LF310974 | Manuel du propriétaire | Miller MILLER DU-OP (DEUTZ F3L912 ENGINE) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
OM-494/fre 191 862Q Septembre 2005 Procédés EE MIG Soudage fil fourré TIG Gougeage à l’arc Description Génératrice de soudage commandée par moteur à double poste Miller DU-OP MANUEL UTILISATEUR www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Dangers liés à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . 1-6. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Dimensions, poids, et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Consommation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Puissance auxiliaire en AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Courbes tension/ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Mise en place de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Mise en service de la batterie sèche (si applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Raccordement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Contrôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Informations de sécurité pour brancher sur les bornes de sortie de soudage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Branchements des deux postes pour soudage CC avec câbles de masse séparés . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Branchements des deux postes pour soudage CC avec câble de masse commun . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Branchements des deux postes pour soudage CV avec câbles de masse séparés . . . . . . . . . . . . . . . 4-11. Branchements des deux postes pour soudage CV avec câble de masse commun . . . . . . . . . . . . . . . 4-12. Branchements des deux postes pour soudage CC et CV avec câbles de masse séparés . . . . . . . . . 4-13. Branchement des deux postes pour soudage CC et CV avec câble de masse commun . . . . . . . . . . . 4-14. Raccordements d’un poste unique pour soudage CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15. Choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16. Montage de la bouteille d’éther (assistance au démarrage en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18. Branchement de la prise à distance à 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Commandes du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Commandes de soudage (voir la Section 5-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Description des commandes de soudage (voir la Section 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DES ÉQUIPEMENTS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Prises doubles 120V et 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − MAINTENANCE & DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Étiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5. Réglage du régime du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6. Entretien de l’assistance au démarrage à l’éther . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7. Vérification et remplacement de la courroie d’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8. Réarmement de l’arrêt de sécurité en cas de problème de courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 3 3 4 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 8 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 24 25 26 27 27 28 28 29 30 31 32 32 33 34 Table des matières 7-9. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10. Vérification de balais de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11. Protection du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 − PROCÉDURE DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3. Procédure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 11 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 35 35 36 37 40 42 42 43 44 45 52 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION rom_fre 3/05 Avertissement: Protégez vous et les autres des blessures − lisez et suivez ces précautions. 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Identifie un message de sécurité particulier. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-7 . Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Une tension DC importante subsiste à l’intérieur des onduleurs après avoir coupé l’alimentation. Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. Des précautions de sécurité supplémentaires sont requises dans des environnements à risque comme: les endroits humides ou lorsque l’on porte des vêtements mouillés; sur des structures métalliques au sol, grillages et échafaudages; dans des positions assises, à genoux et allongées; ou quand il y a un risque important de contact accidentel avec la pièce ou le sol. Dans ces cas utiliser les appareils suivants dans l’ordre de préférence: 1) un poste à souder DC semi−automatique de type CV (MIG/MAG), 2) un poste à souder manuel (électrode enrobée) DC, 3) un poste à souder manuel AC avec tension à vide réduite. Dans la plupart des cas, un poste courant continu de type CV est recommandé. Et, ne pas travailler seul! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé − remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé − un câble dénudé peut provoquer une électrocution. Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Ne pas enrouler les câbles autour du corps. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct − ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. OM-494 Page 1 LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact. Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut RENDRE AVEUGLE. Toujours porter une protection faciale, des gants en caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie. Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de batterie. Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la batterie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide. Observer la polarité correcte (+ et −) sur les batteries. Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier lieu. Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil. Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage. Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien, débrancher le câble négatif (−) de batterie de la borne. Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles. Remettre en place les panneaux ou les dispositifs de protection et fermer les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur. Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en route accidentelle du moteur. Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le générateur. LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion. DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures. Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein. Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue. Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son expansion. Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur. Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge. OM-494 Page 2 Porter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un moteur chaud. LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement. Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. Ne pas toucher les parties chaudes du moteur. Laisser l’ensemble se refroidir avant d’effectuer la maintenance. Il est préférable de vérifier le liquide de refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler. Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la section maintenance du manuel du moteur). Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant. Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur. Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie. LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT peuvent provoquer un incendie. Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. Tenir à distance les produits inflammables de l’échappement. Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Empêcher les étincelles d’échappement du moteur de provoquer un incendie. Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé − voir codes en vigueur. L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU. Ne pas renverser la batterie. Remplacer une batterie endommagée. Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau. 1-4. Dangers liés à l’air comprimé Le METAL CHAUD lors du coupage et gougeage plasma peut provoquer un incendie ou une explosion. RESPIRER L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures graves ou causer la mort. Ne pas couper ou gouger à proximité de produits inflammables. Surveillez et garder un extincteur à proximité. Ne pas utiliser l’air comprimé pour respirer. Utiliser l’air comprimé seulement pour le coupage, gougeage et les outils pneumatiques. DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures. L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures. Porter des lunettes de sécurité approuvées. Ne pas diriger le jet d’air vers d’autres ou soi-même. L’AIR COMPRIME EMMAGASINE ET DES TUYAUX SOUS PRESSION peuvent provoquer des blessures. 1-5. Relâcher la pression d’air de l’outillage ou du système avant d’effectuer la maintenance, avant de changer ou de rajouter des éléments ou avant d’ouvrir la purge ou le bouchon de remplissage d’huile. Laisser l’ensemble se refroidir avant de toucher ou d’effectuer la maintenance. LIRE LES INSTRUCTIONS. Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation ou la maintenance de l’appareil. Arrêter le moteur et relâcher la pression avant d’effectuer la maintenance. Utiliser uniquement des pièces de rechange Miller/Hobart. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. Utiliser un œilleton de levage pour lever l’appareil et les accessoires correctement installés. Ne pas dépasser le poids nominal maximal de l’œilleton (voir les spécifications). Ne lever et ne soutenir l’appareil qu’avec de l’équipement approprié et en suivant les procédures adéquates. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles. Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a lieu. Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures. Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de marche nominal. Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. Ne pas obstruer les passages d’air du poste. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique. Ne pas toucher le compresseur ou d’autres éléments du circuit air comprimé chauds. UNE REMORQUE QUI BASCULE peut entraîner des blessures. Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour soutenir le poids. Installer convenablement le poste sur la remorque comme indiqué dans le manuel s’y rapportant. OM-494 Page 3 LIRE LES INSTRUCTIONS. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine. Effectuer la maintenance du moteur et du compresseur (si applicable) suivant ce manuel et le manuel du moteur/ compresseur (si applicable). LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. 1-6. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation. 1-7. L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. Pour les moteurs à essence : Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Pour les moteurs diesel : Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone : de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site In- 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet : ternet : www.global.ihs.com). www.csa-international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site Internet : www.ansi.org). National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, 1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent : www.cganet.com). of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Internet : www.osha.gov). 1-8. Information EMF Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des champs magnétiques et électriques. Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer les OM-494 Page 4 procédures suivantes : 1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant. 2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions A Arrêter le moteur Démarrer le moteur Aide au démarrage à l’éther Moteur Ne pas modifier la position du sélecteur pendant le soudage ou sous charge Batterie (moteur) Coupe-circuit Huile moteur Contrôler les injecteurs/ la pompe Contrôler l’écartement des soupapes Carburant Terre de protection (terre) Positif Négatif Mécanicien qualifié et certifié Arc de soudage Volts Panneau Commande à distance Marche Température Contacteur de sortie Courant alternatif EE TIG Soudage MIG 3 Triphasé Temps Heures Secondes 1 Monophasé Ampères V h s Lire le Manuel utilisateur OM-494 Page 5 SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS 3-1. Description Cet appareil a deux modules CC/CV avec commandes de soudage séparées pour être utilisé quand deux postes de soudure à l’arc sont nécessaires. Un sélecteur commande la mise en marche d’un des postes ou des deux ensembles (voir la Section 5-2). Quand l’appareil fonctionne en mode à deux postes, chaque poste peut souder en CC ou en CV, en EE, TIG ou MIG. En mode d’opérateur unique, le poste B (à droite) est le seul qui fonctionne (le mode CV n’est pas actif en mode d’opérateur unique). 3-2. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur Mode de soudage Nombre Plage de de postes Sortie de courant de disposoudage soudage nibles Monophasé Double 1 (Côté droit) 2 (des deux côtés) Tension max. circuit ouvert Puissance nominale 550 A à 30 VDC, 40 % de facteur de marche CC/DC 30 − 600 A 85 CC/DC 15 − 300 A 85 CV/DC 10 − 32 V 49 Puissance de la génératrice Monophasé, 4 kVA/ kW, 34/17 A, 120/240 VAC 50/60 Hz 275 A à 31 VDC, 40 % de facteur de marche (4 kVA/kW partagés par toutes les prises) Moteur Contenance en carburant Deutz F3L-912, refroidissement air, à trois cylindres, Moteur Diesel 41,5 cv 84.4 L 3-3. Dimensions, poids, et angles opératoires Dimensions Hauteur 1210 mm Largeur 794 mm Profondeur 1537 mm A 1502 mm B 1200 mm C 1099 mm D 832 mm E 633 mm F 267 mm G 165 mm H 73 mm J 759 mm K 24 mm L 16 trous d’un diam. de 17 mm Poids 909 kg Avec anneau de levage 980 kg OM-494 Page 6 L Ne pas dépasser les angles d’inclinaison, sinon le moteur pourrait être endommagé ou le poste pourrait se renverser. Moteur Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser. A C D B 17.5° E F 20° G K J 17.5° 20° H angles_1 8/99 158 699 3-4. Consommation en carburant La courbe illustre la consommation caractéristique sous une charge de soudage combinée des deux côtés (poste A et poste B). 7.57 6.62 5.67 4.73 CC 3.78 2.84 CV 1.98 0.95 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 AMPÉRAGE DE SOUDAGE DC AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 40 % LITRES/H. 0 195 711 3-5. Puissance auxiliaire en AC La courbe de courant alternatif indique l’intensité de courant fournie dans les prises de 120V et de 240V. 150 300 Volts AC 125 250 100 200 75 150 50 100 25 50 0 0 0 5 0 10 10 15 20 AMPÈRES AC EN MODE 240V 25 30 20 30 40 50 AMPÈRES AC EN MODE 120V 60 193 018 OM-494 Page 7 3-6. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe. Mode de fonctionnement double − 40 % de facteur de marche à 275 A de chaque côté Mode de fonctionnement simple − 40 % de facteur de marche à 550 A pour le poste B côté droit AMPÉRAGE DE SOUDAGE Soudage 4 minutes Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Si un module de soudage surchauffe, le voyant de surchauffe s’allume et le thermostat s’ouvre pour arrêter la sortie de soudage de ce module. Attendre quinze minutes pour le laisser refroidir. Réduire l’ampérage, la tension ou le facteur de marche avant de recommencer à souder. Pause 6 minutes MONOPHASÉ DOUBLE Ce modèle a un facteur de marche différent selon le mode de fonctionnement. Si l’appareil fonctionne en mode double, il est prévu pour fonctionner sous 40 % de facteur de marche. Ce qui revient à dire que chaque poste peut fonctionner à 275 A sous 40 % de facteur de marche. Quand l’appareil fonctionne en mode simple, le poste B du côté droit est prévu pour un facteur de marche de 40 % (550 A sous 40 % de facteur de marche). % FACTEUR DE MARCHE Surchauffe A ou V 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes Ref. rduty1 5/95 − 194 313-A OM-494 Page 8 3-7. Courbes tension/ampérage A. CC/DC − Mode simple Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum, moyen et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. 100 VDC 80 60 MOYENNE MIN MAX 40 20 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 AMPÈRES DC B. CC/DC − Mode double 100 VDC 80 MIN 60 MOYENNE MAX 40 20 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 AMPÈRES DC C. Mode CV/DC 100 80 VDC 60 40 MAX MOYENNE 20 MIN 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 AMPÈRES DC 194 397 / 194 398 / 194 399 OM-494 Page 9 SECTION 4 − INSTALLATION NOTE Quand on regarde le panneau avant, les commandes et les bornes de soudage du poste B sont à droite et les commandes et les bornes de soudage du poste A sont à gauche. 4-1. Mise en place de la génératrice de soudage Manutention Espace de circulation d’air Emplacement 460 mm Ne pas soulever le poste aux extrémités 460 mm 460 mm OU OU 460 mm 460 mm Toujours fixer solidement le groupe de soudage sur le véhicule de transport ou sur la remorque et se conformer à tous les DOT et tous les autres codes en vigueur. Mise à la terre 1 TERRE/PE 2 Toujours relier le bâti du groupe au châssis du véhicule pour éviter les chocs électriques et les risques d’électricité statique. Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. Les revêtements de plateau, les palettes et certains chariots isolent la génératrice de soudage du châssis du véhicule. Raccorder toujours un fil de masse entre la borne de terre du poste et le châssis du véhicule comme illustré. 3 1 2 3 Borne de mise à la terre (à l’avant) Câble de mise à la terre (non fourni) Châssis métallique du véhicule Raccorder le câble de mise à la terre à la borne correspondante et au châssis métallique du véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé n 10 AWG ou plus gros S’assurer que le poste raccordé à une prise de 240V est protégé par un différentiel. install1 11/02* − Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854 OM-494 Page 10 4-2. Mise en service de la batterie sèche (si applicable) Toujours porter une protection faciale, des gants en caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie. 3 Enlever la batterie du poste. 1 2 2 1 3 Bouchons de ventilation Electrolyte d’acide sulfurique (densité 1,265) Ouverture de remplissage Verser de l’électrolyte dans le fond de chaque cellule (maximum). Ne pas verser trop de liquide dans les cellules de la batterie. Attendre dix minutes, puis vérifier le niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre en place les bouchons de ventilation. 4 Chargeur de batterie Lire et respecter toutes les instructions fournies avec le chargeur de batterie. 4 Charger la batterie à 30 ampères pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis installer la batterie. 5 A pendant 30 minutes Lorsque le niveau de l’électro- OU lyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée. + − Outils nécessaires: 30 A pendant 12 minutes dry_batt1_05fre − S-0886 4-3. Raccordement de la batterie Remettre le couvercle après branchement de la batterie. Brancher le câble (−) en dernier + − 190 377 OM-494 Page 11 4-4. Montage du tuyau d’échappement Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Ne pas diriger l’échappement vers un épurateur ou une admission d’air. Vue d’en haut Outils nécessaires : 1/2 po exh_pipe2 4/96 − 154 089-A / 154 611 / 190 377 4-5. Contrôles du moteur avant le démarrage Contrôler quotidiennement tous les niveaux des liquides. Le moteur doit être froid et placé sur une surface plane. En cas d’accumulation de carburant et d’huile non brûlés dans le tuyau d’échappement pendant le démarrage, voir la Section 9. Carburant N’y mettez pas d’essence. L’essence endommagera le moteur. 13 mm Plein Ajouter du diesel avant de mettre le moteur en marche la première fois (voir étiquette d’entretien pour les spécifications). Remplissez le réservoir de combustible jusqu’à 13 mm du haut pour permettre l’expansion. Ouvrir le robinet du combustible. Diesel N’épuisez pas le combustible, sinon, l’air entre le système d’alimentation de combustible, causant des problèmes de démarrage. Consultez le manuel du moteur pour décharger l’air du système d’alimentation de combustible. Huile Après le ravitaillement, contrôler l’huile en mettant l’unité sur une surface plane. Si le niveau d’huile n’est pas au plein sur la jauge, ajouter de l’huile (voir l’étiquette d’entretien). Le moteur s’arrête lorsque la pression d’huile est trop faible. Robinet ouvert I Pour améliorer le démarrage par temps froid : Conservez la batterie en bon état. Gardez la batterie dans une zone chaude. O Employer du carburant formulé pour le temps froid (le carburant diesel peut se figer par temps froid). Contacter un fournisseur local pour plus d’informations sur le carburant. Plein Employer la qualité d’huile prévue pour le temps froid Ref. 158 633-C / S-176 697 OM-494 Page 12 4-6. Informations de sécurité pour brancher sur les bornes de sortie de soudage. UNE SORTIE DE SOUDAGE NON PRÉVUE peut provoquer des blessures ou un incendie. Les deux sorties de soudage peuvent être alimentées (ON) quand le sélecteur de position est sur poste A/poste B et que le moteur fonctionne. Débrancher ou isoler les câbles non utilisés. Repérer l’emplacement des câbles AVANT de démarrer le moteur. Une ÉLECTROCUTION peut être mortelle, un ARC peut brûler la peau ou endommager des raccordement électriques. Arrêter le moteur avant de raccorder une des sorties de soudage. Ne pas raccorder les sorties de soudage de différentes polarités à la même structure. Voir ANSI Z49.1 et OSHA volume 29, chapitre XVII, partie 1910, sous-partie Q (adresses au début du manuel). Pour souder sur la même pièce, toutes les connexions à la pièce doivent être de même polarité. Ne pas manipuler ou entrer en contact avec deux électrodes sous tension en même temps. Une ÉLECTROCUTION peut être mortelle, une TENSION DOUBLE DE LA TENSION A VIDE NORMALE peut se produire entre les porte-électrodes de polarité opposée. Ne pas toucher les porte-électrodes de polarité opposée en même temps. Séparer les porte-électrodes de polarité opposée pour éviter un contact. Consulter ANSI Z49.1 pour les pratiques de sécurité courantes de mise à la terre. 4-7. Bornes de sortie de soudage Poste B côté droit Poste A côté gauche 3 2 1 1 2 3 Prises Dinse uniquement sur les appareils avec inverseur de polarité. Outils nécessaires : 4 3/4 po Ref. 190 377 / 802 292-A / 802 554 Arrêter le moteur. 1 Borne de sortie négative (−) 2 Borne de sortie CV 3 Borne de sortie CC 4 Prises de soudage Dinse (uniquement sur les appareils ayant l’inverseur de polarité) Voir les Sections 4-8 à 4-13 pour les connexions poste double pour soudage CC et CV. Voir la Section 4-14 pour les connexions poste simple (CC uniquement). Si l’appareil a un inverseur de polarité, les prises de soudage négatives (−) sont étiquetées « pièce » et les prises de soudage CC sont étiquetées « électrode ». OM-494 Page 13 4-8. Branchements des deux postes pour soudage CC avec câbles de masse séparés Outils nécessaires : 3/4 po Sont illustrés les branchements pour courant continu électrode positive (DCEP) Poste B côté droit Poste A côté gauche Remarquez la position des sélecteurs de procédé. 2 2 1 3 Ref. 190 377 / 802 292-A Arrêter le moteur. Ne pas dépasser le facteur de marche de la machine. Utiliser le mode double pour soudure CC et CV (voir la Section 5-1). Voir la Section de la dimension du câble à la Section 4-15. 1 Serre-câbles OM-494 Page 14 Insérer les faisceaux dans les serrecâbles. 2 Câbles des porte-électrodes 3 Câbles de masse Pour le soudage EE/TIG courant continu, électrode positive (DCEP)brancher les câbles de masse aux bornes (−) et les câbles des porte-électrodes au bornes CC. Pour le soudage EE/TIG courant continu, électrode négative (DCEN), brancher les câbles de masse aux bornes CC et les câbles porte-électrodes aux bornes négatives (−). Si l’appareil possède un inverseur de polarité, brancher les câbles de masse aux bornes masse et les câbles porteélectrodes aux bornes électrodes. S’assurer que les sélecteurs de procédé sont bien positionnés. Voir la Section 5-3. 4-9. Branchements des deux postes pour soudage CC avec câble de masse commun Outils nécessaires : 3/4 po Un MAUVAIS BRANCHEMENT DES CÂBLES peut sérieusement endommager la génératrice et créer une situation dangereuse. Pour brancher les câbles de soudage avec un câble de masse commun, raccorder un câble de la dimension adéquate entre les bornes négatives (−) de soudage et un câble de masse unique de la dimension adéquate de la borne négative (-) du poste B (à droite) à la pièce à souder. Quand on utilise ce branchement de masse commune, tous les branchements doivent être de même polarité. Pour travailler avec un câble de masse commun, ce dernier doit être capable de supporter la puissance de soudage combinée des deux postes (voir les dimensions des câbles en Section 4-15). Sont illustrés les branchements pour courant continu électrode positive (DCEP) Poste B côté droit Poste A côté gauche Remarquez la position des sélecteurs de procédé. 1 4 2 2 3 Ref. 190 377 / 802 292-A Arrêter le moteur. Ne pas dépasser le facteur de marche de la machine. Pour travailler avec un câble de masse commun, ce dernier doit être capable de supporter la puissance de soudage combinée des deux bornes de soudure CC (voir les dimensions des câbles en Section 4-15). Utiliser le mode double pour soudage CC et CV (voir la Section 5-1). 1 Serre-câble Insérer les faisceaux dans les serrecâbles. 2 Câbles des porte-électrodes 3 Câble de raccordement des masses 4 Câble de masse commun Pour le soudage EE/TIG courant continu, électrode positive (DCEP), brancher le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la borne négative (-) du poste B (à droite). Brancher l’autre extrémité du câble de raccordement des masses à la borne négative (-) du poste A (à gauche). Brancher les câbles des porte électrodes aux bornes CC. Pour le soudage EE/TIG courant continu, électrode négative (DCEN), brancher le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la borne CC du poste B (à droite). Raccorder l’autre extrémité du câble de raccordement des masses à la borne CC du poste A (à gauche). Raccorder les câbles des porte-électrodes aux bornes négatives (-). Si l’appareil possède un inverseur de polarité, brancher le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la borne masse du poste B (à droite). Brancher l’autre extrémité du câble de raccordement des masses à la prise masse du poste A (à gauche). Brancher les câbles des porte-électrodes aux bornes électrodes. S’assurer que les sélecteurs de procédé et les inverseurs de polarité sont bien positionnés. Voir la Section 5-3. OM-494 Page 15 4-10. Branchements des deux postes pour soudage CV avec câbles de masse séparés Outils nécessaires : 3/4 po Sont illustrés les branchements pour courant continu électrode positive (DCEP) Poste B côté droit Poste A côté gauche Remarquez la position des sélecteurs de procédé. 2 Remarquez la position de l’inverseur de polarité en option. Remarquez la position de l’inverseur de polarité en option. 2 1 3 Ref. 190 377 / 802 292-A Arrêter le moteur. Ne pas dépasser le facteur de marche de la machine. Utiliser le mode double pour soudage CC et CV (voir la Section 5-1). Voir la Section 4-15 pour la section du câble. 1 Serre-câbles Insérer les faisceaux dans les serrecâbles. 2 Faisceau du dévidoir OM-494 Page 16 3 Câbles de masse Pour le soudage MIG et fil fourré à courant continu, électrode positive (DCEP), raccorder les câbles de masse aux bornes négatives (−) et les câbles des dévidoirs aux bornes CV Pour le soudage MIG et fil fourré en courant continu, électrode négative (DCEN), raccorder les câbles de masse aux bornes CV et les câbles des dévidoirs aux bornes négatives (-). Si l’appareil possède un inverseur de polarité, brancher les câbles de masse aux bornes de masse et les câbles d’alimentation des dévidoirs aux bornes CV. Mettre les inverseurs de polarité en position inversée pour utiliser les prises de soudage CV. Il n’y a pas de soudage CV possible quand les inverseurs sont en polarité directe. S’assurer que les sélecteurs de procédé et les inverseurs de polarité sont positionnés correctement. Voir la Section 5-3. 4-11. Branchements des deux postes pour soudage CV avec câble de masse commun Outils nécessaires : 3/4 po Un MAUVAIS BRANCHEMENT DES CÂBLES peut sérieusement endommager la génératrice et créer une situation dangereuse. Pour brancher les câbles de soudage avec un câble de masse commun, raccorder un câble de la dimension adéquate entre les bornes négatives (−) de soudage et un câble de masse unique de la dimension adéquate de la borne négative (-) du poste B (à droite) à la pièce à souder. Quand on utilise ce branchement de masse commune, tous les branchements doivent être de même polarité. Pour travailler avec un câble de masse commun, ce dernier doit être capable de supporter la puissance de soudage combinée des deux postes (voir les dimensions des câbles en Section 4-15). Poste A côté gauche Sont illustrés les branchements pour courant continu électrode positive (DCEP) Poste B côté droit Remarquez la position des sélecteurs de procédé. 1 Remarquez la position de l’inverseur de polarité en option. 