LC418294 | Manuel du propriétaire | Miller SYNCROWAVE 250 DX Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels86 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
86
OM-359/fre 196 831M Février 2003 Procédés TIG EE Description Source pour le Soudage à l’Arc R Syncrowave 250 DX et Modèles Non CE Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT UTILISATION 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 4 SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Etiquette d’avertissement générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquette support faisceau/torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Etiquette de raccordement des câbles de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 7 SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . 3-7. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches . . 3-8. Prise 10-broches pour l’automation (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Branchements du gaz protecteur et boîtier duplex 115 volts AC . . . . . . 3-10. Raccordements TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Affichage en panneau avant pour TIG AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13. Raccordements pour électrode enrobée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14. Affichage pour l’électrode enrobée (DCEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15. Affichage en panneau avant pour EE AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18. Connexion du courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 9 11 12 13 13 14 15 15 16 18 20 22 24 26 27 28 SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Sélecteur de procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Sélecteur TIG/EE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Commande ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Commande contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Fonctionnement de la gâchette 4 temps à maintien, 4 temps à impulsions et Mini Logic (requiert des commandes de séquence en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Reconfiguration du mode 4 temps pour le mode 4 temps à maintien et la commande de la fonction Mini Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Sélection des caractéristiques d’amorçage en TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Mode démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11. Commande de réglage de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12. Commande balance/Arc Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 31 31 31 32 (suite) 1 1 1 34 36 38 40 41 41 42 Table des matières 4-13. 4-14. 4-15. 4-16. 4-17. 4-18. 4-19. 4-20. 4-21. Commande de la durée du pré-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de la durée du post-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes des pulsations (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de séquence (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de la durée initiale et de l’ampérage initial . . . . . . . . . . . . Commande d’évanouissement et commande de l’ampérage final . . . Commande de la durée du soudage par points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de temps d’arc/nombre de cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revenir aux réglage d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 46 47 48 49 50 50 51 52 SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Coupe-circuit CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Réglage des électrodes HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 54 55 56 57 SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 SECTION 7 – HAUTE Frequence (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 59 59 60 SECTION 8 – CHOISIR ET PREPARER L’ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE AC OU DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 8-1. Choisir l’électrode en tungstène (porter des gants propres pour éviter de contaminer le tungstène) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 8-2. Préparation des tungstènes avant soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 SECTION 9 – RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG . . . . . . . . . . . . 9-1. Positionner la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Mouvement de la torche pendant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène pour les différents joints de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 63 64 65 SECTION 10 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 SECTION 11 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 GARANTIE Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: Adresse du fabricant: Déclare que le produit: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Syncrowave 250DX est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336, 92/31/EEC Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1990 Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1 (novembre 1997 – Révision de l’avant-projet) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension: Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995 Représentant en Europe: Téléphone: Télécopie: dec_con1_fre11/02 Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)982901 39(02)98290-203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 7/02 1-1. Signification des symboles Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Cette procédure présente des risques identifiés par les symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1–4. Lire et respecter toutes ces normes. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne, en particulier les enfants. D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur–le– champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément au présent manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un même terminal de sortie. LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent être mortelles. Un simple contact avec des pièces sous tension peut causer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension. En soudage semi–automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal mis à la terre présente un danger. D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact physique avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige. Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre adéquat et contre–vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé – tout câble dénudé peut causer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou mal épissés. D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode d’une autre machine. Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz dont l’inhalation peut être dangereuse pour la santé. D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction d’air agréé. D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable. D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude. OM-359 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées. Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1). D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge (cuir ou laine) et des chaussures de sécurité. LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées. D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte– électrode ou couper le fil au raz du tube–contact. D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un masque. D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel qu’un briquet au butane ou des allumettes. LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à la brosse métallique et le meulage provoquent l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le masque de soudage. OM-359 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même la mort. D D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé. LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves. D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue. D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. D D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent se tenir à distance. Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit de certains processus et équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau sonore est trop élevé. Les BOUTEILLES peuvent exploser. endommagées Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Toute bouteille endommagée peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte–bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz. D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz. D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression – elle risquerait d’exploser. D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon état, ainsi que les pièces connexes. D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille. D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P–1 de la CGA, mentionnées dans les normes de sécurité. 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION LES ORGANES MOBILES peuvent causer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au–dessus ou à proximité d’elle. D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les ventilateurs. D Maintenir fermés et bien fixés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever l’appareil. D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de reprendre le soudage. D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimés. LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D Se tenir à l’écart des pièces mobiles. D Se tenir à l’écart des points de coincement tels que les dévidoirs. LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des interférences. D Le rayonnement haute fréquence peut causer des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences causées par l’installation. D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LE SOUDAGE À L’ARC peut causer des interférences. D L’énergie électromagnétique peut causer des interférences avec l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (par ex. : à terre). D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel. D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-359 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org). Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) 463–6727 ou à Toronto : (416) 747–4044, site Web : www.csa–international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036–8002 (téléphone : (212) 642–4900, site Web : www.ansi.org). National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, sites Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P–1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (téléphone : (703) 412–0900, site Web : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux régionaux – Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312) 353–2220, site Web : www.osha.gov). 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-359 Page 4 Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes : 1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du ruban adhésif. 2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur. 3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi. 5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Etiquette d’avertissement générale Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce et de la terre. Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur la machine. Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour la santé. S’éloigner des fumées. 1 1.1 2 2.1 3 3.1 2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou un échappement local. 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer les fumées. 4 3 Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie 3.1 Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité d’une telle substance. 3.2 Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur à proximité, et demander à un surveillant de rester à proximité, prêt à se servir de l’extincteur. 1.2 1.3 2.2 2.3 3.2 4 Les rayons de l’arc peuvent provoquer des brûlures aux yeux et des blessures sur la peau. 4.1 Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des protège-oreilles et une chemise avec col à boutons. Utiliser un casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une protection totale pour le corps. 5 Recevez une formation et lisez les instructions avant d’utiliser la machine ou de souder. 6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. 