- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Toro
- P85 Vibratory Plow, RT600 Traction Unit
- Manuel utilisateur
Toro P85 Vibratory Plow, RT600 Traction Unit Trencher Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Form No. 3389-761 Rev A Enfouisseuse vibrante P85 Groupe de déplacement RT600 N° de modèle 25401—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 25401E—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3389-761* A ATTENTION N° de modèle CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 Introduction 1. Symbole de sécurité Cette enfouisseuse vibrante est un accessoire conçu pour être utilisé sur les machines utilitaires Toro pour tirer des tuyaux flexibles et des câbles dans et à travers le sol. Elle est conçu pour être utilisée par des personnes compétentes principalement pour l'acheminement souterrain de canalisations d'irrigation et de réseaux publics, sans qu'il soit nécessaire de creuser une tranchée pour enfouir le tuyau ou le câble. Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Emplacement de la plaque des numéros de modèle et de série © 2014—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Sécurité Sécurité ........................................................................ 3 Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5 Mise en service .............................................................. 6 1 Préparation au montage de l'enfouisseuse vibrante .............................................................. 6 2 Montage de la tourelle sur le groupe de déplacement........................................................ 7 3 Raccordement des flexibles d'actionneur .................. 8 4 Purge des actionneurs d'élévation et d'orientation ....................................................... 9 5 Montage du vibreur..............................................11 6 Branchement des flexibles hydrauliques au vibreur ..............................................................13 7 Purge du système hydraulique de l'enfouisseuse vibrante .............................................................17 Utilisation ....................................................................19 Utilisation du verrou de transport .............................19 Utilisation de l'enfouisseuse vibrante .........................19 Transport du groupe de déplacement équipé d'une enfouisseuse vibrante ..........................................27 Outils et accessoires................................................27 Conseils d'utilisation ..............................................28 Entretien .....................................................................29 Programme d'entretien recommandé ...........................29 Graissage des graisseurs ..........................................29 Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.................30 Remisage .....................................................................31 Dépistage des défauts ....................................................32 L'usage ou l'entretien incorrect de l'enfouisseuse vibrante peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. DANGER Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez vous électrocuter ou provoquer une explosion si vous les coupez en creusant. Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou conduites enfouies dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits. Contactez le service de signalisation ou la compagnie de services publics pour marquer le terrain correctement (par exemple, aux États-Unis, contactez le service de signalisation national au 811). DANGER La lame et autres pièces mobiles de la machine peuvent entailler ou sectionner les mains, les pieds ou d'autres parties du corps. • N'approchez jamais les mains, les pieds et aucune autre partie du corps ou vos vêtements de la lame de l'enfouisseuse ou de toute autre pièce mobile. • Avant de régler, nettoyer, réparer ou contrôler l'enfouisseuse vibrante, abaissez-la au sol, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. ATTENTION Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés peuvent s'abaisser progressivement. Une personne se trouvant sous l'accessoire peut être écrasée ou blessée pendant sa descente. Abaissez toujours l'accessoire au sol avant de couper le moteur du groupe de déplacement. 3 ATTENTION Sur les pentes, la machine peut se retourner si le côté le plus lourd est en aval. Quelqu'un risque d'être écrasé ou blessé gravement si la machine se retourne. Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montée ou en descente), en maintenant le côté le plus lourd de la machine en amont. Lorsqu'elle est montée, l'enfouisseuse vibrante alourdit l'avant de la machine. ATTENTION La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. PRUDENCE Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. • Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains. PRUDENCE Les raccords hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds et vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour effectuer l'entretien des composants hydrauliques. • Laissez refroidir le groupe de déplacement et l'enfouisseuse vibrante avant de toucher les composants hydrauliques. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125–6684 1. Risque de coupure/mutilation par l'enfouisseuse – ne laissez approcher personne de la machine; ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et sécurités en place. 125-8489 1. Abaissez l'enfouisseuse. 4. Orientation de l'enfouisseuse vers la gauche. 2. Relevez l'enfouisseuse. 5. Compensation à gauche. 3. Orientation de l'enfouisseuse vers la droite. 6. Compensation à droite. Figure 3 1. Autocollant 125-6684 2. Autocollant 125-6671 3. Autocollant 125-8489 4. Autocollant 125-8490 125-8490 1. Attention – pour tout renseignement sur l'engagement de la fonction de flottement de l'enfouisseuse, lisez le manuel de l'utilisateur. 125-6671 1. Risque d'explosion et de choc électrique – appelez les services publics locaux avant de creuser. 5 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Aucune pièce requise – Préparation au montage de l'enfouisseuse vibrante. 2 Tourelle Boulon (3/4 x 2-1/2 po) Rondelle (3/4 po) Contre-écrou (3/4 po) 1 5 10 5 Montage de la tourelle sur le groupe de déplacement. 3 Raccord à 45° (5/8 po) 2 Raccordement des flexibles d'actionneur. 4 Aucune pièce requise – Purge des actionneurs d'élévation et d'orientation. 5 Vibreur Goupille de bras supérieur (2 x 13 po) Goupille cylindrique (5/8 x 4 po) Goupille de bras inférieur (3 x 13-5/32 po) Raccord à 45° (5/8 po) 1 2 3 6 7 Montage du vibreur. 1 Écrou carré Bloc de serrage Rondelle (3/8 po) Boulon (3/8 x 2-3/4 po) Support de flexible Boulon (3/8 x 1-1/2 po) Serre-câble 1 5 2 10 5 3 3 7 Branchement des flexibles hydrauliques au vibreur. Aucune pièce requise – Purge du système hydraulique de l'enfouisseuse vibrante. raccords hydrauliques sur le groupe de déplacement et la trancheuse. 1 5. Fixez le matériel de levage à la tourelle (Figure 4). Important: Assurez-vous que le matériel de levage a une capacité de levage d'au moins 794 kg (1 750 lb). Préparation au montage de l'enfouisseuse vibrante Aucune pièce requise Procédure 1. Amenez le groupe de déplacement sur une surface plane et horizontale et abaissez tous les accessoires. 2. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 3. Nettoyez la bride et la plaque de montage arrière du groupe de déplacement. 4. Si vous déposez la trancheuse pour la remplacer par l'enfouisseuse vibrante, nettoyez et obturez les 6 Figure 5 Plaque de montage sur tourelle 1. Trous de la 2ème rangée 3. Fentes de rangée nº 4 2. Plaque de montage 2. Insérez 2 boulons (3/4 x 2-1/2 po) assorti de 2 rondelles dans le côté avant de la plaque de montage sur la tourelle dans les 2 trous que vous avez localisés à l'opération 1 (Figure 6). Figure 4 6. Soulevez la tourelle du sol, comme montré à la Figure 4. 