MK285021D | Manuel du propriétaire | Miller AUGMENTED ARC WELDING TRAINING SYSTEM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
MK285021D | Manuel du propriétaire | Miller AUGMENTED ARC WELDING TRAINING SYSTEM Manuel utilisateur | Fixfr
OM-278680A/cfr
2019−08
Procédés
EE
MIG
Soudage fil fourré
TIG
Description
Système de formation de soudage
AugmentedArc
™
Système De Formation De Soudage
MANUEL DE L’UTILISATEUR
File: Accessory
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si pour toutes raisons, une réparation de
l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage
vous aidera à faire un diagnostic rapide pour
déterminer le problème. Notre réseau de service
complet vous permettra alors de le résoudre. Vous
trouverez également les informations concernant la
garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers liés au système de formation en soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Caractéristiques et avantages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Paquet complet AugmentedArc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Spécifications de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Contrat de licence du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Composants du simulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Installation du système de formation − Configuration Autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Installation du système de formation − Configuration Salle de classe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Connexion du simulateur à un moniteur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Assemblage du pistolet MIG AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Assemblage du chalumeau TIG AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Assemblage de l’électrode enrobée AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Électrode enrobée AR, pistolet MIG, chalumeau TIG, et pièces de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Casque de soudure AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Réglages du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Raccordement des câbles de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − COMMANDES ET COMPOSANTS DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Contrôles du simulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Réglage de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Écrans de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Sélection d’un cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.
Étalonnage de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.
Correction d’un mauvais réglage de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.
Détermination de la position correcte du pistolet/électrode MIG et du casque AR . . . . . . . . . . . . . . . .
F.
Analyse de cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − RÉGLAGES DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Accéder à l’écran d’accueil Administrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Modification de la configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Modification du réglage de la langue du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Modification des unités et des normes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.
Changer la date et l’heure du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.
Modification du mode du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.
Modification des paramètres de simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F.
Modification des options d’étalonnage de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G.
Modifier les paramètres du point d’accès WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H.
Restauration de la configuration d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Mises à jour logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
2
3
3
3
3
3
4
4
5
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
13
13
14
15
15
16
16
16
16
17
18
20
22
24
26
26
26
26
26
27
27
27
27
27
27
28
Table des matières
SECTION 7 − RÉGLAGES DU SYSTÈME (Suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
A.
Mises à jour logicielles − Mode Autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Mises à jour logicielles − Mode Salle de classe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Vérifier les composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Vérifier les fonctions du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Vérification audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.
Vérification des affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.
Vérification du jeu de caméras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.
Étalonnage de la rétraction de l’électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F.
Configuration de la pédale TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Caméras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Configurer le jeu de caméras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Rétablir l’étalonnage d’usine de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
29
30
30
30
30
30
31
31
32
32
37
7-7. Paramèetres de l’appareil vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Étalonnage de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Réglage de la température (Figure 7-24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.
Réglage de l’intensité (Figure 7-25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.
Paramètres personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − UTILISATION DU LOGICIEL TEACHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Installation du logiciel de Teacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Utilisation du logiciel Teacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Page d’accueil de l’étudiant (Figure 8-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Ajouter un étudiant (Figure 8-12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.
Modification de l’information des étudiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.
Supprimer un étudiant (Figure 8-14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Gestion de module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Information sur les tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Ajout d’un module (Figure 8-17 jusqu’à Figure 8-20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.
Conception de l’exercice de soudage (Figure 8-22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.
Notation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.
Copier le module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Gestion des cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Ajouter des cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Modifier un cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.
Historique du cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Revue des activités et des résultats des étudiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Renseignements sur les étudiants (Figure 8-35) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Classe virtuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.
Création de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6. Compte et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.
Gérer les comptes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − INSTALLATION DES LENTILLES GROSSISSANTES EN OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 11 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-1. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 12 − RECONFIGURER LE ROUTEUR AUTONOME POUR LE MODE SALLE DE CLASSE . .
SECTION 13 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
38
38
38
39
39
41
41
44
45
47
48
49
49
50
50
52
54
54
56
56
57
58
58
58
61
61
62
62
62
64
65
65
65
65
66
68
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
AugArc_2018−01_fre
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers liés au système de formation en soudure
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-4. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une
personne qualifiée est définie comme celle qui, par la
possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un
statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec
succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche,
le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin
de reconnaître et d’éviter les risques inhérents.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
Ne pas réparer, modifier ou démonter le système de formation,
et ne pas l’utiliser avec des pièces ou accessoires non fournis
par le fabricant. Utiliser uniquement des composants et
accessoires approuvés par le fabricant.
S’assurer que toute la quincaillerie est bien serrée.
Ne pas utiliser le système de formation avant d’être certain qu’il est
bien monté et qu’il fonctionne correctement.
Avant chaque utilisation, inspecter le système de formation pour
déceler tout signe de dommage et s’assurer qu’il est bien installé et
maintenu correctement.
Utiliser le système de formation seulement conformément au
manuel.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Tout contact avec des pièces électriques sous
tension peut causer un choc mortel ou des brûlures
graves.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Couper le courant avant d’installer ou de faire l’entretien de cet
équipement.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le
conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les
connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de
graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces
métalliques chaudes.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer
sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
Maintenir solidement en place tous les panneaux latéraux et les
capots.
Ne pas utiliser le système de formation pendant un orage
électrique. Mettre l’équipement hors tension et débrancher
l’alimentation électrique jusqu’à ce que soit éliminé le risque
d’éclairs.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et
s’assurer que la fiche du cordon est raccordée à une prise
correctement mise à la terre.
Ne pas utiliser l’équipement en conditions humides ou
mouillées.
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT : cancer et troubles de la reproduction − www.P65Warnings.ca.gov.
1-4. Principales normes de sécurité
Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use — Part 1: General requirements, CAN/CSA
Standard C22.2 No. 61010−1−12, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga,
Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727,
website: www.csagroup.org).
OM-278680 Page 1
SECTION 2 − DÉFINITIONS
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité
Marche/Arrêt
Changer le mode
de Transfert
CA
Courant alternatif
Pédale TIG activée
Dévidage du fil
IP
Classe de
protection interne
Diminuer
Réalité augmentée
Fiche et cordon
d’alimentation
Augmenter
A
Tension
Connecté au
réseau
Paramètres
V
Tension
Déconnecté du
réseau
2T
Appuyer sur pour
démarrer la
soudure; relâcher
pour arrêter la
soudure
Connecté et
voyant la théorie
4T
Appuyer et
relâcher pour
démarrer la
soudure ; appuyer
et relâcher pour
arrêter la soudure
Nettoyer le Laitier
Réussite
X
Échec
Baisse
Up
OM-278680 Page 2
RA
CC+
CC−
Électrode positive
cc
Électrode négative
cc
Connecté et
analysant un
exercice
Connecté et
faisant un
questionnaire
Connecté et
exécutant un
exercice
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE
3-1. Introduction
AugmentedArc est un système de formation de soudure par réalité augmentée (AR) qui permet au nouvel étudiant ou au soudeur chevronné de se
perfectionner ou de confirmer ses acquis de soudage au moyen d’un procédé simulé interactif ou réel de soudure pour diverses configurations de joint
de soudure. Ce produit est conçu pour aider les étudiants en soudage à acquéérir les connaissances, les capacités, les aptitudes, les sensations et les
habiletés nécessaires en soudage, ce qui permet d’économiser le temps et l’argent normalement consacrés à la formation dans une situation de
soudage en situation réelle. Il s’agit d’une solution éducative pour aider les étudiants et les formateurs à améliorer leur expérience d’apprentissage et à
améliorer les résultats et les qualifications. Le système peut être installé de manière Autonome ou en configuration Salle de classe.
Après l’installation du système AugmentedArc, l’utilisateur active le système de formation, sélectionne la tâche de soudage désirée, met le casque et
les gants de soudage en réalité augmentée (les gants de soudage sont recommandés pour simuler une expérience de soudage en situation réelle) et
commence l’activité de soudage simulée. Les caméras et marqueurs AR envoient les données de la soudure (angles du pistolet, vitesse du pistolet,
distance entre la pointe de contact et la distance de travail [CTWD], précision) au microprocesseur du système, qui les compare aux paramètres de
soudure spécifiés de la tâche sélectionnée. Le système évalue les données de soudage et note le rendement de l’étudiant.
L’instruction AugmentedArc est complémentaire à la formation sur l’équipement de soudage sous tension. Pour compléter leur formation en soudage,
les étudiants devraient également mettre en pratique leurs compétences acquises en soudant sous la supervision de personnes qualifiées dans un
environnement de soudage sécuritaire.
AVIS − Ne pas installer ou utiliser AugmentedArc dans la même zone que l’équipement de soudage sous tension.
3-2. Caractéristiques et avantages du système
S Des techniques avancées de simulation par ordinateur utilisant la technologie de vision artificielle créent un environnement de soudage réel.
Le logiciel Teacher permet à l’instructeur d’adapter ses programmes de formation au système AugmentedArc. L’instructeur peut gérer et
surveiller l’activité et les progrès de l’élève à partir d’un PC (ordinateur personnel) (voir la section 8).
Le mode d’analyse permet de visualiser tous les exercices de soudage effectués dans le simulateur et d’obtenir des résultats détaillés pour
tous les paramètres de soudage.
Le système permet la maintenance à distance et les mises à jour logicielles, et est adaptable pour répondre à des besoins de formation spécifiques.
La configuration du système peut être installée en tant qu’application Autonome ou Salle de classe. L’application Autonome comprend un
simulateur et un routeur, et toutes les informations sont sauvegardées sur l’unité. L’application en Salle de classe peut comprendre plusieurs
simulateurs, un routeur et un contrôleur. Toutes les informations sont sauvegardées sur le contrôleur.
3-3. Paquet complet AugmentedArc
Les
câbles d’alimentation
d’entrée et Ethernet ne sont pas
représentés.
3
1
2
3
4
Simulateur
Casque
Support pour pièces de travail
Chalumeau et Câble TIG
(GTAW)
5 Baguette d’apport (TIG)
6 Pédale TIG et câble
adaptateur (facultatif)
7 Routeur
8 Pistolet et câble MIG
(GMAW)/FCAW
9 Porte électrode baguette
(SMAW) et câble
10 Pièces de travail (cinq au
total)
11 Antenne WiFi (deux au total)
12 Contrôleur (Configuration
Salle de classe seulement)
1
10
11
2
4
12
9
6
7
5
8
161-93 / 161-97 / 161-100 / Ref. 805 465-A
3-4. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent à l’arrière de l’unité. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation
électrique requise et de s’enregistrer pour des mises à jour de logiciel gratuites. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet au dos du
présent guide pour une référence ultérieure.
OM-278680 Page 3
3-5. Spécifications de l’appareil
Dimensions (L x L x H)
Simulateur : 17,25 x 9,38 x 21 po (438 x 238 x 533 mm)
Poids
Simulateur: 20,7 lb (9,4 kg) Casque de soudage AR: 1,97 lb (0,89 kg)
Simulateur et casque (y compris les câbles) : 10,8 kg (23,8 lb)
Alimentation
80 à 264 volts c.a., 0,9 A (230 VAC) à 1,8 A (115 VAC), 50/60 Hz
Résolution du port VGA externe
Résolution de port HDMI externe : 1024 x 768 pixels
Résolution du port d’affichage : 1024 x 768 pixels
Résolution au démarrage est de 800 x 600 pixels.
Modes/procédés de simulation
Baguette (SMAW), MIG (GMAW/FCAW), TIG (GTAW)
Version logicielle
Affiché sur l’écran Paramètres système.
S’inscrire pour recevoir gratuitement des mises à niveau logicielles à l’adresse MillerWelds.com/register.
Ordinateur
Système d’exploitation : Linux
Processeur : i7
RAM : 4 Go DDR3L
Carte graphique : NVIDIA GTX 950
Disque électronique 60 Go
Moniteur principal
Ecran LCD intégré de 9,7 po, résolution 1024 x 768
Configuration requise pour l’installation du logiciel
Teacher (voir la section 8)
Systèmes d’exploitation : Windows 7 (64 bits), Windows 8 (64 bits), Windows 10 (64 bits)
Processeur : 2,2 GHz 3 Mo
RAM : 4 Go
Affichage (min) : 1366 x 768
Carte graphique : 2 Go VRAM Direct X9Carte graphique compatible :
NVidia GeForce : 750 ou mieux, ou série 900 Mobile ou mieux
Radeon : Série HD 6000 ou supérieure, ou série HD 7000 Mobile ou supérieure
Disque dur : 1 Go
Procédés de soudage pris en charge
Baguette (SMAW), MIG (GMAW), FCAW, TIG (GTAW)
Paramètres suivis par les caméras
MIG : Angle de travail, angle de déplacement, vitesse de déplacement, distance entre le
tube−contact et la surface de travail, précision
Baguette : Angle de travail, angle de déplacement, vitesse de déplacement, longueur d’arc,
précision
TIG : Angle de travail de la baguette, angle de la baguette d’apport, angle de déplacement,
vitesse de déplacement, longueur de l’arc, précision, angle de travail
Joints pris en charge
Bille sur plaque, joint en T, joint bout à bout, joint à recouvrement, plaque−tuyau, tuyau−
tuyau.