4 Remarquez la position de l’inverseur de polarité en option. 2 2 3 Ref. 190 377 / 802 292-A Arrêter le moteur. Ne pas dépasser le facteur de marche de la machine. Pour travailler avec un câble de masse commun, ce dernier doit être capable de supporter la puissance de soudage combinée des deux bornes de soudage CC (voir les dimensions des câbles en Section 4-15). Utiliser le mode double pour soudage CC et CV (voir la Section 5-1). 1 Serre-câble Insérer les faisceaux dans les serrecâbles. 2 Faisceau du dévidoir 3 Câble de raccordement des masses 4 Câble de masse commun Pour le soudage MIG et FCAW en courant continu, électrode positive (DCEP), raccorder le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la borne négative (−) du poste B (à droite). Raccorder l’autre extrémité du câble de raccordement à la borne négative (−) du poste A (à gauche). Brancher les câbles des dévidoirs aux bornes CV. Pour le soudage MIG et FCAW en courant continu, électrode négative (DCEN), brancher le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la borne CV du poste B (à droite). Brancher l’autre extrémité du câble de raccordement à la borne CV du poste A (à gauche). Brancher les câbles des dévidoirs aux bornes négatives (-) Si l’appareil possède un inverseur de polarité, brancher le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la borne masse du poste B (à droite). Brancher l’autre extrémité du câble de raccordement des masses à la prise masse du poste A (à gauche). Brancher les câbles des dévidoirs aux bornes CV. Mettre les inverseurs de polarité en position inversée pour utiliser les prises de soudage CV. Il n’y a pas de soudage CV possible quand les inverseurs sont en polarité directe. S’assurer que les sélecteurs de procédé et les inverseurs de polarité sont positionnés correctement. Voir la Section 5-3. OM-494 Page 17 4-12. Branchements des deux postes pour soudage CC et CV avec câbles de masse séparés Outils nécessaires : 3/4 po Sont illustrés les branchements pour courant continu électrode positive (DCEP) Poste B côté droit Poste A côté gauche Remarquez la position des sélecteurs de procédé. 3 1 Remarquez la position de l’inverseur de polarité en option. 2 4 Arrêter le moteur. Ne pas dépasser le facteur de marche de la machine. Utiliser le mode double pour soudage CC et CV (voir la Section 5-1). Voir Section 4-15 pour la section du câble 1 Serre-câbles Insérer les faisceaux dans les serrecâbles. 2 Câble de porte-électrode 3 Câble de dévidoir 4 Câbles de masse Pour le soudage électrode enrobée/TIG en courant continu, électrode positive (DCEP), brancher le câble de masse à la OM-494 Page 18 borne négative (−) et le câble du porteélectrode à la borne CC. Pour le soudage électrode enrobée/TIG en courant continu, électrode négative (DCEN), raccorder le câble de masse à la borne CC et le câble du porte-électrode à la borne (-). S’assurer que les sélecteurs de procédé sont bien positionnés. Voir la Section 5-3. Pour le soudage MIG et fil fourré à polarité inverse (DCEP), raccorder le câble de masse sur la borne négative (−) et celui du dévidoir sur la borne CV. Pour le soudage MIG et fil fourré à électrode négative (DCEN), raccorder le câble de masse sur la borne CV et le celui du dévidoir sur la borne négative (−). Ref. 190 377 / 802 292-A Pour le soudage EE/TIG avec les appareils possédant un inverseur de polarité raccorder le câble de masse à la prise de masse et le câble d’électrode à la prise électrode. Pour le soudage MIG/fil fourré avec les appareils possédant un inverseur de polarité, raccorder le câble de masse à la prise de masse et le câble du dévidoir à la prise CV. Mettre les inverseurs de polarité en position inversée pour utiliser les prises de soudage CV. Il n’y a pas de soudage CV possible quand les interrupteurs sont en polarité directe. S’assurer que les sélecteurs de procédé et les inverseurs de polarité sont positionnés correctement. Voir la Section 5-3. 4-13. Branchement des deux postes pour soudage CC et CV avec câble de masse commun Outils nécessaires : 3/4 po Un MAUVAIS BRANCHEMENT DES CÂBLES peut sérieusement endommager la génératrice et créer une situation dangereuse. Pour brancher les câbles de soudage avec un câble de masse commun, raccorder un câble de la dimension adéquate entre les bornes négatives (−) de soudure et un câble de masse unique de la dimension adéquate de la borne négative (-) du poste B (à droite) à la pièce à souder. Quand on utilise ce branchement de masse commune, tous les branchements doivent être de même polarité. Pour travailler avec un câble de masse commun, ce dernier doit être capable de supporter la puissance de soudage combinée des deux postes (voir les dimensions des câbles en Section 4-15). Poste A côté gauche Sont illustrés les branchements pour courant continu électrode positive (DCEP) Poste B côté droit Remarquez la position des sélecteurs de procédé. 1 Remarquez la position de l’inverseur de polarité en option. 3 5 2 4 Ref. 190 377 / 802 292-A Arrêter le moteur. Ne pas dépasser le facteur de marche de la machine. Pour travailler avec un câble de masse commun, ce dernier doit être capable de supporter la puissance de soudage combinée des deux bornes de soudage CC (voir les dimensions des câbles en Section 4-15). Utiliser le mode double pour soudage CC et CV (voir la Section 5-1). 1 Serre-câbles Insérer les faisceaux dans les serre-câbles. 2 Câble de porte-électrode 3 Câble de dévidoir 4 Câble de raccordement des masses 5 Câble de masse commun Pour le soudage en courant continu, électrode positive (DCEP), raccorder le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la borne négative (−) du poste B (à droite). Raccorder l’autre extrémité du câble de raccordement à la borne négative (−) du poste A (à gauche). Brancher le câble du porte-électrode à l’une des bornes CC. Brancher le câble du dévidoir à la borne CV de l’autre côté. S’assurer que les sélecteurs de procédé sont bien positionnés. Voir la Section 5-3. Pour le soudage en courant continu, électrode négative (DCEN), brancher le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la borne CC du poste B (à droite). Brancher l’autre extrémité du câble de raccordement à la borne CC du poste A (à gauche). Brancher le câble du porte-électrode à l’une des bornes négatives (-) et le câble d’alimentation du dévidoir à l’autre borne négative (-). Si l’appareil possède un inverseur de polarité, brancher le câble de masse commun et celui de raccordement des masses à la prise de masse du poste B (à droite). Brancher l’autre extrémité du câble de masse à la prise de masse du poste A (à gauche). Raccorder le câble du porte-électrode à l’une des prises électrode. Brancher le câble du dévidoir à la prise CV de l’autre côté. Mettre l’inverseur de polarité en position inversée pour utiliser la prise CV. Il n’y a pas de possibilité de soudage CV quand l’inverseur est en polarité directe. S’assurer que les sélecteurs de procédé et inverseurs de polarité sont positionnés correctement. Voir la Section 5-3. OM-494 Page 19 4-14. Raccordements d’un poste unique pour soudage CC Sont illustrés les branchements pour courant continu électrode positive (DCEP) Les bornes du poste A (à gauche) sont désactivées en mode de poste unique Poste B côté droit Remarquez la position du sélecteur de procédé. 1 3 2 Outils nécessaires : 190 377 / 802 292-A 3/4 po Arrêter le moteur. Ne pas dépasser le facteur de marche de la machine. Voir Section 4-15 pour la section du Les bornes de soudage du poste A (à Voir Section 4-15 pour la section du câble. gauche) sont désactivées en mode de poste unique. N’utiliser que les bornes du poste B (à droite) pour fonctionner en poste unique. N’utiliser le mode de poste unique que pour le soudage CC. Les sorties de soudage CV des deux postes sont désactivées en mode de poste unique. (Voir la Section 4-8). OM-494 Page 20 câble. 1 Serre-câble Insérer les faisceaux dans les serre-câbles. 2 Câble de porte-électrode 3 Câble de masse Pour le soudage électrode enrobée/TIG en courant continu, électrode positive (DCEP), brancher le câble de masse à la borne néga- tive (−) et le câble du porte-électrode à la borne CC. Pour le soudage EE/TIG courant continu, électrode négative (DCEN), raccorder le câble de masse à la borne CC et le câble du porte-électrode à la prise négative (−). Si l’appareil possède un inverseur de polarité, brancher le câble de masse à la borne de masse et celui du porte-électrode à la borne électrode. S’assurer que le sélecteur de procédé se trouve dans la position correcte. Voir la Section 5-3. 4-15. Choix de la dimension des câbles* Taille du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Bornes de sortie de soudage Couper l’alimentation avant de brancher sur les bornes de sortie de soudage. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Courant de soudage Facteur Facteur de de marche marche 60 − 100 % 10 − 60 % Facteur de marche 10 − 100 % 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70 300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 600 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 700 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 4 x 120 800 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 4 x 120 * Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des câbles de section plus importante. **La taille du câble de soudage (mm2) repose sur une chute de 4 Volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. S-0007-E***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920-735-4505. OM-494 Page 21 4-16. Montage de la bouteille d’éther (assistance au démarrage en option) Arrêter le moteur. Une mauvaise manipulation ou une exposition à l’éther peut être nuisible à la santé. Suivre les instructions de sécurité du constructeur sur la bouteille. 1 Ne pas utiliser l’assistance au démarrage à l’éther pendant que le moteur fonctionne. Ouvrir la porte du côté droit. 2 1 Bouteille d’éther 2 Buse Retirer le couvercle et nettoyer la buse de la bouteille 3 4 5 3 Bride de fixation 4 Raccord 5 Capuchon 6 Robinet Retirer le capuchon et nettoyer le raccord. Mettre la bouteille sur le raccord. Serrer la bride de fixation. 6 Attendre au moins 10 minutes après l’installation de la bouteille avant de l’utiliser pour laisser se stabiliser les particules d’éther et éviter un bouchon. Remettre le capuchon sur la bouteille quand celle-ci est enlevée. ether1 7/96 − 153 382-A / 190 377 / 802 291-A 4-17. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches NOTE Mettre le sélecteur de poste sur le poste A/poste B (mode à deux postes) des deux prises de commande à distance. Le contacteur de sortie de la prise de commande à distance du poste A (à gauche) est désactivé quand le sélecteur est en position poste B. À DISTANCE 14 Prise* Informations concernant la prise A 24 VAC Protection par coupe-circuits CB5 et CB 6. B La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 VAC. C Sortie vers commande à distance : +10 VDC en CV, 0 à +10 VDC en CC. D Commun du circuit de commande à distance. E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 VDC de la commande à distance. A/V F Retour info du courant ; 0 à +10 VDC, 1 Volt par 100 A. AMPÉRAGE TENSION H Retour de tension ; +1 VDC par 10 Volts d’arc. 24 VAC CONTACTEUR DE SORTIE COMMANDE DE SORTIE À DISTANCE 115 VAC CONTACTEUR DE SORTIE I 115 Volts, 15 A, 60 Hz AC Protection par coupe-circuits CB5 et CB6. J La fermeture du contact avec I referme le circuit de commande du contacteur 115 VAC K Châssis commun. G Circuit commun pour les circuits 24 et 115 VAC TERRE *Les prises restantes ne sont pas utilisées. OM-494 Page 22 4-18. Branchement de la prise à distance à 14 broches Fonctionnement double poste A B K J I H C L N D M G E F OU A B K J I H C L N M D G E F OU Fonctionnement simple poste A B K J I H C L N D M G E F 60 0 AM PS OU Ref. 802 291-A OM-494 Page 23 SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SOUDAGE NOTE Quand on regarde le panneau avant, les commandes et les bornes du poste B sont à droite et celles du poste A à gauche. 5-1. Commandes du moteur 3 4 1 5 2 190 377 Voir la description des commandes de moteur pour envoyer de l’éther. soudage en Section 5-3. 1 Bouton de démarrage du moteur 2 Commandes d’arrêt manuel 3 Bouton d’assistance au démarrage à l’éther (en option) Soulever le bouton vers le haut et le relâcher pendant que le démarreur fait tourner le OM-494 Page 24 Pour démarrer : Appuyer sur le bouton et utiliser le bouton d’éther (le cas échéant). Relâcher le bouton dès que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, attendre l’arrêt complet du moteur avant de tenter de le redémarrer. Pour arrêter : Maintenir la commande tirée vers l’extérieur. Relâcher quand le moteur s’arrête. 4 Voyant de signalisation de charge de la batterie. Le voyant s’allume lorsque la batterie n’est pas sous charge. Si le voyant s’allume, arrêter le moteur et vérifier la courroie. 5 Compteur horaire du moteur 5-2. Commandes de soudage (voir la Section 5-3) 1 300 AMPS 300 AMPS POSTE A Poste B 600 AMPS Poste B 60 0 AM PS 10 2 3 9 4 8 5 7 6 Ref. 191 848 OM-494 Page 25 5-3. Description des commandes de soudage (voir la Section 5-2) 1 Bouton de sélection de soudage Utiliser ce bouton pour sélectionner le soudage simple poste ou à deux postes. Mettre le bouton sur poste A/poste B (deux postes) pour soudure CC et CV aux bornes du poste A (à gauche) et du poste B (à droite). Contrôler les sorties de soudage aux bornes de chaque côté en utilisant les commandes correspondantes. Mettre le bouton sur poste B (un seul poste) pour soudage CC aux bornes du poste B (à droite) uniquement. Les bornes de soudage CV ne fonctionnent pour aucun poste quand l’appareil est en mode de poste unique. Les bornes de soudage du poste A (à gau- che) sont désactivées en mode de poste unique. Ne se brancher que sur le poste B (à droite) pour fonctionner en mode poste unique. 3 Commande de l’arc force Utiliser la commande pour augmenter automatiquement l’ampérage alors que la longueur d’arc diminue pour soutenir l’amorçage de l’arc et réduire le risque de collage de l’électrode dans le bain de fusion. Tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage de court-circuit. Régler au minimum pour le soudage TIG. 4 Interrupteur d’amorçage à chaud Utiliser cet interrupteur pour désactiver le circuit d’amorçage à chaud. Le mettre sur marche pour soudage à l’électrode enrobée, à l’arc submergé et gougeage. Mettre cet interrupteur sur arrêt pour le soudage TIG. Quand l’interrupteur est en position “I”, un courant court-circuit plus élevé facilite l’amorçage. Après amorçage, la commande de l’ampérage du panneau avant ou à distance détermine le courant de soudage. En mode poste unique, seules les sorties Le circuit d’amorçage à chaud ne foncde soudage CC sont disponibles. Les sorties de soudage CV du poste A (à gauche) et du poste B (à droite) sont désactivées en mode poste unique. (Voir la Section 4-8). 