4.1 5 3.3 6 197 310-A OM-359 Page 5 2-2. Etiquette support faisceau/torche 1 1 3 2 3 4 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Danger de mort par choc électrique du fil. Ne pas faire fonctionner l’appareil et ne pas passer les mains lorsque le support est déposé. Ne pas dépasser 12,4 kg de charge sinon le support risque de casser. 2 2-3. Etiquette de raccordement des câbles de soudage 1 1 2 3 2 3 4 4 OM-359 Page 6 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Danger de mort par électrocution de l’électrode ou du fil de soudage. Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Ne pas connecter plus d’un câble électrode sur une des sorties de soudage. Débrancher les câbles de soudage qui ne sont pas utilisés. Seulement un circuit de soudage peut être connecté – pas deux. 2-4. Symboles et définitions NOTE A V Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Ampères Panneau Soudage TIG Soudage à l’arc électrique avec électrode enrobée Volts Ne pas commuter pendant le soudage Arc Force Courant de base des pulsations Sortie Coupe-circuit Commande à distance Température Terre de protection (terre) Courant alternatif Haute fréquence démarrage Entrée Durée du post-gaz Durée du pré-gaz Haute fréquence continu Gaz (alimentation) Arrivée de gaz Sortie de gaz Augmentation/ réduction du paramètre Marche Arrêt Pourcentage Courant continu Balance Décapage maximum Pénétration maximum Electrode positive Electrode négative Evanouissement Compteur Monophasé Branchement au secteur U0 Tension nominale à vide (moyenne) U1 Tension primaire U2 Tension de charge normale I1 Courant primaire I2 Courant de soudage nominal X Facteur de marche IP Niveau de protection I1eff Courant d’alimentation utile maximum I1max Courant d’alimentation nominal maximum S 1 1 Hz Source de courant combinée monophasée c.a./c.c. Hertz Electrode Pièce Jauge d’épaisseur Ecartement des électrodes HF Secondes Ampérage final Temps initial Ampérage initial Temps chaud en pourcentage Durée du soudage par points Lift-Arct Maintien gâchette Avec ou sans impulsions Fréquence des pulsations 4T Séquence gâchette 4–temps maintenu OM-359 Page 7 SECTION 3 – INSTALLATION 3-1. Choix d’un emplacement Y La chute de l’appareil peut blesser. S Manutention S 1 S OU 2 1 2 Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil En cas d’utilisation des fourches de levage, les faire dépasser du côté opposé de l’appareil. 3 Etiquette des caractéristiques Utiliser la plaque caractéristiques pour détermiiner la puissance absorbée. 4 Dispositif de coupure de ligne Installer l’appareil à proximité d’une alimentation de courant appropriée. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 4 Emplacement et circulation d’air Y Prendre garde en installant ou en déplaçant l’appareil sur des surfaces irrégulières. 1 3 460 mm 460 mm Ref. ST-117 264-C / ST-802 455-C OM-359 Page 8 3-2. Dimensions et poids Dimensions A D C B C Hauteur 845 mm Largeur 572 mm Longueur 635 mm A 635 mm B 35 mm C 41 mm D 524 mm E 506 mm F 565 mm G 30 mm H 13 mm Dia G E Avant F H 8 orifices Ref. 207 559 Poids 176 kg 3-3. Spécifications Ampérage en fonction de la puissance nominale équilibrée, AC 60 Hz, monophasé Puissance nominale de soudage PFC** 200V 230V NEMA Classe I (40) – 200 ampères, 28 volts AC, facteur de marche 60% sans PFC 88 77 *3,3 *2,8 NEMA Classe I (40) – 200 ampères, 28 volts AC, facteur de marche 60% avec PFC 60 52 *55,3 NEMA Classe II (40) – 250 ampères, 30 volts AC, facteur de marche 40% sans PFC NEMA Classe II (40) – 250 ampères, 30 volts AC, facteur de marche 40% avec PFC 82 71 *55,3 *49,5 460V 575V KVA 38 31 17,6 86 *1,5 *1,1 *,59 *,29 26 21 12,06 8,11 *49,5 *24,5 *19,6 *11,2 *,39 110 96 48 38 21,98 11,76 *3,3 *2,8 *1,5 *1,1 *,59 *,29 35 28 16.32 11.81 *24,5 *19,6 *11,2 *1,93 KW Ampérage Max OCV 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V *Pendant la marche à vide **Correction du facteur de puissance OM-359 Page 9 3-3. Spécifications(suite) Puissance nominale de soudage Ampérage en fonction de la puissance nominale équilibrée, AC 50/60 Hz, monophasé PFC** 200V 230V NEMA Classe I (40) – 200 ampères, 28 volts AC, facteur de marche 60% sans PFC 82 45 *3,0 *1,6 NEMA Classe I (40) – 200 ampères, 28 volts AC, facteur de marche 60% avec PFC 61 34 *45,9 *25,1 NEMA Classe II (40) – 250 ampères, 30 volts AC, facteur de marche 40% sans PFC 100 55 *3,0 *1,6 NEMA Classe II (40) – 250 ampères, 30 volts AC, facteur de marche 40% avec PFC 81 44 *45,9 *25,1 460V 575V KVA 41 35 17,6 8,6 *1,4 *1,2 *,59 *,29 31 26 12,06 8,11 *22,8 *23,2 *11,2 *,39 50 42 21,98 11,76 *1,4 *1,2 *,59 *,29 40 34 16,32 11,81 *22,8 *23,2 *11,2 *1,93 575V KVA KW KW Ampérage Max OCV 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V Ampérage Max OCV 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V 5 – 310A 80V *Pendant la marche à vide **Correction du facteur de puissance Puissance nominale de soudage Ampérage en fonction de la puissance nominale équilibrée, AC 50 Hz, monophasé PFC** 200V NEMA Classe I (40) – 175 ampères, 27 volts AC, facteur de marche 60% No PFC 80 69 35 28 15,9 7,4 *3,3 *2,8 *1,5 *1,1 *,59 *,29 NEMA Classe I (40) – 175 ampères, 27 volts AC, facteur de marche 60% With PFC 52 45 22 18 10,3 7,3 *55,3 *49,5 *24,5 *19,6 *11,2 *,39 NEMA Classe II (40) – 225 ampères, 29 volts AC, facteur de marche 40% No PFC 101 88 44 35 20,2 10,2 *3,3 *2,8 *1,5 *1,1 *,59 *,29 NEMA Classe II (40) – 225 ampères, 29 volts AC, facteur de marche 40% With PFC 74 64 32 26 14,7 10,1 *55,3 *49,5 *24,5 *19,6 *11,2 *1,93 *Pendant la marche à vide **Correction du facteur de puissance OM-359 Page 10 230V 460V 3-4. Facteur de marche et surchauffement Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. AMPERAGE DE SOUDAGE PUISSANCE NOMINALE Si l’appareil surchauffe, le courant de sortie s’arrête, le voltmètre/ ampèremètre du panneau avant affiche un message HLP3 ou HLP5 (voir Section 5-4). Laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. Y Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. % FACTEUR DE MARCHE Facteur de marche 40% à 250 A 4 minutes de soudage Facteur de marche 60% à 200 A 6 minutes de soudage 6 minutes de repos 4 minutes de repos Surchauffe A 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche duty1 4/95 / SB-116 198 OM-359 Page 11 3-5. Courbes Volt-Ampère Modèles non CE Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. 194 385-A / 194 384-A Modéles non CE 205 631 / 205 632 OM-359 Page 12 3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques. Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail. Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à Bornes de sortie de soudage Y Couper l’alimentation avant de brancher sur les bornes de sortie de soudage. 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 – 60% Facteur de marche 60 – 100% 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2x70 2x70 300 50 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 350 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 2x120 400 60 70 95 120 2x70 2x95 2x120 2x120 500 70 95 120 2x70 2x95 2x120 3x95 3x95 Y Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés Work 30 m ou moins Ampérage de soudage Facteur de marche 10 – 100% Electrode Ref. ST-801 972-C **La section du câble de soudage AWG est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A. ( ) = mm2 **Pour les applications en pulsé, utilizer le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-E– 3-7. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches A B K I C L N D M E A DISTANCE 14 J H G F Prise* A Commande de contacteur 24 volts DC. B La fermeture du contact en A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts DC et active la sortie. C Sortie vers la commande à distance ; 0 à +10 volts DC vers la commande à distance. COMMANDE DE SORTIE A DISTANCE D Commande à distance/circuit de retour commun. E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts DC de la commande à distance. A/V F Retour de courant ; +1 volt DC par 100 ampères. AMPERAGE TENSION H Retour de tension ; +1 volt DC par 10 volts de tension de soudage. K Châssis commun. 24 VOLTS DC CONTACTEUR DE SORTIE A ST-801 972-C Informations concernant la prise TERRE *Les prises restantes ne sont pas utilisées. OM-359 Page 13 3-8. Prise 10-broches pour l’automation (en option) Broche F A Start/Stop B Gaz C Arrêt d’urgence D Chassis commun E Collecteur de la sortie évanouissement F Emetteur de la sortie évanouissement G Collector de la sortie pulsations H Emetteur de la sortie pulsations I Collecteur du signal “arc allumé” J Emetteur du signal “arc allumé” E G J H Indication concernant la broche de la prise RC2 D C I A B Y Couper l’alimentation avant de brancher le boîtier. Ref. ST-801 972-C Définitions des entrées / sorties Entrées A - Fermeture avec broche D démarre le cycle de soudage. Ouvrir pour arrêter. Pendant le fonctionnement en mode 4 temps, un contact momentanée (plus de 100msec, mais moins de 0,75 sec) démarre et arrête la sortie de soudage. B - Fermeture avec broche D ouvre l’électrovanne de gaz. Cette entrée annule le post-gaz. Par contre si un pré-gaz est utilisé, il s’effectuera bien avant l’amorçage. C - Le contact avec la broche D doit être maintenu en permanence pour fonctionner. L’ouverture du contact arrête la sortie de soudage, le post-gaz se fait et le message “HELP 13” s’affiche (pour arrêt d’urgence par exemple). Sorties Les sorties sont les émetteurs et collecteurs de transistors isolés avec une capacité entre minimum 6 et maximum 100mA, et maximum 30VDC. Evanouissement – la sortie est activée pendant l’évanouissement. Pulsations – la sortie est activée pendant le courant initial, la montée, la phase soudage, l’évanouissement et le courant final, mais seulement avec une fréquence de pulsations de 10Hz ou moins. Arc allumé – la sortie est activée quand le contacteur est fermé et la tension de sortie est inférieur à 50V. OM-359 Page 14 3-9. Branchements du gaz protecteur et boîtier duplex 115 volts AC Y Couper l’alimentation avant d’effectuer le raccordement à la prise. 4 1 Raccord d’entrée du robinet de gaz Situé à l’arrière du poste. 3 5 2 Raccord de sortie du robinet de gaz Les raccords ont un filetage à droite de 16-28,6. Outils nécessaires : 3 5/8, 3/4, 1-1/8 pouces Robinet de la bouteille Ouvrir légèrement le robinet et laisser s’échapper le gaz pour enlever les saletés. Fermer le robinet. 4 6 Régulateur/indicateur de débit Brancher le régulateur/indicateur de débit au cylindre de gaz. Brancher le tuyau de gaz fourni par le client entre le régulateur/ indicateur de débit et le raccord de gaz. 2 1 5 Réglage du débit Le débit typique est 9,4 L/mn. 6 Vue avant Prise duplex 115 volts AC 15 A La prise est protégée contre les surcharges par le coupe circuit CB1 (voir Section 5-2). Vue arrière Ref. ST-801 972-C / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858 3-10. Raccordements TIG Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer les connexions. 1 Entrée gaz Connecter le tuyau gaz de la bouteille au raccord d’entrée gaz. 2 Sélecteur de la puissance de sortie (Voir Section 4-2) L’interrupteur est en position DCEN (courant continu électrode négative) pour le soudage avec le procédé TIG en courant continu avec électrode négative et amorçage haute fréquence. Pour l’affichage des commandes en panneau avant, voir Section 3-11. Pour le soudage TIG AC, placer l’interrupteur en position AC (voir Section 4-2). Pour l’affichage des commandes TIG AC. en panneau avant, voir Section 3-12. 2 3 3 1 Borne de sortie de soudage de masse Brancher le câble de masse à la borne de sortie de soudage de masse. 4 Prise de commande à distance à 14 broches Brancher la commande à distance désirée sur la prise 14-broches. 5 4 Outils nécessaires : 11/16, (21 mm), 3/4 pouces 6 5 Borne de sortie de soudage d’électrode Brancher la torche TIG à la borne de sortie de soudage d’électrode. 6 Sortie gaz Connecter le tuyau gaz de la torche au raccord de sortie gaz. 802 734-C OM-359 Page 15 3-11. Panneau avant 1 Panneau avant . Pour activer les fonctions: appuyer sur le bouton pour allumer le voyant correspondant et régler avec le bouton de réglage. Remarque: Les indications en vert correspondent au procédé TIG (voir Section 4-1). 1 OM-359 Page 16 Modèles CE 1 OM-359 Page 17 3-12. Affichage en panneau avant pour TIG AC 1 Panneau avant Affichage en panneau avant pour soudage TIG AC. . Pour toutes les commandes sur le panneau avant : appuyer sur la touche pour allumer le voyant et autoriser la fonction. REMARQUE : Les indications en vert correspondent au procédé TIG (voir Section 4-1). 