- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Commercial Walk-Behind Mower, Floating Deck, T-Bar, Gear Drive
- Manuel utilisateur
Toro Commercial Walk-Behind Mower, Floating Deck, T-Bar, Gear Drive Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Form No. 3367-257 Rev B Tondeuse à conducteur marchant commerciale Tablier flottant, barre en T, transmission par engrenages avec tablier de coupe de 32" N° de modèle 30072—N° de série 311000001 et suivants G014799 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002. Important: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land. Other states or federal areas may have similar laws. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série The enclosed Engine Owner’s Manual is supplied for information regarding the US Environmental Protection Agency (EPA) and the California Emission Control Regulation of emission systems, maintenance, and warranty. Replacements may be ordered through the engine manufacturer. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. 1. Symbole de sécurité Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. © 2011—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis. Tous droits réservés Table des matières Entretien du fusible ............................................ 30 Entretien du système d'entraînement ...................... 30 Contrôle de la pression des pneus........................ 30 Remplacement des bagues de chape des roues pivotantes....................................................... 30 Entretien des roues pivotantes et des roulements ..................................................... 31 Réglage de l'embrayage électrique........................ 32 Entretien du système de refroidissement ................. 32 Nettoyage de la grille d'entrée d'air ...................... 32 Entretien des freins ................................................ 33 Entretien des freins ............................................ 33 Entretien des courroies........................................... 34 Contrôle des courroies........................................ 34 Remplacement de la courroie de transmission aux roues........................................................ 34 Remplacement de la courroie de transmission ................................................... 34 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............................................................. 35 Entretien du tablier de coupe .................................. 36 Entretien des lames de coupe .............................. 36 Correction de la qualité de coupe......................... 37 Retrait de l'obturateur d'éjection.......................... 38 Remplacement du déflecteur d'herbe................... 39 Remisage.................................................................... 40 Nettoyage et remisage......................................... 40 Dépistage des défauts ................................................. 41 Schémas ..................................................................... 43 Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 4 Consignes de sécurité ........................................... 4 Sécurité des tondeuses Toro.................................. 5 Indicateur de pente............................................... 7 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 8 Mise en service ........................................................... 10 1 Montage le guidon ........................................... 10 2 Contrôle et réglage de la plaque de levier de vitesses........................................................... 10 3 Lire le manuel et visionner le guide de formation....................................................... 11 Vue d'ensemble du produit ......................................... 12 Commandes ....................................................... 12 Utilisation................................................................... 13 Ajout de carburant.............................................. 13 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 14 Sécurité avant tout .............................................. 14 Utilisation du frein de stationnement................... 15 Démarrage et arrêt du moteur............................. 15 Commutateur de commande des lames (PDF)............................................................. 16 Système de sécurité............................................. 16 Marche avant ou arrière ...................................... 17 Utilisation de la barre de commande inférieure........................................................ 17 Arrêt de la machine............................................. 18 Transport de la machine...................................... 18 Utilisation de l'éjection latérale ............................ 19 Réglage de la hauteur de coupe............................ 19 Réglage de la hauteur du guidon .......................... 19 Utilisation de l'éjection latérale ............................ 20 Conseils d'utilisation........................................... 20 Entretien.................................................................... 22 Programme d'entretien recommandé ...................... 22 Lubrification .......................................................... 22 Procédure de graissage ....................................... 22 Lubrification des roulements des roues pivotantes et des roues.................................... 23 Graissage des accouplements de la transmission ................................................... 23 Entretien du moteur ............................................... 24 Entretien du filtre à air ........................................ 24 Vidange et remplacement de l'huile moteur ........................................................... 25 Entretien des bougies ......................................... 26 Entretien du système d'alimentation........................ 28 Entretien du réservoir de carburant ..................... 28 Entretien du système de dégazage de carburant........................................................ 29 Entretien du système électrique............................... 30 3 Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. – N'utilisez que des récipients homologués. – Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. Ne fumez pas. – Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur. Consignes de sécurité • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. Si ce n'est pas le cas, n'utilisez pas la machine. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4-2004. Apprendre à se servir de la machine • Lisez le manuel de l'utilisateur et toute autre documentation de formation. Il incombe au propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé. • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs. • N'autorisez jamais un enfant ou une personne non qualifiée à utiliser la machine ou à en faire l'entretien. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. Utilisation • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. • Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Le moteur ne doit être mis en marche que depuis la position de conduite. • Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous utilisez la machine, surtout en marche arrière. Marchez, ne courez pas ! Ne travaillez jamais sur de l'herbe humide, vous pourriez glisser. • Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les pentes. Déplacez-vous toujours transversalement sur les pentes. L'état de la surface de travail peut modifier la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations. Avant d'utiliser la machine • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Ne relevez jamais le tablier de coupe quand les lames tournent. • N'utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la prise de force et autres protection sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. 