Manuel du propriétaire | Taylor Model C707 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Taylor Model C707 Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle C707
Unité de réfrigération pour
crème glacée
Consignes de fonctionnement
059060FM
20/05/03
Remplir cette page et l’utiliser comme guide de référence rapide, lors des
besoins de réparations :
Distributeur Taylor :
Adresse :
Téléphone :
Réparation :
Pièces :
Date de l’installation :
Informations se trouvant sur l’étiquette de données :
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Spécifications électriques : Tension
Cycle
Phase
Taille maximale de fusible :
A
Courant admissible minimal :
A
© Mai 2003 Taylor
Tous droits réservés
059060FM
Le nom Taylor et le dessin de la
couronne sont des marques de
commerce enregistrées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
États-Unis
Table des matières
Section 1
À l’installateur..................................................................................
Connexion de l’eau (sur les unités refroidies à l’eau uniquement) ........................
1
1
Unités refroidies à l’air ..........................................................................................
1
Branchements électriques ....................................................................................
1
Section 2
À l’opérateur ....................................................................................
Limitation de responsabilité vis-à-vis du compresseur..........................................
2
2
Section 3
Sécurité ............................................................................................
3
Section 4
Identification des pièces de l'utilisateur ........................................
4
Modèle C707 ........................................................................................................
Assemblage batteur et porte à bec unique sur modèle C707 ...............................
4
5
Section 5
Important : à l’opérateur .................................................................
6
Définition des symboles ........................................................................................
7
Interrupteur marche/arrêt ......................................................................................
7
Témoins lumineux.................................................................................................
Touche RÉFRIGÉRATION MÉLANGE .................................................................
Touche ATTENTE ................................................................................................
Touche LAVAGE...................................................................................................
Touche AUTOMATIQUE.......................................................................................
Bouton de ré-initialisation du moteur du batteur ...................................................
7
7
7
7
8
8
Poignée de tirage réglable ....................................................................................
8
Assemblage du tube d'admission .........................................................................
9
Section 6
Procédures de fonctionnement...................................................... 10
Montage................................................................................................................ 10
Aseptisation .......................................................................................................... 14
Amorçage ............................................................................................................. 16
Procédures de fermeture ...................................................................................... 16
Évacuation du produit du cylindre de réfrigération ................................................ 17
Rinçage................................................................................................................. 17
Nettoyage ............................................................................................................. 17
Démontage ........................................................................................................... 18
Nettoyage à la brosse ........................................................................................... 18
Modèle C707
Table des matières
Table des matières – Page 2
Section 7
Important : liste de contrôle de l’opérateur................................... 19
Lors du nettoyage et de l’aseptisation................................................................... 19
Diagnostic de dénombrement de bactéries........................................................... 19
Vérifications régulières d’entretien ........................................................................ 19
Entreposage hiver................................................................................................. 20
Section 8
Guide des pannes............................................................................ 21
Section 9
Plan de remplacement des pièces ................................................. 23
Remarque : les efforts constants de la recherche entraînent des améliorations
régulières ; les informations fournies dans ce manuel sont donc sujettes à
modifications, sans préavis.
Modèle C707
Table des matières
Section 1
À l’installateur
but du code NEC est la protection physique des
personnes et du matériel contre tout risque
provenant de l’utilisation de l’électricité. Ce code
comprend des dispositions qui sont considérées
comme nécessaires pour la sécurité. En cas de
respect des consignes et d’entretien satisfaisant,
l’installation sera virtuellement sans danger !
Cette machine ne doit être utilisée qu’à
l’intérieur.
NE PAS installer cette unité dans une zone
où on risque d’utiliser un jet d'eau pour nettoyer ou
rincer l’unité. Le manquement à cette consigne
risquerait d’entraîner une électrocution grave.
Dans toutes les autres régions du monde, l’unité
devra être installée en conformité avec les codes
locaux en vigueur. Veuillez contacter les autorités
locales.
Connexion de l’eau (sur les unités
refroidies à l’eau uniquement)
Les appareils stationnaires qui ne comprennent ni fil
électrique, ni prise, ni autre dispositif permettant de
débrancher l’appareil de l’alimentation en électricité
doivent comporter un appareil de sectionnement
omnipolaire, avec un intervalle de contact d’au
moins 3 mm, sur l’installation externe.
Il est nécessaire d'avoir une alimentation suffisante
en eau froide avec robinet à fermeture manuelle.
Pour faciliter la mise en place, l'unité comporte deux
connexions IPS de 3/8 de pouce pour l'arrivée et la
sortie de l'eau ; celles-ci se situent sous la base de
l'unité. Il faudra connecter à l'unité des conduites
d'eau de ½ pouce de diamètre interne. (Il est
préférable d'utiliser des tuyaux flexibles, si les
normes locales le permettent.) Suivant les
conditions locales de l’eau, il sera parfois bon
d'installer un filtre, de façon à éviter que des
substances étrangères ne créent des obstructions
dans le robinet automatique de débit d'eau. Il n’y
aura qu’une seule connexion d’arrivée d’eau et une
seule connexion de vidange. NE PAS installer de
robinet à fermeture manuelle sur le tuyau de
vidange d’eau ! L’eau doit toujours s'écouler d'abord
par le robinet automatique de débit d’eau, puis par le
condenseur et enfin par le raccord de sortie pour
arriver à l'évacuation externe ouverte.
Cette unité comporte une cosse de mise à la
terre qui doit être connectée correctement l'arrière
du cadre par un installateur agréé. Le lieu de
l'installation est indiqué par le symbole de liaison
équipotentielle (5021 de 60417-1 de la CEI) situé
sur le panneau amovible et sur le cadre.
ATTENTION : CETTE MACHINE DOIT
ETRE RELIEE A LA TERRE CORRECTEMENT !
LE MANQUEMENT A CETTE INSTRUCTION
POURRA ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES
DUES A UN CHOC ELECTRIQUE.
Unités refroidies à l’air
La rotation du batteur doit se faire dans le sens des
aiguilles d’une montre, lorsqu’on se place de façon à
voir l'intérieur du cylindre de réfrigération de tout
modèle.
Les unités refroidies à l'air, modèle C707
nécessitent un minimum de 152 mm (6 po.)
d'espacement des deux côtés. Placer l'unité dos au
mur, de façon à éviter tout recyclage d'air chaud.
Cela permettra une bonne circulation d’air dans le
ou les condenseurs. Le non-respect des conditions
nécessaires à un bon espacement risque de réduire
les capacités de réfrigération de l’unité et d'entraîner
un endommagement permanent du compresseur.
Remarque : Les procédures suivantes
doivent être effectuées par un réparateur formé.
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
triphasée, inverser deux des câbles d’alimentation
principale au niveau du bloc de jonction principal de
l’unité seulement.
Branchements électriques
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
monophasée, changer les fils conducteurs à
l’intérieur du moteur du batteur. (Suivre le schéma
imprimé sur le moteur.)
Une alimentation en électricité est nécessaire pour
chaque étiquette de donnée se trouvant sur les
unités. Vérifier l’étiquette de données de l’unité pour
connaître les spécifications de fusibles, de courant
admissible et les spécifications électriques. Se
reporter au schéma de câblage se trouvant à
l’intérieur du coffret de branchement pour effectuer
les branchements correctement.
