KH508159 | Manuel du propriétaire | Miller SUMMIT ARC 1000 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
OM-2221/fre 186 183B février 1999 Procédés AS ( Arc Submergé ) Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Summit Arc 1000 Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues Miller est le premier fabricant de matériel de années. Si la réparation de l’appareil s’avère soudage aux États-Unis à nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous être certifié conforme au système d’assurance du aide à faire un diagnostic rapide. En vous contrôle de la qualité ISO référant ensuite à la liste des pièces détachées, 9001. vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. Plaque signalétique concernant les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . 2-9. Choix de sortie AC ou DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. Bornier TE3 et prise 14-broches RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11. Connexions de commandes à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12. Prises auxiliaires 115VAC et coupe circuit (modèles 460 et 575 V) . . . . 2-13. CB1 protège la partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les surcharges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15. Branchement sur le circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16. Synchronisation des phases L1, L2 et L3 avec des unités multiples . . . SECTION 3 – CONNEXIONS DES CABLES DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . 3-1. Connexion du câble de soudage et câble de masse pour un seul arc DC ou AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Unités multiples – tandem; premier fil DC, fils suivants AC avec électrodes séparées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Unités multiples; un ou plusieurs arcs AC avec électrodes séparées . . 3-4. Unités multiples; sorties DC en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Unités multiples; sorties AC en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Synchronisation des sorties AC en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Utilisation d’arcs AC avec déphasage de 605 – Connexions sur le bornier TE4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Connexions sur la carte de régulation PC1 pour des arcs multiples en AC avec déphasage de 605 ou pour des arcs AC en parallèle synchronisés (déphasage de 05). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Vérification de la synchronisation des sorties AC avant le fonctionnement en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes en face avant (modèles non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Commandes en face avant (modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Fusibles F1 & F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Accès aux coupe-circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 25 26 26 26 27 27 28 30 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: Adresse du fabricant: Déclare que le produit: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Summit ArcE 1000 est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336, 92/31/EEC Normes Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1993 Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974–1 (avril 1995 – révision de première version) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension: Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : janvier 1997 Représentant en Europe: Téléphone: Télécopie: dec_con1 10/95 Mr. Luigi Vacchini, Directeur général MILLER Europe S.P.A. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)982901 39(02)98290–203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Identifie un message de sécurité particulier. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Ne pas enrouler les câbles autour du corps. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-2221 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-2221 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. Ne pas s’approcher des organes mobiles. Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-2221 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-2221 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – INSTALLATION REMARQUE Alimenté en 60 Hz, la fréquence de la sortie de soudage en AC sera de 10 Hz. Avec une alimentation en 50 Hz, la fréquence de sortie AC sera de 8,33 Hz. 2-1. Spécifications Sortie en AC et DC 1000 A à 44 V, Facteur de marche 100% 1250 A à 44 V, Facteur de marche 100% Ampérage RMS d’entrée nominal en fonction de la tension d’alimentation triphasée Gamme de tension en mode CV Gamme de courant en mode CC Tension à vide maximum 380/400/415 V (50/60 Hz) 460 V (60 Hz) 575 V (60 Hz) KVA KW 25–44 V 250–1250 A 71 V 143 (3*) 124 (3*) 100 (3*) 98 (2,37*) 53 (0,95*) *En marche à vide 2-2. Facteur de marche et surchauffement Facteur de marche 100% à 1000 Ampères Soudage continu Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. En cas de surchauffement de l’appareil, le voyant de température s’allume, le thermostat s’ouvre, la sortie s’arrête et le ventilateur tourne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Surchauffement A/V 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche duty1 4/95 – SA-181 560 OM-2221 Page 5 2-3. Courbes Volt-Ampère Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. A. Mode CC Sortie c.a. Sortie c.c. B. Mode CV Sortie c.c. Sortie c.a. va_curve1 4/95 – SA-189 242 / SA-189 240 / SA-189 243 / SA-189 241 OM-2221 Page 6 2-4. Dimensions et poids A Dimensions Hauteur* 1118 mm Largeur* 692 mm Poids Profondeur* 1168 mm A 48 mm B 1120 mm C 17 mm D 662 mm E 4 orifices: 6,5 mm 540 kg B E Front C D * La visserie, poignées, anneau de levage, etc. compris. 