MC481291T | Manuel du propriétaire | Miller XR CONTROL AND XR A GUN Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
OM-1581/fre 137 532AF 2012−11 Procédés Soudage à l’arc sous protection gazeuse MIG Description Dévidoir et pistolet de dévidage ™ ™ ™ XR A et XR W MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 3 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-1. Fiche technique du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-2. Fiche technique du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-3. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4-1. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CC, CV ou CC/CV munie d’une prise à 14 douilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4-2. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CV munie de prises séparées pour 115 V AC et commande de contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4-3. Raccordements à une source de courant de soudage CC munie d’une prise pour commande de contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4-4. Raccordements d’une source de courant de soudage CC à un contacteur secondaire de 115 V AC / 12 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-5. Retrait du couvercle supérieur du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-6. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-7. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-8. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4-9. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4-10. Raccordements pour fils de détection de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4-11. Fiche 115 V AC et commande du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4-12. Remplacement de la fiche 115 V AC de commande du contacteur par une fiche 5 broches ou une fiche Twistlock fournie par le client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4-13. Installation de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4-14. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4-15. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4-16. Directives visant le frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4-17. Réglage de la vitesse du départ de l’avance du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5-1. Commandes frontales du dévidoir (modèle refroidi à l’air illustré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5-2. Matériel de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5-3. Pinces pour pièces à souder et câbles de détection de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5-4. Commande de la vitesse de rodage « Run-In Speed » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5-5. Interrupteur à-coup « Jog » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5-6. Commutateur tension-vitesse et voltmètre-tachymètre (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5-7. Commandes soudage par points « Spot » (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5-8. Commande de tension à distance « Voltage » (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5-9. Interrupteur d’alimentation « Power » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5-10. Débitmètre (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5-11. Commandes internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5-12. Commandes du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5-13. Gaz de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5-14. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5-15. Déroulement du procédé de soudage à l’arc sous gaz de protection (GMAW) − en continu ou par points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Table des matières SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Remplacement ou nettoyage du galet d’entraînement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Remplacement du galet d’entraînement du dévidoir et du guide-fil d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6. Remplacement du bec contact du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’air et dévidoirs refroidis à l’eau . 6-8. Remplacement de la gaine intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9. Remplacement de l’ensemble moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10. Réglage de la tension de serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11. Protection contre la surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12. Fluxostat (facultatif sur modèles refroidis à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES COMPRENANT LES PRODUITS CONSOMMABLES . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 28 28 29 30 31 31 32 32 33 34 34 35 35 35 37 40 50 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2011−10 7 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations nationales, gouvernementales et locales. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Ne pas enrouler les câbles autour du corps. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le câble pour le procédé non utilisé. OM-1581 Page 1 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur UNE FOIS l’alimentation coupée. Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. OM-1581 Page 2 Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité). Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple). Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux. Les porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux doivent rester à distance. Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES ÉTINCELLES PROJETÉES peuvent provoquer des blessures. Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. OM-1581 Page 3 Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. Ne pas s’approcher des organes mobiles. Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut provoquer des blessures. Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour charger des batteries ou faire démarrer des véhicules à l’aide de câbles de démarrage, sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité de charge de batterie destinée à cet usage. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) OM-1581 Page 4 Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. En ce qui concerne les implants médicaux : 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-1581 Page 5 OM-1581 Page 6 SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 2-2. Symboles et définitions divers Certains symboles se retrouvent sur les produits certifiés CE uniquement. A IP Ampères X Volts Courant alternatif Hertz Disjoncteur Dévidage du fil Avance manuelle du fil Sortie Gâchette Pistolet Appuyer pour régler Augmenter Maintien de la gâchette activé Maintien de la gâchette désactivé Purge Temps de soudage par point Pourcentage Vitesse de dévidage Tension de charge Consulter les consignes Courant nominal Raccordement secteur Entrée d’eau (refroidissement) Sortie d’eau (refroidissement) Fusible Soudage par points en continu Appuyer Verrouillé MIG−Amorçage MIG−Cratère Entrée de gaz Degré de protection Durée de burn−back I1 V Hz Courant primaire U1 I2 Tension primaire U2 Facteur de marche OM−1581 Page 7 SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE 3-1. Fiche technique du dévidoir Paramètre Description Type d’alimentation Courant de 115 V AC, 3 A sous 50, 60 ou 100 Hz Tension de circuit de commande fournie au pistolet 30 V DC Plage de vitesse de dévidage 70-875 ipm (1.9-22.2 mpm) Dimensions hors tout Longueur : 19 po (483 mm) ; largeur : 9-1/4 po (235 mm) ; hauteur : 15-1/4 po (387 mm) Capacité maximum de la bobine 12 in (305 mm) Méthode de refroidissement Modèles refroidis à l’air (modèle A) ou refroidis à l’eau (modèle W) Poids (dévidoir et pistolet) Modèles munis d’un ensemble câble de 15 pi (4,6 m) net : 56 lb (25 kg) ; expédié : 58 lb (26 kg) Modèles munis d’un ensemble câble 30 pi (9,1 m) net : 63 lb (29 kg) ; expédié 65 lb (30 kg) 3-2. Fiche technique du pistolet Paramètre Description Tension d’alimentation 30 V DC Facteur de marche (modèles refroidis à l’air) Sous 200 A, 100 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon Sous 250 A, 60 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon (voir rubrique 3-3) Facteur de marche (modèles refroidis à l’eau) Sous 400 A, 100 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon (voir rubrique 3-3) Plage de calibres de fil Fil aluminium 0,030 à 1/16 po (0,8 à 1,6 mm) Fil solide ou à âme 0,030 à 0,045 po (0,8 à 1,1 mm) 3-3. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche équivaut au pourcentage de 10 minutes pendant lequel l’appareil peut souder sans surchauffe à la charge nominale. NOTE − Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Modèles refroidis à l’air Facteur de marche 100 % sous 200 A avec de l’argon Soudage en continu Facteur de marche 60 % sous 250 A avec de l’argon 6 minutes de soudage Modèles refroidis à l’eau Facteur de marche 100 % sous 400 A avec de l’argon Soudage en continu OM−1581 Page 8 4 minutes de repos SECTION 4 − INSTALLATION S’assurer d’appareiller correctement le bec contact, la gaine intérieure et les galets d’entraînement au calibre et type de fil. VoirlaSection 5 pour remplacer des pièces, selon le cas. Voir la Section 7 pour la liste d’autres becs contacts disponibles. Consulter les rubriques 4-1 à 4-4 pour déterminer le mode de raccordement de l’équipement. Les modèles refroidis à l’air figurent aux rubriques 4-1 à 4-4. Pour les modèles refroidis à l’eau, les flexibles d’eau fournis doivent raccorder le dévidoir à l’alimentation en frigorigène. Lire ls Section 4 en entier avant d’installer l’équipement. 4-1. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CC, CV ou CC/CV munie d’une prise à 14 douilles 1 1 Source de courant de soudage à courant fermé (CC) ou tension fermée (CV) ou courant fermé/ tension fermée (CC/CV) 2 Fiche à 14 broches 115 V AC et commande de contacteur 3 Pièce à souder 4 Fil de détection de tension Raccorder le fil à la pièce à souder pour le soudage CC seulement. 2 8 5 Pistolet 6 Dévidoir 7 Cordon 115 V AC et commande de contacteur 8 Bouteille de gaz 3 4 7 5 6 151 774-F OM−1581 Page 9 4-2. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CV munie de prises séparées pour 115 V AC et commande de contacteur 1 Source de courant de soudage sous tension fermée (CV) 2 Fiche 1 Se procurer des fiches compatibles pour se brancher aux prises de la source de courant. 2 8 3 Pièce à souder 4 Fil de détection de tension Ne pas se raccorder à la pièce à souder. 3 5 Pistolet 6 Dévidoir 7 Cordon 115 V AC et commande de contacteur 8 Bouteille de gaz 7 4 5 6 151 775-G 4-3. Raccordements à une source de courant de soudage CC munie d’une prise pour commande de contacteur 1 Source de courant de soudage à courant fermé (CC) 2 Fiche à 5 broches ou deux broches Twistlock 3 Pièce à souder 1 10 9 2 4 Fil de détection de tension 5 Pistolet 6 Dévidoir 7 Cordon à 3 conducteurs pour la commande de contacteur 8 Cordon à 3 conducteurs 115 V AC 9 Bouteille de gaz 10 Fiche 115 V AC Se procurer une fiche pour dévidoir. 3 le 8 4 7 5 6 151 776-F OM−1581 Page 10 4-4. Raccordements d’une source de courant de soudage CC à un contacteur secondaire de 115 V AC / 12 V DC 1 10 11 1 Source de courant de soudage à courant fermé (CC) 2 Pièce à souder 3 Fil de détection de tension 4 Pistolet 5 Dévidoir 6 Cordon à 3 conducteurs 115 V AC 7 Cordon à 3 conducteurs pour la commande de contacteur 8 Fiche à 5 broches 9 Contacteur secondaire 10 Bouteille de gaz 11 Fiche 115 V AC Se procurer une fiche pour le dévidoir. 2 9 8 3 7 6 4 5 151 777-F 4-5. Retrait du couvercle supérieur du pistolet 1 1 Bossage triangulaire du couvercle supérieur Pousser vers le haut sur le bossage triangulaire pour ouvrir la portière. Les charnières se trouvent sur la poignée. Pour ouvrir la portière complètement, pousser vers le haut sur la portière jusqu’à entendre un déclic. Si la portière est poussée trop loin, elle se séparera de la poignée. Dans ce cas, on peut réinstaller la portière. Remettre la portière à sa position initiale pour fermer. Ref. 802 528-C OM−1581 Page 11 4-6. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air 1 Câble de commande du pistolet Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control » et serrer la bague filetée. 