Les branchements électriques se font directement
au bloc de jonction donné dans le boîtier de
commande principal, situé sous le panneau latéral
gauche.
Aux États-Unis, cette unité est conçue pour être
installée selon le code électrique national (National
Electrical Code, soit NEC), ANSI/NFPA 70-1987. Le
Modèle C707
1
À l’installateur
Section 2
À l’opérateur
Limitation de responsabilité vis-àvis du compresseur
Votre unité de réfrigération a été conçue et
fabriquée dans le plus grand soin, de façon à vous
garantir un fonctionnement sûr.
Cette machine, lorsqu’elle est utilisée et entretenue
correctement, donnera un produit de qualité
constante. Comme tout autre produit mécanique, le
nettoyage et l'entretien sont nécessaires. Si les
procédures de fonctionnement décrites dans ce
manuel sont respectées à la lettre, le soin et
l'attention requis seront minimaux.
Les compresseurs de réfrigération de cette machine
sont garantis pour le temps indiqué sur la carte de
garantie accompagnant cette machine. Cependant,
du fait du Protocole de Montréal et des
amendements américains à l'acte d'air propre (Clean
Air Act) de 1990, beaucoup de fluides frigorigènes
nouveaux sont en processus de test et de
développement et cherchent à faire leur entrée dans
l'industrie. Certains de ces nouveaux frigorigènes,
selon la publicité, pourraient remplacer facilement
les anciens, dans nombre d’applications. Il est
important de noter que, dans le cas de service
d’entretien normal du système de réfrigération de
cette machine, il faudra utiliser exclusivement le
frigorigène mentionné sur l’étiquette de données
qui s’y trouve. L’utilisation non-autorisée de
liquides frigorigènes autres annule la garantie du
compresseur. Il incombe au propriétaire de
communiquer ceci au technicien qu’il emploie.
Il faudra lire ce Manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner la machine ou d’effectuer toute opération
d’entretien.
Votre unité de réfrigération Taylor ne compensera
PAS à un moment donné et ne corrigera PAS les
erreurs effectuées durant la mise en service ou les
opérations de remplissage. L’assemblage initial et
les procédures de calibrage initiales sont donc d'une
importance primordiale. Il est fortement conseillé
que tout le personnel responsable du
fonctionnement de cette machine, que ce soit pour
le montage ou le démontage, révise ces procédures
ensemble de façon à être formé correctement et
pour qu’il n’y ait pas de confusion.
Il est également important de noter que Taylor ne
garantit pas le frigorigène utilisé dans la machine.
Par exemple, dans le cas où il y aurait perte de
frigorigène lors d’un service d’entretien ordinaire de
la machine, Taylor n’est pas dans l’obligation d'en
fournir, ni d’assurer son remplacement, que ce soit
en échange de paiement ou non. Taylor est sous
obligation de recommander un remplacement
convenable, dans le cas où le frigorigène d’origine
serait banni, deviendrait obsolète ou ne serait plus
en vente durant la garantie de cinq ans du
compresseur.
En cas de besoin d'assistance technique, veuillez
contacter votre distributeur Taylor agréé local.
La présence du symbole de la benne
roulante barrée sur ce produit signifie que le produit
est en conformité avec la directive UE, ainsi qu'avec
d'autres réglementations similaires en vigueur à
partir du 13 août 2005. Par conséquent, il faudra
s'en débarrasser séparément, après utilisation
finale ; il ne sera pas possible de le jeter parmi
d'autres ordures ménagères non-triées.
Taylor Company se tient régulièrement au courant
des innovations dans l’industrie et teste les
nouveaux produits, lorsqu'ils se présentent. Dans le
cas où un produit nouveau s’avèrerait acceptable,
après avoir été testé par nous, comme
remplacement sans complications, la limitation cidessus serait rendue nulle. Pour connaître le statut
actuel d’un liquide frigorigène autre par rapport à la
garantie de votre compresseur, veuillez téléphoner à
votre distributeur Taylor local ou à l’usine Taylor.
Soyez prêt à fournir le numéro de modèle / numéro
de série de l’unité en question.
L’utilisateur est chargé de déposer le produit sur le
lieu de collecte approprié, selon les spécifications
des réglementations locales.
Pour davantage d’informations en ce qui concerne
les réglementations locales en vigueur, veuillez
contacter votre mairie et/ou votre distributeur local.
Modèle C707
2
À l’opérateur
Section 3
Sécurité
Taylor Company prend au sérieux la sécurité de
l’opérateur lors de ses contacts avec l'unité de
réfrigération et ses pièces. Taylor a fait des efforts
considérables de conception et de fabrication de
caractéristiques de sécurité intégrées, à la fois pour
votre protection et celle du réparateur. Par exemple,
les étiquettes d’avertissement sont maintenant
fixées sur l’unité de réfrigération pour indiquer
encore une fois les précautions de sécurité à
l’opérateur.
•
NE PAS laisser de personnel non-formé
utiliser cette machine.
• NE PAS faire fonctionner l’unité à moins que
tous les panneaux de service et portes
d'accès ne soient fixés par des vis.
• NE PAS placer d’objets, ni de doigts dans le
bec de distribution.
• NE PAS retirer la porte, le batteur, les lames
ou l’axe d’entraînement à moins que tous
les boutons de commande soient en position
d'arrêt.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
des blessures graves car certaines pièces
dangereuses pourront être non-fixes.
IMPORTANT – le non-respect des
précautions de sécurité suivantes pourra
entraîner des blessures graves. Le non-respect
de ces avertissements pourra également
endommager la machine et ses composantes.
L’endommagement de composantes entraînera
des frais de remplacement des pièces et de
service de réparation.
FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE
PRÉCAUTIONS lors du retrait de l'ensemble du
batteur. Les lames du racleur sont extrêmement
aigues et donc coupantes.
Pour utiliser en toute sécurité :
Cette unité doit être placée sur une surface
plane. Le manquement à cette consigne pourra
entraîner des blessures ou un endommagement du
matériel.
NE PAS utiliser l’unité de réfrigération avant
d’avoir lu le présent mode d’emploi. Le manquement
à cette instruction peut entraîner un
endommagement du matériel, un mauvais
fonctionnement de l’unité, des problèmes de santé
ou des blessures.
NE PAS obstruer les ouvertures d'arrivée et de
sortie d'air :
Un minimum de 152 mm (6 po.) d'espace est
nécessaire des deux côtés. Placer l'unité dos au
mur, de façon à éviter tout recyclage d'air chaud. Le
manquement à cette consigne pourra entraîner un
mauvais fonctionnement de l’unité et un
endommagement de la machine.
Cette unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur,
à température ambiante moyenne, entre 21 ºC et
24 ºC (70 ºF et 75 ºF). L’unité a pû fonctionner sans
problème à des températures ambiantes élevées de
40 ºC (104 ºF), à capacité réduite.
•
NE PAS utiliser l’unité sans qu’elle soit
correctement reliée à la terre.
• NE PAS tenter de réparation tant que
l’alimentation électrique principale de l’unité
est branchée.
• NE PAS faire fonctionner l’unité avec des
fusibles plus grands que ceux qui sont
indiqués sur la plaque de données de l’unité
de réfrigération.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
une électrocution ou l'endommagement du matériel.
Contacter le distributeur Taylor agréé local pour
toute opération d'entretien.
