure au maximum spécifié, comme
déterminé dans les tableaux suivants et dans le
Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Montée
transversalement
C
Important: Si vous êtes propriétaire d'un modèle
de chargeuse utilitaire compacte autre que TX,
montez le contrepoids sur la machine quand vous
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
99-9952
1. Risque de coupure par la chaîne et la vis sans fin – ne vous approchez pas des pièces en mouvement et gardez tout le monde
une distance suffisante.
2. Attention – arrêter le moteur et enlever la clé de contact avant tout entretien ou toute réparation.
3. Risques d'explosion et/ou d'électrocution – ne creusez pas aux endroits où des conduites de gaz ou d'électricité sont enfouies.
5
99-9953
1. Risques d'explosion et/ou d'électrocution – ne creusez pas aux endroits où des conduites de gaz ou d'électricité sont enfouies.
6
Mise en service
6. Faites glisser la flèche par-dessus l'arbre et sur la tête
d'entraînement.
7. Placez les 2 boulons, écrous et double rondelles
enlevés précédemment dans la flèche et le bras, sans
les serrer à ce stade.
8. Si la chaîne n'est pas fermée, fermez-la en insérant
l'axe fourni à travers les maillons, si nécessaire à
l'aide d'un maillet.
1
Montage de la flèche et la
chaîne de creusement
Important: Pour ne pas plier les maillons de
la chaîne, placez des cales sous et entre les
maillons quand vous installez l'axe au maillet.
9. Fixez l'axe avec la goupille fendue fournie avec la
chaîne.
10. Passez la chaîne de creusement au-dessus de l'arbre
d'entraînement de la vis sans fin pour la mettre en
place sur le pignon d'entraînement, en veillant à ce
que les dents d'excavation du brin supérieur soient
pointées vers l'avant.
11. Mettez le brin supérieur de la chaîne en place sur
la flèche, puis enroulez la chaîne sur le galet à
l'extrémité de la flèche.
12. Vissez le boulon de réglage dans la flèche jusqu'à ce
que le brin inférieur de la chaîne présente un mou
de 3,8 à 6,3 cm.
13. Vissez l'écrou de blocage sur le boulon de réglage et
serrez-le à fond contre la flèche.
14. Serrez les 2 boulons et écrous à un couple de 183
à 223 Nm.
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Ensemble flèche (vendu séparément)
1
Ensemble chaîne (vendu séparément)
Procédure
1. Soulevez la trancheuse à environ 15 cm du sol.
2. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Enlevez le boulon et l'écrou de fixation de la vis sans
fin de déblayage et déposez la vis sans fin (Figure 3).
Mettez le boulon et l'écrou de côté pour un usage
ultérieur.
2
1
2
8
3
4
9
5
Montage de la barre de
sécurité
6
7
Pièces nécessaires pour cette
opération:
G008934
Figure 3
1. Vis sans fin de déblayage
2. Pignon d'entraînement
3. Bras sur la tête
d'entraînement
4. Rondelle double
5. Boulons
1
Barre de sécurité
6. Écrou de blocage
7. Boulon de réglage
8. Écrous
1
Rallonge de barre de sécurité (pour les flèches de
plus de 61 cm seulement)
2
Boulons (pour les flèches de plus de 61 cm seulement)
9. Flèche
2
Contre-écrous (pour les flèches de plus de 61 cm
seulement)
Procédure
4. Retirez les 2 boulons, écrous et doubles rondelles de
chaque côté de la flèche (Figure 3).
5. Desserrez le boulon de réglage et l'écrou de blocage
(Figure 3).
1. Retirez les 3 boulons, rondelles et écrous à embase
situés sur l'angle supérieur gauche du bâti de la
trancheuse (Figure 4).
7
1
2
• Configuration de chaîne de 10 cm
3
Pour fixer la vis sans fin à l'arbre d'entraînement,
utilisez le trou le plus proche de la lame à
l'extrémité à deux trous de la vis sans fin et le
trou intérieur de l'arbre.
• Configuration de chaîne de 15 cm
Pour fixer la vis sans fin à l'arbre d'entraînement,
utilisez le trou le plus éloigné de la lame à
l'extrémité à deux trous de la vis sans fin et le
trou intérieur de l'arbre.
• Configuration de chaîne de 20 cm
4
G008935
Pour fixer la vis sans fin à l'arbre d'entraînement,
utilisez le trou de l'extrémité à un seul trou de la
vis sans fin et le trou intérieur de l'arbre.