2 Montage de la tourelle sur le groupe de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Tourelle 5 Boulon (3/4 x 2-1/2 po) 10 Rondelle (3/4 po) 5 Contre-écrou (3/4 po) Figure 6 1. Contre-écrou 3. Trou de la 2ème rangée 2. Rondelle 4. Boulon (3/4 x 2-1/2 po) 3. Glissez une rondelle et vissez un contre-écrou sur chaque boulon au dos de la plaque de montage (Figure 6). Procédure 4. Alignez la rangée de boulons sur la tourelle pour les placer au-dessus des fentes supérieures de la plaque de montage arrière sur le groupe de déplacement (Figure 7). 1. Localisez dans la plaque de montage sur la tourelle les trous de la 2ème rangée et les fentes de la 4ème rangée qui vous serviront pour fixer l'accessoire au groupe de déplacement (Figure 5). 7 3 Figure 7 Plaque de montage arrière du groupe de déplacement 1. Fentes supérieures 3. Fentes inférieures Figure 9 2. Plaque de montage arrière 5. Abaissez la tourelle de sorte que les rondelles et les contre-écrous se trouvent à l'avant de la plaque de montage du groupe de déplacement et que les boulons soient engagés dans les fentes (Figure 8). 1. Contre-écrou 3. Fente de la plaque de montage 2. Rondelle 4. Boulon 8. Serrez les boulons et les contre-écrous à un couple de 583 à 624 Nm (400 à 460 pi-lb). 9. Abaissez et retirez le matériel de levage 3 Raccordement des flexibles d'actionneur Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Raccord à 45° (5/8 po) Préparation au montage des flexibles du collecteur de commande 1. Déposez le bouchon et le shunt hydrauliques des raccords de traversée (Figure 10). Figure 8 1. Boulon et rondelle 3. Plaque de montage arrière du groupe de déplacement 2. Plaque de montage sur tourelle 6. Serrez les boulons et les contre-écrous à la main. 7. Placez les boulons, les contre-écrous et les rondelles dans les fentes inférieures de la plaque de montage arrière du groupe de déplacement et dans les fentes de la 4ème rangée de la plaque de montage pour la tourelle (Figure 9). Figure 10 1. Shunt hydraulique 8 2. Bouchon hydraulique (Figure 12) que vous avez installé à l'opération 2 de (page ). 2. Posez un raccord hydraulique à 45° (3/4 po) sur chacun des raccords de traversée (3/4 po), comme montré à la Figure 11, et serrez-les à la main. 4. Branchez le raccord de 3/4 pouce du flexible (5/8 x 21 po) au raccord hydraulique à 45° extérieur (Figure 12) que vous avez installé à l'opération 2 de (page ). 5. Serrez le raccord à 90° du flexible sur le raccord de traversée (Figure 12) à un couple de 81 à 100 Nm (60 à 74 pi-lb). 6. Serrez les 2 raccords hydrauliques (45°) sur les raccords de traversée (Figure 12) à un couple de 81 à 100 Nm (60 à 74 pi-lb). 7. Serrez les 2 flexibles hydrauliques (3/4 po) sur le raccord hydraulique à 45° (Figure 12) à un couple de 81 à 100 Nm (60 à 74 pi-lb). Figure 11 1. Raccords hydrauliques à 45° (3/4 po) Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec le temps. 2. Raccords de traversée (3/4 po) Montage des flexibles du collecteur de commande 4 1. Sur le collecteur de commande, enlevez les obturateurs des extrémités non raccordées du flexible de 15-1/2 pouces, du flexible de 21 pouces et du flexible de 26 pouces (Figure 12). Purge des actionneurs d'élévation et d'orientation Aucune pièce requise Préparation de purge du système hydraulique ATTENTION L'utilisation du système hydraulique de la machine sans fermer les canalisations hydrauliques avec des obturateurs ou des bouchons, ou en utilisant seulement des obturateurs ou des bouchons en plastique sur les conduites hydrauliques, peut entraîner des blessures causées par l'éjection de liquide hydraulique. Figure 12 1. Raccord de traversée (3/4 po) Installez et serrez les bouchons et obturateurs en acier sur toutes les conduites hydrauliques ouvertes avant d'utiliser le système hydraulique. 4. Collecteur de commande 2. Raccord hydraulique à 45° 5. Flexible (3/4 x 26 po) (3/4 po) 3. Flexible (5/8 x 21 po) 6. Flexible (5/8 x 15-1/2 po) Important: Effectuez les procédures de purge du système hydraulique de l'enfouisseuse vibrante depuis le siège de l'utilisateur du groupe de déplacement. 2. Branchez le raccord à 90° du flexible (3/4 x 26 po) au raccord de traversée de 3/4 pouce (Figure 12). 1. Vérifiez que les bouchons en acier sont bien en place et serrés sur les extrémités libres des flexibles d'actionneur de compensation (3/8 x 98 po) et (3/8 x 103 po); voir Figure 13. 3. Branchez le raccord de 3/4 pouce du flexible (5/8 x 15-1/2 po) au raccord hydraulique à 45° intérieur 9 Figure 13 1. Flexible d'actionneur de compensation Figure 14 2. Bouchon hydraulique, acier 37° (3/8 po) 1. Levier de commande d'élévation 2. Vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans la zone autour de l'enfouisseuse vibrante. 3. Serrez le frein de stationnement et amenez les commandes du groupe de déplacement à la position de point mort; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 2. Ne déplacez pas le levier de commande de l'actionneur de compensation! 2. Abaissez lentement la tourelle en abaissant le levier de commande d'élévation (Figure 14). Remarque: Le berceau et le bras inférieur ne doivent pas heurter le sol. Amenez le levier de commande d'élévation en position point mort avant d'abaisser l'enfouisseuse au sol. 4. Démarrez le groupe de déplacement et réglez la commande d'accélérateur du moteur au 1/4 de sa course; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 3. Élevez et abaissez la tourelle jusqu'à ce qu'elle se déplace en douceur dans les deux sens (Figure 14). Purge de l'actionneur d'élévation 4. Élevez ou abaissez la tourelle jusqu'à ce que le bras inférieur et le berceau soient de niveau (Figure 15). Important: Ne déplacez pas le levier de commande de l'actionneur de compensation! Du liquide hydraulique pourrait sinon s'échapper par des raccords mal serrés et blesser les personnes à proximité. 1. Élevez lentement la tourelle en levant le levier de commande d'élévation (Figure 14). Figure 15 1. Bras inférieur 2. Berceau Purge des actionneurs d'orientation 1. Faites pivoter la tourelle lentement vers la gauche en levant le levier de commande d'orientation (Figure 16). Remarque: Amenez le levier d'orientation en position point mort quand la tourelle arrive en bout de course à gauche. 10 Important: Assurez-vous que le matériel de levage a une capacité de levage d'au moins 794 kg (1 750 lb). Figure 16 1. Levier de commande d'orientation 2. Ne déplacez pas la commande d'actionneur de compensation! Figure 17 2. Faites pivoter la tourelle lentement vers la droite en abaissant le levier de commande de d'orientation (Figure 16). 2. Soulevez le vibreur du sol, comme montré à la Figure 17. Remarque: Amenez le levier d'orientation en position point mort quand la tourelle arrive en bout de course à droite. 3. Alignez le trou dans le point de montage inférieur du cadre du vibreur sur le trou au bout du bras inférieur (Figure 18). 3. Orientez l'enfouisseuse à droite et à gauche jusqu'à ce que la tourelle se déplace en douceur dans les deux sens (Figure 16). 4. Centrez la tourelle juste derrière le groupe de déplacement. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 5 Figure 18 Montage du vibreur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Vibreur 2 Goupille de bras supérieur (2 x 13 po) 3 Goupille cylindrique (5/8 x 4 po) 1 Goupille de bras inférieur (3 x 13-5/32 po) 1. Goupille de bras inférieur (3 x 13-5/32 po) 3. Bras inférieur 2. Point de montage inférieur (cadre de vibreur) 4. Berceau de levage 4. Alignez le trou de la goupille du bras inférieur (3 x 13-5/32 po) sur le trou diagonal au bas du point de montage inférieur du cadre de vibreur (Figure 19). Montage du vibreur sur le bras inférieur 1. Fixez le matériel de levage au vibreur (Figure 17). 