Positions de soudage
1F, 2F, 3F, 4F, 1G, 2G, 3G, 4G, 5G, 6G
Positions des pièces de travail
Horizontal, vertical, à plat, au−dessus de la tête
Sélection de tension
MIG (GMAW et FCAW) 10 − 38 Volts
Sélection de la tension (intensité)
Stick (Électrode enrobée − SMAW), MIG (GMAW et FCAW), TIG (GTAW) : 50 − 425 A
Sélection de la polarité
DCEP, DCEN, CA
Sélection de gaz de protection
CO2, Argon-O2, Argon-CO2, et mélanges
Sélection de la vitesse de dévidage
MIG (GMAW et FCAW) 50 – 1000 po/min (1,27 – 25,4 m/min)
Sélection de matériau de base
Acier au carbone, acier inoxydable, aluminium
Sélection de l’épaisseur des pièces de travail
1/8, 1/4, 3/8 po (3,2, 6,4, 9,5 mm)
Sélection d’électrode enrobée
E7018, E6010, E6013
Sélection du diamètre d’électrode enrobée
1/8, 3/32, 5/32 po (2,50, 3,25, 4,00 mm)
Sélection du diamètre de fil
Fil plein : 0,030, 0,035, 0,045 po (0,8, 1,0, 1,2 mm)
Sélection de la baguette d’apport
5/64, 3/32 po (2,0 et 2,4 mm)
Paramètres du guide en temps réel
Les guides d’aide à l’écran fournissent une rétroaction corrective à l’utilisateur pendant la
simulation.
Logiciel Teacher
Casque
Application Autonome
Casque Miller noir Infinity avec casque−protecteur de qualité supérieure. Comprend écran
ACL de 4,8 po (1024 x 600) et haut−parleurs intégrés.
Marque Miller
Pistolets MIG/Chalumeaux TIG
Électrode enrobée et marqueurs de baguette
d’apport TIG
Attachement de marqueur AR
Dimensions
Global Setting affiche les dimensions en standard (impérial) ou métrique.
Langues
Français, Anglais, Espagnol
3-6. Contrat de licence du logiciel
Le Contrat de licence de l’utilisateur final et les mentions légales relatives à des tiers, ainsi que les conditions générales se rapportant à des logiciels
tiers, se trouvent sur le site https://www.millerwelds.com/eula et sont intégrés par renvoi aux présentes.
OM-278680 Page 4
3-7. Spécifications environnementales
A. Spécifications de température
Plage de température de service
Plage de température de stockage/transport
5 à 45°C (41 à 113°F)
−20 à 60°C (−4 à 140°F)
Temp_2016- 07
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Choix d’un emplacement
!
!
L’installation,
l’utilisation,
l’entretien et les réparations
doivent être confiés à des
personnes qualifiées.
!
L’installation doit être conforme à
tous les
codes fédéraux,
provinciaux et locaux ; confier
cette installation à des personnes
qualifiées.
!
Ne pas déplacer l’unité en tirant
sur le simulateur, le routeur, le
casque ou les câbles pour ne pas
faire basculer l’équipement.
!
Ne pas utiliser cet équipement
pour soutenir du personnel ou
d’autre matériel.
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à
un endroit où il pourrait se renverser.
AVIS − Utiliser uniquement ce système
de formation à l’intérieur et loin d’autres
sources
de
hautes
fréquences
(soudeuses TIG) et d’autres types
d’interférences électriques. En cas
d’interférences, il peut être nécessaire
d’enfermer le câblage électrique à
proximité dans un conduit.
AVIS − Ne pas utiliser le système de
formation dans des endroits mouillés ou
humides. Garder les composants du
système de formation au sec.
AVIS − Ne pas placer le système de
formation là où les caméras sont
exposées directement à la lumière du
soleil. La lumière du soleil à haute
intensité peut interférer avec le suivi du
pistolet.
AVIS − Ne pas installer ou utiliser
AugmentedArc dans la même zone que
l’équipement de soudage sous tension.
1
2
3
Prise mise à la terre de 115 V/15 A
c.a.
Cordon(s) d’alimentation
Barre d’alimentation protégée
contre les surtensions
Placer l’unité près d’une prise 120 V c.a.,
mais loin de tout obstacle qui pourrait
nuire au mouvement des câbles et
pistolets/porte−électrodes.
Un
2
1
3
circuit de dérivation
individuel de 120 V/15 A
protégé par fusibles ou
disjoncteur temporisés est
requis. L’utilisation d’une
barre
d’alimentation
protégée
contre
les
surtensions
est
recommandée.
Loc_AugArc 2016-08/161-092
OM-278680 Page 5
4-2. Composants du simulateur
6
1
2
7
8
10
3
5
4
13
1 Écran d’affichage
2 Tableau de commandes
(voir l’article 5-1)
3 Prise de pédale TIG et câble de
branchement
4 Câble du casque AR (Câble non
Commentaires
OM-278680 Page 6
5
6
7
8
11
12
représenté)
Prise pour câbles MIG/FCAW et TIG
Commutateur d’entrée électrique du
simulateur
Prise d’entrée 120 V c.a.
Prise HDMI
9
276 687-A
9
Sortie audio
10 Prises d’antenne WiFi
11 Prise USB
12 Réecptacle Internet/Ethernet
13 Prise de port d’affichage
4-3. Installation du système de formation − Configuration Autonome
120 V, 15A c.a.
IRéseau IP
7
2
3
1
8
9
4
5
7
6
Reportez−vous à
la section 4-5
pour connecter
un moniteur
externe à la prise
HDMI.
276 687 / 161-94
Utilisez
une configuration autonome
lorsque le système n’est pas configuré
avec un contrôleur optionnel.
4
routeur dans un rayon de 39 po (1 m)
du simulateur.
du routeur LAN1 à la prise Ethernet à
l’arrière du simulateur.
Simulateur
8
Connecter une extrémité du câble
d’alimentation du simulateur au simulateur.
Brancher l’autre extrémité du câble
d’alimentation dans une prise de 120 V c.a.
1
Routeur autonome
5
Antenne WiFi (Affiché)
2
Câble d’alimentation du routeur
6
Prises WiFi
3
Prise ou barre d’alimentation 120 V
15 A c.a.
Connectez les deux antennes WiFi aux
prises WiFi du simulateur.
L’utilisation d’une barre d’alimentation
protégée contre les surtensions est
recommandée.
Pour de meilleurs résultats, placer le
7
Câbles réseau (Ethernet) (en option)
Connectez le câble réseau IP à la prise
Internet à l’arrière du routeur (l’une ou
l’autre prise peut être utilisée). Connectez
un câble réseau supplémentaire de la prise
9
Câble d’alimentation du simulateur
Commutateur d’entrée électrique
Mettre le commutateur d’alimentation sur
ON.
Les
informations sur l’utilisation du
logiciel Teacher sont fournies dans
l’article 8.
OM-278680 Page 7
4-4. Installation du système de formation − Configuration Salle de classe
4
5
Réseau AugmentedArc local
Réseau IP
(Internet)
120 V, 15A AC
2
8
3
6
Dos du
contrôleur
7
1
13
14
10
11
Devant du
contrôleur
12
9
Reportez−vous à la
section 4-5 pour
connecter un
moniteur externe à
la prise HDMI.
276 687 / 161-94 / 161-102
1
Routeur de Salle de classe
Il est très important que seul le routeur de
Salle de classe soit utilisé et que tous les
routeurs autonomes ne soient pas sous
tension.
2 Câble d’alimentation du routeur
3 Prise ou barre d’alimentation 120 V 15
A c.a.
L’utilisation d’une barre d’alimentation
protégée contre les surtensions est
recommandée.
Pour de meilleurs résultats, placer le
routeur dans un rayon de 39 po (1 m) du
simulateur.
Brancher une
extrémité
du câble
d’alimentation du routeur à la prise derrière le
routeur. Brancher l’autre extrémité du câble
d’alimentation dans une prise de 120 V c.a.
Attendre environ 90 secondes jusqu’à ce que
l’icône de signal WiFi du routeur s’allume.
4 Câble réseau IP (Ethernet)
5 Câble réseau local AugmentedArc
(Ethernet)
OM-278680 Page 8
6
Contrôleur
Le contrôleur doit avoir la même version
du logiciel que le simulateur (voir Section
7-3).
Brancher une extrémité du câble réseau à la
prise LAN1 à l’arrière du routeur. Brancher
l’autre extrémité du câble d’alimentation dans
la prise réseau sur le contrôleur. Connecter le
câble réseau IP à la prise Internet à l’arrière du
contrôleur.
7 Câble d’alimentation du contrôleur
Brancher une
extrémité
du câble
d’alimentation du contrôleur à la prise de 120
V c.a. derrière le contrôleur. Brancher l’autre
extrémité du câble d’alimentation dans une
prise de 120 V c.a.
8 Commutateur d’entrée électrique du
contrôleur
Mettre le commutateur d’alimentation sur ON.
9 Commutateur On/Off (Marche/Arrêt) du
contrôleur
Appuyer et relâcher l’interrupteur On/Off
(Marche/Arrêt) et attendre 90 secondes pour
qu’il démarre complètement.
10 Simulateur
11 Antenne WiFi (Affiché)
12 Prises WiFi
Connect both WiFi antennas to WiFi
receptacles on simulator.
13 Câble d’alimentation du simulateur
Connecter une extrémité du câble
d’alimentation au simulateur. Brancher l’autre
extrémité du câble d’alimentation dans une
prise de 120 V c.a.
14 Commutateur d’entrée électrique du
simulateur
Mettre le commutateur d’alimentation sur ON
(Marche). Appuyer sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) sur le panneau avant et
attendre 90 secondes pour qu’il démarre
complètement. Changer le mode système au
mode Salle de classe (voir la section 7-2D).
Pour utiliser le logiciel Teacher en
configuration Autonome ou Salle de classe,
connecter un ordinateur portable ou un PC au
réseau fourni par le routeur.
Les informations sur l’utilisation du logiciel
Teacher sont fournies dans l’article 8.
4-5. Connexion du simulateur à un moniteur externe
1
Prise HDMI
Utilisez la prise HDMI pour connecter
le simulateur à un moniteur externe.
(Câble HDMI non fourni.)
Le moniteur externe doit être
connecté
au
simulateur
au
démarrage pour que la sortie HDMI
soit activée. Si le simulateur est déjà
sous tension, connectez le moniteur
externe par le biais du port HDMI, puis
redémarrez le simulateur
1
En raison de problèmes de
compatibilité de résolution, certains
écrans externes afficheront les
écrans de démarrage initiaux, mais
pas les écrans suivants. Pour
résoudre ce problème, après le
démarrage
du
simulateur,
débranchez le câble HDMI du
simulateur, puis rebranchez−le.
4-6. Assemblage du pistolet MIG AR
1
2
2
1
Pistolet de soudage MIG AR
Buse AR de pistolet MIG
Localisez la buse AR du pistolet
fournie avec le système.
Vissez la buse AR sur le pistolet (dans
le sens horaire).
2
161-111
OM-278680 Page 9
4-7. Assemblage du chalumeau TIG AR
1
2
3
4
5
6
7
1
2
7
6
Chalumeau TIG AR
Embout arrière
Coupelle
Corps du pince−électrode
Électrode de tungstène
Pince−électrode
Écran thermique
Retirer le capuchon arrière (dans le
sens antihoraire).
4
3
5
Le
bouchon arrière d’origine
n’est
pas
utilisé
dans
l’assemblage du chalumeau
TIG AR et peut être mis au rebut.
Dévisser le corps du godet et de la
pince de serrage (dans le sens
antihoraire).
Retirer l’électrode en tungstène et la
pince de serrage.
Retirer la protection thermique.
8 Buse du chalumeau TIG AR
9 Pointe du chalumeau TIG AR
10 Bouchon arrière du chalumeau
TIG AR
9
OM-278680 Page 10
Repérer la buse, la pointe et le
bouchon arrière du chalumeau TIG
AR fournis avec le système.
8
10
Insérer la tête du chalumeau dans
l’ouverture de la buse AR. Insérer le
capuchon AR par l’ouverture à
l’arrière de la buse AR et le visser
dans la tête de chalumeau TIG (sens
horaire). Visser la pointe du
chalumeau TIG AR dans la buse AR
du chalumeau TIG (sens horaire).
4-8. Assemblage de l’électrode enrobée AR
1
2
Pointe de marqueur
Bloc marqueur
Visser la pointe du marqueur dans
le bloc marqueur.
3
4
Assemblage du marqueur
Électrode
Presser l’ensemble marqueur sur
la pointe de l’électrode.
Cet ensemble sera également
1
2
utilisé comme tige d’apport
TIG.
5
Porte−électrode
Placer l’électrode enrobée dans le
porte−électrode comme indiqué.
La poignée vers le haut,
l’électrode doit être orientée vers
la gauche.
3
4
5
OM-278680 Page 11
4-9. Électrode enrobée AR, pistolet MIG, chalumeau TIG, et pièces de travail
1
1
Installer l’électrode
enrobée dans le support
exactement comme
indiqué.
