Toro Hydra Borer, Pro Sneak 360 Vibratory Plow Utility Equipment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Form No. 3377-941 Rev A Tarière Hydra Enfouisseuse vibrante Pro Sneak 360 N° de modèle 25418—N° de série 313000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Sécurité Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125-6671 1. Risque d'explosion et de choc électrique – appelez les services publics locaux avant de creuser. 125–8488 125–6681 1. Rotation horaire 2. Arrêt de la rotation 3. Rotation antihoraire 1. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections en place. © 2013—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés *3377-941* A Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 Description Qté Moteur Adaptateur Adaptateur d'arrêt Rondelle-frein Boulon (1/2 x 1-1/4 po) Raccord coudé de 90° Flexible de 114,3 cm (45 po) Support Boulon (1/2 x 1-3/4 po) Rondelle plate (1/2 po) Contre-écrou (1/2 po) Joint Écrou (3/8 po) Boulon (3/8 x 2-1/2 po) Support Distributeur de commande Raccord coudé de 90° Raccord coudé de 90° Raccord droit Boulon (3/8 x 1 po) Rondelle plate (3/8 po) Écrou (3/8 po) Boulon (5/16 x 2-1/2 po) Boulon (5/16 x 2-1/4 po) Rondelle plate (0,344 po) Contre-écrou (5/16 po) Axe de chape Goupille fendue Levier de commande Ensemble biellette Clip Flexible de 114,3 cm (45 po) Flexible de 91,44 cm (36 po) Flexible de 37,44 cm (14,74 po) Raccord de flexible 1 1 1 1 1 2 2 1 8 8 8 1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Utilisation Montez le moteur de tarière Hydra. Montez le distributeur et la poignée. Montez les flexibles. 1 1 2 3 Montage du moteur de tarière Hydra 4 Pièces nécessaires pour cette opération: 5 1 Moteur 1 Adaptateur 1 Adaptateur d'arrêt 1 Rondelle-frein 1 Boulon (1/2 x 1-1/4 po) 2 Raccord coudé de 90° 2 Flexible de 114,3 cm (45 po) 1. Boulon (1/2 x 1-1/4 po) 4. Adaptateur 1 Support 5. Moteur 8 Boulon (1/2 x 1-3/4 po) 2. Rondelle-frein 3. Adaptateur d'arrêt 8 Rondelle plate (1/2 po) 8 Contre-écrou (1/2 po) 2. Placez l'adaptateur d'arrêt sur l'adaptateur. 1 Joint 1 Écrou (3/8 po) 3. Placez la rondelle sur le boulon et appliquez du frein-filet sur le boulon. 1 Boulon (3/8 x 2-1/2 po) g021919 Figure 1 4. Fixez le boulon aux adaptateurs et serrez-les à un couple de 160 à 165 Nm (118 à 122 pi-lb). 5. Posez 2 raccords coudés à 90 degrés dans les orifices sur le moteur (Figure 2). Procédure 1. Graissez l'arbre du moteur et placez l'adaptateur sur le moteur (Figure 1). g021920 Figure 2 6. Branchez les flexibles de 114,3 cm (45 po) aux raccords coudés sur le moteur (Figure 3). 3 g021921 g021923 Figure 3 Figure 5 7. Fixez le support au moteur avec les 4 boulons (1/2 x 1-3/4 po), les 4 rondelles plates (1/2 po) et les 4 contre-écrous (1/2 po) (Figure 4); serrez-les à un couple de 140 à 144 Nm (100 à 110 pi-lb). 9. Montez le joint sur le moteur. Fixez-le avec le boulon (3/8 po) et l'écrou (3/8 x 2-1/2 po) (Figure 6); serrez à un couple de 55 à 63 Nm (40 à 46 pi-lb). g021924 Figure 6 g021922 Figure 4 8. Fixez le moteur à la machine avec les 2 boulons (1/2 x 1-3/4 po), les 2 rondelles plates (1/2 po) et les 2 contre-écrous (1/2 po); serrez-les à 142 Nm (105 pi-lb). (Figure 5). 4 Procédure 2 1. Posez les raccords comme montré à la Figure 7. Montage du distributeur et de la poignée Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support 1 Distributeur de commande 1 Raccord coudé de 90° 2 Raccord coudé de 90° 1 Raccord droit 2 Boulon (3/8 x 1 po) 4 Rondelle plate (3/8 po) 2 Écrou (3/8 po) 1 Boulon (5/16 x 2-1/2 po) 1 Boulon (5/16 x 2-1/4 po) 2 Rondelle plate (0,344 po) 2 Contre-écrou (5/16 po) 1 Axe de chape 1 Goupille fendue 1 Levier de commande 1 Ensemble biellette 1 Clip g021925 Figure 7 2. Montez le support et fixez-le avec les 2 écrous (3/8 po), les 2 rondelles (3/8 po) et les 2 boulons (3/8 po) (Figure 8); serrez-les à un couple de 38 à 43 Nm (28 à 32 pi-lb). 