2-5. Symboles et définitions REMARQUE A Ampérage Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. V Voltage Hz Hertz Courant continu Courant alternatif Panneau Branchement au secteur Triphasé Sortie Marche Tension d’alimentation Arrêt Soudage Sous Flux Lire le Manuel utilisateur A distance Facteur de marche Pour cent U0 Tension nominale à vide (moyenne) U2 Tension de charge normale I2 Courant de soudage nominal Terre I1eff Courant d’alimentation effectif max. Source triphasée AC/DC Température Ventilateur Degré de protection Gougeage Soudage à l’Electrode Enrobée Augmenter IP U1 X Tension d’alimentation Coupe circuit I1max Courant nominal max. MIG OM-2221 Page 7 2-6. Plaque signalétique concernant les produits CE 2-7. Choix d’un emplacement 1 2 Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil. Manutention En cas d’utilisation de fourches de levage, les faire saillir au delà du côté opposé de l’appareil. 1 OU 3 4 2 Voir la plaque des caractéristiques pour déterminer la puissance absorbée nécessaire. 5 5 Emplacement Plaque des caractéristiques Plaque des caractéristiques Dispositif de coupure de l’alimentation Installer l’appareil à proximité d’une alimentation de courant appropriée. 3 Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 460 mm 4 460 mm loc_2 3/96 - ST-801 881-A OM-2221 Page 8 2-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à Bornes de sortie de soudage Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de connecter les bornes de sortie de soudage. Bornes de sortie électrode Bornes de masse Nécessite des cosses avec trous de diamètre de 16mm. 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Ampérage de soudage Facteur de marche 10 – 60% Facteur de marche 60 – 100% 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70 300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 600 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 3 x 95 3 x 120 3 x 120 700 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 4 x 120 800 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 4 x 120 900 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 4 x 120 4 x 120 1000 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 4 x 95 4 x 120 1250 2 x 95 2 x 120 3 x 95 4 x 95 4 x 120 Facteur de marche 10 – 100% 15/16 pouce La section du cable en mm2 S-0007-D OM-2221 Page 9 2-9. Choix de sortie AC ou DC 2 ÏÏ Ï Ï Ï Ï ÏÏÏÏÏÏ DC Ï ÏÏÏÏ Ï ÏÏÏÏ AC 1 ÏÏÏ Ï Ï Ï ÏÏ Ï Ï Ï ÏÏ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏ Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de commuter l’appareil. Déposer le panneau du haut. 6 7 Etiquette de sélection AC/DC (se trouve à l’intérieur) Ponts Localiser la carte de commutation à l’intérieur de l’appareil. Installer les ponts comme indiqué pour obtenir la sortie désirée. Les écrous des trois ponts de droite doivent être retirés pour changer la commutation. Les autres ponts sont pourvus de fentes et ne nécessitent pas la dépose des écrous pour changer la commutation. Toujours bien resserrer les écrous une fois les ponts en place. Remettre le panneau du haut. Voir les recommandations au début de ce manuel en ce qui concerne l’AC. Outils nécessaires: 3/8, 11/16, 7/8 pouce ST-801 881-A / Ref. S-185 482 2-10. Bornier TE3 et prise 14-broches RC7 24 VOLTS c.a. COMMANDE DE SORTIE A DISTANCE 115 VOLTS c.a. TERRE Broche sur RC7 Borne sur TE3 A A 24V, 12A, 50Hz AC. Protégé par le coupe-circuit CB2. B B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. C C Tension de référence; +10 V DC. D D Commun de la commande à distance. E E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance. I I 115V, 12A, 60Hz AC. Protégé par le coupe-circuit CB1. J J La fermeture du contact avec I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts c.a. Indication concernant la prise de courant K K Châssis commun. G G Commun des circuits 24, 42 et 115 VAC. * L 42 volts, 12 amperes, 60 Hz ac. Protected by circuit breaker CB3. A/V AMPERAGE F * Retour d’intensité ; +1 volt c.c. par 100 ampères. VOLTAGE H * Retour info tension ; +1 VDC par 10 V de sortie * N Signal de détection de tension, borne de masse. * P Signal de détection de tension, borne électrode. 42 VOLTS c.a. DETECTION DE LA TENSION A DISTANCE ** Non utilisé OM-2221 Page 10 2-11. Connexions de commandes à distance Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. 1 2 OU OU OU Porte d’accès Prise de commande à distance 14–broches (à l’intérieur) Connecter la commande à distance à la prise 14–broches. Si votre prise ne correspond pas, connectez vous au bornier TE3 (voir Section 2-10). 3 4 3 5 Bornier TE3 (se trouve derrière la porte d’accès) Conducteur à connecter au bornier Vis de serrage Dénuder le conducteur sur 10mm, l’insérer dans la borne désiré de TE3 et serrer la vis. A B C D E G I J K L N P Refermer la porte d’accès. 1 2 A B K J I H C L N D M G E F Outils nécessaires: 3 10 mm 4 5 Ref. ST-049 258-C / ST-801 882-A OM-2221 Page 11 2-12. Prises auxiliaires 115VAC et coupe circuit (modèles 460 et 575 V) 1 Prise AC 115V 12A La puissance 115V est partagée par les prises auxiliaires et les connexions 115V sur le bornier TE3 et la prise 14-broches (voir Section 2-10). 1 2 Coupe circuit CB1 CB1 protège les prises 115V et la partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les surcharges. 2 Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-B 2-13. CB1 protège la partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les surcharges. 1 2 Prise AC 230V 16A Coupe circuit CB1 CB1 protège la partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les surcharges. 3 Coupe circuit CB4 CB4 protège la prise 230V contre les surcharges. 1 3 2 Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-B OM-2221 Page 12 2-14. Guide de service électrique Triphasé, 50/60 Hz Tension d’alimentation Triphasé, 60 Hz 380/400/415 460 575 143 124 100 200 175 150 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard Dimension min. du conducteur d’entrée en AWG/Kcmil Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée Dimension min. du conducteur de terre en AWG/Kcmil 1/0 1 2 116 127 175 6 6 6 Référence: 1997 National Electrical Code (NEC). S-0092-J 2-15. Branchement sur le circuit d’alimentation Lorsque vous utilisez des machines multiples qui doivent être reliées par le bornier de synchronisation TE4, assurez vous que chaque machine est branchée de la même manière aux trois phases (L1 à L1, L2 à L2 et L3 à L3). Voir Section 2-16 comment tester Vérifier la tension d’alimentation disponible. Cette installation doit être faite par des personnes qualifiées. Déposer le panneau de gauche. 