Manuel du propriétaire | SKODA Superb (2013/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels287 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
287
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'un chapitre. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Indique les textes affichés sur le visuel MAXI DOT. Indique les textes affichés sur le visuel à segments. Affichage sur le visuel Dans cette notice d'utilisation, l'affichage est représenté dans le visuel MAXI DOT, sauf indications contraires. Remarques AVERTISSEMENT Les remarques principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Celles-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Une remarque Prudence attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses, par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution La remarque Environnement attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation de carburant. Nota Une remarque normale attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Documentation pour la remise du véhicule Extension de garantie ŠKODA Date de la livraison / première immatriculationa) (VIN) Numéro d'identification du véhicule Cachet du partenaire ŠKODA Limitation de l'extension de garantie ŠKODA a) Années : ou Partenaire ŠKODA Cachet et signature de l'acheteur km : Je confirme avoir reçu le véhicule mentionné en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi qu'avec les conditions de garantie. Validité à partir de : a) Signature du client a) Selon la situation qui se présente en premier. Selon la situation qui se présente en premier. Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA et bonne route. VotreŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. › « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut aussi bien être un partenaire ŠKODA, un partenaire service ŠKODA ou un atelier indépendant. › « Partenaire service ŠKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. › « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation s'applique à toutes les variantes de carrosserie du véhicule ainsi qu'à toutes les variantes de modèle correspondantes. Toutes les variantes d'équipement possibles y sont décrites, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat de vente du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; cellesci ne sont prévues que comme information générale. Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur Sommaire Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Garantie de mobilité et Extension de garantie ŠKODA 6 Abréviations utilisées Commande Poste de conduite Aperçu 9 8 Instruments et voyants Combiné d'instruments Voyants 10 10 15 Système d'informations Système d'Information du Conducteur Visuel multifonction (VMF) Visuel MAXI DOT Affichage de la périodicité des entretiens 23 23 26 28 30 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage KESSY Alarme antivol Capot du coffre à bagages Capot automatique du coffre à bagages (Superb Combi) Lèvre-vitre électrique Toit ouvrant coulissant/relevable électrique Toit ouvrant panoramique (Superb Combi) 33 33 39 40 41 Éclairage et visibilité Éclairage Éclairage intérieur Visibilité 54 54 60 62 43 47 50 51 Sièges et équipement pratique Réglage des sièges Fonctions des sièges Équipement pratique Coffre à bagages Lampe démontable (Superb Combi) Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Plancher de chargement variable amovible avec baguettes en aluminium et éléments de fixation intégrés (Superb Combi) Filet de séparation (Superb Combi) Galerie de toit 64 66 69 69 73 77 87 94 95 96 99 101 Climatiseur Chauffage, ventilation et refroidissement Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) 103 103 105 108 Communication et multimédias Informations générales Prééquipement téléphonique universel GSM II Pré-équipement téléphonique universel GSM III WLAN Commande vocale Multimédia 116 116 119 112 121 125 128 132 Conduite Démarrage et conduite Direction Démarrage et coupure du moteur avec la clé Démarrage et coupure du moteur – KESSY Freinage 136 136 137 139 143 Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage Conduite économique et écocompatibilité Eviter des dommages au véhicule Conduite à l'étranger 144 145 149 150 153 154 Systèmes d'assistance Systèmes d'assistance du freinage Aide au stationnement Aide automatique au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START Détection de fatigue (recommandation de pause) 156 156 158 160 164 166 Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Remorque 170 170 173 168 Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 177 177 178 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 181 181 184 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 186 186 187 192 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 194 194 197 Sommaire 3 Caractéristiques techniques Indications pour l'utilisation Entretien du véhicule Périodicité d'entretien Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle 199 199 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule 201 205 206 210 Index alphabétique Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 214 214 217 220 222 224 225 Roues Jantes et pneus Utilisation en hiver 230 230 236 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Réparation de pneu Aide au démarrage Remorquage du véhicule télécommande Déverrouillage/verrouillage de secours Commande confort du toit ouvrant coulissant/ relevable Remplacement des balais d'essuie-glace 238 238 240 243 246 248 250 251 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 256 256 260 4 Sommaire 253 254 265 265 Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Responsabilité pour vices cachés Votre partenaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, des pièces et accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente. Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant. Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO a.s. assure les services suivants : › réparation de dommages que subit votre véhicule dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; › réparation de dommages que subit la peinture de votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; › réparation de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur. La garantie commence au moment où le premier acquéreur réceptionne le véhicule suite à l'achat auprès du partenaire ŠKODA ou à la date de la première immatriculation. La situation se présentant en premier et renseignée de manière conforme par le partenaire ŠKODA dans le carnet d'entretien est déterminante. La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA. Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droit issus de la garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse. Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives du constructeur. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives du constructeur doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives du constructeur, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions du constructeur n'est pas à l'origine des vices. L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en usine. Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par l'une des circonstances suivantes : › utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorisées de votre véhicule ; › non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine ; › influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation, etc.) ; › montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO a.s. n'a pas autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée par ŠKODA AUTO a.s. (par ex. tuning) ; › non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage. Il incombe au client de prouver le lien de causalité. La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Garantie de mobilité et Extension de garantie ŠKODA Garantie de mobilité La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans votre véhicule. Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages et comprennent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place. Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc. Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure. Nota La garantie de mobilité n'est disponible que dans certains pays. Extension de garantie optionnelle ŠKODA Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA relative aux dommages se prolonge pour votre véhicule ŠKODA de la durée que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte. L'extension de la garantie ne porte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion. Les conditions détaillées d'extension de la garantie sont adaptées dans les conditions générales de l'extension de garantie que votre partenaire ŠKODA vous a remise lors de l'achat de votre véhicule neuf. 6 Garantie de mobilité et Extension de garantie ŠKODA Nota La garantie de mobilité et l'extension de garantie en option ŠKODA ne sont dispo nibles que dans certains pays. Abréviations utilisées Abréviation Abréviation Signification PIN Personal Identification Number - numéro d'identification personnel pour le raccordement d'appareils électroniques au moyen de Bluetooth® ou WLAN Signification 1/min Nombre de rotations du moteur par minute rSAP remote SIM Access Profile - télétransmission des données SIM ABS Système de freinage anti-blocage SSP simple security pairing - Raccordement de deux appareils au moyen du profil Bluetooth® TDI CR Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TDI PD Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection par pompes-injecteurs TSI Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe UMTS Universal Mobile Telecommunication System – l'étape suivante de développement du réseau GSM (3G) WLAN Wireless Local Area Network - Connexion sans fil d'appareils électroniques pour la transmission de données (WiFi) AF Véhicules multifonctions AFS Phares avant à ajustage automatique AG Boîte de vitesses automatique APN Access Point Name - Nom du point d'accès pour la connexion WLAN ASR Contrôle de traction CO2 en g/km DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique DSR Direction assistée active EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission Economique Européenne EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité EU Union Européenne FSI Injection directe GSM Groupe Spécial Mobile - réseau numérique d'appareils mobiles pour la transmission des communications et données HFP Hands-free profile - Raccordement d'un appareil mobile au moyen du profil Bluetooth® kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MG Boîte manuelle MFD Affichage multifonction N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur Abréviations utilisées 7 Fig. 1 Poste de conduite 8 Commande 19 Commande 20 21 Poste de conduite 22 Aperçu 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Lève-vitres électriques Manette d'ouverture de portière Touche de verrouillage centralisé Diffuseur d'air Porte-ticket de stationnement Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation, le téléphone et le système d'informations Combiné d'instruments : instruments, voyants et visuel Manette de commande : › Système d'information › Essuie-glaces et lave-glaces Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord Sélecteur pour le chauffage du siège gauche Touche des feux de détresse Sélecteur pour le chauffage du siège droit Selon l'équipement : › Radio › Système de navigation Vide-poches sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager avant Diffuseur d'air Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 23 25 47 38 37 104 26 27 28 29 30 56 164 188 117, 132 10 23 64 104 74 59 74 31 32 33 34 Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares Rangement sur le côté conducteur Levier pour le réglage du volant Airbag de genoux côté conducteur Antivol de direction Pédale Frein à main Baguette avec touches en fonction de l'équipement : › STOP & START › Indicateur de contrôle de la pression des pneus › Contrôle de traction (ASR) › Contrôle électronique de la stabilité (ESC) › Assistant de manœuvres de stationnement › Aide au stationnement › Commande du capot du coffre à bagages (Super Combi) Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Selon l'équipement : › Cendriers › Vide-poches Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Selon l'équipement : › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic 38 68 54 218 55, 55 78 136 189 138 145 144 166 21 157 156 160 158 45 145 145 81 79 192 105 108 Nota 83 188 104 La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. 192 Poste de conduite 9 Aperçu Instruments et voyants Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compte-tours Compteur de vitesse Indicateur de la température du liquide de refroidissement Visuel Jauge de carburant Compteur kilométrique pour le trajet parcouru Horloge numérique Affichage de la deuxième vitesse Visuel dans la console centrale arrière Auto-Check-Control 10 11 11 11 12 12 13 13 13 14 14 Fig. 2 Combiné d'instruments 1 2 Affichage d'un défaut Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un atelier spécialisé. 3 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! ■ 1) Valable pour les véhicules équipés d'un visuel à segments. 10 Commande 4 5 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Compte-tours avec voyants » page 11 Tachymètre avec voyants » page 11 Touche du mode d'affichage : › Réglage des heures/minutes » page 13 › Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse1) » page 13 › Périodicité d'entretien – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien1)» page 30 Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 11 Affichage » page 12 : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 13 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 30 › avec horloge numérique » page 13 › avec affichage multifonction (AMF) » page 26 › avec système d'informations » page 23 6 7 Jauge de carburant » page 12 Touche pour : › Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru » page 13 › Réglage des heures/minutes › Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 3 Indicateur de la température du liquide de refroidissement Fig. 3 Indicateur de température du liquide de refroidissement Compte-tours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 à la page 10 représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le système limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. L'affichage de la température du liquide de refroidissement » fig. 3 ne fonctionne que si le contact est mis. Zone moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur. Pour éviter un régime moteur trop élevé ou trop réduit, observez le rapport recommandé » page 25. Conseil antipollution La montée des rapports en temps voulu présente les avantages suivants. ■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Elle réduit le bruit du moteur. ■ Elle ménage l'environnement. ■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 1). Si la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement acoustique s'éteint. 1) Zone moteur à température de fonctionnement Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnement dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 17. Compteur de vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. Cette fonction n'est valable que pour quelques pays. Instruments et voyants 11 Visuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La jauge de carburant » fig. 5 ne fonctionne que si le contact est mis. Fig. 4 Types de visuels Le réservoir contient 60 litres environ. Le voyant » page 21 s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'aiguille arrive à la marque indiquant le niveau critique. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Nota Le combiné d'instruments peut être équipé de l'un des types de visuels suivants » fig. 4. Visuel à segments, caractérisé dans le texte par le symbole Visuel MAXI DOT, caractérisé dans le texte par le symbole Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Pour les voitures dotées du système KESSY, couper le contact et ouvrir la porte du conducteur. Jauge de carburant Fig. 5 Niveau du réservoir 12 Commande Sélectionner l'affichage à modifier avec la touche 3 , et effectuer la modification avec la touche 7 . Compteur kilométrique pour le trajet parcouru Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, la montre peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 29. Fig. 6 Visuel à segments/Visuel MAXI DOT Affichage de la deuxième vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La vitesse actuelle peut être affichée en mph1) sur le visuel. Cette fonction est prévue pour la conduite dans les pays utilisant d'autres unités de vitesse. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Visuel MAXI DOT L'affichage de la deuxième vitesse est réglé dans l'option de menu Réglages » page 29, Réglages. Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue A » fig. 6 indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche 3 » fig. 2 à la page 10 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 13. › Appuyez sur la touche 7 tant que l'affichage clignote. Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru › Appuyer de façon prolongée sur la touche 7 » fig. 2 à la page 10. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général B » fig. 6 indique la distance totale parcourue par le véhicule. La deuxième vitesse est affichée au lieu du totaliseur kilométrique. Procéder de la même façon pour désactiver l'affichage de la deuxième vitesse. Nota Dans les véhicules avec visuel à segments, si l'affichage de la deuxième vitesse est activé, cette vitesse est affichée au lieu du totaliseur kilométrique. Horloge numérique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. L'horloge se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 2 à la page 10. 1) Pour les modèles avec affichage de vitesse en mph, la deuxième vitesse est affichée en km/h. Instruments et voyants 13 Symboles d'avertissement sur le visuel MAXI DOT Visuel dans la console centrale arrière Fig. 7 Console centrale arrière : Visuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Auto-Check-Control Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. État du véhicule Certaines fonctions et l'état de chacun des systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact et pendant la marche. 14 Commande Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée » page 14 Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux » page 18 Épaisseur des plaquettes de frein » page 22 Problème avec la pression d'huile moteur » page 14 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée Si le symbole s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! ne pas poursuivre la route ! Couper le moteur et attendre que le symbole s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. AVERTISSEMENT Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent sur le visuel MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le visuel MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 15. L'option de menu Etat véhicule s'affiche dans le menu principal du visuel MAXI DOT en présence d'au moins un message de défaut. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette option de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. » page 16 Problème de pression d'huile moteur Si le symbole s'affiche sur le visuel MAXI DOT, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. L'heure et la température extérieure s'affichent sur le visuel d'informations de la console centrale arrière » fig. 7 lors qu'on met le contact. Les valeurs sont reprises du combiné d'instruments. Pression d'huile moteur trop basse Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. Nota Si des messages d'avertissement sont affichés sur le visuel MAXI DOT, ceux-ci doivent être confirmés pour appeler le menu principal » page 23. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. Voyants AVERTISSEMENT Entrée en matière Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 217, Compartiment moteur. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Porte ouverte Pression d'huile moteur Liquide de refroidissement Capot-moteur Capot du coffre à bagage Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Niveau de l'huile moteur Contrôle de traction (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Phares avant à ajustage automatique Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtre à particules de gazole (moteur diesel) Réserve de carburant Système des airbags Pression des pneus Niveau de l'eau du lave-glace Plaquettes de frein Clignotants Feux de croisement Antibrouillard Régulateur de vitesses Blocage du levier sélecteur/démarrage (système KESSY) Feux de route 15 15 16 16 16 16 17 17 17 17 18 18 19 19 19 19 19 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 22 Frein à main Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal sonore se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! Système de freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Liquide de frein : Livre de Bord ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 225 » . Instruments et voyants 15 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. ■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 217, Compartiment moteur. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 19, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59, Feux de détresse. ■ ATTENTION Si, en plus du voyant s'allume également le voyant (défaut système de refroidissement), ne pas poursuivre la route ! Couper le moteur - il y a risque d'endommagement du moteur ! Porte ouverte Voyant de la ceinture de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. AVERTISSEMENT Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Alternateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Pression d'huile moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Quand le voyant clignote, ceci signifie que la pression moteur est trop basse. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord ! Si le voyant s'allume quand le moteur est en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 221. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation électrique. Si le voyant s'allume, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant ! Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 16 Commande AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. Capot-moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque le capot-moteur est déverrouillé. AVERTISSEMENT Liquide de refroidissement Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Si le voyant s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Capot du coffre à bagage Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 223 ; faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire » page 224. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert. AVERTISSEMENT Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 258, Fusibles dans le compartiment moteur. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. Si le voyant s'allume bien que le niveau de liquide de refroidissement soit correct ainsi que le fusible du ventilateur, , ne poursuivez pas la route ! Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. ■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Direction assistée Quand le voyant s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Instruments et voyants 17 Verrouillage de la direction (système KESSY) › Il n'est pas possible de déverrouiller le blocage de la direction tant que le voyant clignote. Autres informations » page 39, KESSY. › Lorsque le voyant clignote, un avertissement sonore retentit et le message MAXI DOT Verrouillage de la direction s'affiche sur le visuel:atelier !) , ceci signifie que le verrouillage électronique de la direction est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. › Si le voyant clignote, un signal sonore retentit et le message Blocage de direction défectueux apparaît sur le visuel MAXI DOT, ce qui signifie que le verrouillage électrique de la direction est défectueux. Garez le véhicule et ne poursuivez pas la route. Après avoir coupé le contact, il n'est plus possible de bloquer la direction, d'activer les consommateurs électriques (par ex. autoradio, systèmes de navigation), de remettre le contact, ni de faire démarrer le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le capot-moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le voyant clignote (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Sonde d'huile : atelier ! Si la sonde de niveau d'huile moteur est défectueuse, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Si, après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune ne s'éteint pas, il est nécessaire de consulter un atelier spécialisé. Niveau de l'huile moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume (niveau d'huile insuffisant) Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Contrôlez le niveau d'huile ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 221. 18 Commande Contrôle de traction (ASR) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 157, Contrôle de traction (ASR). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. AVERTISSEMENT Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 59. ■ Si le voyant » page 15 s'allume en même temps que le voyant , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système ESC. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Défaut : contrôle de stabilisation (ESC) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 156, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Antibrouillard arrière Système antiblocage (ABS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Défaut : ABS Le véhicule ne freine qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Défaillance d'une ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse : › dans les secondes suivant la mise du contact ; › si un feu dont l'ampoule est défectueuse est activée. Par exemple, le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 58. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite dis tance. INFORMATION Contrôlez feu de croisement AV D ! Phares avant à ajustage automatique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Si le voyant clignote pendant le trajet ou après mise du contact pendant 1 minute, ceci signifie qu'il y a un défaut au niveau des phares adaptatifs » page 57. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Feux de virage (AFS) hors fonction. Livre de Bord ! Instruments et voyants 19 Filtre à particules de gazole (moteur diesel) Système de contrôle des gaz d'échappement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'éteint lorsque le nettoyage du filtre a réussi. Le témoin s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du voyant de préchauffage. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord ! Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant est allumé, cela signifie que le filtre est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent » , en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/ mn. Préchauffage (moteur Diesel) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après la coupure et la remise du contact. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 20 Commande Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais stationner dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables – il y risque d'incendie ! ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les disposi tions légales nationales en matière de code de la route. ■ Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre, nous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre. Un partenaire service ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à haute teneur en soufre. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quel ques minutes. ■ Réserve de carburant Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags. Airbag / rétracteur de ceinture désactivé. Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé sur le côté du tableau de bord du côté passager : › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › L'airbag désactivé est signalé par le voyant allumé dans la partie médiane tableau de bord » page 192, Désactivation de l'airbag avant du passager. Pression des pneus Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Système des airbags Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Le texte sur le visuel ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 9 litres de carburant dans le réservoir. Défaut : Airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 232, Durée de service des pneus. Le voyant clignote en présence d'un défaut du système de surveillance de pression des pneus. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 234, Indicateur de contrôle de la pression des pneus. Instruments et voyants 21 Autres informations » page 56, Clignotants et feux de route. Nota Si la batterie a été déconnectée, le voyant s'allume après la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Liquide de lave-glace ! Plaquettes de frein Antibrouillard Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Remettre du liquide » page 219, Lave-glace. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés » page 54. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Feux de croisement Niveau de l'eau du lave-glace Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque les feux antibrouillard sont allumés » page 58. Régulateur de vitesses Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Si le voyant s'allume, ceci signifie que les plaquettes de frein sont usées. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 164. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Contrôler les plaquettes de frein ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Clignotants Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. 22 Commande Blocage du levier sélecteur/démarrage (système KESSY) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Actionner la pédale de frein quand le voyant s'allume. Cela est nécessaire afin de pouvoir désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 146 ou démarrer le moteur sur les véhicules équipés du système KESSY » page 141. Feux de route Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Le voyant s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 56. Système d'informations Système d'Information du Conducteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande du système d'information Avertissement de verglas Rapport recommandé Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé Affichage d'orientation 23 24 25 25 25 Le système d'informations donne au conducteur des informations et indications à propos de certains systèmes du véhicule. Ces informations et indications sont affichées sur le visuel du combiné d'instruments ou signalées par allumage du voyant correspondant dans le combiné d'instruments. Le système d'informations communique les informations et indications suivantes. › Avertissement de verglas » page 24. › Rapport recommandé » page 25. › Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé » page 25. › Affichage d'orientation » page 25. › Affichage multifonction (AMF) » page 26. › Avertissement en cas de dépassement de la vitesse » page 28. › Visuel MAXI DOT » page 28. › Indicateur de périodicité des entretiens » page 30. › Auto Check Control » page 14. › Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 146. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Commande du système d'information Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Dans les véhicules avec visuel à segments de l'affichage multifonction (AMF) » page 26 le système d'information peut être commandé au moyen de la manette de commande. Dans les véhicules avec visuel MAXI DOT » page 28, le système d'information peut être commandé au moyen de la manette de commande ou des touches du volant multifonction. Fig. 8 Touches/molette de réglage : sur la manette de commande/sur le volant multifonction Système d'informations 23 Description de la commande Touche/molette de réglage Action A B C D Appui bref en haut ou en bas Sélectionner les indications Appui bref en haut ou en bas Régler les valeurs d'indication Appui long en haut ou en bas Appeler le menu principal du visuel MAXI DOT Appui bref Afficher indication Appui bref Confirmer indication Appui long Appeler le menu principal du visuel MAXI DOT Appui bref pour retourner à un niveau supérieur dans le menu du visuel MAXI DOT Tourner vers le haut ou vers le bas Sélectionner les indications Tourner vers le haut ou vers le bas Régler les valeurs d'indication Appui bref Afficher indication Appui bref Confirmer indication Avertissement de verglas Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Affichage sur le visuel MAXI DOT Si en cours de trajet, la température extérieure baisse en dessous de +4 °C, le symbole suivant apparait sur le visuel, devant l'indicateur de température . Un signal sonore retentit. Si au moment de la mise du contact, la température extérieure est déjà en dessous de +4 °C, le symbole apparait immédiatement. Un signal sonore retentit. Affichage sur le visuel à segments Si, en cours de trajet, la température extérieure baisse en dessous de +4 °C, l'indicateur de température » page 27, Température extérieure s'affiche sur le visuel et devant, le symbole suivant . Un signal sonore retentit. Si au moment de la mise du contact, la température extérieure est déjà en dessous de +4 °C, l'indicateur de température et le symbole apparaissent immédiatement. Un signal sonore retentit. Après avoir appuyé sur la touche A » fig. 8 à la page 23, l'indication représentée en dernier s'affiche. 24 Commande Fonction AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Rapport recommandé Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé Fig. 9 Information sur le rapport enclenché/rapport recommandé Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Véhicules avec visuel MAXI DOT Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le symbole véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h, un signal sonore retentit en plus. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Véhicules avec visuel à segments Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le voyant ou ou dans le combiné d'instruments est allumé » page 15, Voyants. Information sur le rapport enclenché Une information sur le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel » fig. 9. Affichage d'orientation Rapport recommandé Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B 1) s'affiche. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Dans les véhicules équipés en usine d'un système de navigation, un sigle est affiché dans le coin du visuel2) en haut à gauche représentant les points cardinaux (en fonction du sens de déplacement actuel). Le rapport recommandé est prévu uniquement pour les véhicules avec BV mécanique ou BV automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic). Le sigle des points cardinaux n'est affiché que si le contact est allumé. Dans les véhicules avec BV mécanique, l'indication C affiche le rapport recommandé. ATTENTION La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. 1) 2) Dans les véhicules avec visuel à segments, la flèche B est affichée derrière l'indication C . S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT. Système d'informations 25 Visuel multifonction (VMF) Mémoire Entrée en matière Fig. 10 Affichage multifonction - exemple d'affichage de la mémoire Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire Aperçu des informations Avertissement si dépassement de la vitesse 26 27 28 Les données du véhicule sont affichées sur le visuel multifonction. Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de couper le contact. Sur les véhicules équipés d'un visuel MAXI DOT, sélectionner dans le menu principal l'option AMF et confirmer » page 28, Visuel MAXI DOT. L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 10. Sur les véhicules équipés d'un visuel MAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 29, Réglages. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations actuelles destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. ■ Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1999 km, ou, sur les véhicules équipés d'un visuel MAXI DOT, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel. ■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 26. ■ À la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Sélection de la mémoire › Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 23, Commande du système d'information. › Appuyez brièvement sur la touche page 23. 26 Commande B ou la molette de réglage D » fig. 8 à la Restauration › Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 23, Commande du système d'information. › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyez de façon plus prolongée sur la touche B ou la molette de réglage D » fig. 8 à la page 23. Consommation actuelle de carburant La consommation actuelle de carburant en l/100 km est affichée1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1 ) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire est affichée. Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › Consommation moyenne de carburant. › Le trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 26, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur les 300 premiers mètres. Nota Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Aperçu des informations Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 26. Température extérieure La température extérieure actuelle est affichée. Sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, cette indication est toujours affichée. Durée du trajet Ici est affichée la durée du trajet qui s'est écoulée depuis la dernière remise à zéro de la mémoire. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 26, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. 1) 2) La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie Une estimation de l'autonomie est affichée en kilomètres. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant , l'affichage se modifie en pas de 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'indication. L'indication d'autonomie augmente si vous adoptez une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/ 100 km, puis mis à jour en fonction du style de conduite. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche » page 26, Mémoire. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 26, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. Système d'informations 27 Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche » page 26, Mémoire. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 26, Mémoire. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionner l'option Alerte à (visuel MAXI DOT) ou (visuel à segments). › Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Une fois cette indication effacée, aucune valeur ne s'affiche sur les 300 premiers mètres de parcours. L'adaptation de la limite de vitesse réglée s'effectue par pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. › Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes et le réglage est enregistré automatiquement. Vitesse actuelle La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 2 » fig. 2 à la page 10, est affichée. Désactiver ou modifier la limite de vitesse › Sélectionner l'option Alerte à (visuel MAXI DOT) ou (visuel à segments). › En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est désactivée. › En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse Température de l'huile1) La température actuelle de l'huile du moteur est affichée. Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut du contrôle de la température de l'huile dans le système, « - -.- » s'affiche à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse peut être réglée sur le visuel, de même qu'être activé/désactivé » page 28, Avertissement si dépassement de la vitesse. Avertissement si dépassement de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 26. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionner l'option Alerte à (visuel MAXI DOT) ou (visuel à segments). › En confirmant cette option, activer la possibilité de réglage de la limite de vitesse2). › Régler la limite de vitesse souhaitée, p. ex. 50 km/h. › En confirmant la valeur réglée, sauvegarder la limite de vitesse ou attendre quelques secondes et le réglage sera automatiquement enregistré. La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de 5 km/h. 1) 2) S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT. Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement. 28 Commande est activée. Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. L'option Alerte à avec la valeur limite réglée est affichée en même temps sur le visuel MAXI DOT ou le visuel à segments. La valeur limite de vitesse réglée reste mémorisée également après coupure et mise du contact. Visuel MAXI DOT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Menu principal Réglages 29 29 Le visuel MAXI DOTvous informe sur l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. En outre, il transmet des informations sur la radio, le téléphone, l'affichage multifonction (AMF), le système de navigation, la BV automatique » page 145 et l'appareil raccordé à l'entrée MDI. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Réglages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 28. Vous pouvez modifier vous-même certains réglages au moyen du visuel MAXI DOT. L'option actuelle est affichée dans le haut du visuel, sous un trait. Menu principal Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 28. La sélection suivante est alors offerte : Langue / Lang. Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes du visuel seront affichés. Appuyez de façon prolongée sur la touche A ou C » fig. 8 à la page 23 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. Store automatique (Combi) Vous pouvez activer/désactiver ici la fonction d'enroulement automatique du couvre-bagages à l'ouverture du capot du coffre. Vue d'ensemble des options de menu dans le menu principal Indications du MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MFA (Affichage Multifonction) » page 26 Audio » Notice d'utilisation de la radio Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Téléphone » page 116 ; Chauffage à l'arrêt » page 112 Assistants » page 168 Statut véhicule » page 14 Réglages » page 29 Confort Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Ferm. Pluie Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. L'option de menu Chauffage à l'arrêt ne s'affiche que si le véhicule a été équipé en usine d'un chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt). L'option de menu Assistants ne figure que si le véhicule est équipé de la fonction de détection de fatigue. Nota Si des messages d'avertissement sont affichés sur le visuel, ceux-ci doivent être confirmés pour appeler le menu principal » page 23, Commande du système d'information. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ La commande de la radio ou du système de navigation montés en usine » Noti ce d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation. Valid. alarme Verr. centralisé Cde glaces ■ Bascul. rétro. Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit coulissant/relevable en cas de pluie quand le véhicule est verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit coulissant/relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures. Activation/désactivation de l'avertissement sonore pour l'activation du dispositif d'alarme antivol. Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et de la fermeture automatique, également applicable avec le système KESSY. Vous pouvez régler ici la commande confort uniquement pour la glace du conducteur ou pour toutes les glaces. Activation/désactivation de la fonction de la bascule du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenche ment de la marche arrièreb). Système d'informations 29 Régl. rétroviseurs Réglages usine a) b) Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Rétablir le réglage par défaut pour Confort. Assistants Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistance au stationnement. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules équipés du capteur de pluie. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique. Éclairage et visibilité Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Coming Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME. Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction LEAVING HOME. Éclair. plancher Activation/désactivation et réglage de l'intensité de l'éclairage du plancher. Service Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'à la prochaine échéance de maintenance et remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens. Réglages usine Le réglage usine du visuel peut être rétabli ici. Feux de jour Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ». Essuie-glace arrière Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace automatique arrière. Affichage de la périodicité des entretiens Clign. confort Activation/désactivation de la fonction Clignotants confort. Mode voyage Activation/désactivation de la fonction Mode voyage. Réglages usine Rétablir le réglage par défaut pour l'éclairage. Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici à partir de quelle vitesse un signal sonore doit retentir. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 230. En cas de dépassement de la vitesse, le message suivant s'affiche à l'écran : Pneus d'hiver : maximal ... km/h. 1) Deuxième vitesse Il est possible d'activer ici l'affichage de la deuxième vitesse en mph1). Pour les modèles avec affichage de vitesse en mph, la deuxième vitesse est affichée en km/h. 30 Commande Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Affichage sur le visuel à segments Affichage sur le visuel MAXI DOT 31 31 Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un message indiquant le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien s'affiche pendant environ 10 secondes après la mise du contact. L'affichage du kilométrage ou du nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jours. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être saisies dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un atelier spécialisé. ■ Pour davantage d'informations concernant la périodicité de maintenance » pa ge 199, Périodicité d'entretien. ■ Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole clignote, accompagné du message S_E_INT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Service d'entretien Si un service d'entretien arrive à échéance, le symbole et sur la position A le numéro 2 sont affichés pendant env. 10 secondes » fig. 11. Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien s'affichent en même temps. Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole clignote, accompagné du message S_ENT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Affichage sur le visuel à segments Fig. 11 Visuel à segments : Exemple d'information Afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche 3 » fig. 2 à la page 10. Le symbole apparaît à l'écran pendant environ 10 secondes et le kilométrage et jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 30 et tenez-en compte. Description du masque Echéance de rendez-vous d'entretien A Différenciation du type d'entretien B Symbole et les jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien C Kilomètres restants jusqu'à la prochaine date d'entretien1) Service d'entretien intermédiaire Si un service d'entretien intermédiaire arrive à échéance, le symbole et sur la position A le numéro 1 sont affichés pendant env. 10 secondes » fig. 11. Sont affichés d'abord le kilométrage et jours restants jusqu'au prochain Service d'entretien intermédiaire, et en appuyant à nouveau sur la touche 3 le kilométrage et jours restants jusqu'au prochain service d'entretien. Affichage sur le visuel MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 30 et tenez-en compte. Service d'entretien intermédiaire Lorsqu'un service d'entretien intermédiaire arrive à échéance, le message Service d'entretien intermédiaire dans ... km ou...jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. mainte nant ! apparaît lorsque le contact est mis. Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien s'affichent en même temps. 1) Les kilomètres restants jusqu'à la prochaine date d'entretien sont affichés à la place du totaliseur kilométrique. Système d'informations 31 Service d'entretien Lorsqu'un service d'entretien arrive à échéance, le message Service d'entretien dans ... km ou...jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Service Entretien maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez afficher à tout moment le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien dans le menu Réglages » page 29. Le message suivant s'affiche pendant 10 secondes. Vidange d'huile dans ... km / ... jours Service ... km / ... jours 32 Commande › Le voyant commence à clignoter dans la portière côté conducteur. › L'alarme antivol est activée. Déverrouillage et ouverture Affichage d'un défaut Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Clé de la voiture Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Déverrouillage / Verrouillage - KESSY Protection Safe Réglages individuels Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur Protection pour enfants Ouvrir / fermer la porte Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les glaces de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Les portes verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. ■ 34 34 35 36 37 37 38 38 Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes, la trappe de réservoir et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effectués 1). La protection Safe » page 36 est intégrée au verrouillage centralisé. Dès que le véhicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures de portes sont bloquées automatiquement par la protection Safe » . Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 252. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 252. ■ Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante1). › Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se déverrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la porte s'allument. › La protection Safe est désactivée. › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. › L'alarme antivol est désactivée. Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante1). › Les portes, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › La protection Safe est activée. 1) En fonction de chaque réglage » page 37. Déverrouillage et ouverture 33 ATTENTION Clé de la voiture Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut échanger la pile » page 250. ■ Fig. 12 Clé à télécommande Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Deux clés à télécommande » fig. 12 sont livrées avec le véhicule. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange. Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à télécommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Fig. 13 Clé à télécommande Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Le panneton de la clé à télécommande peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Après réparation ou échange du récepteur sur le véhicule, il faut faire initialiser la clé de rechange par un partenaire ŠKODA. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. AVERTISSEMENT Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) – risque de blessures ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Description du masque Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage du capot du coffre à bagages A Escamotage/éjection du panneton B Voyant Déverrouillage Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. 34 Commande Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Déverrouillage / Verrouillage - KESSY Réglage du siège et du rétroviseur après le déverrouillage du véhicule » page 72. Verrouillage Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. Si des portes ou le capot du coffre à bagages sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Réglage du siège et du rétroviseur au moment du verrouillage du véhicule » page 72. Fig. 14 KESSY : Désignation des zones et déverrouillage/capteurs dans la poignée de la portière avant Contrôler l'état de la batterie Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant rouge B » fig. 13 ne clignote pas, la pile est déchargée. Remplacer la pile » page 250. Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé. La clé doit alors se trouver dans l'une des zones A , B ou C » fig. 14 (jusqu'à une distance d'env. 1,5 m du véhicule). AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Déverrouillage › Saisir de la poignée de la porte avant ou couvrir le capteur 2 » fig. 14 de toute la surface de la main » . Verrouillage › Toucher le capteur 1 » fig. 14 avec les doigts. ATTENTION Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être placé en position P avant d'effectuer le déverrouillage. N'actionner la télécommande que si les portes et le capot du coffre à bagages sont fermés et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Si la porte du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. ■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Déverrouillage du capot du coffre à bagages › Appuyer sur la touche située dans la poignée du capot du coffre à bagages » page 41. Désactivation de la protection Safe › Toucher deux fois le capteur 1 avec les doigts dans un laps de 2 secondes. Nota Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol » page 29. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Déverrouillage et ouverture 35 Zones de déverrouillage ou de verrouillage A Porte avant gauche B Porte avant droite C Capot du coffre à bagages Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Le véhicule ne se déverrouille pas si le capteur 2 est recouvert en même temps que le capteur 1 » fig. 14 pendant l'opération de déverrouillage. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante. Si le véhicule est verrouillé par le capteur 1 , il est possible de le déverrouiller de nouveau dans les 2 secondes qui suivent en utilisant le capteur 2 – protection contre un déverrouillage involontaire. Le système KESSY est capable de détecter la clé valide, même si celle-ci, par ex. a été oubliée dans la zone avant du toit du véhicule D » fig. 14. C'est pourquoi il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve. Toujours vérifier que le véhicule soit verrouillé. Autres informations relatives au système KESSY » page 39. ATTENTION Ne pas utiliser de gants ou d'autres objets pouvant empêcher un contact direct entre la main et le capteur. ■ Certains types de gants peuvent gêner la fonction du capteur. ■ Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement quand on le quitte : en conséquence, observez la séquence correcte de verrouillage du véhicule. ■ Si la batterie de la clé est faible ou déchargée, il n'est pas possible de déverrouiller ni de verrouiller le véhicule au moyen du système KESSY. Dans ce cas, utiliser le déverrouillage ou le verrouillage de secours de la porte du conduc teur » page 252. ■ Protection Safe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Les serrures des portes se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portières ni de l'intérieur, ni de l'extérieur, au moyen de la poignée. 36 Commande Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! ATTENT_SAFELOCK Éteindre Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Activer La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou verrouillage du véhicule. Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les glaces de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur Réglages individuels Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Fig. 15 Touche de verrouillage centralisé Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être réglées sur le visuel MAXI DOT » page 29, Réglages. Ouverture séparée des portes Cette fonction permet de ne déverrouiller que la porte du conducteur. Les autres portes, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule Cette fonction permet de déverrouiller les deux portes sur le côté du conducteur. Les autres portes, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche à bascule sur la manette d'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant » fig. 15, même si le contact n'est pas mis. Tant qu'une portière reste ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule. Déverrouillage du véhicule avec le Système KESSY Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portes, les portes individuelles, deux portes du côté gauche ou du côté droit du véhicule. Les autres portes, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Verrouillage › Appuyer sur la touche /» fig. 15. Verrouillage / déverrouillage automatique Toutes les portes et le coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. Le symbole s'allume dans la touche. Déverrouillage › Appuyer sur la touche /» fig. 15. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche du verrouillage centralisé . Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portes en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Le symbole s'éteint dans la touche. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. › Une ouverture des portes et du coffre à bagages n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. Déverrouillage et ouverture 37 AVERTISSEMENT Ouvrir / fermer la porte Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Si la protection Safe est activée » page 36, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. ■ Protection pour enfants Fig. 16 Protection pour enfants : Portière arrière gauche Fig. 17 Poignée de la porte / manette d'ouverture des portes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A » fig. 17. Ouverture de l'intérieur › Tirer la manette d'ouverture des portières B de la portière concernée et appuyer sur la portière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure AVERTISSEMENT Activation › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 16 (en sens opposé pour la porte de droite). Désactivation › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 16 (en sens opposé pour la portière de droite). 38 Commande C et tirez sur la porte que vous souhaitez fer- mer. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Une telle situation peut se présenter si la clé se trouve en dehors du véhicule, si la pile de la clé est déchargée, si la clé est défectueuse ou si le champ électromagnétique est fortement perturbé. KESSY Entrée en matière Défaillance du système KESSY En cas de défaut du système KESSY, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Keyless défectueux. CONTROLE KESSY Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Notification Garer le véhicule 39 39 Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé. Notification Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 39 et tenez-en compte. Tension de pile de clé faible Si la tension de la pile de la clé à télécommande est trop faible, la notification suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Remplacer la pile de la clé ! PILE DE LA CLÉ Remplacer la pile de la clé » page 250. Clé dans le véhicule La protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule déverrouille automatiquement le véhicule lorsque les conditions suivante sont remplies. Le véhicule a été verrouillé, y compris le capot du coffre à bagages. La clé avec laquelle le véhicule a été verrouillé est resté dans la zone D » fig. 14 à la page 35 à l'intérieur du véhicule. Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le véhicule s'est de nouveau déverrouillé. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Clé dans le véhicule CLÉ DANS LE VEHICULE Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme antivol. Le système n'a pas détecté de clé Si le système n'a pas détecté de clé dans le véhicule, un des messages suivants s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Clé non détectée. AUCUNE CLÉ Garer le véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 39 et tenez-en compte. Si le véhicule n'est pas déverrouillé dans un laps de temps de 60 ou 90 heures, les capteurs dans la poignée de la porte du conducteur ou du passager avant se désactivent automatiquement » fig. 14 à la page 35. Activation au bout de 60 heures › Déverrouiller la porte du conducteur au moyen du capteur 2 » fig. 14 à la page 35. › Appuyer sur la poignée du capot du coffre à bagages. › Déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de symbole de la clé à télécommande. › Déverrouillage de secours de la porte du conducteur » page 252. Activation au bout de 90 heures › Déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de symbole de la clé à télécommande. › Déverrouillage de secours de la porte du conducteur » page 252. Déverrouillage et ouverture 39 Alarme antivol Activation / désactivation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Activation L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du véhicule. 40 41 Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme). Une alarme se déclenche lorsqu'une perturbation est détectée au niveau des zones suivantes du véhicule. › Capot-moteur. › Capot du coffre à bagages. › Portes. › Contacteur d'allumage. › Inclinaison du véhicule » page 41. › Habitacle » page 41 › Chute de tension du réseau de bord. › prise du dispositif d'attelage monté en usine » page 170, Traction d'une remorque/caravane. Désactivation L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes. L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage. Nota Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la clé à la porte du conducteur, insérer la clé dans le contact et mettre le contact pour désactiver l'alarme. L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. L'alarme se désactive lorsqu'on déverrouille le véhicule ou met le contact. ATTENTION Avant de quitter le véhicule, contrôlez si toutes les glaces, toutes les portes et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. 