1 2 3 g021926 Figure 8 1. Écrou (3/8 po) 3. Boulon (3/8 po) 2. Rondelle plate (3/8 po) 3. Montez le distributeur sur le support et fixez-le avec les 2 boulons (5/16 x 2-1/4 po et 5/16 x 2-1/2 po), les 2 rondelles plates (0,344 po) et les 2 contre-écrous (5/16 po) (Figure 9); serrez à un couple de 32 à 35 Nm (283 à 310 po-lb). 5 3 1 2 Montage des flexibles 3 Pièces nécessaires pour cette opération: 4 5 2 Flexible de 114,3 cm (45 po) 1 Flexible de 91,44 cm (36 po) 1 Flexible de 37,44 cm (14,74 po) 1 Raccord de flexible 6 Montage des flexibles sur toutes les machines g021927 Figure 9 1. Boulon (2-1/4 po) 4. Support 2. Boulon (2-1/2 po) 5. Distributeur de commande 3. Rondelle (0,344 po) 6. Contre-écrou (5/16 po) 4. Placez le levier de commande de la tarière Hydra entre le guide sur le support fixé à la machine de manière que les trous soient alignés. Bloquez le levier de commande avec l'ensemble biellette et le clip (Figure 10). 3 1 2 1 2 2 1 3 g021979 4 Figure 11 Vues du distributeur 3 4 g021928 Figure 10 1. Goupille fendue 3. Ensemble biellette 2. Axe de chape 4. Clip 1. Raccord 45 degrés (orifice B/flexible de 114,3 cm [45 po] du moteur) 3. Raccord 45 degrés (orifice A/flexible de 114,3 cm [45 po] du moteur) 2. Raccord 90 degrés (flexible B (flexible de 37,44 cm [14,74 po]) au distributeur de l'enfouisseuse) 4. Raccord droit (flexible C/flexible de 91,44 cm [36 po]) 1. Acheminez un flexible de 114,3 cm (45 po) de l'orifice A sur le moteur à l'orifice A sur le distributeur de la tarière Hydra (Figure 12). 5. Fixez le trou supérieur du levier de commande avec l'axe de chape et la goupille fendue (Figure 10). Remarque: Acheminez les flexibles sous le cadre. 6 3 1. Branchez le flexible B (37,44 cm [14,74 po]) au raccord à 90 degrés sur le distributeur (Figure 11 et Figure 14). 4 2 1 3 4 2 g021980 1 Figure 12 g021983 1. Orifice A sur le moteur 3. Orifice A sur le distributeur de la tarière Hydra 2. Orifice B sur le moteur 4. Orifice B sur le distributeur de la tarière Hydra 5 Figure 14 1. Raccord de flexible 2. Distributeur de la tarière Hydra 2. Acheminez l'autre flexible de 114,3 cm (45 po) de l'orifice B sur le moteur à l'orifice B sur le distributeur de la tarière Hydra (Figure 11 et Figure 12). 4. Distributeur de l'enfouisseuse 5. Flexible B (37,44 cm [14,74 po]) 3. Flexible A Montage des flexibles sur une machine non équipée d'une trancheuse 2. Débranchez le flexible A de la pompe hydraulique, ajoutez le raccord de flexible et branchez le flexible B à l'autre bout du raccord (Figure 13 et Figure 14). Utilisez cette procédure si votre machine n'est pas équipée d'une trancheuse. Si votre machine est équipée d'une trancheuse, passez à Montage des flexibles sur une machine équipée d'une trancheuse (page 8). 3. Branchez le flexible C (91,44 cm [36 po]) au raccord droit sur le distributeur (Figure 11 et Figure 15). 1 2 1 3 2 g021981 3 Figure 13 Acheminement du flexible actuel 1. Pompe hydraulique g021984 Figure 15 3. Distributeur de l'enfouisseuse 1. Distributeur de la tarière Hydra 2. Flexible A (actuellement monté sur la machine) 3. Flexible C (91,44 cm [36 po]) 2. Pompe hydraulique 4. Branchez le flexible C à la pompe hydraulique (là où le flexible A était branché). 7 Montage des flexibles sur une machine équipée d'une trancheuse 2 1 3 4 Utilisez cette procédure si votre machine est équipée d'une trancheuse. Si votre machine n'est pas équipée d'une trancheuse, passez à Montage des flexibles sur une machine non équipée d'une trancheuse (page 7). g021983 5 Figure 17 1. Raccord de flexible 2. Distributeur de la tarière Hydra 4. Distributeur de l'enfouisseuse 5. Flexible B (37,44 cm [14,74 po]) 3. Flexible A 3. Branchez le flexible B au raccord du flexible A. 4. Branchez le flexible C au raccord droit sur le distributeur de la tarière Hydra (Figure 11 et Figure 18). Figure 16 Trajet actuel du flexible sur une machine équipée d'une trancheuse. 