KH508159 | Manuel du propriétaire | Miller SUMMIT ARC 1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
KH508159 | Manuel du propriétaire | Miller SUMMIT ARC 1000 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-2221/fre
186 183B
février 1999
Procédés
AS ( Arc Submergé )
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc

Summit Arc 1000
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous
savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à
fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait
de fournir des produits de qualité supérieure destinés à
offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs
produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
Miller est le premier
fabricant de matériel de
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
soudage aux États-Unis à
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
être certifié conforme au
système d’assurance du
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
contrôle de la qualité ISO
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
9001.
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garntie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Plaque signalétique concernant les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . .
2-9. Choix de sortie AC ou DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Bornier TE3 et prise 14-broches RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Connexions de commandes à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Prises auxiliaires 115VAC et coupe circuit (modèles 460 et 575 V) . . . .
2-13. CB1 protège la partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les
surcharges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15. Branchement sur le circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-16. Synchronisation des phases L1, L2 et L3 avec des unités multiples . . .
SECTION 3 – CONNEXIONS DES CABLES DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . .
3-1. Connexion du câble de soudage et câble de masse pour un seul arc
DC ou AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Unités multiples – tandem; premier fil DC, fils suivants AC avec
électrodes séparées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Unités multiples; un ou plusieurs arcs AC avec électrodes séparées . .
3-4. Unités multiples; sorties DC en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Unités multiples; sorties AC en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Synchronisation des sorties AC en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Utilisation d’arcs AC avec déphasage de 605 – Connexions sur le
bornier TE4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Connexions sur la carte de régulation PC1 pour des arcs multiples en
AC avec déphasage de 605 ou pour des arcs AC en parallèle
synchronisés (déphasage de 05). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Vérification de la synchronisation des sorties AC avant le
fonctionnement en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes en face avant (modèles non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commandes en face avant (modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusibles F1 & F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Accès aux coupe-circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
7
7
8
8
9
10
10
11
12
12
13
13
14
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24
25
26
26
26
27
27
28
30
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
Déclare que le produit:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Summit ArcE 1000
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336, 92/31/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1993
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974–1
(avril 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : janvier 1997
Représentant en Europe:
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1 10/95
Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)982901
39(02)98290–203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Identifie un message de sécurité particulier.
Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-2221 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-2221 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-2221 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-2221 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – INSTALLATION
REMARQUE
Alimenté en 60 Hz, la fréquence de la sortie de soudage en AC sera de
10 Hz. Avec une alimentation en 50 Hz, la fréquence de sortie AC sera de
8,33 Hz.
2-1. Spécifications
Sortie en AC et DC
1000 A à 44 V,
Facteur de marche
100%
1250 A à 44 V,
Facteur de marche
100%
Ampérage RMS d’entrée nominal en
fonction de la tension d’alimentation
triphasée
Gamme de
tension en
mode CV
Gamme de
courant en
mode CC
Tension à
vide
maximum
380/400/415 V
(50/60 Hz)
460 V
(60 Hz)
575 V
(60 Hz)
KVA
KW
25–44 V
250–1250 A
71 V
143
(3*)
124
(3*)
100
(3*)
98
(2,37*)
53
(0,95*)
*En marche à vide
2-2. Facteur de marche et surchauffement
Facteur de marche 100% à 1000 Ampères
Soudage continu
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
En cas de surchauffement de l’appareil, le voyant de température
s’allume, le thermostat s’ouvre, la
sortie s’arrête et le ventilateur tourne. Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir le groupe. Réduire
l’ampérage ou le facteur de marche
avant de souder.
Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
Surchauffement
A/V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de marche
duty1 4/95 – SA-181 560
OM-2221 Page 5
2-3. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
A. Mode CC
Sortie c.a.
Sortie c.c.
B. Mode CV
Sortie c.c.
Sortie c.a.
va_curve1 4/95 – SA-189 242 / SA-189 240 / SA-189 243 / SA-189 241
OM-2221 Page 6
2-4. Dimensions et poids
A
Dimensions
Hauteur*
1118 mm
Largeur*
692 mm
Poids
Profondeur*
1168 mm
A
48 mm
B
1120 mm
C
17 mm
D
662 mm
E
4 orifices:
6,5 mm
540 kg
B
E
Front
C
D
* La visserie, poignées, anneau de levage, etc. compris.
2-5. Symboles et définitions
REMARQUE
A
Ampérage
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
V
Voltage
Hz
Hertz
Courant continu
Courant alternatif
Panneau
Branchement au
secteur
Triphasé
Sortie
Marche
Tension
d’alimentation
Arrêt
Soudage Sous
Flux
Lire le Manuel
utilisateur
A distance
Facteur de marche
Pour cent
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U2
Tension de charge
normale
I2
Courant de
soudage nominal
Terre
I1eff
Courant
d’alimentation
effectif max.
Source triphasée
AC/DC
Température
Ventilateur
Degré de
protection
Gougeage
Soudage à
l’Electrode
Enrobée
Augmenter
IP
U1
X
Tension
d’alimentation
Coupe circuit
I1max
Courant nominal
max.
MIG
OM-2221 Page 7
2-6. Plaque signalétique concernant les produits CE
2-7. Choix d’un emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil.
Manutention
En cas d’utilisation de fourches de
levage, les faire saillir au delà du
côté opposé de l’appareil.
1
OU
3
4
2
Voir la plaque des caractéristiques
pour déterminer la puissance
absorbée nécessaire.