Figure 4
1. Barre de sécurité
2. Rondelles
3. Boulons
4. Écrous à embase
• Configuration de chaîne de 25 à 30 cm
Pour fixer la vis sans fin à l'arbre d'entraînement,
utilisez le trou de l'extrémité à un seul trou de la
vis sans fin et le trou extérieur de l'arbre.
2. À l'aide des fixations enlevées précédemment,
montez la barre de sécurité de la trancheuse comme
illustré à la Figure 4.
3. Serrez les boulons et écrous à un couple de 257 à
311 Nm.
3
4. Si la flèche mesure plus de 61 cm, placez la rallonge
(fournie avec la flèche) par dessus le bout de la barre
de sécurité et fixez-la en place avec les 2 boulons et
contre-écrous fournis avec elle.
2
1
3
Montage de la vis sans fin de
déblayage
5
Aucune pièce requise
Procédure
4
Avant d'utiliser la trancheuse, montez la vis sans fin de
déblayage à la position voulue pour qu'elle fonctionne
correctement avec la configuration de chaîne de
creusement utilisée. Un positionnement incorrect de la
vis sans fin risque d'endommager la trancheuse.
G008936
Figure 5
1.
2.
3.
4.
5.
1. Pour monter la vis sans fin et régler sa position,
insérez le boulon et l'écrou de fixation retirés
précédemment dans les trous appropriés, en
procédant comme suit :
Vis sans fin
Utilisez ces trous pour une chaîne de 10 cm
Utilisez ces trous pour une chaîne de 15 cm
Utilisez ces trous pour une chaîne de 20 cm
Utilisez ces trous pour une chaîne de 30 cm
2. Serrez le boulon et l'écrou à 101 Nm.
Remarque: Pour ce montage, reportez-vous à la
Figure 5.
8
Vue d'ensemble du
produit
4
Contrôle du niveau de
lubrifiant dans le boîtier de
roulement
Caractéristiques techniques
Remarque: Les caractéristiques et la conception sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Largeur avec flèche de 91 cm
Longueur avec flèche de 91 cm
Hauteur avec flèche de 91 cm
Poids avec flèche de 91 cm
Profondeur maximale de
tranchée avec flèche de 61 cm
Profondeur maximale de
tranchée avec flèche de 91 cm
Profondeur maximale de
tranchée avec flèche de 122 cm
Aucune pièce requise
Procédure
Avant d'utiliser la trancheuse, vérifiez que le boîtier de
roulement est rempli de lubrifiant pour engrenages.
1. Abaissez la trancheuse sur un sol plat et horizontal et
inclinez-la de sorte que la flèche soit parallèle au sol.
2. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
89 cm
165 cm
61 cm
177 kg
61 cm pour un angle de flèche
de 65 degrés
91 cm pour un angle de flèche
de 65 degrés
122 cm pour un angle de flèche
de 65 degrés
Accessoires/Équipements
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage du boîtier de roulement (Figure 6).
Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés
est proposé pour améliorer et élargir les capacités de
la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et
équipements agréés, contactez votre Concessionnaire
Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le
www.Toro.com.
1
G008940
Figure 6
1. Bouchon de remplissage du boîtier de roulement
4. Retirez le bouchon de remplissage du boîtier de
roulement (Figure 6).
5. Vérifiez si le niveau de lubrifiant atteint la base de
l'orifice ; si ce n'est pas le cas, faites l'appoint jusqu'à
ce que le lubrifiant déborde de l'orifice.
6. Remettez le bouchon en place et vissez-le à un
couple de 20 à 23 Nm.
9
Utilisation
ATTENTION
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous
pression peut traverser la peau et causer
des blessures graves. Toute injection de
liquide sous la peau requiert une intervention
chirurgicale dans les heures qui suivent
l'accident, réalisée par un médecin connaissant
bien ce genre de blessure, pour éviter le risque
de gangrène.
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement pour tout renseignement sur
l'accouplement des accessoires au groupe de
déplacement et leur désaccouplement.
Important: Utilisez toujours le groupe de
déplacement pour élever et déplacer l'accessoire.
• N'approchez pas les mains ou autres parties
du corps des fuites en trou d'épingle ou
des gicleurs d'où sort le liquide sous haute
pression.
Creuser une tranchée
1. Si le groupe de déplacement est équipé d'un
sélecteur de vitesse, placez le sur lent (tortue), puis
mettez le moteur en marche.