1. Flexible E (flexible de trancheuse) 4. Distributeur de l'enfouisseuse 2. Pompe hydraulique 5. Flexible D (flexible de trancheuse) 3. Flexible A (même flexible A que dans les figures précédentes) 6. Raccord de flexible 2 1 4 5 3 1. Débranchez le flexible A du flexible D, en laissant le raccord sur le flexible A (Figure 16). 2. Branchez le flexible B au raccord à 90 degrés sur le distributeur de la tarière Hydra (Figure 11 et Figure 17). g021985 Figure 18 1. Flexible C (91,44 cm [36 po]) 4. Flexible D 2. Distributeur de la tarière Hydra 5. Distributeur de commande de trancheuse 3. Raccord de flexible 5. Branchez le raccord de flexible au flexible D et le flexible C au raccord de flexible (Figure 18). 8 Utilisation Forage d'un trou Creusement de tranchées Avant de forer sous une allée ou un trottoir, il est nécessaire de creuser une tranchée d'accès et de sortie de chaque côté de la zone de forage. Les deux tranchées doivent mesurer au moins 15,24 cm (6 po) de largeur et 45,72 cm (18 po) de profondeur. La tranchée d'accès doit faire au moins 213,36 cm (7 pi) de longueur et la tranchée de sortie 91,44 à 182,88 cm (3 à 6 pi) de longueur. La tranchée d'accès doit être perpendiculaire à l'allée ou au trottoir tandis que la tranchée de sortie doit être parallèle. La tranchée de sortie doit être centrée par rapport à la tranchée d'accès (Figure 19). Figure 20 1. Allée ou trottoir 4. Tige 2. Tranchée d'accès 5. Outil de guidage de tige 3. Trépan 5. Demandez à la personne chargée de guider le trépan de se placer sur le côté droit de la tranchée (Figure 20), mettez le moteur en marche, amenez le sélecteur de pompe en position de bas régime, placez la commande d'accélérateur à mi-course et poussez le levier de commande de tarière Hydra vers l'avant pour démarrer la rotation en avant du trépan. 6. Avancez lentement la machine pendant que la personne munie de l'outil de guidage guide le trépan dans le sol (Figure 20). 7. Lorsque le trépan est complètement enfoncé dans le sol, poussez le levier de commande en position point mort. Figure 19 1. Tranchée d'accès 2. Trottoir 3. Tranchée de sortie 8. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 9. Contrôlez l'inclinaison de la tige. Si l'inclinaison de la tige n'est pas dans les limites spécifiées pour la tâche à réaliser, mettez le moteur en marche et faites marche arrière pour sortir le trépan du sol. Répétez ensuite les opération 5 à 9, en effectuant les réglages nécessaires pour corriger l'inclinaison. Forage du trou Important: Le forage demande la présence de deux personnes. N'essayez pas de travailler seul. 1. Placez la machine équipée de la tête d'entraînement au début de la tranchée, et abaissez la tête à la profondeur voulue. 10. Enlevez l'outil de guidage de la tige. 11. Mettez le moteur en marche et tirez le levier de commande en arrière pour démarrer le trépan. 2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 12. Avancez lentement avec la machine pendant que le trépan s'enfonce dans le sol. 3. Montez une tige et un trépan sur la tête d'entraînement. Important: Ne conduisez pas trop vite pour ne pas forcer le trépan dans le sol. Laissez le trépan progresser à son propre rythme. Ne poussez pas et ne tirez pas le trépan dans le sol quand la tête d'entraînement est arrêtée. 4. Accouplez l'outil de guidage à la tige, juste derrière le trépan (Figure 20). 