2 Sélecteur de procédé Utiliser ce sélecteur pour choisir un procédé de soudage. Si le sélecteur est en position EE/ TIG, mettre le bouton de sélection de soudage sur poste A/poste B ou poste B. S’il est en position MIG, ne mettre le bouton de sélection de soudage que sur poste A/poste B. Le soudage CV pour MIG n’est possible que si le sélecteur de soudage est en position poste A/poste B. Toutes les sorties de soudage s’arrêtent si l’un des sélecteurs de procédés est mis en position MIG quand le bouton de sélection de soudage est sur la position poste B. Mettre l’interrupteur de polarité (en option) sur la position inversée pour souder en mode CV. Il n’y a pas de sortie de soudage CV quand l’interrupteur de polarité est en position directe. Ne pas commuter sous charge ou avec la sortie activée. OM-494 Page 26 tionne pas lors du soudage à tension constante (CV). 5 Commande de l’ampérage/de la tension Quand le sélecteur de procédé est en position EE/TIG, tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage. Contrôler l’ampérage sur l’échelle extérieure. La commande d’ampérage/de tension règle l’ampérage qu’avec le soudage à courant continu (CC), et ne règle pas la tension à vide. Lorsque le sélecteur de procédé est en position MIG, tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage est tourné, la valeur du voltmètre change pour indiquer la valeur actuelle de la tension de sortie. Le réglage peut être fait pendant le soudage. Quand le bouton de sélection de soudage est en position poste B (mode poste unique), l’ampérage de soudage est le double de la valeur sélectionnée par la commande d’ampérage/de la tension. Par exemple, si cette dernière est réglée sur 250 A, la sortie de soudage est en fait de 500 A. 6 Jauges de soudage Avec le sélecteur de procédé sur EE/TIG et contacteur ouvert, les afficheurs sont à zéro. Lors de la fermeture du contacteur l’ampérage et la tension actuels sont affichés. Avec le sélecteur de procédé sur MIG et contacteur ouvert, le voltmètre affiche le préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé, l’ampèremètre et le voltmètre affichent le courant et la tension de soudage réels. 7 Voyant d’arrêt haute température Le voyant s’allume et le soudage s’arrête si le redresseur de soudage chauffe trop. Laisser refroidir l’appareil avant de reprendre le soudage. 8 Interrupteur de commande à distance de l’ampérage/de la tension Pour commander à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position « panneau ». Pour la commande à distance, le mettre sur la position « à distance », et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 4-17). 9 Interrupteur (contacteur) d’alimentation. Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position marche. Pour la commande à distance, le mettre sur la position « à distance », et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 4-17). Les bornes de sortie de soudage sont sous tension quand l’interrupteur de sortie (Contacteur) est sur Marche et que le moteur tourne. 10 Interrupteur de polarité (en option) Ne pas commuter en régime de charge. Utiliser l’interrupteur pour changer de polarité de soudage (voir les Sections 4-7 à 4-14). Mettre l’inverseur de polarité en position inversée pour utiliser la prise CV. Il n’y a pas de possibilité de soudage CV quand le commutateur est en position normale. SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DES ÉQUIPEMENTS AUXILIAIRES 6-1. Prises doubles 120V et 240V 4 6 3 2 5 1 190 376 S’assurer que le poste raccordé à une prise de 240V est protégé par un différentiel. La puissance de la génératrice n’est pas affectée par la positon du bouton de sélection de soudage. La puissance de sortie de la généra- du coupe-circuit déclenche, le circuit est coupé pour débrancher l’équipement défectueux et le bouton de réarmement sort. Vérifier l’état des outils, cordons, fiches, etc. raccordés à la prise. Enfoncer le bouton pour réarmer la prise et reprendre le travail. CB3 et CB4 protègent RC2 et GFCI 2 contre une surcharge. Si CB3 ou CB4 déclenche, RC2 ne délivre pas de courant. Du 120 Volts peut encore être présent à RC2. Si CB4 déclenche, GFCI 2 ne fonctionne plus. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit. Au moins une fois par mois, faire fonc- Si tionner le moteur en régime de charge/ de soudage et appuyer sur le bouton de test pour vérifier le bon fonctionnement du système de protection. trice de 4 kVA/kW est partagée par toutes les prises. 1 Prise RC1 240V 20 A AC. 2 Prise GFCI1 120V 20 A AC, type différentiel GFCI 3 Prise RC2 240V 20 A AC 4 Prise GFCI2 120V 20 A AC, type différentiel GFCI Les prises délivrent du courant monophasé 60 Hz en régime de puissance/de soudage. Si un défaut de masse est détecté, le bouton 5 Coupe-circuits CB1 et CB2 6 Coupe-circuits CB3 et CB4 CB1 et CB2 protègent RC1 et GFCI 1 contre une surcharge. Si CB1 ou CB2 déclenche, RC1 ne délivre pas de courant. Du 120 Volts peut encore être présent à RC1. Si CB2 déclenche, GFCI 1 ne fonctionne plus. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit. un coupe-circuit déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien agréé. La puissance maximale à chaque prise 120 Volts GFCI est de 2,4 kVA/kW. La puissance maximale à chaque demi-prise duplex 240 Volts est de 4,0 kVA/kW. La puissance maximale délivrée par toutes les prises est de 4 kVA/kW au total. EXEMPLE: Si RC1 doit délivrer 12 A, 9 A seront encore disponibles à GFCI1 : (240V x 12 A) + (120V x 9 A) = 4,0 kVA/kW La puissance de la génératrice est indépendante de la puissance de soudage. OM-494 Page 27 SECTION 7 − MAINTENANCE & DÉPANNAGE 7-1. Maintenance de routine Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. Recycler les liquides de moteur. = Vérifier = Change = Nettoyer * Travail à confier à un agent d’entretien agréé. Toutes les 8 heures Voir les informations importantes concernant le démarrage, le service et le stockage dans le manuel du moteur et sur l’étiquette de maintenance. Effectuer des entretiens sur le moteur plus souvent s’il est utilisé dans des conditions sévères. = Remplacer Reference Section 4-5, 7-3 CARBURANT EAU Séparateur carburant/eau Le niveau du carburant Le niveau d’huile Les éclaboussures deshuile et carburant Toutes les 50 heures Section 7-3 L’entretien du filtre à air Les bornes de soudage Les connexions de batterie. Les tuyaux du filtre à air Toutes les 100 heures L’huile Le filtre d’huile. Toutes les 250 heures Section 7-9, et le manuel du moteur Les étiquettes illisibles Le pare-étincelles Toutes les 500 heures Les câbles de soudage Toutes les 1000 heures CARBURANT (13 mm) OU La tension de la courroie L’intérieur Les bagues collectrices Les balais* L’écartement des soupapes OM-494 Page 28 DÉPÔT Filtre à essence Les dépôts du réservoir de carburant Section 7-4, 7-10 et le manuel du moteur 7-2. Étiquette de maintenance OM-494 Page 29 7-3. Entretien du filtre à air Arrêter le moteur. 1 2 3 Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec des éléments sales. Les dommages du moteur causés en utilisant un élément endommagé ne sont pas couverts par la garantie. 4 Le filtre à air peut être nettoyé, mais la capacité de contenance de la poussière du filtre est réduite à chaque nettoyage. Le nettoyage représente un risque réel, étant donné que la poussière risque d’atteindre le côté propre du filtre pendant le nettoyage, et que le filtre peut être endommagé. Avant de décider de nettoyer ou de remplacer le filtre, il faut prendre en considération le risque d’endommager un équipement qui ne peut pas être garanti. En option 5 Si vous décidez de nettoyer le capteur, nous vous recommandons vivement d’installer un filtre de sécurité optionnel pour bénéficier d’une protection supplémentaire du moteur. Ne jamais nettoyer un filtre de sécurité. Remplacer l’élément de sécurité après trois entretiens successifs du capteur. Maintenir la buse à 51 mm au moins de l’élément. Nettoyer ou remplacer le filtre s’il est sale (voir instructions ci-dessus avant tout nettoyage). Remplacer le filtre s’il est endommagé. Remplacer le filtre une fois par an ou après six nettoyages. Souffler Vérifier 1 Boîtier 2 Filtre de sécurité (en option) 3 Filtre primaire 4 Bouchon anti-poussière 5 Éjecteur de poussière Pour nettoyer le filtre à air: Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le bouchon et évacuer la poussière. Retirer le(s) filtre(s). Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un chiffon humide. Remettre le filtre de sécurité (s’il y en a un). Remettre le bouchon en place. Ne pas nettoyer le boîtier avec un tuyau d’air. Nettoyer le filtre uniquement à l’air comprimé. La pression de l’air ne doit pas dépasser 690 kPa. Utiliser la buse de 3 mm et garder la buse à au moins 51 mm de l’intérieur de l’élément. Remplacer le capteur s’il est troué ou si les joints sont endommagés. Remettre en place le filtre et le bouchon (orienter l’éjecteur de poussière vers le bas). aircleaner1 2/01 − ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B OM-494 Page 30 7-4. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Filtre à huile 2 Bouchon de vidange d’huile 3 Tuyau de vidange d’huile (en option) 4 Bouchon de remplissage d’huile 9 Sous le réservoir de carburant du côté gauche, derrière le panneau de commande 5 Filtre de carburant primaire (séparateur carburant/eau) 6 Robinet de purge 7 Filtre de carburant secondaire 8 Levier du robinet de carburant 9 Bouchon de purge du dépôt Changement de l’huile et du filtre : Voir le manuel du moteur. 7 Pour purger l’eau du système d’alimentation: Ouvrir le robinet de purge primaire du filtre à carburant et laisser couler l’eau dans un bac métallique. Fermer le robinet de purge lorsqu’il ne s’en écoule plus que du carburant. Pour remplacer le filtre de carburant primaire : Fermer le robinet d’arrêt et dévisser le filtre (sens anti-horaire). Retirer le filtre. 4 Enduire le joint du nouveau filtre d’une légère couche de carburant. Placer et visser le nouveau filtre (sens horaire). Ouvrir le robinet d’arrêt. Purger l’air du circuit du carburant comme indiqué dans le manuel du moteur. 1 Contrôler la conduite de carburant et la remplacer si elle est fissurée ou usée. Pour remplacer le filtre de carburant secondaire : Voir le manuel du moteur. 2 Pour évacuer le dépôt du réservoir de carburant : Cette Robinet ouvert procédure ne doit être effectuée que par un agent autorisé par l’usine. 8 I Déposer le panneau de commande du poste A (à gauche) pour accéder au bouchon de vidange du dépôt du réservoir. 3 2 O 5 Placer un récipient métallique sous l’évacuation et retirer le bouchon. Remettre le bouchon quand le dépôt est évacué. Remonter le panneau de commande. 6 Après les travaux d’entretien, démarrer le moteur et détecter les fuites de carburant. Arrêter le moteur, serrer au besoin les raccords, et essuyer le carburant qui aurait débordé. Outils nécessaires : Fermer les portes. 3/8, 7/16, 3/4 in Ref. 158 633-C / Ref. 190 377 / Ref. S-176 697 OM-494 Page 31 7-5. Réglage du régime du moteur Régime moteur (à vide) T/MIN. (Hz) Puissance/ soudage 1850 (61,6) Le régime du moteur est réglé en usine et ne demande aucun réglage. Après mise au point du moteur, vérifier le régime à l’aide d’un compte-tours. Voir le tableau pour le régime correct à vide. Au besoin, régler le régime comme suit : 1 Vis d’arrêt à haut régime 2 Contre-écrou Desserrer l’écrou. Dévisser la vis de plusieurs tours (vers l’avant du moteur). 3 Biellette 4 Contre-écrous de blocage Desserrer les contre-écrous. Démarrer le moteur et déplacer la biellette jusqu’à ce que le moteur tourne au régime de puissance/ soudage. Serrer les contre-écrous. 5 Arrêter le moteur. 5 4 3 2 Levier de commande du régime Serrer la vis jusqu’à ce qu’elle touche le levier. Serrer le contreécrou de la vis. 1 Côté droit Fermer le panneau latéral. Outils nécessaires : 3/8 in Ref. 045 768-B 7-6. Entretien de l’assistance au démarrage à l’éther Arrêter le moteur. Une mauvaise manipulation ou une exposition à l’éther peut être nuisible à la santé. Suivre les instructions de sécurité du constructeur sur la bouteille. Si le moteur ne démarre pas par temps froid, vérifier la bouteille d’éther comme suit : Déposer la bouteille de la soupape 1 1 Bouteille d’éther 2 Robinet 3 Balance Peser la bouteille pour voir si elle est vide. S’assurer que le détendeur n’est pas bouché et que le raccord est propre. 3 Remplacer la bouteille le cas échéant selon la Section 4-16. 935 g 425 g Plein Vide 2 ether2 7/96 − 153 382-A / Ref. 190 377 / S-0692 OM-494 Page 32 7-7. Vérification et remplacement de la courroie d’alternateur Arrêter le moteur. Pour vérifier la tension de la courroie : Déposer le panneau arrière. 1 Courroie de l’alternateur 2 Poulie du vilebrequin 3 Poulie de l’alternateur Mettre une règle sur le dessus des deux poulies. Tirer la courroie vers le bas autant que possible et mesurer la distance entre la règle et la courroie. Si cette distance est inférieure à 13 mm, la tension de courroie est bonne. Sinon, régler la tension. Pour régler la tension de la courroie : 4 Écrous (2) 5 Équerre de l’alternateur Desserrer les écrous. Faire pivoter l’alternateur jusqu’à ce que la courroie soit tendue. Resserrer les écrous. Vérifier à nouveau la tension de la courroie. Régler à nouveau le cas échéant. Remplacer la courroie si elle est endommagée ou craquelée. Pour remplacer la courroie : 4 Desserrer les écrous et faire pivoter l’alternateur dans le sens horaire. Retirer la courroie. Mettre une courroie neuve, faire pivoter l’alternateur jusqu’à ce que la courroie soit tendue. Vérifier à nouveau la tension quand le moteur a tourné 15 minutes. Remonter le panneau arrière. 3 5 13 mm Max 1 2 Outils nécessaires : 1/2, 11/16 po 158 632 / Ref. 190 377 OM-494 Page 33 7-8. Réarmement de l’arrêt de sécurité en cas de problème de courroie Arrêter le moteur. 1 Courroie du ventilateur Voir le manuel du moteur pour remplacer ou resserrer la courroie. Si la courroie casse ou se détend, l’arrêt de sécurité arrête le moteur. Réparer et réarmer l’arrêt de sécurité comme suit : 2 3 4 5 Tige Stop Attache Poignée Tirer la poignée vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le stop se remette en place derrière l’équerre. Fermer la porte. 1 4 3 5 Côté droit 2 Tirer sur la poignée pour réarmer l’arrêt Outils nécessaires : 3/8 po OM-494 Page 34 158 715 / Ref. 158 632 / Ref. 190 377 7-9. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Silencieux avec pare-étincelles 2 Bouchon d’épuration Retirer le bouchon et enlever les saletés couvrant l’orifice d’épuration. 