NIVEAU SONORE : la propagation de bruit aérien
ne dépasse pas 78 dB(A), lorsqu’elle est mesurée à
une distance de 1,0 mètre de la surface de l’appareil
et à une hauteur de 1,6 mètres du sol.
NE PAS utiliser de jet d’eau pour nettoyer
ou rincer l'unité. Le manquement à ces consignes
pourra entraîner une électrocution grave.
Modèle C707
3
Sécurité
Section 4
ART
Identification des pièces de l'utilisateur
DESCRIPTION
NO PIÈCE
1
COUVERCLE-RÉSERVOIR
TOTAL
2
BAC-GOUTTES LONGUEUR 11- 027503
5/8
3
GOUPILLE RETENUE- COUV.
RÉSERVOIR
043934
4
PANNEAU-LATÉRAL-GAUCHE
056082-SP3
5
GOUJON-TÊTE CORNET
055987
053809-1
6
PROTECTION-GRILLE
049203
7
PLATEAU-RÉCUP. GOUTTES
056858
8
PANNEAU-AVANT-INFÉRIEUR
058942
Modèle C707
ART
4
DESCRIPTION
NO PIÈCE
9
PANNEAU A.-AVANT
X58950
10
PANNEAU A.-DROITE
X64151
11
PANNEAU-ARRIÈRE
056077-SP1
12
ORIFICE
022465-100
13
JOINT TORIQUE-3/8 DIA EXT. X 016137
0,070 LARGE
14
TUBE A.-ALIMENTATION
X29429-2
15
JOINT TORIQUE – 0,643 DIAM
EXT X 0,077 LARGE
018572
Important : à l’opérateur
Assemblage batteur et porte à bec unique sur modèle C707
ART
DESCRIPTION
NO PIÈCE
ART
DESCRIPTION
NO PIÈCE
1
POIGNÉE A.-TIRAGE-SOUDÉE
X56246
7
JOINT –AXE ENTRAîNEMENT
032560
1a
JOINT TORIQUE-1/4 DIAM EXT
X 0,070 LARGE 50
015872
8
VANNE A. -TIRAGE
X56072
9
VIS-RÉGLAGE-5/16-24
056332
JOINT TORIQUE-3/8 DIAM EXT
X 0,070 LARGE
016137
1b
2
ÉCROU-GOUJON
034382
10
GOUPILLE-POIGNÉE-INOX
055819
3
PORTE A.- AVEC TIGE
DÉFLECTEUR
X56747-1
11
JOINT-PORTE TC 4 PO. DBLE
048926
12
PALIER-AVANT
050216
4
BOUCHON-AMORÇAGE
028805
13
LAME-RACLEUR-PLASTIQUE
035174
5
JOINT TORIQUE-7/8 DIAM EXT
X 0,103 LARGE
014402
14
BATTEUR A. – 3,4 QT.-1
HELICORE
X31761
6
AXE-BATTEUR
056078
Modèle C707
5
Important : à l’opérateur
Section 5
Important : à l’opérateur
DESCRIPTION
ART
1
TÉMOIN INDICATEUR MÉLANGE
INSUFFISANT
2
TÉMOIN INDICATEUR RUPTURE DE
MÉLANGE
3
TOUCHE RÉFRIGÉRATION MÉLANGE
4
TOUCHE ATTENTE
5
TOUCHE LAVAGE
Modèle C707
ART
6
TOUCHE AUTOMATIQUE
7
BOUTON RÉINITIALISATION – MOTEUR
BATTEUR
8
INTERRUPTEUR PRINCIPAL (BASCULE)
9
10
6
DESCRIPTION
INDICATEUR TEMP RÉSERVOIR
RACCORD FLAVOR BURST
Important : à l’opérateur
réservoir et toucher le symbole AUTOMATIQUE.
L’unité de réfrigération commence automatiquement
à fonctionner.
Définition des symboles
Pour assurer une meilleure communication sur la
scène internationale, les mots ont été remplacés par
des symboles sur beaucoup de nos boutons
opérateurs, fonctions et indicateurs de fautes. Votre
matériel Taylor est conçu avec ces symboles
internationaux.
Touche RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE
Lorsqu'on appuie sur la touche RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE, le témoin s'allume, indiquant que le
système de réfrigération du réservoir à mélange
fonctionne. La fonction RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE ne peut être annulée qu'à condition
d'annuler les modes AUTOMATIQUE et ATTENTE
d'abord.
Le graphe suivant donne les définitions de ces
symboles.
= ARRÊT
= MARCHE
Touche ATTENTE
= MÉLANGE INSUFFISANT
Le système séparé de réfrigération du réservoir
(SHR) et le système de maintien de la température
du cylindre (CTR) sont des options standard. Le
système SHR comprend l'utilisation d'un petit
système de réfrigération séparé pour maintenir le
mélange contenu dans le réservoir en-dessous de
4,4 ºC (40 ºF), et garantir le contrôle des bactéries.
Le système CTR travaille de concert avec le
système SHR, afin de garantir la qualité du produit.
Pendant les longues périodes de non-utilisation, il
est nécessaire de réchauffer le produit contenu dans
le cylindre de réfrigération, à une température
comprise entre environ 1,7 ºC et 4,4 ºC (35 ºF et
40 ºF) afin d'éviter que le produit ne soit trop battu et
ne se décompose.
= RUPTURE DE MÉLANGE
= RÉFRIGÉRATION MÉLANGE
= ATTENTE
= LAVAGE
= AUTOMATIQUE
Interrupteur marche/arrêt
Pour activer les systèmes SHR et CTR, appuyer sur
la touche ATTENTE. Retirer l'orifice d'air et placer le
tube d'admission (extrémité sans trou) dans le trou
d'admission de mélange.
En position de marche, il permet le fonctionnement
du panneau de commande SOFTECH.
Lorsqu'on appuie sur la touche ATTENTE, le témoin
s'allume, indiquant que le système CTR (système de
maintien de la température du cylindre) a été activé.
En mode ATTENTE, les fonctions LAVAGE et
AUTOMATIQUE s'annulent automatiquement. La
fonction RÉFRIGÉRATION MÉLANGE se verrouille
automatiquement afin de conserver le mélange dans
le réservoir.
Témoins lumineux
Lorsque le voyant lumineux de MÉLANGE
INSUFFISANT se met à clignoter,
l'approvisionnement du réservoir en mélange ne
suffit pas et il doit être rempli aussi rapidement que
possible. Lorsque le voyant lumineux de RUPTURE
DE MÉLANGE se met à clignoter, le réservoir à
mélange est pratiquement vide et la quantité de
mélange restante n'est pas suffisante pour le
fonctionnement de l’unité de réfrigération. Les
modes ATTENTE et AUTOMATIQUE sont alors
verrouillés et l'unité s'éteint. Pour lancer le système
de réfrigération, ajouter du mélange dans le
Modèle C707
Pour reprendre le fonctionnement normal, appuyer
sur la touche AUTOMATIQUE. À la fin du cycle, le
mélange qui se trouve dans le cylindre de
réfrigération aura atteint la bonne viscosité pour être
servi. Placer alors le tube d'admission (extrémité
avec trou) dans le trou d'admission de mélange et
installer l'orifice d'air.