2 Tuyau de gaz Se raccorder au raccord à gaz du dévidoir. 3 Câble de soudage 4 Borne pour câble de soudage du dévidoir Raccorder le câble de soudage du pistolet à la borne pour câble de soudage du dévidoir. 6 5 Gaine de câblage 6 Vis de serrage 7 Boîtier pour conduit de câblage 8 Serre−câble Pour les pistolets équipés de conduits de 5 fil à gaine remplaçable, déposer le réducteur de tension de la boîte de commande. Desserrer la vis de serrage et introduire le conduit dans l’orifice de câblage jusqu’à butter contre le boîtier. Tailler la gaine intérieure, s’il est nécessaire, le plus près possible des galets. Serrer la vis de serrage. Fermer et verrouiller la portière. 7 4 3 Côté gauche 8 5 2 3 1 Outils nécessaires : 5/8, 3/4 po 145 432-C / Ref. 802 536-E / Ref. 151 778-B OM−1581 Page 12 4-7. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau 1 Tuyau de gaz Se raccorder au raccord à gaz du dévidoir. 2 Flexible à eau Se raccorder au raccord d’amenée d’eau au pistolet situé sur le dévidoir (filetage à gauche). 3 Gaine de câblage 4 Vis de serrage 5 Boîtier pour conduit de câblage Desserrer les vis de serrage et introduire le conduit dans l’orifice de câblage jusqu’à butter contre le boîtier. Tailler la gaine intérieure, s’il est nécessaire, le plus près possible des galets. Serrer la vis de serrage. 6 4 Câble de commande du pistolet Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control » et serrer la bague filetée. 3 7 Serre-câble Enlever le serre-câble, tel qu’illustré. 8 Câble d’alimentation et d’amenée d’eau 9 Serre−câble Pour les pistolets équipés de conduits de fil à gaine remplaçable, déposer le réducteur de tension de la boîte de commande. 5 Côté gauche Passer le câble dans le serre-câble et se raccorder à la sortie soudage et eau du pistolet située sur le dévidoir. Remettre en place le serre-câble. Fermer et verrouiller la portière. 9 3 2 1 7 8 6 Outils nécessaires : 5/8, 1−1/8 po Ref. 802 536-E / Ref. 151 778-B / 152 456-A OM−1581 Page 13 4-8. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’air 1 Œillet pour flexible à gaz 2 Flexible à gaz 10 pi (3 m) 3 Arrière du raccord à gaz Passer une extrémité du flexible à gaz dans l’œillet et raccorder le flexible à l’arrière du raccord à gaz du dévidoir. Raccorder l’extrémité libre du flexible au régulateur - débitmètre. 4 Câble de soudage vers source de courant de soudage Sélectionner et préparer le câble de soudage selon les instructions du Guide d’utilisation de la source de courant de soudage. 2 4 6 7 7 Relais (à lames) de détection de courant 7 Borne pour câble de soudage du dévidoir 8 8 Panneau arrière Œillet pour câble de soudage 6 Passer une extrémité du câble de soudage dans l’œillet, le relais à lames et se raccorder à la borne pour câble de soudage du dévidoir. Raccorder l’extrémité libre du câble à la borne de soudage positive (+) située sur la source de courant de soudage. 3 4 5 Câble de soudage du pistolet S’assurer de mettre la borne du câble de soudage sortant de la source de courant de soudage en contact direct avec la borne du câble de soudage venant du pistolet. Fermer et verrouiller la portière. Plan 1 Se raccorder à la borne de soudage positive (+) de la source de courant de soudage. 5 Se raccorder au régulateur - débitmètre. Outils nécessaires : 5/8, 1−1/8 po Ref. 151 771-A OM−1581 Page 14 4-9. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’eau Se procurer du frigorigène. 6 11 Œillet pour flexible à gaz 2 Flexible à gaz 10 pi (3 m) 3 Arrière du raccord à gaz Passer une extrémité du flexible à gaz dans l’œillet et raccorder le flexible à l’arrière du raccord à gaz du dévidoir. Raccorder l’extrémité libre du flexible au régulateur - débitmètre. 5 2 1 12 9 11 13 3 4 Œillet pour flexible d’alimentation en frigorigène 5 Flexible d’amenée d’eau 10 pi (3 m) avec adaptateur 5/8 po 6 Arrière du raccord (filetage à gauche) Retirer l’adaptateur 5/8 po du flexible. Passer une extrémité du flexible à eau dans l’œillet et se raccorder à l’arrière du raccord d’amenée d’eau au pistolet situé sur le dévidoir. Raccorder l’extrémité libre au raccord d’amenée situé sur l’alimentation en frigorigène. 7 Œillet pour flexible de retour du frigorigène 8 Flexible de retour d’eau 10 pi (3 m) 9 Boîtier de raccordement (filetage à gauche) Passer une extrémité du flexible à eau dans l’œillet et se raccorder à l’arrière du boîtier de raccordement (non illustré). Raccorder l’extrémité libre du flexible au raccord de retour de l’alimentation en frigorigène. Plan 10 Œillet pour câble de soudage Panneau arrière 11 Câble de soudage vers source de courant de soudage Sélectionner et préparer le câble de soudage selon les instructions du Guide d’utilisation de la source de courant de soudage. 12 Relais (à lames) de détection de courant 13 Vis de serrage du câble de soudage située sur le dévidoir 8 7 10 4 1 Passer une extrémité du câble de soudage dans l’œillet, le relais à lames et se raccorder au boîtier situé sur le dévidoir en utilisant les attaches illustrées. Raccorder l’extrémité libre du câble à la borne de soudage positive (+) située sur la source de courant de soudage. Fermer et verrouiller la portière. Outils nécessaires : Se raccorder au raccord de retour de l’alimentation en frigorigène Se raccorder à la borne de soudage positive (+) de la source de courant de soudage. Se raccorder au régulateur Se raccorder au raccord - débitmètre. d’amenée de l’alimentation en frigorigène 5/8, 1−1/8 po Ref. 152 431-A OM−1581 Page 15 4-10. Raccordements pour fils de détection de tension L’appareil est réglé à l’usine pour souder sous tension fermée (CV). Pour régler l’appareil pour le soudage sous courant fermé (CC), faire ce qui suit : 1 Bornier 2T 2 Serre-câble Desserrer les vis du serre-câble. 3 Passer l’extrémité de la borne annulaire du fil dans le serre-câble et raccorder la borne annulaire à la borne A du bornier 2T. Serrer les vis du serre-câble. 2 3 3 4 Carte de contrôle de la vitesse du moteur PC1 5 Fiche cavalier 6 Prise RC5 Pour le soudage sous tension fermée (CV), placer la fiche cavalier à la position INT. Ne pas raccorder la pince du fil de détection de tension à la pièce à souder. Pour le soudage sous courant fermé (CC), placer la fiche à la position EXT. Raccorder la pince du fil de détection de tension à la pièce à souder. 1 5 4 Fil de détection de tension 6 RC5 E D C B A Remettre en place le panneau latéral de droite. 3 2 1 EXT INT Outils nécessaires : 1/4 po Ref. 151 772-B OM−1581 Page 16 4-11. Fiche 115 V AC et commande du contacteur 1 Cordon d’interconnexion 2 Fiche 115 V AC et commande du contacteur PLG5 Si la source de courant de soudage CC ou CC/CV est munie d’une prise compatible de 14 douilles, introduire la fiche et serrer collier fileté. Continuer à la rubrique 4-13. Si la fiche PLG5 ne peut se brancher sur la prise de la source de courant de soudage CC, se reporter au tableau de définition des broches suivant et à la rubrique 4-12 pour remplacer PLG5 par une fiche compatible. J H A K I B L N M G F C D E 1 2 Broche* A, B Contacteur à distance Commande de tension à distance I Définition La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur. 115 V AC J La fermeture du contact en l ferme le circuit 115 V AC de commande du contacteur G Circuit commun au circuit 115 V AC C Sortie +10 V DC à la commande à distance. D Circuit commun à la commande à distance. E Signal d’entrée de commande 0 à +10 V DC venant de la commande à distance. K Commun du bâti. *Autres broches non utilisées. Ref. S-0004-A / Ref. 151 772 OM−1581 Page 17 4-12. Remplacement de la fiche 115 V AC de commande du contacteur par une fiche 5 broches ou une fiche Twistlock fournie par le client 1 Fiche 115 V AC et commande du contacteur PLG5 2 Cordon de commande du contacteur 3 Cordon 115 V AC Repérer et étiqueter les cordons en suivant les fils sortant de l’arrière de la fiche PLG5 : 2 5 OU Le cordon de commande du contacteur se branche sur les broches A et B de la fiche PLG5 4 Le cordon 115 V AC se branche sur la broche J de la fiche PLG5. Couper le fil et séparer la fiche PLG5. 1 4 Fiche à 5 broches 5 Fiche Twistlock à deux broches Pour les raccordements illustrés aux figures 3-3 ou 3-4, installer la fiche 5 broches ou la fiche twistlock sur le cordon de commande du contacteur. Pour les raccordements illustrés à la figure 3-2, se procurer une fiche compatible à la prise de commande du contacteur située sur la source de courant de soudage et installer la fiche sur le cordon de commande du contacteur. 3 Se procurer une fiche 115 V AC et la raccorder sur le cordon 115 V AC comme suit : fil vert à la terre fil blanc au commun 115 V AC fil noir au secteur 115 V AC 6 Fiche PLG50 7 Fiche PLG51 8 Fiche PLG52 À l’expédition, l’appareil est doté d’une fiche PLG50 branchée sur PLG51 pour alimenter le contacteur d’un courant 115 V AC 8 Si le contacteur exige une fermeture de circuit, raccorder PLG50 à PLG52. Outils nécessaires : 7 6 151 773-C OM−1581 Page 18 4-13. Installation de la bobine de fil ! Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. 1 Bobine de fil 2 Couvercle supérieur 3 Ensemble galet de pression 4 Bec contact du pistolet Si l’on doit remplacer la bobine de fil, ouvrir l’ensemble galet de pression du pistolet et couper le fil de soudage près du bec contact. Pour les sources de courant de soudage sans contacteur, rentrer le fil sur la bobine. Pour les sources de courant de soudage munies d’un contacteur, mettre sous tension la source de courant, mettre en marche le dévidoir, appuyer sur le bouton de desserrage du frein (voir rubrique 5-11) et rentrer le fil sur la bobine. Fermer l’ensemble galet de pression du pistolet et remettre en place le couvercle supérieur. 5 Moyeu 6 Cheville du moyeu 7 Ressort de compression (facultatif pour la bobine de 8 po dia.) 8 Bague de retenue Faire glisser la bobine sur le moyeu de manière à laisser sortir le fil par le bas. Tourner la bobine jusqu’à engager la cheville du moyeu dans le trou se trouvant à l’arrière de la bobine. Remettre en place la bague de retenue. Guider le fil de soudage (voir rubrique 4-14). Fermer et verrouiller la portière ou continuer à la rubrique 4-14. 6 2 5 1 3 7 8 4 Outils nécessaires : Ref. 151 771-A / Ref. 072 573-B / Ref. 151 599-E OM−1581 Page 19 4-14. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir 1 Bobine de fil Dégager le fil de la bobine, couper toute extrémité coudée et dérouler un segment de fil de 6 po (150 mm) de longueur. 8 2 Bras de tension 3 Bras de montage Pour ouvrir l’ensemble galet de pression, dégager le bras de tension et soulever le bras de montage. 4 Guide-fil d’entrée 5 Galet d’entraînement. 6 Raccord de gaine de câblage Guider le fil dans le guide-fil d’entrée, sur la gorge du galet d’entraînement et dans le raccord. 7 Fermer et assujettir l’ensemble galet de pression. 1 7 Écrou de réglage de la tension 3 8 Interrupteur à-coup (Jog) 2 Mettre le dévidoir en marche. Pour un bon réglage, desserrer l’écrou de réglage jusqu’à ce que le galet d’entraînement glisse lorsque l’interrupteur à-coup est mis en position vers le haut. Saisir la bobine d’une main et tourner l’écrou de réglage à droite jusqu’à ce que le moteur cale lorsque l’interrupteur à-coup est mis en position vers le haut. Introduire le fil de soudage dans le pistolet (voir rubrique 4-15). ! Mettre le dévidoir hors tension. Fermer et verrouiller la portière. 4 5 6 Outils nécessaires : 151 778-B / Ref. 176 700-A OM−1581 Page 20 4-15. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet 1 Ensemble galet de pression Soulever le bras et ouvrir l’ensemble galet de pression. 2 Gaine de câblage Étendre le conduit de câblage et le maintenir droit. 3 Interrupteur à-coup (Jog) Mettre l’interrupteur à-coup en position vers le haut pour avancer le fil à travers le conduit de câblage. 3 6 4 2 Utiliser la petite gorge pour les fils de calibre 0,035 po (0,9 mm) et plus petit et la grande gorge pour les fils de calibre 0,047 po (1,2 mm) ainsi que 1/16 po (1,6 mm). 5 Galet d’entraînement. Bec contact Guider à la main le fil sur la gorge du galet d’entraînement et hors du bec contact sur une longueur de 2 po (51 mm). Fermer l’ensemble galet de pression. 