11 Figure 21 Figure 19 1. Trou (goupille de bras 3 x 13-5/32 po) 3. Goupille cylindrique (5/8 x 4 po) 2. Trou diagonal (cadre de vibreur) 1. Goupille de bras supérieur (2 x 13 po) 3. Cadre pivotant 2. Pivot supérieur (cadre pivotant) 4. Bras supérieur 4. Alignez le trou de la goupille du bras supérieur (3 x 13-5/32 po) sur le trou diagonal dans les pivots supérieurs du cadre pivotant (Figure 22). 5. Insérez la goupille du bras dans les points de montage inférieurs du cadre de vibreur et du bras inférieur (Figure 19). 6. Insérez la goupille cylindrique (5/8 x 4 po) dans le trou diagonal du point de montage inférieur du cadre de vibreur et de la goupille de bras (Figure 19). Montage du bras supérieur Remarque: Poids du bras supérieur : 41 kg (90 lb) 1. Fixez le matériel de levage au bras supérieur, et élevez le bras au-dessus de la tourelle en position horizontale. 2. Orientez la came du verrou de transport vers l'avant et le graisseur du bras au sommet du bras (Figure 20). Figure 22 1. Goupille cylindrique (5/8 x 4 po) 3. Pivot supérieur (cadre pivotant) 2. Trou diagonal 4. Goupille de bras supérieur (3 x 13-5/32 po) Figure 20 1. Point de montage avant (bras supérieur) 5. Insérez la goupille de bras supérieur (2 x 13 po) dans les trous horizontaux des pivots supérieurs et du bras supérieur (Figure 22). 3. Came de verrou de transport 2. Graisseur 6. Insérez la goupille cylindrique (5/8 x 4 po) dans le trou diagonal du pivot et le trou de la goupille de bras supérieur (Figure 22). 3. Insérez le point de montage avant du bras entre les pivots supérieurs du cadre pivotant (Figure 21). 7. Insérez le point de montage arrière du bras supérieur entre les points de pivotement des cornes du cadre du vibreur (Figure 23). 12 6 Branchement des flexibles hydrauliques au vibreur Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 23 1 Raccord à 45° (5/8 po) 5 Écrou carré 2 Bloc de serrage 10 Rondelle (3/8 po) 5 Boulon (3/8 x 2-3/4 po) 1. Goupille cylindrique (5/8 x 4 po) 3. Pivot de corne de cadre (2) 3 Support de flexible 2. Goupille de bras supérieur (2 x 13 po) 4. Bras supérieur 3 Boulon (3/8 x 1-1/2 po) 7 Serre-câble 8. Alignez le trou de la goupille du bras sur le trou vertical dans le pivot de corne du cadre (Figure 23). Préparation à l'installation des flexibles du vibreur 9. Fixez le bras supérieur au vibreur avec la goupille du bras (2 x 13 po), comme montré à la Figure 23. 1. Enlevez les 2 bouchons hydrauliques (1 po) et 1 bouchon hydraulique (5/8 po) des raccords de traversée (Figure 24). 10. Fixez la goupille du bras supérieur au pivot de corne de cadre avec la goupille cylindrique (5/8 x 4 po), comme montré à la Figure 23. 11. Abaissez et retirez le matériel de levage. Figure 24 1. Bouchons (1 po) 4. Raccord hydraulique à 45° 2. Raccord de traversée (1 po) (2) 5. Raccord de traversée (5/8 po) 3. Bouchon (5/8 po) 2. Posez le raccord hydraulique à 45° (5/8 po) sur le raccord de traversée (5/8 po), et serrez-le à la main (Figure 24). 3. Insérez un écrou carré dans chaque arrêt d'écrou aux emplacements suivants (voir aussi Figure 25) : • Côté de la corne de cadre droite • Côté droit du bras supérieur 13 • Plaque de cadre pivotant droite • Côté gauche du bras supérieur (2) Figure 26 Figure 25 Côté droit montré en haut; côté gauche montré en bas 1. Corne de cadre droite 4. Bras supérieur 2. Écrou carré (3/8 po) 5. Plaque de cadre pivotant droite 1. Flexible de vidange de carter (1/2 x 115 po) 4. Raccord de flexible 2. Raccord de traversée (1/2 po) 5. Raccord droit (1/2 po) du moteur hydraulique 3. Raccord hydraulique à 45° 3. Arrêt d'écrou 2. À partir du bout du raccord du flexible de vidange de carter qui est fixé au groupe de déplacement, mesurez 165 cm (64-3/4 po) le long du flexible, et repérez l'emplacement en enroulant un morceau de ruban adhésif autour du flexible. Branchement du flexible de vidange de carter 1. Sur le groupe de déplacement, branchez le raccord du flexible de vidange de carter (5/8 x 115 po) au raccord hydraulique à 45° (Figure 26) que vous avez installé à l'opération 2 de (page ). 3. Branchez le raccord situé à l'extrémité libre du flexible (5/8 x 115 po) au raccord droit (5/8 po) situé au sommet du moteur hydraulique (Figure 26). 4. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement de 165 cm (64-3/4 po) sur le flexible de vidange de carter, fixez temporairement le flexible (Figure 27) au côté gauche du bras supérieur au moyen des blocs de serrage, de la barre de serrage, des boulons (3/8 x 2-3/4 po) et des rondelles (3/8 po). Remarque: Alignez le flexible de vidange de carter au centre du bloc de serrage. Remarque: Utilisez 2 rondelles sous la tête de chaque boulon. 14 Figure 28 Figure 27 1. Demi-bloc de serrage 4. Barre de serrage 2. Arrêt d'écrou 5. Rondelle (3/8 po) 3. Flexible de vidange de carter 6. Boulon (3/8 x 2-3/4 po) 1. Flexible (3/4 x 118 po) 4. Raccord droit de flexible 2. Raccord de traversée (3/4 po) 5. Raccord hydraulique à 90° (3/4 po) sur le moteur hydraulique 3. Raccord à 45° de flexible 2. À partir du bout du raccord de flexible à 45°, mesurez 165 cm (64-3/4 po) le long du flexible, et repérez l'emplacement en enroulant un morceau de ruban adhésif autour du flexible. 5. Serrez le raccord hydraulique à 45° et les 2 raccords de flexible (Figure 26) à un couple de 81 à 100 Nm (60 à 74 pi-lb). 3. Branchez le raccord droit du flexible (3/4 x 118 po) au raccord à 90° (3/4 po) au bas du moteur hydraulique (Figure 28). Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec le temps. 4. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement de 165 cm (64-3/4 po) sur le flexible de pression, fixez temporairement le flexible de pression au côté gauche du bras supérieur au niveau des blocs de serrage (Figure 27). Branchement du flexible de pression Remarque: Alignez le flexible de pression au bas du bloc de serrage. 1. Sur le groupe de déplacement, branchez le raccord à 45° du flexible (3/4 x 118 po) au raccord de traversée (3/4 po), comme montré à la Figure 28. 5. Serrez le raccord à 45° et le raccord droit sur le raccord de traversée et le raccord hydraulique à 90° du moteur hydraulique (Figure 28) à un couple de 116 à 142 Nm (85 à 105 pi-lb). Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec le temps. Branchement du flexible de retour 1. Sur le groupe de déplacement, branchez le raccord à 45° du flexible (3/4 x 118 po) au raccord de traversée (3/4 po), comme montré à la Figure 29. 15 10. Placez des serre-câbles autour des flexibles de vidange de carter, de pression et de retour, aux emplacements indiqués à la Figure 30. Figure 30 1. Serre-câbles Figure 29 1. Flexible (3/4 x 118 po) 4. Raccord droit de flexible 2. Raccord de traversée (3/4 po) 5. Raccord à 90° (3/4 po) sur le moteur hydraulique Raccordement des flexibles d'actionneur de compensation 1. À partir du bout du raccord de flexible qui est relié aux raccords hydraulique à 90° du collecteur de commande, mesurez le long de chacun des flexibles et repérez l'emplacement en enroulant du ruban adhésif autour du flexible aux distances suivantes : 3. Raccord à 45° de flexible 2. À partir du bout du raccord de flexible à 45°, mesurez 180 cm (71 po) le long du flexible, et repérez l'emplacement en enroulant un morceau de ruban adhésif autour du flexible. • 52 cm (21 po) • 130 cm (51 po) • 208 cm (82 po) 3. Branchez le raccord droit du flexible (3/4 x 118 po) au raccord à 90° (3/4 po) qui est relié au raccord en T sur le côté du moteur hydraulique (Figure 29). 2. Retirez l'obturateur du bout libre du flexible de rétraction (3/8 x 103 po), et branchez le raccord droit du flexible au raccord à 90° de l'orifice de rétraction de l'actionneur de compensation (Figure 31). 4. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement de 180 cm (71 po) sur le flexible de retour, fixez temporairement le flexible de retour au côté gauche du bras supérieur avec des blocs de serrage (Figure 27). Remarque: Alignez le flexible de retour au sommet du bloc de serrage. 5. Retirez l'un après l'autre les boulons (3/8 x 2-3/4 po) qui fixent les blocs de serrage. 6. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable) sur les filets. 7. Vissez les boulons dans les arrêts d'écrou à la main. 8. Serrez les boulons à un couple de 19 à 24 Nm (14 à 18 pi-lb). 9. Serrez le raccord à 45° et le raccord droit sur le raccord de traversée et le raccord hydraulique à 90° du moteur hydraulique (Figure 29) à un couple de 116 à 142 Nm (85 à 105 pi-lb). Figure 31 1. Raccord hydraulique à 90° 4. Arrêt d'écrou (orifice de rétraction) Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec le temps. 2. Actionneur de compensation 3. Flexible de rétraction 16 5. Ruban de repérage 3. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable) sur les 3 boulons (3/8 x 1-1/2 po). support de flexibles, d'un boulon (3/8 x 1-1/2 po) et de 2 rondelles (3/8 po). 4. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement de 52 cm (21 po) sur les flexibles de déploiement et de rétraction, fixez les flexibles à l'arrêt d'écrou sur la plaque droite du cadre pivotant (Figure 32) au moyen du support de flexibles, d'un boulon (3/8 x 1-1/2 po) et de 2 rondelles (3/8 po). Remarque: Alignez le flexible de rétraction à la position avant du support de flexibles et le flexible de déploiement à la position arrière. Remarque: Utilisez 2 rondelles sous la tête du boulon. 7. Retirez l'obturateur du bout libre du flexible de déploiement (3/8 x 98 po), et branchez le raccord de flexible au raccord à 90° de l'orifice de déploiement de l'actionneur de compensation (Figure 33). Remarque: Alignez le flexible de rétraction à la position inférieure du support de flexibles et le flexible de déploiement à la position supérieure. Remarque: Utilisez 2 rondelles sous la tête du boulon. Figure 33 4. Support de flexible 2. Flexible de rétraction (3/8 x 103 po) 5. Rondelle (3/8 po) 3. Arrêt d'écrou 6. Boulon (3/8 x 1-1/2 po) 3. Raccord hydraulique à 90° (orifice de rétraction) 2. Flexible de rétraction (3/8 x 103 po) 4. Raccord hydraulique à 90° (orifice de déploiement) 8. Serrez les 2 raccords sur l'actionneur (Figure 33) à un couple de 37 à 45 Nm (27 à 33 pi-lb). Figure 32 1. Flexible de déploiement (3/8 x 98 po) 1. Flexible de déploiement (3/8 x 98 po) Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec le temps. 9. Placez des serre-câbles autour des flexibles de compensation, aux emplacements indiqués à la Figure 34. 5. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement de 130 cm (51 po) sur les flexibles de déploiement et de rétraction, fixez les flexibles à l'arrêt d'écrou sur le côté droit du bras supérieur (Figure 32) au moyen du support de flexibles, d'un boulon (3/8 x 1-1/2 po) et de 2 rondelles (3/8 po). Remarque: Alignez le flexible de rétraction à la position inférieure du support de flexibles et le flexible de déploiement à la position supérieure. Remarque: Utilisez 2 rondelles sous la tête du boulon. 6. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement de 208 cm (82 po) sur les flexibles de déploiement et de rétraction, fixez les flexibles à l'arrêt d'écrou sur la corne droite du cadre (Figure 32) au moyen du Figure 34 1. Serre-câble 17 Remarque: Amenez le levier de commande de compensation au point mort lorsque le stabilisateur arrive en bout de course à gauche. 7 6. Faites pivoter le stabilisateur à droite et à gauche jusqu'à ce qu'il se déplace en douceur dans les deux sens (Figure 35). Purge du système hydraulique de l'enfouisseuse vibrante Purge du moteur hydraulique Aucune pièce requise 1. Tirez le levier de commande du vibreur en arrière à partir de la position point mort, jusqu'à ce que vous sentiez que l'enfouisseuse commence à vibrer (Figure 36). Purge de l'actionneur de compensation Important: Effectuez les procédures de purge du système hydraulique de l'enfouisseuse vibrante depuis le siège de l'utilisateur du groupe de déplacement. 1. Vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans la zone autour de l'enfouisseuse vibrante. 2. Serrez le frein de stationnement et amenez les commandes du groupe de déplacement à la position de point mort; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 3. Démarrez le groupe de déplacement et réglez la commande d'accélérateur du moteur au 1/4 de sa course; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. Figure 36 1. Levier de commande du vibreur 4. Faites pivoter lentement vers la droite le stabilisateur de la lame de l'enfouisseuse vibrante en levant le levier de commande de compensation (Figure 35). 2. Ramenez le levier de commande du vibreur au point mort (Figure 36). Remarque: Amenez le levier de commande de compensation au point mort quand le stabilisateur arrive en bout de course à droite. 3. Déplacez le levier de commande du vibreur en avant et en arrière à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le temps de réaction avant la vibration de l'enfouisseuse soit constant (Figure 36). 4. Élevez l'enfouisseuse en position de transport, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur. Figure 35 1. Levier de commande de compensation 5. Faites pivoter lentement le stabilisateur vers la gauche en abaissant le levier de commande de compensation (Figure 35). 18 Utilisation Utilisation de l'enfouisseuse vibrante Utilisation du verrou de transport Utilisation des commandes • Position fixe : L'enfouisseuse s'immobilise ou cesse Déblocage du verrou de transport 1. Démarrez le groupe de déplacement, réglez le régime moteur au 1/4 de l'ouverture du papillon ou plus et serrez le frein de stationnement. • 2. Élevez lentement l'enfouisseuse vibrante à sa hauteur maximale; voir Utilisation de la commande d'élévation (page 19). 3. Tirez le levier du verrou de transport en avant (Figure 37). de flotter quand vous amenez levier de commande à la position fixe. Lorsque vous relâchez le levier de commande à partir de la position haute, basse, droite, gauche ou de flottement, la commande concernée retourne automatiquement à la position fixe. Position de flottement : lorsque le levier des commandes est en position de flottement, l'enfouisseuse suit les contours du terrain sans déplacement manuel du levier de commande. Utilisation de la commande d'élévation • Élevez l'enfouisseuse (Figure 38 et Figure 39). • Abaissez l'enfouisseuse (Figure 38 et Figure 39). Figure 37 1. Came 3. Levier de verrou de transport 2. Crochet Figure 38 4. Abaissez l'enfouisseuse jusqu'à ce que la came sur le bras supérieur passe le crochet du verrou de transport (Figure 37). 1. Levier de commande d'élévation 2. Descente 3. Position fixe 4. Montée 5. Position de flottement Blocage du verrou de transport 1. Démarrez le groupe de déplacement, réglez le régime moteur au 1/4 de l'ouverture du papillon ou plus et serrez le frein de stationnement. 2. Élevez lentement l'enfouisseuse vibrante à sa hauteur maximale; voir Utilisation de la commande d'élévation (page 19). Remarque: Lorsque l'enfouisseuse vibrante est élevée à la hauteur maximale, le verrou de transport s'engage automatiquement sur la came du bras supérieur (Figure 37). Figure 39 Important: Avant de déplacer le groupe de déplacement ou d'effectuer un entretien, vérifiez que l'enfouisseuse est élevée à la hauteur maximale et que la came du bras supérieur s'engage complètement dans le crochet du verrou de transport. 1. Baisse de l'enfouisseuse à 2. Levée de l'enfouisseuse à la position abaissée la position haute • Faites flotter l'enfouisseuse en haut ou en bas pour suivre les contours du sol (Figure 38). 19 Utilisation de la commande d'orientation Utilisation de la commande de compensation • Orientez l'enfouisseuse vers la gauche (Figure 40 et Figure • Déplacez le stabilisateur vers la gauche (Figure 43 et 41). Figure 44). • Orientez l'enfouisseuse vers la droite (Figure 40 et Figure • Déplacez le stabilisateur vers la droite (Figure 43 et Figure 41). 