7
Important : à l’opérateur
Touche LAVAGE
Mettre le bouton marche/arrêt en position ON
(marche). Appuyer sur la touche LAVAGE et
observer le fonctionnement de l’unité. Ouvrir le
panneau d'accès latéral. S'assurer que le moteur du
batteur entraîne l'axe d'entraînement dans le sens
des aiguilles d'une montre (depuis le point de vue de
l'opérateur), sans contrainte.
Lorsqu'on appuie sur la touche LAVAGE, le témoin
s'allume. Ceci indique que le moteur du batteur
fonctionne. Il faut que les modes ATTENTE ou
AUTOMATIQUE soient annulés, avant l'activation du
mode LAVAGE.
Si le moteur du batteur fonctionne correctement,
appuyer sur la touche LAVAGE pour annuler le
cycle. Appuyer sur la touche AUTOMATIQUE pour
reprendre un fonctionnement normal. Si l’unité
s’arrête à nouveau de fonctionner, contacter un
agent technique de service agréé.
Touche AUTOMATIQUE
Lorsqu'on appuie sur la touche AUTOMATIQUE, le
témoin s'allume. Ceci indique que le système
principal de réfrigération a été activé. En mode
AUTOMATIQUE, les fonctions LAVAGE ou
ATTENTE s'annulent automatiquement. La fonction
RÉFRIGÉRATION MÉLANGE se verrouille
automatiquement afin de conserver le mélange dans
le réservoir.
Poignée de tirage réglable
Le modèle C707 comporte une poignée de tirage
réglable, pour obtenir le meilleur contrôle des
portions possible. La poignée de tirage doit être
réglée de façon à donner un taux de distribution de
142 à 213 g (5 à 7 onces 1/2) de produit en 10
secondes. Pour AUGMENTER le taux de
distribution, tourner la vis DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE. Pour DIMINUER le
taux de distribution, tourner la vis dans le SENS
INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
Remarque : un témoin lumineux et un signal sonore
se mettent en marche lorsqu'un mode de
fonctionnement a été sélectionné. Pour annuler l'une
ou l'autre des fonctions, appuyer de nouveau sur la
touche. Le témoin et le mode de fonctionnement
s'éteignent alors.
Bouton de ré-initialisation du
moteur du batteur
Le bouton de réinitialisation se situe du côté gauche
de l'unité. La réinitialisation protège le moteur du
batteur d'une condition de surcharge. Dans le cas
d’une surcharge, le mécanisme de ré-initialisation se
déclenche. Pour réinitialiser l'unité de réfrigération
correctement, appuyer sur la touche
AUTOMATIQUE pour annuler le cycle. Mettre
l’interrupteur principal en position éteinte, sur OFF.
Appuyer fermement sur le bouton de ré-initialisation.
Figure 1
Ne pas utiliser d’objet métallique pour
appuyer sur le bouton de ré-initialisation. Le
manquement à cette consigne risque d'entraîner
une électrocution.
Modèle C707
8
Important : à l’opérateur
Assemblage du tube d'admission
L'assemblage du tube d'admission a deux fonctions. Une extrémité du tube comporte un orifice et l'autre n'en
comporte pas.
2. Longues périodes de non-utilisation
1. Fonctionnement normal
Pendant les périodes prolongées de nonutilisation, l'unité peut être placée en mode
d'attente. Ceci maintient les températures du
produit en-dessous de 4,4 ºC (40 ºF), à la fois
dans le réservoir et dans le cylindre de
réfrigération, tout en évitant que le produit ne
soit sur-battu et décomposé.
Pendant le fonctionnement normal, l'extrémité
du tube d'admission avec trou se place dans le
trou d'admission de mélange. À chaque fois
que la poignée de tirage est levée, de l'air et du
mélange neufs coulent depuis le réservoir, dans
le cylindre de réfrigération. Ceci permet de
garantir que le cylindre de réfrigération est bien
approvisionné et que le foisonnement est
maintenu.
Pour mettre l'unité en mode d'attente, appuyer
sur la touche ATTENTE. Retirer l'orifice d'air.
Lubrifier les joints toriques situés sur l'extrémité
du tube d'admission qui ne comporte pas de
trou. Placer cette extrémité du tube dans le trou
d'admission de mélange. Ceci évitera que du
mélange ne s'infiltre dans le cylindre de
réfrigération.
Remarque : L'orifice d'air s'utilise pour
accepter une certaine quantité d'air dans le
cylindre de réfrigération. L'orifice d'air maintient
le foisonnement et permet que suffisamment de
mélange passe dans le cylindre de
réfrigération, suite à un tirage.
Figure 2
ART
Modèle C707
DESCRIPTION
NO PIÈCE
1
ORIFICE
022465-100
2
JOINT TORIQUE-3/8 DIA EXT. X 0,070
LARGE
016137
3
TUBE A.-ADMISSION-INOX TROU 5/32 X29429-2
4
JOINT TORIQUE – 0,643 DIAM EX X
0,077 LARGE
9
018572
Important : à l’opérateur
Section 6
Procédures de fonctionnement
Remplir la partie intérieure du joint avec encore 1/4
de pouce de lubrifiant et lubrifier la partie plate du
joint qui s'insère sur le palier arrière du carter.
L’unité C707 stocke le mélange dans un réservoir.
Elle comporte un cylindre de réfrigération d'une
capacité de 3,2 litres (3,4 quarts) et un réservoir à
mélange de 18,9 litres (20 quarts). Cette unité
comporte un tube d'alimentation qui permet au
mélange de couler dans le cylindre de réfrigération.
Nos consignes commencent au moment où on entre
dans le restaurant, le matin, et où on trouve les
pièces démontées et disposées pour le séchage à
l'air, suite au nettoyage du soir précédent.
Ces procédures d’ouverture expliquent comment
installer les pièces dans l’unité de réfrigération,
comment les aseptiser et comment amorcer l’unité
avec du mélange frais, de façon à se préparer pour
le service de la première portion.
Si c'est la première fois que vous démontez la
machine ou en cas de besoin d'informations pour
arriver à ce point de départ de nos instructions,
passer à la page 18, "Démontage", et commencer
par là.
Figure 3
Installer l'axe d'entraînement dans le cylindre de
réfrigération, l'extrémité hexagonale en premier, et
dans le palier du carter arrière, jusqu'à ce que le
joint soit bien inséré sur le palier arrière. Pousser
fermement l'extrémité hexagonale dans
l'accouplement d'entraînement. S’assurer que l’axe
d’entraînement s’insère dans l’accouplement
d’entraînement sans contrainte.
Montage
Remarque : utiliser un lubrifiant alimentaire agréé
pour la lubrification des pièces (exemple : le
lubrifiant Taylor Lube).
S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR
PRINCIPAL EST EN POSITION ÉTEINTE ! Le
manquement à cette consigne risque d'entraîner des
blessures graves car certaines pièces dangereuses
pourront être non-fixes.
Étape 1
Installer l'axe d'entraînement. Lubrifier la rainure
et la portion de l'axe qui entre en contact avec le
palier de l'axe d'entraînement du batteur. Faire
glisser le joint sur l'axe et sur la rainure jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. NE PAS lubrifier l'extrémité
hexagonale de l'axe d'entraînement.
Modèle C707
Figure 4
10
Procédures de fonctionnement
FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE
PRÉCAUTIONS lors de toute manipulation de
l'ensemble du batteur. Les lames du racleur sont
extrêmement aigues et donc coupantes.
Étape 2
Installer l'assemblage du batteur.