1 OM-359 Page 18 Modèles CE 1 OM-359 Page 19 3-13. Raccordements pour électrode enrobée Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer les connexions. 1 Borne de sortie de soudage de masse Brancher le câble de masse à la borne de sortie de soudage de masse. 2 Borne de sortie de soudage d’électrode Raccorder le porte-électrode à la borne de sortie de soudage d’électrode. 4 3 1 Prise de commande à distance à 14 broches Si désiré, connecter la commande à distance à la prise 14 broches. 4 3 2 Outils nécessaires : Sélecteur de la puissance de sortie (voir Section 4-2) L’interrupteur est en position DCEP (courant continu électrode positive) pour le soudage DCEP EE. Pour l’affichage des commandes en panneau avant, voir Section 4-1. Pour le soudage EE AC, placer l’interrupteur en position AC. (voir Section 4-2). Pour l’affichage des commandes en panneau avant EE AC, voir Section 3-15. 11/16, (21 mm), 3/4 pouces 802 733-C OM-359 Page 20 Notes OM-359 Page 21 3-14. Affichage pour l’électrode enrobée (DCEP) 1 Panneau avant Affichage en panneau avant pour EE. . Pour toutes les commandes sur le panneau avant: appuyer sur la touche pour allumer le voyant et autoriser la fonction. Remarque: les parties en gris ont un rapport au procédé EE (voir Section 4-1 pour la description des fonctions). 1 OM-359 Page 22 Modèles CE 1 OM-359 Page 23 3-15. Affichage en panneau avant pour EE AC 1 Panneau avant Affichage correct en panneau avant pour soudage EE AC. . Pour toutes les commandes sur le panneau avant : appuyer sur la touche pour allumer le voyant et autoriser la fonction. REMARQUE : Les parties en gris ont un rapport au procédé EE (voir Section 4-1 pour la description des fonctions). 1 OM-359 Page 24 Modèles CE 1 OM-359 Page 25 3-16. Guide de service électrique REMARQUE Toutes les valeurs sont calculées pour un facteur de marche de 60%. Modèles 50/60 Hertz Sans correction du facteur de puissance Tension d’alimentation 200 220 230 400 440 460 520 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 88 82 77 45 41 38 35 31 Time-Delay Fuse 2 125 125 125 70 60 60 50 45 Normal Operating (Fast) Fuse 3 125 125 125 70 60 60 50 45 Dimension min. du conducteur d’alimenation en AWG/Kcmil 4 6 6 8 8 10 10 10 Longueur max. recommendée en mètres du conducteur d’alimentation 51 42 47 93 112 86 107 134 Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de terre 6 6 6 8 10 10 10 10 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard Circuit Breaker 1 Reference: 1999 National Electrical Code (NEC) Modèles 50/60 Hertz Avec correction du facteur de puissance Tension d’alimentation 200 220 230 400 440 460 520 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 60 61 52 34 31 26 26 21 Time-Delay Fuse 2 90 90 80 50 45 40 40 30 Normal Operating (Fast) Fuse 3 90 90 80 50 45 40 40 30 Dimension min. du conducteur d’alimenation en AWG/Kcmil 8 8 8 10 10 10 10 12 87 (26) 102 (31) 115 (35) 226 (69) 274 (84) 308 (94) 383 (117) 295 (90) 8 8 8 10 10 10 10 12 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard Circuit Breaker 1 Longueur max. recommendée en mètres du conducteur d’alimentation Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de terre Reference: 1999 National Electrical Code (NEC) OM-359 Page 26 3-17. Mise en place des cavaliers Y Débrancher et verrouiller/ étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil. 200 VOLTS 230 VOLTS 460 VOLTS Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 L L L L L L S-083 566-C 2 2 230 VOLTS L 460 VOLTS L L L 575 VOLTS L L Plaquette des cavaliers Vérifier la plaquette – une seule est fixée sur l ’appareil. Cavaliers Déplacer les cavaliers pour adapter la tension d’alimentation. Fermer la porte d’accès ou, passer à la Section 3-18. S-010 587-B 1 Outils nécessaires : 3/8 pouce Ref. ST-801 973-B OM-359 Page 27 3-18. Connexion du courant d’entrée 1 1 7 9 3 8 Dans le dispositif de coupure de ligne hors tension, toujours connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert sur la borne de terre. Raccorder les conducteurs à un dispositif de coupure d’alimentation. 4 6 Effectuer les connexions sur la machine d’abord, en suite les connexions côté dispositif de coupure de ligne. 2 Connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert Outils nécessaires : 3/8 pouce 3/8 pouce 5 3 Ref. ST-801 973-B Y Débrancher et verrouiller/étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil. Y Ne confier la pose qu’à du personnel qualifié. Consulter l’étiquette signalétique de l’appareil et vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 Régler le dispositif de déconnexion 2 Conducteurs d’alimentation 3 Conducteur de terre. Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-16. Les conducteurs doivent répondre aux normes électriques locales et nationales en vigueur. Si applicable, utiliser des cosses à œillet de taille et de diamètre adaptés. OM-359 Page 28 4 Serre-câble Passer les conducteurs à travers le serre–câble. 5 Borne de terre de la machine 6 Bornes des phases Y D’abord effectuer les connexions du câble d’alimentation côté source de soudage avant de connecter au dispositif de coupure de ligne. Connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert sur la borne de terre. Apres, connecter les trois conducteurs de phase. Fermer la porte d’accès. 7 Dispositif de coupure de ligne (non fourni) borne de terre 8 Connexions du dispositif de coupure de ligne Y Dans le dispositif de coupure de ligne hors tension, connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert sur la borne de terre, jamais sur l’une des phases. S’assurer que la borne de terre est bien reliée à une terre correcte. Connecter les conducteurs d’alimentation aux bornes des phases. 9 Protection contre les surintensités Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-16 (illustré: dispositif de coupure avec fusibles). Refermer le dispositif de coupure de ligne. SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes A. Pour les appareils 200/230/460 Volts et les appareils non CE 12 1 2 3 4 5 6 7 13 11 10 9 . La rangée supérieure de voyants dans l’angle supérieur gauche est allumée pour le procédé de soudage à arc avec électrode enrobée (EE). La rangée inférieure est allumée pour TIG. Les parties en vert indiquent des fonctions TIG, le gris des fonctions EE. 1 Sélecteur TIG/EE Voir Section 4-3. 2 Commande ampérage 8 Voir Section 4-5. 9 4 Voir Section 4-9. Utiliser l’interrupteur pour allumer ou éteindre l’appareil. 5 10 Commande du temps du pré-gaz Commande mode démarrage Voltmètre Interrupteur d’alimentation Voir Section 4-10. Voir Section 4-14. 6 11 Commande balance/Arc Force Ampèremètre Voir Section 4-10. 7 Commande de réglage de l’ampérage Voir Section 4-12. 12 Commandes pulsations (option) Voir Section 4-11. Voir Section 4-15. Voir Section 4-4. 8 13 Commandes de séquence (option) 3 Voir Section 4-2. Commande contacteur Sélecteur du courant de soudage Voir Section 4-16. Ref. ST-196 616 / Ref. ST-194 388-B / Ref. ST-801 972-C OM-359 Page 29 B. Pour les appareils CE 12 1 2 3 4 5 6 7 13 11 10 9 . La rangée supérieure de voyants dans l’angle supérieur gauche est allumée pour le procédé de soudage à arc avec électrode enrobée (EE). La rangée inférieure est allumée pour TIG. 8 4 Commande mode démarrage Voir Section 4-9. 5 Voltmètre Voir Section 4-10. Les parties en vert indiquent des fonctions TIG, le gris des fonctions EE. 6 1 Voir Section 4-10. Sélecteur TIG/EE Voir Section 4-3. 2 Commande ampérage Voir Section 4-4. 3 7 Commande contacteur Voir Section 4-5. Ampèremètre Commande de réglage de l’ampérage 9 Interrupteur d’alimentation Utiliser l’interrupteur pour allumer ou éteindre l’appareil. 10 Commande du temps du pré-gaz Voir Section 4-14. 11 Commande balance/Arc Force Voir Section 4-12. 12 Commandes pulsations (option) Voir Section 4-11. Voir Section 4-15. 8 13 Commandes de séquence (option) Sélecteur du courant de soudage Voir Section 4-2. Voir Section 4-16. Ref. ST-196 764 / Ref. ST-196 766 / Ref. ST-801 972-C OM-359 Page 30 4-2. Sélecteur de procédé 1 (Etiquette CE) 1 1 Sélecteur de procédé Y Ne pas utiliser de sortie AC dans des zones humides si le déplacement est restreint ou s’il y a un risque de chute. Utiliser une sortie AC. SEULEMENT pour les besoins du procédé de soudage et, dans ce cas, utiliser une commande de sortie à distance. Y Ne pas modifier la position du sélecteur pendant le soudage ou sous charge. Actionner le sélecteur pour choisir la sortie (DCEN) courant continu électrode négative, AC, ou (DCEP) courant continu électrode positive. REMARQUE : La modification de la position du sélecteur de sortie peut également modifier les paramètres du sélecteur procédé, de la commande du courant, de la commande de sortie et de commande du mode démarrage afin qu’elles fonctionnent correctement avec le dernier réglage du sélecteur de la puissance de sortie. 4-3. Sélecteur TIG/EE (Etiquette CE) 1 1 1 Sélecteur TIG/EE Utiliser le sélecteur pour sélectionner le procédé de soudage à l’arc électrique avec électrode enrobée (EE) ou le soudage TIG. Pour EE, appuyer sur le bouton pour faire passer le témoin en position EE. Pour TIG, appuyer sur le bouton pour faire passer le témoin en position TIG. REMARQUE : le voyant allumé indique le mode sélectionné. Lorsque la position du sélecteur de procédé est modifiée, le témoin peut changer de position, en se basant sur la dernière sélection. Ref. ST-196 616 / Ref. ST-196 764 4-4. Commande ampérage (Etiquette CE) 1 1 1 Commande ampérage A l’aide de la commande, sélectionner la commande d’ampérage du panneau avant ou à distance. Pour la commande d’ampérage du panneau avant, appuyer sur le bouton pour faire passer le témoin en position panneau. Pour la commande d’ampérage à distance, appuyer sur le bouton pour faire passer le témoin en position à distance (voir Section 3-7). REMARQUE : le témoin allumé indique le mode sélectionné. Lorsque la position du sélecteur de procédé est modifiée, le témoin peut changer de position, en se basant sur la dernière sélection. OM-359 Page 31 4-5. Commande contacteur Fonctionnement (normal) de la gâchette de la torche ou de la commande à distance 2 2 1 1 (Etiquette CE) Courant (A) A Evanouissement Ampérage initial Ampérage final Post-gaz Pré-gaz Enclencher & maintenir la commande à distance au pied ou à la main 1 Fermeture contacteur Y Les bornes de sortie de soudage sont sous tension quand l’interrupteur d’alimentation est en position Marche, et le témoin de Sortie est allumé. A l’aide de la commande, sélectionner le panneau avant, le mode 4 temps ou la fermeture contacteur à distance. REMARQUE : le voyant allumé indique le mode sélectionné. Pour la sortie de soudage, appuyer sur le bouton pour faire passer le témoin en position Marche. OM-359 Page 32 Relâchement de la gâchette 2 Fonctionnement (normal) à distance de la gâchette Pour la fermeture contacteur à distance, appuyer sur le bouton pour faire passer le témoin en position à distance (voir Section 3-7). La gâchette de la torche fonctionne comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : l’ampérage initial et l’ampérage final de soudage sont commandés au niveau du dispositif de commande à distance et non au niveau de la source d’alimentation du soudage. Relâcher la commande à distance au pied ou à la main REMARQUE : si une gâchette de type Marche/Arrêt est utilisée, ce doit être un interrupteur à commande maintenue. Dans ce cas, toutes les fonctions deviennent opérationnelles. Application : utiliser le mode gâchette 2 temps quand l’opérateur souhaite utiliser une commande d’ampérage au pied ou à la main. Lorsque la position du sélecteur de procédé est modifiée, (voir Section 4-2) 1 Le voyant “Fermeture du contacteur” se place toujours sur position à distance. Quand “I” est choisi, les commandes HF et gaz sont désactivées. Mode 4 temps 3 3 (Etiquette CE) Courant (A) Fonctionnement de la gâchette de la torche 4 temps A Evanouissement Ampérage initial Ampérage final Pré-gaz Enclencher & relâcher la gâchette en moins de 3/4 sec. Post-gaz Enclencher & relâcher la gâchette en moins de 3/4 sec. REMARQUE : Si la gâchette de la torche est maintenue plus de 3 sec., on repasse en mode (normal) de gâchette (voir page précédente). Si l’arc est interrompu et la gâchette enclenchée, le message HLP-10 s’affiche (voir Section 5-4). 