44). Figure 43 Figure 40 1. Levier de commande d'orientation 2. Orientation à droite 3. Position fixe 4. Orientation à gauche 5. Position de flottement 1. Levier de commande de compensation 3. Position fixe 2. Compensation à droite 4. Compensation à gauche Figure 44 Figure 41 1. Orientation de l'enfouisseuse vers la droite 1. Compensation du stabilisateur à gauche 2. Orientation de l'enfouisseuse vers la gauche 2. Compensation du stabilisateur à droite Utilisation de la commande d'accessoire arrière • Faites flotter l'enfouisseuse à gauche ou à droite pour La fonction vibreur de l'enfouisseuse est contrôlée par la commande d'accessoire arrière située sur la console droite du siège. suivre les contours du sol (Figure 40 et Figure 42). Important: Vous devez être assis sur le siège de l'utilisateur lorsque vous amenez le levier de la commande d'accessoire arrière à une position autre que le point mort, sinon le groupe de déplacement s'arrête dans la seconde qui suit. • Position Avant : le déplacement du levier de commande d'accessoire arrière à la position Avant n'a aucun effet sur l'enfouisseuse (Figure 45). Figure 42 • Position Point mort : amenez le levier de commande 1. Flottement de l'enfouisseuse à gauche ou à droite d'accessoire arrière au point mort pour réduire et arrêter la fonction vibration de la lame du vibreur (Figure 45). 20 • Position arrière : Amenez le levier de commande d'accessoire arrière à la position arrière pour lancer la fonction vibration de la lame (Figure 45). • Position arrière maximale : Amenez le levier de commande d'accessoire arrière à la position arrière maximale pour augmenter la fonction vibration de la lame (Figure 45). Figure 46 3. Goupille de sécurité 4. Fente de montage 4. Insérez une goupille de montage de la lame dans le trou supérieur de la lame (Figure 46). Figure 45 1. Position avant 2. Position point mort 1. Lame de l'enfouisseuse 2. Goupille de montage de la lame 5. Alignez la lame sur le stabilisateur du vibreur et alignez la goupille de montage de la lame sur la fente de montage dans le cadre du stabilisateur (Figure 46). 3. Position arrière 4. Position arrière maximale 6. Abaissez la lame et insérez la goupille dans la fente. Pose et dépose de la lame de l'enfouisseuse vibrante Remarque: Vérifiez que la tête de la goupille est de niveau avec la surface du stabilisateur. 7. Alignez le trou inférieur dans la lame de l'enfouisseuse sur le trou de montage du stabilisateur. Pose de la lame 8. Insérez la goupille de montage de la lame dans le trou de montage du stabilisateur et dans le trou inférieur de la lame de l'enfouisseuse (Figure 46). Remarque: Les opérations suivantes contiennent des instructions générales sur la pose de la lame de l'enfouisseuse. Pour des instructions de pose spécifiques, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur fourni par le fabricant de la lame. Remarque: Vérifiez que la tête de la goupille est de niveau avec la surface du stabilisateur. 1. Élevez l'enfouisseuse vibrante à la position de transport; voir (page ). 9. Insérez les goupilles de sécurité dans les trous des goupille de montage de la lame, et fermez les fermetures sur les goupilles de montage (Figure 46). Important: Vérifiez que la came du bras supérieur s'engage complètement dans le crochet du verrou de transport. 10. Retirez le matériel de levage. 2. Attachez le matériel de levage à la lame et levez la lame à la position verticale. Dépose de la lame de l'enfouisseuse 1. Élevez ou abaissez la lame de l'enfouisseuse jusqu'à ce qu'elle soit légèrement au-dessus du sol. 3. Ouvrez les fermetures des goupilles de sécurité, retirez les goupilles de sécurité des goupilles de montage de la lame, et retirez les goupilles de montage de la lame du stabilisateur (Figure 46). 2. Attachez le matériel de levage de la lame et levez légèrement la lame. 3. Ouvrez les fermetures des goupilles de sécurité et retirez les goupilles de sécurité des goupilles de montage (Figure 46). 4. Déposez la goupille de montage inférieure (Figure 46). Remarque: Exercez une force de levage suffisante avec le matériel de levage pour empêcher la lame de tourner quand vous déposez la goupille de montage inférieure. 21 7. Insérez la goupille fendue dans l'axe de volet (Figure 47). 5. Élevez la lame jusqu'à ce que la goupille de montage supérieure soit dégagée de la fente de montage dans le cadre du stabilisateur (Figure 46). Préparation à l'utilisation de l'enfouisseuse de câbles 6. Déplacez le matériel de levage et la lame vers l'arrière jusqu'à ce que la lame de passe l'arrière de l'enfouisseuse vibrante. 7. Abaissez et couchez la lame sur le côté avec précaution. ATTENTION 8. Enlevez le matériel de levage de la lame. Pose du câble dans la goulotte de câble Des blessures graves ou mortelles sont possibles au contact de l'enfouisseuse ou par la projection de débris pendant l'utilisation. La goulotte de câble est fixée au dos de la lame. Certaines goulottes sont dotées de liaisons remplaçables tandis que d'autres sont directement fixées à la lame. Veillez à éloigner les personnes et les animaux de la machine et du site de travail pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse vibrante. Remarque: Les instructions générales suivantes concernent le chargement du câble dans la goulotte. Pour des instructions spécifiques sur l'utilisation de la lame de l'enfouisseuse, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur fourni par le fabricant de la lame. ATTENTION Les vibrations de l'enfouisseuse peuvent entraîner l'effondrement des parois de la tranchée, et causer des blessures ou la mort. 1. Enlevez la goupille fendue et l'axe du volet (Figure 47). N'autorisez jamais personne à se tenir à l'intérieur de la tranchée ou juste à côté pendant que vous utilisez l'enfouisseuse vibrante. ATTENTION Les vibrations de l'enfouisseuse peuvent détacher la terre amoncelée en surplomb ou en tas élevé et causer des blessures ou la mort. Éloignez les personnes et les animaux des surplombs et tas élevés pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse. Réglage de la position du patin sur le stabilisateur Vous pouvez régler les patins de la plaque d'usure du stabilisateur à 2 positions selon les conditions d'utilisation, la lame choisie et votre préférence. Figure 47 1. Lame de l'enfouisseuse 2. Goupille fendue 3. Axe de volet 4. Levier de volet Pour changer la position des patins du stabilisateur, procédez comme suit : 1. Élevez l'enfouisseuse vibrante à une hauteur vous permettant d'accéder au bas des patins du stabilisateur (Figure 48). 2. Tirez le levier de volet en arrière et faites pivoter le volet vers le bas (Figure 47). 3. Vérifiez l'usure et le jeu des liaisons de la goulotte; nettoyez ou réparez les liaisons avant d'insérer le câble dans la goulotte. 4. Insérez le câble dans la goulotte (Figure 47). 5. Levez le levier de volet et faites pivoter le volet en avant (Figure 47). 6. Insérez l'axe de volet dans le trou de la retenue de la goulotte (Figure 47). 22 3. Vérifiez que l'enfouisseuse vibrante est en position de transport; voir (page ). 4. Amenez le groupe de déplacement sur le site de travail. Enfouissement de câbles et tubes Important: La vie de l'enfouisseuse vibrante sera réduite si vous activez la fonction vibration de la lame alors que celle-ci est hors du sol. Abaissement de l'enfouisseuse dans le sol. Important: Déterminez l'emplacement de toutes les conduites souterraines présentes sur le site avant d'utiliser l'équipement. 1. Débloquez l'enfouisseuse de câbles de la position de transport; voir Déblocage du verrou de transport (page 19). Figure 48 1. Plaque d'usure 5. Contre-écrou 2. Vis à tête plate 6. Plaque d'usure – position intérieure 7. Plaque d'usure – position extérieure 3. Patin de stabilisateur 2. Insérez le câble que vous installez dans la goulotte; voir Pose du câble dans la goulotte de câble (page 22). 3. Déplacez le levier d'élévation pour abaisser la lame de l'enfouisseuse à la surface du sol, et ancrez l'extrémité du câble selon les besoins. 