4 7 8 6 Écrou de réglage de la tension 7 Poignée de réglage de la pression 8 Réglage final de la pression Mettre le dévidoir en marche et vérifier la pression du galet d’entraînement en avançant le fil contre la surface d’une pièce en bois ou en béton ; le fil devrait avancer sans à-coups ni glissement. S’il est nécessaire, ajuster la poignée de réglage de la pression du pistolet. 1 5 ! PIÈCE EN BOIS Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. Remettre en place le couvercle du pistolet. Fermer et verrouiller la portière du dévidoir. 151 599-F / 151 666-E / Ref. 176 700-A / Ref. S-0651 4-16. Directives visant le frigorigène NOTE − TOUT FRIGORIGÈNE NON APPROPRIÉ OU QUI CONTIENT DES ADDITIFS ANTIFUITES peut corroder ou obstruer les voies de refroidissement du pistolet et du dévidoir. Comme frigorigène approprié pour ce produit, utiliser uniquement un mélange de 50 % d’eau distillée et 50 % d’antigel haute qualité pour automobiles. Ne pas utiliser d’antigel qui contient des additifs antifuites. L’utilisation de tout autre frigorigène annule la garantie. 1 50 − 50 d’eau distillée ,et d’antigel Frigorigène 2 PLEIN Remplissage Vidange 3 Serrer les raccordements 4 Suivre ces directives pour réduire la corrosion du pistolet, dévidoir et système de refroidissement : 1 Frigorigène Mélanger de l’eau distillée et un antigel haute qualité pour automobiles. Utiliser un antigel qui ne contient pas d’additifs antifuites. L’utilisation de tout autre frigorigène annule la garantie. 2 Réservoir du système de refroidisse− ment 3 Remplacement du frigorigène Remplacer le frigorigène uniquement s’il est sale. Remplir de frigorigène au plein niveau. 4 Serrer les raccordements Bien serrer les raccordements du pistolet. S-0760 OM−1581 Page 21 4-17. Réglage de la vitesse du départ de l’avance du fil Pour régler la vitesse du départ de l’avance du fil, faire ce qui suit : ! Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. Retirer le panneau latéral droit. 1 Carte de contrôle de la vitesse du moteur PC1 2 Potentiomètre de la commande de démarrage du moteur R70 Tourner le potentiomètre vers la droite pour augmenter le temps d’accélération du moteur. Enlever le capuchon protecteur en caoutchouc blanc avant de faire le réglage. Régler le potentiomètre à l’aide d’un petit tournevis non-conducteur. Remettre en place le panneau latéral. Dessus de PC 1 1 2 Outils nécessaires : Non-conducteur 1/4 po Ref. 151 772-B / Ref. 142 054-B OM−1581 Page 22 SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes frontales du dévidoir (modèle refroidi à l’air illustré) 1 Voltmètre − tachymètre (facultatif) 2 Commutateur tension - vitesse de dévidage (facultatif) 3 Commande « Run-In Speed » (vitesse de rodage) 4 Interrupteur à-coup (Jog) 5 Commande temps de réinflammation « Burnback » (facultatif) 4 6 Commutateur points − continu « Spot/Continuous » (facultatif) 5 7 Commande de tension à distance « Voltage » (facultatif) 6 8 Interrupteur d’alimentation « Power » 7 9 Commutateur plage de temps « Time Range » (facultatif) 8 10 Minuterie de soudage par points « Spot » (facultatif) 1 2 3 11 10 9 11 Débitmètre (facultatif) 151 780−A 5-2. Matériel de sécurité Porter le matériel suivant durant le soudage : 1 2 1 Gants secs et isolants 2 Lunettes de sécurité avec écrans latéraux 3 Porter un casque de soudage muni d’un filtre de protection oculaire approprié, (consulter la norme ANSI Z49.1) 3 sb3.1 1/94 5-3. Pinces pour pièces à souder et câbles de détection de tension 1 Work Clamp Connect work clamp to a clean, paint-free location on workpiece, as close to weld area as possible. Use wire brush or sandpaper to clean metal at weld joint area. 1 2 Tools Needed: 2 Voltage Sensing Cable Clamp Connect voltage sensing cable clamp to workpiece for constant current (CC) operations (see Section 4-10). sb4.1* 2/93 − Ref. 144 451-A OM−1581 Page 23 5-4. Commande de la vitesse de rodage « Run-In Speed » 1 Commande « Run-In Speed » (vitesse de rodage) Utiliser cette commande pour régler la vitesse de dévidage avant l’amorçage d’arc. 1 Après l’amorçage d’arc, la vitesse de dévidage est contrôlée par la commande de la vitesse de dévidage située sur le pistolet de soudage (voir rubrique 5-12). L’échelle de la commande indique le pourcentage de la plage complète, et non la vitesse de dévidage. Comme règle générale, régler la vitesse de rodage à une valeur inférieure à celle du dévidage du fil. Régler la commande à 0 (zéro) par l’amorçage gratté. Ref. 176 700-A 5-5. Interrupteur à-coup « Jog » 1 Interrupteur à-coup (Jog) Utiliser l’interrupteur pour mettre sous tension les moteurs d’entraînement intégrés au dévidoir et au pistolet sans mettre sous tension le contacteur de la source de courant de soudage. Lorsque l’interrupteur est maintenu à la position Jog, l’avance du fil est réglée par la commande de vitesse de dévidage incorporée au pistolet. 1 5-6. Commutateur tension-vitesse et voltmètre-tachymètre (facultatif) 1 Voltmètre-tachymètre 2 Commutateur tension-vitesse « Voltage/Wire Speed » Lorsque le commutateur est mis à la position « Voltage » pendant le soudage, le voltmètre affiche la tension de l’arc. La résistance de l’arc et les mauvais raccordements peuvent faire en sorte que la tension affichée diffère légèrement de la tension réelle à l’arc de soudage. Le fil de détection de tension doit être branché à la pièce à souder pour que les compteurs affichent les valeurs. 1 2 Lorsque le commutateur est mis à la position « Wire Speed » pendant le soudage, le tachymètre affiche la vitesse de dévidage (avance) préréglée en pouces par minute. L’avance du fil est réglée par la commande de vitesse de dévidage incorporée au pistolet. Pendant la période de rodage du cycle de soudage, le tachymètre affiche la vitesse de rodage sélectionnée par la commande « Run-In Speed » au dévidoir (voir rubrique 5-4). Au cours du soudage sous courant continu-électrode négative (DCEN), le voltmètre n’affiche pas des tensions de sortie exactes ; toutefois, le tachymètre affiche des valeurs exactes de vitesse de dévidage. OM−1581 Page 24 5-7. Commandes soudage par points « Spot » (facultatif) 3 4 2 1 1 Commutateur « Spot/Continuous » Utiliser ce le commutateur pour sélectionner un cycle de soudage libre en continu ou un cycle de soudage temporisé par points. Ces deux cycles se composent des étapes suivantes : rodage, soudage (libre ou temporisé) et réinflammation. 2 Commutateur plage de temps « Time Range » Utiliser ce commutateur pour sélectionner la plage de temps du soudage par points. 3 Minuterie de soudage par points « Spot » Utiliser cette minuterie pour régler le temps de soudage par points. L’avance du fil de soudage se fait selon la vitesse sélectionnée par la commande de dévidage au pistolet. Le temps de soudage par points commence à l’amorçage d’arc. L’échelle de cette commande est marquée en secondes. 4 Minuterie « Burnback » Utiliser cette minuterie pour régler le temps (jusqu’à 0,25 seconde) de mise sous tension du fil de soudage après l’arrêt du dévidage. Si le fil de soudage colle dans le bain de fusion, augmenter le temps de réinflammation. Si le fil se réinflamme vers le bec contact du pistolet, réduire le temps de réinflammation. L’échelle de cette commande est marquée en fractions de secondes. 5-8. Commande de tension à distance « Voltage » (facultatif) 1 Commande « Voltage » Utiliser cette commande pour régler la tension de l’arc au dévidoir. L’échelle de cette commande est marquée en pourcent. 1 5-9. Interrupteur d’alimentation « Power » 1 1 Interrupteur d’alimentation « Power » Utiliser l’interrupteur pour mettre en marche ou arrêter la source de courant de soudage. OM−1581 Page 25 5-10. Débitmètre (facultatif) NOTE − Le système de dévidage est conçu pour fonctionner sous pression de gaz maximale de 50 lb/po2 (345 kPa). S’assurer de prérégler le régulateurdébitmètre à une pression de gaz maximale de 50 lb/po (345 kPa). 1 CFH Ar CO2 60 60 50 50 40 40 30 30 20 20 10 10 1 Débitmètre 2 Robinet Utiliser le débitmètre pour contrôler le débit du gaz de protection au dévidoir. L’échelle du débitmètre est marquée en pieds cubes par heure (CFH). Lire le débit sous la partie la plus large du flotteur situé dans le débitmètre. Tourner la manette du robinet pour modifier le débit, lorsqu’il est nécessaire. Pour cette option, un régulateur est toujours requis sur l’alimentation en gaz de protection. 2 S-0659 5-11. Commandes internes Ouvrir la portière côté gauche. 1 Fusible F1 Voir rubrique 6-11. 2 Disjoncteur CB1 Voir rubrique 6-11. 3 Commutateur de couple moteur Utiliser ce le commutateur pour sélectionner l’effort de poussée du fil. La position haute donne un couple de faible poussée. La position basse donne un couple de forte poussée. Si le fil de soudage semble coudé ou endommagé, mettre le commutateur à la position couple de faible poussée. 1 2 4 3 LOW TORQUE BRAKE RELEASE 4 Bouton de desserrage du frein Lorsque la source de courant de soudage est mise sous tension, on peut appuyer sur ce bouton pour desserrer le frein de la bobine et la mettre en rotation. Fermer et verrouiller la portière. HIGH TORQUE Ref. 151 779 / Ref. S-120 552-A OM−1581 Page 26 5-12. Commandes du pistolet 1 Gâchette Appuyer sur la gâchette pour mettre le contacteur de la source de courant de soudage sous tension (le cas échéant), amorcer la circulation du gaz de protection et lancer le dévidage du fil. Pour lancer un pré-écoulement ou post-écoulement de gaz de protection, appuyer sur la gâchette partiellement avant de souder et la relâcher partiellement après le soudage. 2 Commande de la vitesse de dévidage Utiliser cette commande pour régler la vitesse de dévidage du fil. Les nombres gravés autour de la commande figurent comme référence seulement. 1 2 Ref. 151 666-E 5-13. Gaz de protection 1 Bouteille de gaz de protection 2 Robinet 3 Gâchette Avant de commencer le soudage, ouvrir le robinet situé sur la bouteille. La gâchette initie et arrête le courant de soudage et l’écoulement du gaz (voir rubrique 5-12). Fermer le robinet de la bouteille à la fin du soudage. 2 1 3 sb5.1 6/92 − S-0621-C / Ref. 151 666-E 5-14. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement 1 Alimentation en frigorigène Voir rubrique 4-16 pour les directives visant le frigorigène. Mettre l’alimentation en frigorigène sous tension avant le soudage. 1 Mettre l’alimentation en frigorigène hors tension au terme du soudage. Ref. 150 755-A 5-15. Déroulement du procédé de soudage à l’arc sous gaz de protection (GMAW) − en continu ou par points Installer et raccorder l’équipement Porter le matériel de sécurité personnelle Régler les commandes Initialiser l’alimentation en gaz et en eau (le cas échéant) Mettre sous tension le dévidoir et la source de courant de soudage. Commencer le soudage ssb6.1* 9/92 OM−1581 Page 27 SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 6-1. Entretien courant ! 3 mois 3 mois Voir Section 7 Avant de faire l’entretien, couper tout courant d’alimentation. 6 mois Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Remplacer les étiquettes illisibles OU −− Nettoyer et serrer les bornes de soudage 4-8 Remplacer les pièces fissurées −− −− Cordon et fiche 14 broches OM−1581 Page 28 Câble du pistolet Pour un service intensif, nettoyer tous les mois Nettoyer les galets d’entraînement 5-2 Tuyau de gaz Nettoyer l’intérieur à l’air comprimé ou avec un aspirateur 6-2. Remplacement ou nettoyage du galet d’entraînement du pistolet ! 1 Couvercle supérieur 2 Ensemble galet de pression Couper le fil à l’entrée de l’ensemble galet de pression. 3 Vis de blocage 4 Onglet capteur de courant Cet onglet empêche la réinflammation causée par les arcs de soudage créés dans le bec contact. On peut enlever cet onglet pour procurer un galet d’entraînement isolé. (Si l’onglet est enlevé, nous conseillons de se procurer un bec contact de plus petit diamètre. Voir les options figurant dans la Liste des pièces). Appliquer un peu de lubrifiant sur la surface de l’onglet avant de le remettre en place. 5 Galet d’entraînement. Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le galet d’entraînement. Installer le galet d’entraînement présentant la gorge appropriée vers le bas et tourner le galet pour qu’une vis de blocage fasse face au méplat de l’arbre. 6 Roulement 7 Gaine intérieure Aligner la gorge du galet d’entraînement sur la gorge du roulement et l’ouverture de la gaine intérieure. Serrer les vis de blocage. S’il faut remplacer le galet d’entraînement du dévidoir, continuer à la rubrique 6-3. Guider le fil de soudage dans le pistolet et régler la pression du galet d’entraînement, s’il est nécessaire (voir rubrique 4-15). Fermer et assujettir l’ensemble galet de pression. Remettre en place le couvercle supérieur. 5 1 3 Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. 4 2 Outils nécessaires : 6 7 5/64 po Ref. 151 599-F OM−1581 Page 29 6-3. Remplacement du galet d’entraînement du dévidoir et du guide-fil d’entrée ! Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. Étendre le conduit de câblage et le maintenir droit. Ouvrir l’ensemble galet de pression du pistolet et couper le fil de soudage près du bec contact. 2 1 Ensemble galet de pression 2 Bobine de fil Pour les sources de courant de soudage sans contacteur, rentrer le fil sur la bobine. 6 1 7 Pour les sources de courant de soudage munies d’un contacteur, mettre sous tension la source de courant, mettre le dévidoir en marche, appuyer sur le bouton de desserrage du frein et rentrer le fil sur la bobine. 3 Arbre 4 Vis de blocage 5 Galet d’entraînement. Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le galet d’entraînement. Installer le galet sur l’arbre, gorge appropriée vers l’intérieur, et faire tourner le galet de façon qu’une vis de blocage soit alignée sur le méplat de l’arbre. 6 Roulement 7 Raccord de gaine de câblage Aligner la gorge du galet d’entraînement sur la gorge du roulement et l’orifice du raccord du conduit. Serrer les vis de blocage. 8 8 4 3 5 Outils nécessaires : Guide-fil d’entrée Tirer sur le guide-fil vers l’arrière du dévidoir pour l’enlever. Installer un nouveau guide-fil. Guider le fil de soudage et régler la pression du galet d’entraînement, s’il est nécessaire (voir rubrique 4-14). Fermer et assujettir l’ensemble galet de pression. Fermer et verrouiller la portière. Fermer le l’ensemble galet de pression du pistolet et remettre en place le couvercle du pistolet. 5/16 po 151 778 / Ref. 151 781-B OM−1581 Page 30 6-4. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du pistolet Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. 1 1 Couvercle supérieur 2 Ensemble galet de pression 3 Vis 4 Galet de pression Enlever, tel qu’illustré. Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le roulement. Remettre en place le roulement avec les rondelles et serrer la vis. Fermer l’ensemble galet de pression. Remettre en place le couvercle supérieur. 4 2 Outils nécessaires : 3 Ref. 151 599−E 6-5. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du dévidoir 1 ! Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. 1 Ensemble galet de pression 2 Bague de retenue 3 Bras de montage 4 Axe de charnière 5 Vis 6 Rondelle à épaulement 7 Roulement du galet d’entraînement Enlever, tel qu’illustré. Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le roulement. Remettre le roulement en place et serrer la vis. Fermer l’ensemble galet de pression. Fermer et verrouiller la portière. 6 7 6 2 5 Outils nécessaires : 3 4 151 778 / Ref. 151 781-B OM−1581 Page 31 6-6. Remplacement du bec contact du pistolet Enlever la buse 1 Buse 2 FasTip Dévisser le FasTip Installer un nouveau FasTip. 2 1 Ref. 150 437-A 6-7. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’air et dévidoirs refroidis à l’eau ! Couper l’alimentation électrique de la source de courant de soudage L’infiltration d’eau dans la torche peut provoquer une electrocution et peut diminuer la qualité de soudage. Diriger toujours la torche vers le bas pour enlever le col de cygne refroidi par eau pour qu’il n’y ait pas d’eau dans les pièces de la torche. Essuyer la torche avant de la remonter. 1 Buse 2 FasTip Pour enlever, voir rubrique 6-6. 1 2 3 3 Diffuseur Enlever et remplacer le diffuseur. Tube de tête refroidi à l’air Outils nécessaires : 3/8 po Ref. 803 348-G OM−1581 Page 32 6-8. Remplacement de la gaine intérieure ! Couper l’alimentation électrique de la source de courant de soudage et du dévidoir. 1 2 Galet d’entraînement Écrou de collet Placer le câble du pistolet à plat et le maintenir droit. Enlever le galet d’entraînement du pistolet et l’écrou de collet de l’ensemble de la gaine intérieure. 3 Nouvelle gaine intérieure Introduire l’extrémité fendue de la nouvelle gaine intérieure dans le connecteur du pistolet à travers le câble et, poursuivre l’avance de la gaine jusqu’à ce qu’elle soit à l’intérieur de l’ensemble et que toute la portion fendue soit visible. 1 S’il s’agit d’un modèle de pistolet 2 doté d’un câble de 15 pi (4.5 m), pousser l’extrémité fendue de la gaine intérieure jusqu’à ce qu’elle sort du connecteur du pistolet sur 1 ou 2 po (2,5 à 5 cm). Après la coupe d’excédent, on peut conserver la partie à l’extrémité fendue pour remplacer une autre gaine. Couper la partie à l’extrémité fendue de la gaine intérieure. Remplacer l’écrou de collet par un nouvel écrou faisant partie de la trousse de gaine intérieure. Remettre en place le guide-fil d’entrée près du connecteur du pistolet et serrer sur la gaine. Il peut être plus facile de remplacer l’écrou de collet après avoir retiré le conduit de la culasse du pistolet. 2 L’extrémité de la gaine ne sortira pas de l’écrou de collet fourni avec la trousse de gaine intérieure. À l’extrémité du raccordement du pistolet, couper la gaine intérieure le plus près possible du train d’entraînement des galets (moteur de poussée). Consulter le Guide d’utilisation pour les instructions de reguidage du fil. Extrémité fendue 4 Ref. 802 536-E / 151 599-F / 200 371 OM−1581 Page 33 6-9. Remplacement de l’ensemble moyeu ! Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. Enlever le couvercle supérieur du pistolet et ouvrir l’ensemble galet de pression tel qu’illustré à la rubrique 6-4. Enrouler le fil sur la bobine et enlever la bobine. Démonter le moyeu, tel qu’illustré. 1 Rondelle frein métallique 2 Rondelle plate 3 Rondelle frein 4 Moyeu 5 Rondelle clavetée 6 Ressort 7 Vis borgne 8 Bague de retenue Remplacer les pièces brisées ou usées et faire glisser les pièces sur l’arbre, tel qu’illustré. 1 2 Régler la tension de serrage du moyeu (voir rubrique 6-10). Guider le fil de soudage (voir rubrique 4-14). Fermer et verrouiller la portière. 5 3 Fermer l’ensemble galet de pression du pistolet et remettre en place le couvercle du pistolet. 6 4 2 7 Outils nécessaires : 8 7/16 po 151 778-B / Ref. 143 223-A 6-10. Réglage de la tension de serrage du moyeu Mettre la source de courant de soudage et le dévidoir en tension pour faire ce réglage. 1 Commande de la vitesse de dévidage Régler la commande à la vitesse de dévidage en vue du soudage. 2 2 1 3 Interrupteur à-coup (Jog) Pousser vers le haut ensuite relâcher l’interrupteur à-coup. La tension de serrage du moyeu est appropriée si le fil se déroule librement, mais sans rebond lorsqu’on relâche l’interrupteur à-coup. 3 Vis borgne Tourner la vis borgne pour régler la tension de serrage du moyeu. Ne pas trop serrer. ! Outils nécessaires : Mettre la source de courant de soudage et dévidoir hors tension. Fermer et verrouiller la portière. 7/16 po 151 666-E / Réf. 802 536 / Réf. 176 700-A OM−1581 Page 34 6-11. Protection contre la surcharge ! Mettre le dévidoir et la source de courant de soudage hors tension. Si F1 saute, l’appareil s’arrête. Pour vérifier ou remplacer F1, faire ce qui suit : 3 1 1 Couvercle du porte-fusibles 2 Fusible F1 (Voir la liste des pièces qui en donne le courant nominal) Pousser en tournant Introduire un nouveau fusible dans le couvercle et installer fusible et couvercle en poussant et tournant le couvercle à droite. 2 3 Enlever et remplacer F1 Disjoncteur CB1 Si CB1 saute, le moteur d’entraînement du pistolet et le contacteur ne pourraient fonctionner, mais le gaz peut circuler lorsqu’on appuie sur la gâchette. Le moteur d’entraînement du pistolet fonctionne en mode Jog lorsque CB1 saute. Vérifier s’il y a blocage dans la gaine intérieure du pistolet. Pousser en tournant Vérifier s’il y a coincement de fil, de roue dentée ou défaut d’alignement de galets d’entraînement dans le dévidoir. Remédier au problème. Laisser refroidir, ensuite réarmer le disjoncteur à la main. Fermer et verrouiller la Ref. portière. 151 779-A / Ref. 800 185-A 6-12. Fluxostat (facultatif sur modèles refroidis à l’eau) Le fluxostat protége le pistolet contre la surchauffe. Si le débit de frigorigène baisse à moins de 1 pinte/min, le fluxostat déclenche l’arrêt du dévidage du fil de soudage. Voir rubrique 6-13 pour les mesures correctives connexes. 6-13. Dépannage A. Problèmes reliés au dévidoir Problème Mesures correctives Appuyer sur la gâchette ne met pas le Assujettir la fiche du câble de commande du pistolet dans la prise « Gun Control » du dévidoir dévidoir sous tension. Le fil de soudage (voir rubrique 4-6). n’est pas sous tension. Le gaz de protection circule. Assujettir la fiche d’entrée 115 V AC (voir rubrique 4-11). Vérifier le fusible F1 (voir rubrique 6-11). Vérifier le raccordement d’eau au dévidoir ou au pistolet (voir rubriques 4-6 et 4-8). Vérifier s’il y a des plissements dans le flexible à eau. S’assurer de mettre sous tension l’alimentation en frigorigène (voir rubrique 5-14). Demander à un réparateur local autorisé par l’usine de vérifier le fluxostat facultatif, les cas échéant (voir rubrique 6-12). OM−1581 Page 35 Le fil se dévide, le gaz de protection Assujettir le raccordement de la fiche 115 V AC et commande du contacteur (voir rubrique 4-11). circule mais le fil de soudage n’est pas sous tension. Consulterla Section Dépannage dans le Guide d’utilisation de la source de courant de soudage. Vérifier le raccordement des fiches PLG50, PLG51 et PLG52 (voir rubrique 4-12). Le fil se dévide de manière erratique. Vérifier la position du commutateur de couple moteur (voir rubrique 5-11). Régler la pression du galet d’entraînement s’il est nécessaire (voir rubrique 4-14). Remplacer ou nettoyer les galets d’entraînement selon qu’il sera nécessaire (voir rubriques 6-2 et 6-3). Aligner le galet d’entraînement sur l’ouverture du raccord du conduit du pistolet et la gorge du roulement (voir rubrique 6-3). L’arc varie et le fil de soudage est plissé Mettre le commutateur de couple moteur à la position « low couple » pour le soudage avec fil d’aluminium en sortant du pistolet. de 0,030 (0,8 mm) (voir rubrique 5-11). Appuyer sur la gâchette ne fait pas Réarmer le disjoncteur CB1 (voir rubrique 6-11). avancer le fil, le fil n’est pas sous tension, le gaz de protection circule et l’nterrupteur Jog mets le moteur en marche. Le dévidoir fait avancer le fil mais Passer le câble de soudage par le relais de détection de courant (voir rubrique 4-8). demeure en mode rodage après l’amorçage d’arc. Si le soudage se fait sous courant fermé (CC), s’assurer de mettre PLG5 à la position « EXT. » sur PC1 et brancher le fil de détection de tension (voir rubrique 4-10). Si le soudage se fait sous tension fermée (CV), s’assurer de mettre PLG5 à la position « INT. » sur PC1 et débrancher le fil de détection de tension (voir rubrique 4-10). Le dévidoir fait avancer le fil mais S’assurer de mettre PLG5 à la position « INT. » sur PC1, Débrancher la pince avec fil de détection de bascule de mode soudage à mode tension de la pièce à souder (voir rubrique 4-10). rodage durant le soudage CV en présence du fil de détection de tension. Fuite de gaz de protection par le robinet Réduire la pression du gaz de protection au régulateur-débitmètre. Ne pas excéder 50 lb/po2 (345 kPa). à gaz du pistolet. B. Problèmse reliés au pistolet Problème Mesures correctives Aucun soudage ; le pistolet ou la bobine Assujettir la fiche d’alimentation 115 V AC dans la prise 115 V AC (voir rubrique 4-11). de fonctionnent pas. Mettre l’interrupteur de la source de courant de soudage à la position ON. Soudage erratique. Serrer et nettoyer tous les raccordements. La compression de la gâchette du Assujettir la fiche faisant partie du câble de commande du pistolet dans la prise à 10 douilles du dévidoir pistolet-dévidoir ne met pas la (voir rubrique 4-6). commande de soudage sous tension ; le fil de soudage ne se dévide pas et le gaz de protection ne circule pas. Le fil ne se dévide pas ; il y a Remettre en place l’onglet capteur de courant, le cas échéant (voir rubrique 6-2). réinflammation au bec contact. Le fil se dévide, le gaz de protection Nettoyer ou remplacer les galets d’entraînement. Consulterla Section Dépannage dans le Guide circule mais le fil de soudage n’est pas d’utilisation de la source de courant de soudage (voir rubriques 6-2 et 6-3). sous tension. Le fil se dévide de manière erratique. Vérifier et régler la pression du galet d’entraînement (voir rubrique 4-14). Nettoyer ou remplacer le galet d’entraînement (voir rubriques 6-2 et 6-3). Surchauffe du pistolet (modèles refroidis à l’eau). S’assurer que le débit du frigorigène est d’au moins 1 pinte/min (0,95 l/min). Accumulation de rouille dans le pistolet causant la réduction du débit. Rincer le système de refroidissement à fond, nettoyer le filtre du système et les raccords (voir rubrique 4-16). OM−1581 Page 36 Danger d’électrocution L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. Ne pas faire fonctionner sans les capots. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension. SECTION 7 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Figure 7-1. Schéma électrique du dévidoir 156 399-C OM-1581 Page 37 MOTEUR TRACTION ENSEMBLE PISTOLET GACHETTE Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. Danger d’électrocution L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. Figure 7-2. Schéma électrique du pistolet OM-1581 Page 38 195 712-B Notes OM-1581 Page 39 21 Pièces communes et non disponibles à 27 26 SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES 25 moins de figurer dans la liste. 24 Ce dessin d’ensemble principal montre le 43 42 40 46 45 44 PC1 51 52 53 55 56 57 68 69 70 Figure 7-3 58 60 1 2 3 61 62 4 5 63 59 64 65 66 6 67 71 7 Figure 7-2 72 8 9 73 54 10 74 11 12 13 14 75 76 77 78 50 49 79 48 15 16 17 47 18 17 19 31 33 32 PC3 30 37 36 39 38 35 34 41 20 21 22 29 23 28 modèle XR-W (refroidi à l’eau). Certaines pièces du modèle XR-A (refroidi à l’air) diffèrent d’apparence. En cas de disparité, ces pièces sont décrites en conséquence. 143 223-D Figure 7-1. Ensemble principal OM−1581 Page 40 No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7-1. Ensemble principal . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 089 572 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 112 167 . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . 4 . . . . . . . . . . . . . +113 569 . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 126 415 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 126 416 . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 602 233 . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 057 543 . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 113 168 . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 089 561 . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 058 424 . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 151 697 . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 112 198 . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 057 357 . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 057 357 . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 070 371 . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 057 358 . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦134 201 . . 20 . . . . PC3 . . . . ♦114 538 . . . . . . PLG7,8,11 . ♦115 094 . . . . . . . PLONG.9 . ♦115 092 . . . . . . . . PLG10 . . ♦115 093 . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 073 302 . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 113 161 . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 113 165 . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 120 396 . . 25 . . . . MP1 . . . . . . 113 899 . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 113 900 . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 601 228 . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 601 226 . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 600 848 . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 176 089 . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 115 104 . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 000 527 . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 007 826 . . 34 . . . PLG5 . . . . 141 162 . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 007 826 . . 36 . . . . . . . . . . . ♦♦007 826 . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 139 042 . . 37 . . . . . . . . . . . ♦♦139 042 . . 38 . . . . PC1 . . . . . 142 053 . . . . . . . . PLG1 . . . . . 115 092 . . . . . . . . PLG2 . . . . . 115 094 . . . . . . . . PLG3 . . . . . 115 091 . . . . . . . . PLG4 . . . . 131 054 . . 39 . . . . . 2T . . . . . 038 783 . . 40 . . . PLG50 . . . 131 203 . . 41 . PLG51,52 . . 131 204 . . 42 . . . . C13 . . . . . . 117 500 . . 43 . . . . SN1 . . . . . . 110 079 . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 605 741 . . 45 . . . . R35 . . . . . 030 087 . . 46 . . . . . C9 . . . . . . 114 215 . . 47 . . . . C14 . . . . . 044 602 . . 48 . . . . . 4T . . . . . 038 785 . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 134 201 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. TAQUET, link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ISOLATEUR, de portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ÉTIQUETTE, avertissement, précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ATTACHE, étrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 POIGNÉE, moulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BAGUE, de retenue de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RONDELLE, plate en acier 0,250 D.I. x 0,875 D.E. x 0,062 ép. . . . . . . . . 1 RESSORT, compress. fil 0,845 D.E. x 0,091 x 1,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RONDELLE, de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MOYEU, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RONDELLE, antirotation en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RONDELLE, frein fibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PLAQUETTE, frein surface antirotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ENVELOPPE, bobine de fil 12 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BAGUE encliquetable, nyl trou 0,750 D.I. x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BAGUE, encliquetable nyl. trou 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’eau) . . 2 BAGUE, encliquetable nyl. trou 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’air) . . . 1 BOUCHON, encliquetable nyl. trou 1,093/1,125 (modèle refroidi à l’air) . . . . . 1 BAGUE encliquetable, nyl trou 1,000 D.I. x 1,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHEVILLE, carte CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CARTE CIRCUITS, points-réinflammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ROULEMENT, à billes, une rangée 0,669 x 1,378 x 0,39 . . . . . . . . . . . . . . 2 CORPS, palier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHEVILLE, 0,250-20 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ARBRE, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FREIN, avec bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CORPS, palier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PINCE, univ. 25 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ISOLATEUR, pince univ. vinyle 25 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FIL, moteur 12 ga rouleau (commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 pi TUBE, plastique PVC noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pi CONNECTEUR, pince câble 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CÂBLE, port No. 18 3 conduct. (commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PINCE, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CÂBLE, port No 18 3 conduct.(commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi CÂBLE, port No. 18 3 conduct.(commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi BAGUE, serre-câble, trou 0,270/0,480 D.I. x 0,804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BAGUE, serre-câble, trou 0,270/0,480 D.I. x 0,804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CARTE CIRCUITS, contrôle vitesse du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BORNIER, 20 A 12 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RALENTISSEUR, polyéthylène MF 0,5 uf 200 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AGRAFE, résistance 0,312 D.I. noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RÉSISTANCE, WW fixe 25 W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONDENSATEUR, polyéthylène film 2,3 uf 250 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONDENSATEUR, polyéthylène film 0,47 uf 400 V DC . . . . . . . . . . . . . . . 1 PLAQUETTE, bornes 3 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHEVILLE, carte CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 OM−1581 Page 41 No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7-1. Ensemble principal (suite) . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 111 152 . . 51 . . . . . . . . . . . . . +176 714 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 901 . . 52 . . . . . . . . . . . . . . 605 970 .. .. .. .. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . 605 970 . . . . 53 . . . . . T1 . . . . . 090 465 . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 090 439 . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 089 573 . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 131 318 . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 113 166 . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 131 311 . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 150 067 . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-3 . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 121 276 . . 61 . . . . . . . . . . ♦♦♦134 834 . . 62 . . . . . . . . . . ♦♦♦089 120 . . 63 . . . . . S8 . ♦♦♦164 963 . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 601966 . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 117 498 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 496 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 075 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 910 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 602 243 . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 151 663 . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 151 664 . . 68 . . . . . . . . . . ♦♦♦151 662 . . 68 . . . . . . . . . . ♦♦♦073 432 . . 69 . . . . . S7 . . . . . . 011 770 . . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 113 565 . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-2 . . 72 . . . . . . . . . . . . . . 010 546 . . 73 . . . REED . . . . 140 786 . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 010 493 . . 75 . . . . . F1 . . . . . *012 663 . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 046 432 . . 77 . . . . . S4 . . . . . . 011 232 . . 78 . . . . CB1 . . . . . 174 092 . . 79 . . . . . 3T . . . . . 038 861 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 219 . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 211 989 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. PATIN, base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 COFFRET, commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ÉTIQUETTE, mise en garde le frigorigène doit être . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RONDELLE, épaul. nyl. 0,310 D.E. x 0,252 D.I. x 0,064 (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RONDELLE, épaul. nyl. 0,310 D.E. x 0,252 D.I. x 0,064 (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TRANSFORMATEUR, signal 115 V 24 VCT 4 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ÉTIQUETTE, avertissement choc électrique peut tuer . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PLAQUE, frein link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ISOLATEUR, bloc raccordement (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . 1 ISOLATEUR, bornier (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BLOC, raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RACCORD, ext. alimentation eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PANNEAU, avant avec composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BAGUE, serre-câble, trou 0,709 D.I. x 1,115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E. (commander en pied) . . . . . . . 2 pi COLLIER, flexible 0,375-0,450 dia. coll. raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FLUXOSTAT, avec raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 VIS, borgne acier tête hex. 0,375-16 x 1,250 (modèle refroidi à l’eau) . . . 1 BORNE, courant soudage (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RONDELLE, fbr 0,312 D.I. x 0,750 D.E. x 0,062 ép. (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RONDELLE, épaul. nyl. 1,000 D.E. x 0,375 D.I. (modèle refroidi à l’air) . 1 RONDELLE, plate en acier SAE 0,375 (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . 2 ÉCROU, acier hex. plein 0,375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RONDELLE, blocage en acier fendue 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RONDELLE, plate en acier std. 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RACCORD, bouchon bloc eau alim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RACCORD, déflecteur bloc eau alim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RACCORD, tuyau laiton bouchon hex. 0,125 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RACCORD, laiton barbé M 3/16 tube x 1/8 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 COMMUTATEUR, bascule Unip. deux dir. 5 A 125 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PORTIÈRE, DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MOTEUR ET ENTRAÎNEMENT FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BAGUE encliquetable, nyl trou 0,375 D.I. x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 COMMUTATEUR, lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BAGUE encliquetable, nyl trou 0,625 D.I. x 0,875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FUSIBLE, mini à fusion lente 3 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PORTE-FUSIBLES mini 0,250 x 1,250 mtg panneau . . . . . . . . . . . . . . . . 1 COMMUTATEUR, PB Unip. deux dir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DISJONCTEUR, réarmement manuel 1 P 0,7 A 250 V AC . . . . . . . . . . . . 1 BORNIER, 20 A 3 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LINK, cavalier bornier 20 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RACCORD, avec tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +En commandant un composant qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander également cette étiquette. ♦Fait partie de l’option commande soudage par points ♦♦Fait partie de l’option commande de tension ♦♦♦Fait partie de l’option interrupteur d’arrêt d’eau *Pièces de rechange recommandées. Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM−1581 Page 42 No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7-2. Moteur et entraînement du fil (figure 8-1 art. 71) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 . . . . . . . . . . . . . . 115 191 . . . . . . . . . . . . . 058 968 . . . . . . . . . . . . . 605 798 . . . . . . . . . . . . . 120 395 . . . . . . . . . . . . . . 112 713 . . . . . . . . . . . . . 058 409 . . . . . . . . . . . . . . 112 887 . . . . . . . . . . . . . 057 544 . . . . . . . . . . . . . 120 397 . . . . . . . . . . . . . 147 626 . . . . . . . . . . . . . 058 549 . . . . . . . . . . . . . 602 306 . . . . . . . . . . . . . 008 667 . . . . . . . . . . . . . . 113 170 . . . . . . . . . . . . . 147 624 . . . . . . . . . . . . . 147 625 . . . . . . . . . . . . . 054 263 . . . . . . . . . . . . . 120 398 . . . . . . . . . . . . . 602 169 . . . . . . . . . . . . . 605 971 . . . . . . . . . . . . . . 113 162 . . . . B1 . . . . . . 113 898 . . . . . . . . . . . . . . 113 169 . . . . . . . . . . . . . 604 612 . . SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT, fil (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAGUE, de retenue E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLE, épaul. nyl. 0,375 D.E. x 0,168 D.I. x 0,080 ép. . . . . . . . . . . . . . RESSORT, tension galet pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRAS, galet pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESSORT, compress. fil 0,240 D.E. x 0,026 x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉCROU, serrage réglage tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COUVERCLE, roue entraînement fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDE, entrée fil 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GOUPILLE, acier carb. 0,125 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROULEMENT, billes deux rangées 0,250 x 0,687 x 0,31 . . . . . . . . . . . . . . . . ROUE ET ARBRE, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARTER, roue entraînement fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC, ancrage conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GALET, entraînement à gorge V fil 0,030-1/16 (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . VIS, réglage, acier 8-32 x bout cuvette 0,187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLE, épaul. nyl. 0,236 D.E. x 0,195 D.I. x 0,042 ép. . . . . . . . . . . . . . ISOLATEUR, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR, couple 115 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROUE, pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIS, réglage, acier 8-32 x bout cuvette 0,125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 2 Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 2 3 4 3 5 6 7 8 9 1* 10 11 12 13 14 13 20 12 15 19 18 21 17 16 22 *Comprend articles 15 à 19 24 23 114 188-F Figure 7-2. Moteur et entraînement du fil Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM−1581 Page 43 Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. Voir figure 7-1 Article 59 PC2 10 11 12 13 8 7 9 14 15 5 6 16 4 3 2 17 1 19 18 23 PC4 22 20 21 145 127-B Figure 7-3. Panneau, avant avec composants (modèle refroidi à l’eau illustré) OM−1581 Page 44 No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7-3. Panneau, avant avec composants (Fig 7-1 article 59) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦111 569 . . . DÉBITMÈTRE 6-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦111 633 . . . PROTECTEUR, débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦134 834 . . . FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E. (commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦056 851 . . . RACCORD, mamelon laiton barbé pour flexible 3/16 tube . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦010 606 . . . RACCORD, écrou laiton pour flexible 0,625-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦056 108 . . . RACCORD, bague laiton pour flexible 0,425 D.I. x 0,718 long. . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦045 852 . . . AGRAFE, composant 0,687dia. dos collant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦089 120 . . . COLLIER, flexible 0,375-0,450 dia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦112 090 . . . RACCORD, coude laiton 1/8 NPT x flexible 3/16 . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE SIGNALÉTIQUE (commander par modèle et no de série) 1 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 678 . . . RACCORD, eau (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 527 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,875 (modèle refroidi à l’air) . . 1 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 434 . . . RACCORD, gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦115 443 . . . CHEVILLE, No. 6-32 x 0,750 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 11 . . . . PC2 . . . . . ♦♦139 897 . . . CARTE CIRCUITS, compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG12 . . . . ♦♦115 090 . . . BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG13 . . . . ♦♦115 094 . . . BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG15 . . . . ♦♦115 092 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG16 . . . . ♦♦131 055 . . . BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 339 . . . COUVERCLE, ouverture compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 304 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . . R44 . . . . . . . . 073 562 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 10 K ohm . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . S2 . . . . . . . . . 120 400 . . . COMMUTATEUR, basc. 3 P deux dir. MC 15 A 125 V AC . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . R45,46 . . ♦♦♦028 770 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 1 Meg ohm . . . . . . . . . . 2 . . . 15 . . . . . S6 . . . . ♦♦♦011 770 . . . COMMUTATEUR, basc. Unip. deux dir. 5 A 125 V . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . . S5 . . . . ♦♦♦011 609 . . . COMMUTATEUR, basc. Unip. deux dir. 15 A 125 V AC . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . R50 . . ♦♦♦♦035 897 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 1000 ohm . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . PC4, RC20 . . . . . 139 508 . . . CARTE CIRCUITS, filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG14 . . . . . . . 115 092 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦♦♦097 922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 20 . . . . . . . . . . . . ♦♦♦♦097 922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . S1 . . . . . . . . . 111 997 . . . COMMUTATEUR, à bascule unip. unidir. 10 A 250 V AC . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 057 357 . . . BAGUE, encliquetable nyl. 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 371 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 1,093/1,125 (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . . . BAGUE encliquetable, nyl trou 0,750 D.I. x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦Fait partie de l’option débitmètre gaz. ♦♦Fait partie de l’option trousse compteur. ♦♦♦Fait partie de l’option commande soudage par points. ♦♦♦♦Fait partie de l’option commande de tension. Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM−1581 Page 45 49 48 50 51 54 32 53 25 26 28 22 24 (Fig. 9-5) 29 5 3 4 2 6 1 11 10 9 57 8 7 13 12 14 15 23 16 18 19 21 16 17 30 27 20 52 31 32 33 34 55 41 35 42 44 36 45 46 47 40 43 56 39 38 37 Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. Figure 7-4. Vue éclatée du pistolet OM−1581 Page 46 805 239-B No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7-4. Vue éclatée du pistolet .. 1 ............. . . 2 . . . . PB1 . . . . .. 3 ............. .. 4 ............. .. 5 ............. .. 6 ............. . . 7 . . . . . R4 . . . . .. 8 ............. .. 9 ............. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . .................. .................. . . 13 . . . . . . . . . . . . .................. .................. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . .................. .................. .................. .................. .................. .................. .................. . . 16 . . . . . . . . . . . . .................. .................. .................. .................. . . 17 . . . . . . . . . . . . .................. .................. .................. .................. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG20 . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG20 . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . .................. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . 214 743 000 369 183 884 184 101 217 934 214 745 200 096 144 861 135 127 602 169 134 856 133 362 238 875 194 405 204 422 191 065 194 410 204 425 191 065 137 474 137 475 137 473 137 472 056 851 010 607 010 606 056 108 134 834 134 834 089 120 000 571 056 851 010 607 056 108 134 834 048 837 010 603 010 606 056 112 603 106 210 418 217 292 198 810 217 292 137 476 137 477 210 253 210 253 604 638 235 689 235 690 235 225 235 751 . . Case, Gun Lh/Rh (Molded Halves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, Lim 10A 125/250VAC Dpst Plgr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Spring, Cprsn .240 Od X .026 Wire X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Shldr .140 Id X .250 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Screw, K40x 20 Pan Hd-trx Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Potentiometer, C Sltd Sft 1/T .5W 10K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Anti-turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Lock, Shaft Pot .250-32 X .125Dia Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Screw, Set Stl Sch 8-32 X .187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Knob, Speed Control 1-10 .140 Shaft X 1.125 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Strain Relief, Cable (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Strain Relief, Molded (Water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Conduit W/Fitting, 15ft (15A & W Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Conduit W/Fitting, Molded 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Liner, Replacement 15 Ft XR Guns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Conduit W/Fitting, 30Ft (30A & W Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Conduit W/Fitting, Molded 30 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Liner, Replacement 30 Ft XR Guns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Water In (15W Model) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Water In (30W Model) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Gas In (15A & W Models) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Gas In (30A & W Models) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Fitting, Hose Brs Barbed Nipple 3/16Tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Fitting, Hose Brs Nut .625-18 Lh (Water Hose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Fitting, Hose Brs Nut .625-18Rh (Gas Hose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Fitting, Hose Brs Ferrule .425 Id X .718 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (15A & W Models) (Order By Ft) . . . . . . . 16ft . . . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (30A & W Models) (Order By Ft) . . . . . . . 31ft . . . . Clamp, Hose .375-.450Clp Dia Slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Water (XR-15 & 30W Models) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . Fitting, Hose Brs Barbed Nipple 3/16Tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . Fitting, Hose Brs Nut .625-18 Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . Fitting, Hose Brs Ferrule .425 Id X .718 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft . . Hose, Gas (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Fitting, Hose Brs Barbed Nipple 1/4Tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . Fitting, Hose Brs Nut .625-18Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . Fitting, Hose Brs Ferrule .475 Id X .718 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . Hose, Nprn Brd No. 1 X .250 Id (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft . . Cable, Control 15 Ft (15A & W Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Control 30 Ft (30A & W Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Power/Water Out 15Ft (15W Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Power/Water Out 30Ft (30W Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable Tie, 0−1.750 Bundle Dia Low Profile Black (15A & W Models) . . . . . 6 . . Cable Tie, 0−1.750 Bundle Dia Low Profile Black (30A & W Models) . . . . . 13 . . Screw, Cap Stl Sch 6-32 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . Cable, Power 15 Ft (15A Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Power 30 Ft (30A Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Strip, Cop .010 X 1.500 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Tubing, Silicone Rbr .500 Id X Spool Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM−1581 Page 47 No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7-4. Vue éclatée du pistolet (suite) . . 24 . . . . . . . . . . . . 231 531 . . 24 . . . . . . . . . . . . 231 532 . . 25 . . . . . . . . . . . . 236 149 . . 25 . . . . . . . . . . . . 236 314 . . 25 . . . . . . . . . . . . 239 754 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 039 . . 26 . . . . . . . . . . . . 133 365 . . 27 . . . . . . . . . . . . 000 417 . . 28 . . . . . . . . . . . . 209 342 . . 29 . . . . . . . . . . . . 136 135 . . 30 . . . . . . . . . . . . 604 612 . . 31 . . . . . . . . . . . . 602 198 . . 32 . . . . . . . . . . . . 114 045 . . 33 . . . . . . . . . . . . 134 624 . . 34 . . . . . . . . . . . . 134 623 . . 35 . . . . . . . . . . . . 132 852 . . 36 . . . . . . . . . . . . 605 798 . . 37 . . . . . . . . . . . . 133 083 . . 38 . . . . . . . . . . . . 144 860 . . 39 . . . . . . . . . . . . 058 968 . . 40 . . . . . . . . . . . . 135 474 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 963 . . 41 . . . . . . . . . . . . 155 565 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 799 . . 42 . . . . . . . . . . . . 135 126 . . 43 . . . . . . . . . . . . 135 580 . . 44 . . . . . . . . . . . . 112 896 . . 45 . . . . . . . . . . . . 135 773 . . 46 . . . . . . . . . . . . 234 971 . . 46 . . . . . . . . . . . . 078 753 . . 47 . . . . . . . . . . . . 143 360 . . 48 . . . . . . . . . . . . 005 464 . . 49 . . . . . . . . . . . . 235 753 . . 50 . . . . . . . . . . . . 136 679 . . 51 . . . . . . . . . . . . 132 269 . . 52 . . . . . . . . . . . . 058 262 . . 53 . . . . . . . . . . . . 164 592 . . 54 . . . . . . . . . . . . 602 066 . . 55 . . . . B2 . . . . 230 947 . . 56 . . . . . . . . . . . . 220 658 . . 57 . . . . . . . . . . . . . M1460 . . Head Tube Assy, (Air Cooled) (See Figure 7-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Head Tube Assy, (Water Cooled) (See Figure 7-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Replacement Drive Housing/Spool (15A & 30A Models) (Includes) . . . . . Kit, Replacement Drive Housing (15W & 30W Models) (Includes) . . . . . . . . . Kit, Housing W/Handles (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row 8mm X 16mm X 5mm Wide Sh . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Nylatron .252id X .315 Od X .250 Lg .500 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Head Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Cap Stl Sch 10-24 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Current Pick−up (Units W/Bearing Block) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roll, Drive Vk Groove .023-1/16 Wire (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Set Stl Sch 8-32 X .125 Cup Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Lock .141 Id Stl Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 6-32 X .500 Hexwhd Slt Stl Slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bearing, Flg Nyl .140 Id X .187 Od X .375Flg X .031Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . Bearing, Idler Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Shldr Nyl .375 Od X .168 Id X .080 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring, Tension Adj Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Mach Stl Flh 8-32 X .437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Retainer E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Hinge (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Lock .167 Id X 0.267 Od X .047T Sst Split #8 . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Thumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-Ring, .176 Id X .070 Cs (Used W/Thumbscrew) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Set Stl Sch 6-32 X .125 Cup Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting, Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring, Cprsn .240 Od X .020 Wire X .437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Thumb Tension Adjusting 8-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Set 250−20x .31 Conept Sch Stl W/Nyl Patch (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Set 250−20x .31 Cup Pt Sch Stl Pln (Water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Mach Stl Rdh 8-32 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Set 250−20x .37 Ovl Pt Sch Stl Pln Nylok (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Connection Power Weld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Mach Stl Rdhph 8-32 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cap, Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Mach Stl Trh 6-32 X .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, Gear Pm 24 VDC 420 RPM 10.2:1 Ratio W/Conn . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Handle Assembly (Pistol Guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-Ring, .143 Id X .349 Od X .103 Cs, Buna-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 3 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM−1581 Page 48 Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 17 8 7 17 6 5 10 9 4 3 8 2 16 1 15 14 11 13 4 3 2 1 12 Ref. 800 434-G Figure 7-5. Ensemble tube de tête du pistolet No d’article No de pièce Description Qté Figure 7-5. Ensemble tube de tête du pistolet (Figure 7-4 article 38) . . 1 . . . . . . . . . . . . . 199 613 . . Buse, laiton, orifice 5/8 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube-contact, FasTip (voir la section 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 227 749 . . Diffuseur, d.e. (diamètre extérieur) 0,281 / 0,312, retrait tube-contact FasTip de 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 232 284 . . Isolateur, buse collet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 219 794 . . Gaine, extérieure isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 219 795 . . Isolateur, barillet − torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 219 796 . . Tube-contact, torche à air (brasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 134 800 . . Joint torique, 0,614 d.i. x 0,070 cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 203 675 . . Collecteur, eau (modèles 15 w et 30 w) (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . 175 946 . . . . Joint torique, 0,614 d.i. x 0,070 cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . 135 128 . . Vis borgne en acier Sch 6-32 x 1,000 (modèles15 et 30 w) . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . 231 532 . . Ensemble barillet, refroidi à l’eau (modèles 15 et 30 w) (comprend) . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . 220 209 . . . . Gaine, extérieure isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . 220 216 . . . . Rondelle, plate 0,594 d.i. x 1,375 d.e. x 125t vulc fbr, noir . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . 220 210 . . . . Tube-contact, torche à air (brasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . 180 966 . . . . Joint torique, 0,926 d.i. x 0,070 cs, 70 duro quadring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . 212 156 . . Gaine intérieure, phos-bronze 0,030−1/16 x 7,313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 4 1 Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM−1581 Page 49 SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES COMPRENANT LES PRODUITS CONSOMMABLES Article Numéro 1 2 3 4 5 BUSES PAR POINTS TUBES-CONTACTS FASTIP POUR SERVICE INTENSIF, FIL DE 0.03 - 1/16 PO PLAT (N_176 238) DIFFUSEUR PAR POINTS (N_209 099) COIN INTÉRIEUR (N_176 240) COIN EXTÉRIEUR (N_176 242) TUBES-CONTACTS FASTIP MULTITOURS ÉCONOMIQUES, FIL DE 0.03 - 1/16 PO BUSES À VISSER DIFFUSEURS MULTITOURS ÉCONOMIQUES ISOLATEUR STANDARD (N À RAS 199 622) CUIVRE 5/8 PO, ORIFICE 15/16 DE D.E. (N207 313) (N198 856) RETRAIT 1/8 PO (N 199 621) ORIFICE 5/8 PO SERVICE INTENSIF, LAITON (N199 614) OU CUIVRE (N 199 618) TUBES-CONTACTS FASTIP POUR SERVICE ULTRA INTENSIF, FIL DE 0.035-1/16 PO ORIFICE 3/4 PO SERVICE INTENSIF, LAITON (N199 612) OU CUIVRE (N 199 617) (N ORIFICE STANDARD 1/2 PO, LAITON (N199 610) OU CUIVRE (N 199 615) À RAS 199 623) RETRAIT 1/8 PO (N 198 857) ISOLATEUR COLLET ORIFICE STANDARD 5/8 PO, LAITON (N 199 613) OU CUIVRE (N 198 855), STANDARD SUR 300/400 A XR-A Spoolmatic Barillet DIFFUSEURS STANDARDS ORIFICE STANDARD 3/4 PO, LAITON (N 199 611) OU CUIVRE (N 199 616) TUBES-CONTACTS FASTIP POUR SERVICE INTENSIF, FIL DE 0.03 - 1/16 PO BUSES À VISSER CONIQUES CUIVRE 0.045 PO (N_206 179) 1/16 PO (N_206 190) ORIFICE 1/2 PO (N209 036) TUBES-CONTACTS FASTIP CONIQUES, FIL DE 0.023-1/16 PO ORIFICE 3/8 PO (N209 035) (N232 284) 6.0 PO − DROIT (N221 087) À RAS (N 231 512) XR-W Barillet RETRAIT DE 1/8 PO STANDARD SUR TOUTES LES TORCHES (N 227 749) 6.0 PO − DROIT (N221 519) RETRAIT 1/4 PO (N 231 511) DIFFUSEURS À EMMANCHER CONIQUES BUSES À EMMANCHER CONIQUES CUIVRE ORIFICE 1/2 PO (N209 033) DIFFUSEURS POUR SERVICE ULTRA INTENSIF TUBES-CONTACTS FASTIP CONIQUES, FIL DE 0.023-1/16 PO ISOLATEUR CONIQUE À RAS (N 209 032) (N209 047) ORIFICE 3/8 PO (N209 034) RETRAIT 1/8 PO (N209 031) Ref. 803 909-A / 803 932 / 803 933 / 803 934 Figure 8-1. Produits consommables - organigramme OM−1581 Page 50 No d’article No de pièce Description Qté Figure 8-1. Produits consommables - organigramme Table 8-1. Buses . . . 1 . . . . . . . . . ♦176238 . . BUSE, par points plate (nécessite le diffuseur 209099, utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . ♦176240 . . BUSE, par points coin intérieur (nécessite le diffuseur 209099, utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . ♦176242 . . BUSE, par points coin extérieur (nécessite le diffuseur 209099, utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦199 610 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 1/2 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦199 611 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 3/4 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦199 612 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 3/4 po, droite, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦199 613 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 5/8 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦199 614 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 5/8 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦199 615 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 1/2 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦199 616 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 3/4 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦199 617 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 3/4 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . 198 855 . . BUSE, cuivre, à visser, orifice 5/8 po (standard sur modèles 300 et 400 ampères) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . 199 618 . . BUSE, cuivre, à visser, orifice 5/8 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦207 313 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice de 5/8 po, D.E. 15/16 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦209 033 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 1/2 po, conique (nécessite le diffuseur 209031 ou 209032 et l’isolateur 209047, utilisés sur tout tube-contact conique FasTip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦209 034 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 3/8 po, conique (nécessite le diffuseur 209031 ou 209032 et l’isolateur 209047, utilisés sur tout tube-contact conique FasTip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦209 035 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 3/8 po, conique (nécessite le diffuseur 227747, 231511 ou 231512 utilisé sur tout tube-contact conique FasTip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . ♦209 036 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 1/2 po, conique (nécessite le diffuseur 227747, 231511 ou 231512 utilisé sur tout tube-contact conique FasTip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Table 8-2. Tubes-contacts FasTiptpour service intensif* ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 . . . . . . . . ♦206 184 . . . . . . . . ♦206 185 . . . . . . . . ♦206 186 . . . . . . . . ♦206 187 . . . . . . . . . . 206 188 . . . . . . . . ♦206 189 . . . . . . . . . . 206 190 . . . . . . . . ♦206 191 . . . . . . . . ♦206 192 . . . . . . . . ♦206 193 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 0.023 po (0,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 po (0,8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.040 po (1,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fil aluminium 0.052 po (1,3 mm) ou 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fil aluminium 0.068 po (1,7 mm) ou 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/64 po (2,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/32 po (2,4 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Table 8-3. Tubes-contacts FasTiptpour service ultra intensif* ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 2 2 2 2 2 2 2 2 ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ♦199 605 ♦199 606 ♦198 851 ♦198 852 ♦198 853 ♦198 854 ♦199 607 ♦199 608 ♦199 609 .. .. .. .. .. .. .. .. .. 0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.040 po (1,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fil aluminium 0.052 po (1,3 mm) ou 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fil aluminium 0.068 po (1,7 mm) ou 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/64 po (2,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/32 po (2,4 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7/64 - 1/8 po (2,8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OM−1581 Page 51 No d’article No de pièce Description Qté Figure 8-1. Produits consommables − organigramme (suite) Table 8-4. Tubes-contacts FasTipt coniques* ... ... ... ... ... ... ... 2 2 2 2 2 2 2 ......... ......... ......... ......... ......... ......... ......... ♦209024 ♦209025 ♦209026 ♦209027 ♦209028 ♦209029 ♦209030 .. .. .. .. .. .. .. 0.023 po (0,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 po (0,8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.052 po (1,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 Table 8-5. Tubes-contacts multitours économiques* ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ♦087 300 ♦071 825 ♦054 202 ♦054 201 ♦199 593 ♦044 006 ♦047 566 ♦202 933 ♦199 594 ♦047 565 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 0.023 po (0,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fil d’aluminium 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.052 po (1,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fil d’aluminium 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.068 po (1,7 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/64 po (2,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Table 8-6. Diffuseurs à gaz . . . 3 . . . . . . . . ♦198 857 . . Retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts FasTip pour service ultra intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦199 623 . . Tube-contact à ras − pour tubes-contacts FasTip pour service ultra intensif . 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦199 621 . . Retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts multitours économiques . . 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦199 622 . . Tube-contact à ras − pour tubes-contacts multitours économiques . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦206 195 . . Retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif (standard sur toutes les torches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦210 664 . . Retrait tube-contact 1/4 po − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦206 196 . . Tube-contact à ras − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦209 031 . . Diffuseur à emmancher avec retrait (nécessite une buse 209033 ou 209034 et un isolateur 209047, utilisé sur tout tube-contact FasTip conique) . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦209 032 . . Diffuseur à emmancher à ras (nécessite une buse 209033 ou 209034 et un isolateur 209047, utilisé sur tout tube-contact FasTip conique) . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . ♦209 099 . . Diffuseur par points (nécessite une buse par points 176238 ou 176240 ou 176242) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Table 8-7. Isolateurs . . . 4 . . . . . . . . . . 232 284 . . ISOLATEUR, buse collet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . . . . 198 856 . . ISOLATEUR, caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . . . . 209 047 . . ISOLATEUR, Téflon (nécessaire lorsqu’on utilise le diffuseur 209031 ou 209032 et la buse 209033 ou 209034) . . . . . . . . . . . . . 1 Table 8-8. Barillets . . . 5 . . . . . . . . . . 221 087 . . BARILLET, torche refroidie à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . 221 519 . . BARILLET, torche refroidie à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Table 8-9. Tube de tête . . . . . . . . . . . . . . . . 231 523 . . Ensemble, tube de tête, torche refroidie à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 231 524 . . Ensemble, tube de tête, torche refroidie à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦EN OPTION *Les tubes-contacts sont emballés dans des sacs de 25 unités. POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE MODÈLE. Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par le fabricant. Le modèle est requis pour commander des pièces chez votre distributeur local. OM−1581 Page 52 Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2012 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans * Redresseurs d’origine comprenant uniquement des thyristors, des diodes et des modules redresseurs discrets 2. 3 ans — Pièces et main−d’oeuvre * Génératrices de soudage entraînées par moteur (REMARQUE: le fabricant de moteurs garantit séparément les moteurs.) * Postes onduleurs (sauf mention contraire) * Postes de coupage plasma * Contrôleurs de processus * Dévidoirs semi−automatiques et automatiques * Débitmètres et régulateurs débitmètres Smith séries 30 (pas de main−d’oeuvre) * Postes de soudage à transformateur/redresseur * Systèmes de refroidissement à eau (intégrés) 3. 2 ans — Pièces * Verres de casque à obscurcissement automatique (pas de main−d’oeuvre) 4. 1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire * Dispositifs de déplacements automatiques * Ventilateur CoolBelt et CoolBand (pas de main−d’oeuvre) * Équipements et capteurs de suivi externe * Options sur site (REMARQUE: Les options sur site sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an — en retenant la plus longue de ces deux périodes.) * Régulateurs débitmètres (pas de main−d’oeuvre) * Commandes au pied RFCS (sauf RFCS−RJ45) * Extracteurs de fumée * Unités HF * Torches de coupage plasma ICE/XT (pas de main−d’oeuvre) * * * 5. Postes, refroidisseurs (REMARQUE: le fabricant garantit séparément les enregistreurs numériques.) Groupe de charge Torches motorisées (à l’exception des pistolets à bobine Spoolmate) * Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée PAPR (pas de main−d’oeuvre) * Positionneurs et contrôleurs * Racks * Chariot/remorques * Appareils à souder par points * Modules d’entraînement de fil pour soudage sous flux en poudre * Systèmes de refroidissement à eau (non intégrés) * Torches TIG Weldcraft (pas de main−d’oeuvre) * Contrôle à distance au pied et à la main sans fil avec récepteur * Postes de travail/Tables de soudage (pas de main−d’oeuvre) 6 mois — Pièces * Batteries * Torches Bernard (pas de main−d’oeuvre) * Torches Tregaskiss (pas de main−d’oeuvre) 6. 90 jours — Pièces * Kits d’accessoires * Bâches * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction * Torches M * Torches MIG et torches pour soudage sous flux en poudre * Commandes à distance et RFCS−RJ45 * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre) * Torches Roughneck * Pistolets à bobine Spoolmate La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à: 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 2012−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.Millerwelds.com Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01