3 4 temps Pour le fonctionnement du 4 temps, appuyer sur le bouton pour faire passer le témoin en position 4 temps. La gâchette de la torche fonctionne comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : lorsqu’une commande à distance au pied ou à la main est raccordée à la source d’alimentation du soudage, seule la commande de la gâchette est opérationnelle. REMARQUE : l’ampérage est commandé au niveau de la source d’alimentation du soudage. Application : utiliser le mode 4 temps pour des soudures longues. Le mode 4 temps permet de limiter la fatigue de l’opérateur. OM-359 Page 33 4-6. Fonctionnement de la gâchette 4 temps à maintien, 4 temps à impulsions et Mini Logic (requiert des commandes de séquence en option) Fonctionnement de la gâchette en mode 4 temps à maintien Si le poste est équipé des commandes de séquence en option (voir Section 4-16), la méthode de la gâchette 4 temps à maintien est disponible. La gâchette de la torche 4 temps à maintien fonctionne comme indiqué. En mode 4 temps à maintien, une fonction permet pendant la séquence de soudage principal de passer du courant de soudage au courant final, sans interrompre l’arc. REMARQUE : quand une commande à distance est raccordée à la source d’alimentation du soudage, seule la commande de la gâchette est opérationnelle. L’ampérage est commandé au niveau de la source d’alimentation du soudage. Application : Utiliser la méthode de la gâchette en mode 4 temps à maintien lorsque les fonctions de commande à distance du courant sont souhaitées, et que seule une commande Marche/Arrêt à distance est disponible. Sélectionner la méthode de la gâchette en mode 4 temps à maintien conformément à la Section 4-7. Courant (A) A Evanouissement Ampérage initial Ampérage final Post-gaz Pré-gaz Enclencher & maintenir la gâchette Relâcher la gâchette Enclencher & relâcher la gâchette en moins de 3/4 sec. Enclencher & relâcher la gâchette en moins de 3/4 sec. Enclencher & maintenir la gâchette Relâcher la gâchette Fonctionnement de la gâchette en mode 4 temps à impulsion Si le poste est équipé des commandes de séquence en option (voir Section 4-16), la méthode de la gâchette 4 temps à impulsion est disponible. La gâchette de la torche 4 temps à impulsion fonctionne comme indiqué ci-dessous. Dans ce mode, une impulsion en fin de soudage commande l’évanouissement, une deuxième impulsion arrête le soudage et l’on passe en post-gaz. REMARQUE : quand une commande à distance est raccordée à la source d’alimentation du soudage, seule la commande de la gâchette est opérationnelle.L’ampérage est commandé au niveau de la source d’alimentation du soudage. Application : Utiliser cette méthode si le réglage à distance est souhaité, mais aucune commande à distance est disponible. Sélectionner la méthode 4 temps à impulsion comme indiqué en Section 4-7. Courant (A) A Evanouissement Ampérage initial Ampérage final Post-gaz Pré-gaz Enclencher & relâcher la gâchette OM-359 Page 34 Enclencher & relâcher la gâchette Enclencher & relâcher la gâchette Enclencher & relâcher la gâchette Fonctionnement de la commande Mini Logic Si le poste est équipé des commandes de séquence en option (voir Section 4-16), le fonctionnement de la commande Mini Logic. La gâchette de la torche fonctionne comme indiqué ci-dessous. Lorsque la fonction Mini Logic est activée, l’opérateur peut modifier l’ampérage de soudage manuellement et passer de l’ampérage initial à l’ampérage de soudage principal en enclenchant et relâchant la gâchette de la torche en moins de 3/4 secondes. REMARQUE : quand une commande à distance est raccordée à la source d’alimentation du soudage, seule la commande de la gâchette est opérationnelle. L’ampérage est commandé au niveau de la source d’alimentation du soudage. Application : cette possibilité de changer l’ampérage de soudage à l’ampérage initial permet à l’opérateur d’ajuster l’amenée du métal d’apport sans interrompre l’arc. Activer la fonction Mini Logic conformément à la Section 4-7. A Evanouissement Ampérage initial Ampérage initial Pré-gaz Enclencher & maintenir la gâchette Post-gaz Valeur d’évanouissement Enclencher & maintenir la gâchette pendant plus de 3/4 sec. Relâcher la gâchette Enclencher & relâcher la gâchette en moins de 3/4 sec. Enclencher & relâcher la gâchette en moins de 3/4 sec. Enclencher & maintenir la gâchette pendant plus de 3/4 sec. Enclencher & relâcher la gâchette en moins de 3/4 sec. OM-359 Page 35 4-7. Reconfiguration du mode 4 temps pour le mode 4 temps à maintien et la commande de la fonction Mini Logic 1 2 Commande contacteur Interrupteur d’alimentation 2 Pour reconfigurer le mode 4 temps, couper l’alimentation et presser puis maintenir enfoncé le bouton de commande contacteur et allumer l’interrupteur d’alimentation. Maintenir le bouton enfoncé pendant 7 secondes environ (ou jusqu’à ce que le numéro _ _ _ _ _ _-_de version du logiciel disparaisse et que les compteurs affichent [SEL] [H–2]. Panneau avant Appuyer sur le bouton de fermeture contacteur pour modifier les fonctions. La fonction active sera affichée sur le compteur ampérage (en bas). 3 1 Affichages compteur SEL Les affichages compteur des différentes fonctions seront comme suit : Enclencher la gâchette de la torche ou couper l’alimentation pour conserver le paramétrage. H–2 Passer à la Section 4-6 pour la commande 4 temps à maintien. Passer à la Section 4-6 pour la commande de la fonction Mini Logic. Passer à la Section 4-6 pour la commande du mode 4 temps à impulsion. REMARQUE : Ces caractéristiques ne sont disponibles que lorsque le séquenceur en option est installé. SEL = H-4E 4T à impulsions SEL SEL = (Voir Section 4-6) H-4 4 temps à maintien (voir Section 4-6) = Mini Logic (voir Section 4-6) H4L 3 OM-359 Page 36 2 (Modèle CE) Panneau avant 1 SEL H–2 SEL SEL = 4T à impulsions = 4 temps à maintien (Voir Section 4-6) H-4E SEL (voir Section 4-6) H–4 = Mini Logic (voir Section 4-6) H4L 3 OM-359 Page 37 4-8. Sélection des caractéristiques d’amorçage en TIG 1 4 SEL –2– 2 3 Utiliser cette fonction pour sélectionner les caractéristiques d’amorçage en TIG souhaitées. 1 Mode démarrage 2 Interrupteur d’alimentation 3 Sélecteur de procédé 4 Afficheurs Pour sélectionner ou modifier les caractéristiques d’amorçage en TIG, procéder comme suit : couper l’alimentation. Placer le sélecteur de procédé dans la position souhaitée (pour chaque position, DCEN, CA, ou DCEP, trois options sont applicables aux caractéristiques de démarrage). Appuyer puis maintenir enfoncé OM-359 Page 38 le bouton Mode démarrage et remettre l’interrupteur d’alimentation sur la position marche. Maintenir le bouton enfoncé pendant environ 7 secondes (ou jusqu’à ce que le numéro de version du logiciel _ _ _ _ _ _-_ disparaisse des compteurs). Le témoin TIG et les quatre témoins de démarrage s’allument et les compteurs affichent [SEL] [–2–]. Appuyer à nouveau sur le bouton Mode démarrage pour choisir entre les trois caractéristiques de démarrage. Le compteur d’ampérage (en bas) affiche le choix courant 1 = démarrage doux, 2 = démarrage moyen/normal, 3 = démarrage fort/chaud. Enclencher la gâchette de la torche ou couper l’alimentation pour enregistrer le paramétrage. Application : Sélectionner 1 (démarrage doux) – pour le soudage à des ampérages faibles de matériaux de petite épaisseur. Sélectionner 2 (démarrage moyen/normal) – paramètre par défaut à la sortie d’usine utilisé pour la plupart des applications soudage. Sélectionner3 (démarrage fort/chaud) – pour le soudage à des ampérages élevés de matériaux épais avec une électrode en tungstène de diamètre large. 1 (Modèle CE) 4 SEL –2– 2 3 OM-359 Page 39 4-9. Mode démarrage (Etiquette CE) 1 1 2 3 Méthode de démarrage Lift-Arct “Contact” 1–2 Secondes Ne pas amorcer au gratté ! 1 Mode démarrage Pour le soudage à arc avec électrode enrobée (EE), appuyer sur le bouton pour faire passer le témoin en position Arrêt. Pour le soudage TIG, utiliser la commande pour sélectionner Arrêt pour non HF, Lift-Arct, HF pour l’amorçage de l’arc uniquement, ou HF continu. Application : Lorsque Arrêt est sélectionné, utiliser la méthode d’amorçage au gratté pour amorcer l’arc tant pour le procédé EE que TIG. Lorsque Lift-Arc est sélectionné, procéder à l’amorçage de l’arc comme suit : 2 Electrode TIG 3 Pièce Toucher la pièce avec l’électrode de tungstène au point de départ de la soudure, activer la sortie avec la gâchette de la torche, la commande au pied ou la commande manuelle. Maintenir l’électrode sur la pièce pendant 1-2 secondes et relever lentement OM-359 Page 40 l’électrode. Un arc se forme quand l’électrode est levée. réactivée à chaque interruption de l’arc pour faciliter le réamorçage. Le gaz s’écoule lors du contact de l’électrode avec la pièce. Application : Le démarrage HF s’utilise avec le procédé TIG DC. Avant le contact entre électrode et pièce, seulement une faible tension de détection est présente, la tension à vide n’est pas présente. Le contacteur de puissance est activé seulement après avoir soulevé l’électrode de la pièce. On évite de surchauffer ou de contaminer l’électrode lors du contact avec la pièce. La haute fréquence est activée quand la sortie est sous tension et elle est maintenue activée pour la durée du soudage. Application : Application : Lift-Arc est utilisé pour le procédé TIG DCEN lorsque la méthode de démarrage HF n’est pas autorisée, ou pour remplacer la méthode d’amorçage au gratté. La HF en continu s’utilise avec le procédé TIG AC. Lorsque le démarrage HF est sélectionné, procéder à l’amorçage de l’arc comme suit : Lorsque la position du sélecteur de procédé est modifiée, le témoin peut changer de position, en se basant sur la dernière sélection. La haute fréquence est activée pour faciliter l’amorçage de l’arc quand la sortie est activée. La haute fréquence est coupée quand l’arc est amorcé, et est Lorsque le démarrage HF continu est sélectionné, procéder à l’amorçage de l’arc comme suit : REMARQUE : Le témoin allumé indique le mode sélectionné. REMARQUE : Certaines méthodes de démarrage peuvent ne pas être disponibles pour tous les procédés. 4-10. Voyants 1 Voltmètre Le voltmètre indique la tension moyenne (à 0,1 V le plus proche) aux bornes de sortie de soudage. 1 2 Ampèremètre Utiliser le compteur pour régler l’ampérage. Le compteur affiche le courant moyen de soudage de l’appareil à l’ampère le plus proche pendant le soudage. REMARQUE : Les compteurs sont auto-calibrés. Pas de réglage possible. 2 4-11. Commande de réglage de l’ampérage 1 (Etiquette CE) 1 1 Commande de réglage de l’ampérage Utiliser la commande pour régler l’ampérage et prérégler l’ampérage avec l’ampèremètre (voir Section 4-10). Cette commande peut être réglée en cours de soudage. Avec la commande d’ampérage à distance, le réglage de la commande sur le panneau avant détermine l’ampérage maximum disponible. Par exemple : si la commande du panneau avant est réglée sur 200 A, la plage d’ampérage de la commande à distance est de 5 à 200 A. Pour le soudage par pulsation, utiliser la commande de réglage d’ampérage pour choisir entre 5-300 A de l’ampérage de pointe (voir Section 4-15). Pour le soudage par point, utiliser la commande de réglage d’ampérage pour choisir entre 5-300 A de l’ampérage de pointe (voir Section 4-19). OM-359 Page 41 4-12. Commande balance/Arc Force 1 (Etiquette CE) 1 Commande balance/Arc Force Commande de balance (TIG AC) : 1 La commande modifie la forme de l’onde carrée de sortie AC. En tournant la commande vers 10, on obtient une plus grande pénétration. En tournant la commande vers 0, on obtient un meilleur décapage de la pièce. Quand la commande est dans la position équilibrée, la forme d’onde procure de manière égale pénétration et action nettoyante. Application : Exemples de réglage de la balance Réglage Equilibré 3 Formes d’onde de sortie Electrode positive 50% Electrode négative 50% Davantage de pénétration 10 Davantage de décapage 0 Electrode positive 32% Electrode négative 68% Electrode positive 55% Electrode négative 45% Arc En cas de soudage de matériaux formant des oxydes comme l’aluminium ou le magnésium, un décapage excessif n’est pas nécessaire. Pour obtenir une bonne soudure, une petite quantité uniquement, environ 2,5 mm de zone décapée le long du cordon de soudage, est nécessaire. Régler la commande sur 7 et ajuster au besoin. La configuration du joint, la disposition, les variables du procédé et l’épaisseur de l’oxyde peuvent influencer le réglage. REMARQUE : La rectification de l’arc peut intervenir en cours de soudage au-delà de 200 A ou avec le soudage à l’hélium. Dans ces conditions, augmenter la commande de Balance vers la pénétration maximale peut contribuer à restabiliser l’arc Commande Arc Force (EE AC et DC) : Réglé à 0, le courant de court-circuit (à faible tension d’arc) est égale au courant de soudage normal. En cas d’augmentation du réglage, le courant de court-circuit augmente à faible tension d’arc. Application : Un réglage facilite l’amorçage de l’arc ou le soudage vertical ou au plafond en augmentant l’ampérage à tension d’arc réduite et réduit le collage de l’électrode en cours de soudage. Ref. S-0795-A OM-359 Page 42 Notes OM-359 Page 43 4-13. Commande de la durée du pré-gaz 1 3 00.2 SEL 2 Utiliser la commande pour régler la durée (0,2; 0,4; 0,6; 0,8; 1,0; 2,0 ou 4,0 secondes) de pré-gaz avant le début du soudage. 