4. Rondelle 2. Sur la plaque d'usure, retirez les 4 séries de vis à tête plate, contre-écrous et rondelles qui fixent la plaque au patin du stabilisateur (Figure 48). Important: Ne commencez à faire vibrer la lame de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans le sol. 3. Déplacez la plaque d'usure à la position intérieure ou extérieure pour aligner les trous de la plaque d'usure sur le trou du patin de stabilisateur (Figure 48). 4. Desserrez le frein de stationnement; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 5. Commencez d'abaisser la lame dans le sol en procédant comme suit : 4. Fixez la plaque au patin du stabilisateur au moyen des boulons, des contre-écrous et des rondelles retirés à l'opération 2 (Figure 48). A. Amenez la commande d'élévation de l'enfouisseuse à la position de flottement; voir Utilisation de la commande d'élévation (page 19). 5. Serrez les vis et écrous à un couple de 37 à 45 Nm (27 à 33 pi-lb). Remarque: Abaissez lentement la lame dans le sol. 6. Répétez les opérations 1 à 5 pour l'autre plaque d'usure et l'autre patin de stabilisateur. B. Positionnement du siège pour utilisation de l'enfouisseuse Attachez la ceinture de sécurité et faites pivoter le siège dans le sens horaire. Remarque: Vous devez être assis dans le siège de l'opérateur avant de déplacer le groupe de déplacement, sinon le moteur s'arrêtera au bout de 1 seconde. Préparation du groupe de déplacement 1. Démarrez le moteur du groupe de déplacement; reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 2. Réglez le régime moteur à 50 % de l'ouverture maximale du papillon, et laissez chauffer le moteur pendant 3 à 5 minutes. 23 Vérifiez que le sélecteur de mode est en position de travail (Figure 49). Figure 50 Important: Le câble et la goulotte seront endommagés si vous forcez la lame dans le sol trop rapidement. Si le sol est très dur, vous pouvez accidentellement surcharger la lame et réduire la puissance de la fonction vibration de la lame. Remarque: Rapprochez le levier de commande de déplacement de la position point mort si la lame commence à sortir du sol en cours de fonctionnement. Figure 49 1. Sélecteur de mode 2. Levier de commande de déplacement C. 3. Position de travail 4. Position de transport 8. Lorsque la lame a atteint la profondeur de travail totale, ajustez le levier de commande d'accessoire arrière de sorte à obtenir une vitesse de vibration de la lame suffisante pour permettre au groupe de déplacement de conserver la vitesse de déplacement voulue; voir (page ). À l'aide du levier de commande de déplacement, faites avancer lentement la machine (Figure 49). Remarque: Ne faites pas vibrer la lame plus rapidement que nécessaire pour maximiser la vitesse. Important: Ne faites jamais marche arrière avec la machine quand la lame est enfoncée dans le sol. Important: Si les roues commencent à patiner pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse, réduisez la vitesse de marche avant du groupe de déplacement en rapprochant le levier de commande de déplacement de la position Point mort. Remarque: Utilisez le levier de commande de déplacement uniquement pour commander le déplacement en marche avant et arrière de la machine pendant l'enfouissement. Le groupe de déplacement avance ou recule à une gamme continue de vitesses selon la position du levier de commande de déplacement. Plus vous éloignez le levier de commande de déplacement de la position Point mort, plus la machine se déplace rapidement. Le levier reste en position quand vous le relâchez. Amenez le levier au point mort pour interrompre le déplacement en arrière ou en avant de la machine. 9. Utilisez le levier de commande de déplacement pour augmenter la vitesse de déplacement en marche avant jusqu'à ce que les roues commencent à patiner ou à perdre de l'adhérence (Figure 49). Enfouissement autour d'un obstacle souterrain Procédez comme suit si vous rencontrez un obstacle souterrain pendant l'utilisation de l'enfouisseuse : 6. Lorsque la lame pénètre dans le sol, lancez la fonction vibration de la lame en amenant la commande d'accessoire arrière en position arrière; voir (page ). 1. Pour augmenter la vitesse de vibration, tirez le levier de commande d'accessoire arrière vers l'arrière tout en maintenant une légère pression avant sur la lame de l'enfouisseuse et l'obstacle avec le groupe de déplacement; voir (page ). Remarque: Vérifiez que les liaisons de la goulotte sont horizontales quand la lame entre dans le sol. 7. Lorsque le 1/4 de la lame a pénétré dans le sol (Figure 50), augmenter progressivement la fonction vibration en actionnant le levier de commande d'accessoire arrière et en amenant le levier de commande d'orientation à la position de flottement. 2. Placez la commande d'orientation en position de flottement; voir Utilisation de la commande d'orientation (page 20). Remarque: Cela permet de faire passer l'obstacle sur le côté de l'enfouisseuse ou à la lame de contourner l'obstacle. 24 Enfouissement d'un câble à partir d'un mur 1. Creusez un trou près du mur que traversera le câble pour entrer dans le bâtiment (Figure 51). Figure 52 1. 0,6 m (24 po) 2. Trou de service 3. Creusez directement jusqu'au trou de service où les câbles rejoignent le raccordement au service (Figure 53). Figure 51 1. Point d'ancrage 3. Trou (à l'extérieur du mur) 2. Trou (dans le mur) 2. Percez un trou dans le mur au point d'entrée du câble dans le bâtiment (Figure 51). 3. Amenez le groupe de déplacement à une position où vous pourrez abaisser la lame dans le trou (Figure 51). 4. Faites passer le câble dans la goulotte de la lame et poussez-le à travers le mur. 5. Abaissez la lame dans le trou (Figure 51). 6. Ancrez l'extrémité du câble à l'intérieur du bâtiment (Figure 51). 7. Faites avancer lentement le groupe de déplacement et lancez la fonction de vibration quand la lame pénètre dans la terre (Figure 51). 8. Lorsque la lame entre dans la terre, lancez lentement la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande d'accessoire arrière en position Arrière; voir (page ). Figure 53 1. Boucle dans le câble 2. Trou de service 4. Avant que la lame n'entre dans le trou de service, arrêtez la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande d'accessoire arrière en position Point mort. 5. Passez la lame de l'enfouisseuse en travers du trou (Figure 53). Important: Ne commencez à faire vibrer la lame de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans le sol. 6. Faites passer le câble dans la goulotte et faites une boucle dans le câble au fond du trou (Figure 53). 7. Tout en descendant le câble dans la goulotte, faites avancer le groupe de déplacement jusqu'à ce que la lame entre dans la terre de l'autre côté du trou de service (Figure 53). Enfouissement pour raccordement à un service public Suivez cette procédure pour creuser jusqu'à un raccordement de service public, ancrez le câble et continuez de creuser jusqu'au prochain raccordement ou au bout du câble. 1. Vérifiez que les patins de stabilisateur sont réglés à la position large; voir (page ). 2. Creusez un trou de service dans lequel le câble rejoindra le raccordement au service à la profondeur d'enfouissement du câble (Figure 52) et à une largeur maximale de 0,6 m (24 po). 8. Lorsque la lame entre dans la terre, lancez lentement la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande d'accessoire arrière en position Arrière; voir (page ). Important: Ne commencez à faire vibrer la lame de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans le sol. Remarque: Le groupe de déplacement peut passer sur un trou de 0,6 m (24 po). 25 Enfouissement dans des virages de moins de 0,9 m (36 po) de rayon lame entre dans la terre sur le côté du trou de service (Figure 54). 1. Au point où le câble va changer de direction, creusez un trou de service à la profondeur d'enfouissement (Figure 52) du câble d'une largeur maximale de 0,6 m (24 po). 