1 2 les phases. Conducteurs d’entrée et de terre Disjoncteur de capacité adéquate Voir Section 2-14. 2 3 4 4 5 6 L1 L2 Faire passer les conducteurs par le serre-câble. L3 Brancher toujours en premier le conducteur de terre. 6 7 1 L1 L2 = GND/PE Passage du câble et serre–câble Conducteurs d’entrée Conducteur de terre (jaune/vert) L3 Contacteur 3 phases d’entrée Borne de terre Connecter le conducteur de terre à la borne sur le châssis en premier. Apres, connecter les conducteurs de phases aux contacteur. Serrer le serre-câble sur le câble d’alimentation. Installer et connecter les conducteurs d’entrée et de terre à un dispositif de coupure de ligne non-alimenté. S’assurer que le conducteur de terre est bien relié avec une bonne terre. 1 Remettre le panneau du côté. 3 Outils nécessaires: 7/16 pouce 3/8 pouce 3/16 pouce 7 5 input_2 3/96 - Ref. ST-144 221 / Ref. ST-801 883-B OM-2221 Page 13 2-16. Synchronisation des phases L1, L2 et L3 avec des unités multiples Mettre sur lecture Volt AC Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. Ce test est à faire dans le cas où plusieurs unités doivent être reliées en utilisant le bornier de synchronisation TE4. Voir Sections 3-2, 3-3 et 3-5 pour les configurations multiples. La polarité du Voltmètre n’a pas d’importance Allumer les deux unités. Mesurer avec un Voltmètre AC la tension entre les bornes A de TE3 de chaque machine comme indiqué. A B C D E G I J K L N P Si la tension mesurée est de 0V (zéro), les phases sont correctement connectées. Si la tension mesurée est de 48V, échanger les conducteurs d’entrée L1 et L3 de l’unité B. A B C D E G I J K L N P Bornier TE3 Si la tension mesurée est de 42V, échanger les conducteurs d’entrée L1 et L2 de l’unité B. Mesurer à nouveau la tension de 24 ou de 48V. Si la mesure est de 48V, échanger L1 et L3. Si la mesure est de 24V, échanger L2 et L3. Si la tension mesurée est de 24V, échanger les conducteurs d’entrée L1 et L2 de l’unité B. Le voltmètre indique maintenant 0V ou 42V. Si la mesure est 0V, les entrées sont en phase. Si la mesure est 42V, échanger L1 et L2, puis L2 et L3. Bornier TE3 Quand l’unité B est en phase avec l’unité A, continuer la même procédure entre l’unité C et B. Toujours tester et mettre en phase l’unité suivante avec celle qui précède. Unité B (esclave) Unité A (maître) L1 L2 L3 Contacteur primaire Ref. ST-801 882-A / Ref. 801 883-B OM-2221 Page 14 SECTION 3 – CONNEXIONS DES CABLES DE PUISSANCE 3-1. Connexion du câble de soudage et câble de masse pour un seul arc DC ou AC En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. Pour le soudage DC électrode positive: Ne pas toucher les composants sous tension. Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de puissance. Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension. LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie. Le câble de soudage et câble de masse doivent être suffisamment dimensionnés pour la puissance disponible sur la source de soudage individuelle (voir Section 2-8). Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil. Connecter les câbles de sortie de soudage de section et de nombre suffisant (voir Section 2-8) à une des sorties de soudage pour l’électrode. Connecter les câbles de masse de section et de nombre suffisant à une des sorties de masse sur la source. Pour le soudage DC électrode négative: Connecter les câbles de sortie de soudage de section et de nombre suffisant (voir Section 2-8) à une des sorties de soudage pour l’électrode. Vers l’électrode Vers l’électrode Connecter les câbles de masse de section et de nombre suffisant à une des sorties de masse sur la source. Pour le soudage AC: Connecter les câbles de sortie de soudage de section et de nombre suffisant (voir Section 2-8) à une des sorties de soudage pour l’électrode. Connecter les câbles de masse de section et de nombre suffisant à une des sorties de masse sur la source. Vers la pièce Vers la pièce Connexions pour la sortie DC, électrode positive ou sortie AC Connexions pour la sortie DC, électrode négative Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage. Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire avant de brancher les câbles de soudage. ST-801 882-A OM-2221 Page 15 3-2. Unités multiples – tandem; premier fil DC, fils suivants AC avec électrodes séparées En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. Pour utiliser la première électrode en DC suivi d’une ou plusieurs électrodes AC, connecter comme décrit. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Ne pas toucher les composants sous tension. Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de puissance. Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension. LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie. Le câble de soudage et câble de masse doivent être suffisamment dimensionnés pour la puissance disponible sur la source de soudage individuelle (voir Section 2-8). Bien isoler les connexions communes en utilisant un isolant électrique comme montré ci-dessous. Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil. Pour utilisation de plusieurs électrodes en AC, brancher les sources tel que décrit dans la Section 3-6 ou 3-7. Dans le cas d’arcs multiples en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle. Vers l’électrode DC #1 Vers l’électrode AC #2 Vers l’électrode AC #3 Vers source AC suivante Connexions de sortie DC Connexions première électrode AC Vers la pièce Vers la pièce Connexions deuxième électrode AC (et suivantes) Vers la pièce Câble blindé vers bornier TE4 Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage. Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire avant de brancher les câbles de soudage. ST-801 882-A OM-2221 Page 16 3-3. Unités multiples; un ou plusieurs arcs AC avec électrodes séparées Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. Pour utiliser plusieurs électrodes AC, connecter comme décrit. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Ne pas toucher les composants sous tension. Voir Section 3-6 ou 3-7 pour la configuration des sorties AC, si applicable. Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de puissance. Dans le cas d’arcs multiples en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle. Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension. LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie. Le câble de soudage et câble de masse doivent être suffisamment dimensionnés pour la puissance disponible sur la source de soudage individuelle (voir Section 2-8). Bien isoler les connexions communes en utilisant un isolant électrique comme montré ci-dessous. Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil. Vers l’électrode AC #1 Vers l’électrode AC #2 Vers source AC suivante Connexions première source Seconde source (et suivants) Vers la pièce Câble blindé vers bornier TE4 Vers la pièce Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage. Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire avant de brancher les câbles de soudage. ST-801 882-A OM-2221 Page 17 3-4. Unités multiples; sorties DC en parallèle Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. Pour utiliser plusieurs unités DC en parallèle, connecter comme décrit. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Ne pas toucher les composants sous tension. Chaque source doit être configurée en DC d’après Section 2–9. Ne pas mettre en parallèle des sources configurées en DC avec des sources en AC. Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de puissance. Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension. LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie. Pour mettre en parallèle deux Utiliser des câbles de soudage séparés pour chaque source. Le câble de masse et câble électrode doivent être dimensionnés pour la sortie de soudage de la source individuellement (voir Section 2-8). sources ou plus, n’utiliser qu’une source en mode CV au plus. Toutes les sources peuvent être utilisées en mode CC en combinaison avec un dévidoir sensitif. Si le mode tension constante est désiré, placer seulement une source en mode CV (et les sources restantes en mode CC avec la sortie réglée sur la sortie totale de soudage divisée par le nombre de sources utilisées. Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil. Régler l’ampérage/ la tension de chaque source en parallèle pour une sortie égale. Vers l’électrode Vers l’électrode Dans le cas d’arcs multiples en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle. Vers la pièce Vers la pièce Connexions première source Seconde source (et suivants) Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage. Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire avant de brancher les câbles de soudage. ST-801 882-A OM-2221 Page 18 3-5. Unités multiples; sorties AC en parallèle En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Ne pas toucher les composants sous tension. Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de raccorder les câbles de puissance. Ne pas manipuler ou rentrer en contact avec deux électrodes sous tension. LES CABLES DE PUISSANCE SOUSDIMENSIONNES peuvent causer un incendie. Utiliser des câbles de soudage séparés pour chaque source. Le câble de masse et câble électrode doivent être dimensionnés pour la sortie de soudage de la source individuellement (voir Section 2-8). Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. Toujours vérifier la synchronisation des phases suivant Section 3-9 avant de mettre les sorties AC en parallèle. Pour utiliser plusieurs unités DC en parallèle, connecter comme décrit. Chaque source doit être configurée en DC d’après Section 2–9. Ne pas mettre en parallèle des sources configurées en DC avec des sources en AC. Les sorties de soudage doivent être synchronisées suivant Section 3-6. Ne pas dépasser le facteur de marche de l’appareil. Pour mettre en parallèle deux sources ou plus, n’utiliser qu’une source en mode CV au plus. Toutes les sources peuvent être utilisées en mode CC en combinaison avec un dévidoir sensitif. Si le mode tension constante est désiré, placer seulement une source en mode CV (et les sources restantes en mode CC avec la sortie réglée sur la sortie totale de soudage divisée par le nombre de sources utilisées. Régler l’ampérage/ la tension de chaque source en parallèle pour une sortie égale. Vers l’électrode Vers l’électrode Dans le cas d’arcs multiples en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle. Vers source AC suivante Vers la pièce Vers la pièce Seconde source (et suivants) Connexions première source Câble blindé vers bornier TE4 (voir Section 3-6) Danger, courant de soudage élevé! Enlever tous bijoux, bagues et montres, et attention aux outils à proximité des sorties de soudage. Le courant peut provoquer des graves brûlures lors du contact avec les sorties de soudage si l’unité est sous tension. TOUJOURS arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation primaire avant de brancher les câbles de soudage. ST-801 882-A OM-2221 Page 19 3-6. Synchronisation des sorties AC en parallèle Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. 1 1 A B C D E Ne pas altérer les connexions du bornier TE4 faites en usine. S’assurer que chaque source est connectée de la même manière aux trois phases (L1 à L1, L2 à L2 et L3 à L3). Voir Section 2-15 pour les connexions d’alimentation. Pour les tests des phases, voir Section 2-16. Toutes les sources à synchroniser doivent être configurées en mode sortie AC suivant Section 2-9. Ne pas combiner des sources en mode DC avec des sources en mode AC. Toujours vérifier la synchronisation des phases suivant Section 3-9 avant de mettre les sorties AC en parallèle. 