1 Sélecteur TIG/EE 2 Interrupteur d’alimentation 3 Afficheurs Pour modifier la durée du pré-gaz, procéder comme suit : couper l’alimentation. Appuyer puis maintenir enfoncé le bouton Sélecteur OM-359 Page 44 TIG/EE et allumer l’interrupteur d’alimentation. Maintenir le bouton enfoncé pendant environ 7 secondes (ou jusqu’à ce que le numéro de version du logiciel _ _ _ _ _ _-_ disparaisse des compteurs). relâcher le bouton Sélecteur procédé jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche sur les compteurs. Le témoin TIG s’allume et le compteur affiche [o.2] [SEL]. Le réglage du pré-gaz par défaut à la sortie d’usine est de 0,2 seconde. Pour modifier la durée du pré-gaz, appuyer et Cette commande de pré-gaz est utilisée pour purger l’air de la zone immédiate de soudage. Le pré-gaz favorise aussi l’amorçage de l’arc. Application : 1 3 (Etiquette CE) 00.2 SEL 2 OM-359 Page 45 4-14. Commande de la durée du post-gaz 1 (Etiquette CE) 1 1 Commande de la durée du post-gaz Utiliser la commande pour régler la durée (0-50 secondes) de post-gaz après arrêt du soudage. Il est important de régler un post-gaz suffisant pour permettre l’écoulement du gaz pendant le refroidissement du tungstène et du cordon de soudage. Application : Le post-gaz est nécessaire pour refroidir le tungstène et la soudure et prévenir la contamination du tungstène et de la soudure. Augmenter la durée du post-gaz si le tungstène ou la soudure ont l’air sombres (environ 1 seconde pour 10 A de courant de soudage). OM-359 Page 46 4-15. Commandes des pulsations (option) 1 3 2 1 4 2 3 2 Courant de base des pulsations Utiliser la commande Courant de base des pulsations pour régler les pulsations basses de l’ampérage de soudage, qui refroidit le bain de fusion et modifie l’apport de chaleur global. L’ampérage de base est un pourcentage de l’ampérage de pointe. (Etiquette CE) 1 Commande Marche/ Arrêt A l’aide de la commande, placer la fonction pulsations sur Marche et Arrêt. 4 3 Fréquence des pulsations Plages de 0,25–10,0 pps (pulsations par seconde). La commande est utiliser pour déterminer l’apparence du cordon de soudage. 4 5 Temps chaud Forme d’onde en mode pulsé PPS (50%) Amp. de Base Ampérage de pic Equilibré Temps chaud Une plage de 5–95% de chaque cycle de pulsations peut être passée au niveau de l’ampérage de pointe. L’ampérage de pointe (5–310 A), est réglé à l’aide de la commande de réglage de l’ampérage (voir Section 4-1). L’ampérage de pointe est l’ampérage de soudage le plus élevé autorisé pour le cycle de pulsations. La pénétration varie directement avec l’ampérage de pointe. 5 Forme d’onde en mode pulsé L’exemple montre les effets de la modification de l’ampérage de pointe sur la forme d’onde en mode pulsé. Temps chaud est plus long Application : (80%) Temps froid plus long (20%) Les impulsions correspondent aux augmentations et aux baisses, alternées, de sortie de soudage à un débit spécifique. On contrôle la largeur, la hauteur et la fréquence des impulsions produisant les “hausses” de sortie de soudage. Ces impulsions et l’ampérage plus faible entre les impulsions (appelé ampérage de base) chauffent et refroidissent alternativement le bain de fusion. Les effets combinés permettent à l’opérateur de mieux contrôler la pénétration, la largeur du cordon, le bombé, les caniveaux et l’apport de chaleur. Les commandes peuvent être réglées pendant le soudage. Le mode pulsé peut aussi être utilisé pour l’apprentissage de la technique d’introduction de métal d’apport. REMARQUE : La fonction est activée lorsque le témoin est allumé. OM-359 Page 47 4-16. Commandes de séquence (option) 1 Commande de la durée initiale Voir Section 4-17. 2 5 1 3 Commande d’ampérage initial Voir Section 4-17. 3 Commande phase d’évanouissement Voir Section 4-18. 4 Commande de l’ampérage final Voir Section 4-18. 4 2 5 Commande de la durée du soudage par points Voir Section 4-19. (Etiquette CE) 5 1 2 3 4 Ref. ST-196 616 / Ref. ST-196 764 OM-359 Page 48 4-17. Commande de la durée initiale et de l’ampérage initial 1 (Etiquette CE) Commande de la durée initiale Le voyant est allumé lorsque la fonction commande de la durée initiale est active. 1 1 REMARQUE : La fonction commande de séquence initiale est désactivée lorsque la fonction durée du soudage par points est active. A l’aide de la commande sélectionner la durée de démarrage de 0 à 15 s. 2 Commande d’ampérage initial Le voyant est allumé lorsque la fonction commande de la séquence initiale est active. REMARQUE : La fonction commande d’ampérage initial est désactivée lorsque la fonction durée du soudage par points est active. 2 2 Utiliser la commande pour sélectionner l’ampérage de départ (5–310 A) qui est différent de l’ampérage de soudage. Remarque : l’ampérage initial peut être utilisé avec ou sans commande à distance (les paramètres de commande d’ampérage initial et de la durée initiale prévalent sur l’appareil de commande à distance). Application : L’ampérage initial peut être utilisé en TIG pour préchauffer le métal avant de souder, ou pour assurer un démarrage doux. L’ampérage initial peut également être utilisé en EE pour assurer un amorçage de l’arc plus cohérent. REMARQUE : La fonction est activée lorsque le témoin est allumé. OM-359 Page 49 4-18. Commande d’évanouissement et commande de l’ampérage final 1 (Etiquette CE) Commande d’évanouissement Le voyant est allumé lorsque la fonction commande d’évanouissement est active. REMARQUE : La fonction commande d’évanouissement est désactivée lorsque la fonction durée du soudage par points est active. 1 1 Utiliser la commande pour réduire l’ampérage sur une période de temps donnée (0-15 sec.) à la fin du cycle de soudage quand la commande de courant à distance n’est PAS utilisée. 2 Commande de l’ampérage final Le voyant est allumé lorsque la fonction commande de l’ampérage final est active. REMARQUE : La fonction commande de l’ampérage final est désactivée lorsque la fonction durée du soudage par points est active (voir Section 4-19). 2 L’ampérage final est l’ampérage atteint à la fin du cycle de soudage (0–100% de l’ampérage réglé sur la commande de réglage de l’ampérage). 2 Application : La commande du temps de transition courant de soudage/courant final devrait être utilisée pour le soudage TIG de matériaux susceptibles de fissurer, et/ou si l’opérateur veut éliminer le cratère à la fin de la soudure. Remarque : Ceci est applicable si l’opérateur utilise une commande de type marche/arrêt pour démarrer et arrêter l’opération de soudage. Remarque : Ne pas utiliser cette fonction lorsque la commande d’ampérage au pied ou à la main est utilisée. REMARQUE : La fonction est activée lorsque le témoin est allumé. 4-19. Commande de la durée du soudage par points 1 1 Commande de la durée du soudage par points Le voyant est allumé lorsque la fonction commande de la durée du soudage par points est active. Lorsque la fonction durée du soudage par points est active, les fonctions durée initiale, ampérage initial, évanouissement et ampérage final sont désactivées (voir Section 4-16). Le procédé de soudage par point (TIG) est généralement utilisé en configuration courant continu électrode négative (DCEN). Utiliser la commande pour sélectionner la durée du soudage par points, de 0 à 15 s. (Etiquette CE) Utiliser la commande de réglage de l’ampérage (voir Section 4-11) pour régler l’ampérage. 1 Application : Le soudage par point TIG sert à assembler des matériaux plus fins l’un contre l’autre, par la méthode de fusion. Comme exemple, citons le soudage de bouts de bobines. REMARQUE : La fonction est activée lorsque le témoin est allumé. OM-359 Page 50 4-20. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles 123 1 2 3 456 (Etiquette CE) 123 4 456 1 1 2 Commande ampérage Commande de sortie (contacteur) Pour lire le compteur de temps d’arc/nombre de cycles, maintenir les boutons ampérage et sortie (contacteur) enfoncés tout en allumant l’alimentation. 2 3 Affichage durée Les heures et les minutes sont affichés sur le voltmètre et l’ampèremètre pendant les cinq premières secondes et se lisent comme 1,234 heures et 56 minutes. 4 Affichage nombre de cycles de soudage Le nombre de cycles est affiché sur le voltmètre et l’ampèremètre pendant les 5 secondes suivantes et se lisent comme 123, 456 cycles. OM-359 Page 51 4-21. Revenir aux réglage d’usine 2 1 3 4 5 1 2 3 4 5 Sélecteur TIG/EE Commande ampérage Commande contacteur Commande démarrage Interrupteur d’alimentation OM-359 Page 52 Pour réinitialiser toutes les fonctions d’alimentation de soudage aux paramètres par défaut à la sortie d’usine, couper l’alimentation. Appuyer et maintenir enfoncées les commandes procédé, ampérage, sortie et démarrage et allumer l’interrupteur d’alimentation. Maintenir les touches enfoncées pendant environ 7 sec. (ou jusqu’à ce que le numéro de version du logiciel _ _ _ _ _ _-_ disparaisse des compteurs). 2 1 3 4 Modèles CE 5 OM-359 Page 53 SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 Mois Nettoyer et serrer les bornes de soudage Réparer ou remplacer les câbles de soudage fissurés Remplacer des étiquettes illisibles Régler l’écartement des électrodes Cordon 14 broches Tuyau de gaz Faisceau de la torche Remplacer les pièces endommagées 6 Mois Souffler ou aspirer l’intérieur. Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois OU 5-2. Coupe-circuit CB1 Y Débrancher l’alimentation avant d’réarmer le coupe-circuit. 1 1 Coupe-circuit CB1 Si CB1 ouvre, la haute fréquence et la sortie vers le boîtier duplex 115 volts AC s’arrêtent. Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit. Ref. ST-801 972-C OM-359 Page 54 5-3. Réglage des électrodes HF Y Arrêter la source de soudage, la débrancher et verrouiller le dispositif d’alimentation avant d’ajuster l’entrefer des éclateurs. Ouvrir la porte d’accès. 4 3 1 Bout de la pointe d’électrode en tungstène Remplacer l’électrode si son extrémité en tungstène disparaît ; ne pas nettoyer ou dresser l’électrode en tungstène. 2 1 2 Ecartement L’écartement 0,30 mm. normal est de Si le réglage est nécessaire, procéder comme suit : 3 Vis de réglage Desserrer les vis. Placer une jauge d’épaisseur appropriée dans l’intervalle. 4 Point d’application Exercer une légère pression jusqu’à ce que la jauge soit fermement maintenue dans l’intervalle. Serrer les vis. Régler l’autre intervalle. Remettre en place la porte d’accès. Outils nécessaires : 0,30 mm 5/32 pouce Ref. ST-801 972-C / Ref. S-0043 OM-359 Page 55 5-4. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre . Les Indique un dysfonctionnement dans les circuits de protection thermique, dans le transformateur de l’appareil. Contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine, si ce message est affiché. Indique une surchauffe du transformateur de l’appareil. Le poste s’est arrêté automatiquement pour permettre au ventilateur de le refroidir (voir Section 3-4). Le fonctionnement reprendra lorsque l’appareil sera refroidi. 4 Ecran d’aide 4 Indique un dysfonctionnement dans les circuits de protection thermique, dans le redresseur de l’appareil. Contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine, si ce message est affiché. 5 Ecran d’aide 5 Indique une surchauffe du redresseur de l’appareil. Le poste s’est arrêté automatiquement pour permettre au ventilateur de le refroidir (voir Section 3-4). Le fonctionnement reprendra lorsque l’appareil sera refroidi. 6 Ecran d’aide 6 Non utilisé. 7 Ecran d’aide 7 Non utilisé. 