10. Lorsque la lame entre dans la terre, lancez lentement la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande d'accessoire arrière en position Arrière. 2. Enfouissez le câble jusqu'au trou (Figure 54). Important: Ne commencez à faire vibrer la lame de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans le sol. Enfouissement dans des virages de plus de 0,9 m (36 po) de rayon 1. Amenez le levier de commande d'orientation à la position de flottement; voir Utilisation de la commande d'orientation (page 20). 2. Orientez la lame et le stabilisateur vers la droite en amenant la commande de compensation en position de compensation à droite (Figure 55); voir Utilisation de la commande de compensation (page 20). Remarque: Laissez la lame parcourir une distance suffisante pour arriver à l'extrême droite. Figure 54 1. Longueur de câble nº 1 2. Longueur de câble nº 2 3. Avant que la lame entre dans le trou, arrêtez la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande d'accessoire arrière à la position de point mort; voir (page ). Figure 55 4. Amenez le levier de commande d'orientation à la position fixe; voir Utilisation de la commande d'orientation (page 20). 3. Pour faire tourner le groupe de déplacement à droite, tournez le volant dans le sens horaire pour orienter les roues avant vers la droite, et tirez le levier de commande de direction des roues arrière vers la gauche (vers vous) pour orienter les roues arrière (Figure 56). 5. Lorsque la goulotte de la lame est dans le trou, effectuez la procédure suivante : A. Arrêtez le groupe de déplacement. B. Déposez le volet de la goulotte de la lame de l'enfouisseuse. C. Sortez le câble de la goulotte. D. Levez la lame hors du trou avec précaution. Remarque: Ne coupez pas et n'endommagez pas le câble quand vous sortez la lame du trou. 6. Positionnez le groupe de déplacement de sorte à aligner la lame de l'enfouisseuse avec la trajectoire suivante du câble et le long du trou de service (Figure 54). 7. Abaissez la lame dans le trou de service avec précaution. 8. Installez le câble dans la goulotte et reposez le volet sur la goulotte; voir Pose du câble dans la goulotte de câble (page 22). Figure 56 1. Volant 9. Tout en descendant le câble dans la goulotte, faites avancer le groupe de déplacement jusqu'à ce que la 26 2. Commande de direction des roues arrière 3. Avancez lentement le groupe de déplacement tout en levant lentement l'enfouisseuse en amenant le levier de commande d'élévation en position de relevage; voir Utilisation de la commande d'élévation (page 19). 4. Utilisez la commande de compensation de l'enfouisseuse vibrante pour conserver ou changer la direction de la lame et du stabilisateur; voir Utilisation de la commande de compensation (page 20). 4. Lorsque la lame est à peu près à moitié sortie du sol, arrêtez la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande d'accessoire arrière en position point mort. Levée de la lame hors du sol DANGER Si la commande d'orientation est en position de flottement lorsque la lame est sortie du sol, l'enfouisseuse peut pivoter de manière incontrôlée et blesser des personnes ou causer des dommages matériels. 5. Placez la commande d'orientation à la position fixe avant de sortir la lame du sol; voir Utilisation de la commande d'orientation (page 20). Transport du groupe de déplacement équipé d'une enfouisseuse vibrante Placez la commande d'orientation à la position fixe avant de sortir la lame du sol. Remarque: Suivez ces instructions si vous n'enfouissez pas le câble ou le tube dans un trou de service ou une tranchée au bout de la trajectoire. Transport du groupe de déplacement équipé d'une enfouisseuse vibrante Remarque: Lubrifiez le câble ou le tube avant d'effectuer cette opération. 1. Déposez la lame de l'enfouisseuse; voir (page ). 2. Amenez l'enfouisseuse vibrante à la position de transport; voir (page ). 1. Ralentissez le groupe de déplacement et réduisez la vitesse de vibration de la lame (Figure 57). 3. Conduisez la machine sur le véhicule de transport. Remarque: Positionnez la machine de sorte que le plateau du véhicule de transport supporte l'enfouisseuse lorsque vous l'abaissez dessus (Figure 58). Figure 58 4. Abaissez l'enfouisseuse jusqu'à ce qu'elle soit entièrement supportée par le véhicule de transport (Figure 58). 5. Placez la lame de l'enfouisseuse sur le plateau du véhicule de transport (Figure 58). Figure 57 1. Levier de commande de déplacement 3. Levier de commande d'accessoire arrière 6. Arrimez le groupe de déplacement et la lame de l'enfouisseuse au véhicule de transport (Figure 58). 2. Vitesse de déplacement lente 4. Réduction de la vitesse de vibration 7. Calez les roues du groupe de déplacement sur le plateau du véhicule de transport (Figure 58). 2. Vérifiez que le câble au-dessus de la goulotte est suffisamment lâche pour sortir l'enfouisseuse du sol. Outils et accessoires Remarque: Le câble peut être endommagé à la sortie de la goulotte s'il n'est pas assez détendu au-dessus de l'enfouisseuse. De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou 27 distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. vous pouvez compenser la traction latérale de la lame en tournant légèrement les roues arrière vers le côté du déport de l'enfouisseuse. Conseils d'utilisation Remarque: Tourner les roues arrière quand l'enfouisseuse est déportée vous permet d'utiliser les roues avant pour diriger la machine de la manière habituelle. • Utilisez l'enfouisseuse en plaçant la commande d'élévation • • • • • • • • • • en position de flottement, sinon trop de vibrations seront transmises au groupe de déplacement qui sera alors endommagé. Pour cette raison, vous devez utiliser une lame offrant une profondeur de creusage correcte pour la tâche à accomplir. Pendant l'utilisation normale de l'enfouisseuse, placez le levier de commande de rotation en position de flottement pour permettre à l'enfouisseuse de pivoter. Vous pouvez régler le moteur hydraulique qui produit la vibration de la lame à n'importe quelle vitesse dans sa plage de fonctionnement pour obtenir des résultats optimaux. Vous pouvez optimiser les performances de l'enfouisseuse en fonction du sol en changeant simultanément la vitesse de déplacement de la machine et la vitesse de vibration. Commencez en plaçant la commande d'accessoire arrière à mi-chemin entre la position Point mort et la position arrière maximale, puis réglez la vitesse de déplacement en marche avant avec le levier de commande de déplacement de la machine afin de produire un patinage des roues de 3 à 10 %. Actionnez la commande d'accessoire arrière pour augmenter ou réduire la vitesse de vibration, et vérifiez si la performance augmente ou diminue. Continuez d'ajuster la vitesse de vibration jusqu'à obtention de performances optimales de l'enfouisseuse. Généralement, utilisez les vitesses de vibration lentes pour les sols meubles ou sableux, et utilisez les vitesses de vibration rapides pour les sols argileux, plus durs. Les vitesses d'enfouissement les plus rapides sont obtenues quand la vitesse de déplacement de la machine et la vitesse de vibration sont réglées pour produire le moins de vibration au niveau du siège de l'utilisateur. Si les patins de stabilisateur du vibreur sont à la position étroite et si vous creusez trop profond dans le sol, réglez les patins à la position large; voir (page ). Pour obtenir des performances optimales dans les terrains difficiles, utilisez une lame avec un angle avant plus important ou un profil de pointe accru au bas de la lame. Pour obtenir des performances optimales dans les sols meubles et sableux ou s'il n'est pas possible de faire flotter l'enfouisseuse au-dessus du sol, utilisez une lame ayant un angle avant moins prononcé (presque verticale) et un profil de pointe réduit. Pour une productivité maximale, centrez l'enfouisseuse derrière le groupe de déplacement. Lorsque l'enfouisseuse est déportée par rapport à la position centrale, la traction latérale de la lame fait patiner les roues du groupe de déplacement plus facilement. Lorsque vous utilisez l'enfouisseuse en déportant le vibreur et la lame par rapport au groupe de déplacement, • Si la lame est sortie du sol, déportez l'enfouisseuse à l'aide de la commande d'orientation. Si la lame est enfoncée dans le sol, amenez la commande d'orientation en position de flottement, et déportez le vibreur et la lame à droite ou à gauche au moyen de la commande de compensation. • Arrêtez toujours la vibration en amenant la commande d'accessoire arrière au point mort lorsque la lame est dans ou hors du sol et que le groupe de déplacement n'avance pas. • Utilisez la commande d'orientation pour réduire la traction latérale dans les virages. Ramenez la commande d'orientation à la position de flottement lorsque vous corrigez légèrement la direction. 