Si les lames sont en bon état, prendre une des
lames du racleur et la glisser sous le crochet, à
l'avant du batteur. Envelopper la lame autour du
batteur en suivant l'hélice et en poussant la lame sur
l'hélice tout en continuant d'envelopper. Glisser la
lame sous le crochet, à l'arrière du batteur.
Figure 6
S'assurer que l'assemblage du batteur est bien
positionné sur l'axe d'entraînement. Faire
légèrement tourner le batteur pour s'assurer qu'il est
bien assis. S'il est bien monté, le batteur ne doit pas
dépasser de l'avant du cylindre de réfrigération
Étape 3
Monter la porte de l’unité. Placer le grand joint en
caoutchouc dans la rainure située à l'arrière de la
porte.
Glisser le roulement avant en plastique blanc sur la
tige déflecteur qui se trouve sur le moyeu de
roulement en s'assurant que l'extrémité à bride du
roulement repose contre la porte. Ne pas lubrifier le
joint ni le palier avant.
Figure 5
Répéter cette étape pour la deuxième lame du
racleur.
Tenir fermement le batteur et le glisser dans le
cylindre de réfrigération sur environ un tiers de sa
longueur. Se placer de manière à voir l'intérieur du
cylindre de réfrigération et aligner l'orifice se
trouvant à l'arrière du batteur avec les parties plates
de l'extrémité de l'axe d'entraînement.
Faire glisser le batteur jusqu'au bout du cylindre de
réfrigération et de l'axe d'entraînement. Le batteur
doit bien tenir dans le cylindre, mais il ne doit pas
être serré à un point tel qu'il est impossible de le
tourner légèrement pour enclencher l'axe
d'entraînement.
Modèle C707
Figure 7
11
Procédures de fonctionnement
Glisser les deux joints toriques dans les rainures du
bouchon d'amorçage. Appliquer une couche
uniforme de lubrifiant Taylor Lube aux joints toriques
et à l'axe.
Lubrifier l'intérieur du bec de la porte de l'unité du
haut en bas et insérer la vanne de tirage depuis le
haut, jusqu'à ce qu'elle soit parvenue en bas.
Figure 11
Figure 8
Étape 5
Installer la poignée de tirage réglable. Glisser la
fourche sur la barre se trouvant dans l'encoche de la
vanne de tirage. Fixer au moyen de la goupille
pivotante.
Insérer le bouchon d'amorçage dans l'orifice situé
sur le haut de la porte de l'unité. Pousser.
Figure 9
Étape 4
Installer la vanne de sortie. Glisser les deux joints
toriques dans les rainures de la vanne de tirage et
lubrifier.
Figure 12
Remarque : cette unité comporte une poignée de
tirage réglable, pour obtenir le meilleur contrôle des
portions possible. La poignée de tirage peut être
réglée sur différents taux de distribution. Cf. page 8,
pour davantage d'informations sur le réglage de
cette poignée.
Étape 6
Installer la porte de l’unité. Insérer la tige
déflecteur par l'ouverture du batteur et asseoir la
porte à niveau par rapport au cylindre de
réfrigération. La porte posée sur les goujons de
l’unité, monter les vis. Serrer de façon uniforme, en
alternance, et s’assurer que la porte ne bouge pas.
Figure 10
Modèle C707
12
Procédures de fonctionnement
Étape 7
Installer le plateau ramasse-gouttes avant et la grille
de protection sous le bec de distribution.
Remarque : S'assurer que le trou de l'orifice d'air
est propre et ne comporte pas d'obstruction. Si le
trou de l'orifice d'air en vient à être obstrué, utiliser
du savon et de l'eau chaude pour nettoyer le trou.
Ne pas élargir le trou de l'orifice d'air.
Installer l'orifice d'air dans le trou se trouvant en haut
du tube d'admission (extrémité sans le petit trou
latéral).
Figure 13
Étape 8
Glisser les deux joints toriques sur une des
extrémités du tube d'admission. Glisser les deux
joints toriques sur l'autre extrémité du tube
d'admission.
Figure 16
Étape 9
Poser le tube d'admission (une fois l'orifice d'air
installé), et le joint du réservoir dans le réservoir à
mélange pour l'aseptisation.
Étape 10
Glisser le bac ramasse-gouttes arrière dans l'espace
du panneau latéral.
Figure 14
Glisser le petit joint torique dans la rainure de
l'orifice d'air. Ne pas lubrifier le joint torique.
Figure 17
Figure 15
Modèle C707
13
Procédures de fonctionnement
Aseptisation
Étape 1
Préparer 7,6 litres (deux gallons) d'une solution
aseptisante PPM (exemple : Kay-5® ou SteraSheen®). UTILISER DE L'EAU CHAUDE ET
SUIVRE LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT.
Étape 2
Verser les 7,6 litres (deux gallons) de solution
aseptisante sur toutes les pièces se trouvant dans le
réservoir à mélange et laisser couler dans le cylindre
de réfrigération.
Figure 20
Figure 18
Figure 21
Remarque : vous venez d’aseptiser le réservoir à
mélange et les pièces ; il est donc nécessaire de
bien avoir les mains propres et aseptisées avant
de continuer à suivre ces consignes.
Étape 4
Mettre le bouton marche/arrêt en position de
marche.
Étape 3
Pendant que la solution coule dans le cylindre de
réfrigération, brosser avec un soin particulier la
sonde de détection du niveau de mélange, qui se
trouve sur la paroi avant et en bas du réservoir, le
réservoir à mélange et le tube d'admission.
Figure 22
Figure 19
Modèle C707
14
Procédures de fonctionnement
Étape 5
Appuyer sur la touche LAVAGE. Ceci permet de
remuer la solution aseptisante dans le cylindre de
réfrigération. Laisser la solution remuer pendant cinq
minutes.
MÉL.
INSUF.
RUPT.
MÉL..
Figure 25
RÉF.
MÉL
ATTENTE LAVAGE
Étape 8
Une fois que l'aseptisant arrête de couler du bec de
la porte, lever la poignée de tirage. Appuyer sur la
touche LAVAGE, pour interrompre le
fonctionnement du moteur du batteur.
AUTO
Figure 23
Étape 6
Placer un seau vide sous le bec de la porte et
soulever le bouchon d'amorçage.
MÉL.
INSUF.
RÉF.
MÉL
ATTENTE LAVAGE
RUPT.
MÉL..
AUTO
Figure 26
Remarque : s’assurer d’avoir les mains propres
et aseptisées avant de continuer à suivre les
consignes.
Étape 9
Lubrifier les joints toriques du tube d'admission de
mélange ; ils sont situés sur l'extrémité du tube qui
comporte le petit trou latéral. Placer le tube
d’admission de mélange à la verticale, dans le coin
du réservoir à mélange.
Figure 24
Étape 7
Lorsqu'un flot constant de solution aseptisante coule
de l'ouverture du bouchon d'amorçage pour arriver
dans le bas de la porte de l'unité, tirer la poignée de
tirage vers le bas. Tirer le reste de la solution
aseptisante.
Figure 27
Modèle C707
15
Procédures de fonctionnement
Amorçage
Étape 4
Installer le tube d'admission de mélange (extrémité
avec trou) comportant l'orifice d'air dans le trou
d'admission de mélange du réservoir à mélange.