3 8 directions gauche/droite sont déterminées par rapport à la face avant de poste. Tous les circuits électriques mentionnés se trouvent à l’intérieur du poste. 0 Ecran d’aide 0 Indique un court-circuit dans les circuits de protection thermique, dans le transformateur de l’appareil. Contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine, si ce message est affiché. 1 Ecran d’aide 1 Une situation de surintensité s’est produite dans le redresseur. Couper l’alimentation et puis revenir aux conditions normales. Si le problème persiste, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 2 Ecran d’aide 2 Ecran d’aide 3 0 1 Ecran d’aide 8 2 Non utilisé. 9 Ecran d’aide 9 Indique un court-circuit dans les circuits de protection thermique, dans le redresseur de l’appareil. Contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine, si ce message est affiché. 10 Ecran d’aide 10 Indique que la commande contacteur à distance est activée. Relâcher la commande contacteur à distance pour effacer le message d’aide. 11 Ecran d’aide 11 Indique que le sélecteur de puissance de sortie n’est dans une bonne position (voir Section 4-2). 12 Ecran d’aide 12 Indique une mauvaise configuration sur la face avant. 13 Ecran d’aide 13 Option AIC, le signal de commande de sortie est interrompu, causant ainsi l’arrêt de soudage, mais le gaz continu à s’écouler. 3 4 V V V V V HLP HLP HLP HLP HLP A A A A A ––0 ––1 ––2 ––3 ––4 5 6 7 8 9 V V V V V HLP HLP HLP HLP HLP A A A A A ––5 ––6 ––7 ––8 ––9 10 11 12 13 V V V V HLP HLP HLP HLP A A A A –10 –11 –12 –13 OM-359 Page 56 5-5. Dépannage REMARQUE : Les solutions présentées ci-dessous sont uniquement des recommandations. Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le problème de votre appareil, demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’appareil. Aucun composant de l’appareil ne peut être réparé par l’utilisateur. Passer à la Section 5-4 pour tout message (HLP) affiché sur le voltmètre/ ampèremètre. Cause Pas de courant de soudage, poste non opérationnel. Remède Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 3-18). Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne (voir Section 3-18). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 3-18). S’assurer que la position des cavaliers est correcte (voir la Section 3-17). Pas de courant de soudage ; l’appareil est sur marche. En cas d’utilisation de la commande à distance, placer la commande de sortie sur la position A Distance et s’assurer que la commande à distance est branchée à la prise de commande à distance à 14 broches. Si la commande à distance n’est pas utilisée, placer la commande de sortie sur la position Marche (voir Section 4-1). Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le poste. L’appareil délivre seulement une puissance de soudage maximum ou minimum. S’assurer que la commande d’ampérage se trouve dans une position correcte (voir Section 4-1). Débit du courant de soudage erratique ou impropre. Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 3-6). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le poste. Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Contrôler la position de la commande du sélecteur de la puissance de sortie (voir Section Figure 4-1). En cas d’utilisation de la commande à distance, vérifier la position de la commande de réglage de l’ampérage (voir Section 4-1). Pas de commande de la puissance de soudage. En cas d’utilisation de la commande à distance, placer la commande de sortie sur la position A Distance et s’assurer que la commande à distance est branchée à la prise de commande à distance à 14 broches. Si la commande à distance n’est pas utilisée, placer la commande de sortie sur la position Marche (voir Section 4-1). S’assurer que la commande d’ampérage se trouve dans une position correcte (voir Section 4-1). Pas de courant de sortie du boîtier Réarmer le coupe circuit CB1 (voir Section 5-2). duplex RC2 et pas de haute fréquence. Absence de haute fréquence ; l’amorçage de l’arc est difficile (TIG). Réarmer le coupe circuit CB1 (voir Section 5-2). Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée. S’assurer que le câble de la torche ne se trouve pas à proximité de métal mis à la terre. Détecter sur les câbles et la torche des fissures d’isolation ou des connexions défectueuses. Réparer ou remplacer. Contrôler les entrefers (voir Section 5-3). Arc vagabond – faible contrôle de la direction de l’arc. Réduire le débit de gaz. Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée. Préparer correctement l’électrode de tungstène. L’électrode de tungstène s’oxyde et ne reste pas brillante à la fin du soudage. Protéger la zone de soudage des courants d’air. Augmenter la durée de post-gaz. Contrôler et serrer tous les raccords de gaz. Préparer correctement l’électrode de tungstène. Détecter la présence d’eau dans la torche et réparer la torche, si nécessaire. Le ventilateur ne fonctionne pas. Poste équipé de Fan-On-Demandt. les ventilateurs se mettent en marche uniquement si nécessaire. Le poste est équipé de circuits de protection contre la surchauffe. OM-359 Page 57 SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE 194 381-J Figure 6-1. Schéma électrique OM-359 Page 58 SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) 7-1. Procédés de soudage HF 1 1 Tension HF TIG – soutient l’arc pour sauter l’entrefer entre la torche et la pièce et/ou stabiliser l’arc. Pièce TIG high_freq_fre 12/96 – S-0693 7-2. Installation incorrecte S-0694 Sources à rayonnement direct HF 1 Source HF (source électrique de soudage avec dispositif HF incorporé ou séparé) 2 Câbles de soudage 3 Torche 4 Pince de serrage 5 Pièce 6 Etabli Sources de conduction HF 7 8 9 Câble d’alimentation Dispositif de coupure de ligne Câblage d’alimentation Sources de réflexion du rayonnement HF 10 Objets métalliques sans terre 11 Eclairage 12 Câblage 13 Conduites d’eau et fixations 14 Lignes électriques et téléphoniques extérieures Zone de soudage 11, 12 15 m 10 14 9 8 7 3 2 13 1 4 5 6 OM-359 Page 59 7-3. Installation correcte 1 Source HF (Appareil à souder avec dispositif HF incorporé ou séparé) Coffret de terre mécanique, borne de sortie de la pièce, dispositif de coupure de ligne, alimentation et établi. 2 Zone de soudage et centre Centre de la zone de soudage mi-chemin entre la source de haute fréquence et la torche. 3 Zone de soudage L’espage défini par un rayon de 15 m autour de centre. 4 Câbles de courant de soudage Utiliser des câbles courts et les maintenir ensemble. 5 Liaison commune des canalisations et mise à la terre Relier électriquement toutes les sections de canalisation avec des bandes en cuivre ou des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m. 6 Conduites d’eau et fixations Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15 m. 7 Lignes de courant ou téléphoniques extérieures Placer la source HF à 15 m au moins des lignes électriques et téléphoniques. 8 Barre de mise à la terre Consulter le Code électrique national pour les spécifications. Conditions pour les constructions mécaniques 9 Méthodes de liaison métallique des tableaux de la construction Assembler par boulons ou par soudage les tableaux de la construction, installer des bandes de cuivre ou des fils tressés sur les joints et mettre à la terre les bâtis. 10 Fenêtres et baies de porte Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de porte avec un écran de cuivre mis à la terre ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles. 11 Chemin de roulement supérieur de porte Mise à la terre du chemin de roulement. Zone de soudage 7 3 15 m 15 m 5 6 1 2 8 4 8 Mise à la terre de tous les objets métalliques et du câblage dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes l’exigent Construction non métallique 9 Construction métallique 8 8 11 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 OM-359 Page 60 SECTION 8 – CHOISIR ET PREPARER L’ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE AC OU DC ac/dc_gtaw 2/2000 Y Si possible, utiliser le mode DC au lieu du mode AC. 8-1. Choisir l’électrode en tungstène (porter des gants propres pour éviter de contaminer le tungstène) Ampérage - Type de gaz♦ - Polarité Diamètre de l’électrode DC – Argon – Electrode négative/polarité normale DC – Argon – Electrode positive/polarité inversée AC – Argon AC – Argon – ,010” jusqu’à 25 * jusqu’à 20 ,020” 15-40 * 15-35 5-20 ,040” 25-85 * 20-80 20-60 1/16” 50-160 10-20 50-150 60-120 3/32” 135-235 15-30 130-250 100-180 Onde équilibrée Tungstène à 2% Cérium (embout orange), 1,5% Lanthane (embout gris), ou 2% Thorium (embout rouge) jusqu’à 15 1/8” 250-400 25-40 225-360 160-250 5/32” 400-500 40-55 300-450 200-320 3/16” 500-750 55-80 400-500 290-390 1/4” 750-1000 80-125 600-800 340-525 ,010” jusqu’à 15 * jusqu’à 15 jusqu’à 10 ,020” 5-20 * 5-20 10-20 Tungstène pur (embout vert) ,040” 15-80 * 10-60 20-30 1/16” 70-150 10-20 50-100 30-80 3/32” 125-225 15-30 100-160 60-130 1/8” 225-360 25-40 150-210 100-180 5/32” 360-450 40-55 200-275 160-240 3/16” 450-720 55-80 250-350 190-300 1/4” 720-950 80-125 325-450 250-400 ,010” * * jusqu’à 20 jusqu’à 15 ,020” * * 15-35 5-20 ,040” * * 20-80 20-60 1/16” * * 50-150 60-120 3/32” * * 130-250 100-180 1/8” * * 225-360 160-250 5/32” * * 300-450 200-320 3/16” * * 400-550 290-390 1/4” * * 600-800 340-525 Tungstène au Zirconium (embout marron) ♦ Les débits d’argon sont situés entre 118 et 275 cm3/s (centimètre cube par seconde) – 7 et 16,5 lpm (litres par minute). * Non recommandé. Les valeurs ci–dessus sont indiquées sur recommandation de l’AWS et des fabricants d’électrodes de tungstène. OM-359 Page 61 8-2. Préparation des tungstènes avant soudage Y Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occasionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’échappement local (ventilation forcée), ou porter un masque homologué. Lire les consignes de sécurité (MSDS). Utiliser de préférence un alliage au cérium ou au lanthane plutôt que du tungstène thorié. La poussière de thorium contient des substances légèrement radioactives. Jeter les poussières produites par l’aiguisage sans nuire à l’environnement. Porter des vêtements de protection appropriés pour le visage, les mains et le corps. Tenir les produits inflammables à distance. A. Préparation de l’électrode en tungstène pour le soudage DCEN DC ou pour le soudage AC avec des sources de type onduleur 1 1 2 2 Electrode en tungstène Extrémité affûtée Meuler l’extrémité de l’électrode en tungstène à l’aide d’une meule dure à grains fins avant le soudage. Ne pas utiliser cette meule pour d’autres applications car, en cas de contamination du tungstène, la qualité du soudage sera inférieure. 2–1/2 fois le diamètre de l’électrode 1 1 2 Arc stable Plat 2 Le diamètre du plat est déterminant pour la capacité d’ampèrage. 3 3 Meule La meule doit être dédiée uniquement à l’affûtage des électrodes tungstène. 4 4 Meulage droit 1 2 3 Arc baladeur Pointe Meule Préparation idéale de l’électrode en tungstène : Arc stable 1 2 3 La meule doit être dédiée uniquement à l’affûtage des électrodes tungstène. 4 Meulage radial 1 2 Electrode tungstène Extrémité arrondie 4 Mauvaise préparation de l’électrode en tungstène : Arc baladeur B. Préparation des tungstènes pour le soudage AC conventionnel Comprendre et suivre les symboles de sécurité au début de la Section 9-1 avant de préparer les tungstènes. 1 1–1/2 fois le diamètre de l’électrode 2 OM-359 Page 62 Y Mettre l’extrémité en boule en appliquant un courant de soudage AC pour le diamètre de tungstène utilisé (voir Section 8-1). Laisser la boule se former librement. SECTION 9 – RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG 9-1. Positionner la torche Y Le courant de soudage peut endommager le composants électroniques dans les véhicules. Déconnecter le plus et le moins de la batterie avant de travailler sur le véhicule. Placer la pince de masse le plus près possible de l’endroit à souder. 3 . Pour 2 plus d’information, contacter votre distributeur soudage. 1 4 2 90° Pièce Vérifier que la pièce est propre avant de procéder au soudage. Pince de masse Placer le plus près possible de la zone de soudage. 1 3 4 5 6 Torche Baguette d’apport (si applicable) Buse Electrode en tungstène Choisir et préparer l’électrode en tungstène conformément aux Sections 8-1 et 8-2. 