5
5
Emplacement
Plaque des caractéristiques
Plaque des caractéristiques
Dispositif de coupure de
l’alimentation
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
3
Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
460 mm
4
460 mm
loc_2 3/96 - ST-801 881-A
OM-2221 Page 8
2-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
Bornes de sortie
de soudage
Arrêter la source de
soudage et déconnecter
l’alimentation avant de
connecter les bornes de
sortie de soudage.
Bornes de
sortie
électrode
Bornes de
masse
Nécessite des cosses
avec trous de diamètre de
16mm.
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Ampérage
de
soudage
Facteur de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 70
300
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
350
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
2 x 120
400
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
2 x 120
500
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 95
600
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
3 x 95
3 x 120
3 x 120
700
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 120
3 x 120
4 x 120
800
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 120
3 x 120
4 x 120
4 x 120
900
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 120
4 x 120
4 x 120
1000
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
4 x 95
4 x 120
1250
2 x 95
2 x 120
3 x 95
4 x 95
4 x 120
Facteur de marche 10 – 100%
15/16 pouce
La section du cable en mm2
S-0007-D
OM-2221 Page 9
2-9. Choix de sortie AC ou DC
2
ÏÏ
Ï
Ï
Ï
Ï
ÏÏÏÏÏÏ
DC Ï ÏÏÏÏ
Ï ÏÏÏÏ
AC
1
ÏÏÏ
Ï
Ï
Ï
ÏÏ
Ï
Ï
Ï
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏ
ÏÏ
ÏÏÏÏ
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant de commuter l’appareil.
Déposer le panneau du haut.
6
7
Etiquette de sélection AC/DC
(se trouve à l’intérieur)
Ponts
Localiser la carte de commutation à
l’intérieur de l’appareil. Installer les
ponts comme indiqué pour obtenir
la sortie désirée.
Les écrous des trois ponts de
droite doivent être retirés pour
changer la commutation. Les
autres ponts sont pourvus de
fentes et ne nécessitent pas la
dépose des écrous pour changer la commutation. Toujours
bien resserrer les écrous une
fois les ponts en place.
Remettre le panneau du haut.
Voir les recommandations
au début de ce manuel en ce
qui concerne l’AC.
Outils nécessaires:
3/8, 11/16, 7/8 pouce
ST-801 881-A / Ref. S-185 482
2-10. Bornier TE3 et prise 14-broches RC7
24 VOLTS c.a.
COMMANDE DE SORTIE A
DISTANCE
115 VOLTS c.a.
TERRE
Broche sur
RC7
Borne sur
TE3
A
A
24V, 12A, 50Hz AC. Protégé par le coupe-circuit CB2.
B
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du
contacteur 24 volts.
C
C
Tension de référence; +10 V DC.
D
D
Commun de la commande à distance.
E
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à
distance.
I
I
115V, 12A, 60Hz AC. Protégé par le coupe-circuit CB1.
J
J
La fermeture du contact avec I ferme le circuit de commande du
contacteur 115 volts c.a.
Indication concernant la prise de courant
K
K
Châssis commun.
G
G
Commun des circuits 24, 42 et 115 VAC.
*
L
42 volts, 12 amperes, 60 Hz ac. Protected by circuit breaker CB3.
A/V AMPERAGE
F
*
Retour d’intensité ; +1 volt c.c. par 100 ampères.
VOLTAGE
H
*
Retour info tension ; +1 VDC par 10 V de sortie
*
N
Signal de détection de tension, borne de masse.
*
P
Signal de détection de tension, borne électrode.
42 VOLTS c.a.
DETECTION DE LA TENSION
A DISTANCE
** Non utilisé
OM-2221 Page 10
2-11. Connexions de commandes à distance
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
1
2
OU
OU
OU
Porte d’accès
Prise de commande à
distance 14–broches (à
l’intérieur)
Connecter la commande à distance
à la prise 14–broches. Si votre prise
ne correspond pas, connectez
vous au bornier TE3 (voir Section
2-10).
3
4
3
5
Bornier TE3 (se trouve
derrière la porte d’accès)
Conducteur à connecter au
bornier
Vis de serrage
Dénuder le conducteur sur 10mm,
l’insérer dans la borne désiré de
TE3 et serrer la vis.
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
Refermer la porte d’accès.
1
2
A
B
K
J
I
H
C L N
D M
G
E F
Outils nécessaires:
3
10 mm
4
5
Ref. ST-049 258-C / ST-801 882-A
OM-2221 Page 11
2-12. Prises auxiliaires 115VAC et coupe circuit (modèles 460 et 575 V)
1
Prise AC 115V 12A
La puissance 115V est partagée
par les prises auxiliaires et les
connexions 115V sur le bornier TE3
et la prise 14-broches (voir Section
2-10).
1
2
Coupe circuit CB1
CB1 protège les prises 115V et la
partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les surcharges.
2
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-B
2-13. CB1 protège la partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les surcharges.
1
2
Prise AC 230V 16A
Coupe circuit CB1
CB1 protège la partie 115V de TE3
et de la 14-broches contre les surcharges.
3
Coupe circuit CB4
CB4 protège la prise 230V contre
les surcharges.
1
3
2
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-B
OM-2221 Page 12
2-14. Guide de service électrique
Triphasé, 50/60 Hz
Tension d’alimentation
Triphasé, 60 Hz
380/400/415
460
575
143
124
100
200
175
150
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou
coupe circuit standard
Dimension min. du conducteur d’entrée en AWG/Kcmil
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée
Dimension min. du conducteur de terre en AWG/Kcmil
1/0
1
2
116
127
175
6
6
6
Référence: 1997 National Electrical Code (NEC).