4 • N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de l'éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur. • Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. • N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de coupe. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Tenez les personnes et les animaux à distance. • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Soyez prudent pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la décharger. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • • • • • • • carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le frein de stationnement. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. Utilisez des chandelles pour supporter les composants lorsque cela est nécessaire. Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Débranchez la batterie ou la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. Soyez prudent lorsque vous examinez les lames. Touchez-les uniquement avec des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec précaution. Remplacez toujours les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. Sécurité des tondeuses Toro La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. Entretien et remisage • Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact ou débranchez la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Enlevez les débris d'herbe coupée ou autres qui sont agglomérés sur le tablier de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le Ce produit est conçu pour couper et recycler l'herbe ou pour la ramasser s'il est équipé d'un bac à herbe. Tout autre usage peut s'avérer dangereux pour l'utilisateur ou les personnes à proximité. Consignes générales d'utilisation • Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. 5 • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher. Utilisation sur pente Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc. • Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Soyez prudent à proximité de dénivellations, fossés ou berges. La machine risque de se retourner si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. • Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine, car ils peuvent en modifier la stabilité. • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Tondez les pentes transversalement. • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 20 degrés. Entretien • Ne remisez jamais la machine ou les bidons de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière. • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames. Maintenez le matériel en bon état de marche. • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des systèmes de sécurité avant chaque utilisation. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine. • Vérifiez souvent le fonctionnement des freins. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis. 6 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.). 3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié. 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 66-6380 52-2010 68-8340 REVERSE TRACTION DRIVE 54-0910 82-2280 82-2280 82-2290 93-1159 54-9220 98-0776 66-1340 8 98-3256 98-5954 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 105-0884 106-0699 110-4971 1. Arrêt du moteur 2. Démarrage du moteur 9 3. Engagez la barre de commande puis tirez sur la commande de PDF pour engager la lame. Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Guidon 1 Montez le guidon. Aucune pièce requise – Contrôlez et réglez la plaque de levier de vitesses. Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Documentation de formation Fiche d'enregistrement 1 1 1 1 Lisez le manuel de l'utilisateur et visionnez le guide de formation avant d'utiliser la machine. Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. 1 Montage le guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guidon 9 Procédure G015466 Figure 4 1. Partie supérieure du guidon 2. Bâti arrière 3. Écrou à embase (3/8 inch) 4. Boulon à embase (3/8 x 1 inch) 5. Trou de fixation supérieur 1. Desserrez les boulons de fixation supérieurs pour permettre au guidon de pivoter (Figure 4). 2. Déposez les boulons de fixation inférieurs. 3. Positionnez le guidon dans le trou central et reposez les boulons de fixation inférieurs (Figure 4). 6. Trou de fixation inférieur 7. Position basse 8. Position haute 9. Trou correct pour le réglage initial du guidon 4. Resserrez les quatre boulons de fixation (Figure 4). Remarque: Les commandes sont réglées pour le guidon monté dans le trou central. Si une autre position est choisie pour le guidon, les commandes devront être ajustées. 2 Contrôle et réglage de la plaque de levier de vitesses Aucune pièce requise Procédure 1. Sélectionnez le deuxième rapport et vérifiez l'alignement du levier dans le cran de la plaque du 10 levier de vitesses. L'espace entre le haut et le bas du levier doit être égal (Figure 5). 2. Si ce n'est pas le cas, enlevez le levier et pliez-le légèrement pour le régler (Figure 5). Remarque: Ne pliez pas le levier quand il est encore relié à l'arbre de transmission pour ne pas endommager la transmission. Figure 6 1. Levier de vitesses – 2ème rapport 2. Plaque de levier de vitesses Figure 5 1. Levier de vitesses 2. Plaque de levier de vitesses 3. Rondelle d'étanchéité en caoutchouc 3. Levier de vitesses au point mort 4. Distance égale 4. Rondelle à trou carré 5. Rondelle élastique 6. Contre-écrou (3/8 inch) 3 3. Sélectionnez le point mort et vérifiez l'alignement du levier dans le cran de la plaque du levier de vitesses. L'espace de chaque côté du levier doit être égal (Figure 5). Lire le manuel et visionner le guide de formation 4. Si l'écartement n'est pas correct, desserrez la plaque du levier de vitesses et ajustez sa position latéralement. Serrez la plaque du levier de vitesses. Pièces nécessaires pour cette opération: Remarque: Serrez le côté gauche du réservoir de carburant jusqu'à ce qu'il ne puisse plus bouger, puis desserrez le contre-écrou d'un tour complet. Cela permettra au ressort d'être actionné. 1 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Documentation de formation 1 Fiche d'enregistrement Procédure • Lisez le Manuel de l'utilisateur. • Visionnez le guide de formation. • Remplissez et postez la carte d'enregistrement ou enregistrez le produit en ligne à www.Toro.com. • Utilisez le flexible de vidange d'huile pour vidanger l'huile moteur. 11 Vue d'ensemble du produit 5 4 3 2 1 Figure 8 1. Levier de changement de vitesses 2. Commande de prise de force (PDF) 3. Commande de starter 7. Barre de commande de la lame 8. Barre de commande supérieure 9. Partie supérieure du guidon 4. Partie inférieure du guidon 10. Manette d'accélérateur 5. Barre de commande 11. Commutateur d'allumage inférieure 12. Robinet d'arrivée de 6. Levier de frein de carburant stationnement (position desserrée) 6 G014800 Figure 7 1. Éjecteur latéral 2. Tablier de coupe 3. Moteur 4. Réservoir de carburant 5. Commandes 6. Roue pivotante avant Manette d'accélérateur La manette d'accélérateur a deux positions : Haut régime et Bas régime. Commandes Starter Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 8). Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Barre de commande des lames La barre de commande de la lame est utilisée en association avec la commande de la lame (PDF) pour engager l'embrayage et entraîner la lame du tablier de coupe. Relâchez la barre de commande pour désengager la lame du tablier de coupe. Commande des lames (PDF) Cette commande à tirer est utilisée conjointement avec la barre de commande de la lame pour engager la lame du tablier de coupe. 12 Levier de changement de vitesses Utilisation La transmission comprend cinq rapports en marche avant, le point mort et la marche arrière ; la grille de changement de vitesses est en ligne. Ajout de carburant Important: Ne changez pas de vitesse quand la machine se déplace pour ne pas endommager la transmission. Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de 10% d'éthanol, sous peine d'endommager le circuit d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile à l'essence. Barre de commande supérieure Sélectionnez le rapport voulu et poussez la barre de commande supérieure vers l'avant pour embrayer la marche avant, ou tirez-la en arrière pour freiner. Tirez sur le côté droit de la barre de commande supérieure pour tourner à droite et sur le côté gauche pour tourner à gauche. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Barre de commande inférieure Sélectionnez la marche arrière et rapprochez la barre de commande inférieure du guidon pour embrayer la marche arrière. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. Levier de frein de stationnement • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée. Tirez la barre de commande supérieure en arrière et poussez le levier de frein de stationnement contre la partie supérieure du guidon (Figure 8). • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Versez la quantité de carburant voulue pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2") au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Commutateur d'allumage Il est utilisé conjointement avec le lanceur et a deux positions : Marche et Contact coupé. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. Démarreur à lanceur Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en marche (non représenté dans la Figure 8). • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. • N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche. 13 • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. Remplissage du réservoir de carburant • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant puis retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2") au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. 3. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Essuyez l'essence éventuellement répandue. ATTENTION L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Contrôle du niveau d'huile moteur • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur sous Entretien). • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur. Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. • N'approchez pas l'essence des yeux et de la peau. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). 14 Desserrage du frein de stationnement PRUDENCE 1. Tirez la barre de commande supérieure en arrière. Abaissez le dispositif de verrouillage du frein de stationnement en position débloquée. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. 2. Relâchez la barre de commande supérieure progressivement (Figure 10). Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Figure 9 1. Vérifiez que la bougie est branchée et que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert. 1. Attention – portez des protège-oreilles. 2. Sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position de marche. Utilisation du frein de stationnement 3. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime et la manette de starter en position activée avant de démarrer le moteur s'il est froid. Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. Pour démarrer le moteur à chaud, placez la manette d'accélérateur en position haut régime. 4. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour démarrer le moteur et laissez le lanceur se rétracter lentement. Serrage du frein de stationnement 1. Tirez la barre de commande supérieure en arrière (Figure 10) et maintenez-la dans cette position. 2. Soulevez le dispositif de verrouillage du frein de stationnement (Figure 10) et relâchez progressivement la barre de commande supérieure. Le dispositif de verrouillage du frein doit rester bloqué (verrouillé) en position. Important: Ne tirez pas trop sur le lanceur et ne lâchez pas la poignée quand le lanceur est tiré pour éviter de casser le cordon ou d'endommager l'ensemble lanceur. 5. Placez la manette de starter en position désactivée. Arrêt du moteur 1. Placez la manette d'accélérateur en position bas régime (Figure 11). 2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30 à 60 secondes avant de couper le contact. 3. Coupez le contact (Figure 11). Figure 10 1. Barre de commande supérieure 2. Levier de frein de stationnement (position serrée) 3. Partie supérieure du guidon 15 Figure 11 1. Manette d'accélérateur Figure 12 2. Clé de contact 1. Barre de commande supérieure 2. Barre de commande de la lame 4. Serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 3. Commande de prise de force (PDF) 5. Avant de remiser la machine, débranchez la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. Désengagement des lames (PDF) 6. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser la machine. Relâchez la barre de commande des lames pour désengager les lames (Figure 12). Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Système de sécurité PRUDENCE Commutateur de commande des lames (PDF) Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. La commande de PDF s'utilise conjointement avec la barre de commande de la lame ; elle établit et coupe l'alimentation de l'embrayage électrique et de la lame. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. Engagement des lames (PDF) • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. 1. Relâchez la barre de commande supérieure pour arrêter la machine (Figure 12). Principe du système de sécurité 2. Pour engager les lames, serrez la barre de commande des lames contre la barre de commande supérieure (Figure 12). Le système de sécurité est conçu pour empêcher la rotation des lames, sauf si : • La barre de commande de la lame est serrée. 3. Tirez la commande de PDF vers le haut puis relâchez-la. Continuez de serrer la barre de commande des lames contre la barre de commande supérieure pendant la marche. • La commande des lames (PDF) est tirée en position engagée. Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames si vous relâchez la barre de commande des lames. 4. Répétez la procédure pour embrayer les lames si vous relâchez la barre de commande des lames. 16 Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. 1. Serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche (voir Démarrage et arrêt du moteur à la section Utilisation (page 13)). 2. Serrez la barre de commande des lames contre la barre de commande supérieure. Les lames ne doivent pas tourner. Figure 13 3. Continuez de serrer la barre de commande de la lame et tirez sur la commande de PDF, puis relâchez-la. L'embrayage doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner. 1. Barre de commande supérieure 2. Barre de commande inférieure 4. Relâchez la barre de commande de la lame. Les lames doivent s'arrêter de tourner. 3. Levier de vitesses Conduite en marche arrière 5. Quand le moteur est en marche, tirez sur la commande de PDF et relâchez-la sans serrer la barre de commande de la lame. Les lames ne doivent pas tourner. 1. Pour vous déplacer en marche arrière, sélectionnez la marche arrière. 2. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement à la section Utilisation (page 13)). 3. Rapprochez lentement la barre de commande inférieure de la partie inférieure du guidon pour vous déplacer en marche arrière (Figure 13). Marche avant ou arrière La manette d'accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Utilisation de la barre de commande inférieure Conduite en marche avant Cette procédure s'emploie pour gravir une bordure (de trottoir ou autre) et peut s'effectuer en marche avant ou arrière. 1. Pour vous déplacer en marche avant, sélectionnez une vitesse en marche avant (Figure 13). 2. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement à la section Entretien des freins (page 33)). Remarque: Certaines bordures ne permettent pas le contact avec les roues motrices arrière. Si tel est le cas, gravissez la bordure de biais. 3. Appuyez lentement sur la barre de commande supérieure pour avancer (Figure 13). ATTENTION Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale aux deux extrémités de la barre de commande supérieure (Figure 13). Vous risquez d'endommager ou de fausser la lame en montant sur une bordure. Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes à proximité. Pour tourner, relâchez la pression sur le côté de la barre de commande supérieure dans la direction que vous voulez prendre (Figure 13) Ne faites pas tourner les lames quand vous gravissez une bordure en marche avant ou arrière. 17 Monter une bordure en marche avant 3. Conduisez la machine jusqu'à ce que les roues motrices touchent la bordure (Figure 14). 1. Débrayez les lames. Remarque: Les deux roues motrices doivent toucher la bordure et les roues pivotantes doivent être droites. 2. Sélectionnez le premier rapport pour conduire la machine. 3. Conduisez la machine jusqu'à ce que les roues pivotantes touchent la bordure (Figure 14). 4. Engagez la barre de commande inférieure et soulevez la partie inférieure du guidon simultanément (Figure 13 et Figure 14). 4. Appuyez sur le guidon pour soulever l'avant de la machine (Figure 14). Remarque: La machine gravira plus facilement la bordure et les roues motrices ne tourneront pas si vous soulevez la partie inférieure du guidon. 5. Conduisez la machine jusqu'à ce que les roues motrices touchent la bordure (Figure 14). 6. Abaissez l'avant de la machine (Figure 14). Arrêt de la machine Remarque: Les deux roues motrices doivent toucher la bordure et les roues pivotantes doivent être droites. Pour arrêter la machine, tirez la barre de commande supérieure en arrière, relâchez la commande de PDF et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance (voir Serrage du frein de stationnement à la section Utilisation (page 13)). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. 7. Engagez la barre de commande inférieure et soulevez la partie inférieure du guidon simultanément pour monter sur la bordure (Figure 13 et Figure 14). Remarque: La machine gravira plus facilement la bordure et les roues motrices ne tourneront pas si vous soulevez la partie inférieure du guidon. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Pour transporter la machine : Figure 14 1. Barre de commande engagée et tondeuse en marche arrière. 2. Soulevez pour aider la machine 1. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein, fermez le robinet d'arrivée de carburant et calez les roues. 3. Barre de commande engagée et tondeuse en marche avant. 2. Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Monter une bordure en marche arrière 1. Débrayez les lames. 3. Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur avec les chaînes de sécurité. 2. Sélectionnez la marche arrière. 4. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. 18 Utilisation de l'éjection latérale Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Figure 15 1. Hauteur de coupe 51 mm (2") 2. Hauteur de coupe 64 mm (2,5") 3. Hauteur de coupe 76 mm (3") 4. Hauteur de coupe 89 mm (3,5") 5. Hauteur de coupe 102 mm (4") • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames du tablier de coupe sans avoir au préalable relâché la barre de commande et désengagé la PDF. Coupez le contact. Enlevez aussi la clé de contact et débranchez la ou les bougies. de de 6. Hauteur de coupe de 114 mm (4,5") 7. Hauteur de coupe de 127 mm (5") 8. Goupille fendue de 9. Tige de soutien de de Réglage de la hauteur de coupe Réglage de la hauteur du guidon La hauteur de coupe est réglable de 51 à 127 mm (2 à 5") par paliers de 13 mm (1/2"). La position du guidon peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur. 1. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de coupe. 1. Retirez la goupille fendue, la rondelle et l'axe de chape qui fixent la tige de commande au support de la poulie de tension (Figure 16). 2. Enlevez les goupilles fendues et placez les tiges de support dans des trous différents dans les pattes à chaque coin de la tondeuse (Figure 15). Remarque: Les deux tiges de support doivent occuper les mêmes emplacements pour que la coupe soit régulière. 19 fendue (voir Montage des tiges de commande à la Mise en service (page 10)). 6. Vérifiez le réglage du frein de stationnement (voir Contrôle des freins sous Entretien des freins (page 33)). Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. Figure 16 1. Tige de commande et fixation 2. Patte de fixation de poulie de tension 3. Axe de chape DANGER 4. Rondelle Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable désengagé la commande de PDF, coupé le contact et enlevé la clé. • Vérifiez que le déflecteur d’herbe est abaissé. 5. Goupille fendue 6. Fixation de tige 2. Desserrez les boulons à embase supérieurs (3/8 x 1") et l'écrou à embase de fixation du guidon au bâti arrière (Figure 17). G015476 Figure 17 1. Partie supérieure du guidon 2. Bâti arrière 3. Écrou à embase 3/8" 4. Boulon à embase 3/8 x 1" Conseils d'utilisation 5. Trou de fixation supérieur Réglage du papillon à haut régime 6. Trou de fixation inférieur 7. Position basse 8. Position haute Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le tablier de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. 3. Enlevez les boulons à embase inférieurs (3/8 x 1") et les écrous à embase de fixation du guidon au bâti arrière (Figure 17). 4. Faites pivoter le guidon à la position d'utilisation voulue et remettez les boulons à embase inférieurs (3/8 x 1") et les écrous à embase dans les trous de fixation. Serrez tous les boulons à embase. 5. Vissez plus ou moins le raccord sur la tige jusqu'à obtention de la position voulue et montez le raccord sur le support de la poulie de tension avec un axe de chape, une rondelle et une goupille Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui 20 Propreté du dessous du tablier de coupe convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 152 mm (6"), vous devrez peut être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Nettoyez le dessous du tablier de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. Vitesse de travail Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse. Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Pour s'arrêter Si vous immobilisez la tondeuse en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. 21 Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Graissez les roues pivotantes et leur pivot. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Vérifiez les freins. Contrôlez les lames. Toutes les 25 heures • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures • • • • • Toutes les 100 heures • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez les bougies. • Réglez l'embrayage électrique. Toutes les 200 heures • • • • Toutes les 250 heures • Graissez les accouplements de la transmission (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 400 heures • Graissez les roulements de roues (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Avant le remisage Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez la courroie de transmission aux roues. Vérifiez la courroie de transmission. Vérifiez la courroie du tablier de coupe. Remplacez Remplacez Remplacez Remplacez l'élément en papier du filtre à air. le filtre à huile. le filtre à carburant. le filtre d'évent de carburant. • Peignez les surfaces écaillées. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine. Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Lubrification Procédure de graissage Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 22 3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Lubrification des roulements des roues pivotantes et des roues Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 19 Toutes les 400 heures Lubrifiez les roulements des roues ainsi que les fusées avant (Figure 18). Figure 18 Graissage des accouplements de la transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Lubrifiez les accouplements de la transmission situés à l'arrière de la machine (Figure 19). 23 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Figure 20 Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Couvercle 2. Collier Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier. 3. Élément en papier 4. Élément en mousse Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Retrait des éléments en mousse et en papier 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Entretien de l'élément en papier du filtre à air 3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur (Figure 20). 1. Ne nettoyez pas l'élément en papier ; remplacez-le (Figure 20). 2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. 3. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. 4. Dévissez les boutons du couvercle et déposez le couvercle du filtre à air (Figure 20). 5. Dévissez le collier et déposez l'ensemble filtre à air (Figure 20). 6. Sortez délicatement l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 20). Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 20). 2. Posez l'ensemble filtre à air sur sa base et fixez-le en place avec les 2 écrous à oreilles (Figure 20). 3. Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le bouton (Figure 20). 24 Vidange et remplacement de l'huile moteur s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et changez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez et changez l'huile moteur. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. Figure 22 1. Jauge d'huile 2. Goulot de remplissage 5. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité (Figure 22). Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 6. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage, mais sans la visser (Figure 22). Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) 7. Sortez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au repère maximum. Capacité du carter : 1,7 litre (58 oz) sans filtre ; 1,5 litre (51 oz) avec filtre Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de l'endommager. Viscosité : Voir le tableau (Figure 21). Vidange et remplacement de l'huile moteur 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Figure 21 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Contrôle du niveau d'huile moteur 5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d'huile. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 22) pour éviter que des impuretés ne 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 23). 7. Fermez le robinet quand la vidange d'huile est terminée. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 23). 25 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 24 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 24). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 24). Figure 23 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre). 1. Robinet de vidange d'huile 2. Flexible de vidange d'huile 9. Versez avec précaution environ 80% de la quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 22) 6. Laissez tourner le moteur 3 minutes environ puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile et le robinet de vidange ne fuient pas. 10. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile moteur). 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. 11. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. 8. Essuyez l'huile éventuellement répandue. Entretien des bougies Remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin. 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur). 2. Retirez le filtre usagé (Figure 24). Type : Champion® RCJ8Y ou équivalent ; Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,030") Dépose des bougies 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez les bougies (Figure 25). 26 électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 26). Courbez l'électrode latérale (Figure 26) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 1 2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). Figure 25 3. Connectez les bougies (Figure 26). 1. Fil de bougie/bougie 4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 5. Déposez les bougies et les rondelles métalliques. Contrôle des bougies 1. Examinez le centre des bougies (Figure 26). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 2. Le cas échéant, décalaminez la bougie avec une brosse métallique. Figure 26 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) Important: Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir, si les 27 Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Figure 27 1. Robinet d'arrivée de carburant • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 2. Collier Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) • Ne fumez jamais pendant la vidange de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence. Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Vidange du réservoir de carburant Remarque: Prenez note de la façon dont le filtre est installé. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que le réservoir de carburant puisse se vider entièrement. Puis, désengagez la commande de PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. 2. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir (Figure 27). 1. Avant de quitter la position de conduite, désengagez la PDF, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le collier en haut de la conduite d'alimentation, à l'opposé du filtre à carburant (Figure 27). 2. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir (Figure 27). 3. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Figure 28). 4. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à carburant (Figure 27). Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et laissez l'essence s'écouler dans un bidon ou un bac de vidange. Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant (voir Remplacement du filtre à carburant). 5. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du robinet pour fixer la conduite d'alimentation. 28 Figure 28 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 1 3. Filtre g014686 2 Figure 29 1. Filtre d'évent de carburant 4. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. 5. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 6. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir (Figure 27). 7. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. Entretien du système de dégazage de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Déposez le filtre d'évent de carburant existant (Figure 29). 4. Remplacez le filtre. 29 2. Côté droit du moteur Entretien du système électrique Entretien du système d'entraînement Entretien du fusible Contrôle de la pression des pneus Le système électrique est protégé par un fusible et ne nécessite pas d'entretien. Si le fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Pour remplacer le fusible, tirez dessus pour l'extraire (Figure 30). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Vérifiez la pression à la valve (Figure 31). Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. Figure 30 1. Fusible, 7,5 A à lame Figure 31 Remplacement des bagues de chape des roues pivotantes Les chapes des roues pivotantes sont montées dans des bagues enfoncées à la presse en haut et en bas des tubes de montage du bâti porteur. Pour vérifier les bagues, bougez les fourches des roues longitudinalement et latéralement. Si une chape est desserrée, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. 2. Soulevez le tablier de coupe de façon à décoller les roues pivotantes du sol, puis placez des chandelles sous l'avant de la tondeuse pour l'empêcher de retomber. 