10–15° 4 Recommandations : 5 6 10–25° 5 6 1,6 mm 4,8 mm Vue de dessus du tablier de gaz Le diamètre interne de la buse doit être au moins trois fois plus grand que le diamètre de l’électrode pour assurer une protection gazeuse correcte. (Par exemple, si l’électrode a un diamètre de 1,6 mm, la buse doit avoir un diamètre minimal de 4,8 mm.) L’extension du tungstène est la longueur de l’électrode en tungstène qui dépasse de la buse de la torche. La longueur de la partie de l’électrode en tungstène qui dépasse de la buse ne doit pas être supérieure au diamètre interne de ce dernier. La longueur de l’arc est la distance entre l’électrode en tungstène et la pièce. Ref. ST-161 892 OM-359 Page 63 9-2. Mouvement de la torche pendant le soudage Tungstène sans baguette d’apport 75° Sens de soudage Former un bain. Incliner la torche. Déplacer la torche vers l’avant du bain. Répéter cette opération. Tungstène avec baguette d’apport 75° Sens de soudage Former un bain. Incliner la torche. Enlever la baguette. OM-359 Page 64 15° Ajouter le métal d’apport. Déplacer la torche vers l’avant du bain. Répéter cette opération. ST-162 002-B 9-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène pour les différents joints de soudure 90° Soudure bout à bout 70° 20° 20° Soudure en «T» 70° 10° 20° 40° Soudure à clin 70° 20° 30° 90° 70° Soudure en angle extérieur 20° ST-162 003 / S-0792 OM-359 Page 65 SECTION 10 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 10-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) Y Le courant de soudage est établi dès que l’électrode touche la pièce. Y Le courant de soudage peut endommager les pièces électroniques dans les véhicules. Débrancher les deux câbles de batterie avant de souder sur un véhicule. Placer la pince de masse le plus près possible de la soudure. 1 5 Pièce S’assurer que la pièce à souder est propre avant de souder. 4 2 2 3 Pince de masse Électrode Une électrode de petit diamètre demande moins de courant qu’une grosse. Suivez les recommandations du fabricant d’électrodes pour régler le courant de soudage (voir la Section 10-2). 3 6 1 7 4 5 6 Porte-électrode isolé Position du porte-électrode Longueur de l’arc La longueur d’arc est la distance entre l’électrode et la pièce. Un arc court avec l’ampérage correct émet un son net, craquant. 7 Laitier Utiliser un marteau à piquer et une brosse de fer pour éliminer le laitier. Vérifier le cordon de soudure avant de faire une nouvelle passe de soudage. OM-488 Page 66 7014 7018 7024 Ni-Cl 308L ALL DEEP EP ALL DEEP 6013 EP,EN ALL LOW GENERAL 7014 EP,EN ALL MED 7018 EP ALL LOW SMOOTH, EASY, FAST LOW HYDROGEN, STRONG 7024 EP,EN NI-CL EP FLAT HORIZ FILLET ALL 308L EP ALL USAGE PENETRATION EP 6011 AC 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 1/16 5/64 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 3/32 1/8 5/32 DC* 450 400 350 300 AMPERAGE RANGE 250 200 150 POSITION 6013 6010 ELECTRODE 6010 & 6011 100 50 DIAMETER ELECTRODE 10-2. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage MIN. PREP, ROUGH HIGH SPATTER LOW SMOOTH, EASY, FASTER LOW CAST IRON LOW STAINLESS *EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY) EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY) Ref. S-087 985-A 10-3. Amorçage de l’arc – Technique d’amorçage au grattage 1 1 2 3 2 3 Électrode Pièce Arc Frotter l’électrode sur la pièce comme pour allumer une allumette; lever légèrement l’électrode quand elle touche la pièce. Si l’arc s’éteint, l’électrode a été levée trop haut. Si l’électrode se colle à la pièce, la libérer d’un rapide mouvement de torsion. S-0049 10-4. Amorçage de l’arc – Technique d’amorçage par touches 1 Amener l’électrode directement sur la pièce; puis lever légèrement pour amorcer l’arc. 2 3 S-0050 OM-488 Page 67 10-5. Position du porte-électrode 10°-30° 90° 90° Vue latérale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode SOUDURES BORD À BORD 10°-30° 45° 45° Vue latérale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode SOUDURES D’ANGLE S-0060 10-6. Mauvaises caractéristiques du cordon de soudure 1 2 3 4 5 Projections importantes Cordon rugueux et irrégulier Petit cratère pendant le soudage Mauvais recouvrement Faible pénétration 1 2 4 3 5 S-0053-A 10-7. Bonnes caractéristiques du cordon de soudure 1 2 3 Peu de projections Cordon régulier Cratère modéré pendant le soudage Souder un nouveau cordon ou couche pour chaque épaisseur de 3,2 mm des métaux à assembler. 4 5 1 2 3 4 Pas de recouvrement Bonne pénétration dans le métal de base 5 S-0052-B OM-488 Page 68 10-8. Conditions affectant la forme du cordon de soudure NOTE La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, la vitesse de déplacement et l’épaisseur du métal de base. Angle correct 10° Angle trop petit - 30° Angle trop grand Tiré ANGLE DE L’ÉLECTRODE Projections Trop court Normal Trop long LONGUEUR DE L’ARC Lente Normale Rapide VITESSE DE DÉPLACEMENT S-0061 10-9. Mouvement de l’électrode pendant le soudage NOTE En principe, une passe de soudure à la racine est suffisante pour la plupart des joints de soudure étroits. En revanche, une passe large balancée ou des passes multiples conviennent davantage pour les joints de soudure larges ou pour le pontage des soudures. 2 1 1 2 3 3 Soudure à la racine – Mouvement stable le long du cordon de soudure. Passe balancée – Mouvement bilatéral le long du cordon de soudure. Oscillations Utiliser les balancements pour couvrir une zone large en une passe de l’électrode. Les balancements ne doivent pas dépasser 2-1/2 fois le diamètre de l’électrode. S-0054-A OM-488 Page 69 10-10. Raccord abouté 1 1 2 Soudure par points Empêcher les bords du raccord de se rapprocher devant l’électrode en soudant par points les pièces en place avant la soudure finale. 2 Soudure à rainure carrée Convient pour les pièces jusqu’à 5 mm d’épaisseur. 3 1/16 pouce (1,6 mm) Soudure à rainure en V unique Convient pour les pièces de 5 à 19 mm d’épaisseur. Tailler un biseau avec un équipement de découpe à l’oxyacétylène ou par plasma. Enlever les dépôts de la pièce après découpe. Une meuleuse convient aussi pour préparer les biseaux. 30° 4 3 Pratiquer des biseaux d’un angle de 30 degrés sur les pièces pour un soudage à rainure en V. 4 Soudure à double rainure en V Convient pour les pièces d’une épaisseur supérieure à 5 mm. S-0662 10-11. Soudure à recouvrement 30° Ou moins 30° Ou moins 1 1 2 Déplacer l’électrode mouvement circulaire. 1 3 2 en un Soudure d’angle multicouche Souder une deuxième couche quand une soudure plus large s’impose. Éliminer le laitier avant de faire une nouvelle passe. Souder les deux côtés du raccord pour une robustesse maximale. 3 Soudure d’angle monocouche Électrode Soudure d’angle monocouche Soudure d’angle multicouche S-0063 / S-0064 10-12. Raccords en T 1 2 Garder l’arc court et avancer à vitesse constante. Maintenir l’électrode comme indiqué pour assurer la fusion dans le coin. Aplanir le coin de la surface de soudure. 1 2 45° ou moins Pour une solidité maximale, souder les deux côtés de la section verticale. 2 3 1 3 OM-488 Page 70 Électrode Soudure d’angle Dépôts multicouches Souder une deuxième couche ou davantage quand une soudure d’angle large s’impose. Utiliser une des passes illustrées à la Section 10-9. Éliminer le laitier avant d’effectuer une nouvelle passe. S-0060 / S-0058-A / S-0061 10-13. Essai de soudage 1 2 3 3 Frapper le raccord dans la direction indiquée. Un bon raccord plie mais ne casse pas. 3 2 à 3 pouces (51-76 mm) 1/4 pouce (6,4 mm) 2 1 Étau Raccord soudé Marteau 2 à 3 pouces (51-76 mm) 2 1 S-0057-B 10-14. Dépannage de soudage – Porosité Porosité – petits trous ou cavités résultant des poches de gaz dans le métal de soudure. Causes possibles Mesures correctives Longueur d’arc trop grande. Réduire la longueur d’arc. L’électrode produit de la vapeur. Utiliser une électrode sèche. Pièce encrassée. Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant de souder. 10-15. Dépannage de soudage – Projections excessives Projections excessives – dispersion de particules de métal liquide qui se solidifient autour du cordon de soudure. Causes possibles Mesures correctives Ampérage trop élevé pour l’électrode. Diminuer l’ampérage ou choisir une électrode plus grosse. Longueur d’arc trop grande ou tension trop élevée Réduire la longueur d’arc ou la tension. 10-16. Dépannage de soudage – Fusion incomplète Fusion incomplète – le métal de soudure ne fond pas complètement avec le métal de base ou un cordon précédent. Causes possibles Mesures correctives Apport de chaleur insuffisant. Augmenter l’ampérage. Choisir une électrode plus grosse et augmenter l’ampérage. Technique de soudage impropre. Mettre le cordon aux endroits appropriés du joint pendant le soudage. Ajuster l’angle de travail ou élargir le joint pour atteindre le fond pendant le soudage. Maintenir momentanément l’arc sur les parois latérales du joint en utilisant la technique du balancement. Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion. Pièce encrassée. Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant de souder. OM-488 Page 71 10-17. Dépannage de soudage – Absence de pénétration Absence de pénétration – fusion superficielle entre le métal d’apport et le métal de base. Absence de pénétration Bonne pénétration Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint. Technique de soudage impropre. Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion. Apport de chaleur insuffisant. Augmenter l’ampérage. Choisir une électrode plus grosse et augmenter l’ampérage. Réduire la vitesse de déplacement. 10-18. Dépannage de soudage – Pénétration excessive Pénétration excessive – le métal d’apport fond à travers le métal de base et il est suspendu sous le joint. Pénétration excessive Causes possibles Apport excessif de chaleur. Bonne pénétration Mesures correctives Réduire l’ampérage. Utiliser une électrode plus fine. Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante. 10-19. Dépannage de soudage – Fusion traversante Fusion traversante – le métal d’apport fond complètement à travers le métal de base, d’où formation de trous sans métal. Causes possibles Apport excessif de chaleur. Mesures correctives Réduire l’ampérage. Utiliser une électrode plus fine. Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante. 10-20. Dépannage de soudage – Ondulation du cordon Ondulation du cordon – métal d’apport non parallèle et ne couvrant pas le joint formé par le métal de base. Causes possibles Main instable. OM-488 Page 72 Mesures correctives Se servir des deux mains. Pratiquer cette technique. 10-21. Dépannage de soudage – Déformation Déformation – retrait du métal d’apport pendant le soudage qui induit un déplacement du métal de base. Le métal de base se déforme dans le sens du cordon de soudure Causes possibles Apport excessif de chaleur. Mesures correctives Utiliser une pince de rétention pour maintenir le métal de base en place. Effectuer des soudures de pointage provisoires le long du joint avant de commencer le soudage. Choisir un ampérage plus faible adapté à l’électrode. Augmenter la vitesse de déplacement. Souder de petits segments et laisser refroidir entre les soudures. OM-488 Page 73 25 . La visserie est seulement dis- ponible que si elle figure sur la liste. 26 23 24 31 30 29 28 20 39 10 37 24 53 60 54 55 61 62 59 52 56 63 57 52 2 1 51 3 4 50 49 5 48 6 43 47 46 8 7 45 11 9 10 12 44 13 38 42 14 15 35 36 16 40 17 19 32 33 34 18 41 27 21 22 SECTION 11 – LISTE DES PIECES Figure 11-1. Ensemble principal OM-359 Page 74 802 609-H Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . PC1 . . . . . 203 899 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 914 . . . . . . . . PLG13, 15 . . . 131 054 . . . . . . . . . . PLG10 . . . . 130 203 . . . . . . . . . . PLG14 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 115 093 . . . . . . . . . . PLG17 . . . . 131 052 . . . . . . . . . . PLG16 . . . . 115 091 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 195 778 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 190 512 . . . 4 . . . . . PC2 . . . ♦190 734 . . . 5 . . . . . PC3 . . . ♦190 738 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 562 . . . 7 . . . . . . G1 . . . . . . 199 854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 455 . . . 8 . . . . . . C3 . . . . . . 096 761 . . . 9 . . . . . . T3 . . . . . . 208 045 . . . 10 . . . C11, C19 . . . 195 552 . . . 11 . . . . . . R8 . . . . . . 188 067 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . ♦129 201 . . . 