S-0092-J
2-15. Branchement sur le circuit d’alimentation
Lorsque vous utilisez des machines multiples qui doivent être
reliées par le bornier de synchronisation TE4, assurez vous
que chaque machine est branchée de la même manière aux
trois phases (L1 à L1, L2 à L2 et
L3 à L3).
Voir Section 2-16 comment tester
Vérifier la tension d’alimentation
disponible.
Cette installation doit être faite par
des personnes qualifiées.
Déposer le panneau de gauche.
1
2
les phases.
Conducteurs d’entrée et de
terre
Disjoncteur de capacité
adéquate
Voir Section 2-14.
2
3
4
4
5
6
L1
L2
Faire passer les conducteurs par le
serre-câble.
L3
Brancher toujours
en premier le conducteur de terre.
6
7
1
L1
L2
= GND/PE
Passage du câble et
serre–câble
Conducteurs d’entrée
Conducteur de terre
(jaune/vert)
L3
Contacteur 3 phases d’entrée
Borne de terre
Connecter le conducteur de terre à
la borne sur le châssis en premier.
Apres, connecter les conducteurs
de phases aux contacteur. Serrer le
serre-câble sur le câble d’alimentation.
Installer et connecter les conducteurs d’entrée et de terre à un dispositif de coupure de ligne non-alimenté.
S’assurer que le conducteur de terre est bien relié avec une bonne terre.
1
Remettre le panneau du côté.
3
Outils nécessaires:
7/16 pouce
3/8 pouce
3/16 pouce
7
5
input_2 3/96 - Ref. ST-144 221 / Ref. ST-801 883-B
OM-2221 Page 13
2-16. Synchronisation des phases L1, L2 et L3 avec des unités multiples
Mettre sur lecture Volt AC
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
Ce test est à faire dans le cas où
plusieurs unités doivent être reliées
en utilisant le bornier de synchronisation TE4. Voir Sections 3-2, 3-3 et
3-5 pour les configurations multiples.
La polarité du Voltmètre n’a pas d’importance
Allumer les deux unités. Mesurer
avec un Voltmètre AC la tension entre les bornes A de TE3 de chaque
machine comme indiqué.
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
Si la tension mesurée est de 0V
(zéro), les phases sont correctement connectées.
Si la tension mesurée est de 48V,
échanger les conducteurs d’entrée
L1 et L3 de l’unité B.
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
Bornier TE3
Si la tension mesurée est de 42V,
échanger les conducteurs d’entrée
L1 et L2 de l’unité B. Mesurer à nouveau la tension de 24 ou de 48V. Si
la mesure est de 48V, échanger L1
et L3. Si la mesure est de 24V,
échanger L2 et L3.
Si la tension mesurée est de 24V,
échanger les conducteurs d’entrée
L1 et L2 de l’unité B. Le voltmètre indique maintenant 0V ou 42V. Si la
mesure est 0V, les entrées sont en
phase. Si la mesure est 42V,
échanger L1 et L2, puis L2 et L3.
Bornier TE3
Quand l’unité B est en phase avec
l’unité A, continuer la même procédure entre l’unité C et B. Toujours
tester et mettre en phase l’unité suivante avec celle qui précède.
Unité B (esclave)
Unité A (maître)
L1
L2
L3
Contacteur
primaire
Ref. ST-801 882-A / Ref. 801 883-B
OM-2221 Page 14
SECTION 3 – CONNEXIONS DES CABLES DE PUISSANCE
3-1. Connexion du câble de soudage et câble de masse pour un seul arc DC ou AC
En cas de questions concernant cette
procédure, contactez l’usine avant de
connecter.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
Pour le soudage DC électrode
positive:
Ne pas toucher les composants sous tension.
Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de
puissance.
Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension.
LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie.
Le câble de soudage et câble de masse doivent être suffisamment dimensionnés pour la puissance disponible sur la source de soudage individuelle (voir Section 2-8).
Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil.
Connecter les câbles de sortie de
soudage de section et de nombre
suffisant (voir Section 2-8) à une
des sorties de soudage pour l’électrode.
Connecter les câbles de masse de
section et de nombre suffisant à
une des sorties de masse sur la
source.
Pour le soudage DC électrode
négative:
Connecter les câbles de sortie de
soudage de section et de nombre
suffisant (voir Section 2-8) à une
des sorties de soudage pour l’électrode.
Vers l’électrode
Vers l’électrode
Connecter les câbles de masse de
section et de nombre suffisant à
une des sorties de masse sur la
source.
Pour le soudage AC:
Connecter les câbles de sortie de
soudage de section et de nombre
suffisant (voir Section 2-8) à une
des sorties de soudage pour l’électrode.
Connecter les câbles de masse de
section et de nombre suffisant à
une des sorties de masse sur la
source.
Vers la pièce
Vers la pièce
Connexions pour la
sortie DC, électrode
positive ou sortie AC
Connexions pour la
sortie DC, électrode
négative
Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et
montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage.
Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec
les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire
avant de brancher les câbles de soudage.
ST-801 882-A
OM-2221 Page 15
3-2. Unités multiples – tandem; premier fil DC, fils suivants AC avec électrodes
séparées
En cas de questions concernant cette
procédure, contactez l’usine avant de
connecter.
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
Pour utiliser la première électrode
en DC suivi d’une ou plusieurs électrodes AC, connecter comme décrit.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Ne pas toucher les composants sous tension.
Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de
puissance.
Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension.
LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie.
Le câble de soudage et câble de masse doivent être suffisamment dimensionnés pour la puissance disponible sur la source de soudage individuelle (voir Section 2-8).
Bien isoler les connexions communes en utilisant un isolant électrique comme montré ci-dessous.
Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil.
Pour utilisation de plusieurs électrodes en AC, brancher les sources
tel que décrit dans la Section 3-6 ou
3-7.
Dans le cas d’arcs multiples
en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître
sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle.
Vers l’électrode
DC #1
Vers l’électrode
AC #2
Vers l’électrode
AC #3
Vers source
AC suivante
Connexions de
sortie DC
Connexions première
électrode AC
Vers la pièce
Vers la pièce
Connexions deuxième
électrode AC
(et suivantes)
Vers la pièce
Câble blindé vers
bornier TE4
Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et
montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage.
Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec
les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire
avant de brancher les câbles de soudage.
ST-801 882-A
OM-2221 Page 16
3-3. Unités multiples; un ou plusieurs arcs AC avec électrodes séparées
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
En cas de questions concernant cette
procédure, contactez l’usine avant de
connecter.
Pour utiliser plusieurs électrodes
AC, connecter comme décrit.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Ne pas toucher les composants sous tension.
Voir Section 3-6 ou 3-7 pour la
configuration des sorties AC, si applicable.
Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de
puissance.
Dans le cas d’arcs multiples
en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître
sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle.
Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension.
LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie.
Le câble de soudage et câble de masse doivent être suffisamment dimensionnés pour la puissance disponible sur la source de soudage individuelle (voir Section 2-8).
Bien isoler les connexions communes en utilisant un isolant électrique comme montré ci-dessous.
Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil.
Vers l’électrode
AC #1
Vers l’électrode
AC #2
Vers source AC
suivante
Connexions
première
source
Seconde source
(et suivants)
Vers la pièce
Câble blindé vers
bornier TE4
Vers la pièce
Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et
montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage.
Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec
les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire
avant de brancher les câbles de soudage.
ST-801 882-A
OM-2221 Page 17
3-4. Unités multiples; sorties DC en parallèle
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
En cas de questions concernant cette
procédure, contactez l’usine avant de
connecter.
Pour utiliser plusieurs unités DC en
parallèle, connecter comme décrit.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Ne pas toucher les composants sous tension.
Chaque source doit être configurée
en DC d’après Section 2–9. Ne pas
mettre en parallèle des sources
configurées en DC avec des sources en AC.
Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de
puissance.
Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension.
LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie.
Pour mettre en parallèle deux
Utiliser des câbles de soudage séparés pour chaque source. Le câble de masse et câble électrode doivent être dimensionnés pour la sortie de soudage de la source individuellement (voir
Section 2-8).
sources ou plus, n’utiliser
qu’une source en mode CV au
plus. Toutes les sources peuvent être utilisées en mode CC
en combinaison avec un dévidoir sensitif. Si le mode tension
constante est désiré, placer
seulement une source en
mode CV (et les sources restantes en mode CC avec la sortie réglée sur la sortie totale de
soudage divisée par le nombre
de sources utilisées.
Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil.
Régler l’ampérage/ la tension de chaque source en parallèle pour une sortie égale.
Vers l’électrode
Vers l’électrode
Dans le cas d’arcs multiples
en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître
sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle.
Vers la pièce
Vers la pièce
Connexions
première
source
Seconde source
(et suivants)
Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et
montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage.
Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec
les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire
avant de brancher les câbles de soudage.
ST-801 882-A
OM-2221 Page 18
3-5. Unités multiples; sorties AC en parallèle
En cas de questions concernant cette
procédure, contactez l’usine avant de
connecter.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Ne pas toucher les composants sous tension.
Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de
puissance.
Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension.
LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie.
Utiliser des câbles de soudage séparés pour chaque source. Le câble de masse et câble électrode doivent être dimensionnés pour la sortie de soudage de la source individuellement (voir
Section 2-8).
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
Toujours vérifier la synchronisation des phases suivant
Section 3-9 avant de mettre
les sorties AC en parallèle.
Pour utiliser plusieurs unités DC en
parallèle, connecter comme décrit.
Chaque source doit être configurée
en DC d’après Section 2–9. Ne pas
mettre en parallèle des sources
configurées en DC avec des sources en AC.
Les sorties de soudage doivent être
synchronisées suivant Section 3-6.
Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil.
Pour mettre en parallèle deux
sources ou plus, n’utiliser
qu’une source en mode CV au
plus. Toutes les sources peuvent être utilisées en mode CC
en combinaison avec un dévidoir sensitif. Si le mode tension
constante est désiré, placer
seulement une source en
mode CV (et les sources restantes en mode CC avec la sortie réglée sur la sortie totale de
soudage divisée par le nombre
de sources utilisées.
Régler l’ampérage/ la tension de chaque source en parallèle pour une sortie égale.
Vers l’électrode
Vers l’électrode
Dans le cas d’arcs multiples
en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître
sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle.
Vers source AC suivante
Vers la pièce
Vers la pièce
Seconde source
(et suivants)
Connexions
première
source
Câble blindé vers
bornier TE4 (voir
Section 3-6)
Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et
montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage.
Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec
les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire
avant de brancher les câbles de soudage.
ST-801 882-A
OM-2221 Page 19
3-6. Synchronisation des sorties AC en parallèle
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
En cas de questions concernant cette
procédure, contactez l’usine avant de
connecter.