2
Pistolet de soudage AR
MIG/FCAW
Des marqueurs sur le pistolet de
soudage
AR
MIG/FCAW
lui
permettent de fonctionner avec le
système AR. Le pistolet est reliéé à un
véritable connecteur de soudage dans
le simulateur. Le soudage MIG/FCAW
est un procédé semi−automatique qui
utilise une alimentation en fil continu
comme électrode et un mélange
gazeux inerte (MIG) pour protéger la
soudure de la contamination. Le fil peut
être solide (GMAW) ou fourrée (FCAW).
L’élève commence par sélectionner le
gaz de protection, le type de fil et le
diamètre. Après le début du soudage,
l’étudiant règle la vitesse de dévidage
du fil sur le simulateur.
2
3
3
5
4
Électrode enrobée AR et support
Des marqueurs sur l’électrode
enrobée lui permettent de travailler
avec le système AR. La forme, le poids
et la taille de l’électrode sont similaires
à ceux d’une électrode réelle. Elle est
placée dans le support, qui est relié au
simulateur. Le support rétracte
l’électrode pendant le soudage pour
simuler la consommation de l’électrode
lors d’un soudage réel. Cette
caractéristique aide l’étudiant à se
sentir comme s’il travaillait dans un
environnement de soudage réel.
Chalumeau AR TIG et tige
d’apport
Des marqueurs sur le chalumeau TIG
(GTAW) et la tige d’apport AR lui
permettent de fonctionner avec le
système AR. Le chalumeau est relié à
un véritable connecteur de soudage
dans le simulateur. Le matéériau
d’’apport est ajouté au joint soudé par
une tige d’apport AR qui est suivie à
l’aide de l’accessoire de marquage AR.
L’étudiant ajoute de la matière d’apport
en plongeant la tige dans le joint de
soudure, tout comme dans la soudure
réelle. La tige d’apport AR a une forme,
une taille et un poids similaires à ceux
d’une vraie tige d’apport et aide
l’étudiant à se familiariser avec
l’utilisation de cet équipement.
4
Pièces de travail AR
Les pièces de travail AR sont dans des
configurations de joints standards
(bille sur plaque, joint en T, joint bout à
bout,
joint
à
recouvrement,
plaque−tuyau, tuyau−tuyau) et sont
conçues pour fonctionner avec le
système AR.
5
Support pour pièces de travail
Permet de maintenir les pièces en
position pour des soudures simulées à
plat, horizontales, verticales ou
aériennes.
161-97
OM-278680 Page 12
4-10. Casque de soudure AR
1
Casque de soudure AR
Le casque de soudure AR est
ééquipéé de deux microcaméras
haute résolution et d’une caméra de
4,8 po (122 mm) qui améliore
l’expérience de la réalité augmentée.
Les
accessoires AugmentedArc
(pièces, pistolets, torches, électrode,
tige
de
remplissage)
et
l’environnement réel sont affichés sur
l’écran du casque et ces éléments
interagissent pour créer une réalité
augmentée en temps réel pour une
expérience de soudage réaliste.
1
Le casque de soudure AR comprend
également des
lumières
DEL
(contrôlées sur le simulateur) pour
maintenir l’environnement lumineux
stable
nécessaire
au
bon
fonctionnement de la technologie de
vision artificielle.
Le casque de soudure AR est également
équipé de haut−parleurs pour recréer les
sons émis pendant le processus de
soudage afin de rendre la formation plus
authentique.
Pour
plus d’informations sur
l’installation
de
lentilles
grossissantes en option, voir la
section 9.
161-97
4-11. Réglages du casque
L’image du casque n’est destinée qu’à servir de
référence pour localiser les réglages du
casque.
1
Il
existe quatre réglages différents : partie
supérieure du serre−tête, serrage, angle et
distance.
1
Dessus du casque
Ajuste le casque à la profondeur appropriée sur la
tête pour assurer un bon équilibre et une bonne
stabilité.
2
Ajustement du casque
Pour le régler, tourner le bouton d’ajustement à
l’arrière du casque vers la gauche ou vers la droite
jusqu’à l’obtention de l’ajustement désiré.
3
Réglage de l’angle (non illustré)
Les sept encoches du côté droit du serre−tête
permettent de régler l’inclinaison avant du casque.
Pour le régler, soulever et repositionner le bras de
réglage à la position désirée.
2
4
4
Réglage de la distance
Règle la distance entre le visage et la lentille. Pour
la régler, appuyer sur les pattes noires dans le haut
et le bas du point d’articulation et utiliser l’autre
main pour glisser le casque vers l’avant ou
l’arrière. Relâcher les pattes. (Les deux côtés
doivent être à la même position pour une bonne
vision.)
Les
chiffres sur les glissières de réglage
indiquent la position de réglage, permettant
ainsi de régler les deux côtés de manière
identique.
OM-278680 Page 13
4-12. Raccordement des câbles de soudage
Raccordements MIG/FCAW
1
2
2
Connecteur de câble MIG/FCAW
Prise MIG/FCAW
Aligner les broches du connecteur avec
les trous de la prise. Insérer le connecteur
dans la prise et serrer le collier dans le
sens horaire.
1
Raccordements TIG
4
3
3
4
Connecteur de câble TIG
Prise pour câble TIG
Aligner les broches du connecteur avec
les trous de la prise. Insérer le
connecteur dans la prise et serrer le
collier dans le sens horaire.
Connexions de trousse de pédale en
option
5
La pédale TIG et le câble adaptateur
sont inclus dans la trousse de
pédale TIG en option.
5
6
7
Pédale TIG
Câble adaptateur
Prise de pédale TIG
Insérez le connecteur de pédale (RJ-45)
dans la prise de câble de l’adaptateur.
Insérez le connecteur de câble
adaptateur dans la prise de pédale TIG
du simulateur.
Raccordements Stick (enrobée)
6
5
8
9
Connecteur de câble Stick
(enrobée)
Prise pour câble Stick (enrobée)
Aligner les broches du connecteur avec
les trous de la prise. Insérer le
connecteur dans la prise.
161-103/104/105/106
OM-278680 Page 14
SECTION 5 − COMMANDES ET COMPOSANTS DU SYSTÈME
5-1. Contrôles du simulateur
15
16
17
1
14
13
2
12
3
4
11
5
10
9
8
! Ne pas utiliser le simulateur de soudage
en cas de sensibilité à la lumière, à la
vidéo, aux lumières clignotantes ou à
tout autre stimulus visuel. Cesser
d’utiliser le simulateur et consulter un
médecin en cas de problème de vision,
de nausées, de maux de tête,
d’étourdissements, de vertiges ou de
toute autre condition incapacitante.
Pour de meilleures performances, garder le
casque, les pistolets, les chalumeaux et les
pièces de travail à l’abri de la poussière et
des débris. Nettoyer les composants à
l’aide d’un chiffon humide. (Ne pas utiliser
de produits chimiques, de solvants ou
d’abrasifs pour nettoyer les marqueurs.)
1 Bouton On/Off (Marche/Arrêt)
Utiliser le bouton pour mettre en marche ou
arrêter le système.
2 Bouton de diminution de l’intensité
lumineuse du casque
Utilisez le bouton pour diminuer l’intensité
lumineuse du casque.
3 Bouton d’augmentation de l’intensité
lumineuse du casque
Utilisez le bouton pour augmenter
l’intensité lumineuse du casque.
4 Boutons de réglage du volume
Utiliser les boutons pour augmenter ou
diminuer le volume des haut−parleurs du
casque.
5
Boutons de réglage de l’affichage (Zoom)
Utiliser les boutons pour agrandir les images
sur les écrans d’affichage.
6
Bouton de réalité augmentée (AR)
Utilisez le bouton pour activer et désactiver
la fonction de réalité augmentée.
7
Bouton System Settings (Paramètres du
système)
Utiliser le bouton pour accéder au menu des
paramètres du système. Utiliser le menu des
paramètres pour modifier la langue, les unités
de mesure (standard ou métrique), les
réglages de la caméra et d’autres
paramètres.
Après avoir commencé un exercice, utiliser le
bouton System Settings (Paramètres du
système) pour régler les paramètres du
périphérique vidéo et optimiser le suivi de
l’AR en fonction des conditions d’éclairage de
la pièce (voir Section 7-7).
Certains
paramètres ne peuvent être
modifiés que par l’administrateur système.
8 Bouton Clean Slag (Nettoyer le Laitier)
Utiliser le bouton pour enlever le laitier de la
pièce de travail en réalité augmentée lors du
soudage à l’enrobée et FCAW. Le laitier doit
être nettoyé pour que les résultats des tests
soient affichés.
9 Boutons de réglage du débit de gaz de
protection
Utilisez les boutons pour augmenter ou
réduire le débit de gaz de protection pour les
processus de soudage GMAW, FCAW et
GTAW.
7
6
10 Bouton de sélection de la gâchette du
pistolet
Utiliser le bouton pour sélectionner une
opération de déclenchement en deux ou
quatre étapes.
11 Bouton de sélection de la vitesse
d’alimentation du fil/ampérage
Utiliser la touche pour sélectionner le
paramètre de soudure (ampérage ou vitesse
d’alimentation du fil) à régler (voir élément
12).
12 Bouton de réglage de la vitesse
d’alimentation du fil/ampérage
Utiliser les boutons pour augmenter ou
diminuer l’ampérage ou la vitesse
d’alimentation du fil (voir élément 11).
13 Bouton de sélection de polarité/c.a.
Utiliser le bouton pour sélectionner la sortie
de soudage c.a. ou la polarité de soudage
DCEP ou DCEN.
14 Boutons de réglage de tension
Utiliser les boutons pour augmenter ou
diminuer la tension de soudage.
15 Boutons de navigation du système
Utiliser les boutons pour naviguer dans les
programmes du système AR et sélectionner
les éléments du menu.
16 Bouton OK (sélection système)
Utiliser le bouton pour activer les éléments de
menu sélectionnés.
17 Bouton Cancel (annulation du système)
Utiliser le bouton pour arrêter le programme
ou l’activité AR en cours d’utilisation, ou
retourner à l’écran précédent.
OM-278680 Page 15
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT
Ne pas utiliser le simulateur de soudage en cas de sensibilité à la lumière, à la vidéo, aux lumières clignotantes ou à tout autre stimulus
visuel. Cesser d’utiliser le simulateur et consulter un médecin en cas de problème de vision, de nausées, de maux de tête,
d’étourdissements, de vertiges ou de toute autre condition incapacitante.
Une simulation de soudage MIG/FCAW est présentée dans ces exemples. La configuration et les réglages sont similaires pour les autres procédés
de soudage.
6-1. Réglage de l’équipement
• Assembler le système de formation AugmentedArc. Installer le système à un endroit approprié près d’une source de courant de soudage de 120
V c.a. (voir la section 4-1).
• Connecter le pistolet ou le chalumeau désiré au simulateur (voir les sections 4-9 et 4-12).
• Brancher les cordons d’alimentation du simulateur et du routeur sur des prises de 120 V c.a.
• Placer l’interrupteur d’alimentation su simulateur à la position ON (Marche) (à l’arrière du simulateur). Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation du
routeur. Maintenir enfoncé le bouton On/Off (Marche/Arrêt) sur le devant du simulateur jusqu’à ce que le simulateur s’allume. Pour les applications
en Salle de classe, placer également l’interrupteur d’alimentation d’entrée du contrôleur (sur le panneau arrière) en position On (Marche) (voir
Section 4-4). Maintenir enfoncé le bouton On/Off (Marche/Arrêt) d’alimentation du contrôleur (sur le panneau avant) jusqu’à ce que l’appareil
s’allume.
6-2. Démarrage
A. Écrans de connexion
Utiliser les boutons de navigation du système pour sélectionner le nom de l’invité ou de l’utilisateur dans le menu Login (Connexion). Appuyer sur OK.
Pour créer un nouvel utilisateur, voir la section 8, Utilisation du logiciel Teacher.
Figure 6-1. Écran de sélection de l’utilisateur
Utiliser les boutons de navigation du système pour entrer le mot de passe de l’utilisateur. Chaque bouton représente un chiffre spécifique (1 − 4)
comme indiqué dans Figure 6-2. (Le mot de passe par défaut de l’utilisateur Admin est 1111.) Appuyer sur OK.
Les mots de passe sont établis par l’instructeur. Les utilisateurs invités n’ont pas besoin de mot de passe.
Le
mot de passe par
défaut de l’utilisateur
Admin est 1111.
Figure 6-2. Écran Mot de passe
OM-278680 Page 16
B. Sélection d’un cours
Utiliser les boutons de navigation du système pour sélectionner le cours désiré (Figure 6-3). Appuyer sur OK.
La sélection des cours varie d’un utilisateur à l’autre.
Appuyer sur le bouton Cancel (Annuler) à tout moment pour arrêter le programme et revenir à l’écran précédent.
Figure 6-3. Écran de sélection de cours
Utiliser les boutons de navigation pour sélectionner (Start [Démarrer]) une nouvelle séance d’exercice ou revoir les séances précédentes (sous
l’onglet History [Historique]). Voir la figure Figure 6-4. Appuyer sur OK.
La fonction History (Historique) n’est pas disponible pour les utilisateurs invités.
Figure 6-4. Écran de sélection d’activité
OM-278680 Page 17
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner ou confirmer le niveau de difficulté (Débutant, Intermédiaire, Avancé), le type de joint, la
position, le type de matériau/épaisseur, le processus de soudage, le type/diamètre d’électrode, la composition du gaz et d’autres paramètres, le
cas échéant (Figure 6-5).