13 . . . . C20-23 . . ♦203 517 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 574 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 726 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 201 019 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 494 907 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 389 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 920 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 922 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . +207 563 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 168 343 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 057 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 491 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 127 363 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 168 384 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . 27 . . . . . GS1 . . . . . 133 873 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 969 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 146 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 176 272 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 058 . . . 31 . . . . . . 1T . . . . . . 199 312 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . 150 783 . . . 33 . . FM1, FM2 . . . 188 706 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 807 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 293 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . 026 627 . . . 37 . . . . T1, Z1 . . . . . 207 607 . . . 37 . . . . T1, Z1 . . . . . 207 710 . . . 37 . . . . T1, Z1 . . . . . 207 711 . . . . . . . . . . . TH1 . . . . . . 201 443 . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . 202 119 . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . 202 116 . . . . . . . . . . PLG8 . . . . . 202 117 . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 202 118 . . . 38 . . . . . SR1 . . . . . 207 611 . . . 39 . . . . . . R2 . . . . . . 189 132 . . . 40 . . . . . . R1 . . . . . . 186 468 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 194 590 . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . +207 559 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 571 . . . Circuit Card Assy, Interface (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display, LED Numeric 7 Segment 3 Digit (LED’s 18 – 23) . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actuator Push Button Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand–off, No 6–32 X .6406 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card, Pulser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card, Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spark Gap Assy, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points, Spark Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Mica .002 UF 10,000 V Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, High Voltage 115v Pri 3600v Sec 30 Ma w/Term . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Polyp Met Film 20. Uf 250 Vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor, ww fxd 100 w 200 ohm w/clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, polyp film 150 uf 250 VAC can 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Left Wind Tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Top, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning electric shock excess weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, k50 x 20 pan hd – trx pld pt thread forming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Torch/Cable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Door, Torch/Cable Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Torch/Cable Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinge, Cont Polyolefin Copolymer 2.000 L W/.125h . . . . . . . . . . . . . . . . . . Door, Primary Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Electric Shock And Incorrect Input P . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, 750–14 Knurled1.68dia .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valve, 24vdc 2way Custom Port 1/8 Orf W/Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug, Protective No 6 Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Nyl .625 Clamp Dia X.500 Wide .203 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Clamp Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Plenum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Block, Terminal Fast–on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade, Fan 9.000 5wg 39deg .312 Bore Cw Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, Fan 230v 50/60hz 1550 Rpm .312 Dia Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Motor Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support, Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Lifting Eye Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr/Stabilizer Assy, 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr/Stabilizer Assy, 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr/Stabilizer Assy, 220/400/440/520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, NTC 10k ohm @ 25 deg C 27.5 in lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectifier Assy, (Figure 11-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor, Ww Fxd 100 W 50 Ohm W/Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Miller 12.563 X 5.376 Horizontal Syncrowav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . End Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 2 1 1 1 1 1 4 4 1 1 2 1 1 4 4 1 1 2 1 2 4 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 OM-359 Page 75 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal (suite) . . . 44 . . . . . TE1 . . . . . . 202 790 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 426 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 915 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 479 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 248 . . . 45 . . . . C5, C6 . . . . 111 634 . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 436 . . . 47 . . . . . . S5 . . . . . . 207 236 . . . 48 . . . . . . S1 . . . . . . 128 757 . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . 212 245 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 397 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 983 . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 612 . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . +196 492 . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 990 . . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . . 175 952 . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 776 . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 242 . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 572 . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 332 . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 416 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 313 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 307 . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 314 . . . Term Assy, Pri 1ph 3v (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal Board, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Link, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, brs hex 10-32reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stud, pri board brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stud, pri board brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, flat brs .187 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, lock .255 ID x .489 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Link, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lug, Univ W/Screw 2/O–14 Wire .266std . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Ground/Protectiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Polarity/Changeover (DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Tgl Dpst 60a 600vac Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blank, Snap–in Nyl .312 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blank, Snap–in Nyl .187 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blank, Snap–in Nyl .500 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HF Panel Assy, Lower (Figure 11-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip–.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Door, Access Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning General Precautionary Static&wire Fe . . . . . . . . . . . . . . . . Plastic, Handle Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Miller Syncrowave 250DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Miller Syncrowave 250DX (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Door Spark Gap Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Pointer .570 Dia X .125 Id W/Spring Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drawer, Mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drawer, Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Slide, Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 12 4 2 6 6 4 2 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 ♦ OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-359 Page 76 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-2. HF Panel Assembly, Lower (Figure 11-1 Item 51) 207 612 . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 569 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 294 . . . 3 . RC2/CB1/C12 . 207 617 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 734 . . . 4 . . . . . RC1 . . . . . 201 127 . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . 143 976 . . . 5 . . . . . CM1 . . . . . 197 220 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 089 120 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 527 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 408 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 560 . . . 10 . . . . . . T4 . . . . . . 212 251 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 474 . . . 11 . . . C13, C14 . . . 206 878 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 039 047 . . . Panel, Lower Hf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Faston Male 4-Prong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, W/Leads And Circuit Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, 010–32 .31hex .13h Stl Pld Sem Cone Wshr.38d . . . . . . . . . . . . . . . . Harness, Assy 14 Pin Recpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module, Filter .1mf 500vdc 8 Ckt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Hose .375 – .450 Clp Dia Slfttng Green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Nprn Brd No 1 X .250 Id X 28.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Standoff W/Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coil, Hf Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Kit, DX Coupling Coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. . La visserie est seulement dis- 2 3 4 ponible que si elle figure sur la liste. 1 6 7 5 8 9 10 11 11 803 165-A 12 Figure 11-2. HF Panel Assembly, Lower OM-359 Page 77 Item No. Dia. Mkgs. Part No. 207 611 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 206 984 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 558 . . . . . . . . . . . . . . . . 196 355 . . . . . . . . . . . . . . . . 211 441 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 575 . . . . . . . . . . . . . . . . 199 962 . . C7, 8, 9, 10 . . 190 460 . . . . . HD1 . . . . . 191 941 . . . Mod 1, 2 . . . . 196 760 . . . . . TH2 . . . . . . 206 327 . . . . . . R3 . . . . . . 211 440 Description Quantity Figure 11-3. HF Rectifier Assembly (Figure 11-1 Item 38) . . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clip, Snap In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Right Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thyristor, SCR Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermister, NTC 30K Ohm @ 25 deg C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor, WW Fxd 400 W 35 Ohm W/Mtg Bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 4 3 1 1 2 1 2 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. . La visserie est seulement dis- ponible que si elle figure sur la liste. 803 164-A Figure 11-3. Rectifier Assembly OM-359 Page 78 Entrée en vigueur le 1 janvier 2002 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur ((excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate Spoolguns * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 6/02 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03