1
1
A
B
C
D
E
Ne pas altérer les connexions
du bornier TE4 faites en usine.
S’assurer que chaque source est connectée de la même
manière aux trois phases (L1
à L1, L2 à L2 et L3 à L3). Voir
Section 2-15 pour les
connexions d’alimentation.
Pour les tests des phases,
voir Section 2-16.
Toutes les sources à synchroniser doivent être configurées
en mode sortie AC suivant Section 2-9. Ne pas combiner des
sources en mode DC avec des sources en mode AC.
Toujours vérifier la synchronisation des phases suivant
Section 3-9 avant de mettre
les sorties AC en parallèle.
2
Utiliser un câble blindé avec deux conducteurs de section 0,45
à 4 mm2, avec fil de terre non isolé, pour relier le bornier TE4.
Connecter la terre à la borne C de TE4.
2
Bornier TE4
Cette procédure permet de synchroniser les sorties AC de deux
sources ou plus pour que les formes d’ondes correspondent. Pour
la synchronisation, faire les
connexions entre les borniers TE4
de chaque source AC comme décrit.
3
1
10 mm
Conducteur à connecter à
TE4
Vis
Dénuder le conducteur sur 10mm,
l’insérer dans la borne désiré de
TE4 et serrer la vis.
Refermer la porte d’accès.
S’assurer que la carte de régu-
3
lation PC1 est configurée pour
des arcs AC synchronisés en
parallèle (voir Section 3-8).
Connexions de la première source à la deuxième:
borne A à borne E,
borne B à borne B,
borne C à borne C
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
TE4 de la première
source
Outils nécessaires:
Connexions de la deuxième
source à la troisième:
borne A à borne E,
borne B à borne B,
borne C à borne C
TE4 de la deuxième
source
A
B
C
D
E
TE4 de la troisième
source
Connexions de la troisième source à la quatrième:
borne A à borne E,
borne B à borne B,
borne C à borne C
Dans le cas d’arcs multiples
en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître
sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle.
Répéter la séquence des
connexions sur les sources
suivantes
Connexions sur le bornier TE4 pour mettre en parallèle des sources multiples en AC
ST-801 882-A
OM-2221 Page 20
3-7. Utilisation d’arcs AC avec déphasage de 605 – Connexions sur le bornier TE4
REMARQUE
Suivre les instructions dans les Sections 3-7 et 3-8 pour l’utilisation d’arcs
déphasés de 60_
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation
avant d’ouvrir la porte d’accès.
En cas de questions concernant cette
procédure, contactez l’usine avant de
connecter.
Chaque source avec sortie déphasée doit être configurée en
mode AC comme indiqué dans
la Section 2-9. Ne pas combiner des sources en mode DC
avec des sources en mode AC.
1
Outils nécessaires:
A
B
C
D
E
Les sources avec sortie DC ne
nécessitent pas de synchronisation avec les sources AC.
1
Bornier TE4
Cette procédure permet de déphaser
les sorties AC de deux sources ou
plus de 60°. Si le décalage des phases de 60° est souhaité, faire les
connexions sur TE4 sur les sources
concernées comme indiqué.
Déphasage de 60°
Ne pas altérer les connexions du
Forme d’onde 1
bornier TE4 faites en usine.
S’assurer que chaque source
est connectée de la même manière aux trois phases (L1 à L1,
L2 à L2 et L3 à L3). Voir Section
2-15 pour les connexions d’alimentation. Pour les tests des
phases, voir Section 2-16.
Forme d’onde 2
Formes d’onde AC avec déphasage de 605
2
3
Utiliser un câble blindé avec deux conducteurs de section 0,45
à 4 mm2, avec fil de terre non isolé, pour relier le bornier TE4.
Connecter la terre à la borne C de TE4.
1
Conducteur à connecter à TE4
Vis
Dénuder le conducteur sur 10mm,
l’insérer dans la borne désiré de TE4
et serrer la vis.
Refermer la porte d’accès.
2
Connecter la fiche “60°” comme
10 mm
indiqué dans la Section 3–8.
3
Connexions de la première source à la deuxième:
borne A à borne E,
borne B à borne B,
borne C à borne C
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
TE4 de la première
source
TE4 de la deuxième
source
Connexions de la deuxième
source à la troisième:
borne A à borne E,
borne B à borne B,
borne C à borne C
Connexions de la troisième source à la quatrième:
borne A à borne E,
borne B à borne B,
borne C à borne C
A
B
C
D
E
TE4 de la troisième
source
Répéter la séquence des
connexions sur les sources
suivantes
Connexions sur le bornier TE4 pour des arcs multiples en AC avec déphasage de 605
Ref. 801 882-A
OM-2221 Page 21
3-8. Connexions sur la carte de régulation PC1 pour des arcs multiples en AC avec déphasage de 605 ou pour des arcs AC en parallèle synchronisés (déphasage de 05).
REMARQUE
Suivre les instructions dans les Sections 3-7 et 3-8 pour l’utilisation d’arcs
déphasés de 60_
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant de commencer
cette procédure.
Déposer le capot du haut.
En cas de questions concernant cette procédure,
contactez l’usine avant de connecter.
1
2
3
2
Panneau avant
Capot
Carte de régulation PC1
Localiser et déposer le capot de la
carte électronique se situant dans
l’angle en haut à droite à l’intérieur
du panneau avant.