30 3. Enlevez la bague de retenue et la ou les rondelle(s) de butée en haut de la chape de la roue pivotante (Figure 32). 7. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. 8. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues délicatement dans le tube de montage. 4. Retirez la chape du tube de montage, sans enlever la ou les rondelle(s) de butée et l'entretoise qui s'y trouvent. 9. Vérifiez l'usure de la chape de la roue pivotante et remplacez-la le cas échéant (Figure 32). 10. Insérez la chape dans les bagues à l'intérieur du tube de montage. Replacez la ou les entretoise(s) sur la chape et fixez-les avec la bague de retenue (Figure 32). Notez l'emplacement des rondelles de butée et de l'entretoise sur chaque chape pour être certain de les remonter correctement et pour garder le tablier de coupe de niveau. Important: Le diamètre intérieur des bagues peut s'abaisser légèrement lors de l'installation. Si la chape de la roue pivotante ne glisse pas dans les nouvelles bagues, alésez le diamètre intérieur des deux bagues à 29 mm (1,126"). 11. Lubrifiez le graisseur sur le tube de montage du bâti porteur avec de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Entretien des roues pivotantes et des roulements Les roues pivotantes tournent sur un roulement à rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure sera minimale si le graisseur est toujours bien lubrifié, et sera accélérée dans le cas contraire. L'oscillation d'une roue pivotante est généralement provoquée par l'usure d'un roulement. Figure 32 1. Bague de retenue 2. Rondelles de butée (placées selon les besoins) 3. Tube de montage du bâti porteur 4. Entretoise 5. Chape de roue pivotante 1. Enlevez le contre-écrou et le boulon de fixation de la roue pivotante à la chape (Figure 34). 5. Insérez un chasse-goupille dans le tube de montage et chassez les bagues avec précaution (Figure 33). Nettoyez l'intérieur du tube de montage. Figure 34 1. 2. 3. 4. Boulon de roue Chape pivotante Contre-écrou Bague 5. 6. 7. 8. Douille pour clé Bague d'espacement Roulement à rouleaux Graisseur Figure 33 1. Tube de montage 2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 34). 2. Bague 6. Nettoyez l'intérieur du tube de montage. 31 Entretien du système de refroidissement 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 34). 4. Examinez l'usure du roulement à rouleaux, des bagues, de la douille pour clé et de l'intérieur du moyeu. Remplacez les pièces endommagées ou usées (Figure 34). 5. Pour le remontage, placez une bague dans le moyeu de la roue. Lubrifiez le roulement à rouleaux et la douille pour clé, et insérez-les dans le moyeu. Mettez la deuxième bague dans le moyeu (Figure 34). 6. Montez la roue pivotante dans la chape à l'aide du boulon et du contre-écrou. Serrez le contre-écrou jusqu'à ce que la base de la douille pour clé soit en appui contre l'intérieur de la chape (Figure 34). 7. Lubrifiez le graisseur de la roue pivotante. Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dégâts mécaniques du moteur. Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. 1. Pour régler l'embrayage, serrez ou desserrez les contre-écrous sur les goujons à embase (Figure 35). Figure 35 1. Écrou de réglage 2. Fente 3. Jauge d'épaisseur 2. Vérifiez le réglage en introduisant une jauge d'épaisseur dans les fentes à côté des goujons (Figure 35). 3. Les disques d'embrayage doivent être distants de 0,30 à 0,60 mm (0,012 à 0,024"). Vérifiez l'écartement au niveau de chacune des trois fentes pour vérifier que les disques sont bien parallèles entre eux. 32 Entretien des freins 5. Pour régler le frein, enlevez la goupille fendue et la rondelle du levier et du tourillon (Figure 36). Entretien des freins Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez les freins. Vérifiez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment. Contrôle des freins 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Serrez le frein de stationnement. Les roues doivent se bloquer si vous essayez de pousser la machine en avant. 4. Si les roues ne se bloquent pas, réglez les freins (voir réglage des freins). 5. Desserrez le frein et appuyez très légèrement sur la barre de commande supérieure, environ 13 mm (0,5"). Les roues doivent tourner librement. Si ce n'est pas le cas, voir Réglage des freins. Figure 36 1. Goupille fendue et rondelle 5. Trou F 2. Tourillon 6. Réglage initial de 32 mm (1-1/4") 7. Tige 3. Levier de frein 4. Écrou à oreilles 6. Tournez l'écrou à oreilles dans le sens horaire pour accroître la pression de freinage. 7. Tournez l'écrou à oreilles dans le sens anti-horaire pour réduire la pression de freinage. 8. Placez le tourillon dans le trou F (Figure 36). Serrez l'écrou à oreilles. Réglage des freins 9. Fixez le tourillon au levier de frein à l'aide de la rondelle et de la goupille fendue (Figure 36). Le levier de freinage se trouve sur la barre de commande supérieure. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment. 10. Vérifiez de nouveau le fonctionnement des freins (voir Contrôle des freins). Remarque: Pour le réglage initial, ajustez l'écrou à oreilles jusqu'à ce qu'il soit à 32 mm (1-1/4") du haut de la tige (Figure 36). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le frein avant de le régler (voir Contrôle des freins). 4. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement à la section Utilisation (page 13)). Important: Quand le frein de stationnement est desserré, les roues arrière doivent tourner librement lorsque vous poussez la tondeuse. Si le freinage n'est pas satisfaisant et si les roues ne tournent pas librement, contactez immédiatement votre dépositaire. 33 Entretien des courroies 5. Montez la vis de fixation supérieure du support et de la patte de la poulie de tension au bâti arrière (Figure 37). 6. Serrez suffisamment les deux vis de fixation inférieures pour permettre à la courroie de passer entre la poulie d'entraînement et le support de la poulie de tension (Figure 37). Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie de transmission aux roues. Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie de transmission. Remplacement de la courroie de transmission Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 4. Vérifiez l'usure de la courroie. 5. Débranchez le connecteur du fil d'embrayage sur le faisceau. 6. Enlevez la courroie du tablier de coupe (voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe). 7. Enlevez le boulon avant gauche du moteur qui fixe le dispositif de retenue de l'embrayage au châssis. 8. Décrochez le dispositif de retenue de l'embrayage et déposez le dispositif de retenue (Figure 38). La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures, fissures ou autres dommages. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. Remplacement de la courroie de transmission aux roues 1. Enlevez la vis de fixation supérieure du support et de la patte de la poulie de tension au bâti arrière (Figure 37). Figure 37 1. Vis supérieure 2. Patte de fixation de poulie de tension 3. Support de la poulie de tension 4. Vis inférieure 5. Courroie de transmission aux roues Figure 38 1. Courroie de transmission 2. Poulie de tension 2. Desserrez suffisamment les deux vis de fixation inférieures pour permettre à la courroie de passer entre la poulie d'entraînement et le support de la poulie de tension (Figure 37). 3. Dispositif de retenue d'embrayage 4. Écrou de réglage 9. Desserrez le boulon de fixation de la poulie de tension pour pouvoir la bouger et enlevez la courroie de transmission de la poulie d'entraînement et de l'embrayage (Figure 38). 10. Installez une courroie neuve autour de l'embrayage et de la poulie d'entraînement. 3. Décollez la roue du sol pour faciliter le retrait de la courroie, et déposez la courroie. 4. Installez une courroie neuve. 