Figure 6-5. Écran des paramètres de soudage
C. Étalonnage de l’éclairage
Selon l’option d’étalonnage de l’éclairage sélectionnée pour le système (voir Section 7-2F), l’utilisateur peut être invité à effectuer une procédure
d’étalonnage de l’éclairage avant de commencer l’exercice. L’étalonnage de l’éclairage ajustera les réglages du dispositif vidéo (température,
intensité) en fonction des conditions d’éclairage de la pièce.
S’assurer que l’éclairage du casque est allumé (voir la section 5-1).
Appuyer sur le bouton AR pour démarrer le processus.
Figure 6-6. Écran Étalonnage de l’éclairage
OM-278680 Page 18
Un cercle blanc en pointillés apparaîtra au milieu de l’écran. Orienter le casque vers le coupon. Orienter le casque de façon à ce que le cercle blanc
en pointillés soit aligné avec le cercle solide rouge. Ajuster la distance entre le casque et le coupon de façon à ce que les deux cercles aient la même
taille.
Figure 6-7. Cercles pour l’étalonnage de l’éclairage
Lorsque les deux cercles correspondent, le processus d’étalonnage de l’éclairage s’effectue automatiquement. S’assurer de maintenir
l’alignement tout au long du processus.
Figure 6-8. Étalonnage de l’éclairage en cours.
Un avis indique que le processus s’est terminé avec succès.
OM-278680 Page 19
Figure 6-9. Étalonnage de l’éclairage réussi
Le processus d’étalonnage de l’éclairage peut être lancé manuellement à n’importe quel moment en appuyant sur la touche Settings
(Paramètres) (voir sections 7-7).
D. Correction d’un mauvais réglage de soudage
S’assurer que l’éclairage du casque est allumé (section 5-1).
Regarder la pièce de travail à travers le casque AR et taper sur la gâchette du pistolet (MIG/FCAW/TIG) ou appuyer sur le bouton AR
(MIG/FCAW/Stick/TIG). Il peut être nécessaire d’ajuster les réglages du dispositif vidéo ou de l’éclairage du casque pour compenser les
conditions de travail (voir section 5-1). L’écran d’affichage affiche la tension de soudage, la vitesse d’alimentation du fil, le débit de gaz, la
sélection de la commande de gâchette et d’autres paramètres. Les réglages surlignés en rouge sont incorrects pour l’application et doivent être
modifiés. Les flèches affichées à l’écran indiquent s’il faut augmenter ou diminuer le réglage. Les réglages de l’équipement doivent être corrects
pour le processus avant que le soudage puisse commencer (à moins que ce réglage par défaut ne soit remplacé par un instructeur ou un
administrateur).
Les plages acceptables et les valeurs cibles idéales des réglages sont prédéfinies ou définies par l’instructeur (voir la section 8-3C).
Corriger les mauvais
réglages indiqués en
rouge (débit de gaz).
Figure 6-10. Exemple de réglages de soudage incorrects
OM-278680 Page 20
Tous les réglages de
soudure sont dans des
plages acceptables, mais le
débit de gaz n’est pas idéal.
Figure 6-11. Exemple de réglages de soudage acceptables
Tous les réglages de
soudure sont à des valeurs
idéales.
Figure 6-12. Exemple de réglages de soudage idéaux
OM-278680 Page 21
E. Détermination de la position correcte du pistolet/électrode MIG et du casque AR
Placer le pistolet/l’électrode sur le joint de soudure simulé (visible à travers le casque). L’écran affiche un message d’erreur si le système ne suit
pas le pistolet ou l’électrode. Ajuster la position du pistolet et de l’électrode, l’éclairage du casque et la position du casque pour corriger l’erreur de
suivi. Utiliser les guides simulés pour aider à ajuster l’angle, la direction et la distance entre la pointe et le travail (CTWD) aux limites acceptables.
Le(s) guide(s) s’affiche(nt) en rouge si le pistolet ou l’électrode n’est pas dans la bonne position; les guides affichés en vert indiquent que la
position du pistolet est acceptable (Figure 6-13).
Pour
de meilleurs résultats,
positionner le pistolet de manière
à ce que les deux faces de la
pointe AR soient visibles par les
caméras dans le casque.
Indicateur de suivi de pistolet
Sens d’avancement requis
Emplacement simulé d’un joint soudé
Utiliser les guides à l’écran
pour s’assurer de la position
correcte du pistolet, de
l’électrode et du casque.
Guide de visée
Guide de contact pointe−travail
Guide d’angle du pistolet
161-098
Figure 6-13. Examiner les guides de positionnement du pistolet et de l’électrode avant le soudage.
Positionner le pistolet/l’électrode près du joint de soudure. Tirer sur la gâchette et déplacer le pistolet sur toute la longueur du joint de soudure
dans la bonne orientation et à la bonne vitesse comme indiqué sur l’écran du casque. Porter une attention particulière aux guides à l’écran
pendant le soudage (Figure 6-14 à Figure 6-16) et ajuster la technique si nécessaire. Relâcher la gâchette et vérifier le score (voir section F).
Pour le soudage à l’électrode, lorsque le bloc de repères est vu suffisamment près des repères de l’autocollant sur le porte−électrode, la
simulation de soudage et la rétraction de l’électrode s’interrompent automatiquement. Pour continuer, réinitialiser la position de l’électrode à
l’intérieur du porte−électrode et reprendre le soudage simulé.
Lors de la simulation de soudure, l’écran s’assombrit pour simuler l’assombrissement d’un vrai casque de soudure. Utilisez les flèches
directionnelles haut/bas pour régler l’ombre simulée du casque de 8 (la plus claire) à 13 (la plus sombre), au besoin.
OM-278680 Page 22
Le panneau d’état supérieur peut être configuré pour être
masqué pendant les simulations (voir la section 7-2E).
Ombre de casque actuellement sélectionnée
Guide
du pistolet
Gund’angle
angle guide
Contactpointe−travail
tip-work guide
Guide de contact
Guide de vitesse
Traveld’avancement
speed guide
Joint de soudure simulé
Figure 6-14. Guides de positionnement du pistolet et de l’électrode affichés pendant le soudage
Guide d’angle du pistolet
Figure 6-15. Erreur d’angle d’avancement du pistolet/électrode
OM-278680 Page 23
Toute la longueur de la zone
délimitée doit être soudée
avant que les résultats
puissent être évalués.
Les flèches rouges
indiquent que la position
du casque AR doit être
ajustée pour obtenir les
meilleurs résultats de
suivi.
Figure 6-16. Flèches indiquant une erreur dans la position du casque
F. Analyse de cours
Une fois la soudure terminée, examiner les scores pour déterminer les zones de défaillance. Les scores échoués sont surlignés en rouge. Pour
réussir le test, l’élève doit utiliser le bon réglage de l’équipement et obtenir des notes supérieures à la note cible (déterminée par l’instructeur).
Analysez plus en détail le test en utilisant les flèches directionnelles droites/gauches pour sélectionner les options WPS Summary (sommaire),
Replay (relecture) et Change View (modifier la vue) affichées en haut de l’écran.
Après examen, appuyez sur la touche Annuler pour effectuer un autre test simulé, ou choisissez une tâche différente.
OM-278680 Page 24
Appuyez sur la touche
AR pour passer à la
vue 3D.
Utilisez les flèches
directionnelles
haut/bas pour déplacer
la barre de défilement
verticale et afficher les
résultats
supplémentaires.
Figure 6-17. Résultats de l’exercice de soudage
Appuyez sur la touche AR
pour revenir à la vue
graphique.
Figure 6-18. Exercice de relecture de soudage
OM-278680 Page 25
SECTION 7 − RÉGLAGES DU SYSTÈME
7-1. Accéder à l’écran d’accueil Administrateur
Se connecter en tant qu’administrateur pour accéder à Administrator Home Screen (Écran d’accueil Administrateur) (Section 6-2). Sélectionner
System Settings (Paramètres Système) (Figure 7-1) et appuyer sur OK.
Figure 7-1. Accès à l’écran Paramètres du système
7-2. Modification de la configuration du système
A. Modification du réglage de la langue du système
Sélectionner Change Language (Changer de langue) et appuyer sur OK pour sélectionner une nouvelle langue (Figure 7-2). Appuyer sur Cancel
(Annuler) pour revenir au menu.
L’Anglais, l’Espagnol et le Français sont actuellement disponibles.
Figure 7-2. Modification du réglage de la langue
B. Modification des unités et des normes du système
Sélectionner Change Units and Standards (Modifier les unités et les normes) et appuyer sur OK pour modifier les unités de mesure (Impérial ou
Métrique) ou pour modifier les conventions d’appellation. Sélectionner Apply (Appliquer) et appuyer sur OK après avoir effectué les modifications,
ou appuyer sur Cancel (Annuler) pour quitter le menu sans enregistrer.
La convention d’appellation des normes mixtes affichera les deux normes sur l’écran de sélection de la position de soudage (PB/2F).
OM-278680 Page 26
C. Changer la date et l’heure du système
Sélectionner Change Date And Time (Modifier la date et l’heure) et appuyer sur OK pour modifier l’année, le mois, le jour et l’heure. Sélectionner Apply
(Appliquer) et appuyer sur OK après avoir effectué les modifications, ou appuyer sur Cancel (Annuler) pour quitter le menu sans enregistrer.
D. Modification du mode du système
Avant de passer en mode Salle de classe, s’assurer que le système est connecté comme indiqué à la section 4-4. Le contrôleur et le simulateur
doivent avoir la même version du logiciel installé (voir section 7-3).
Sélectionner Change Mode (Changer de mode) et appuyer sur OK pour changer la configuration du système à Autonome ou Salle de classe.
Utiliser le mode Autonome pour une configuration avec un seul simulateur. Utiliser le mode Salle de classe pour une configuration avec plusieurs
simulateurs et un contrôleur. Sélectionner Apply (Appliquer) et appuyer sur OK après avoir effectué les modifications, ou appuyer sur Cancel
(Annuler) pour quitter le menu sans enregistrer.
E. Modification des paramètres de simulation
Sélectionnez Change Simulation Settings (Modifier les paramètres de simulation) et appuyez sur OK pour modifier la visibilité du panneau
d’état supérieur pendant les simulations, modifier les paramètres d’affichage des buses virtuelles et modifier le type de suivi (Mono ou Stéréo)
pour chaque processus. Le suivi mono n’utilise que la caméra de gauche pour le suivi, ce qui signifie que si le marqueur sur un objet est visible
sur l’écran du casque pendant l’exercice, l’objet sera suivi. Le suivi stéréoscopique nécessite à la fois la caméra gauche et la caméra droite pour
voir le marqueur sur un objet pour l’objet à suivre. Le suivi stéréoscopique est recommandé et permet d’obtenir la meilleure précision des
paramètres de la technique suivie. Le suivi mono est moins précis, mais peut réduire les problèmes de suivi.
F. Modification des options d’étalonnage de l’éclairage
Sélectionner Change Lighting Calibration Options (Modifier les options d’étalonnage de l’éclairage) et appuyer sur OK pour modifier la
fréquence à laquelle le système invite l’utilisateur à effectuer le processus d’étalonnage de l’éclairage. Voir la section 6-2C.
G. Modifier les paramètres du point d’accès WiFi
Sélectionnez Enable WiFi Access Point (Activer le point d’accès WiFi) pour diffuser un réseau WiFi directement depuis le simulateur sans
nécessiter de routeur (uniquement disponible en mode autonome).
H. Restauration de la configuration d’usine
Pour réinitialiser le système à la configuration d’usine, sélectionner Restore Factory Defaults (Restaurer les réglages d’usine), puis appuyer sur
OK (Figure 7-3). Un message de confirmation s’affiche. Effectuer une sélection pour continuer ou annuler.
Figure 7-3. Restauration de la configuration d’usine
Pour un système en mode Salle de classe, le processus de restauration restaure le simulateur aux conditions d’usine, mais n’affecte pas le
programme d’études du système (cours, étudiants, historique de l’étudiant). Ces modifications ne peuvent être effectuées qu’à l’aide du logiciel
Teacher (voir section 8). Pour un système en mode Autonome, un certain nombre d’options de réinitialisation sont disponibles (voir Figure 7-4).
Sélectionner System Configuration Only (Configuration du système seulement) restaurera le système aux conditions d’usine, mais n’affectera
pas le programme d’études du système. Sélectionner Curriculum, Students, & Test Data Only (Curriculum, Étudiants et Données de test
uniquement) efface tout le contenu du système personnalisé et restaure le contenu du système aux valeurs d’usine. Sélectionner Both (les deux
options) restaure la configuration et le contenu du système aux conditions d’usine.
Vous pouvez utiliser le logiciel Teacher pour créer un fichier de sauvegarde du programme complet du système, des étudiants et des données
de test, qui peut être rechargé sur le système à une date ultérieure (voir la section 8-6B).
OM-278680 Page 27
Figure 7-4. Type de réinitialisation
7-3. Mises à jour logicielles
Les
fichiers de mise à jour du logiciel et les instructions de mise à jour détaillées se trouvent en ligne à l’adresse suivante :
https://www.millerwelds.com/aasoftware.