3
1
4
Prise RC4
La carte PC1 est pourvu en usi-
ne d’une fiche RC4 qui configure la source pour un fonctionnement synchronisé des arcs
AC (déphasage de 05).
Avec une alimentation de 60 Hz, la
sortie de soudage est de 10 Hz.
Avec une alimentation de 50 Hz, la
sortie de soudage est de 8,33 Hz.
Pour obtenir le déphasage de la
source de 60°, déconnecter la fiche
“ 0° ” et mettre à la place la fiche “
60° ” fourni.
Les fiches sont étiquetés “ 0° ” ou “
60° ”.
Toujours garder la fiche non–
utilisée pour l’utilisation future.
Remettre le capot de la carte PC1
ainsi que le capot du haut.
3
4
PC1 vu de l’arrière de la source
Outils nécessaires:
3/8 pouce
Ref. SD-801 982-A
OM-2221 Page 22
3-9. Vérification de la synchronisation des sorties AC avant le fonctionnement
en parallèle
En cas de questions concernant cette procédure,
contactez l’usine avant de connecter.
Mettre sur lecture Volt AC
La polarité du Voltmètre
n’a pas d’importance
Vers l’électrode (électriquement
isolée des autres electrodes)
Vers l’électrode (électriquement
isolée des autres electrodes)
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant de commencer
cette procédure.
Si les sources ne sont pas
correctement en phase, elles
peuvent être endommagées.
La tension à vide est présente sur les électrodes pendant
ce test. Si les machines ne
sont pas correctement en
phase, la tension à vide entre
les électrodes peut être le
double de la tension à vide
individuelle (135 – 145 V AC).
Seulement des personnes
qualifiés peuvent effectuer
ce test.
S’assurer que les connexions de
synchronisation de la Section 3-6
sont effectuées avant de continuer
cette procédure.
Faire
les
connexions comme illustré. Placer
un voltmètre entre les électrodes
des deux sources.
Allumer les deux sources et coller
les contacteurs. Si les sources
sont correctement synchronisées, le voltmètre affichera
moins d’un volt AC.
Si le voltmètre affiche plus d’un volt
AC, les lignes primaires ne sont en
phase (voir Section 2-16).
Après avoir effectué le test de la
Section 2-16, retester le déphasage des sources. Si la deuxième
source est en phase avec la première, refaire le test entre la deuxième et la troisième source. Toujours
tester entre la dernière source testée et la suivante à tester.
Apres la synchronisation correcte,
connecter les sources comme désiré d’après les Sections 3-2, 3-3, et
3-5).
Vers source AC
suivante
Vers la pièce
Connexions première
source
Vers la pièce
Connexions seconde
source (et suivants)
Câble blindé vers
bornier TE4 (voir la
Section 3-6)
ST-801 882-A
OM-2221 Page 23
SECTION 4 – OPERATION
4-1. Commandes en face avant (modèles non CE)
1
Commande du contacteur de sortie
Arrêter la source avant de connecter une
commande à distance.
Pour coller le contacteur, placer l’inverseur en
position marche. Pour la commande à distance du contacteur, faire la connexion au bornier
TE3 ou à la prise 14–broches (voir Section
2-10) et placer l’inverseur dans la position à
distance.
2
Commande à distance de la tension/ du
courant
Pour le réglage sur le panneau avant, placer
l’inverseur sur position panneau et régler
avec la commande de réglage.
Pour pouvoir régler à distance, connecter une
commande à distance sur le bornier TE3 ou la
prise 14–broches et placer l’inverseur dans la
position à distance. La commande à distance
règle sur la totalité de la gamme, indifféremment du réglage sur la commande en face
avant.
3
4
Voyant de mise sous tension
Boutons marche & arrêt
2
6
Voyant d’arrêt haute température
Commande réglage de la tension / du
courant
Utiliser cette commande pour régler la tension
ou courant de soudage. Le réglage pendant
soudage est possible. Les valeurs ont seulement une valeur indicative.
7
Le ventilateur se met seulement en route si
nécessaire.
1
5
S’allume si l’appareil surchauffe.
Sélecteur CC/CV (monté à l’intérieur
derrière la porte d’accès)
Placer le sélecteur dans la position désirée.
3
4
6
5
CC
CV
7
Arrêter la source de soudage
avant d’ouvrir la porte d’accès
pour changer de position.
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-A
OM-2221 Page 24
4-2. Commandes en face avant (modèles CE)
1
Commande du contacteur de sortie
Pour coller le contacteur, placer l’inverseur en
position marche. Pour la commande à distance du contacteur, faire la connexion au bornier
TE3 ou à la prise 14–broches (voir Section
2-10) et placer l’inverseur dans la position à
distance.
2
Commande à distance de la tension/ du
courant
Pour le réglage sur le panneau avant, placer
l’inverseur sur position panneau et régler
avec la commande de réglage.
Arrêter la source avant de connecter une
commande à distance.
5
S’allume si l’appareil surchauffe.
Pour pouvoir régler à distance, connecter une
commande à distance sur le bornier TE3 ou la
prise 14–broches et placer l’inverseur dans la
position à distance. La commande à distance
règle sur la totalité de la gamme, indifféremment du réglage sur la commande en face
avant.
3
4
6
7
Le ventilateur se met seulement en route si
nécessaire.
2
Commande réglage de la tension / du
courant
Utiliser cette commande pour régler la tension
ou courant de soudage. Le réglage pendant
soudage est possible. Les valeurs ont seulement une valeur indicative.