3 3 2 Tuyau d’échappement Démarrer le moteur et faire fonctionner plusieurs minutes pour nettoyer l’orifice d’épuration. Si rien n’est éjecté de l’orifice, recouvrir brièvement l’orifice du tuyau d’échappement avec un matériau ininflammable. 1 Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Remettre en place le bouchon d’épuration. Outils nécessaires : 3/8 po Ref. 800 633-B / Ref. 190 377 7-10. Vérification de balais de la génératrice Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Balais de la génératrice avec des ressorts Repérer et débrancher les fils au raccord des balais. Retirer ces derniers. Les remplacer s’ils sont endommagés ou très usés Longueur minimale : 13 mm Longueur neuve : 28,6 mm Remplacer les balais endommagés 1 Ref 217 359-A / S−0233−A OM-494 Page 35 7-11. Protection du circuit Outils nécessaires : 3 1 4 2 7 8 5 6 9 Arrêter le moteur. Le déclenchement d’un coupe-circuit ou d’un fusible indique généralement l’existence d’un problème plus sérieux. Contacter un agent d’entretien agréé. 1 Fusible F1 2 Fusible F2 3 Fusible F3 4 Fusible F4 Ouvrir le panneau avant Le fusible F1 protège l’enroulement inducteur du stator. Si F1 déclenche, on perd toute la puissance de soudage ou de la génératrice des deux côtés. Le fusible F2 protège l’enroulement d’excitation du champ principal du stator. Si F2 déclenche, il n’y a plus de sortie de soudage ni d’un côté ni de l’autre. Le fusible F3 protège la carte de contrôle PC1 du poste A (à gauche). Si F3 déclenche, le soudage du poste A (à gauche) s’arrête. Le fusible F4 protège la carte de contrôle PC1 du poste B (à droite). Si F4 déclenche, le soudage du poste B (à droite) s’arrête. OM-494 Page 36 5 Coupe-circuit CB5 6 Coupe-circuit CB6 7 Coupe-circuit CB7 8 Coupe-circuit CB8 Le coupe-circuit CB5 protège les sorties 24 et 115 VAC vers la prise RC9 à distance du poste A (à gauche). Si CB5 déclenche, les sorties RC9 24 et 115 VAC du poste A (à gauche) s’arrêtent. Le coupe-circuit CB6 protège les sorties 24 et 115 VAC vers la prise RC8 à distance du poste B (à droite). Si CB6 déclenche, les sorties RC8 24 et 115 VAC du poste B (à droite) s’arrêtent. Le coupe-circuit CB7 protège la carte PC4 du régulateur du courant de champ. Si CB7 déclenche, on perd toute la puissance de soudage ou de la génératrice des deux côtés. Le coupe-circuit CB8 protège le circuit de champ pulsé. Si CB8 déclenche, les sorties de soudage et de la génératrice peuvent continuer si la génératrice conserve son excitation. La sortie de soudage et de la génératrice s’arrête si le circuit de champ Ref. 802 300 / Ref. 802 292-A pulsé de la génératrice a besoin de récupérer son excitation. Appuyer sur le bouton pour réinitialiser le coupe-circuit. 9 Fusibles F11, F12, F13, F21, F22, F23 Ces fusibles protègent les enroulements du stator de soudage. Si un des fusibles F11, F12 ou F13 déclenche, la sortie du poste B (à droite) est irrégulière ou faible. Si un des fusibles F21, F22 ou F23 déclenche, la sortie du poste A (à gauche) est irrégulière ou faible. 10 Thermostats TP3 et TP4 (Interne − Non illustrés) Le thermostat TP3 protège le redresseur SR2 du poste A (à gauche) et le TP4 protèle le redresseur SR3 du poste B (à droite) contre une surchauffe. Si TP3 ou TP4 déclenche, la sortie de soudage du poste A (à gauche) ou du poste B (à droite) s’arrête et le voyant de température s’allume. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le module et que le thermostat se réarme automatiquement. Réduire l’ampérage, la tension ou le facteur de charge avant de recommencer à souder. 7-12. Dépannage A. Soudage Cause Remède Pas de sortie de soudure ni d’un côté ni Positionner les commutateurs de sortie (contacteur) sur marche ou mettre les interrupteurs dans la poside l’autre, la sortie de la génératrice tion distante et raccorder les contacteurs distants aux boîtiers distants RC8 et RC9 (voir la Section 5-3). fonctionne aux prises en courant AC. Surchauffe de l’appareil (le voyant de surchauffe est allumé) ; attendre plusieurs minutes que les thermostats TP3 et TP4 se réarment (voir la Section 7-11). Vérifier la position des interrupteurs de sélection de procédés et celui de sélection des postes. Tous le soudage s’arrête si l’un des sélecteurs de procédé est en position CV ou si l’interrupteur de sélection des postes sur la position poste B (voir les Sections 5-1 et 5-3). Vérifier le fusible F2, et le remplacer s’il est fondu (voir la Section 7-11). Contacter un agent d’entretien dûment autorisé pour vérifier le circuit inducteur du tableau régulateur PC4. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de courant de champ PC4 et l’interrupteur S2 de sélection du poste. Pas de sortie de soudage ni d’un côté ni Débrancher les équipements des prises d’alimentation au démarrage. de l’autre et pas de sortie de courant aux prises AC de la génératrice. Vérifier le fusible F1. Le remplacer s’il est fondu (voir la Section 7-11). Réarmer les coupe-circuit CB7 et/ou CB8 (voir la Section 7-11). Contacter un agent d’entretien dûment autorisé pour vérifier les balais et les bagues collectrices, le circuit inducteur, le stator et le circuit inducteur du tableau régulateur PC4. Pas de sortie de soudage du poste A Vérifier le fusible F3. Le remplacer s’il est fondu (voir la Section 7-11). (à gauche) ; la sortie de soudage du poste B (à droite) fonctionne. Vérifier la position du bouton de sélection des postes. La sortie de soudage du poste A (à gauche) s’arrête si l’interrupteur de sélection des postes est sur la position poste B (voir la Section 5-1). Surchauffe de l’appareil (le voyant de surchauffe s’allume) ; attendre plusieurs minutes que le thermostat TP3 se réarme (voir la Section 7-11). Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le circuit du contacteur du poste A (à gauche). Pas de sortie de soudage du poste B Vérifier le fusible F4. Le remplacer s’il est fondu (voir la Section 7-11). (à droite) ; la sortie de soudage du poste A (à droite) fonctionne. Surchauffe de l’appareil (le voyant de surchauffe s’allume) ; attendre plusieurs minutes que le thermostat TP4 se réarme (voir la Section 7-11). Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le circuit du contacteur du poste B (à droite). Sortie de soudage du poste A (à gauche) faible ; la sortie de soudage du poste B (à droite) fonctionne. Contrôler la position du sélecteur de procédé (voir la Section 5-3). Augmenter le réglage de la commande d’ampérage/de la tension. Vérifier les fusibles F21 F22 et F23 et les remplacer s’ils sont fondus. S’ils sont fondus, demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur principal SR2. Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur principal SR2, les transformateurs de synchronisation T5, T6 et T7 et la carte de commande PC1. Sortie de soudage du poste B (à droite) Contrôler la position du sélecteur de procédé (voir la Section 5-3). faible ; la sortie de soudage du poste A Augmenter le réglage de la commande d’ampérage/de la tension. (à gauche) fonctionne. Vérifier les fusibles F11 F12 et F13 et les remplacer s’ils sont fondus. S’ils sont fondus, demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur principal SR3. Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur principal SR3, les transformateurs de synchronisation T8, T9 et T10 et la carte de commande PC5. OM-494 Page 37 Cause Sorties de soudage faibles des deux côtés. Remède Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir la Section 7-5). Contrôler la position des sélecteurs de procédé (voir la Section 5-3). Augmenter les réglages des commandes d’ampérage/de la tension. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de courant de champ PC4. Sorties de soudage élevées des deux Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de coucôtés rant de champ PC4. Sorties de soudage irrégulières d’un Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste. côté ou de l’autre. S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce. Utiliser des électrodes sèches stockées correctement. Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage. Contrôler les raccordements des sélecteurs de procédé. Poste A (à gauche) : Vérifier les fusibles F21, F22 et F23 et les remplacer si fondus. Si les fusibles sont fondus, demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le redresseur principal SR2. Poste B (à droite) : Vérifier les fusibles F11, F12 et F13 et les remplacer si fondus. Si les fusibles sont fondus, demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le redresseur principal SR3. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler l’interrupteur de sélection des postes S2. Tension à l’arrêt faible ses deux côtés. Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir la Section 7-5). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de courant de champ PC4. Tension à l’arrêt faible d’un côté ou de l’autre. Augmenter le réglage de la commande d’ampérage/de la tension. Poste A (à gauche) : Vérifier les fusibles F21, F22 et F23 et les remplacer si fondus. Si les fusibles sont fondus, demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le redresseur principal SR2. Poste B (à droite) : Vérifier les fusibles F11, F12 et F13 et les remplacer si fondus. Si les fusibles sont fondus, demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le redresseur principal SR3. Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de vérifier les redresseurs principaux SR2 et SR3, les transformateurs de synchronisation T5 à T10 et de contrôler les cartes de commande PC1 ou PC5. Pas de commande de la puissance de soudage ni d’un côté ni de l’autre. Positionner l’interrupteur de commande A/V sur le tableau ou placer l’interrupteur sur télécommande et raccorder la commande d’ampérage à distance à la prise correspondante RC8 ou RC9 (voir les Sections 4-17 et 5-3). Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les cartes de commande PC1 ou PC5. Pas de commande de tension ni d’un côté ni de l’autre ; tension à vide présente. Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance. Positionner l’interrupteur de commande A/V sur le tableau ou placer l’interrupteur sur télécommande et raccorder la commande d’ampérage à distance à la prise correspondante RC8 ou RC9 (voir les Sections 4-17 et 5-3). Vérifier les raccordements aux prises de commande à distance RC8 et RC9. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les cartes de commande PC1 ou PC5. L’alimentation du fil ne fonctionne pas Réarmer le disjoncteur CB5 du poste A (à gauche) ou le CB6 du circuit B (à droite) (voir la Section 7-11). (ni d’un côté ni de l’autre). Vérifier la position des sélecteurs de procédé et celui de sélection des postes. Tous le soudage s’arrête si l’un des sélecteurs de procédé est en position CV ou si l’interrupteur de sélection des postes sur la position poste B (voir les Sections 5-1 et 5-3). Vérifier les raccordements à la prise de commande à distance 14 broches RC8 (voir la Section 4-17). Mettre les inverseurs de polarité en option en position inversée. Il n’y a pas de sortie de soudage CV quand l’interrupteur de polarité est en position directe. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que le circuit d’excitation de champ. Réparer ou remplacer le dévidoir de fil. OM-494 Page 38 B. Puissance auxiliaire Cause Remède Pas de courant au niveau des boîtiers Réarmer les disjoncteurs des prises (voir la Section 6-1). AC de la génératrice. Appuyer sur le bouton de réarmement des boîtiers de 120 Volts (voir la Section 6-1). Vérifier le fusible F1. Le remplacer s’il est fondu (voir la Section 7-11). S’assurer de la continuité et des connexions correctes au niveau des boîtiers. Remplacer, si nécessaire, le(s) boîtier(s). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices. Courant trop élevé ou trop bas au niveau Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir la Section 7-5). des boîtiers AC de la génératrice C. Moteur Cause Le moteur de démarre pas. Remède Vérifier la tension de la batterie et remplacer cette dernière le cas échéant. Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin. Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le bouton de démarrage du moteur PB1. Le démarreur tourne mais le moteur Contrôler le niveau de carburant (voir la Section 4-5). ne démarre pas. Ouvrir le robinet de carburant (voir la Section 4-5). Vérifier la tension de la batterie et remplacer cette dernière le cas échéant. Vérifier la courroie du ventilateur selon le manuel du moteur. L’arrêt de sécurité coupe le moteur si la courroie est détendue ou cassée (voir la Section 7-8). Contrôler le système de charge du moteur selon le manuel du moteur. Voir le manuel du moteur. Le moteur s’arrête brusquement. Vérifier la courroie du ventilateur selon le manuel du moteur. L’arrêt de sécurité coupe le moteur si la courroie est détendue ou cassée (voir la Section 7-8). Voir le manuel du moteur. La batterie se décharge entre les Nettoyer la batterie, les connexions et les bornes avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; intervalles d’utilisation. rincer à l’eau claire. Recharger la batterie périodiquement (environ tous les 3 mois). Remplacer la batterie. Contrôler le régulateur de tension et les raccordements à l’aide du manuel moteur. Le moteur consomme de l’huile pendant Sécher le moteur (voir la Section 9). le rodage; formation d’un dépôt humide. OM-494 Page 39 SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 9-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage OM-494 Page 40 210 657-A OM-494 Page 41 SECTION 9 − PROCÉDURE DE RODAGE run_in3 8/01 Du−Op only 9-1. Dépôt humide Ne pas effectuer la procédure de rodage à moins de 20 Volts de puissance de soudure et ne pas dépasser le facteur de marche ou l’équipement risque d’être endommagé. 1 2 Génératrice de soudage Faire fonctionner le moteur diesel aux environs de sa tension et de son intensité nominales pendant la période de rodage pour roder les segments et éviter un dépôt humide. Voir la tension et l’intensité nominales sur la plaque signalétique, l’étiquette de puissance ou la section spécifications de ce manuel. Ne pas faire fonctionner le moteur à la vitesse de ralenti plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se logent plus rapidement si le moteur fonctionne en régime de soudage/de puissance et si la génératrice de soudage est maintenue en charge pendant le démarrage. 1 2 Tuyau d’échappement de moteur Le dépôt humide est constitué d’huile et de carburant non brûlés dans le tuyau d’échappement et apparaît pendant le démarrage lorsque le moteur fonctionne trop longtemps en régime de faible charge ou de ralenti. Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des procédures de démarrage suivantes. Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se reporter au manuel du moteur. OM-494 Page 42 9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge Arrêter le moteur. Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/ une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 4 2 1 Ne pas effectuer la procédure de rodage à moins de 20 Volts de puissance de soudure et ne pas dépasser le facteur de marche ou l’équipement risque d’être endommagé. 1 Banc de charge Mettre tous les interrupteurs du banc de charge sur arrêt. Brancher, si nécessaire, le banc de charge sur une prise murale de 115 VAC ou un boîtier de courant auxiliaire. 2 Génératrice de soudage Mettre le bouton de sélection de poste sur poste B (600 A), la commande A/V sur sa position minimale et les deux interrupteurs de sélection de procédé sur la position EE/TIG. 3 3 Câbles de soudage Raccorder le banc de charge aux bornes de sortie du poste B (à droite) en utilisant des câbles de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité. Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. Régler les interrupteurs du banc de charge, puis la commande de la génératrice A/V de manière à obtenir une charge de 350 A sous 40 V. Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum) placer la commande A/V dans la position minimum, puis, arrêter le banc de charge pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 4 Tuyau d’échappement de moteur ction de poste sur poste B (600 A), la commande A/V S-0683 OM-494 Page 43 9-3. Procédure de démarrage avec la grille de résistance Arrêter le moteur. Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. 6 Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 2 Ne pas effectuer la procédure de rodage à moins de 20 Volts de puissance de soudure et ne pas dépasser le facteur de marche ou l’équipement risque d’être endommagé. 1 1 Grille de résistance Utiliser une grille dimensionnée en fonction de la puissance nominale de la génératrice. Arrêter la grille. 2 Génératrice de soudage Mettre le bouton de sélection de poste sur poste B (600 A), la commande A/V sur sa position minimale et les deux interrupteurs de sélection de procédé sur la position EE/TIG. 3 5 3 Câbles de soudage Raccorder la grille aux bornes de sortie du poste B (à droite) en utilisant des câbles de soudage de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. (la polarité n’a aucune importance). 4 Voltmètre 5 Ampèremètre à brider Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont pas montés sur la génératrice. 4 Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. + Régler les interrupteurs de grille, puis la commande de la génératrice A/V de manière à obtenir une charge de 350 A sous 40 V. Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum), placer la commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 6 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0684 OM-494 Page 44 SECTION 10 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE 10-1. Choix de l’équipement 1 2 3 Prises d’alimentation auxiliaire − Neutre raccordé au châssis Fiches à 3 broches de l’équipement avec châssis à la masse Fiches à 2 broches de l’équipement à double isolation N’utiliser la prise à 2 broches que si l’équipement est doublement isolé. 1 2 3 OU S’assurer que l’équipement porte ce symbole ou cette dénomination. aux_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577 10-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque Toujours relier le bâti du groupe au châssis du véhicule pour éviter les chocs électriques et les risques d’électricité statique. 1 2 3 1 Borne de terre des équipements (sur le panneau avant) Câble de terre (non fourni) Châssis métallique du véhicule Connecter le câble de l’appareil de la borne de terre de l’équipement au châssis métallique du véhicule. Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 2 GND/PE Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. 3 Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. Les emballages d’embases, les cales de transport, et certains chariots isolent le générateur de soudage du châssis du véhicule. Toujours relier la borne de terre au métal nu du véhicule comme indiqué. S-0854 OM-494 Page 45 10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction 1 1 2 2 TERRE/PE Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 3 Dispositif de terre Mettre la génératrice à la terre du système pour alimenter les circuits d’un bâtiment (habitation, atelier, ferme). Utiliser le dispositif de terre comme prescrit par les règlements. 2 3 ST-800 576-B 10-4. Puissance requise par l’équipement? 3 2 1 1 VOLTS 115 AMPERES 4.5 Hz 60 Charge résistive Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante. 2 Charge non-résistive Un équipement à moteur est une charge non-résistive qui demande environ six fois plus de puissance au démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 10-8). 3 3 Caractéristiques Les caractéristiques mentionnent la tension (volts), le courant (ampères) ou la puissance (watts) absorbés par l’équipement. AMPÈRES x VOLTS = WATTS EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts. 4,5 A x 115 V = 520 W La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts. EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale. (200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts. S-0623 OM-494 Page 46 10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Moteurs industriels À enroulement auxiliaire de démarrage Démarrage par condensateur/marche par induction Démarrage par condensateur/marche par condensateur Charge de ventilateur Caractéristiques Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/8 CV 1/6 CV 1/4 CV 1/3 CV 1/2 CV 1/3 CV 800 1225 1600 2100 3175 2020 300 500 600 700 875 720 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 3 CV 5 CV 1-1/2 CV 3075 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 5 CV 23300 6000 7-1/2 CV 10 CV 1/8 CV 1/6 CV 1/4 CV 1/3 CV 1/2 CV 35000 46700 1000 1400 1850 2400 3500 8000 10700 400 550 650 800 1100 10-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques Équipement de ferme/domestique Dégivreur d’abreuvoir Épurateur de céréales en grain Courroie transporteuse portable Ascenseur à grain Refroidisseur de lait Machine à traire (Pompe à vide) MOTEURS DE FERME Std. (p.ex. courroies transporteuses, Vis d’alimentation, Air Compresseurs) À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique de fumier, dessileuse, Ensileuse, mangeoires automatiques) Malaxeur 3-1/2 cu. ft. Haute Pression 1,8 gal/min Laveuse 2 gal/min 2 gal/min Réfrigérateur ou congélateur Pompe de puits Pompe de citerne Caractéristiques 1/4 CV 1/2 CV 3/4 CV 2 CV 1/3 CV 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 3 CV 5 CV 1-1/2 CV 5 CV 7-1/2 CV 10 CV 1/2 CV 500 PSI 550 PSI 700 PSI 1/3 CV 1/2 CV 1/3 CV 1/2 CV Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1000 1650 3400 4400 2900 10500 1720 2575 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 23300 35000 46700 3300 3150 4500 6100 3100 2150 3100 2100 3200 1000 650 1000 1400 1100 2800 720 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 6000 8000 10700 1000 950 1400 1600 800 750 1000 800 1050 OM-494 Page 47 10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Équipements de construction Perceuse à main Scie circulaire Scie de table Scie à ruban Meuleuse sur bâti Compresseur à air Tronçonneuse électrique Scie à dresser électrique Motoculteur électrique Taille-haie électrique Spots Pompe immergée Pompe centrifuge Polisseuse Nettoyeur à haute pression Bétonnière 55 gal Aspirateur industriel OM-494 Page 48 Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 9 pouces 10 pouces 14 pouces 6 pouces 8 pouces 10 pouces 1/2 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 1-1/2 CV, 12 pouces 2 CV, 14 pouces Standard 9 pouces Pour travaux lourds 12 pouces 350 400 600 500 900 1400 4500 6300 2500 1720 3900 5200 3000 6000 8200 10500 1100 1100 350 500 350 400 600 500 900 1400 1500 1800 1100 720 1400 1600 1000 1500 2200 2800 1100 1100 350 500 1/3 CV 18 pouces HID Halogénures métalliques Mercure Sodium Vapeur 400 gph 900 gph 3/4 CV, 16 pouces 1 CV, 20 pouces 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1/4 CV 1,7 CV 2-1/2 CV 2100 400 125 313 1000 1400 1250 600 900 4500 6100 3150 4500 6100 1900 900 1300 700 400 100 250 Caractéristiques 1000 200 500 1400 1600 950 1400 1600 700 900 1300 10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur 4 MOTEUR C.A. VOLTS 230 AMPERES 2,5 CODE M Hz 60 CV 1/4 PHASE 1 1 3 1 2 3 4 2 Code de démarrage du moteur Puissance de fonctionnement Puissance du moteur Tension du moteur Pour trouver démarrage: le courant de Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour trouver le courant de démarrage. Étape 2: Trouver la puissance en CV du moteur et la tension. Étape 3: Déterminer le courant de démarrage (voir exemple). Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé Code de démarrage du moteur KVA/CV G H J K L M N P 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0 kVA/CV x CV x 1000 Le courant de sortie de la génératrice de soudage doit être au moins le double du courant de fonctionnement du moteur. = COURANT DE DÉMARRAGE VOLTS EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur 230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M. Volts = 230 CV = 1/4 Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2 11,2 x 1/4 x 1000 = 12,2 A 230 Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères. S-0624 10-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice? 1 Limiter la charge à 90% de la puissance de la génératrice Toujours démarrer les charges non-résistives (moteurs) par ordre décroissant de puissance, et les charges résistives en dernier. 1 2 2 Règle des 5 secondes Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le moteur. Le moteur demande plus de puissance que la génératrice ne peut délivrer. Ref. ST-800 396-A / S-0625 OM-494 Page 49 10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. 1 2 3 Commutateur de transfert bidirectionnel Alimentation réseau public 4 Coupe-circuit (si nécessaire). Sortie de la génératrice de soudage 5 Charges essentielles Laisser seulement des personnes qualifiées effectuer les connexions suivant la réglementation et les consignes de sécurité applicable. que de l’alimentation réseau public à la génératrice. Retransférer la charge électrique à l’alimentation réseau public lorsque le service est rétabli. Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. Monter le commutateur correct (fourniture client). La puissance du commutateur doit être égale ou supérieure au disjoncteur de secteur. Un équipement fourni par le client est né- cessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de panne de courant. 1 Alimentation réseau public 2 Commutateur de transfert bidirectionnel Le commutateur transfère la charge électri- OM-494 Page 50 3 Coupe-circuit Monter le commutateur adéquat (fourni par le client) lorsque le code électrique l’exige. 4 Sortie de la génératrice de soudage La tension de sortie de la génératrice et le câblage doivent être compatibles avec la tension de service normale et le câblage du système. Connecter la génératrice à l’aide du câblage, temporaire ou permanent, adéquat pour l’installation. Mettre hors tension ou débrancher tous les équipements raccordés à la génératrice avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible régime du moteur entraîne une baisse de tension et de fréquence. 5 Charges essentielles La sortie de la génératrice peut ne pas suffire à tous les besoins d’électricité des installations. Si la génératrice produit une tension insuffisante pour répondre à tous les besoins, ne connecter que les charges essentielles (pompes, congélateurs, appareils de chauffage, etc., − voir la section 10-4). 10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 600 7 840 10 1200 15 4 6 8 10 12 14 350 (106) 225 (68) 137 (42) 100 (30) 400 (122) 250 (76) 150 (46) 100 (30) 62 (19) 400 (122) 275 (84) 175 (53) 112 (34) 62 (19) 50 (15) 1800 300 (91) 175 (53) 112 (34) 75 (23) 37 (11) 30 (9) 20 2400 225 (68) 137 (42) 87 (26) 50 (15) 30 (9) 25 3000 175 (53) 112 (34) 62 (19) 37 (11) 30 3600 150 (46) 87 (26) 50 (15) 37 (11) 35 4200 125 (38) 75 (23) 50 (15) 40 4800 112 (34) 62 (19) 37 (11) 45 5400 100 (30) 62 (19) 50 6000 87 (26) 50 (15) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum Longueur de câble pour des charges en 240 volts Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 1200 7 1680 10 2400 15 4 6 8 10 12 14 700 (213) 450 (137) 225 (84) 200 (61) 800 (244) 500 (152) 300 (91) 200 (61) 125 (38) 800 (244) 550 (168) 350 (107) 225 (69) 125 (38) 100 (31) 3600 600 (183) 350 (107) 225 (69) 150 (46) 75 (23) 60 (18) 20 4800 450 (137) 275 (84) 175 (53) 100 (31) 60 (18) 25 6000 350 (107) 225 (69) 125 (38) 75 (23) 30 7000 300 (91) 175 (53) 100 (31) 75 (23) 35 8400 250 (76) 150 (46) 100 (31) 40 9600 225 (69) 125 (38) 75 (23) 45 10,800 200 (61) 125 (38) 50 12,000 175 (53) 100 (31) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum OM-494 Page 51 SECTION 11 − LISTE DES PIECES La visserie est seulement dis- ponible que si elle figure sur la liste. 21 20 22 19 5 23 6 7 8 9 4 24 25−voir Figure 11-4 18 10 3 11 2 12 13 9 10 1 103 17 16 28 27 26 14 15 30 10 9 96−voir Figure 11−2 31 32 102 33 34 101 35 36 37 38 98 99 100 83 95 97 84 85 94 86 87 90 92 89 88 91 93 Figure 11-1. Ensemble principal OM-494 Page 52 50 48 47 49 46 45 44 51 43 52 53 54 46 40 55 39 56 41 58 57−voir Figure 11-3 59 42 60 82 61 81 63 80 64 79 62 34 35 65 67 66 68 69 78−voir Figure 11-4 36 70 37 77 71 76 75 74 73 72 802 317-D OM-494 Page 53 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 . . . . . . . . . . . . . 605 288 2 . . . . . . . . . . . . . 070 010 3 . . . . . . . . . . . . . 088 696 4 . . . . . . . . . . . . . 134 771 5 . . . . . . . . . . . . . 184 675 6 . . . . . . . . . . . . . 182 022 7 . . . . . . . . . . . . . 020 185 8 . . . . . . . . . . . . . 053 525 9 . . . . . . . . . . . . . 172 071 10 . . . . . . . . . . . . 134 835 11 . . . . . . . . . . . . 097 507 12 . . . . . . . . . . . . 175 432 13 . . . . . . . . . . . . 039 599 14 . . . . . . . . . . . +048 227 15 . . . . . . . . . . . . 170 689 16 . . . . . . . . . . . +170 617 17 . . . . . . . . . . . . 017 479 18 . R3, R5 . . . 097 459 19 . . . . . . . . . . . . 108 081 20 . . . . . . . . . . . . 182 276 21 . . . . . . . . . . . . 208 353 22 . . . . . . . . . . . . 032 453 23 . . . . . . . . . . . . 190 896 24 . . . . . . . . . . . . 010 460 25 SR2, SR3 Figure 11-5 26 . . . . . . . . . . . . 