• Pour détecter les fuites hydrauliques, utilisez
un morceau de carton ou de papier, jamais
les mains.
2. Tirez le levier hydraulique auxiliaire jusqu'à la
poignée d'utilisation pour mettre la trancheuse en
marche.
2. Retirez les 6 boulons qui fixent la tête de la
trancheuse au bâti (Figure 7).
3. Abaissez lentement la trancheuse au sol de sorte
que la flèche et la chaîne soient parallèles au sol.
4. Commencez à insérer le nez de la flèche et la chaîne
dans le sol en élevant lentement la trancheuse à
quelques centimètres au dessus du sol tout en
inclinant progressivement le nez dans le sol.
2
3
5. Lorsque l'angle de la flèche dans le sol atteint 45 à
60 degrés, abaissez lentement la trancheuse jusqu'à
ce la vis sans fin soit juste au dessus du sol.
6. Vérifiez que toutes les parties de la trancheuse
fonctionnent correctement.
1
G008937
Figure 7
7. Reculez lentement le groupe de déplacement pour
agrandir la tranchée.
1. Tête de la trancheuse
(simplifiée pour
l'illustration)
2. Barre de sécurité
Remarque: La trancheuse risque de caler si vous
reculez trop vite. Si elle cale, relevez-la légèrement
et avancez lentement ou inversez momentanément
la rotation de la chaîne.
3. Guide flexible latéral
3. Déplacez le bâti vers la gauche et placez les trous
droits du bâti en face des trous de la tête.
8. Quand la tranchée est terminée, inclinez l'accessoire
vers l'arrière pour sortir la trancheuse et la flèche
de la tranchée, puis mettez le levier hydraulique
auxiliaire au point mort pour arrêter la trancheuse.
4. Fixez la tête au bâti avec les 6 boulons retirés
précédemment (Figure 7).
5. Serrez les boulons à un couple de 257 à 311 Nm.
6. Retirez les 3 boulons, rondelles et écrous à embase
de la barre de sécurité pour déposer la barre
(Figure 7).
Déport de la trancheuse
Vous pouvez déporter la trancheuse vers la droite par
rapport à son bâti pour travailler près d'un bâtiment
ou de tout autre obstacle.
7. Retirez les 2 boulons courts, rondelles et écrous à
embase qui fixent le côté droit du bâti et placez les
dans les trous correspondants sur le côté gauche
(Figure 7).
1. Abaissez la trancheuse au sol, arrêtez le moteur
et débranchez les conduites hydrauliques de la
trancheuse.
8. Montez la barre de sécurité par dessus la chaîne de
la trancheuse à l'aide des 3 boulons, rondelles et
écrous à embase retirés précédemment (Figure 7).
10
9. Serrez les 5 boulons et écrous à un couple de 257
à 311 Nm.
votre concessionnaire. La cureuse se monte sur
la trancheuse et racle l'excédent de terre quand la
trancheuse est en marche.
10. Transférez les flexibles situés dans le guide en haut
de la trancheuse au guide situé sur le côté gauche
(Figure 7).
• Pour améliorer la qualité des tranchées de moins de
61 cm de profondeur, utilisez une flèche de 61 cm.
Transport de la trancheuse
sur une remorque
Placez la trancheuse sur une remorque ou un véhicule
utilitaire capable d'en supporter le poids. Arrimez
solidement la trancheuse à l'aide de sangles appropriées
pour son poids et le transport routier.
Conseils d'utilisation
• Pour ne pas abîmer la trancheuse, débarrassez le
terrain au préalable des détritus, branches et pierres.
• Commencez toujours avec la vitesse de déplacement
la plus lente possible. Augmentez la vitesse si les
conditions le permettent.
• Travaillez toujours au régime maximum lors de
l'excavation.
• Creusez toujours les tranchées en marche arrière.
• Ne levez jamais les bras de chargement pour
transporter la trancheuse. Laissez les bras abaissés
et la trancheuse basculée vers le haut.
• Durant l'excavation, la vis sans fin de déblayage doit
passer juste au dessus de la surface d'origine pour
assurer un déblayage optimal de la terre.
• Creusez à un angle 45 à 60 degrés pour obtenir les
meilleurs résultats.
• L'excavation est plus rapide si vous contrôlez la
profondeur en corrigeant régulièrement la hauteur
des bras de chargement.