Voyant de mise sous tension
Boutons marche & arrêt
1
Voyant d’arrêt haute température
Sélecteur CC/CV (monté à l’intérieur
derrière la porte d’accès)
Placer le sélecteur dans la position désirée.
3
4
6
5
CC
CV
7
Arrêter la source de soudage
avant d’ouvrir la porte d’accès
pour changer de position.
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-A
OM-2221 Page 25
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Augmenter la fréquence
Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des
travaux d’entretien.
des travaux d’entretien
dans des conditions de service sévères.
3 mois
Réparer ou
remplacer
les câbles
fissurés
Remplacer des
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Remplacer le
corps de torche
fissuré
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
6 mois
Nettoyer
l’intérieur à l’air
comprimé
5-2. Fusibles F1 & F2
Arrêter la source de soudage
et déconnecter l’alimentation avant de vérifier les fusibles.
1
2
Les fusibles F1 et F2 protège la bobine 115 V du transformateur T2. Si
F1 ou F2 s’ouvre, la source s’arrête.
Déposer le panneau du haut pour
accéder aux fusibles.
1
Fusible F1
Vérifier F1 et remplacer si nécessaire par un fusible correspondant.
2
Fusible F2
Vérifier F1 et remplacer si nécessaire par un fusible correspondant.
Utiliser l’outil adéquate pour enlever les fusibles.
Remettre le panneau du haut.
Outils nécessaires:
3/8 pouce
Arrière de l’appareil
OM-2221 Page 26
Ref. ST-801 883-B
5-3. Accès aux coupe-circuits
Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de
vérifier les coupe–circuits.
1
Coupe-circuit CB2
CB2 protège la partie 24 VAC du
bornier TE3 et de la prise 14–broches.
2
Coupe–circuit CB3
CB2 protège la partie 42 VAC du
bornier TE3.
Appuyer pour réarmer le coupe-circuit.
1
CB2
2
CB3
Ref. ST-175 086 / ST-801 882-A
5-4. Dépannage
Cause
Pas de débit de soudage; appareil
complètement inopérant.
Remède
Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 2-15).
Contrôler et remplacer, si nécessaire, les fusibles F1 et F2 ou réarmer le coupe circuit
(voir la Section 5-2).
Vérifier si les connexions d’alimentation conviennent (voir la Section 2-15).
S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir la Section 2-15).
Pas de puissance de soudage ; voyant
de mise sous tension allumé.
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir la
Section 2-2).
Faire contrôler la carte PC1 par un technicien de service dûment autorisé par l’usine.
Débit du courant de soudage erratique
ou impropre.
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir la Section 2-8).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage
Have Factory Authorized Service Agent check control board PC1.
Pas de sortie 115 VAC sur la prise
auxiliaire, bornier TE3 et prise
14-broches.
Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 2-12).
Pas de sortie 230 VAC sur la prise
auxiliaire.
Réarmer le coupe circuit CB4 (voir la Section 2-13).
Pas de sortie 24 VAC sur le bornier
TE3 et prise 14-broches.
Réarmer le coupe circuit CB2 (voir la Section 5-3).
Pas de 42 VAC sur le bornier TE3.
Réarmer le coupe circuit CB3 (voir la Section 5-3).
OM-2221 Page 27
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
193 775-A
Figure 6-1. Circuit Diagram For 460 And 575 VAC Input Models
OM-2221 Page 28
188
Figure 6-2. Circuit Diagram For 400 VAC Input Models
378-E
OM-2221 Page 29
12
(Fig.7–2) –32
1
2
3
4
25
26
1
27
24
31
28
5
29
6
9
27
30
10
11
13
7
8
20
23
14
18
17
16
19
5
21
22
15–(Fig. 7–3)
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
La
visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
801 981-A
Figure 7-1. Ensemble principal
OM-2221 Page 30
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal
. . 1 . . . . . . . . . . . 071 624 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 2 . . . . . . . . . . +070 555 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . 185 860 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . 184 340 . . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 6 . . . . . . . . . . . 188 403 . . BRACKET, mtg lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . F1,F2 . *012 639 . . FUSE, crtg 6A 600 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 8 . . . . . . . . . . . 070 404 . . FUSE, holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 9 . . . . W . . . 099 044 . . CONTACTOR, size 3-1/2 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . W1,2 . . 048 731 . . INTERLOCK, cntor No. size 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 10 . . C1-3 . . 194 066 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 11 . . . . . . . . . . 184 349 . . BRACKET, mtg contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 12 . . HD1 . . 148 417 . . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . PLG1 . . 130 204 . . CONNECTOR & SOCKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . TE2 . . . 187 739 . . TERMINAL ASSEMBLY, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 14 . . . . . . . . . . 184 359 . . BRACKET, mtg terminal assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 15 . . . . . . . . . . . Fig 7-3 . . REAR PANEL ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 16 . . . . . . . . . . 185 856 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 17 . . . Z1 . . . 184 350 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . T1 . . . 184 406 . . TRANSFORMER, pwr main (460 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . T1 . . . 188 222 . . TRANSFORMER, pwr main (575 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . T1 . . . 185 360 . . TRANSFORMER, pwr main (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . TP2 . . . 163 266 . . THERMOSTAT, NC in trans. 150° C overload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . TP3 . . . 168 891 . . THERMOSTAT, NC in trans. 80° C fan on demand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 19 . . . . . . . . . . 184 344 . . STOP, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 026 627 . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . T2 . . . 094 237 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-230/460 (460 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . T2 . . . 096 145 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-230/575 (575 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . T2 . . . 185 359 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-220/400 (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . 1
. . 21 . . . . . . . . . . 184 342 . . LIFT, eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 22 . . . . . . . . . . 184 341 . . BAR, cross lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 23 . . . . . . . . . . 184 345 . . BRACKET, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 24 . . SR1 . . 184 357 . . RECTIFIER, scr main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 25 . . . . . . . . . . 026 947 . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 26 . . . . . . . . . . 185 206 . . . STRIP, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 27 . . . . . . . . . . 185 229 . . . CLAMP, thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 28 SCR1-6 . 161 668 . . . THYRISTOR, scr 300 A 300 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 29 . . . . . . . . . . 185 207 . . . STRIP, spacing heat sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . 082 852 . . . BUS BAR, output rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 30 . C11-16/
. . . . . . . R11-16 . 185 183 . . . CAPACITOR/RESISTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . TP1 . . . 012 786 . . . THERMOSTAT, NC open 165° F in SR1 overload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . TP4 . . . 168 894 . . . THERMOSTAT, NC open 125° F in SR1 fan on demand . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 31 . . . . . . . . . . 184 343 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 32 . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . FRONT PANEL ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2221 Page 31
25
17
18
5
19
27
26
24
23
22
15
21
20
30
29
12
11
13
28
15
16
14
nible que si elle figure sur la liste.