13. Lorsque 15 cm (6 po) de la tige est encore visible dans la tranchée d'accès ou quand le trépan s'enfonce complètement et entre dans l'extrémité la plus éloignée de la tranchée de sortie, arrêtez la machine, relâchez le levier de commande et arrêtez le moteur. 9 14. Si le trépan n'est pas encore entré dans la tranchée de sortie, procédez comme suit : A. Détachez la tige de la tête d'entraînement. B. Mettez le moteur en marche et reculez jusqu'à l'extrémité de la tranchée d'accès. C. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. D. Accouplez une autre tige et répétez les opérations 11 à 14. A. Détachez la tige de la tête d'entraînement et en laissant la tige dans le sol. Mettez le moteur en marche et rendez-vous à l'avant de la tranchée d'accès. C. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. D. Accouplez la tête d'entraînement à l'arbre de la tige qui se trouve dans le sol. E. Répétez les opérations 4 à 7. 8. Lorsque l'alésoir et le câble/tuyau se trouvent dans la tranchée d'accès, retirez le câble ou le tuyau de l'alésoir. Alésage du trou 1. Avec une pelle, dégagez avec précaution les abords du trépan afin de pouvoir le sortir du sol (Figure 21). Figure 21 1. Allée ou trottoir 2. Tranchée de sortie 3. Zone dégagée par la pelle autour du trépan B. 4. Alésoir 5. Pivot 2. Retirez le trépan et fixez l'alésoir (Figure 21). 3. Fixez le câble ou la tuyauterie installé(e) au pivot à l'extrémité de l'alésoir (Figure 21). 4. Mettez le moteur en marche et tirez le levier de commande en arrière pour démarrer l'alésoir. 5. Reculez lentement la machine pendant que l'alésoir s'enfonce dans le sol. Important: Ne conduisez pas trop vite pour ne pas forcer l'alésoir dans le sol. Laissez l'alésoir progresser à son propre rythme. Ne poussez et ne tirez jamais l'alésoir dans le sol quand la tête d'entraînement est arrêtée. 6. Lorsqu'une tige accouplée est enfoncée d'environ 15 cm (6 po) dans la tranchée d'accès ou quand l'alésoir entre complètement dans la tranchée avec 15 cm (6 po) de câble ou de tuyau, arrêtez la machine, tirez le levier de commande en position point mort et arrêtez le moteur. 7. Si l'alésoir n'est pas encore entré dans la tranchée de sortie, procédez comme suit : 10 Remisage 1. Avant un remisage de longue durée, lavez soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent doux. 2. Contrôlez l'état des flexibles hydrauliques. Remplacez les flexibles défectueux. 3. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient connectés ensemble pour éviter toute contamination du système hydraulique. 4. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez les pièces endommagées ou usées. 5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 6. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le protéger et le garder propre. 11 Dépistage des défauts Problème La tête d'entraînement du trépan ne tourne pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le raccord hydraulique n'est pas parfaitement raccordé. 1. Contrôlez et resserrez tous les raccords. 2. Un raccord hydraulique est endommagé. 3. Un flexible hydraulique est bouché. 4. Un flexible hydraulique est plié. 5. La vanne auxiliaire de la machine ne s'ouvre pas. 6. Un moteur hydraulique est endommagé ou usé. 2. Vérifiez les raccords et remplacez ceux qui sont défectueux. 3. Cherchez et éliminez l'obstruction. 4. Remplacez le flexible plié. 5. Réparez la vanne. 