34 11. Accrochez le dispositif de retenue à l'embrayage et fixez-le au châssis avec le boulon de fixation du moteur (Figure 38). 12. Serrez le boulon de pivot à un couple de 19 à 24 Nm (170 à 220 po-lb) (Figure 38). 13. Rebranchez le connecteur du fil d'embrayage sur le faisceau. 14. Montez la courroie d'entraînement du tablier de coupe. puis enlevez la courroie usagée des poulies (Figure 40). Remplacement de la courroie du tablier de coupe Figure 40 1. Écrou de blocage avant La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Enlevez les boutons/rondelles en caoutchouc de fixation du couvercle du tablier de coupe et déposez le couvercle du tablier de coupe. 2. Écrou de blocage arrière 4. 12 cm (4-3/4") entre la rondelle et la bague, moins un tour 5. Tube de fixation du bâti porteur 3. Support de fixation du tablier de coupe 6. Installez la courroie de transmission neuve autour de la poulie d'entraînement sur le groupe de déplacement et de la poulie d'axe (Figure 39). 7. Montez le guide de courroie sur le tablier de coupe avec les deux boulons à embase. Les boucles formées doivent être face à l'arrière de la tondeuse (Figure 39). 8. Serrez l'écrou de blocage avant sur chaque axe de réglage jusqu'à ce que les ressorts soient complètement comprimés, environ 12 cm (4-3/4") entre la rondelle et la bague, puis desserrez les écrous de blocage d'un tour (Figure 40). Important: Ne serrez pas excessivement les écrous de réglage quand les ressorts sont complètement comprimés, pour ne pas endommager la courroie de transmission. 9. Resserrez les écrous de blocage arrière (Figure 40). 10. Montez le couvercle sur le tablier de coupe, puis serrez le bouton (Figure 39). Figure 39 1. Couvercle du tablier de coupe 2. Guide de courroie 3. Boulon à embase 4. Courroie d'entraînement 5. Poulie de groupe de déplacement 6. Poulie d'axe 4. Enlevez les deux boulons à embase qui fixent le guide de courroie en haut du tablier de coupe, et enlevez le guide de courroie (Figure 39). 5. Desserrez les écrous de blocage sur les axes de réglage pour détendre la courroie de transmission, 35 Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées 1. Tournez la lame dans le sens longitudinal (Figure 42). Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Figure 42 • Inspectez la lame régulièrement. 1. Lame • Remplacez les lames usées ou endommagées. Avant le contrôle ou l'entretien des lames 2. Mesurez la distance entre le tranchant et une surface plane 2. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position C) de la lame (Figure 42). Notez cette valeur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la barre de commande de la lame et serrez le frein de stationnement. Coupez le contact. Enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. 3. Tournez la lames pour faire passer la pointe qui est à l'arrière à l'avant. 4. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant de la lame, au même endroit qu'à l'étape 1. Les mesures obtenues aux étapes 1 et 2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8"). Si la différence est supérieure à 3 mm (1/8"), la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose de la lame et Pose de la lame). Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 41). Si les lames ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les (voir Aiguisage des lames). ATTENTION Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. Figure 41 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure Dépose de la lame Remplacez la lame si elle a heurté un obstacle, et si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres 2. Inspectez les lames, surtout la partie relevée (Figure 41). Remplacez immédiatement les lames endommagées, usées ou qui présentent une entaille. 36 constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Figure 45 2. Enlevez de l'axe le boulon, le renfort de lame, la rondelle et la lame (Figure 43). 1. Lame 2. Équilibreur Pose de la lame 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 43). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe (Figure 43). 2. Posez la lame, le renfort, la rondelle plate et le boulon de lame (Figure 43). 3. Serrez le boulon à un couple de 115 à 140 Nm (85 à 110 pi-lb). Figure 43 1. Partie relevée 2. Lame 3. Entretoise Correction de la qualité de coupe 4. Coupelle de protection 5. Rondelle-frein 6. Boulon de lame Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures. Vérifiez que tous les pneus sont gonflés à la pression voulue. Aiguisage de la lame Si un côté de la tondeuse coupe plus bas que l'autre, procédez comme suit : 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Gonflez les pneus de la tondeuse à la pression spécifiée. 4. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées (voir Contrôle des lames faussées). 5. Réglez la hauteur de coupe à la position 64 mm (2,5") (voir Réglage de la hauteur de coupe). 6. Vérifiez que les tiges de support sont en appui sur les amortisseurs du châssis. 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 44). Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 44 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 45). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 43). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Contrôle du réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe 1. Vérifiez la pression des pneus du tablier de coupe et du groupe de déplacement. 2. Tournez une lame dans le sens longitudinal (Figure 46). Mesurez la distance aux pointsC et D entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 46). 37 Contrôle du réglage transversal du tablier de coupe 3. La tondeuse doit être plus basse de 3 à 16 mm (1/8 à 5/8") en C qu'à l'arrière en D. 1. Vérifiez la pression des pneus du tablier de coupe et du groupe de déplacement. 2. Tournez la lame transversalement (Figure 48). Mesurez la distance aux points A et B (Figure 48) entre une surface plane et le bord coupant des pointes de la lame (Figure 48). Figure 46 1. Lame 2. Mesurez la distance entre le tranchant et une surface plane 4. Si un réglage est nécessaire, changez le même nombre de rondelles de butée sur les chapes des roues pivotantes. Déplacez les rondelles de butée de haut en bas sur le tube de montage du bâti porteur pour relever l'avant de la tondeuse. Déplacez les rondelles de butée de bas en haut sur le tube de montage pour abaisser l'avant de la tondeuse (Figure 47). Figure 48 1. Lame 2. Mesurez la distance entre le tranchant et une surface plane 3. Les mesures aux points A et B ne doivent pas différer de plus de 6 mm (1/4"). 4. Pour changer l'horizontalité transversale, déplacez les rondelles de butée sur la chape d'une seule roue pivotante. Déplacez la ou les rondelle(s) de butée de haut en bas sur le tube de montage du bâti porteur pour relever le côté correspondant de la tondeuse. Déplacez la ou les rondelle(s) de butée de bas en haut sur le tube de montage pour abaisser le côté correspondant de la tondeuse. (Figure 47). 5. Vérifiez de nouveau l'inclinaison longitudinale du tablier de coupe. 5. Contrôlez le réglage transversal du tablier de coupe. Retrait de l'obturateur d'éjection 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez soigneusement le tablier de coupe. 4. Relevez le déflecteur d'herbe et enlevez la goupille de l'éjecteur à l'avant du couvercle d'éjection (Figure 49). 5. Enlevez le contre-écrou, la rondelle plate et le boulon (5/16 x 1-1/4 inches) qui fixent le haut du Figure 47 1. Bague de retenue 2. Rondelles de butée (placées selon les besoins) 3. Tube de montage du bâti porteur 4. Entretoise 5. Chape de roue pivotante 38 Remplacement du déflecteur d'herbe couvercle d'éjection sur le dessus du tablier de coupe (Figure 49). 6. Enlevez le contre-écrou, la rondelle plate et le boulon (5/16 x 2-1/4") qui fixent la boucle située sur l'arrière du couvercle d'éjection à l'anneau du tablier de coupe (Figure 49). ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. 7. Enlevez le couvercle d'éjection du tablier de coupe (Figure 49). ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de déchiquetage ou un éjecteur et un collecteur d'herbe. Si les trous du tablier de coupe ne sont pas bouchés, la tondeuse pourrait projeter des objets et blesser gravement l'utilisateur ou d'autres personnes à proximité. 1. Enlevez le contre-écrou de fixation de l'ergot de pivot du déflecteur arrière et déposez l'ergot (Figure 50). N'utilisez jamais la tondeuse sans boucher tous les trous ; montez des fixations dans tous les trous libres après avoir enlevé le couvercle d'éjection. 2. Enlevez l'ensemble déflecteur de l'ergot de pivot de déflecteur avant (fixe) et déposez l'ensemble déflecteur de la tondeuse (Figure 50). 3. Montez le ressort sur l'ensemble déflecteur de rechange, puis montez l'ensemble déflecteur sur l'ergot de pivot de déflecteur avant. 8. Montez le boulon (5/16 x 1-1/4 inches), la rondelle plate et le contre-écrou enlevés précédemment dans le trou libre en haut du tablier de coupe pour plus de sécurité. 4. Positionnez correctement l'extrémité libre du ressort en haut du tablier de coupe, puis montez l'extrémité arrière de l'ensemble déflecteur sur l'ergot de pivot de déflecteur arrière. 5. Montez l'ergot de pivot de déflecteur arrière sur le tablier de coupe et serrez le contre-écrou (Figure 50). Le déflecteur d'herbe doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'enclenche complètement en position abaissée. Figure 49 1. Déflecteur d'herbe 2. Goupille d'éjecteur 3. Contre-écrou (5/16 inch) 4. Rondelle plate 5. Boulon (5/16 x 2–1/4") 6. Boulon (5/16 x 1-1/4 inches) 7. Obturateur d'éjection Figure 50 1. Ressort 2. Ensemble déflecteur 3. Ergot de pivot de déflecteur arrière 39 4. Ergot de pivot de déflecteur avant 5. Contre-écrou Remisage Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. Nettoyage et remisage 9. Enlevez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 24)). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 1. Désengagez la commande de PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près de la plaque du levier de vitesses et du moteur. 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 3. Contrôlez le frein (voir Entretien du frein à la section Entretien des freins (page 33)). 12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. 4. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air à la section Entretien du moteur (page 24)). 5. Graissez la machine (voir Graissage et lubrification sous Lubrification (page 22)). 6. Changez l'huile moteur (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile sous Entretien du moteur (page 24)). 7. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien du système d'entraînement (page 30)). 8. Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée (plus de 3 mois), ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant. A. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. B. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant à la section Entretien du système d'alimentation (page 28)) ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter, jusqu'à ce que le moteur ne veuille plus démarrer. D. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 40 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 4. Reconnectez le fil. 3. Le filtre à air est encrassé. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Mesure corrective 5. Montez une bougie neuve, à écartement correct. 6. Remplacez le filtre à carburant. 7. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Manque d'huile dans le carter moteur. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Faites l'appoint. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 1. La transmission est au point mort. 1. Sélectionnez un rapport. 2. Courroie de transmission aux roues usée, lâche ou cassée. 3. Courroie de transmission mal chaussée. 4. Ressort de poulie de tension cassé ou manquant. 2. Remplacez la courroie. 5. Montez une bougie neuve, à écartement correct. 6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir. 7. Remplacez le filtre à carburant. 8. Adressez-vous à un réparateur agréé. 3. Remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la (les) lame(s). 2. Boulon de lame desserré. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lame desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 6. Axe de lame faussé. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 41 5. Adressez-vous à un réparateur agréé. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Tablier de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le dessous du tablier de coupe. 5. Corrigez la pression des pneus. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. 4. Le dessous du tablier de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé. La lame ne tourne pas. Mesure corrective 1. Courroie de tablier de coupe usée, lâche ou cassée. 1. Vérifiez la tension de la courroie. 2. Courroie de tablier de coupe déchaussée. 2. Rechaussez la courroie de tablier de coupe et vérifiez la position des axes de réglage et des guides de courroie. 3. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 4. Installez la courroie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 5. Remplacez le ressort. 3. Courroie de tablier de coupe usée, lâche ou cassée. 4. Courroie de tablier de coupe déchaussée. 5. Ressort de poulie de tension cassé ou manquant. 42 Schémas Schéma électrique (Rev. -) 43 La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. La société The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. RLC Customer Care Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine : Produits Toutes les tondeuses •Moteur •Batterie •Courroies et pneus •Accessoires Tondeuses grand rendement de 21 pouces Période de garantie Voir la garantie constructeur du moteur1 90 jours, pièces et main-d'œuvre 1 an, pièces seulement 90 jours 1 an 1 an, usage commercial 2 ans, usage résidentiel2 Tondeuses à conducteur marchant 2 ans de taille moyenne 5 ans ou 1 200 heures3 Tondeuses Grand StandTM •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)4 Tondeuses Z Master® Z400, Z500 4 ans ou 1 200 heures3 •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)4 5 ans ou 1 200 heures3 Tondeuses Z Master® G3 •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)4 888-865-5676 (aux États-Unis) 888-865-5691 (au Canada) Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un dépositaire. Ce que la garantie ne couvre pas Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces d'usure, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modifications, un usage abusif et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. • Les frais de prise à domicile et de livraison. 1Certains moteurs utilisés sur les équipements pour paysagistes professionnels (LCE) sont couverts par la garantie constructeur du moteur. 2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie commerciale. 3Selon la première échéance. 4Garantie à vie du châssis - Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro, gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge. Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1. 2. Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le dépositaire ou le réparateur le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous "Tondeuses à gazon") ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des dépositaires Toro. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Conditions générales Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le produit est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Le réparateur diagnostiquera le problème et déterminera s'il est couvert par la garantie. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty. 374-0252 Rev C