A. Mises à jour logicielles − Mode Autonome
Au démarrage, le système installe automatiquement les mises à jour logicielles fournies par une connexion Internet (si disponible) ou une clé
USB (si connectée).
Pour lancer manuellement une mise à jour du logiciel, sélectionner Update Software (Mettre à jour le logiciel) et appuyer sur OK (Figure 7-5).
Sélectionner Internet si le système est connecté à Internet; sélectionner USB Stick (Clé USB) si le logiciel doit être installé à partir d’une clé
USB (connectée à la prise USB à l’arrière du simulateur) (section 4-2). Appuyer sur OK après avoir effectué les modifications, ou appuyer sur
Cancel (Annuler) pour quitter le menu sans enregistrer.
Après une mise à jour réussie du logiciel, un message de confirmation s’affiche sur l’écran Login (Connexion) indiquant la nouvelle version du
logiciel installé. S’assurer également de mettre à jour le logiciel Teacher à la dernière version pour maintenir la compatibilité (voir la section 8-1).
B. Mises à jour logicielles − Mode Salle de classe
Au démarrage, le contrôleur installe automatiquement les mises à jour logicielles fournies par une connexion Internet (si disponible) ou une clé
USB (si connectée). L’installation du logiciel du contrôleur peut prendre jusqu’à cinq minutes. Après l’installation d’une mise à jour logicielle sur le
contrôleur, redémarrer chaque simulateur pour télécharger automatiquement le logiciel mis à jour à partir du contrôleur.
Pour télécharger manuellement le logiciel mis à jour du contrôleur vers les simulateurs, sélectionner Update Software (Mettre à jour le logiciel).
Appuyer ensuite sur OK, puis sélectionner Update from Server (Mettre à jour depuis le serveur). Appuyer sur OK après avoir effectué les
modifications, ou appuyer sur Cancel (Annuler) pour quitter le menu sans enregistrer.
Après une mise à jour réussie du logiciel, un message de confirmation s’affiche sur l’écran Login (Connexion) indiquant la nouvelle version du
logiciel installé. S’assurer également de mettre à jour le logiciel Teacher à la dernière version pour maintenir la compatibilité (voir la section 8-1).
Figure 7-5. Mise à jour du logiciel
OM-278680 Page 28
Figure 7-6. Message de confirmation de la mise à jour du logiciel
7-4. Dépannage
Sélectionner Connect to Technical Support (Connecter au soutien technique) et appuyer sur OK pour permettre au personnel de soutien
technique de Miller d’accéder au système pour le dépannage (Figure 7-7). Sélectionner Yes (Oui) (pour demander de l’aide) ou No (Non) (pour
annuler la demande d’aide), puis appuyer sur OK. Appuyer sur Cancel (Annuler) pour quitter sans enregistrer.
Sélectionner cette option uniquement sur instruction du soutien technique Miller.
Sélectionner Copy Log Files to USB (Copier les fichiers journaux sur USB) dans le cas d’un récent problème système ou d’un crash logiciel.
Les fichiers journaux seront enregistrés sur une clé USB connectée au port USB situé à l’arrière du système.
Figure 7-7. Se connecter au soutien technique Miller
OM-278680 Page 29
7-5. Vérifier les composants
A. Vérifier les fonctions du panneau avant
Sélectionner Check Front Panel (Vérifier le panneau avant) (Figure 7-8), puis appuyer sur OK pour accéder à l’écran de test. Utiliser l’écran de
test pour vérifier que tous les boutons du panneau avant et les gâchettes de pistolet MIG/chalumeaux TIG fonctionnent correctement. Appuyer
rapidement sur Cancel (Annuler) deux fois pour quitter le menu.
Figure 7-8. Vérification des commandes du panneau avant du simulateur et des gâchettes du pistolet et
du chalumeau
B. Vérification audio
Sélectionner Check Audio (Vérifier audio) pour vérifier le bon fonctionnement des haut−parleurs du casque. Appuyer sur OK. Appuyer sur
Cancel (Annuler) pour quitter sans enregistrer.
C. Vérification des affichages
Sélectionner Check Displays (Vérifier affichages) pour vérifier le bon fonctionnement des affichages du casque. Lorsque cette option est
sélectionnée, un écran blanc plein devrait apparaître sur les deux écrans. Appuyer sur Cancel (Annuler) pour quitter sans enregistrer.
D. Vérification du jeu de caméras
Sélectionner Check Camera Set (Vérifier le réglage des caméras) pour vérifier le bon fonctionnement des caméras gauche et droite (Figure 7-9).
Appuyer sur OK.
Ne pas effectuer de réglages vidéo à moins d’avoir reçu des instructions du soutien technique de Miller.
Figure 7-9. Vérification du jeu de caméras
OM-278680 Page 30
E. Étalonnage de la rétraction de l’électrode
Sélectionner Calibrate Electrode Retraction (Étalonner la rétraction de l’électrode) (Figure 7-10) et appuyer sur OK pour exécuter les fonctions
suivantes pour l’électrode enrobée AR :
• Réétalonner la vitesse de rétraction de l’électrode. (Réétalonner la vitesse de rétraction de l’électrode uniquement sur instruction du soutien
technique de Miller).
• Fonction de rétraction de l’électrode de test.
• Régler le facteur d’échelle de la vitesse de l’électrode. Le taux de rétraction dépend des paramètres de l’exercice, mais le taux peut être échelonné
pour être plus lent (80 %) ou plus rapide (120 %), au choix. Pour ajuster le facteur d’échelle, sélectionner Increase Scaling Factor (Augmenter
le facteur d’échelle) ou Decrease Scaling Factor (Diminuer le facteur d’échelle), puis appuyer sur OK pour modifier la valeur. Appuyer sur OK
après avoir effectué les modifications, ou appuyer sur Cancel (Annuler) pour quitter le menu sans enregistrer.
Figure 7-10. Étalonnage de l’électrode enrobée
F. Configuration de la pédale TIG
Sélectionnez Configure Foot Pedal (Configurer la pédale) [Figure 7-11] et appuyez sur OK pour activer la pédale TIG (facultatif). Placez la
pédale sur ON (Marche), sélectionnez Calibrate Pedal (étalonner la pédale) et suivez les instructions à l’écran jusqu’à ce que le processus soit
terminé. Voir la section 4-12 pour les connexions de pédale.
Lorsque la pédale est activée, les exercices de soudage TIG nécessiteront l’utilisation de la pédale. Afin d’utiliser le bouton de déclenchement de
la torche TIG, la pédale doit être désactivée.
Figure 7-11. Configuration de la pédale TIG
OM-278680 Page 31
7-6. Caméras
Figure 7-12. Paramètres de caméra
A. Configurer le jeu de caméras
La sélection de Configure Camera Set (Configurer le jeu de caméras) lance les processus nécessaires à l’étalonnage des caméras du casque.
Les processus comprennent Configure Camera Set (Configuration du jeu de caméras), Check Camera Set (Contrôle du jeu de caméras),
Focusing Cameras (Mise au point des caméras) et Calibrating the Cameras (Étalonnage des caméras).
Confirmer que les vues gauche et droite de la caméra sont affichées correctement (Les vues gauche et droite sont du point de vue de l’utilisateur
portant le casque). Si les vues des caméras sont permutées, sélectionner Swap Left and Right Cameras (Échanger les caméras gauche et
droite). Si la vue de la caméra gauche ou droite est tournée, sélectionner les options appropriées pour faire pivoter la caméra gauche ou droite
dans son orientation correcte. La résolution peut également être modifiée, mais 800x600 fournira une expérience de suivi plus cohérente et plus
précise. Sélectionner Next (Suivant) pour continuer.
Figure 7-13. Configurer le jeu de caméras
OM-278680 Page 32
1. Vérifier le jeu de caméras
Ajuster l’intensité et la température de couleur au besoin jusqu’à ce que les images affichées correspondent étroitement à ce qu’elles
apparaissent dans le monde réel. Sélectionner Next (Suivant) pour continuer.
Figure 7-14. Vérification du jeu de caméras
2. Mise au point automatique des caméras
Localiser la feuille d’étalonnage de la caméra (fournie avec le simulateur et également disponible pour impression sur le site Web du produit
AugmentedArc). Placer sur une surface plane. Tenir le casque sur la feuille d’étalonnage de façon à ce que les caméras du casque soient
orientées vers le bas. Orienter le casque de façon à ce que la ligne de référence du guide d’alignement et la ligne de référence de la feuille
d’étalonnage soient alignées. Rapprocher ou éloigner le casque de la feuille d’étalonnage jusqu’à ce que le bord du guide d’alignement et le bord
de la feuille d’étalonnage correspondent (Cela doit se produire lorsque le casque est à environ 14 pouces de la feuille d’étalonnage).
Il peut être plus facile d’obtenir un bon alignement du casque en portant le casque et en regardant l’écran du casque.
Pour l’impression d’une feuille d’étalonnage, vérifier que les mesures imprimées sont exactes à l’aide d’une règle ou d’un ruban à mesurer.
OM-278680 Page 33
1
Ligne de référence du
guide d’alignement
Bordure du guide
d’alignement
Ligne de référence de la
feuille d’étalonnage
Bordure de la feuille
d’étalonnage
2
3
4
1
2
3
4
Figure 7-15. Mise au point automatique des caméras
Lorsque le casque est correctement positionné, le bord de la feuille d’étalonnage devient vert et un message indiquant Hold Position (Maintenir
la position) apparaît. Maintenir le casque immobile pendant quelques secondes jusqu’à ce que le processus de mise au point automatique soit
terminé. Une fois terminé, il passe automatiquement à l’écran suivant.
Figure 7-16. Maintenir la position
3. Confirmer la mise au point
Tout en maintenant le casque dans la même position et la même orientation, l’écran affiche la vue de la caméra de gauche sur la feuille
d’étalonnage. Observer les points de la feuille d’étalonnage. S’il y a un flou perçu, appuyer sur Cancel (Annuler) et répéter le processus de mise
au point automatique. S’ils semblent être au point (sans flou important), appuyer sur OK pour continuer. Sur l’écran suivant, répéter la procédure
pour la caméra de droite.
OM-278680 Page 34
Figure 7-17. Confirmer la mise au point
4. Capture d’échantillons d’étalonnage
Pour étalonner le casque, 8 échantillons doivent être capturés avec le casque tourné vers la feuille d’étalonnage à différentes orientations et
distances. Pour chaque échantillon, noter la flèche de direction de position du casque affichée dans le coin supérieur gauche. Tenir le casque
face à la feuille d’étalonnage dans la direction indiquée. Orienter le casque de façon à ce que la ligne de référence du guide d’alignement et la
ligne de référence de la feuille d’étalonnage soient alignées. Ajuster la distance, l’orientation et la position du casque jusqu’à ce que la bordure du
guide d’alignement et la bordure de la feuille d’étalonnage correspondent.
Il peut être plus facile d’obtenir un bon alignement du casque en portant le casque et en regardant l’écran du casque.
Si c’est difficile de les aligner exactement, les aligner le plus près possible et appuyer sur OK pour déclencher manuellement la capture de
l’échantillon.
5
6
1
2
3
4
5
1
6
7
2
Ligne de référence du
guide d’alignement
Bordure du guide
d’alignement
Ligne de référence de
la feuille d’étalonnage
Bordure de la feuille
d’étalonnage
Direction de la position
du casque
Information sur la
position du casque
Numéro d’échantillon
d’étalonnage
3
4
7
Figure 7-18. Capture d’échantillons d’étalonnage
OM-278680 Page 35
Figure 7-19. Casque dans la bonne position pour capturer l’échantillon d’étalonnage 1
Lorsque le casque est correctement positionné, le bord de la feuille d’étalonnage devient vert et un message indiquant Hold Position (Maintenir
la position) apparaît. Maintenir le casque immobile pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’échantillon d’étalonnage soir capturé. Une fois
terminé, il passe automatiquement à l’échantillon suivant. Pour chaque échantillon, noter la direction de la position du casque et positionner la
casque en conséquence.
Figure 7-20. Maintenir la position
OM-278680 Page 36
Une fois les huit échantillons capturés avec succès, les résultats sont affichés. Si les résultats indiquent que l’étalonnage a réussi, sélectionner
Save Calibration (Enregistrer l’étalonnage). Si les résultats indiquent un échec de l’étalonnage, cela peut être dû à un mouvement du casque ou
à un mauvais positionnement lors de la capture d’un ou plusieurs échantillons d’étalonnage. Dans ce cas, sélectionner Start Calibration
(Démarrer l’étalonnage) pour répéter le processus d’étalonnage d’un ou plusieurs échantillons d’étalonnage.
Si le processus de capture des échantillons requis s'avère trop difficile, il est possible de changer la résolution à 640x480 (voir section 7‐6A). Avec cette
résolution, le processus d'étalonnage est plus simple. Cependant, l'utilisation de ce réglage de résolution plus faible n'aura pas les mêmes avantages de suivi
que le réglage de résolution plus élevée.
Figure 7-21. Résultats de l’étalonnage
B. Rétablir l’étalonnage d’usine de la caméra
La sélection de Restore Factory Camera Calibration (Restaurer le calibrage d’usine de la caméra) remplace les données de calibrage actuelles
par les données d’origine capturées pendant le calibrage d’usine. Ne faire ceci uniquement sur instruction du soutien technique Miller.