12 6. Réparez ou remplacez le moteur. Remarques: 13 Remarques: 14 Remarques: 15 La garantie Toro des produits de travail souterrain Produit de la marque Astec Vendu après le 1er novembre 2012 Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, certifient conjointement que votre produit pour travail souterrain Toro (le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris. La garantie suivante entre en vigueur à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine ou le propriétaire de matériel de location. Produits Période de garantie RT600, RT800, RT1000, RT1200, DD2024 et DD4045 Tous les 2 ans ou toutes les 1 500 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant Tous les ans ou toutes les 1 000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant 1 an 6 mois Par les constructeurs de moteurs : Tous les 2 ans ou toutes les 2 000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant Toutes unités de base à moteur et tous mélangeurs de fluides Tous accessoires de série Marteau brise-roche Moteurs Comment faire intervenir la garantie Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible au Dépositaire de produits pour travaux souterrains qui vous a vendu le Produit, tout problème couvert par la garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou pour tout renseignement concernant les droits et responsabilités vis à vis de la garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : d'entraînement, poulies de tension, galets, lames, tranchants ou autres composants d'attaque du sol. • • • • • Les défaillances dues à une influence extérieure. Les conditions constituant une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de carburants, liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, eau ou produits chimiques, etc. non agréés. Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de carburants (essence, carburant diesel ou biodiesel par exemple) non conformes à leurs normes industrielles respectives. Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux. L'usure normale comprend, mais pas exclusivement, les dommages des sièges dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc. Frais de transport, temps de déplacement, kilométrage ou heures supplémentaires associées au transport du produit jusqu'au dépositaire Toro agréé. Pièces Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant décrit dans le Manuel de l'utilisateur seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie. Entretien aux frais du propriétaire Toro Customer Care Toro Warranty Company La mise au point du moteur, le graissage, nettoyage et polissage, le remplacement des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire. 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis Conditions générales Numéro vert : 855-493-0088 (aux États-Unis) 1-952-948-4318 (clientèle internationale) La réparation par un dépositaire-réparateur Toro agréé de produits pour travaux souterrains est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. Responsabilités du propriétaire À titre de propriétaire du Produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. Ce que la garantie ne couvre pas Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas : • • • • Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires et produits ajoutés ou modifiés d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de ces accessoires. Les défaillances du produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou des réglages recommandés. Les réclamations sous garantie pourront être refusées si le Programme d'Entretien recommandé pour votre produit Toro et énoncé dans le Manuel de l'utilisateur n'est pas respecté. Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou dangereuse. Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement : freins, filtres, éclairages, ampoules, courroies, chenilles ou pneus, dents d'excavation, flèche d'excavation, excavation, entraînement ou chaînes de chenille, patins de chenilles, pignon The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Note concernant la garantie du moteur : Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur.. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. 374-0291 Rev A