40 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. Capot du coffre à bagages Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 18 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Twindoor - ouverture/fermeture du petit capot Twindoor – grand capot de coffre à bagages Ouverture/fermeture (Superb Combi) Verrouillage automatique 42 42 43 43 AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. S'assurer que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement ou une inclinaison est détecté(e) sur le véhicule. Éteindre › Couper le contact. › Ouvrir la porte du conducteur. › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 18 sur le montant B côté conducteur. Dans la touche, l'éclairage du symbole passe du rouge à l'orange. ATTENTION › Verrouiller le véhicule dans un délai de 30 secondes. Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. ■ En fermant le capot de coffres à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater. ■ La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule. Désactiver la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. Nota La fonction de touche dans la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la porte. ■ En cas d'ouvertures et fermetures répétées du capot du coffre à bagages, il se peut que cette fonction se mette temporairement hors service dû à une intervention de la protection anti-surchauffe des moteurs du système Twindoor. ■ ATTENTION L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, toujours fermer le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Déverrouillage et ouverture 41 Twindoor - ouverture/fermeture du petit capot Twindoor – grand capot de coffre à bagages Fig. 19 Poignée du coffre à bagages/petit coffre à bagages ouvert Fig. 20 Poignée du coffre à bagages/grand coffre à bagages ouvert Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la touche dans la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la touche dans la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture › Appuyer sur la touche dans la poignée 1 » fig. 19 sur le bord inférieur du capot du coffre à bagages et soulever le capot. Ouverture › Appuyer sur la touche dans la poignée sur le bord inférieur du capot du coffre à bagage 1 » fig. 20. › Attendre que le feu stop 2 dans la lunette arrière clignote deux fois avant de soulever le capot. Fermeture › Rabaisser le capot avec la poignée 2 » fig. 19 et le fermer. Le petit capot du coffre à bagages peut être également ouvert en appuyant sur la touche à symbole sur la clé » page 34. 42 Commande Fermeture › Rabaisser le capot avec la poignée 3 » fig. 20 et le fermer. Verrouillage automatique Ouverture/fermeture (Superb Combi) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement peut être prolongé par un atelier spécialisé. Verrouillage différé Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de symbole de la clé à télécommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture. Fig. 21 Poignée du capot du coffre à bagages Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il est recommandé de toujours verrouiller le véhicule au moyen de la touche-symbole de la télécommande. Fig. 22 Poignée dans le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages Le verrouillage différé peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. Nota Si vous avez besoin de plus amples informations, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Capot automatique du coffre à bagages (Superb Combi) Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la touche dans la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture › Appuyer sur la poignée A » fig. 21 et soulever le capot dans le sens de la flèche B. Fermeture › Tirer le capot du coffre à bagage vers le bas en le prenant par la poignée C » fig. 22 et le fermer en prenant un léger élan. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description de la commande Signaux sonores Réglage/suppression de la position supérieure du capot Dysfonctionnements Déverrouillage et ouverture 45 46 46 46 43 Limitation de force Le capot électrique du coffre à bagages est équipé d'un dispositif limitant la force exercée. Si le capot rencontre un obstacle pendant la fermeture, il s'arrête et un signal sonore retentit. Quand on monte rapidement dans le véhicule pendant le processus d'ouverture ou de fermeture de la malle arrière, ceci peut produire une secousse sur tout le véhicule et de ce fait une interruption du mouvement de capot. Actionnement manuel Une ouverture ou fermeture manuelle du capot n'est possible que dans des cas exceptionnels, et ce lentement, sans mouvement brutal, en attrapant le capot autant que possible en son milieu » . AVERTISSEMENT S'assurer que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ ATTENTION Le mouvement du capot peut être retenu en bougeant rapidement et brièvement contre le capot. ■ Ne pas essayer de fermer le capot manuellement pendant le processus de fermeture électrique. Cela peut provoquer un endommagement du système du capot électrique du coffre à bagages. ■ Lorsque vous fermez le capot manuellement, veillez à appuyer au milieu du rebord au-dessus du logo ŠKODA en avançant le capot pour l'enclencher dans la serrure. Une manipulation du capot par les côtés peut endommager le capot électrique. ■ 44 Commande ATTENTION Avant d'ouvrir ou de fermer le capot, contrôler si aucun objet risquant d'obstruer le mouvement (par ex. le chargement sur la galerie de toit ou sur la remorque, etc.) ne se trouve dans la trajectoire de l'ouverture ou de la fermeture – risque d'endommagement du capot ! ■ Veiller à ce qu'il y ait encore un espace libre d'au moins 10 cm au-dessus du capot lorsqu'il est ouvert (distance au toit du garage, par ex.). Sinon, il peut arriver que l'espace libre au-dessus du capot ouvert ne soit plus suffisant après un délestage du véhicule (par ex. après le déchargement) – risque d'endommagement du capot ! ■ L'ouverture du capot peut être arrêtée dans certains cas, notamment si le capot est surchargé (par une couche de neige importante par ex.). Décharger le capot pour que l'actionnement électrique redevienne opérationnel. ■ Si le capot ferme automatiquement (par ex. sous le poids de la neige), un signal sonore intermittent retentit. ■ Description de la commande Plages de commande Le système distingue 3 plages de commande dans lesquelles les fonctions des différents organes de commande sont différentes » fig. 24. Il faut également distinguer les positions finales du capot - complètement fermé et sécurisé et complètement ouvert. L'étendue de la zone 3 change proportionnellement en fonction du réglage de la position la plus haute du capot » page 46. Si le capot est réglé sur la position supérieure de la plage 2 , la plage 3 n'est pas active. L'étendue de la plage 2 change proportionnellement au réglage de la position la plus haute du capot. Fig. 23 Commande du capot Explication des symboles dans la description de commande Action réalisable Action non réalisable Mouvement inversé par rapport au précédent Commande du capot au moyen de la poignée A Zone Capot Action fermé 1 2 Fig. 24 Commande du capot / Plages de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Organes de commande Le capot peut être actionné au moyen des organes de commande suivants. › Avec la touche-symbole sur la clé (appuyer pendant env. 1 sec.) › Avec la touche dans la poignée A sur la partie extérieure du capot » fig. 23. › Avec la touche B sur la partie intérieure du capot » fig. 23. › Avec la touche C sur la console centrale » fig. 24. 3 Capot ouvert Ouverture Arrêt Fermeture La commande du capot avec la touche dans la poignée A n'est possible que si le véhicule est déverrouillé. Commande du capot au moyen de la touche B Zone Capot Action fermé 1 2 3 Capot ouvert Ouverture Arrêt Fermeture La commande du capot avec la touche B n'est possible que si le capot est ouvert. Déverrouillage et ouverture 45 Actionnement du capot au moyen de la touche-symbole sur la clé à télécommande, ainsi que sur la touche C Zone Capot Capot Action fermé ouvert 1 2 3 Ouverture Arrêt Fermeture Réglage/suppression de la position supérieure du capot Réglages › Maintenir le capot dans la position souhaitée (en utilisant le système électrique ou manuellement). › Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche B » fig. 23 à la page 45. Lorsque le contact est mis, la commande du capot ne fonctionne pas avec la clé à télécommande. L'enregistrement de la nouvelle position est confirmée par un signal sonore. Suppression › Soulever le capot manuellement avec précaution jusqu'à la position d'ouverture maximale. › Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche B » fig. 23 à la page 45. La commande du capot au moyen de la touche C ne fonctionne pas si le véhicule a été verrouillé de l'extérieur. La commande du capot au moyen de la touche de symbole sur la clé à télécommande ainsi que de la touche C ne fonctionne pas si une remorque est attelée au véhicule. Signaux sonores Les signaux sonores remplissent une fonction de sécurité et donnent des informations sur le succès d'une action effectuée. La position la plus haute qui est atteinte avec l'ouverture automatique du capot est toujours inférieure à la position la plus haute qui peut être atteinte avec l'ouverture manuelle du capot. Statut Ouverture (avec la touche sur la clé à télécommande ou au moyen de la touche C » fig. 24 à la page 45 ) Le capot s'ouvre toujours jusqu'à la hauteur qui a été enregistrée en dernier. Tonalité discontinue Fermeture automatique du capot » Page 44, tion Entrée en matière à la sec- 1 tonalité continue Limitation de force 3 tonalité crescendo Confirmation de l'enregistrement de la position du capot 3 tonalités identiques Défaut Un signal sonore retentit signalant que la hauteur d'origine réglée est effacée de la mémoire, la première position la plus haute pour le capot est de nouveau réglée. Le réglage de la position de capot supérieure doit être réalisé par ex. dans les situations suivantes. › Lorsque l'espace disponible pour l'ouverture du capot est limité (par ex. hauteur du garage). › Pour une commande plus confortable, par ex. en fonction de la taille des personnes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Signaux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Il est nécessaire d'activer le système du capot électrique si la batterie a été débranchée et rebranchée alors que le capot était ouvert. L'activation correspond à la fermeture manuelle du capot. De ce fait, la position finale du capot est mémori sée comme complètement fermée et sécurisée. 46 Commande Exemples de dysfonctionnements Description du dysfonctionSolutions possibles nement Le capot ne peut pas être soulevé de la serrure AVERTISSEMENT Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, veillez à ne laisser personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 49. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, il est recommandé de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 25 à la page 48. ■ Déverrouillage de secours du capot » page 252. Enlever l'obstacle éventuel (par ex. neige), ouvrir Le capot ne réagit à aucun si- une nouvelle fois le capot » page 45 gnal d'ouverture Appuyer sur la poignée A et soulever le capot Le capot reste dans la position la plus haute La fermeture manuelle du capot ATTENTION Lèvre-vitre électrique Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Limitation de force Commande confort des vitres Dysfonctionnements Maintenir les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 208, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. ■ Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 49. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Entrée en matière 48 48 49 49 49 Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Les lève-vitres ne se désactivent complètement qu'après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant. Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utiliser en priorité le système de chauffage, de climatisation et de ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à des vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Le système de lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. Déverrouillage et ouverture 47 Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite Fig. 25 Touches dans la porte du conducteur Touche de sécurité Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitre des portes arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 25. Vous pouvez remettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité S . Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S . Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Fig. 26 Position de la touche sur la portière arrière Ouverture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Vous pouvez en outre faire automatiquement ouvrir la vitre complètement en poussant brièvement la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Vous pouvez en outre faire automatiquement fermer la vitre complètement en tirant brièvement la touche jusqu'en butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Touches des lève-vitres » fig. 25. A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur B Touche de lève-vitre dans la portière du passager avant C Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière droite D Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière gauche S Touche de sécurité 48 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Les portières du passager avant et les portières arrière disposent d'une touche pour la vitre correspondante. Ouverture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Vous pouvez en outre faire automatiquement ouvrir la vitre complètement en poussant brièvement la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Vous pouvez en outre faire automatiquement fermer la vitre complètement en tirant brièvement la touche jusqu'en butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vitres est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande confort. › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenir la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur. › Maintenir la partie supérieure de la touche de verrouillage centralisé sur la por- Limitation de force L'ouverture peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. tière du conducteur enfoncée » page 37. A 1) dans la position d'ouverture » fig. 25 à la page 48. › Maintenir la touche La fermeture peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes : Le système de lève-vitre électrique est équipé d'un dispositif limitant la force exercée. ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Maintenir la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. › Maintenir la partie inférieure de la touche de verrouillage centralisé sur la por- En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. tière du conducteur enfoncée » page 37. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. › Maintenir la touche A dans la position de fermeture » fig. 25 à la page 48. › Avec le système KESSY, maintenir un doigt sur le capteur 1 » fig. 14 à la pa- Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en relâchant la clé ou la touche A et interrompant le déverrouillage/verrouillage. 1) ge 35. L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme. La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Commande confort des vitres Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. La commande des vitres peut se faire également par le verrouillage ou déverrouillage. 1) Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Si la batterie du véhicule a été débranchée et rebranchée alors qu'une vitre était ouverte, les lève-vitres automatiques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. Déroulement de l'activation : › Mettre le contact. › Fermer la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante. L'ouverture et la fermeture confort de la vitre au moyen de la touche A est possible directement après le déverrouillage du véhicule ou la coupure du contact suivi de l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager. Déverrouillage et ouverture 49 › Relâcher la touche. › Tirer la touche correspondante vers le haut et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes env. Commande Fig. 27 Bouton rotatif pour le toit ouvrant coulissant/relevable Toit ouvrant coulissant/relevable électrique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Toit ouvrant coulissant / relevable électrique avec cellules solaires 50 51 51 Le toit ouvrant coulissant/relevable électrique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » dans la suite) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C. Position confort › Faire tourner le bouton sur la position C » fig. 27. Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant coulissant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est plus possible de commander le toit ouvrant coulissant/relevable uniquement lorsqu'on ouvre la portière du conducteur du passager avant. Ouverture partielle › Faire tourner le bouton rotatif dans la zone située entre ATTENTION Toujours fermer le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Il peut arriver que le toit ouvrant coulissant/relevable ne se fonctionne plus après un débranchement et un rebranchement de la batterie. Mettre dans ce cas le bouton rotatif sur la position A » fig. 27 à la page 50 et le maintenir appuyé vers l'avant pendant 10 secondes environ. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 50. A et C . Ouverture complète › Faire tourner le bouton rotatif sur la position B et le maintenir dans cette position (position auto-rabattue). ■ Entrebâillement › Faire tourner le bouton rotatif sur la position D . Fermeture › Faire tourner le bouton rotatif sur la position A . Limitation de force Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans dispositif de limitation de la force exercée en poussant vers l'avant le sélecteur en position A » fig. 27 jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé » . 50 Commande AVERTISSEMENT Toit ouvrant coulissant / relevable électrique avec cellules solaires Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 50. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Ouvrir et fermer le store pare-soleil Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable 1 » fig. 14 à la pa- ge 35. Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement dès que l'on interrompt le verrouillage ou que l'on relâche la touche ou le capteur 1 . 52 53 53 Le toit ouvrant coulissant panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » dans la suite) ne peut être commandé que si le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C. AVERTISSEMENT Fermer le toit ouvrant coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure ! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort. Toit ouvrant panoramique (Superb Combi) Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme ou s'ouvre par verrouillage au moyen de la clé ou, avec le système KESSY, au moyen du capteur 1 » fig. 14 à la page 35. › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. › Avec le système KESSY, maintenir un doigt sur le capteur Lorsque le rayonnement solaire est suffisamment fort, les cellules solaires dans le toit ouvrant coulissant/relevable fournissent du courant électrique pour le ventilateur d'air frais. Autres informations » page 108, Climatronic (climatiseur automatique). La commande du toit ouvrant coulissant/relevable à panneaux solaires est identique à celle du toit ouvrant coulissant/relevable normal. Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 50. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant coulissant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est plus possible de commander le toit ouvrant coulissant/relevable dès lors que la porte du conduc teur du passager avant est ouverte. Déverrouillage et ouverture 51 Entrebâillement ATTENTION Toujours fermer le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Replacer ensuite le bouton rotatif en position A » fig. 28 à la page 52, le tirer et le maintenir au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le sélecteur seulement après. ■ Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le store pare-soleil ne fonctionne plus. Tourner alors l'interrupteur sur la position A » fig. 28 à la page 52, et maintenir la touche G » fig. 29 à la page 53 enfoncée. Le store pare-soleil s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le bou ton rotatif seulement après. ■ Commande › Faire tourner le bouton rotatif sur la position A . › Poussez le sélecteur dans la zone E en direction du toit. Fermeture › Faire tourner le bouton rotatif sur la position A . › Tirer le sélecteur au niveau de l'évidement E vers le bas et l'avant. Limitation de force Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le toit coulissant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche E du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit complètement fermé » . AVERTISSEMENT Fig. 28 Bouton rotatif pour le toit ouvrant coulissant/relevable Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 51. Position confort › Faire tourner le bouton sur la position C » fig. 28. Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. Ouverture partielle › Faire tourner le bouton rotatif dans une position de la zone D. Ouverture complète › Faire tourner le bouton rotatif sur la position B et le maintenir dans cette position (position auto-rabattue). 52 Commande Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement dès que l'on interrompt le verrouillage ou que l'on relâche la touche ou le capteur 1 . Ouvrir et fermer le store pare-soleil Fig. 29 Touches pour le store pare-soleil Entrebâillement › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. AVERTISSEMENT Fermer le toit ouvrant coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure ! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 51. Les touches permettent de fermer et ouvrir le store pare-soleil » fig. 29. Ouverture › Pour une ouverture complète, appuyer brièvement sur la touche F » fig. 29. › Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyer sur la touche F et la maintenir enfoncée. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. Fermeture › Pour une fermeture complète, appuyer brièvement sur la touche G » fig. 29. › Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyer sur la touche G et la maintenir enfoncée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 51. Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme ou s'ouvre au verrouillage ou au déverrouillage au moyen de la clé ou, avec le système KESSY, au moyen du capteur 1 » fig. 14 à la page 35. Fermeture › Maintenir enfoncée la touche sur la clé à télécommande ou, avec le système KESSY, un doigt sur le capteur 1 » fig. 14 à la page 35» . Déverrouillage et ouverture 53 AVERTISSEMENT (suite) Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Feux de position et de croisement Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Phares adaptatifs (AFS) Antibrouillard Antibrouillard avec la fonction CORNER Antibrouillard arrière COMING HOME / LEAVING HOME Feux de détresse Feux de stationnement L'allumage automatique des phares n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur du devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions ! ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ 54 55 56 56 57 58 58 58 59 59 60 Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Feux de position et de croisement Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Fig. 30 Commutateur des feux, bouton rotatif pour le correcteur de portée des phares et éclairage des instruments Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des éléments de commande diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 30 à la page 54. Les symboles illustrant les positions des éléments de commande sont identiques. Maintenir les verres des phares dans un état propre. Tenir compte des conseils suivants » page 209, Verre des phares. AVERTISSEMENT N'utiliser les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Positions du commutateur des feux A » fig. 30 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement sur les deux côtés » page 60 Allumer les feux de croisement Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) 54 Commande Allumer les phares antibrouillard » page 58 Allumer le feu antibrouillard arrière » page 58 Réglage de la portée des phares En tournant le sélecteur de la position à , le réglage de la portée des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit » fig. 30, position B . Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur des feux est positionné sur ou . Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Les feux de position s'éteignent après le retrait de la clé de contact. ■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument automatiquement. ■ Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre chargé Siège conducteur occupé, coffre chargé Éclairage des instruments Lorsque la lumière est allumée, la rotation du sélecteur en position C permet d'ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments» fig. 30. Les instruments sont éclairés quand les feux de position, de croisement ou de route sont allumés. AVERTISSEMENT Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Feux de jour (DAY LIGHT) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. La fonction Feux de jour assure l'éclairage de la zone avant du véhicule. Allumer les feux de jour › Tourner le commutateur des feux A sur la position ou » fig. 30 à la page 54. Désactiver la fonction Feux de jour › Tirer la manette des clignotants et des phares en direction du volant et la pousser simultanément vers le bas » fig. 31 à la page 56. › En même temps, mettre le contact et maintenir la manette dans cette position pendant 3 secondes au moins. Activer la fonction Feux de jour › Tirer la manette des clignotants et des feux de route en direction du volant et la pousser simultanément vers le haut » fig. 31 à la page 56. › En même temps, mettre le contact et maintenir la manette dans cette position pendant 3 secondes au moins. Nota Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. ■ Les phares bi-xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. Les véhicules équipés de phares bi-xénon ne disposent pas de sélecteur manuel pour le réglage de la portée des phares. ■ Les feux de jour peuvent également être activés/désactivés via le visuel MAXI DOT sous l'option Feux de jour » page 29. Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le contact est mis. La fonction Feux de jour est activée. Le commutateur des feux se trouve en position ou » fig. 30 à la page 54. Éclairage et visibilité 55 Clignotement confort Si vous ne voulez clignoter que trois fois, poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et relâchez-la. Nota Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. Le « clignotement confort » peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Clign. confort » page 29. Clignotants et feux de route AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Fig. 31 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Nota L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. ■ ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Commande automatique des feux de route Positions de la manette de commande » fig. 31 A Allumer le clignotant droit B Allumer le clignotant gauche C Allumer les feux de route (position à rappel automatique) D Éteindre les feux de route ou allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Fig. 32 Commutateur des feux Les feux de stationnement sont commandés également avec la manette de commande » page 60. Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés. Le voyant est allumé dans le combiné d'instruments lorsque les feux de route ou l'appel de phare sont allumés. Lorsque le clignotant de gauche ou de droite est activé, le voyant ou clignote dans le combiné d'instruments. Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position. 56 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Si le commutateur des feux se trouve dans la position » fig. 32, les feux de position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument ou s'éteignent automatiquement. L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le capteur de luminosi té qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur. Mode Urbain Le faisceau lumineux devant le véhicule est adapté de façon à éclairer également les trottoirs adjacents, les carrefours, les passages pour piétons, etc. Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 50 km/h. Si le commutateur des feux se trouve en position , le symbole à côté du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole à côté du commutateur des feux s'allume. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Si le commutateur des feux se trouve en position et que le balayage automatique en cas de pluie est actif ou que le balayage (position 2 ou 3) est activé pendant plus de 10 s » page 65, les feux de position et de croisement s'allument automatiquement. Mode Autoroute Le faisceau lumineux devant le véhicule est adapté de façon à permettre au conducteur de réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Le mode s'active progressivement à partir d'une vitesse de 90 km/h. Il est pleinement efficace à des vitesses supérieures à 120 km/h. Les feux s'éteignent quand le balayage automatique n'a pas été actif ou que le balayage (position 2 ou 3) n'a pas été activé pendant 4 minutes env. Mode Pluie Le faisceau lumineux devant le véhicule est adapté de façon à empêcher l'éblouissement des véhicules venant en sens inverse en cas de pluie. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement, voire le mettrait hors fonctionnement. Phares adaptatifs (AFS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Le système AFS assure pour le conducteur l'éclairage de la route en fonction des conditions de circulation et météorologiques. Le système ajuste automatiquement le faisceau lumineux devant le véhicule en fonction de la vitesse ou de l'utilisation des essuie-glaces. Le système AFS fonctionne en conjonction avec la commande automatique d'éclairage , veuillez donc également observer ce qui suit » page 56. Le système AFS ne peut fonctionner que si la condition suivante est remplie. Le commutateur des feux se trouve en position . Le système AFS fonctionne dans les différents modes suivants. Mode Route Le faisceau lumineux devant le véhicule est semblable à celui des feux de croisement. Ce mode est actif si aucun des autres modes suivants n'est activé. Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 90 km/h et si les essuie-glaces ont fonctionné en permanence pendant plus de 2 minutes. Le mode se désactive quand les essuie-glaces sont restés inactifs pendant plus de 8 minutes. Feux directionnels adaptatifs Le faisceau lumineux devant le véhicule est adapté en fonction de l'angle de braquage de façon à ce que la chaussée soit éclairée dans la zone du virage. Cette fonction est active par des vitesses supérieures à 10 km/h ainsi que dans tous les modes AFS. Éclairage tourisme (mode voyage) Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Si le mode Éclairage tourisme est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont désactivés de même que le pivotement latéral du phare. Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Mode voyage » page 29. AVERTISSEMENT Si le système AFS est défectueux, les phares s'abaissent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le faisceau lumineux devant le véhicule. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Éclairage et visibilité 57 La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : Nota Si le mode « Éclairage tourisme » est actif, le symbole de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes. Antibrouillard Fig. 33 Commutateur des feux Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche1). Le moteur tourne. Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h. Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trouve en position et les feux de croisement sont allumés ; Les feux de jour ne sont pas allumés. Les antibrouillard ne sont pas allumés. Les feux CORNER sont prévus en premier lieu pour l'éclairage périphérique immédiat dans un angle large devant ou à côté du véhicule. L'allumage et l'extinction se font progressivement. Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Antibrouillard arrière Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 33. › Tirer le commutateur des feux sur la position 1 . Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 15. Antibrouillard avec la fonction CORNER Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule. 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. 58 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 33 à la page 58. › Tirer le commutateur des feux sur la position 2 . Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 15. Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. COMING HOME / LEAVING HOME Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Le COMING HOME / LEAVING HOME (ci après uniquement la fonction) permet, en cas de luminosité insuffisante, d'allumer les feux pendant une courte période après avoir quitté le véhicule ou pour vous en approcher. La fonction est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 32 à la page 56. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. Le contact est coupé. ATTENTION Ne pas coller d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement, voire le mettrait hors fonctionnement. Nota Si cette fonction est toujours activée, la batterie est fortement sollicitée, tout spécialement sur des courtes distances. Feux de détresse Fig. 34 Touche des feux de détresse Les fonctions et les réglages de la durée d'éclairage peuvent être activés/désactivés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menuComing Home ou Leaving Home » page 29. L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le capteur de luminosité qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur » page 56. La fonction allume les feux de position et les feux de croisement, l'éclairage du pas de la portière dans les rétroviseurs extérieurs, ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation. COMING HOME La lumière s'allume automatiquement après l'ouverture de la porte du côté conducteur (dans les 60 secondes suivant la coupure de contact). Après la fermeture de toutes les portes et du capot du coffre à bagages, l'éclairage s'éteint après la durée préréglée. Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage s'éteint au bout de 60 secondes. LEAVING HOME L'éclairage s'enclenche automatiquement après le déverrouillage du véhicule par télécommande. L'éclairage s'enclenche au bout de 10 secondes, après l'écoulement du temps imparti ou après le verrouillage du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Activation/désactivation › Appuyer sur la touche » fig. 34. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Lorsqu'on allume un clignotant alors que les feux de détresse sont allumés (et le contact mis), seulement le clignotant de la direction sélectionnée continue de cli gnoter pour la durée de l'activation. Éclairage et visibilité 59 AVERTISSEMENT Plafonnier avant Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants. ■ Le véhicule approche d'un bouchon. ■ Le véhicule est en panne. Feux de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Activer les feux de stationnement › Couper le contact. › Faire passer la manette de commande dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 31 à la page 56 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume. Fig. 35 Commutateur du plafonnier avant - 2 variantes Allumage des feux de stationnement des deux côtés A sur la position » fig. 30 à la page 54 et verrouiller le véhicule. › Faire tourner le commutateur des feux Nota Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. ■ ■ Fig. 36 Commutateur des liseuses - 2 variantes Éclairage intérieur Positions du commutateur à bascule » fig. 35. allumer éteindre commande avec le contacteur de portière (position médiane) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Plafonnier avant Plafonnier arrière Plafonnier arrière Voyant de porte avant Éclairage du pas de la porte 60 61 61 62 62 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 60 et tenez-en compte. Sur les véhicules avec surveillance de l'habitacle, aucun symbole n'est disponible pour la position médiane (commande avec le contacteur de portière) » fig. 35 - . Liseuses Activation/désactivation des liseuses » fig. 36 60 Commande Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'allume en présence de l'un des événements suivants : › Le véhicule est déverrouillé. › Une des portes ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e). › La clé de contact est retirée. Le plafonnier arrière fonctionne conjointement au plafonnier avant » page 60. Allumage/extinction de la liseuse › Appuyer sur la touche ou » fig. 37. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'éteint en présence de l'un des événements suivants : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. Applicable pour les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique. Fig. 38 Plafonnier arrière ■ Plafonnier arrière Applicable pour les véhicules non équipés du toit ouvrant coulissant/relevable panoramique. Fig. 37 Plafonnier et liseuses arrière 1) Plafonnier arrière Nota Si le plafonnier reste allumé et que le contact est coupé ou qu'une porte est ouverte, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. ■ Le plafonnier avant comprend deux ampoules d'éclairage diffus éclairant le levier de vitesses et la partie centrale du tableau de bord. Ceux-ci s'allument automatiquement en même temps que les feux de position. Après la mise du contact et avec les feux de position allumés, l'éclairage des poignées de portières s'allume en même temps. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 60 et tenez-en compte. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 60 et tenez-en compte. Le plafonnier est commandé en déplaçant le diffuseur dans l'une des positions suivantes » fig. 38 : allumer éteindre commande avec le contacteur de portière (position médiane)1) Dans cette position, cette lampe est soumise aux mêmes règles que l'éclairage intérieur avant » page 60, Plafonnier avant. Éclairage et visibilité 61 Nota Voyant de porte avant Quand on ouvre la porte et coupe le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 1 minutes env. Fig. 39 voyant Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil Store pare-soleil Store pare-soleil aux portes arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 60 et tenez-en compte. Le voyant se trouve dans le revêtement inférieur de la portière » fig. 39. 62 63 63 64 La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme la portière avant. Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Les véhicules sans ce voyant ne sont dotés à cet endroit que d'un catadioptre. Nota Quand on ouvre la porte et coupe le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes env. Éclairage du pas de la porte Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 60 et tenez-en compte. L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs et éclaire le pas de la portière. La lampe s'allume après le déverrouillage du véhicule ou à l'ouverture de la portière avant. La lampe s'éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières ou en mettant le contact. AVERTISSEMENT Si l'éclairage du pas de la portière est allumé, ne touchez pas son cache – risque de brûlure ! 62 Commande Fig. 40 Touches du chauffage du pare-brise et de la lunette arrière, du Climatronic/climatiseur manuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 62 et tenez-en compte. Description du masque Activation ou désactivation du chauffage de la lunette arrière Activation/désactivation du chauffage du pare-brise Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche. Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Pousser le cache dans le sens de la flèche 2 . L'éclairage du miroir s'allume automatiquement dans le pavillon A lorsque l'on ouvre le volet. Il s'éteint en poussant le volet dans l'autre sens ou en remontant le pare-soleil. Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Sur les véhicules équipés d'un pare-soleil double, vous pouvez déployer le paresoleil auxiliaire dans le sens de la flèche 3 après avoir rabattu le pare-soleil en direction de la portière. Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 153, Economiser de l'énergie électrique. AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur » page 229, Coupure automatique des consommateurs. ■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie. ■ Store pare-soleil Fig. 42 Dérouler le store pare-soleil Pare-soleil Fig. 41 Pare-soleil/pare-soleil double Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 62 et tenez-en compte. Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche 1 » fig. 41. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 62 et tenez-en compte. Le store pare-soleil se trouve dans la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages. Extraction › Tirer sur le store pare-soleil en le prenant par la poignée A » fig. 42 et l'accrocher dans le support magnétique B . Enroulement › Décrocher le store pare-soleil du support magnétique B et le retenir par la poignée A de sorte qu'il s'enroule lentement et sans se faire endommager dans le boîtier sur la tablette du coffre à bagages. Éclairage et visibilité 63 Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot-moteur fermé. Nota Ne jamais poser à proximité immédiate du support magnétique des objets sensibles aux influences des champs magnétiques (montres, objets électroniques, etc.). Le champ magnétique pourrait les endommager. Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé. Quand le balayage s'active automatiquement en cas de pluie, les intervalles de balayage se règlent en fonction de l'intensité de la pluie. Store pare-soleil aux portes arrière Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Fig. 43 Porte arrière : Store pare-soleil Appoint de liquide de lave-glace » page 219. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 254. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Ne pas utiliser le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Le balayage automatique en cas de pluie ne fonctionne qu'en tant que système d'assistance. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 62 et tenez-en compte. Extraction › Tirer sur le store pare-soleil en le prenant par la poignée A » fig. 43 et l'accro- cher dans le support sur le bord supérieur de la portière. Enroulement › Faire sortir le store pare-soleil en le prenant par la poignée tenir de sorte qu'il puisse s'enrouler lentement et sans provoquer de dommages. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essuie-glace et lave-glace Position de repos supplémentaire de l'essuie-glace arrière (Superb Combi) Lave-phares 64 Commande 65 66 66 En cas de basses températures et en hiver, contrôler avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuieglaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ Détacher des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ■ Enlever la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Essuie-glace et lave-glace ATTENTION A » fig. 43 et le re- Ne pas mettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. L'essuie-glace s'immobilise au bout du 5e essai d'élimination de l'obstacle pour empêcher un endommagement des essuie-glaces. Retirer l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ Nota Après chaque troisième désactivation de l'allumage, la position de repos des essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prématurée des caoutchoucs. ■ L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé. ■ Maintenir les balais d'essuie-glace dans un état propre. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. les encrasser » page 206. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Essuie-glace et lave-glace Fig. 44 Manette de commande : Positions des essuie-glaces et du lave-glace Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. Positions de la manette de commande » fig. 44 0 Arrêt du balayage 1 Balayage intermittent du pare-brise/balayage automatique du pare-brise en cas de pluie 2 Balayage lent du pare-brise 3 4 5 6 7 A Balayage rapide du pare-brise Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye régulièrement après quelques secondes) Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue) Commutateur pour le réglage de la longueur de pause souhaitée entre les balayages des essuie-glace ( 1 balayage intermittent du pare-brise) ou de la vitesse de balayage en cas de pluie ( 1 balayage automatique du pare-brise en cas de pluie) Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glace au bout d'un bref délai. À plus de 120 km/h le lave-glace et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). À plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un atelier spécialisé. Balayage/lavage automatique de la lunette arrière (Superb Combi) Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuieglaces exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position 6 » fig. 44. Balayage automatique de la lunette arrière (Superb Combi) Si la manette de commande se trouve en position 2 » fig. 44 ou 3 , l'essuie-glace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h. Quand le capteur de pluie est activé (la manette se trouve sur la position 1 ), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages). Le balayage automatique de la lunette arrière peut être activé/désactivé sur le vi suel MAXI DOT sous l'option Essuie-gl. AR » page 29. Éclairage et visibilité 65 Position hiver des essuie-glaces avant Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Lave-phares › Activer les essuie-glaces. › Couper le contact. Le nettoyage des phares a lieu après la mis du contact, toujours à la première giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise 5 » fig. 44 à la page 65, lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenir compte des conseils suivants » page 209, Verre des phares. La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 254. Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. Nota Si le balayage lent ou rapide est activé et si la vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe graduellement à une vitesse de balayage inférieure. Le réglage original se rétablit graduellement lorsque la vitesse remonte au-dessus de 8 km/h. Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Commande Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : À chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée. 66 Rétroviseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. Activation/désactivation › Mettre le contact. › Pousser la manette de commande sur la position 6 » fig. 44 à la page 65 cinq fois de suite dans un laps de 5 secondes. › Couper le contact. La position de repos automatique supplémentaire de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée à la prochaine mise de contact. ATTENTION Position de repos supplémentaire de l'essuie-glace arrière (Superb Combi) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 67 68 AVERTISSEMENT Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utiliser autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident. ■ AVERTISSEMENT Rétroviseur intérieur Les rétroviseurs photosensibles contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise. ■ Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Veiller à un apport d'air frais suffisant dans l'immédiat et descendre du véhicule. S'il n'est pas possible d'ouvrir toutes les vitres et portes. ■ Consulter immédiatement un médecin en cas d'avalement du liquide électrolytique. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincer immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute ou moins. Consulter ensuite un médecin de toute urgence. Fig. 45 Réglage manuel de la position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur ATTENTION Fig. 46 Rétroviseur photosensible Ne jamais rabattre ou ouvrir le rétroviseur avec le fonction de rabattement manuellement, comme ceci endommage l'entraînement électrique. Nota Le bon fonctionnement du passage automatique sur la position nuit n'est possible que si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. ■ Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. ■ Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C. ■ Ne pas toucher les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif. ■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur extérieur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 66. Réglage manuel de la position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur › Pour régler la position anti-éblouissement du rétroviseur, pousser la manette sur le bord inférieur du miroir vers le pare-brise - flèche A » fig. 45. › Pour revenir dans la position de base, relever la manette sur le bord inférieur du miroir - flèche B . Rétroviseur photosensible › Pour activer le rétroviseur photosensible, appuyer sur la touche D , le voyant C s'allume» fig. 46. › Pour désactiver le rétroviseur photosensible, appuyer à nouveau sur la touche D , le voyant C s'éteint. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le sys tème automatique a été activé. Éclairage et visibilité 67 Rabattre les deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton rotatif Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le véhicule n'est possible que si le contact est mis et si le véhicule roule à une vitesse maximum de 15 km/h. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit). Ne fixer d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximité du rétroviseur intérieur photosensible » Page 66, à la section Entrée en matière. Rétroviseur extérieur Fig. 47 Bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton rotatif de la position dans une autre position. Rabattre les deux rétroviseurs sur le véhicule au moyen de la clé à télécommande Le rétroviseur peut être rabattu entièrement en appuyant pendant env. 2 secondes sur la touche à symbole sur la clé à radiocommande. Toutes les fenêtres doivent être fermées. Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau dans la position de conduite à la mise du contact. Rétroviseur photosensible L'anti-éblouissement du rétroviseur extérieur s'effectue simultanément avec le rétroviseur intérieur photosensible» page 67. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 66. La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 47. Le mouvement de la face du miroir de rétroviseur est identique à celui du bouton rotatif. Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes : régler le rétroviseur de gauche ou les deux rétroviseurs régler le rétroviseur de droite ou les deux rétroviseurs désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs rabattre les deux rétroviseurs extérieurs Synchronisation des deux rétroviseurs Lorsque le bouton rotatif est amené en position ou pour la direction à droite, en position , les deux rétroviseurs peuvent être réglés en même temps. Le réglage de la synchronisation des deux rétroviseurs peut être activée/désactivée sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Réglage rétro. » page 29. 68 Commande Inclinaison de la surface du rétroviseur côté passager avant Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur » page 72, la surface du rétroviseur s'incline légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur , ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur » fig. 47. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant. Le rétroviseur revient sur sa position initiale quand on place le bouton rotatif sur une autre position que , ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, la position , ou bien quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 15 km/h. Le basculement du miroir de rétroviseur côté passager avant est activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bascul. rétro. » page 29. Fonction de mémorisation pour les rétroviseurs Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la position des rétroviseurs est également mémorisée automatiquement avec la position du siège » page 72. AVERTISSEMENT (suite) Sièges et équipement pratique Réglage des sièges Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage manuel des sièges avant Réglages électriques des sièges avant Appuie-têtes Fonctions de mémorisation du siège réglable électrique Fonction de mémorisation de la clé à télécommande Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 194, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ 70 70 71 72 72 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › atteindre sûrement et rapidement les commandes ; › être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Remarques générales ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Le réglage électrique des sièges avant est également possible lorsque le contact est coupé (ainsi que quand la clé est retirée). En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. AVERTISSEMENT Consignes pour le conducteur ■ Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage » page 145. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. AVERTISSEMENT Consignes pour le passager avant ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, toujours garder les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Sièges et équipement pratique 69 Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. ■ Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de mémoriser la position du siège dans la mémoire du siège à réglage électrique et de la clé à télécommande quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102°. ■ Le réglage existant est effacé avec chaque nouvelle mémorisation de la position du siège du conducteur à réglage électrique et des rétroviseurs extérieurs. Réglage de l'appui lombaire › Pousser la manette D » fig. 48 dans la direction l'une des flèches 4. ■ Réglages électriques des sièges avant Réglage manuel des sièges avant Fig. 49 Éléments de commande / réglage de l'appui lombaire Fig. 48 Éléments de commande / Réglage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Réglage du siège en longueur › Tirer la manette A » fig. 48 dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège dans la direction souhaitée. Fig. 50 Réglage : Assise / dossier Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 48 dans la direction de l'une des flèches 2. Réglage du siège en longueur › Pousser le commutateur B » fig. 49 dans la direction l'une des flèches 3 » fig. 50. Réglage de l'inclinaison du dossier › Délester le dossier (ne pas s'appuyer dessus) et faire tourner la molette C » fig. 48 dans le sens de la flèche 3. Réglage de la hauteur de l'assise › Pousser le commutateur B » fig. 49 dans la direction l'une des flèches 5 » fig. 50. 70 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Réglage de l'inclinaison de l'assise › Pousser le commutateur B » fig. 49 dans la direction l'une des flèches 4 » fig. 50. Fig. 52 Appuie-tête arrière central pour les véhicules dotés du système TOP TETHER Réglage de l'inclinaison du dossier › Pousser le commutateur C » fig. 49 dans la direction l'une des flèches 6 » fig. 50. Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 2 » fig. 49. Élévation ou abaissement du galbe du soutien lombaire A dans la zone de l'une des flèches 1 » fig. 49. › Pousser le commutateur La position du siège du conducteur réglée peut être enregistrée dans la mémoire du siège » page 72 ou de la clé à télécommande » page 72. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Nota En cas d'interruption pendant la procédure de réglage, appuyer de nouveau sur le commutateur correspondant. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Réglage de la hauteur › Attraper des deux mains l'appuie-tête par les côtés et le pousser vers le haut dans la position souhaitée » fig. 51 – . › Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de Appuie-têtes verrouillage » fig. 51 – d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées » page 178, Position assise correcte. Démontage/montage › Tirer l'appuie-tête hors du dossier jusqu'en butée (rabattre les dossiers vers l'avant avant de démonter les appuie-tête des sièges arrière). › Pousser la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 51 – et retirer l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncer les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la Fig. 51 Appuie-têtes : réglage/démontage touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Démontage et montage de l'appuie-tête arrière central Applicable pour les véhicules équipés du système TOP TETHER. › Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Pousser la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 52, pousser en même temps le verrouillage dans l'ouverture 2 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortir l'appuie-tête. Sièges et équipement pratique 71 › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncer les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la Une tonalité confirme la mémorisation. touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière › Mettre le contact. › Appuyer sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 53. › Faire tourner le bouton rotatif des rétroviseurs extérieurs sur la position » page 68. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 68. › Engager la marche arrière. AVERTISSEMENT Les appuie-têtes doivent être réglés correctement – risque de blessure. Ne jamais rouler sans les appuie-tête montés – risque de blessure. Les appuie-têtes arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ ■ ■ Nota L'appuie-tête arrière central est réglable sur deux positions. Fonctions de mémorisation du siège réglable électrique La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Appel du réglage mémorisé › Une fois le contact coupé, appuyer brièvement sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 53. ou Fig. 53 Touches de mémorisation et touche SET › Appuyer longuement sur la touche de mémorisation souhaitée B en ayant le contact coupé ou mis et en atteignant une vitesse supérieure à 5 km/h. Abandon du réglage en cours › Appuyer sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche la clé à télécommande. de Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 53 peut être affectée à un réglage différent. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer › Mettre le contact. › Régler le siège dans la position souhaitée. › Régler les deux rétroviseurs » page 68. › Appuyer sur la touche SET A » fig. 53. › Appuyer sur la touche de mémorisation B souhaitée dans les 10 secondes qui suivent la pression sur la touche SET . 72 Commande Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant. Fonction de mémorisation de la clé à télécommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. La fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur au verrouillage du véhicule (ci-après nommée simplement fonction de la mémorisation automatique) peut être utilisée dans la mémoi re de la clé à radiocommande. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer › Activer la fonction de la mémorisation automatique. Lorsque la fonction de la mémorisation automatique est activée, les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du véhicule pour la marche avant. Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé1). Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Mettre le contact. › Faire tourner le bouton rotatif des rétroviseurs extérieurs sur la position » page 68. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 68. › Engager la marche arrière. La position réglée du rétroviseur extérieur est enregistrée dans la mémoire de cette clé à radiocommande. Activer la fonction de mémorisation automatique › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque B » fig. 53 à la page 72 et la maintenir enfoncée. Une fois que le siège a pris la position mémorisée sous la touche correspondante, appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. Désactiver la fonction de mémorisation automatique › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyer sur la touche SET A » fig. 53 à la page 72 et la maintenir enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. La désactivation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est confirmée par un signal acoustique. Abandon du réglage en cours › Appuyer sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche la clé à télécommande. de Fonctions des sièges Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage des sièges Sièges avant ventilés Fonction confort du siège passager Accoudoir avant Accoudoir arrière Dossiers des sièges arrière Rabattement de l'assise arrière (Superb Combi) 74 75 75 76 76 76 77 L'activation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est confirmée par un signal acoustique. La mémoire de la clé n'enregistre pas les positions de siège et de rétroviseurs déjà enregistrées sous la touche de mémorisation. Si nécessaire, vous pouvez régler le siège dans la position souhaitée » page 70. Les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du véhicule. 1) Le véhicule doit être verrouillé et déverrouillé avec la même clé pour mémoriser la position du siège et des rétroviseurs extérieurs dans la clé. Sièges et équipement pratique 73 AVERTISSEMENT Chauffage des sièges Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou une légère douleur, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations graves au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Fig. 54 Chauffage : Sièges avant/sièges arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 73 et tenez-en compte. Les dossiers et les assises des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrière peuvent être chauffés électriquement. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Allumage du chauffage des sièges avant › Enfoncer le bouton de réglage la zone du symbole ou » fig. 54 - . Allumage du chauffage des sièges arrière › Appuyer sur la touche-symbole ou » fig. 54. Un seul appui enclenche le chauffage à l'intensité maximale (niveau 3), ce qui est indiqué par trois voyants allumés dans l'élément de commande respectif. En appuyant plusieurs fois sur l'élément de commande respectif, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans l'élément de commande respectif. 