OM-278680 Page 37
7-7. Paramèetres de l’appareil vidéo
Les paramètres du dispositif vidéo peuvent devoir être ajustés en fonction de conditions d’éclairage spécifiques afin d’optimiser le suivi de l’AR.
Pour accéder au menu Paramètres vidéo, appuyer sur le bouton Paramètres sur le panneau avant après le début d’un exercice.
A. Étalonnage de l’éclairage
Les paramètres vidéo peuvent être ajustés automatiquement en fonction des conditions d’éclairage de la pièce à l’aide de la fonction d’étalonnage de
l’éclairage. Ce processus supprime l’approximation du processus et permet généralement d’optimiser les paramètres pour le suivi.
Pour commencer le processus, sélectionner Start Lighting Calibration Process (Démarrer le processus d’étalonnage de l’éclairage) et appuyer
sur OK.
Figure 7-22. Étalonnage de l’éclairage de l’appareil vidéo
Lorsque c’est demandé, sélectionner Yes (Oui) et suivre les instructions à l’écran (voir section 6-2C).
Figure 7-23. Demande de confirmation de l’étalonnage de l’éclairage
B. Réglage de la température (Figure 7-24)
Utiliser les boutons de navigation haut/bas pour sélectionner le réglage de la Température. Utiliser les boutons de navigation gauche/droite pour
sélectionner Cold (Froid), Neutral (Neutre) ou Warm (Chaud). Choisir le réglage qui correspond à la couleur de la lumière dans la pièce (froid =
bleuâtre, neutre = blanc, chaud = jaune). Si le processus d’étalonnage de l’éclairage ne permet pas d’obtenir les meilleurs réglages, ceux−ci
peuvent être ajustés manuellement.
OM-278680 Page 38
Figure 7-24. Modification du réglage de la température
C. Réglage de l’intensité (Figure 7-25)
Utiliser les boutons de navigation haut/bas pour sélectionner le réglage de l’Intensitéé. Utiliser les boutons de navigation gauche/droite pour
sélectionner Low Light (Lumière basse), Mid Light (Lumière moyenne) ou High Light (Lumière forte). Choisir le réglage qui correspond à
l’intensité de la lumière dans la pièce.
Si le suivi AR fonctionne correctement, sélectionner Cancel (Annuler) pour appliquer les modifications et quitter.
Figure 7-25. Modification du réglage de l’intensité
D. Paramètres personnalisés
Si les options existantes pour l’intensité lumineuse et la température ne résolvent pas les problèmes de suivi AR, des réglages personnalisés
peuvent être créés.
Pour créer un réglage d’intensité lumineuse personnalisé, utiliser les flèches haut/bas pour sélectionner le réglage d’intensité lumineuse, puis
appuyer sur OK (Figure 7-26). Utiliser les boutons de navigation haut/bas pour faire défiler jusqu’à un réglage d’intensité lumineuse (Exposure
[Exposition], Gamma [Gamma], Brightness [Luminosité], etc.), puis utiliser les boutons de navigation gauche/droite pour régler. Une fois les
valeurs d’intensité lumineuse souhaitées réglées, sélectionner Save as custom (Enregistrer sous personnalisé) et appuyer sur OK, ou appuyer
sur Cancel (Annuler) pour quitter le menu. Choisir le nom du réglage personnalisé (Perso 1, Perso 2, Perso 3) pour enregistrer les valeurs
d’intensité actuelles.
OM-278680 Page 39
Figure 7-26. Création d’un réglage personnalisé de l’intensité lumineuse
Pour créer un réglage de température lumineuse personnalisé, utiliser les flèches haut/bas pour sélectionner le réglage de température
lumineuse, puis appuyer sur OK (Figure 7-27). Utiliser les touches de navigation gauche/droite pour régler la valeur de teinte. Une fois la valeur
de teinte souhaitée réglée, sélectionner Save as custom (Enregistrer sous personnalisé) et appuyer sur OK, ou appuyer sur Cancel (Annuler)
pour quitter le menu. Choisir le nom du réglage personnalisé (Perso 1, Perso 2, Perso 3) pour enregistrer les valeurs de température actuelles.
Figure 7-27. Création d’un réglage personnalisé de la température lumineuse
Pour appliquer un réglage personnalisé d’intensité ou de température, utiliser les boutons de navigation haut/bas et gauche/droite pour faire
défiler jusqu’à l’option personnalisée souhaitée pour chaque réglage, puis appuyer sur Cancel (Annuler) pour appliquer les modifications et quitter
(Figure 7-28).
Figure 7-28. Application des paramètres personnalisés
OM-278680 Page 40
SECTION 8 − UTILISATION DU LOGICIEL TEACHER
8-1. Installation du logiciel de Teacher
Télécharger le logiciel pour enseignants à partir du site Web de Miller à l’adresse suivante : https://www.millerwelds.com/aasoftware
Exigences informatiques :
Windows 7 (64 bits), Windows 8 (64 bits), Windows 10 (64 bits)
Processeur : 2,2 GHz, 3 Mo
RAM : 4 Go
Carte graphique : 2 Go VRAM Direct X9. Carte graphique compatible :
NVidia GeForce 750 ou mieux
Série GeForce 900 Mobile ou supérieure
AMD Radeon série HD 6000 ou supérieure, ou Radeon série HD 7000 Mobile ou supérieure.
Affichage (min) : 1366 x 768
Disque dur : 1 Go
Procédure d’installation
Double-cliquez sur le fichier d’installation AugmentedArc_TeacherSoftware. La fenêtre de configuration de l’installation apparaît (Figure 8-1) et
l’installation commence automatiquement. Lorsque le processus est terminé (Figure 8-1), cliquez sur Finish (Terminer).
Poursuivre le processus d’installation, y compris l’écran du contrat de licence. Un raccourci pour le logiciel Teacher et un raccourci dans la barre
des tâches Windows seront créés (Figure 8-2). Cliquer sur Finish (Terminer).
Figure 8-1. Écrans d’installation du logiciel Teacher
Figure 8-2. Icône de raccourci du logiciel Teacher
Si vous utilisez un routeur, connectez l’ordinateur exécutant le logiciel Teacher au réseau AUGMENTED−ARC (Figure 8−3). Si vous utilisez le
point d’accès interne (voir la section 7-2G), connectez l’ordinateur au réseau AugmentedArc_XXXXXXXXX (Figure 8−3), où les X sont le numéro
de série du simulateur (par exemple AugmentedArc_MK123456D). Lorsque vous êtes invité à saisir la clé de sécurité réseau, saisissez
augmentedarc.
OM-278680 Page 41
Après
la connexion à un
point d’accès, cela peut
prendre jusqu’à une minute
avant que la connexion ne
soit établie et que le logiciel
Teacher puisse se connecter.
Figure 8-3. Connexion réseau AUGMENTED−ARC
Ouvrir le logiciel Teacher sur l’ordinateur. L’écran de connexion IP Address (Adresse IP) apparaît (Figure 8-4).
Les langues disponibles sont l’Anglais,
l’Espagnol et le Français.
Figure 8-4. Écran de connexion (logiciel Teacher)
Pour les configurations en Salle de formation, l’adresse IP est toujours la même (10.0.0.1). Pour obtenir l’adresse IP des configurations
Autonomes, se connecter en tant qu’administrateur sur le système AugmentedArc. Appuyer sur le bouton AugmentedArc Systems Settings
(Paramètres du système AugmentedArc) (Section 5-1). L’écran System Settings (Paramètres du système) affiche l’adresse IP Ethernet
(Figure 8-5).
OM-278680 Page 42
Figure 8-5. Écran Paramètres du système
Saisissez l’adresse courriel de l’utilisateur (default@augmentedarc.com) et le mot de passe (augmentedarc). Saisissez l’adresse IP Ethernet.
Cliquez sur Login (Connexion).
L’adresse courriel est default@augmentedarc.com et le
mot de passe est augmentedarc. L’adresse courriel et le
mot de passe sont sensibles aux majuscules.
Pour les configurations Autonomes, entrer l’adresse IP Et-
hernet indiquée sur l’écran du simulateur. Pour les
configurations en Salle de formation, l’adresse IP est toujours
la même (10.0.0.1).
Figure 8-6. Écran de connexion (logiciel Teacher)
OM-278680 Page 43
Un message d’erreur s’affiche au bout de cinq secondes si la connexion échoue (Figure 8-7). L’erreur peut être causée par les problèmes
suivants :
• Adresse IP incorrecte. Pour le mode Autonome, vérifier l’adresse IP sur l’AugmentedArc (voir Figure 8-5) et la saisir à nouveau. Pour le mode
Salle de formation, entrer 10.0.0.1.
• Défaillance de connexion au réseau AugmentedArc. Vérifiez que le routeur et le simulateur sont correctement connectés. Vérifiez que votre
PC est connecté à un réseau adéquat (Figure 8-3).
• La version du logiciel Teacher ne correspond pas à la version installée sur le simulateur. Téléchargez le logiciel le plus récent sur le site Web
(voir la section 8-1) et mettre à jour le logiciel du simulateur et le logiciel Teacher.
Unable to connect with system. Ensure your PC is connected to
the proper network and the entered IP address matches that on
the AugmentedArc.
OR
Teacher Software and Server
version are not compatible.
Figure 8-7. Messages d’erreur lors de la connexion
Lors de la première connexion à un système, le logiciel Teacher synchronise les données du système, ce qui peut prendre quelques minutes.
Figure 8-8. Synchronisation de la connexion initiale
Après vous être connecté et connecté avec succès à un système, la fermeture et la réouverture ultérieures du logiciel ne nécessiteront pas que
vous vous reconnectiez. Vous n’aurez à vous reconnecter que si vous vous déconnectez intentionnellement.
8-2. Utilisation du logiciel Teacher
L’en−tête de navigation contient des options permettant de choisir entre les sections Course (Cours), Students (Étudiants), Modules (Modules)
et Virtual Classroom (Salle de formation virtuelle) du logiciel.
État
de
connexion
la
Figure 8-9. En−tête de navigation du logiciel Teacher
Tant que vous ne vous déconnectez pas, vous pouvez continuer à utiliser le logiciel Teacher lorsque vous êtes déconnecté du réseau.
Les
modifications que vous apportez hors ligne seront automatiquement appliquées au simulateur lorsque vous vous reconnecterez au réseau.
OM-278680 Page 44
A. Page d’accueil de l’étudiant (Figure 8-10)
Une liste des étudiants existants s’affiche au milieu de l’écran. Sélectionnez All Courses (Tous les cours) dans le filtre du cours pour afficher
tous les étudiants. Sélectionnez un cours pour afficher la liste des étudiants affectés uniquement à ce cours. Double-cliquez sur un étudiant pour
afficher l’aperçu de l’étudiant.
L’aperçu de l’étudiant montre la liste des cours inscrits avec les progrès associés et l’analyse statistique. Sélectionnez Edit Student (Modifier
l’étudiant) pour modifier son profil. Sélectionnez Manage Courses (Gérer les cours) pour ajouter ou supprimer l’étudiant de la liste des cours
disponibles.
Filtre de cours
Sélectionner un cours
Figure 8-10. Page d’accueil de l’étudiant
OM-278680 Page 45
Aperçu de l’étudiant
Sélectionnez Manage Course (Gérer les
cours) pour ajouter ou supprimer l’étudiant
de la liste des cours disponibles
Figure 8-11. Page d’aperçu de l’étudiant
OM-278680 Page 46
B. Ajouter un étudiant (Figure 8-12)
Cliquez sur + New Student (Nouvel étudiant) et l’écran de saisie des informations personnelles de l’étudiant s’affiche. L’adresse courriel est
facultative, mais tous les autres champs sont obligatoires (seuls les chiffres 1 à 4 peuvent être utilisés pour le mot de passe). Attribuez une photo
à un étudiant en cliquant sur la zone Attach photo (Joindre une photo), puis en sélectionnant la photo souhaitée à ajouter au profil de l’étudiant.
Cliquez sur Continue (Continuer) et l’écran d’inscription au cours s’affiche. Cliquez sur le bouton basculant pour chaque cours dans lequel vous
souhaitez inscrire l’étudiant. Cliquez sur Done (Terminé) pour enregistrer les modifications.
L’image de l’étudiant doit être au format.png et la taille du fichier ne doit pas dépasser 2 Mo.
Bouton
basculant
d’inscription
Figure 8-12. Écran de données des étudiants
OM-278680 Page 47
C. Modification de l’information des étudiants
Dans l’écran d’aperçu de l’étudiant souhaité, cliquez sur Edit Student (Modifier l’étudiant) pour modifier son profil. Les données du profil de
l’étudiant s’affichent. Modifiez les champs de données comme souhaité. Cliquez sur Done (Terminé) pour enregistrer les modifications.
Aperçu de l’étudiant
Figure 8-13. Écran de données des étudiants
OM-278680 Page 48
D. Supprimer un étudiant (Figure 8-14)
Sélectionnez l’étudiant à supprimer et cliquez sur Delete Student (Supprimer l’étudiant). Une fenêtre de confirmation s’affiche. Pour supprimer
définitivement l’étudiant et toutes les données relatives à l’étudiant, cliquez sur Delete (Supprimer).