176 697 27 . . . . . . . . . . . . 145 282 28 . . . . . . . . . . . . 083 859 29 . . . . . . . . . . . . Deleted 30 . . . . . . . . . . . . 202 242 31 . . . . . . . . . . . . 192 744 32 . . . . . . . . . . . . 135 205 33 . . . . . . . . . . . . 116 707 34 . . . . . . . . . . . . 119 849 35 . . . . . . . . . . . . 071 731 36 . . . . . . . . . . . . 071 890 37 . . . . . . . . . . . . 071 730 38 . . . . . . . . . . . . 072 848 39 . . . . . . . . . . . . 010 875 40 . . . . . . . . . . . . 105 734 41 . . . . . . . . . . . . 176 232 42 . . . . . . . . . . . . 048 216 43 . . . . . . . . . . . +105 909 44 . . . . . . . . . . . . 192 041 45 . . . . . . . . . . . . 035 968 46 . . . . . . . . . . . . 158 610 47 . . . . . . . . . . . . 168 385 48 . . . . . . . . . . . +192 313 49 . . . . . . . . . . . . 222 513 50 . . . . . . . . . . . . 117 257 51 . . . . . . . . . . . +192 314 52 . . . . . . . . . . . . 181 642 53 . . . . . . . . . . . . 004 130 54 . . . . . . . . . . . . 087 341 55 . . . . . . . . . . . . 087 336 56 . . . . . . . . . . . . 027 434 57 . . . . . . . . . Figure 11-3 58 . . . . . . . . . . . . 023 313 59 . . . . . . . . . . . . 201 547 60 . . . . . . . . . . . . 010 863 Item Dia. Part No. Mkgs. No. . . FITTING, pipe galv plug sqhd .250NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BOLT, J stl .250-20 x 2.750 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . STRAP, hold down fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . PLUG, protective .640sq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . TANK, fuel 22.3gal (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CAP, fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, pipe brs elbow st 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, hose brs barbed M 5/16tbg x 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, hose .520-.605clp dia slfng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . HOSE, SAE .312 ID x .560 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9ft . . STRIP, rbr adh back .125 x 1.000 x 20.500 60 duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . VALVE, shut-off fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, brs barbed M 5/16 tbg x 1/4 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . UPRIGHT, base front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FRAME, mtg reactor and fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . UPRIGHT, base center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SEAL, weather lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . TERMINAL PROTECTOR, battery post mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CABLE, bat pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOLD DOWN, battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CABLE, bat neg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BATTERY, stor 12v 660 crk 110 rsv gp 24 low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STUD, stl .312-18 x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECTIFIER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, fuel shut-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, hose brs barbed elbow M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BRACKET, mtg fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ..................................................................... . . BASE, fuel filter assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SEPARATOR, fuel filter & water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, 625-11 .94 hex .76H stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . SUPPORT, front engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SCREW, 625-11 x 4.00 hexhd pln gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . WASHER, flat stl .656 ID x 2.250 OD x .187thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . RETAINER, mount eng/gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . MOUNT, eng/gen nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 50 dur . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CLAMP, muffler 2.000 dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PIPE, muffler extension elbow 1.875 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BAFFLE, air muffler exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg breather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, use diesel fuel only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WASHER, flat rbr 3.625 ID x 5.875 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . LABEL, warning battery explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . DOOR, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . PANEL, end engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . DOOR, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, diesel engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, support door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BUMPER, door 1.000 OD x .750 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . LABEL, welder will not start by applying power to terminals . . . . . . . . . . . . . 2 . . SIDE CONTROL PANELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CLAMP, hose 3.250-3.000 clp dia slftg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, air cleaner w/spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, hose 2.062 − 3.000 clp slftg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal (suite) . . 61 . . . . . . . . . . . . 189 764 . . AIR CLEANER, intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-494 Page 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . *192 938 . . FILTER, air element primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . *♦192 939 . . FILTER, air element safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 462 . . BRACKET, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 62 . . . . . . . . . . . . 165 785 . . HOSE, air cleaner 2.437 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 63 . . . . . . . . . . . . 048 213 . . BAFFLE, air intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 467 . . WASHER, flat (for baffle) 6.25 ID x 11.50 OD x .62 T buna . . . . . . . . . . . . . 1 . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, trip shutdown (included w/engine − see engine parts list) . . . . . . . 1 . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING (included w/engine − see engine parts list) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 66 . . . . . . . . . . . . 181 634 . . ENGINE, dsl electric (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 67 . . . . . . . . . . . . 087 371 . . . . ROD, shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . *064 677 . . FILTER, oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . *062 342 . . FILTER, fuel primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . *064 686 . . FILTER, fuel secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . *064 690 . . BELT, blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 68 . . . . . . . . . . . . 070 661 . . ROD, speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 69 . . . . . . . . . . . . 151 969 . . SWITCH, pressure 4PSI N/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 70 . . . . . . . . . . ♦047 361 . . FITTING, banjo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 71 . . . . . . . . . . ♦089 351 . . FITTING, pipe brs plug hexhd 1/2NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 72 . . . . . . . . . . ♦192 197 . . BRACKET, mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 73 . . . . . . . . . . . ♦008 114 . . HOSE, oil w/fittings 17.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 74 . . . . . . . . . . ♦047 234 . . BOLT, banjo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦047 235 . . WASHER, oil seal copper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 75 . . . . . . . . . . . . 127 994 . . BALL JOINT, .250-28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 76 . . . . . . . . . . . . 162 740 . . STUD, stl .250-28 x 45.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 77 . . . . . . . . . . . . 083 476 . . MOUNT, eng/gen nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 60 dur . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 78 . . . . . . . . . Figure 11-4 . . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 79 . . . . . . . . . . . . 225 120 . . LABEL, warning moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 80 . . . . . . . . . . . . 176 236 . . BAFFLE, air outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, muffler (included with engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 82 . . . . . . . . . . . . 105 733 . . PIPE, muffler extension elbow 1.875 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 83 . . . . . . . . . . . . 165 739 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 84 . . . . . . . . . . . . 191 446 . . EXTRUSION, rubber w/adhesive 1.000 x 1.000 D (order by ft) . . . . . . . . 2.1ft . . 85 . . . . . . . . . . . . 173 352 . . EXTRUSION, rubber clamp/bulb (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4ft . . 86 . . . . . . . . . . . . 192 305 . . TRAY, base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 87 . . . . . . . . . . . . 176 167 . . NUT, 250-20 acorn nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . 88 . . . . . . . . . . . . 192 303 . . ANGLE, mtg stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 89 . Z1, Z2 . . . 192 296 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 90 . . . . . . . . . . . . 205 791 . . BRACKET, mtg fuse assembly (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 91 . . . . . . . . . . . . 204 965 . . . . STRIP, insulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . 92 . . . . . . . . . . . . . 026947 . . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . 93 F11-13, F21-23 . 027 267 . . FUSE, link 300 A 250 volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . 94 . . . . . . . . . . . . 192 304 . . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 95 . . . . . . . . . . . . 223 379 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 96 . . . . . . . . . Figure 11-2 . . FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 97 . . . . . . . . . . . . 175 256 . . INSULATOR, side rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 98 . . . . . . . . . . . . 192 300 . . SHROUD, generator LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 99 . T2, T4 . . . 192 371 . . TRANSFORMER, 115V pri 24VCT 8A w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . 100 . . . . . . . . . . . . 192 301 . . SHROUD, generator RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . 101 . . . . . . . . . . . . 168 829 . . TRANSDUCER, current 1000A module max open loop . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . 102 . . . . . . . . . . . . 192 299 . . SHROUD, generator center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . 103 . . . . . . . . . . . . 194 021 . . CAPACITOR ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 817 . . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . C15, C20 . . 163 535 . . . . CAPACITOR, elctlt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . R4, R6 . . . 140 002 . . . . RESISTOR, WW fxd 10W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 799 . . . . BRACKET, mtg capacitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 915 . . KIT, label (includes safety and informational labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 916 . . KIT, label (includes safety and informational labels) (Models with optional Polarity Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order label individually or as part of Label Kit 193 501 *Recommended Spare Parts. ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-494 Page 55 La visserie est seulement dis- ponible que si elle figure sur la liste. 6 7 8 9 5 4 2 12 1 13 14 11 10 15 16 42 28 22 13 29 41 27 26 30 18 40 25 24 39 21 17 2 23 35 38 12 37 36 22 30 34 33 32 21 20 19 18 31 802 318-C Figure 11-2. Front Panel Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-2. Front Panel (Figure 11-1 Item 96) . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 209056 . . COVER, receptacle w/gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 2 . . . . . . . . . . . . . 190 323 . . BOOT, circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . 3 . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (order by model and serial number) . . . . . . . . . 1 . . 5 . . . . . . . . . . . . . 190 375 . . NAMEPLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 216270 . . PANEL, aux power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 334 . . HARNESS, wiring aux power panel (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 7 . GFCI1,2 . . 151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 8 . . CB1-4 . . . 093 996 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 20A 250VAC frict . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 9 . RC1, RC2 . . 193 257 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 10 . . R10 . . . . 189 699 . . RESISTOR, WW tap 375W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 11 . . . . . . . . . . . . 038 620 . . LINK, jumper term blk 30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 12 . TE1,2 . . . . 038 621 . . BLOCK, term 30A 4 pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 13 . T5 - 10 . . . 210 636 . . TRANSFORMER, control 6VA 120VCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . 14 . . PC4 . . . . 191 255 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, field current regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 15 . . . . . . . . . . . . 083 147 . . GROMMET, SCR NO 8/10 panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 16 . . . . . . . . . . . . 192 332 . . PANEL LAYOUT, mtg component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-494 Page 56 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-2. Front Panel (Figure 11-1 Item 96) (continued) . . 17 . CB7,8 . . . . 139 266 . . CIRCUIT BREAKER, man reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . 1T,2T . . . . 190 210 . . BLOCK, term 5-3-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs .250-20 x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . 010 381 . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . T1, T3 . . . 192 367 . . TRANSFORMER, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . 184 649 . . HOLDER, fuse mintr .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . F3,4 . . . *012 643 . . FUSE, mintr gl slo-blo 1A, 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . F1,2 . . . *125 847 . . FUSE, mintr cer slo-blo 12A, 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . 129 351 . . SCREW, 008−32x .50 hexwhd.34d stl pld slffmg tap−rw . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . 177 136 . . CLAMP, capacitor 1.375dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . C1 . . . . . 087 110 . . CAPACITOR, elctlt 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . SR1 . . . . 035 704 . . RECTIFIER, integ bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 702 . . HARNESS, wiring componet panel (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 512 . . . . . SEAL, wire univ 6P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 651 . . . . . SEAL, wire univ 9P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC13,21 . . 116 045 . . . . . HOUSING, plugs and pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG17 . . . 135 275 . . . . . HOUSING, plugs and pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC19, PLG20 . 168 071 . . . . . HOUSING, plugs and pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . S2 . . . . . 192 292 . . SWITCH, paralleling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 006 . . HARNESS, engine (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . PB1 . . . . 046 433 . . . . SWITCH, PB MC NO SPST 35A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . HM . . . . . 145 247 . . METER, hour 12-24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . 205 744 . . ROD, engine shutoff assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . 019 603 . . KNOB, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . PL1 . . . . . 188 266 . . LIGHT, ind red lens 13V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . 082 788 . . . . HOLDER, light ind only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . 048 155 . . . . BULB, incand min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . 082 789 . . . . LENS, light ind red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . 010 647 . . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . 111 785 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . 42 . . . . . . . . . . . . 192 316 . . PANEL, front control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 3 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order label individually or as part of Label Kit 193 501 *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-494 Page 57 La visserie est seulement dis- ponible que si elle figure sur la liste. 1 31 32 30 29 33 2 34 28 27 7 8 6 26 3 5 4 9 10 11 25 24 13 14 23 35 22 36 21 12 15 16 20 19 18 17 802 320-A Figure 11-3. Side Control Panels − Welder B (Right) Side Shown OM-494 Page 58 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-3. Side Control Panels (Figure 11-1 Item 57) . . 1 . . . . . . . . . . . . +192 330 . . PANEL, side output RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +192 325 . . PANEL, side output LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 027 434 . . LABEL, welder will not start by applying power to terminals . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 010 828 . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 086 074 . . TUBING, cop .540 ID x .123 wall x .562 − welder A (left) side only . . . . . . . . . 5 . . S1, S9 . . . 204 903 . . SWITCH, mode single w/ dust cover (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 557 . . . . SWITCH, mode single . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 881 . . . . COVER, dust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 193 337 . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . PC5 . . . . 204 832 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, welder B (right) side control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PC1 . . . . 204 835 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, welder A (left) side control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 218 . . HARNESS, wiring control box welder B (right) (consisting of) . . . . . . . . . . . . . 8 . . . CR3 . . . . 000 770 . . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT 10A/120VAC 11 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . GRD . . . . 185 011 . . . . STUD, primary board brs 10-32 x 1.592 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 S8,10,11 . . 011 609 . . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC on-none-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . R7,8 . . . . 035 897 . . . . POTENTIOMETER, cp std slot 1t 2w 1k linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . LS3, 4 . . . 089 645 . . . . SWITCH, lim 11A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG27 . . . 131 056 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 651 . . . . SEAL, wire univ 9P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG20 . . . 168 071 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG9,26 . . 148 439 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG12 . . . 152 249 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . 153 501 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC22 . . . . 168 845 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC23 . . . . . 168846 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG8 . . . . 169 240 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 208 . . HARNESS, wiring control box welder A (left) (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR2 . . . . 000 770 . . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT 10A/120VAC 11 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRD . . . . 185 011 . . . . STUD, primary board brs 10-32 x 1.592 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S3,6,7 . . . 011 609 . . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC on-none-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R1,8 . . . . 035 897 . . . . POTENTIOMETER, cp std slot 1t 2w 1k linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LS1,2 . . . . 089 645 . . . . SWITCH, lim 11A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG18 . . . 131 056 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 651 . . . . SEAL, wire univ 9P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG19 . . . 168 071 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG4,11 . . 148 439 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . 152 249 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . 153 501 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . 168 845 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . 168846 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 169 240 . . . . CONNECTOR, housing plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . 178 130 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . 165 316 . . STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg .312 hex nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 343 . . SCREW, K50 x 20 soc hd trx stl pld slftpg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . 097 924 . . KNOB, pointer 1.625dia x .250 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . 021 385 . . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . 097 922 . . KNOB, pointer .875dia x .250 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . 148 956 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . 162 815 . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . 161 297 . . CAM, switch selector 2posn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . 170 391 . . CONNECTOR, circ protective cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . 039 047 . . TERMINAL, pwr output red (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 049 . . . . TERMINAL BOARD, red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 044 . . . . BUS BAR, term bd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 976 . . . . SCREW, 500-13 x 1.50 hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 880 . . . . NUT, 500-13 x .75 hex .31H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 3 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 8 8 2 6 2 2 2 2 2 1 4 1 1 1 1 OM-494 Page 59 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-3. Side Control Panels (Continued) . . 24 . . . . . . . . . . . . 039 046 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 044 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 976 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 880 . . 25 . . . . . . . . . . . . 192 494 . . 26 . . . . . . . . . . . . 192 493 . . 27 C2,4,5,21,22,23 . 136 736 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 336 . . 28 . . . 4T . . . . . 190 210 . . 29 . . CB6 . . . . 139 266 . . 30 . . RC9 . . . . 134 735 . . 31 . . PC7 . . . . 181 261 . . . . . . . PLG24 . . . 115 094 . . . . . . . PLG22 . . . 168 847 . . . . . . . PLG23 . . . 152 249 . . . . . . . PLG21 . . . 135 556 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 512 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 337 . . . . . . . . . 3T . . . . . 190 210 . . . . . . . . CB5 . . . . 139 266 . . . . . . . . RC8 . . . . 134 735 . . . . . . . . PC3 . . . . 181 261 . . . . . . . PLG14 . . . 115 094 . . . . . . . . PLG6 . . . . 168 847 . . . . . . . . PLG3 . . . . 152 249 . . . . . . . PLG13 . . . 135 556 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 512 . . 32 . . . . . . . . . . . . 165 316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 217 . . 33 . . . . . . . . . . ♦059 773 . . 34 . . . . . . . . . . ♦010 647 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦091 067 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦168 077 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦199 123 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦199 124 . . 35 PL2, PL3 . . 159 522 . . 36 . . . . . . . . . . . . 159 036 . . TERMINAL, pwr output black (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL BOARD, black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, term bd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 500-13 x 1.50 hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 500-13 x .75 hex .31H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, bus bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HARNESS, wiring unit welder B (right) (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 5-3-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, circ MS/CPC 14skt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, plug and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEAL, wire univ 6P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HARNESS, wiring unit welder A (left) (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 5-3-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, circ MS/CPC 14skt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, plug and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, plug pins and sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEAL, wire univ 6P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg .312 hex nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, K40 x 12 pan hd phl stl pld slftpg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, tw lk insul fem (Dinse-type) to output stud . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, component identification master polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, component identification slave polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED, yellow 2.1v 20 ma 45.0 mcd panel mtg .250 hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENS, led clear panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 1 1 1 2 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 6 2 2 2 6 1 1 2 2 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order label individually or as part of Label Kit 193 501 *Recommended Spare Parts. ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-494 Page 60 11 La visserie est seulement dis- 8 ponible que si elle figure sur la liste. 9 10 6 7 2 3 1 4 5 12 Ref. 048 456-E 13 15 14 Figure 11-4. Generator Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-4. Generator (Figure 11-1 Item 78) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1 . . . . . . . . . . . . *151 299 2 . . . . . . . . . . . . . 188 387 3 . . . . . . . . . . . . . 600 270 4 . . . . . . . . . . . . . 152 044 5 . . . . . . . . . . . . . 173 066 6 . . . . . . . . . . . . +205 600 7 . . . . . . . . . . . . . 039 207 8 . . . . . . . . . . . . . 192 286 9 . . . . . . . . . . . . . 024 617 10 . . . . . . . . . . . . 053 390 11 . . . . . . . . . . . . 083 748 12 . . . . . . . . . . . . 225 120 13 . . . . . . . . . . . . 195 704 14 . . . . . . . . . . . . 173 068 15 . . . . . . . . . . . . 143 220 . . BRUSH, contact elect clrg .375 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSHHOLDER/BRACKET ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, holder brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, generator (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROTOR, generator (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining external . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEARING, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN, rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, exciter aux pwr 120/240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDBELL, generator (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING 2.859ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 3 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order label individually or as part of Label Kit 193 501 *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-494 Page 61 La visserie est seulement dis1 ponible que si elle figure sur la liste. 802 319 Figure 11-5. Rectifier Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-5. Rectifier (Figure 11-1 Item 25) . . 1 . . . . . . . . . . . . . 205 613 . . RECTIFIER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 001 . . RECTIFIER, Si Diode (One Side Service kit W/Varnish Coating) . . . . . . . . 1 . . . . . PLG1, PLG2 . 158 720 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-494 Page 62 Entrée en vigueur le 1 janvier 2005 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné autrement) * Systèmes de refroidissement à eau (intégré) * Intellitig * Maxstar 150 * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS et refroidisseurs * Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré) * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Sources de soudage de goujons et pistolets à goujons * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * * * * * Commandes à distance Kits auxiliaires Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) Spoolmate Spoolguns Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 1/05 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03