• Si le groupe de déplacement est équipé d'un
sélecteur de vitesse (ce qui peut être le cas sur
certaines machines sur roues), placez-le sur lent
(tortue).
• Si le groupe de déplacement est équipé d'un diviseur
de débit (ce qui peut être le cas sur certaines
machines sur roues), réglez-le sur 10 heures.
• Si la trancheuse est coincée dans le sol, poussez le
levier hydraulique auxiliaire à fond vers l'avant pour
inverser le mouvement de la chaîne. Lorsque la
chaîne est décoincée, tirez de nouveau le levier vers
l'arrière pour continuer l'excavation.
• Pour finir la tranchée plus nettement qu'avec la
seule trancheuse, procurez-vous une cureuse chez
11
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Graissez la trancheuse.
• Vérifiez que les dents et la chaîne de creusement ne sont pas excessivement usées.
Toutes les 25 heures
• Contrôlez le niveau d'huile pour engrenages.
• Corrigez la tension de la chaîne.
• Vérifiez l'usure de la flèche.
Toutes les 200 heures
• Vidangez l'huile pour engrenages.
• Graissez la trancheuse.
• Contrôlez le niveau d'huile pour engrenages.
• Peignez les surfaces écaillées.
Avant le remisage
PRUDENCE
Si vous laissez la clé de contact sur la machine, quelqu'un risque de mettre le moteur en marche. Le
démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l'utilisateur et aux personnes à proximité.
Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Graissage de la trancheuse
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Avant le remisage
Graissez les 2 graisseurs, comme illustré aux Figure 8 et
Figure 9, chaque jour et immédiatement après chaque
lavage.
G008939
Figure 9
Type de graisse : universelle.
1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur.
Lubrifiant du boîtier de
roulement
4. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce
qu'elle commence à sortir des roulements.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
2. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon.
Toutes les 200 heures
5. Essuyez tout excès de graisse.
Avant le remisage
Type d'huile pour engrenages : SAE 90-140, classe de
service API GL-4 ou GL-5
Capacité de remplissage : 500 ml
Contrôle du lubrifiant du boîtier de
roulement
G008938
Figure 8
1. Abaissez la trancheuse sur un sol plat et horizontal et
inclinez-la de sorte que la flèche soit parallèle au sol.
12
Réglage de la tension de la
chaîne d'excavation
2. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage du boîtier de roulement (Figure 10).
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Lorsque la trancheuse est parallèle au sol, l'écart entre le
dessous de la flèche et le dessus du brin inférieur de la
chaîne doit être compris entre 3,8 et 6,3 cm. Si ce n'est
pas le cas, réglez la chaîne comme suit :
Important: Ne serrez pas la chaîne excessivement.
La tension excessive de la chaîne peut endommager
les composants d'entraînement.
1. Desserrez les 2 boulons et écrous qui fixent la flèche
au bras de la trancheuse (Figure 3).
2. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de réglage
(Figure 3).
3. Vissez ou dévissez le boulon de réglage jusqu'à
obtenir la tension voulue.
4. Resserrez l'écrou de blocage.
1
5. Serrez les 2 boulons et écrous à un couple de 183
à 223 Nm.
G008940
Figure 10
1. Bouchon de remplissage du boîtier de roulement
Retourner une flèche usée
4. Retirez le bouchon de remplissage du boîtier de
roulement (Figure 10).
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Examinez le dessous de la flèche et suivez la procédure
ci-après si elle est usée :
5. Vérifiez si le niveau de lubrifiant atteint la base de
l'orifice ; si ce n'est pas le cas, faites l'appoint jusqu'à
ce que le lubrifiant déborde de l'orifice.
Remarque: Si vous avez déjà retourné la flèche une
fois, remplacez-la lorsque les deux côtés sont usés.
6. Remettez le bouchon en place et vissez-le à un
couple de 20 à 23 Nm.
1. Enlevez les 2 boulons et écrous qui fixent la flèche
au bras de la trancheuse (Figure 3).
2. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de réglage
de la flèche (Figure 3).
Vidange de l'huile pour engrenages
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage du boîtier de roulement (Figure 10).
3. Desserrez le boulon de réglage jusqu'à ce qu'il soit
possible d'enlever la chaîne de la flèche (Figure 3).
2. Retirez le bouchon de remplissage du boîtier de
roulement (Figure 10).