Étape 1
Placer un seau vide sous le bec de la porte et
baisser la vanne de tirage. S'assurer que le bouchon
d'amorçage est toujours en position levée. Verser
7,6 litres (2 gallons) de mélange frais dans le
réservoir et laisser s'écouler dans le cylindre de
réfrigération. Ceci force toute solution d’aseptisation
restante à s’évacuer. Lorsque le mélange coule à
flots du bec de distribution, soulever la poignée de
tirage.
Étape 5
Appuyer sur la touche AUTOMATIQUE. À la fin du
cycle, le produit aura atteint la bonne viscosité pour
être servi.
MÉL.
INSUF.
Remarque : n’utiliser que du mélange frais lors
de l’amorçage de l'unité de réfrigération.
Étape 2
Une fois qu'un flot constant de mélange commence
à couler à partir de l'ouverture du bouchon
d'amorçage pour arriver dans le bas de la porte de
l'unité, pousser sur le bouchon d'amorçage.
RÉF.
MÉL
ATTENTE LAVAGE
RUPT.
MÉL..
AUTO
Figure 30
Étape 6
Remplir le réservoir de mélange frais. Lorsque le
niveau de mélange entre en contact avec la
sonde de détection de niveau de mélange se
trouvant sur la paroi avant du réservoir, le
témoin lumineux de MÉLANGE INSUFFISANT
s'éteint.
Remarque : le témoin RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE s'allume, indiquant que le système de
réfrigération du mélange conserve le mélange dans
le réservoir à mélange.
Figure 28
Étape 3
Lorsque le mélange ne coule plus à grosses bulles
dans le cylindre de réfrigération, insérer le tube
d'admission de mélange.
Étape 7
Mettre le couvercle du réservoir de mélange à sa
place.
Procédure de fermeture
Les articles suivants sont nécessaires pour
démonter votre unité :
•
•
•
•
•
Figure 29
Modèle C707
16
Deux seaux de nettoyage
Récipient en acier inoxydable aseptisé avec
couvercle pour le mélange à réutiliser
Brosses requises (fournies avec l’unité)
Nettoyant
Serviettes jetables
Procédures de fonctionnement
Étape 3
Lorsqu'un flot constant d'eau de rinçage coule de
l'ouverture du bouchon d'amorçage pour arriver
dans le bas de la porte de l'unité, baisser la poignée
de tirage. Évacuer toute l'eau de rinçage du cylindre
de réfrigération. Quand l'eau a terminé de s’écouler
par le bec de distribution, lever la poignée de tirage
et appuyer sur la touche LAVAGE pour annuler le
mode de lavage.
Évacuation du produit du cylindre
de réfrigération
Étape 1
Appuyer sur la touche AUTOMATIQUE, pour
annuler le fonctionnement du moteur du batteur et
du compresseur.
Appuyer sur la touche RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE, pour annuler le système de réfrigération
du réservoir à mélange.
Étape 2
Retirer le couvercle du réservoir et l'emmener à
l'évier pour le nettoyage.
Répéter cette procédure jusqu'à ce que l'eau de
rinçage qui sort du cylindre de réfrigération soit
claire.
Étape 3
Placer un seau aseptisé sous le bec de la porte et
appuyer sur la touche LAVAGE. Baisser la poignée
de tirage et évacuer le produit restant du cylindre de
réfrigération et du réservoir à mélange.
Nettoyage
Étape 1
Préparer 7,6 litres (deux gallons) d'une solution
nettoyante agréée PPM (exemple : Kay-5® ou
Stera-Sheen®). UTILISER DE L'EAU CHAUDE ET
SUIVRE LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT.
Étape 4
Lorsque le débit de produit s’interrompt, appuyer sur
la touche LAVAGE et fermer la vanne de tirage.
Étape 5
Si les normes sanitaires locales le permettent,
verser le produit à réutiliser dans un récipient
aseptisé en acier inoxydable. Couvrir le récipient et
le mettre dans la chambre froide.
Étape 2
Appuyer sur le bouchon d'amorçage. Verser 7,6
litres (2 gallons) de solution nettoyante dans le
réservoir à mélange.
Étape 6
Retirer le tube d'admission de mélange assemblé et
l'emmener à l'évier pour ensuite le démonter et le
nettoyer.
Étape 3
Pendant que la solution coule dans le cylindre de
réfrigération, nettoyer à la brosse le réservoir à
mélange, les sondes de détection de niveau de
mélange et l'orifice d'admission de mélange.
TOUJOURS RESPECTER LES CODES
D'HYGIÈNE LOCAUX
Étape 4
Appuyer sur la touche LAVAGE. Ceci provoquera
l’agitation de la solution aseptisante qui se trouve
dans le cylindre de réfrigération.
Rinçage
Étape 5
Placer un seau vide sous le bec de la porte et
soulever le bouchon d'amorçage.
Étape 1
Verser 7,6 litres (2 gallons) d’eau fraîche et propre
dans le réservoir à mélange. Au moyen des brosses
fournies, frotter le réservoir à mélange, l'orifice
d'admission de mélange et la sonde de détection de
niveau de mélange.
Étape 6
Lorsqu'un flot constant de solution de nettoyage
coule de l'ouverture du bouchon d'amorçage pour
arriver dans le bas de la porte de l'unité, baisser la
poignée de tirage. Tirer le reste de la solution.
Étape 2
Placer un seau sous le bec de la porte ; lever le
bouchon d'amorçage et appuyer sur la touche
LAVAGE.
Modèle C707
Étape 7
Une fois que le nettoyant a terminé de s’écouler par
le bec de distribution, lever la vanne de tirage et
appuyer sur la touche LAVAGE pour annuler le
mode de lavage.
17
Procédures de fonctionnement
Démontage
Remarque : pour retirer les joints toriques, utiliser
une serviette jetable qui permette d'attraper le joint.
Appliquer une pression verticale, jusqu'à ce que le
joint torique saute de sa rainure. Avec l’autre main,
pousser la partie supérieure du joint torique vers
l'avant ; celui-ci sortira de la rainure et pourra
facilement être retiré. Pour retirer plusieurs joints,
toujours enlever le joint arrière en premier. Ceci
permet au joint de glisser par dessus les joints
situés plus vers l’avant sans tomber dans les
rainures ouvertes.
Étape 1
S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt est
en position d'arrêt. S'assurer qu'aucun témoin du
panneau de commande n'est allumé.
Étape 2
Retirer les vis, la porte de l'unité, le batteur, les
sabots du batteur, les lames du racleur et l'axe
d'entraînement du cylindre de réfrigération.
Emmener ces pièces à l’évier pour les laver.
Étape 4
Revenir à l’unité avec une petite quantité de solution
de nettoyage. Avec la brosse noire, nettoyer le palier
de carter arrière situé à l'arrière du cylindre de
réfrigération. Brosser l'ouverture du moyeu
d’entraînement situé dans la paroi arrière du
réservoir à mélange.
Étape 3
Retirer le tube d'admission, le plateau ramassegouttes avant et la grille.
Nettoyage à la brosse
S’assurer que toutes les brosses fournies avec
l’unité sont prêtes pour le nettoyage à la brosse.
Étape 1
Préparer dans l’évier une solution de nettoyage
homologuée (exemple : Kay-5® ou Stera-Sheen®).
UTILISER DE L'EAU CHAUDE ET SUIVRE LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. En cas
d'utilisation d'un autre nettoyant homologué, le diluer
suivant les indications situées sur l’étiquette.