2 Utiliser un câble blindé avec deux conducteurs de section 0,45 à 4 mm2, avec fil de terre non isolé, pour relier le bornier TE4. Connecter la terre à la borne C de TE4. 2 Bornier TE4 Cette procédure permet de synchroniser les sorties AC de deux sources ou plus pour que les formes d’ondes correspondent. Pour la synchronisation, faire les connexions entre les borniers TE4 de chaque source AC comme décrit. 3 1 10 mm Conducteur à connecter à TE4 Vis Dénuder le conducteur sur 10mm, l’insérer dans la borne désiré de TE4 et serrer la vis. Refermer la porte d’accès. S’assurer que la carte de régu- 3 lation PC1 est configurée pour des arcs AC synchronisés en parallèle (voir Section 3-8). Connexions de la première source à la deuxième: borne A à borne E, borne B à borne B, borne C à borne C A B C D E A B C D E TE4 de la première source Outils nécessaires: Connexions de la deuxième source à la troisième: borne A à borne E, borne B à borne B, borne C à borne C TE4 de la deuxième source A B C D E TE4 de la troisième source Connexions de la troisième source à la quatrième: borne A à borne E, borne B à borne B, borne C à borne C Dans le cas d’arcs multiples en parallèle, suivre les instructions de branchement attentivement. De graves problèmes peuvent apparaître sur les sources lorsque celles-ci ne sont pas correctement connectées pour l’utilisation en parallèle. Répéter la séquence des connexions sur les sources suivantes Connexions sur le bornier TE4 pour mettre en parallèle des sources multiples en AC ST-801 882-A OM-2221 Page 20 3-7. Utilisation d’arcs AC avec déphasage de 605 – Connexions sur le bornier TE4 REMARQUE Suivre les instructions dans les Sections 3-7 et 3-8 pour l’utilisation d’arcs déphasés de 60_ Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès. En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. Chaque source avec sortie déphasée doit être configurée en mode AC comme indiqué dans la Section 2-9. Ne pas combiner des sources en mode DC avec des sources en mode AC. 1 Outils nécessaires: A B C D E Les sources avec sortie DC ne nécessitent pas de synchronisation avec les sources AC. 1 Bornier TE4 Cette procédure permet de déphaser les sorties AC de deux sources ou plus de 60°. Si le décalage des phases de 60° est souhaité, faire les connexions sur TE4 sur les sources concernées comme indiqué. Déphasage de 60° Ne pas altérer les connexions du Forme d’onde 1 bornier TE4 faites en usine. S’assurer que chaque source est connectée de la même manière aux trois phases (L1 à L1, L2 à L2 et L3 à L3). Voir Section 2-15 pour les connexions d’alimentation. Pour les tests des phases, voir Section 2-16. Forme d’onde 2 Formes d’onde AC avec déphasage de 605 2 3 Utiliser un câble blindé avec deux conducteurs de section 0,45 à 4 mm2, avec fil de terre non isolé, pour relier le bornier TE4. Connecter la terre à la borne C de TE4. 1 Conducteur à connecter à TE4 Vis Dénuder le conducteur sur 10mm, l’insérer dans la borne désiré de TE4 et serrer la vis. Refermer la porte d’accès. 2 Connecter la fiche “60°” comme 10 mm indiqué dans la Section 3–8. 3 Connexions de la première source à la deuxième: borne A à borne E, borne B à borne B, borne C à borne C A B C D E A B C D E TE4 de la première source TE4 de la deuxième source Connexions de la deuxième source à la troisième: borne A à borne E, borne B à borne B, borne C à borne C Connexions de la troisième source à la quatrième: borne A à borne E, borne B à borne B, borne C à borne C A B C D E TE4 de la troisième source Répéter la séquence des connexions sur les sources suivantes Connexions sur le bornier TE4 pour des arcs multiples en AC avec déphasage de 605 Ref. 801 882-A OM-2221 Page 21 3-8. Connexions sur la carte de régulation PC1 pour des arcs multiples en AC avec déphasage de 605 ou pour des arcs AC en parallèle synchronisés (déphasage de 05). REMARQUE Suivre les instructions dans les Sections 3-7 et 3-8 pour l’utilisation d’arcs déphasés de 60_ Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de commencer cette procédure. Déposer le capot du haut. En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. 1 2 3 2 Panneau avant Capot Carte de régulation PC1 Localiser et déposer le capot de la carte électronique se situant dans l’angle en haut à droite à l’intérieur du panneau avant. 3 1 4 Prise RC4 La carte PC1 est pourvu en usi- ne d’une fiche RC4 qui configure la source pour un fonctionnement synchronisé des arcs AC (déphasage de 05). Avec une alimentation de 60 Hz, la sortie de soudage est de 10 Hz. Avec une alimentation de 50 Hz, la sortie de soudage est de 8,33 Hz. Pour obtenir le déphasage de la source de 60°, déconnecter la fiche “ 0° ” et mettre à la place la fiche “ 60° ” fourni. Les fiches sont étiquetés “ 0° ” ou “ 60° ”. Toujours garder la fiche non– utilisée pour l’utilisation future. Remettre le capot de la carte PC1 ainsi que le capot du haut. 3 4 PC1 vu de l’arrière de la source Outils nécessaires: 3/8 pouce Ref. SD-801 982-A OM-2221 Page 22 3-9. Vérification de la synchronisation des sorties AC avant le fonctionnement en parallèle En cas de questions concernant cette procédure, contactez l’usine avant de connecter. Mettre sur lecture Volt AC La polarité du Voltmètre n’a pas d’importance Vers l’électrode (électriquement isolée des autres electrodes) Vers l’électrode (électriquement isolée des autres electrodes) Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de commencer cette procédure. Si les sources ne sont pas correctement en phase, elles peuvent être endommagées. La tension à vide est présente sur les électrodes pendant ce test. Si les machines ne sont pas correctement en phase, la tension à vide entre les électrodes peut être le double de la tension à vide individuelle (135 – 145 V AC). Seulement des personnes qualifiés peuvent effectuer ce test. S’assurer