37
1
36
2
35
34
33
32
3
31
4
5
6
7
8
9
10
La visserie est seulement dispo-
SD-801 982-A
Figure 7-2. Front Panel Assembly
OM-2221 Page 32
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Front Panel Assembly (Figure 7-1 Item 32)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 038 805 . . COVER, receptacle weatherproof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . +187 759 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . RC1 . . . 604 176 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V (460 & 575 models) . . . . . . .
. . . 4 . . . . RC1 . . . 176 355 . . RECEPTACLE, str 2P3W 16A 220V (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . CB1-3 . . 053 283 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC (460 & 575 models) . .
. . . 5 . . . CB1-4 . . 053 283 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC (400 50/60hz model) .
. . . 6 . . . . S1,2 . . . . 011 609 . . SWITCH, tglSPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . R5 . . . . 030 109 . . POTENTIOMETER, cp std slot 1/T 2W 5K linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . PB1 . . . . 011 636 . . SWITCH, pushbutton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . PC1 . . . 191 268 . . CIRCUIT CARD, control (460 & 575 models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . PC1 . . . 192 444 . . CIRCUIT CARD, control (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG11 . . 163 467 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG12 . . 152 249 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG13 . . 158 720 . . CONNECTOR & sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 192 866 . . COVER, circuit card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . CR1 . . . 039 498 . . RELAY, encl 120 VAC 3PDT 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . C9,10 . . 130 710 . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . R3,4 . . . 136 076 . . RESISTOR, ww fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 059 567 . . TERMINAL, pwr output (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 601 841 . . . . NUT, brs hex jam .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 038 032 . . . . BUS BAR, neg and pos sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 601 842 . . . . NUT, brs hex full .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 059 566 . . . . TERMINAL BOARD, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 038 909 . . . . STUD, brs .625-11 x 3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 602 249 . . . . WASHER, flat stl SAE .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 602 219 . . . . WASHER, lock stl external tooth .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 059 983 . . BUS BAR, jumper secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 188 514 . . BRACKET, mtg term assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 110 375 . . STAND-OFF, support pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . PC2 . . . 148 030 . . CIRCUIT CARD, filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . RC7 . . . 134 735 . . CONNECTOR, circ ms/cpc 14 skt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . S3 . . . . . 011 611 . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . TE4 . . . 192 357 . . BLOCK, term 40A 5P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . TE3 . . . 188 719 . . BLOCK, term 40A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 098 691 . . STAND-OFF, No. 6-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 605 583 . . CATCH, spr loaded door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 186 281 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 027 631 . . HOUSING, light ind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . PL1,2 . . . 027 629 . . BULB, incand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 182 704 . . LENS, light ind white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 176 246 . . LENS, light ind amber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
3
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
16
4
8
2
8
8
8
2
1
5
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2221 Page 33
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-3. Rear Panel Assembly (Figure 7-1 Item 15)
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
. . . . CR2 . . . 059 266
. . . . . . . . . . . . . 083 637
. . . . R1,2 . . . 097 459
. . . . . . . . . . . . . 032 616
. . . . . . . . . . . . +070 558
. . . . . . . . . . . . . 183 167
. . . . . . . . . . . . . 102 207
. . . . . FM . . . . 032 605
..
..
..
..
..
..
..
..
RELAY, encl 120 VAC DPDT 10A/120 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDTUNNEL, 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, ww fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 20.000 3wg 21deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, adapter power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, cap perm sp 1/4hp 230 VAC 1625rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1
1
2
1
1
1
1
1
5
4
2
1
6
7
8
La visserie est seulement dispo-
nible que si elle figure sur la liste.
SD-801 983
Figure 7-3. Rear Panel Assembly
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2221 Page 34
Entrée en vigueur le 1 janvier 1999
(Equipement portant le numéro de série précédé de “KK” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
*
2.
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
3.
Transformateur/redresseur des sources de courant
Alimentation pour le découpage au plasma
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
Onduleur d’alimentation électrique
Intellitig
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4.
Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du
Spoolmate 185)
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Robots
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Transformateurs SDX
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les
contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou
toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 9/99
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 1999 Miller Electric Mfg. Co. 9/99

Manuels associés