4. Enlevez la chaîne du pignon d'entraînement.
5. Déposez la flèche et retournez-la de façon que le
dessous se trouve au-dessus (remplacez la flèche si
vous l'avez déjà retournée une fois), puis reposez la
flèche.
3. Élevez la trancheuse jusqu'à ce que la flèche soit
verticale, ce qui permet au lubrifiant de s'écouler par
l'orifice de remplissage dans un bac de vidange.
4. Reposez la trancheuse sur le sol.
6. Remettez en place les écrous, les boulons et les
rondelles de fixation de la flèche.
5. Remplissez le boîtier de roulement jusqu'à ce que le
lubrifiant déborde de l'orifice de remplissage.
7. Installez la chaîne sur le pignon d'entraînement et
le galet avant.
6. Remettez le bouchon en place et vissez-le à un
couple de 20 à 23 Nm.
8. Ajustez la tension de la chaîne comme expliqué
à la section Réglage de la tension de la chaîne de
creusement.
13
Remplacement des dents
d'excavation
9. Déposez le pignon d'entraînement (Fig. 8) et
mettez-le au rebut.
10. Nettoyez la surface de montage du pignon sur la
trancheuse.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
11. Placez le pignon de remplacement sur l'axe comme
illustré à la Figure 8.
Les dents d'excavation subissent une usure considérable
et doivent être remplacées périodiquement.
Important: La flèche qui se trouve sur le pignon
doit être visible du côté droit de la trancheuse ;
elle doit en outre être dirigée vers le droite. Si ce
n'est pas le cas, retourner le pignon.
Pour remplacer une dent isolée, enlevez les boulons qui
la fixent, déposez-la et montez une dent neuve dans la
même position. Serrez les boulons de fixation des dents
à un couple de 37 à 45 Nm.
12. Vissez les six boulons de fixation dans le pignon
d'entraînement à la main (Fig. 8).
Remplacement du pignon
d'entraînement
13. Commencez à serrer lentement les boulons, en
progressant autour du pignon, jusqu'à ce qu'ils soient
tous serrés à un couple de 129 à 155 Nm.
Le pignon d'entraînement s'use avec le temps, surtout
au contact des sols sableux ou argileux. Cette usure
entraîne le glissement de la chaîne d'excavation. Dans ce
cas, remplacez le pignon d'entraînement comme suit :
1. Élevez la trancheuse de quelque centimètres
au-dessus du sol.
2. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Déposez la vis sans fin de déblayage (Fig. 8).
Important: Serrez à moitié chaque boulon l'un
après l'autre pour commencer, puis finissez de
les serrer successivement au couple prescrit
indiqué à l'étape 13.
14. Passez la chaîne au-dessus de l'arbre d'entraînement
de la vis sans fin pour la mettre en place sur le pignon
d'entraînement, en veillant à ce que les dents du brin
supérieur soient pointées vers l'avant.
15. Mettez le brin supérieur de la chaîne en place sur
la flèche, puis enroulez la chaîne sur le galet à
l'extrémité de la flèche.
16. Vissez le boulon de réglage dans la flèche jusqu'à ce
que le brin inférieur de la chaîne présente un mou
de 3,8 à 6,3 cm.
17. Vissez l'écrou de blocage sur le boulon de réglage et
serrez-le à fond contre la flèche.
18. Serrez les 2 boulons et écrous à un couple de 183
à 223 Nm.
1
2
3
G008941
19. Montez la vis sans fin de déblayage (voir Montage de
la vis sans fin de déblayage).
Figure 11
1. Vis sans fin de déblayage
2. Pignon d'entraînement
3. Boulons
4. Desserrez les 2 boulons et écrous qui fixent la flèche
au bras de la trancheuse (Fig. 2).
5. Desserrez l'écrou de blocage du boulon de réglage
de la flèche (Fig. 2).
6. Desserrez le boulon de réglage de façon à pouvoir
déposer la chaîne de la flèche (Fig. 2).
7. Enlevez la chaîne du pignon d'entraînement.
8. Enlevez les six boulons de fixation du pignon
d'entraînement (Fig. 8).
14
Remisage
1. Avant un remisage de longue durée, brossez
l'accessoire pour le débarrasser de la terre.
2. Vérifiez l'état de la chaîne de creusement. Réglez et
lubrifiez la chaîne. Remplacez les dents usées ou
endommagées.
3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et
vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée
ou usée.
4. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient
connectés ensemble pour éviter toute contamination
du système hydraulique.