que les connexions de synchronisation de la Section 3-6 sont effectuées avant de continuer cette procédure. Faire les connexions comme illustré. Placer un voltmètre entre les électrodes des deux sources. Allumer les deux sources et coller les contacteurs. Si les sources sont correctement synchronisées, le voltmètre affichera moins d’un volt AC. Si le voltmètre affiche plus d’un volt AC, les lignes primaires ne sont en phase (voir Section 2-16). Après avoir effectué le test de la Section 2-16, retester le déphasage des sources. Si la deuxième source est en phase avec la première, refaire le test entre la deuxième et la troisième source. Toujours tester entre la dernière source testée et la suivante à tester. Apres la synchronisation correcte, connecter les sources comme désiré d’après les Sections 3-2, 3-3, et 3-5). Vers source AC suivante Vers la pièce Connexions première source Vers la pièce Connexions seconde source (et suivants) Câble blindé vers bornier TE4 (voir la Section 3-6) ST-801 882-A OM-2221 Page 23 SECTION 4 – OPERATION 4-1. Commandes en face avant (modèles non CE) 1 Commande du contacteur de sortie Arrêter la source avant de connecter une commande à distance. Pour coller le contacteur, placer l’inverseur en position marche. Pour la commande à distance du contacteur, faire la connexion au bornier TE3 ou à la prise 14–broches (voir Section 2-10) et placer l’inverseur dans la position à distance. 2 Commande à distance de la tension/ du courant Pour le réglage sur le panneau avant, placer l’inverseur sur position panneau et régler avec la commande de réglage. Pour pouvoir régler à distance, connecter une commande à distance sur le bornier TE3 ou la prise 14–broches et placer l’inverseur dans la position à distance. La commande à distance règle sur la totalité de la gamme, indifféremment du réglage sur la commande en face avant. 3 4 Voyant de mise sous tension Boutons marche & arrêt 2 6 Voyant d’arrêt haute température Commande réglage de la tension / du courant Utiliser cette commande pour régler la tension ou courant de soudage. Le réglage pendant soudage est possible. Les valeurs ont seulement une valeur indicative. 7 Le ventilateur se met seulement en route si nécessaire. 1 5 S’allume si l’appareil surchauffe. Sélecteur CC/CV (monté à l’intérieur derrière la porte d’accès) Placer le sélecteur dans la position désirée. 3 4 6 5 CC CV 7 Arrêter la source de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès pour changer de position. Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-A OM-2221 Page 24 4-2. Commandes en face avant (modèles CE) 1 Commande du contacteur de sortie Pour coller le contacteur, placer l’inverseur en position marche. Pour la commande à distance du contacteur, faire la connexion au bornier TE3 ou à la prise 14–broches (voir Section 2-10) et placer l’inverseur dans la position à distance. 2 Commande à distance de la tension/ du courant Pour le réglage sur le panneau avant, placer l’inverseur sur position panneau et régler avec la commande de réglage. Arrêter la source avant de connecter une commande à distance. 5 S’allume si l’appareil surchauffe. Pour pouvoir régler à distance, connecter une commande à distance sur le bornier TE3 ou la prise 14–broches et placer l’inverseur dans la position à distance. La commande à distance règle sur la totalité de la gamme, indifféremment du réglage sur la commande en face avant. 3 4 6 7 Le ventilateur se met seulement en route si nécessaire. 2 Commande réglage de la tension / du courant Utiliser cette commande pour régler la tension ou courant de soudage. Le réglage pendant soudage est possible. Les valeurs ont seulement une valeur indicative. Voyant de mise sous tension Boutons marche & arrêt 1 Voyant d’arrêt haute température Sélecteur CC/CV (monté à l’intérieur derrière la porte d’accès) Placer le sélecteur dans la position désirée. 3 4 6 5 CC CV 7 Arrêter la source de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès pour changer de position. Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-A OM-2221 Page 25 SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Augmenter la fréquence Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères. 3 mois Réparer ou remplacer les câbles fissurés Remplacer des étiquettes endommagées ou illisibles Remplacer le corps de torche fissuré Réparer ou remplacer les câbles fissurés Nettoyer et serrer les bornes de soudage 6 mois Nettoyer l’intérieur à l’air comprimé 5-2. Fusibles F1 & F2 Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de vérifier les fusibles. 1 2 Les fusibles F1 et F2 protège la bobine 115 V du transformateur T2. Si F1 ou F2 s’ouvre, la source s’arrête. Déposer le panneau du haut pour accéder aux fusibles. 1 Fusible F1 Vérifier F1 et remplacer si nécessaire par un fusible correspondant. 2 Fusible F2 Vérifier F1 et remplacer si nécessaire par un fusible correspondant. Utiliser l’outil adéquate pour enlever les fusibles. Remettre le panneau du haut. Outils nécessaires: 3/8 pouce Arrière de l’appareil OM-2221 Page 26 Ref. ST-801 883-B 5-3. Accès aux coupe-circuits Arrêter la source de soudage et déconnecter l’alimentation avant de vérifier les coupe–circuits. 1 Coupe-circuit CB2 CB2 protège la partie 24 VAC du bornier TE3 et de la prise 14–broches. 2 Coupe–circuit CB3 CB2 protège la partie 42 VAC du bornier TE3. Appuyer pour réarmer le coupe-circuit. 1 CB2 2 CB3 Ref. ST-175 086 / ST-801 882-A 5-4. Dépannage Cause Pas de débit de soudage; appareil complètement inopérant. Remède Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 2-15). Contrôler et remplacer, si nécessaire, les fusibles F1 et F2 ou réarmer le coupe circuit (voir la Section 5-2). Vérifier si les connexions d’alimentation conviennent (voir la Section 2-15). S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir la Section 2-15). Pas de puissance de soudage ; voyant de mise sous tension allumé. Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir la Section 2-2). Faire contrôler la carte PC1 par un technicien de service dûment autorisé par l’usine. Débit du courant de soudage erratique ou impropre. Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir la Section 2-8). Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage Have Factory Authorized Service Agent check control board PC1. Pas de sortie 115 VAC sur la prise auxiliaire, bornier TE3 et prise 14-broches. Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 2-12). Pas de sortie 230 VAC sur la prise auxiliaire. Réarmer le coupe circuit CB4 (voir la Section 2-13). Pas de sortie 24 VAC sur le bornier TE3 et prise 14-broches. Réarmer le coupe circuit CB2 (voir la Section 5-3). Pas de 42 VAC sur le bornier TE3. Réarmer le coupe circuit CB3 (voir la Section 5-3). OM-2221 Page 27 SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE 193 775-A Figure 6-1. Circuit Diagram For 460 And 575 VAC Input Models OM-2221 Page 28 188 Figure 6-2. Circuit Diagram For 400 VAC Input Models 378-E OM-2221 Page 29 12 (Fig.7–2) –32 1 2 3 4 25 26 1 27 24 31 28 5 29 6 9 27 30 10 11 13 7 8 20 23 14 18 17 16 19 5 21 22 15–(Fig. 7–3) SECTION 7 – LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 801 981-A Figure 7-1. Ensemble principal OM-2221 Page 30 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal . . 1 . . . . . . . . . . . 071 624 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 2 . . . . . . . . . . +070 555 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 3 . . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . 185 860 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 5 . . . . . . . . . . . 184 340 . . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 6 . . . . . . . . . . . 188 403 . . BRACKET, mtg lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 7 . . F1,F2 . *012 639 . . FUSE, crtg 6A 600 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 8 . . . . . . . . . . . 070 404 . . FUSE, holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 9 . . . . W . . . 099 044 . . CONTACTOR, size 3-1/2 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . W1,2 . . 048 731 . . INTERLOCK, cntor No. size 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 10 . . C1-3 . . 194 066 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . 11 . . . . . . . . . . 184 349 . . BRACKET, mtg contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 12 . . HD1 . . 148 417 . . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . PLG1 . . 130 204 . . CONNECTOR & SOCKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 13 . . TE2 . . . 187 739 . . TERMINAL ASSEMBLY, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 14 . . . . . . . . . . 184 359 . . BRACKET, mtg terminal assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 15 . . . . . . . . . . . Fig 7-3 . . REAR PANEL ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 16 . . . . . . . . . . 185 856 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 17 . . . Z1 . . . 184 350 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 18 . . . T1 . . . 184 406 . . TRANSFORMER, pwr main (460 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 18 . . . T1 . . . 188 222 . . TRANSFORMER, pwr main (575 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 18 . . . T1 . . . 185 360 . . TRANSFORMER, pwr main (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . TP2 . . . 163 266 . . THERMOSTAT, NC in trans. 150° C overload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . TP3 . . . 168 891 . . THERMOSTAT, NC in trans. 80° C fan on demand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 19 . . . . . . . . . . 184 344 . . STOP, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 026 627 . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 20 . . . T2 . . . 094 237 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-230/460 (460 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 20 . . . T2 . . . 096 145 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-230/575 (575 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 20 . . . T2 . . . 185 359 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-220/400 (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . 1 . . 21 . . . . . . . . . . 184 342 . . LIFT, eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 22 . . . . . . . . . . 184 341 . . BAR, cross lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 23 . . . . . . . . . . 184 345 . . BRACKET, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 24 . . SR1 . . 184 357 . . RECTIFIER, scr main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 25 . . . . . . . . . . 026 947 . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . 26 . . . . . . . . . . 185 206 . . . STRIP, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 27 . . . . . . . . . . 185 229 . . . CLAMP, thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . 28 SCR1-6 . 161 668 . . . THYRISTOR, scr 300 A 300 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . 29 . . . . . . . . . . 185 207 . . . STRIP, spacing heat sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 082 852 . . . BUS BAR, output rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 30 . C11-16/ . . . . . . . R11-16 . 185 183 . . . CAPACITOR/RESISTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . TP1 . . . 012 786 . . . THERMOSTAT, NC open 165° F in SR1 overload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . TP4 . . . 168 894 . . . THERMOSTAT, NC open 125° F in SR1 fan on demand . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 31 . . . . . . . . . . 184 343 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 32 . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . FRONT PANEL ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2221 Page 31 25 17 18 5 19 27 26 24 23 22 15 21 20 30 29 12 11 13 28 15 16 14 nible que si elle figure sur la liste. 