Figure 8-14. Écran de suppression de l’étudiant
8-3. Gestion de module
Le côté gauche de l’écran affiche les modules existants. Sauf pour les modules prédéfinis, les modules peuvent être ajoutés, modifiés ou
supprimés. Pour modifier un module, sélectionnez l’icône de modification. Le contenu du module sera affiché sur le côté droit de l’écran.
Modules existants
Sélectionnez le
crayon pour modifier
le module.
Contenu du module
Les modules prédéfinis peuvent être affichés mais
ne peuvent pas être modifiés.
Figure 8-15. Écran Modules
OM-278680 Page 49
A. Information sur les tâches
L’écran des tâches affiche toutes les unités d’instruction et les exercices inclus dans un module particulier. La relation entre les formations, les
modules et les unités est affichée dans Figure 8-16.
Un cours est composé d’un ou plusieurs modules.
Chaque module est composé des unités requises.
Les tâches (théorie, exercices et questionnaires) sont incluses dans les unités.
Figure 8-16. Structure du cours
B. Ajout d’un module (Figure 8-17 jusqu’à Figure 8-20)
Cliquez sur + New Module (Nouveau module) pour ajouter un nouveau module. Saisissez le nom et la description du module (facultatif) et
cliquez sur Done (Terminé). Le nouveau module sera alors affiché à droite. Cliquez sur + dans le module pour ajouter une unité au module.
Saisissez le nom et la description de l’unité (facultatif) et cliquez sur Done (Terminé). Cliquez sur + dans l’unité pour ajouter une tâche à l’unité.
Cliquez sur le type de tâche souhaitéé : exercice, théorie, ou questionnaire.
Saisissez le nom du module.
Figure 8-17. Écran d’ajout de module
OM-278680 Page 50
Entrer le nom de l’unité.
Figure 8-18. Écran d’ajout d’une unité
Figure 8-19. Écran d’ajout de tâche
Théorie
Pour ajouter une nouvelle formation théorique, sélectionnez Theory (Formation théorique) dans le champ Tâche. Saisissez le nom et la
description de la théorie (facultatif). Cliquez sur la zone Theory File (Fichier de théorie) et accédez au fichier sur le PC. Seuls les fichiers PDF
peuvent être téléversés. Cliquez sur Save (Enregistrer) pour enregistrer la tâche de la théorie.
La taille maximale du fichier est de 20 Mo.
Impossible d’afficher le fichier de théorie dans le logiciel Teacher.
Figure 8-20. Ajouter un écran de théorie
OM-278680 Page 51
Questionnaire (Figure 8-21)
Saisissez le nom et la description du questionnaire (facultatif) et le score de réussite. Cliquez sur Continue (Continuer). Cliquez sur + pour
ajouter une nouvelle question au questionnaire. Saisissez la question. Saisissez une option de réponse. Cliquez sur + pour ajouter des options de
réponse supplémentaires (maximum de six). Cliquez sur le curseur basculant pour indiquer au moins une bonne réponse.
Pour indiquer plusieurs bonnes réponses, l’étudiant devra sélectionner toutes les bonnes réponses pour réussir la question.
Cliquez sur Save Question (Enregistrer la question). Continuez à ajouter des questions supplémentaires au questionnaire au besoin (un
maximum de 20 questions peuvent être ajoutées). Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Save All Questions (Enregistrer toutes les
questions) pour enregistrer le questionnaire.
Ajouter une option
de réponse.
Indique une bonne
réponse
Supprimer l’option
de réponse.
Figure 8-21. Écran Ajouter un questionnaire
C. Conception de l’exercice de soudage (Figure 8-22)
Pour ajouter un nouvel exercice de soudage, sélectionnez Exercice dans le champ de tâche. L’écran New Exercise General Info (Informations
générales du nouvel exercice) s’affiche.
Saisissez le nom et la description de l’exercice (facultatif). Joignez un document WPS .pdf (facultatif), qui sera visualisé par l’élève dans le
simulateur avant de commencer l’exercice de soudage. Indiquez le nombre de fois où l’exercice de soudage peut être effectué (la valeur par
défaut est unlimited (illimité)). Sélectionnez le type de joint, la position, le matériau de base, la longueur de soudage et l’épaisseur du matériau.
Laissez l’un de ces paramètres comme non défini (ouvert) permettra à l’étudiant de sélectionner sa propre option. Cependant, tous ces
paramètres doivent être définis afin de définir les détails du score de réussite [passation] (voir la section suivante). Cliquez sur Continue
(Continuer) pour continuer à définir l’exercice.
Figure 8-22. Écran Ajouter un exercice
OM-278680 Page 52
Sélectionnez le niveau de difficulté (voir la section 8-3D pour plus de détails), le processus de soudage, le type/diamètre de remplissage, le type
de gaz, le motif de soudage et la séquence de soudage. Personnalisez les valeurs min, cible ou max des paramètres de l’équipement ou de la
technique à votre guise. Cliquez sur Add Pass (Ajouter Passage) pour ajouter une note de passage, puis modifiez les détails de la nouvelle note
de passage au besoin. Lorsque tous les champs obligatoires sont saisis, cliquez sur Continue (Continuer).
Pour l’angle de
déplacement, utilisez
des valeurs négatives
pour une traînée et
des valeurs positives
pour une poussée.
Vous pouvez cliquer sur l’icône de paramètre pour
afficher une définition détaillée du paramètre.
Figure 8-23. Écran de sélection des paramètres d’exercice
Passez en revue le résumé (Figure 8-24) pour confirmer que les paramètres sont définis correctement; cliquez sur Back (Retour) pour modifier
les paramètres au besoin. Cliquez sur Continue (Continuer).
Figure 8-24. Écran de résumé des paramètres d’exercice
L’écran « Notation et Guides » vous permet de sélectionner les paramètres que vous souhaitez que le système évalue pour l’exercice, ainsi que
les paramètres de guidage en temps réel que vous souhaitez que le système affiche pendant l’exercice. Vous pouvez sélectionner ou
désélectionner tous les paramètres en cliquant sur l’option Enable/Disable All (Tout Activer/Désactiver).
Lorsque tous les paramètres ont été configurés, cliquez sur Done (Terminé).
OM-278680 Page 53
Vous pouvez également
définir la note de
passage, si les paramètres d’équipement
sont automatiquement
définis sur des valeurs
correctes et si l’étudiant
peut continuer avec des
paramètres
d’équipement incorrects.
Figure 8-25. Écran des paramètres d’exercices de notation et guides de l’équipement
D. Notation
Le système AugmentedArc offre trois niveaux de difficulté : débutant, intermédiaire et avancé. Les tolérances des paramètres pour chaque
niveau sont les suivantes :
Débutant
Intermédiaire
Avancé
V (volts)
±2
± 1,5
±1
A (ampères)
± 20
± 15
± 10
WFS (pouces/min)
± 20
± 15
± 10
Gaz (pieds cubes/heure)
± 10
±7
±5
Angle de travail (degrés)
± 15
± 10
±5
Angle de déplacement (degrés)
± 15
± 10
±5
CTWD (pouces)
± 0,25
± 0,175
± 0,10
Longueur d’arc (pouces)
± 0,20
± 0,15
± 0,10
Vitesse de déplacement (pouces/min)
±6
±4
±2
Visée (pouces)
± 0,25
± 0,20
± 0,15
Angle de travail de la tige (degrés)
± 20
± 15
± 10
Angle de déplacement de la tige (degrés)
± 25
± 20
± 15
Par défaut, tous les guides en temps réel sont activés. Les guides en temps réel peuvent être configurés individuellement lors du développement
d’un exercice client à l’aide du logiciel Teacher.
E. Copier le module
OM-278680 Page 54
. Pour modifier une
…
Pour accéder aux options permettant de copier ou de supprimer un module, une unité ou une tâche, cliquez sur le symbole
tâche, cliquez sur l’icône de modification.
Copier
ou Supp-
rimer
Modifier
Figure 8-26. Écran de gestion des modules
Après avoir sélectionné l’option pour copier une tâche, saisissez le nom et sélectionnez le module et l’unité dans lesquels copier la tâche. Cliquez
sur Copy (Copier) pour créer la copie
Figure 8-27. Écran de copie
Les tâches peuvent également être copiées d’un module à l’autre par glisser−déposer. Trouvez le module contenant la tâche existante dans la
liste des modules du côté gauche. Cliquez sur l’icône développer pour afficher le contenu du module. Faites glisser la tâche vers l’unité où vous
souhaitez copier la tâche et déposez−la. Vous verrez la tâche ajoutée dans l’unité ainsi qu’un message de confirmation. Vous pouvez également
utiliser le glisser−déposer pour ajuster l’ordre des tâches au sein d’une unité, déplacer les tâches d’une unité à l’autre au sein d’un module et
ajuster l’ordre des unités au sein d’un module.
Déposer
Glisser
Confirmation
Tâche
ajoutée
Figure 8-28. Copier vers un module
OM-278680 Page 55
8-4. Gestion des cours
A. Ajouter des cours
Cliquez sur + New Course (Nouveau Cours). L’écran de nouveau cours s’affiche. Vous devez saisir des données dans le champ « Nom du
cours ». Les autres champs sont facultatifs. Si l’option « Cours visible » est activée, le cours sélectionné apparaîtra dans le simulateur pour les
étudiants qui y sont inscrits. Après avoir rempli les champs de données, cliquez sur Continue (Continuer).
Visible
Figure 8-29. Ajout d’un cours
La liste des étudiants disponibles s’affiche. Pour chaque étudiant que vous souhaitez ajouter au cours, sélectionnez le bouton basculant. Après
avoir ajouté tous les étudiants souhaités, cliquez sur Continue (Continuer).
Figure 8-30. Ajouter des étudiants à un cours
Pour ajouter des modules au cours, cliquez sur Edit Content (Modifier le contenu). Une liste des modules disponibles sera affichée sur le côté
gauche de l’écran. Pour ajouter un module au cours, cliquez sur l’icône + ou glissez−déposez le module dans le cours. Si plusieurs modules sont
ajoutés au cours, utilisez le glisser−déposer pour modifier l’ordre des modules au sein du cours.
OM-278680 Page 56
Glisser
Confirmation
Tâche
ajoutée
Figure 8-31. Ajout d’un cours
B. Modifier un cours
Pour modifier un cours, sélectionnez le cours. Cliquez sur le bouton Edit Course Content (Modifier le contenu du cours) pour modifier la liste
des modules au sein du cours. Cliquez sur le bouton Manage Students (Gérer les étudiants) pour modifier la liste des étudiants inscrits au
cours. Cliquez sur le bouton Delete Course (Supprimer le cours) pour supprimer définitivement un cours et toutes les données associées. (Les
cours par défaut ne peuvent pas être supprimés.)
Figure 8-32. Modifier un cours
OM-278680 Page 57
C. Historique du cours
Pour modifier un cours, sélectionnez le cours. Cliquez sur View Course (Voir le cours). L’écran d’aperçu du cours s’affiche (Figure 8-33). Ceci
montre la progression de l’achèvement pour chaque étudiant affecté au cours, une liste de tous les modules inclus dans le cours, et des
statistiques relatives aux performances de l’étudiant dans le cours.
Figure 8-33. Écran des cours
Figure 8-34. Écran d’aperçu du cours
8-5. Revue des activités et des résultats des étudiants
A. Renseignements sur les étudiants (Figure 8-35)
Pour afficher la progression de l’étudiant, sélectionnez l’étudiant. Cliquez sur View Student (Voir l’étudiant). L’écran d’aperçu de l’étudiant
s’affiche. Ceci montre la progression de l’achèvement pour chaque cours inscrit et des statistiques relatives aux performances de l’étudiant dans
les cours inscrits. Cliquez sur l’icône Enregistrements pour afficher la liste des enregistrements de test pour chaque tâche au sein du cours. Cet
écran permet au formateur de déterminer quelles tâches l’étudiant a achevées (et non achevées), et combien de tâches il lui reste pour terminer
le cours. Les icônes (réussite) et X (échec) indiquent l’état des activités terminées.
OM-278680 Page 58
Figure 8-35. Écran des étudiants
Enregistrements
Lecture
Figure 8-36. Écran Historique de la formation de l’étudiant
Cliquez sur l’icône Lecture pour afficher le module d’analyse pour une tentative d’exercice. Cela affiche les résultats détaillés du test, y compris
les graphiques et les scores. Des options existent pour afficher la vue 3D, afficher une relecture de la simulation et afficher le WPS pour
l’exercice.
OM-278680 Page 59
Vue 3D
Relecture
Figure 8-37. Revue de l’activité récente
OM-278680 Page 60
B. Classe virtuelle
Cet écran permet au formateur de surveiller l’activité en temps réel sur le simulateur. Sélectionnez l’étudiant dans la liste des étudiants en ligne.
Les graphiques et les scores seront mis à jour en temps réel pour refléter l’activité actuelle de l’étudiant.
Figure 8-38. Classe virtuelle
C. Création de rapports
Le logiciel Teacher peut générer des rapports PDF de différents types d’informations (progression des étudiants, liste des étudiants, liste des
cours). Beaucoup d’écrans disposent de cette option. Cliquez sur l’icône PDF ou le bouton Rapport PDF pour générer le rapport souhaité.