5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
6. Rangez la trancheuse dans endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Couvrez-la pour la
protéger et la garder propre.
15
Dépistage des défauts
Problème
La chaîne ne tourne pas.
Cause possible
1. Un raccord hydraulique n'est pas
parfaitement raccordé.
1. Contrôlez et resserrez tous les
raccords.
2. Un raccord hydraulique est
endommagé.
3. Un flexible hydraulique est bouché.
4. Un distributeur auxiliaire du groupe de
déplacement ne s'ouvre pas.
5. Défaillance du roulement du bout de la
flèche.
6. La chaîne d'excavation est trop tendue.
7. Accumulation de sable entre les dents
du pignon d'entraînement.
2. Contrôlez/remplacez les raccords.
8. Défaillance du moteur hydraulique ou
de l'entraînement de la chaîne.
La trancheuse ne creuse pas assez vite.
5. Remplacez le roulement
6. Corrigez la tension de la chaîne
7. Élevez la trancheuse, faites tourner
la chaîne en arrière, puis réduisez la
tension de la chaîne
8. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Remplacez les dents usées
2. Mauvais réglage sur le diviseur de débit
et le sélecteur de vitesse (applicable
aux machine sur roues uniquement)
2. Réglez le diviseur de débit sur
10 heures et le sélecteur de vitesse
en position de vitesse réduite ralenti
(tortue).
3. Contrôlez les flexibles et les raccords,
et réparez les problèmes éventuels
4. Coupez le moteur et laissez refroidir le
circuit.
5. Adressez-vous à un réparateur agréé.
5. Le réglage du clapet de décharge n'est
pas conforme aux spécifications.
Le lubrifiant du boîtier de roulement est
contaminé.
3. Cherchez et éliminez l'obstruction.
4. Réparez le distributeur.
1. Dents usées
3. Obstruction dans un raccord rapide ou
un flexible.
4. Surchauffe du système hydraulique.
La chaîne tourne dans le mauvais sens
Mesure corrective
1. Le levier hydraulique auxiliaire est à la
mauvaise position.
1. Tirez le levier hydraulique auxiliaire à
fond vers l'arrière
2. Les flexibles hydrauliques sont
inversés.
2. Débranchez les flexibles et inversez le
raccordement
1. Le bouchon de remplissage fuit.
1. Vérifiez s'il y a des traces d'humidité
autour du bouchon de remplissage.
Si c'est le cas, changez l'huile et
remplacez le bouchon ainsi que son
joint torique.
2. Défaillance de joint torique sur le
moteur.
3. Défaillance de joint
2. Adressez-vous à un réparateur agréé.
16
3. Adressez-vous à un réparateur agréé.
Remarques:
17
Remarques:
18
Remarques:
19
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Garantie limitée d'un an
Produits CUE
Conditions et produits couverts
Ce que la garantie ne couvre pas
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty
Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement
que votre matériel utilitaire compact Toro (le « Produit ») ne présente
aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat :
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Produits
Chargeuses, trancheuses et outils
Moteurs Kohler
Tous autres moteurs
Période de garantie
Tous les ans ou toutes
les 1000 heures de
fonctionnement, la première
échéance prévalant
3 ans
2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous
engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces
et main-d'œuvre compris.
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés,
modifiés ou non approuvés
•
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
d'entretien et/ou des réglages requis
•
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente
ou dangereuse
•
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par
exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement
normal du Produit, notamment mais pas exclusivement dents
d'excavation, louchets, bougies, pneus, chenilles, filtres, chaînes, etc.
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments
constituant une influence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
•
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend,
mais pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants
ou vitres rayés, etc.
•
•
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Demandez à un réparateur de matériel utilitaire compact (CUE)
Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver
le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement au
service client de Toro au 888-865-5676 (États-Unis) ou 888-865-5691
(Canada).
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-865-5676 (aux États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5691 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit &ToroShort doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Les pièces à
remplacer dans le cadre de l'entretien courant (« Pièces de rechange »)
seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement
prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer
un motif de rejet d'une déclaration au titre de la garantie.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un réparateur de matériel utilitaire compact (CUE) Toro
agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
La société The Toro® Company et la société Toro Warranty déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de
la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur
et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas
échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par
une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine
de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne
des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures
susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie
de conformité à la réglementation antipollution de Californie fournie avec
votre Produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
374-0261 Rev A

Manuels associés