37 1 36 2 35 34 33 32 3 31 4 5 6 7 8 9 10 La visserie est seulement dispo- SD-801 982-A Figure 7-2. Front Panel Assembly OM-2221 Page 32 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Front Panel Assembly (Figure 7-1 Item 32) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 038 805 . . COVER, receptacle weatherproof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . +187 759 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . RC1 . . . 604 176 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V (460 & 575 models) . . . . . . . . . . 4 . . . . RC1 . . . 176 355 . . RECEPTACLE, str 2P3W 16A 220V (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . CB1-3 . . 053 283 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC (460 & 575 models) . . . . . 5 . . . CB1-4 . . 053 283 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC (400 50/60hz model) . . . . 6 . . . . S1,2 . . . . 011 609 . . SWITCH, tglSPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . R5 . . . . 030 109 . . POTENTIOMETER, cp std slot 1/T 2W 5K linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . PB1 . . . . 011 636 . . SWITCH, pushbutton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . PC1 . . . 191 268 . . CIRCUIT CARD, control (460 & 575 models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . PC1 . . . 192 444 . . CIRCUIT CARD, control (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG11 . . 163 467 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG12 . . 152 249 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG13 . . 158 720 . . CONNECTOR & sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 192 866 . . COVER, circuit card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . CR1 . . . 039 498 . . RELAY, encl 120 VAC 3PDT 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . C9,10 . . 130 710 . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . R3,4 . . . 136 076 . . RESISTOR, ww fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 059 567 . . TERMINAL, pwr output (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 601 841 . . . . NUT, brs hex jam .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 038 032 . . . . BUS BAR, neg and pos sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 601 842 . . . . NUT, brs hex full .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 059 566 . . . . TERMINAL BOARD, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 038 909 . . . . STUD, brs .625-11 x 3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 602 249 . . . . WASHER, flat stl SAE .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 602 219 . . . . WASHER, lock stl external tooth .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 059 983 . . BUS BAR, jumper secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 188 514 . . BRACKET, mtg term assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 110 375 . . STAND-OFF, support pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . PC2 . . . 148 030 . . CIRCUIT CARD, filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . RC7 . . . 134 735 . . CONNECTOR, circ ms/cpc 14 skt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . S3 . . . . . 011 611 . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . TE4 . . . 192 357 . . BLOCK, term 40A 5P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . TE3 . . . 188 719 . . BLOCK, term 40A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . 098 691 . . STAND-OFF, No. 6-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . 605 583 . . CATCH, spr loaded door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . 186 281 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . 027 631 . . HOUSING, light ind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . PL1,2 . . . 027 629 . . BULB, incand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . 182 704 . . LENS, light ind white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . 176 246 . . LENS, light ind amber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 3 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 16 4 8 2 8 8 8 2 1 5 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2221 Page 33 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-3. Rear Panel Assembly (Figure 7-1 Item 15) ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 . . . . CR2 . . . 059 266 . . . . . . . . . . . . . 083 637 . . . . R1,2 . . . 097 459 . . . . . . . . . . . . . 032 616 . . . . . . . . . . . . +070 558 . . . . . . . . . . . . . 183 167 . . . . . . . . . . . . . 102 207 . . . . . FM . . . . 032 605 .. .. .. .. .. .. .. .. RELAY, encl 120 VAC DPDT 10A/120 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL, 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, ww fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 20.000 3wg 21deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, adapter power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, cap perm sp 1/4hp 230 VAC 1625rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 1 2 1 1 1 1 1 5 4 2 1 6 7 8 La visserie est seulement dispo- nible que si elle figure sur la liste. SD-801 983 Figure 7-3. Rear Panel Assembly +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2221 Page 34 Entrée en vigueur le 1 janvier 1999 (Equipement portant le numéro de série précédé de “KK” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * * 2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * 3. Transformateur/redresseur des sources de courant Alimentation pour le découpage au plasma Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques Onduleur d’alimentation électrique Intellitig Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * * 4. Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du Spoolmate 185) Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Robots Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Transformateurs SDX Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 9/99 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 1999 Miller Electric Mfg. Co. 9/99