Figure 8-39. Création de rapports
OM-278680 Page 61
8-6. Compte et paramètres
Cliquez sur l’icône « Compte et paramètres » pour accéder aux options liées aux comptes et paramètres utilisateur du logiciel Teacher.
Figure 8-40. Gérer les comptes
A. Gérer les comptes
Sélectionnez + New Instructor (Nouveau formateur) pour ajouter un nouveau compte de formateur au logiciel Teacher. Les cours créés sont
associés au formateur qui les crée. Cela permet à chaque formateur de trouver et de gérer facilement ses propres cours. Des options existent
également pour modifier un profil de compte de formateur, réinitialiser un mot de passe de compte de formateur et supprimer un compte de
formateur.
Figure 8-41. Ajouter Formateur
B. Paramètres
L’écran Paramètres affiche des informations et des paramètres relatifs aux graphiques, au système, au serveur et aux normes
Les données complètes d’un système peuvent être enregistrées en sélectionnant Export Database (Exporter la base de données) pour
enregistrer le fichier de base de données sur votre PC. Cette sauvegarde peut être restaurée à une date ultérieure en sélectionnant Import
Database (Importer la base de données) et en naviguant jusqu’au fichier de base de données de sauvegarde approprié.
Cliquez sur Restore System (Restaurer le système) pour restaurer le contenu du système à la configuration d’usine d’origine. Lorsque les
messages de confirmation s’affichent (deux fois), sélectionnez Restore System Defaults (Restaurer les valeurs par défaut) pour continuer.
OM-278680 Page 62
Exporter/importer
une base de données
Restauration
Figure 8-42. Options de la base de données
Notes
OM-278680 Page 63
SECTION 9 − INSTALLATION DES LENTILLES
GROSSISSANTES EN OPTION
1
2
Les lentilles grossissantes peuvent
améliorer la visibilité de l’écran du
casque.
1
2
3
Lentille grossissantes
Support des lentilles
grossissantes
Ensemble de lentilles du
casque
Insérez les lentilles grossissantes
dans le côté évidé du support de
lentilles grossissantes.
Lorsque le côté en retrait du support
de lentilles grossissantes est tourné
vers le bas, placez le support de
lentilles
grossissantes
sur
l’ensemble de lentilles de casque.
Des aimants dans le support de
lentilles grossissantes le fixeront.
3
OM-278680 Page 64
SECTION 10 − ENTRETIEN
10-1. Entretien courant
= Vérifier
= Changer = Nettoyer = Remplacer
* À faire par un agent de service autorisé par le fabricant.
Chaque jour
Tous les 3 mois
Simulateur et écrans de
casque avec un tissu propre
et humide.
Pistolet à souder,
torche, support d’électrode,
tige de remplissage.
AVIS − Ne pas utiliser de produits chimiques, de solvants
ou de solutions de nettoyage
abrasives pour nettoyer l’écran
tactile ou les verres des lentilles.
AVIS − Ne pas utiliser de produits chimiques, de solvants
ou de solutions de nettoyage
abrasives pour nettoyer
l’écran tactile ou les verres
des lentilles.
Étiquettes endommagées ou illisibles
Surfacesextrieures
AVIS − N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs pour nettoyer les composants de AugmentedArc. Ne pas plonger de composants dans
l’eau.
AVIS − Gardez les composants au sec; n’exposez pas les composants à la pluie ou à la neige. Gardez les composants à l’écart du feu et d’autres
sources de chaleur.
AVIS − Le système AugmentedArc utilise des composants électroniques sensibles. Ne laissez pas tomber les composants ou les manipulez de
manière brutale.
Le système AugmentedArc exige peu d’entretien. Toutefois, pour une performance optimale, utilisez un chiffon doux imbibé d’un savon doux et d’eau
pour nettoyer les surfaces extérieures des composants après chaque utilisation. Les laisser sécher à l’air libre. À l’occasion, les protecteurs de
lentilles et l’écran doivent être nettoyés délicatement avec un chiffon doux et sec.
Conservez le système AugmentedArc dans un endroit propre, sec et frais exempt de vapeurs à base de solvant. Utilisez le boîtier de transport Miller
301396 pour stocker ou transporter l’équipement.
Fin de vie utile
Le système AugmentedArc n’a pas de date d’expiration, et avec des soins et un entretien appropriés, il peut fournir de nombreuses années de
formation de simulation de soudage.
augarc main 2019-08
SECTION 11 − DÉPANNAGE
11-1. Tableau de dépannage
Toujours s’assurer que le logiciel est mis à jour à la version actuelle.
Pour les systèmes en mode Salle de classe, s’assurer que le simulateur et le contrôleur sont mis à
jour avec la version actuelle du logiciel.
Problème
Le simulateur ne s’allume pas.
Solution
Mettre le commutateur d’alimentation du simulateur sur ON. Mettre le commutateur Marche−Arrêt du simulateur en position de marche (voir sections 4-3 et 5-1).
Vérifier les branchements d’alimentation à la prise c.a. et au simulateur (voir la section 4-1).
Réinitialiser le disjoncteur sur la barre d’alimentation (le cas échéant). Voir la section 4-1.
Faire vérifier le simulateur par le représentant de service agréé.
Le système de réalité augmentée ne
fonctionne pas.
Nettoyer la saleté et les débris de l’écran du casque.
Ajuster l’éclairage du casque et vérifier la position du casque, du pistolet, de l’électrode et de la pièce.
Faire vérifier par un représentant de service agréé le simulateur et le pistolet/les électrodes.
Le système ne suit pas le pistolet ou
l’électrode.
Assurez−vous que les mains, les outils ou les débris ne bloquent pas les marqueurs sur le pistolet ou
l’électrode
Régler la luminosité des LEDs du casque.
Réaliser un étalonnage d’allumage. Voir la section 6-2C.
Nettoyer le verre de lentille de caméra.
OM-278680 Page 65
SECTION 12 − RECONFIGURER LE ROUTEUR AUTONOME
POUR LE MODE SALLE DE CLASSE
Il n’est normalement pas nécessaire de
reconfigurer le routeur. Reconfigurer le
routeur uniquement sur instruction du
soutien technique Miller.
ROUTEUR
AUTONOME
Allumer le routeur.
Aucune connexion Ethernet n’est
nécessaire.
S’assurer
que l’alimentation est
déconnectée de tous les autres
routeurs
AugmentedArc
de
l’installation.
À partir d’un PC, se connecter au réseau sans
fil AUGMENTED−ARC.
Il
se peut que le réseau ne soit pas
disponible pendant plusieurs instants après
la mise sous tension du routeur,
La page de configuration de D−Link se charge.
Se connecter au routeur.
Nom d’utilisateur : admin
Mot de passe : AUGMENTEDARC (toutes majuscules)
Cliquer sur Login.
Cliquer sur LAN Setup.
OM-278680 Page 66
Décocher la boîte Enable DHCP
Server.
Ouvrir un navigateur Web et
entrer http://dlinkrouter.local/
comme adresse IP.
Cliquer sur Advanced.
Selectionner Save Settings.
Notes
OM-278680 Page 67
SECTION 13 − LISTE DES PIÈCES
Pièces
communes et non
disponibles à moins de figurer
dans la liste.
18
16
15
11
14
10
9
3
7
1
4
5
12
19
5
17
13
8
6
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
161-93 / 161-97
Figure 12-1. Composants d’AugmentedArc
Description
Quantity
Figure 12-1. Composants d’AugmentedArc
. . . 1 . . . . . . . . . . 301395 . . Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . 277196 . . Heavy Duty Transportation Case - Accessories (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . 277197 . . Heavy Duty Transportation Case - Simulator (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AR Helmet Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . *276240 . . Cover, LED AR Helmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . *271325 . . Headgear, Gray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 256178 . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware (Hardware Kit With O-Rings) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 770249 . . . . Headband, Cosmel Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 271326 . . . . Cushion, Top Headgear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 271335 . . Shell, Helmet Black Infinity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . *286018 . . Holder, Magnetic Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . ♦212242 . . Magnifying Lens, Diopter 2.50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . ♦212240 . . Magnifying Lens, Diopter 2.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . ♦212238 . . Magnifying Lens, Diopter 1.50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . 277258 . . SMAW Stinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 277267 . . SMAW Electrode/TIG Filler Rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 279460 . . AR Marker Assembly, SMAW Electrode/TIG Filler Rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-278680 Page 68
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 12-1. Composants d’AugmentedArc (Suite)
. . . 7 . . . . . . . . . . 301400
. . . . . . . . . . . . . . . . 277272
. . . 8 . . . . . . . . . . 301401
. . . . . . . . . . . . . . . . 277269
. . . 9 . . . . . . . . . . 277274
. . . 10 . . . . . . . . . . 277270
. . . 11 . . . . . . . . . . 277275
. . . 12 . . . . . . . . . . 277276
. . . 13 . . . . . . . . . . 277273
. . . 14 . . . . . . . . . . 286000
. . . 15 . . . . . . . . . . 265650
. . . 16 . . . . . . . . . . 277277
. . . 17 . . . . . . . . . . 277397
. . . 17 . . . . . . . . . . 278181
. . . 18 . . . . . . . . . . 277266
. . . 19 . . . . . . . . . ♦286033
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
TIG Torch (Does Not Include AR Tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIG Torch AR Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MIG Gun (Does Not Include AR Tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MIG Gun AR Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Butt Joint Workpiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T-Joint Workpiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Butt Pipe Workpiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pipe To Plate Workpiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lap Joint Workpiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning General Precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handle Assembly, Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WiFi Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Router, Stand-Alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Router, Classroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Workpiece Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIG Foot Pedal Kit (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
*
Pièces de rechange recommandées
♦
EN OPTION
+
En commandant une pièce qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution,
commander également cette étiquette.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-278680 Page 69
Commentaires
Entrée en vigueur le 1 janvier 2019
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MK” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou
implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées
ci−après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit aux
distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la date
d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de
matériau et de main−d’œuvre au moment de son expédition par Miller.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET
D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de
main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER
dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une
défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie. Des notifications envoyées en tant que
réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des
descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage
mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes
réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises
comme il est stipulé dans le Manuel de l’utilisation des services Miller
(SOG) pourraient être refusées par Miller.
Miller s’engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie
concernant du matériel éligible énuméré ci−dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de
garantie répertoriées ci−dessous. La période de garantie commence à
courir à partir de la date de livraison de l’équipement à l’acheteur final, 12
mois suivant la livraison du matériel à un distributeur nord−américain ou
18 mois suivant la livraison de l’équipement à un distributeur international,
selon la première éventualité.
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors,
diodes et modules redresseurs discrets
2. 3 ans — Pièces et main−d’œuvre, sauf spécification
* Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main
d’œuvre), (se reporter à l’exception de la série
conventionnelle ci−dessous)
* Générateurs/Groupe autonome de soudage
(REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Produits Insight Welding Intelligence
* Sources onduleurs
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série classique
uniquement (pas de garantie main-d’œuvre)
* Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et
Industrial Collector.
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas
de garantie main−d’œuvre)
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et Bande
de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre)
* Sécheur d’air au dessicant
* Options non montées en usine
(REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum d’un
an −, la période la plus grande étant retenue.)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns)
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks (Pour loger plusieurs sources d’alimentation)
* Organes de roulement/remorques
* Appareil à souder par points
*
*
*
Ensembles d’entraînement de fil Subarc
Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre)
* Systèmes de refroidissement par eau
* Télécommandes sans fil et récepteurs
* Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
5. 6 mois — Pièces
* Batteries
6. 90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Torches M
* Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW)
et têtes de surfaçage externes
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas aux:
1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement
est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception:
les balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
4.
Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée
ou un test inadéquat.
LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS
DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS
DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE
SOUDAGE.
Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la
garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le
remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le
remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou
du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4)
le paiement ou les crédits équivalents au prix d’achat (après
soustraction d’un montant raisonnable découlant de l’utilisation du
produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son
autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la
charge et aux risques du client.
Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI
(États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le
transport et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS
LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES
RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS
ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA
DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER
NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE),
QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE.
MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON
EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister,
mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des
droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier
d’une province à l’autre.
La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques
anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des
termes anglais prévaut.
miller dom_warr_fre_2019−01
Dossier de l’utilisateur
Veuillez remplir ce formulaire et le conservez dans vos dossiers
personnels.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Revendeur
Adresse
Ville
Province
Code postal
Service
Communiquez avec votre REVENDEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE
SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre
revendeur pour:
Fournitures de soudage et éléments
fusibles
Options et accessoires
Matériel de protection individuelle
Entretien et réparation
Pièces de rechange
Formation
Manuels techniques (Service et pièces)
Schémas électriques
Manuels de procédés de soudage
Pour repérer un revendeur ou centre de service,
composez le 1−800−752−7620 ou 920−882−6800
Communiquez avec le
transporteur pour:
Faire une réclamation en cas de perte ou
dommage au cours du transport.
Pour vous aider à déposer ou régler une demande
d’indemnisation, veuillez communiquez avec votre
revendeur ou service de transport du fabricant de
l’équipement.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2019 Miller Electric Mfg. LLC 2019-01
Miller Electric Mfg. LLC
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com

Manuels associés