28 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 40 heures Procédure d'entretien • Serrage des fixations sur la boîte du vibreur. • Graissage des graisseurs. • Serrez les fixations sur la boîte du vibreur. Remarque: Vous recherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Graissage des graisseurs Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Utilisez de la graisse universelle au lithium 1. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. 2. Raccordez la pompe à graisse au graisseur et injectez 3 jets de graisse dans le graisseur. 3. Essuyez tout excès de graisse. Figure 60 Figure 59 29 Figure 61 Serrage des fixations sur la boîte du vibreur Figure 62 Vue de haut montrée dans l'encadré Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 40 heures Serrez les boulons et écrous sur la boîte du vibreur à un couple de 122 à 136 Nm (90 à 100 pi-lb) dans l'ordre indiqué à la Figure 62. 30 Remisage 1. Avant de remiser la machine, brossez l'accessoire pour le débarrasser de la terre. Remarque: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour plus de renseignement sur le remisage. 2. Vérifiez l'état des flexibles, des patins de stabilisateur, de la lame de l'enfouisseuse et de la goulotte de câble. Remplacez les pièces usées ou endommagées. 3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou usée. 4. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient connectés ensemble pour éviter la contamination du système hydraulique. 5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. 6. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez l'enfouisseuse vibrante pour la protéger et la garder propre. 31 Dépistage des défauts Problème L'enfouisseuse ne vibre pas. Cause possible 1. Un raccord hydraulique n'est pas parfaitement branché. 1. Contrôlez et resserrez tous les raccords hydrauliques. 2. Un raccord hydraulique est endommagé. 3. Un flexible hydraulique est bouché. 4. Le câble d'entraînement est détaché ou défectueux. 5. Panne du moteur hydraulique. 2. Remplacez le raccord hydraulique endommagé. 3. Cherchez et éliminez l'obstruction. 4. Rattachez, réparez ou remplacez le câble d'entrainement. 5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 6. Panne de la pompe hydraulique. La lame ne fonctionne pas assez vite. Mesure corrective 1. Un flexible hydraulique est bouché. 1. Contrôlez les flexibles et réparez les problèmes éventuels. 2. Le système hydraulique surchauffe. 2. Arrêtez le système hydraulique et laissez-le refroidir. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Augmentez l'ouverture du papillon ou réduisez la vitesse de déplacement pour permettre au moteur de revenir à sa puissance maximale. 5. Augmentez ou réduisez la vitesse de l'accessoire (tr/min) pour maximiser la vitesse de déplacement. 3. Le réglage du clapet de décharge est inférieur aux spécifications. 4. Le régime moteur (tr/min) est trop bas. 5. La vitesse de l'enfouisseuse (tr/min) n'a pas atteint le niveau maximum. 32 Remarques: 33 Remarques: 34 Remarques: 35 La garantie Toro des produits pour travaux souterrains Matériel pour travaux souterrains Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, certifient conjointement que votre matériel pour travaux souterrains Toro (le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris. La garantie suivante entre en vigueur à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine ou le propriétaire de matériel de location. Produits Période de garantie Machines et malaxeurs de fluide à moteur 1 an ou 1 000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant 1 an 6 mois Par les constructeurs de moteurs : 2 ans ou 2 000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant Tous les accessoires de série Marteau brise-roche Moteurs Comment faire intervenir la garantie Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible au Dépositaire de produits pour travaux souterrains qui vous a vendu le Produit, tout problème couvert par la garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou pour tout renseignement concernant vos droits et obligations dans le cadre de la garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de carburants, liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, eau ou produits chimiques, etc. non agréés. • • • • Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de carburants (essence, carburant diesel ou biodiesel par exemple) non conformes à leurs normes industrielles respectives. Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux. L'usure normale comprend, de manière non limitative, les dommages des sièges dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc. Les frais de transport, temps de déplacement, kilométrage ou heures supplémentaires associées au transport du produit jusqu'au dépositaire Toro agréé. Pièces Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant décrit dans le Manuel de l'utilisateur seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour ces pièces. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie. Entretien aux frais du propriétaire Toro Customer Care Toro Warranty Company La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire. 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis Conditions générales Numéro vert : 855-493-0088 (aux États-Unis) 1-952-948-4318 (clientèle internationale) La réparation par un dépositaire-réparateur Toro agréé de produits pour travaux souterrains est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. Responsabilités du propriétaire À titre de propriétaire du Produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. Ce que la garantie ne couvre pas Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas : • • • • • Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires et produits ajoutés ou modifiés d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de ces accessoires. Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou des réglages recommandés. Les réclamations au titre de la garantie pourront être refusées si le Programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro et énoncé dans le Manuel de l'utilisateur n'est pas respecté. Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou dangereuse. Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement : freins, filtres, éclairages, ampoules, courroies, chenilles ou pneus, dents d'excavation, élindes d'excavation, entraînement d'excavation ou chaînes de chenilles, patins de chenilles, pignons d'entraînement, poulies de tension, galets, lames, tranchants ou autres composants d'attaque du sol. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Note concernant la garantie du moteur : Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur. Les défaillances dues à une influence extérieure. Les conditions constituant une influence extérieure comprennent, sans y être limitées, les conditions Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. 374-0292 Rev B