Figure 31
Étape 5
Retirer le bac ramasse-gouttes arrière du panneau
latéral et l'emmener à l’évier pour le nettoyage.
IMPORTANT : Suivre les consignes des étiquettes ;
une solution trop FORTE peut endommager les
pièces tandis qu'une solution trop FAIBLE ne
nettoiera pas suffisamment. S’assurer que toutes les
brosses fournies avec l’unité sont prêtes pour le
nettoyage à la brosse.
Remarque : si le bac ramasse-gouttes contient une
quantité excessive de mélange, consulter le guide
de détection des pannes.
Étape 6
Bien brosser toutes les pièces démontées dans la
solution nettoyante, s’assurant qu’il n’y a plus de
lubrifiant, ni de film de mélange. Prêter une attention
particulière au nettoyage à la brosse de l'orifice de la
vanne de tirage de la porte de l'unité. Placer toutes
les pièces propres sur une surface propre et sèche
et les laisser sécher pendant la nuit.
Étape 2
Retirer le joint de l’axe d’entraînement.
Étape 3
Retirer le joint d’étanchéité de la porte de l’unité, le
palier avant, la goupille pivotante, la poignée de
sortie réglable, la vanne de sortie et le bouchon
d'amorçage. Retirer tous les joints toriques.
Étape 7
Essuyer toutes les surfaces extérieures de l’unité de
réfrigération.
Modèle C707
18
Procédures de fonctionnement
Section 7 Important : liste de contrôle de l’opérateur
PRODUIT, s'assurer que le produit à réutiliser
est conservé dans un récipient aseptisé en
acier inoxydable couvert et qu'il est utilisé le
lendemain. NE PAS amorcer la machine
avec le produit à réutiliser. Lors de la réutilisation de mélange, enlever la mousse et
s'en débarrasser. Mélanger le produit à réutiliser avec du mélange frais, à un taux de
50/50, pendant les jours de fonctionnement.
Lors du nettoyage et de
l’aseptisation
TOUJOURS RESPECTER LES NORMES
D'HYGIÈNE LOCALES
6. Choisir un jour de la semaine au cours duquel
on laissera le niveau de mélange descendre
aussi bas que possible ; se débarrasser du
mélange restant après la fermeture. Ceci
permet de créer une rupture dans le cycle de
produit réutilisé et de réduire le risque d'un
dénombrement élevé de bactéries et de
coliformes.
TOUJOURS RESPECTER LES NORMES
D'HYGIÈNE LOCALES
Les plans de nettoyage et d’aseptisation sont
déterminés par les organismes de normalisation
locaux, étatiques ou fédéraux et ils doivent donc
être respectés. Si l'unité comporte un mode
d'attente, celui-ci ne doit pas être utilisé à la
place des procédures de nettoyage et
d'aseptisation nécessaires, selon le programme
prescrit par l'organisme responsable des règles
d'hygiène. Mettre l'accent sur les points de
contrôle suivants lors des opérations de
nettoyage et d’aseptisation.
7. Préparer les solutions de nettoyage et
d’aseptisation correctement. Bien lire et
respecter les consignes des étiquettes. Une
solution trop saturée pourrait endommager les
pièces, alors qu’une solution trop faible en
concentré ne satisferait pas les exigences de
nettoyage et d’aseptisation.
8. La température du mélange dans le réservoir
et dans la chambre froide doit être inférieure à
4,4 ºC (40 ºF).
LE NETTOYAGE ET L'ASEPTISATION
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS AU QUOTIDIEN.
Diagnostic de dénombrement de
bactéries
Vérifications régulières d’entretien
1. Remplacer les lames du racleur qui sont
endommagées ou abîmées. Avant d’installer
l’assemblage du batteur, s’assurer que les
lames du racleur sont fixées correctement à
l’hélice.
1. Nettoyer et aseptiser toute l’unité
régulièrement, en incluant un démontage et
un nettoyage à la brosse complets.
2. Utiliser toutes les brosses fournies pour un
nettoyage efficace. Ces brosses sont
spécialement conçues pour atteindre tous les
lieux d’infiltration de mélange.
2. Vérifier que le palier du carter arrière ne
comporte pas de signes d'usure (fuite
excessive de mélange dans le bac ramassegouttes arrière) et s’assurer qu’il est nettoyé
correctement.
3. Utiliser la brosse blanche pour nettoyer
l'orifice d'admission de mélange, qui va du
réservoir de mélange, jusqu'à l'arrière du
cylindre de réfrigération.
3. Au moyen d’un tournevis et d’un chiffon,
nettoyer tout lubrifiant ou dépôt de mélange
sur le palier arrière et la douille femelle
hexagonale de l’axe.
4. Utiliser la brosse noire pour bien nettoyer le
palier du carter arrière situé à l'arrière du
cylindre de réfrigération. S’assurer que la
brosse soit couverte d'une quantité abondante
de solution de nettoyage.
4. Se débarrasser des joints toriques et autres
joints usagés, déchirés ou lâches et les
remplacer par de nouveaux joints.
5. SI LES NORMES SANITAIRES LOCALES
AUTORISENT LA RÉUTILISATION DU
Modèle C707
19
Important : liste de contrôle de l’opérateur
5. Respecter toutes les procédures de
lubrification, comme le décrit la section
« Montage ».
Entreposage hiver
En cas de fermeture du lieu d'utilisation pour l’hiver,
il est important de protéger l'unité en prenant
certaines précautions, tout particulièrement si le
bâtiment est susceptible d'exposition au gel.
6. Si l'unité est refroidie à l’air, vérifier que les
condenseurs ne comportent pas
d'accumulation de poussières et de peluches.
Un condenseur sale réduit l’efficacité et la
capacité de l'unité. Les condenseurs doivent
être nettoyés une fois par mois, avec une
brosse douce. Ne jamais utiliser de tournevis
ou autre outil en métal pour nettoyer les
ailettes.
Remarque : pour les machines équipées d’un
filtre à air, il faudra obligatoirement nettoyer
les filtres à l'aspirateur tous les mois.
Débrancher l’unité de l’alimentation principale en
électricité pour éviter tout endommagement
électrique potentiel.
Pour les unités refroidies à l’eau, débrancher
l’alimentation en eau. Relâcher la pression du
ressort du robinet d'eau. Utiliser la pression d'air du
côté sortie pour évacuer toute eau restant dans le
condenseur. Ceci est d’importance primordiale.
Le non-respect de cette procédure pourra causer un
endommagement grave et coûteux du système de
réfrigération.
Attention : toujours débrancher
l’alimentation électrique avant de nettoyer le
condenseur. Le manquement à cette consigne
risque d'entraîner une électrocution.
Votre distributeur Taylor local est en mesure
d'effectuer ce service d'entreposage pour l'hiver.
Envelopper les pièces séparées de l’unité, telles que
le batteur, les lames, l’axe d’entraînement et la porte
de l’unité, et les placer dans un endroit sec et abrité.
Protéger les pièces en caoutchouc et les joints
d’étanchéité en les enveloppant dans un film
résistant à l’humidité. Toutes les pièces doivent être
nettoyées à fond et ne comprendre aucun dépôt de
mélange séché ou de lubrifiant, de peur d'attirer les
souris ou autres ravageurs.
7. Si votre machine est équipée d'un système de
réfrigération auxiliaire, vérifier qu'il n'y ait pas
d'accumulation de poussière et de peluches
dans le condenseur auxiliaire. Un condenseur
sale réduit la capacité de réfrigération du
réservoir à mélange. Les condenseurs doivent
être nettoyés une fois par mois, avec une
brosse douce. Ne jamais utiliser de tournevis
ou autre outil en métal pour nettoyer les
ailettes.
Attention : toujours débrancher
l’alimentation électrique avant de nettoyer
le condenseur. Le manquement à cette
consigne risque d'entraîner une électrocution.
8. Si l'unité est refroidie à l'eau, vérifier que les
tuyaux d'eau ne comportent pas de fuite et ne
sont pas tordus. Les tuyaux se tordent parfois
lors du déplacement de la machine d’avant en
arrière pour le nettoyage ou l’entretien. Tout
tuyau d’eau abîmé ou percé ne devra être
remplacé que par un distributeur Taylor
agréé.
Modèle C707
20
Important : liste de contrôle de l’opérateur
Section 8
PROBLÈME
Guide des pannes
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
PAGE DE
REF.
---
a. Orifice d’admission de
mélange gelé.
a. Contacter un agent de
service pour régler la
température du réservoir à
mélange.
b. Le moteur du batteur est en
phase de réinitialisation.
b. Réinitialiser l’unité de
réfrigération.
c. Le batteur tourne dans le
sens inverse, lorsqu'on
l'observe depuis le côté de
l'opérateur.
c. Contacter un agent de
service pour rectifier la
rotation ; elle doit se faire
dans le sens des aiguilles
d'une montre, lorsqu'on se
place du point de vue de
l'opérateur.
---
d. Le disjoncteur est éteint ou
le fusible a sauté.
d. Allumer le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
---
e. Le niveau de mélange dans
le réservoir est inadéquat.
e. Remplir le réservoir de
mélange.
2. Le produit est trop dur.
a. Il faut régler la viscosité.
a. Contacter un agent de
service.
---
3. Le produit est trop
liquide.
a. Il faut régler la viscosité.
a. Contacter un agent de
service.
---
b. L’espacement autour de
l’unité est insuffisant (unités
refroidies à l’air).
b. Permettre une bonne
circulation d’air dans le
condenseur.
1
c. Lames du racleur usagées.
c. Changer régulièrement.
23
d. Condeuseur sale (C/A).
d. Nettoyer mensuellement.
20
e. Le mélange est vieux.
e. N'utiliser que du mélange
frais.
---
f. Perte d'eau (W/C).
f. Trouver la cause de la
perte d'eau et rectifier le
problème.
20
4. Le mélange dans le
réservoir est trop froid.
a. La température est
déréglée.
a. Contacter un agent de
service pour régler la
température du réservoir à
mélange.
---
5. Le mélange dans le
réservoir à mélange est
trop chaud.
a. La température est
déréglée.
a. Contacter un agent de
service pour régler la
température du réservoir à
mélange.
---
b. Le couvercle du réservoir à
mélange n’est pas bien
positionné.
b. Placer le couvercle
correctement.
c. Le témoin
RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE n'est pas
allumé.
c. Appuyer sur la touche
RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE.
1. Le produit ne sort pas
alors que la vanne de
distribution est ouverte
et que l’unité est en
mode AUTOMATIQUE.
Modèle C707
21
8
16
16
7
Guide des pannes
PROBLÈME
6. L’axe d’entraînement
est coincé dans
l’accouplement
d’entraînement.
7. Les parois du cylindre
de réfrigération sont
entaillées.
8. Fuite excessive de
mélange dans le bac
ramasse-gouttes
arrière.
9. Excès de fuites de
mélange du bec de la
porte.
10. L'unité ne fonctionne
pas alors qu'on a
appuyé sur la touche
AUTOMATIQUE.
11. Le produit ne
s’achemine pas dans le
cylindre de
réfrigération.
Modèle C707
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
PAGE DE
REF.
---
a. Les coins de l’axe
d’entraînement, de
l’accouplement ou les deux
sont usés.
a. Contacter un agent de
service pour identifier la
cause du problème et pour
remplacer les composantes
nécessaires. Ne pas
lubrifier l'extrémité
hexagonale de l'axe
d'entraînement.
b. Le mélange et le lubrifiant
s’accumulent dans
l’accouplement
d’entraînement.
b. Nettoyer régulièrement à la
brosse la zone du palier de
carter arrière.
a. L’assemblage du batteur
est tordu.
a. Appeler un agent de
service pour réparer ou
remplacer le batteur et pour
identifier la cause de
l'insuffisance de mélange
dans le cylindre de
réfrigération.
---
b. Le palier avant de la porte
de l'unité est manquant ou
usagé.
b. Installer ou changer le
palier avant.
11
a. Joint de l'axe
d'entraînement manquant
ou usagé.
a. Installer ou remplacer
régulièrement.
b. Le palier du carter arrière
est usagé.
b. Appeler un agent de
service pour remplacer le
palier de carter arrière.
a. Joints toriques de la vanne
de tirage manquants ou
usagés.
a. Installer ou remplacer
régulièrement.
b. Lubrification insuffisante
des joints toriques de la
vanne de tirage.
b. Lubrifier correctement.
12
c. Utilisation du mauvais type
de lubrifiant (exemple :
lubrifiant à base de
pétrole).
c. Utiliser le bon lubrifiant
(exemple : le lubrifiant
Taylor Lube).
10
a. L’unité est débranchée.
a. Brancher à la source
électrique.
---
b. Le disjoncteur est éteint ou
le fusible a sauté.
b. Allumer le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
---
c. Le moteur du batteur est en
phase de réinitialisation.
c. Réinitialiser l’unité de
réfrigération.
a. Le niveau de mélange dans
le réservoir est inadéquat.
a. Remplir le réservoir de
mélange.
b. L’orifice d’admission de
mélange est gelé.
b. La température du réservoir
à mélange doit être réglée.
Contacter un agent de
service.
22
18
10 / 23
---
12 / 23
8
16
---
Guide des pannes
Section 9 Plan de remplacement des pièces
DESCRIPTION DES PIÈCES
TOUS LES 3 MOIS
TOUS LES 6 MOIS
TOUS LES ANS
Brosse poils blancs 3 po. X 7 po.
Inspecter et
changer si
nécessaire
minimum
Brosse poils blancs 1 po. X 2 po.
Inspecter et
changer si
nécessaire
minimum
Brosse poils noirs 1 po. X 2 po.
Inspecter et
changer si
nécessaire
minimum
Brosse double
Inspecter et
changer si
nécessaire
minimum
Brosse poils blancs 1/2 po. X 1/2 po.
Inspecter et
changer si
nécessaire
minimum
Brosse poils blancs 3/16 po. X 1 po.
Inspecter et
changer si
nécessaire
minimum
Brosse poils blancs 3 po. X ½ po.
Inspecter et
changer si
nécessaire
minimum
Joint de l’axe d’entraînement
X
Lame du racleur
X
Joint d’étanchéité de la porte de l’unité
X
Palier avant
X
Sabots du batteur
X
Joint torique de la vanne de tirage
X
Joint torique du bouchon d'amorçage
X
Joint torique du tube d’admission
X
Joint torique de l'orifice d'air
X
Modèle C707
23
Guide des pannes

Manuels associés