74 Commande ATTENTION Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ Si les sièges ne sont pas occupés par des passagers, ne pas allumer le chauffage de siège. ■ Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ Si les sièges sont recouverts de housses, ne pas allumer le chauffage de siège au risque d'endommager la housse ou le chauffage de siège. ■ Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide » page 212, Garnitures de siège. ■ Nota Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 229. ■ Si vous allumez le chauffage des sièges arrière à l'intensité maximale (niveau 3), celui-ci passera automatiquement au niveau 2 au bout de 10 minutes (deux voy ants brillent sur le commutateur). ■ ATTENTION Sièges avant ventilés Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ Le ventilateur se trouve sous la partie avant de l'assise. Ne déposer aucun objet dans cette zone, comme ceci risque d'endommager le ventilateur. ■ Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide » page 212, Garnitures de siège. ■ Fig. 55 Commutateur de la ventilation des sièges Nota N'activer la ventilation des sièges que lorsque le moteur est en marche. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci. ■ Il n'est pas recommandé d'utiliser simultanément la ventilation et le chauffage des sièges avant. Le refroidissement de la surface du siège par la ventilation réduit considérablement la capacité de chauffage autant que la capacité du système à détecter la bonne température à la surface des sièges. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 73 et tenez-en compte. Il est possible de faire aspirer de la chaleur ou des émanations des assises et dossiers des sièges avant. Utiliser le commutateur » fig. 55 sur la partie avant de l'assise, devant les organes de commande du réglage électrique des sièges avant pour commander la ventilation. Fonction confort du siège passager Fig. 56 Commander le siège passager à partir des sièges arrière Activation › Mettre le commutateur en position 1 - plus faible intensité ou en position 2 plus forte intensité. Extinction › Amenez le commutateur en position médiane . AVERTISSEMENT Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou une légère douleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de consulter un médecin avant d'utiliser la ventilation des sièges avant. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 73 et tenez-en compte. Le siège passager peut être également commandé à partir des sièges arrière. Réglage de l'inclinaison du dossier A dans la zone de l'une des flèches 1 » fig. 56. › Pousser le commutateur Réglage du siège en longueur › Pousser le commutateur B dans la zone de l'une des flèches 2 » fig. 56. Sièges et équipement pratique 75 Accoudoir avant Accoudoir arrière Fig. 57 Réglage de l'accoudoir Fig. 58 Rabattre l'accoudoir Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 73 et tenez-en compte. L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 73 et tenez-en compte. Rabattement › Rabattre le cache dans le sens de la flèche » fig. 58. Réglage de la hauteur › Abaisser d'abord complètement le couvercle, puis le relever dans le sens de la flèche 1 » fig. 57 sur l'un des 4 crans de fixation de position. Un porte-gobelet se trouve éventuellement dans l'accoudoir » page 80. Déplacement Dossiers des sièges arrière › Pousser le couvercle dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 2 » fig. 57. Un vide-poche se trouve sous l'accoudoir » page 82. Nota Pousser le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main. Fig. 59 Dossier du siège : Déverrouillage/verrouillage Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 73 et tenez-en compte. Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dossiers des sièges. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fractionnée, les dossiers peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément. 76 Commande Rabattement Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les dossiers de siège rabattus 1). › Appuyer sur le bouton de blocage Rabattement de l'assise arrière (Superb Combi) Fig. 60 Rabattement de l'assise A » fig. 59 et rabattre le dossier du siège complètement vers l'avant. Rabattement vers l'arrière › Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège que vous aurez légèrement relevé » page 71. › Maintenir la ceinture de sécurité latérale C » fig. 59 arrière sur le bord de l'habillage latéral. › Ensuite, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage A s'enclenche de façon audible – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . › S'assurer que la tige rouge B n'est plus visible. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Vérifier si les dossiers des sièges arrière sont bien enclenchés. Sinon, la ceinture du siège central ne fonctionne pas de façon fiable. ■ ATTENTION Impérativement veiller à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veiller à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 73 et tenez-en compte. › Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche 1 » fig. 60 et la rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche 2 . Nota Pour obtenir une surface de chargement la plus horizontale possible, vous pouvez retirer les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers des sièges vers l'avant. Entreposer les appuie-têtes enlevés de sorte à éviter tout endommage ment ou salissure. Équipement pratique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 78 78 79 79 80 Porte-ticket de stationnement Vide-poche côté conducteur Vide-poches dans les portes Vide-poche dans la console centrale avant Porte-gobelet 1) Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers pour obtenir une surface de chargement la plus horizontale possible. Entreposer les appuie-têtes enlevés de sorte à éviter tout endommagement ou salissure. Sièges et équipement pratique 77 Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Vide-poche sous l'accoudoir avant Filet vide-poche dans la console centrale avant Compartiment à lunettes Vide-poche côté passager avant Vide-poche sous le siège du passager avant Patères Poches de rangement sur les sièges avant Compartiment pour parapluie Vide-poche dans la console centrale arrière Vide-poche dans l'accoudoir arrière Dossier de siège avec trappe de chargement Sac de chargement amovible 80 81 81 82 82 83 83 84 84 85 85 85 86 86 87 Porte-ticket de stationnement Fig. 61 Pare-brise : porte-ticket de stationnement Le porte-ticket sert à fixer par ex. des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ S'assurer qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Ne pas déposer d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui représentent un danger pour les passagers en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. AVERTISSEMENT ■ Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Vide-poche côté conducteur Fig. 62 Ouvrir le vide-poche côté conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Ouverture › Soulever la poignée A » fig. 62 et ouvrir le couvercle du compartiment dans le sens de la flèche. 78 Commande Fermeture › Faire basculer le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Vide-poche dans la console centrale avant Fig. 64 Ouverture du vide-poche AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poche doit toujours être fermé pendant le trajet. Vide-poches dans les portes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Ouverture/fermeture › Appuyer sur le bord du couvercle A » fig. 64 dans le sens de la flèche. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser le vide-poche comme cendrier ou pour le rangement d'objets inflammables – risque d'incendie et d'endommagement du vide-poche ! Fig. 63 Vide-poche : dans la porte avant/dans la porte arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Nota Le vide-poche est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les feux de position sont allumés. AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utiliser le vide-poches seulement pour déposer des objets n'en dépassent pas. Sièges et équipement pratique 79 AVERTISSEMENT Porte-gobelet Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures ! ■ Ne pas y mettre de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Fig. 65 Console centrale avant : portegobelet ATTENTION Ne pas laisser de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Rentrer le porte-gobelet avant de relever l'accoudoir. ■ Allume-cigare Fig. 66 Accoudoir arrière : ouverture des porte-gobelets/escamotage des porte-gobelets Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Les porte-gobelets peuvent accueillir deux contenants à boisson. Porte-gobelets avant Sur les véhicules équipés d'un cache pour les porte-gobelets, vous pouvez recouvrir les porte-gobelets en tirant sur la poignée A » fig. 65. Porte-gobelets arrière › Pousser sur l'avant de l'accoudoir dans le sens de la flèche » fig. 66 – , le porte-gobelet sort. › Pour escamoter de nouveau le porte-gobelet, appuyer sur la partie médiane du porte-gobelet » fig. 66 – et le repousser dans l'accoudoir. 80 Commande Fig. 67 Console centrale : Allume-cigare avant / allume-cigare arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Commande › Appuyer sur le bouton d'allumage A ou B » fig. 67. › Attendre que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirer immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettre l'allume-cigare en place dans la prise. Extraction/insertion du cendrier arrière › Ouvrir le cendrier » fig. 77 à la page 85. › Attraper le boîtier du cendrier B » fig. 68 au niveau de la zone désignée par les flèches et le faire sortir dans le sens de la flèche 2 . AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures. ■ L'allume-cigare fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Nota L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 81, Prise 12 volts. ■ Autres nota » page 201, Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques. ■ Nota Le cendrier est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les feux de position sont allumés. Cendrier Prise 12 volts Fig. 68 Console centrale : Cendriers avant/arrière Fig. 69 Coffre à bagages : Prise Superb / Superb Combi Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Le cendrier est utilisé pour y déposer les cendres, mégots de cigarettes et cigares » . Aperçu des prises 12 volts Dans la console centrale avant A » fig. 67 à la page 80. Extraction/insertion du cendrier avant › Ouvrir le cendrier » fig. 64 à la page 79. › Attraper le boîtier du cendrier au niveau de A » fig. 68 et le sortir dans le sens de la flèche 1 . Dans le coffre » fig. 69. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Dans la console centrale arrière B » fig. 67 à la page 80. Utilisation de la prise de courant › Retirer le cache de la prise ou l'allume-cigare » fig. 67 à la page 80 ou ouvrir le cache de la prise » fig. 69. Sièges et équipement pratique 81 › Brancher la fiche du consommateur électrique dans la prise. Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Ouverture › Tirer sur le couvercle de l'accoudoir en le prenant par la poignée A dans le sens de la flèche pour l'ouvrir » fig. 70. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. Fermeture › Il faut ouvrir le couvercle jusqu'en butée pour pouvoir le rabattre vers le bas dans le sens inverse de la flèche » fig. 70. ■ L'entrée AUX reconnaissable avec l'inscription et l'entrée MDI se trouvent dans le vide-poche. ATTENTION Nota Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, toujours utiliser des fiches adaptées. ■ N'utiliser que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteindre tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observer la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Vide-poche sous l'accoudoir avant Fig. 70 Accoudoir : vide-poche Le vide-poche est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les feux de position sont allumés. Filet vide-poche dans la console centrale avant Fig. 71 Console centrale avant : filet vide-poche Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. AVERTISSEMENT Vous ne devez déposer dans le filet de rangement que des objets souples (jusqu'à un maximum de 0,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! 82 Commande ATTENTION Vide-poche côté passager avant Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. Compartiment à lunettes Fig. 72 Ouvrir le compartiment à lunettes Fig. 73 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Le vide-poches contient un porte-crayons. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Ouverture › Appuyer sur la touche » fig. 73 - . Ouverture › Appuyer sur la touche A » fig. 72. Le couvercle se referme. Fermeture Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche. › Rabattre le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 72 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Arrivée d'air › Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirer sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 73 . › Pour fermer l'arrivée d'air, appuyer sur la manette. AVERTISSEMENT Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. N'ouvrez le compartiment que pour enlever ou mettre des lunettes, et laissez-le sinon toujours fermé ! ■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol ! ■ Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air intérieur arrive dans le vide-poches. Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide poches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air. ATTENTION Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Sièges et équipement pratique 83 ATTENTION AVERTISSEMENT Le vide-poche est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excède pas 1,5 kg. Pour des raisons de sécurité, le vide-poche doit toujours être fermé pendant le trajet. Nota Patères La lampe à l'intérieur du vide-poche s'allume quand on ouvre ce dernier. Vide-poche sous le siège du passager avant Fig. 74 Siège du passager avant : Ouverture du vide-poche Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Ouverture › Tirer la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 74. Le couvercle s'ouvre dans le sens de la flèche 2 . Fermeture › Saisir la poignée du vide-poche et tirer dans le sens inverse de la flèche 2 » fig. 74. › Maintenir la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poche doit toujours être fermé pendant le trajet. 84 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrière. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, puisque cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Poches de rangement sur les sièges avant Compartiment pour parapluie Fig. 75 Poches de rangement Fig. 76 Portière arrière gauche : compartiment pour parapluie Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Les poches de rangement au dos des dossiers des sièges avant sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. » fig. 75. Le compartiment de rangement pour parapluie se trouve dans la portière arrière gauche » fig. 76. AVERTISSEMENT Nota Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! Vous pouvez acheter un parapluie de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Vide-poche dans la console centrale arrière ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Fig. 77 Ouverture du vide-poche Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Le vide-poche comporte une boîte extractible. Sièges et équipement pratique 85 Ouverture/fermeture › Tirez sur la partie supérieure de la dépression A » fig. 77 et ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche. Dossier de siège avec trappe de chargement La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! Vide-poche dans l'accoudoir arrière Fig. 79 Sièges arrière : poignée du couvercle/coffre à bagages : touche de déverrouillage Fig. 78 Ouverture du vide-poche Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Le rabattement de l'accoudoir et du couvercle rabattus libère une ouverture dans le dossier du siège arrière au travers de laquelle vous pourrez faire insérer le sac de chargement à skis amovible. Vous pouvez rabattre l'accoudoir et le couvercle vers l'avant depuis l'habitacle ou le coffre à bagages. Ouverture depuis l'habitacle Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. › Rabattez l'accoudoir arrière vers le bas » fig. 58 à la page 76. › Tirez la poignée A vers le haut jusqu'en butée dans le sens de la flèche et rabattez le couvercle vers le bas » fig. 79. Ouverture › Appuyer sur la touche A sur l'avant de l'accoudoir et relever le couvercle du vide-poche dans le sens de la flèche » fig. 78. Ouverture depuis le coffre à bagages › Poussez la touche de déverrouillage B » fig. 79 dans le sens de la flèche et rabattez le couvercle avec l'accoudoir vers l'avant. Fermeture › Rabattre le couvercle du vide-poche dans le sens inverse de la flèche » fig. 78 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Fermeture › Rabattez le couvercle et l'accoudoir arrière vers le haut jusqu'en butée jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. Veillez à ce que l'accoudoir soit bien enclenché après la fermeture. Ceci est reconnaissable au fait que la zone rouge au-dessus de la touche de déverrouillage B » fig. 79 n'est plus visible depuis le coffre à bagages. 86 Commande Sur les véhicules équipés du filet de séparation, faire passer la sangle de fixation B sur le boîtier avec le filet de séparation enroulé. Après la fixation du filet de séparation, il n'est plus possible de le dérouler. AVERTISSEMENT La trappe de chargement n'est prévue que pour le transport de skis correctement fixés dans le sac de chargement amovible » page 87. AVERTISSEMENT Une fois le chargement effectué avec les skis, n'oubliez pas de fixer le sac de chargement au moyen de la sangle de fixation B » fig. 80. ■ Le cordon de serrage A doit bien entourer les skis. ■ Veillez à ce que la sangle de serrage A entoure bien les skis devant la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de chargement amovible). ■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 24 kg. ■ Sac de chargement amovible Fig. 80 Fixation du sac de chargement Nota Le sac de chargement amovible est prévu pour quatre paires de skis. Mettez les skis avec les pointes vers l'avant et les bâtons avec les pointes vers l'arrière dans le sac de chargement amovible. ■ Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur. ■ Le sac de chargement amovible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Le sac de chargement amovible sert exclusivement au transport des skis. Chargement › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Rabattez l'accoudoir arrière et le couvercle dans le dossier de siège vers le bas » page 86, Dossier de siège avec trappe de chargement. › Insérez le sac vide amovible de sorte que l'extrémité comportant la fermeture éclair se trouve dans le coffre à bagages. › Insérez les skis dans le sac de chargement amovible à partir du coffre » . › Fermez le sac de chargement. Fixation › Tirez sur l'extrémité libre de la sangle de serrage A pour la serrer autour des skis devant les fixations » fig. 80. › Rabattez légèrement le dossier du siège vers l'avant. › Faites passer la sangle de fixation B au travers de l'ouverture dans la partie supérieure du dossier du siège. › Ensuite, rabattez le dossier de siège dans sa position originale jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège. › Insérez la sangle de fixation B dans la boucle C jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Véhicules de la classe N1 Éléments de fixation Filets de fixation Crochets rabattables Fixation du revêtement du coffre à bagages Filet à bagages Tablette du coffre à bagages Couvre-bagage enroulable (Superb Combi) Couvre-bagage à enroulage automatique (Superb Combi) Compartiments latéraux dans le coffre à bagages Sièges et équipement pratique 89 89 89 90 90 91 91 92 92 93 87 Compartiment latéral du coffre à bagages avec batterie Compartiment latéral non fermable (Superb Combi) 93 94 Afin de conserver les performances des caractéristiques de route de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets » page 89. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis également à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet d'un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Éclairage du coffre à bagages La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages. Quand on ouvre le capot du coffre à bagages et coupe simultanément le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. Éclairage du coffre à bagages pour les véhicules Superb Combi » page 94. AVERTISSEMENT Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement de route de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ 88 Commande AVERTISSEMENT (suite) Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 180. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! ■ ATTENTION Veillez à ce que les objets transportés comportant des bords coupants n'abîment pas : ■ les filaments de dégivrage dans la lunette arrière ; ■ les fils de l'antenne intégrée à la lunette arrière ; ■ les fils de l'antenne intégrée aux vitres latérales arrière (Superb Combi). Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 232. Filets de fixation Véhicules de la classe N1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. Éléments de fixation Fig. 82 Exemples de fixation pour les filets Exemples de fixation pour les filets de fixation » fig. 82. A Sac longitudinal B Sac transversal C Filet de fond Fig. 81 Œillets d'arrimage et éléments de fixation Superb / Superb Combi AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Ne dépassez pas la charge maximum autorisée des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 81. A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. B Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation. ATTENTION La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ ATTENTION La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Sièges et équipement pratique 89 Crochets rabattables Fixation du revêtement du coffre à bagages Fig. 83 Crochets rabattables : Superb / Superb Combi Fig. 84 Fixation du revêtement du coffre à bagages : Superb / Superb Combi Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre. Le revêtement relevé du coffre à bagages peut être fixé (par ex. lors de la manipulation de la roue de secours) : › Superb : à l'aide de la boucle à l'un des crochets de la tablette du coffre à bagages » fig. 84 - ; › Superb Combi : à l'aide du crochet sur le châssis du hayon du coffre à bagages » fig. 84 - . Rabattement › Superb : Appuyez sur la partie inférieure du crochet A et rabattez-le vers le bas dans le sens de la flèche 1 » fig. 83. › Superb Combi : Saisir les crochets B dans le sens de la flèche et les rabattre vers le bas dans le sens de la flèche 2 » fig. 83. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. 90 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Tablette du coffre à bagages Filet à bagages Fig. 86 Démontage/montage de la tablette du coffre à bagages Fig. 85 filet à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Démontage › Accrochez les sangles 1 » fig. 86 du capot de coffre à bagages. › Placez la tablette en position horizontale. › Sortez le cache des supports 2 en le tirant à l'horizontale vers l'arrière. Le filet à bagages se trouve sur le côté inférieur de la tablette du coffre à bagages. Le filet est prévu pour transporter des objets légers. AVERTISSEMENT Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière le dossier du siège arrière. Vous ne devez déposer dans le filet que des objets souples d'un poids total maximum de 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Montage › Pousser la tablette du coffre à bagages jusqu'à la butée 2 › Accrochez les sangles 1 au capot de coffre à bagages. ATTENTION Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. » fig. 86. AVERTISSEMENT Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages. Nota Si les sangles 1 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot. Sièges et équipement pratique 91 Couvre-bagage à enroulage automatique (Superb Combi) Couvre-bagage enroulable (Superb Combi) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. L'enroulement automatique du cache-bagages enroulable facilite l'accès au coffre à bagages. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Le cache-bagage s'enroule automatiquement en position 1 » fig. 87 à la page 92. › Repousser le couvre-bagages par la poignée dans le sens de la flèche 3. Le couvre-bagage s'enroule automatiquement. Fig. 87 Couvre-bagage enroulable : extraction et enroulement / extraction L'enroulement automatique du cache-bagage est bloqué pendant une durée de sécurité de 2 secondes env. en cas d'ouverture rapide du capot du coffre à bagages. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. La fonction d'enroulement automatique du cache-bagages enroulable est activée/désactivée sur le visuel MAXI DOT dans le menu suivant : Extraction › Tirez le cache-bagages enroulable jusqu'en butée en position verrouillée 2 » fig. 87. ■ Enroulement › Poussez le cache en le prenant par la poignée dans le sens de la flèche 3 » fig. 87 : le cache s'enroule automatiquement dans la position 1 . En appuyant à nouveau sur la poignée, la tablette s'enroule. Extraire / insérer Le couvre-bagages entièrement enroulé peut être extrait du véhicule (par ex. pour le transport d'objets encombrants). › Appuyer sur le côté de la barre transversale dans le sens de la flèche 4 » fig. 87 et retirer le couvre-bagages dans le sens de la flèche 5 . L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Ne déposez aucun objet sur le cache-bagages enroulable du coffre à bagages. 92 Commande Réglages ■ Enroulage automatique Compartiments latéraux dans le coffre à bagages Le changeur de CD et le syntoniseur TV se trouvent dans ce compartiment. Vous pouvez également ranger la trousse de premier secours et le triangle de pré-signalisation dans ce compartiment. Compartiment latéral du coffre à bagages avec batterie Fig. 88 Coffre à bagages Superb : ouverture du compartiment latéral gauche/droit Fig. 89 Coffre à bagages Superb : Ouverture du compartiment droit Fig. 90 Ouverture du compartiment avec batterie : Superb / Superb Combi Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Sur certains véhicules, la batterie se trouve dans le compartiment gauche » page 225. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Ouverture/fermeture du compartiment (Superb) › Rabattre le cache dans le sens de la flèche » fig. 88. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Le changeur de CD et le syntoniseur TV se trouvent dans le compartiment de droite » fig. 88. Ce compartiment peut également accueillir la trousse de premiers secours. Ouverture/fermeture du compartiment (Superb Combi) › Tirer la poignée dans le sens de la flèche » fig. 89. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Ouverture/fermeture du compartiment (Superb) 1 , avec une pièce de monnaie ou un tournevis plat par exemple » fig. 90. › Ouvrir le cache dans le sens de la flèche La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Ouverture/fermeture du compartiment (Superb Combi) A et soulever dans le sens de la flèche 2 » fig. 90. › par ex. insérer une pièce de monnaie dans la fente Le couvercle s'ouvre dans le sens de la flèche 3 . › Fermer le couvercle dans le sens inverse de la flèche 3 , jusqu'à ce qu'il s'en- clenche de façon audible. Nota Le compartiment latéral dans lequel se trouve la batterie est reconnaissable grâce au symbole dans les véhicules Superb Combi. Sièges et équipement pratique 93 La lampe est alimentée par trois piles rechargeables du type AAA. Les piles se rechargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechargement complet des piles dure env. 3 heures. Compartiment latéral non fermable (Superb Combi) Fig. 91 Extraction du rangement latéral non fermable La lampe est aimantée. Il est donc possible de la fixer par ex. sur la carrosserie du véhicule après l'avoir retirée de son support. ATTENTION La lampe démontable n'est pas étanche, il est donc recommandé de la protéger de l'humidité. Nota Si vous ne replacez pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allumera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se rechargeront pas. ■ Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans son support, les ampoules dans la partie avant C » fig. 92 à la page 94 de la lampe s'éteignent automatiquement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. ■ Agrandissement du coffre à bagages › Retirer le cache du vide-poches dans le sens de la flèche » fig. 91. ATTENTION Veiller à ne pas endommager le couvercle et ses supports lors de la manipulation du compartiment latéral. Commande de la lampe Lampe démontable (Superb Combi) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande de la lampe Remplacer les piles de la lampe 94 95 Une lampe démontable est montée sur le côté gauche du coffre à bagages. Cette lampe a les fonctions suivantes : › Éclairage du coffre à bagages – la partie B » fig. 92 à la page 94 s'allume (la lampe repose dans le support) ; › Lampe portable – la partie C s'allume (la lampe est sortie du support). Si la lampe se trouve dans son support, celle-ci s'allume automatiquement après l'ouverture du capot du coffre à bagages et s'éteint après la fermeture. 94 Commande Fig. 92 Commande de la lampe/Démontage de la lampe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. Commande de la lampe › Appuyer sur la touche A » fig. 92, la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 100 %. › Appuyer de nouveau sur la touche A , la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 50 %. › Appuyez à nouveau sur la touche A , la lampe s'éteint. Nota Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. L'utilisation d'autres types de piles risque d'entraîner une réduction de la puissan ce ou un dysfonctionnement de la lampe. ■ ■ Démonter la lampe de son support › Saisir la lampe au niveau des flèches D » fig. 92 et la faire sortir en la faisant basculer dans le sens de la flèche E . Remise en place de la lampe dans le support › Insérer d'abord la lampe éteinte dans le support côté capot du coffre à bagages, puis appuyer sur l'autre côté de la lampe jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche de façon audible. Remplacer les piles de la lampe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. Procédez comme suit si vous souhaitez remplacer vous-même des piles défectueuses : › Sortir la lampe avec précaution. › Soulever le couvercle du compartiment des piles en faisant levier avec un objet mince et pointu sur le clip d'arrêt F » fig. 92 à la page 94. › Retirer les piles défectueuses de la lampe. › Insérer de nouvelles piles. › Poser le couvercle du compartiment des piles et appuyer dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Division du coffre à bagages Démontage du plancher de chargement variable 96 96 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants. ATTENTION La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. Nota Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. La lampe peut être endommagée si elle n'est pas correctement ouverte. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Sièges et équipement pratique 95 › Déverrouillez les glissières de support B en faisant tourner les œillets de fixation enfichables C de 90° env. vers la droite. Division du coffre à bagages AVERTISSEMENT Fig. 93 Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants. Plancher de chargement variable amovible avec baguettes en aluminium et éléments de fixation intégrés (Superb Combi) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 95. › Soulevez la partie comportant la fixation et fixez-la en la poussant dans les rainures désignées par les flèches » fig. 93. Démontage du plancher de chargement variable Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Extraction partielle du plancher de chargement variable Division du coffre à bagages Montage et démontage du plancher de chargement variable Kit de fixation Œillet d'arrimage coulissants 97 97 98 98 99 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants. ATTENTION La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. Fig. 94 Coffre à bagages : démontage du plancher de chargement variable/ Démontage des glissières de support Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 95. › Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les œillets de fixation A » fig. 94 de 90° env. vers la gauche. › Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche. 96 Commande Nota Vous pouvez utiliser l'espace sous le plancher de chargement variable pour ranger des objets, par ex. les éléments de fixation, le cache-bagages enroulable démonté, etc. Division du coffre à bagages Extraction partielle du plancher de chargement variable Fig. 96 Division du coffre à bagages Fig. 95 Coffre à bagages : extraction partielle du plancher de chargement variable Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. › Saisissez la partie arrière du plancher de chargement variable par la poignée et levez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 95 à la page 97. A » fig. 96. Le plancher de chargement variable peut être sorti partiellement au-dessus du pare-chocs arrière. › Insérer la partie arrière dans une des ouvertures › Saisissez la partie arrière du plancher de chargement variable par la poignée et Le plancher de chargement variable est bloqué dans les ouvertures A pour l'empêcher de bouger. levez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 95. › Retirer le plancher de chargement variable au-dessus du pare-choc dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans l'ouverture C . Avant de diviser le coffre à bagages avec le plancher de chargement variable, vous pouvez le sortir davantage » page 97. L'espace entre les sièges arrière et le compartimentage est ainsi agrandi. Le plancher de chargement variable ainsi sorti sert exclusivement de siège par ex. pour changer de chaussures. ATTENTION › Saisissez la partie arrière du plancher de chargement variable par la poignée et Veillez à ne pas endommager le bord soulevé du plancher variable. levez-le dans le sens de la flèche 1 . › Pousser vers l'avant le plancher de chargement variable jusqu'à la butée. Le bord avant (à proximité des sièges arrière) est soulevé en même temps que l'on sort le plancher de chargement variable. Ceci permet d'éviter que des petits objets ne tombent dans l'espace entre le plancher du coffre à bagages et le plancher de chargement variable. ATTENTION Veillez à ne pas endommager le bord soulevé du plancher variable. Sièges et équipement pratique 97 Montage et démontage du plancher de chargement variable Montage › Repliez le plancher de chargement et le déposer sur les glissières de support. › Poussez le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les ouvertures B des glissières de support » fig. 98. › Appuyez avec précaution sur le plancher au niveau des ouvertures C jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible, appuyez si nécessaire sur les touches de verrouillage A . AVERTISSEMENT Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce qu'il soit correctement fixé. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants. Fig. 97 Coffre à bagages : rabattre le plancher de chargement variable Kit de fixation Fig. 98 Coffre à bagages : dépose du plancher de chargement variable Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. Vous pouvez au besoin démonter et remonter le plancher de chargement variable. Démontage › Attrapez la partie arrière du plancher de chargement variable par la poignée, soulevez-le légèrement dans le sens de la flèche 1 » fig. 97 et faites-le sortir en le tirant jusqu'au dessus du pare-chocs dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans l'ouverture C » fig. 98. › Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche 3 » fig. 97. › Appuyez sur les touches de verrouillage A » fig. 98 et sortez le plancher. 98 Commande Fig. 99 Barre télescopique et sangle de serrage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. Le kit de fixation est utilisé pour le compartimentage du coffre à bagages ou pour fixer les objets transportés. Barre télescopique › Insérez les supports pour la barre télescopique à gauche et à droite dans les ouvertures de la glissière de support. › Appuyez sur la partie supérieure du support dans le sens de la flèche 1 » fig. 99 et pousser en même temps dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 2 . › Assurez-vous que le support est correctement enclenché. › Appuyez sur la touche Sangle de serrage › Insérez le support de la sangle de serrage dans l'ouverture de la glissière gauche ou droite. › Appuyez sur le support dans le sens de la flèche 3 » fig. 99 et pousser en même temps dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 4 . › Assurez-vous que le support est correctement enclenché. › Placez l'objet à fixer derrière la sangle de serrage. › Appuyez sur la touche 5 sur le haut du support et tendez bien la sangle. 1 » fig. 100 et faites coulisser en même temps l'œillet d'arrimage dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 2 . › Rabattez l'étrier 3 » fig. 100 vers le haut et montez par ex. le filet de fixation. Filet de séparation (Superb Combi) AVERTISSEMENT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le kit de fixation doit fermement retenir les objets dans le coffre à bagages pour empêcher que ceux-ci se déplacent librement et de façon incontrôlée et afin d'éviter qu'ils n'endommagent d'autres objets ou blessent les passagers. Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant Démontage et montage du boîtier du filet de séparation Nota 100 100 101 AVERTISSEMENT N'utilisez pas le kit de fixation pour fixer des objets qui pourraient l'endommager. ■ Vous pouvez également dérouler complètement la sangle de serrage en appuyant sur la touche 5 » fig. 99. ■ Œillet d'arrimage coulissants Fig. 100 Œillets d'arrimage amovibles Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les logements C » fig. 101 à la page 100 ou » fig. 102 à la page 100 en position avant ! ■ Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale – ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Vérifier si les dossiers des sièges arrière sont bien enclenchés. Sinon, la ceinture du siège central ne fonctionne pas de façon fiable. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. Le coffre à bagages comporte quatre œillets d'arrimage coulissants que vous pouvez utiliser par ex. pour monter les filets de fixation. Sièges et équipement pratique 99 Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière Fig. 102 Filet de séparation à l'arrière des sièges avant à l'état tendu Fig. 101 Filet de séparation derrière les sièges avant à l'état tendu Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 99. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 99. Extraction › Tirez sur le filet de séparation par la patte A » fig. 101 pour le faire sortir de son boîtier C . › Insérez la tige transversale dans l'un des supports C et la poussez-la vers l'avant. › Insérez la tige transversale de la même manière dans le logement C de l'autre côté du véhicule. Extraction › Rabattez les sièges arrière vers l'avant » page 76. › Tirer le filet de séparation avec la patte A » fig. 102. › Insérez la tige transversale dans le logement C d'abord sur un côté et poussezla vers l'avant. › Insérez la tige transversale de la même manière dans le logement C de l'autre côté du véhicule. Enroulement › Tirez légèrement sur la tige transversale vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre et sortir la tige transversale des supports C » fig. 101. › Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation puisse s'enrouler lentement dans le boîtier B sans s'abîmer. Enroulement › Tirez légèrement sur la tige transversale vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre et sortir la tige transversale des supports C » fig. 102. › Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation puisse s'enrouler lentement dans le boîtier B sans s'abîmer. › Rabattez les sièges arrière dans leur position initiale » page 76. Nota Si vous souhaitez utiliser tout le volume du coffre à bagages, vous pouvez démonter le couvre-bagages enroulable » page 92. 100 Commande AVERTISSEMENT Démontage et montage du boîtier du filet de séparation Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Fig. 103 Sièges arrière : Démontage du boîtier du filet de séparation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 99. Démontage › Rabattez les sièges arrière vers l'avant » page 76. › Ouvrez la portière arrière droite. › Poussez le boîtier du filet de séparation A dans le sens de la flèche 1 et sortez-le des logements du dossier des sièges arrières dans le sens de la flèche 2 » fig. 103. Montage › Insérez les évidements du boîtier du filet de séparation A » fig. 103 dans les logements sur les dossiers des sièges arrière. › Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire de la flèche 1 jusqu'en butée. › Rabattez les sièges arrière dans leur position initiale » page 76. Galerie de toit Entrée en matière Conseil antipollution Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation Chargement du toit ATTENTION N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA AUTO a.s. Tenir compte impérativement de la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit lors de la manipulation des galeries de toit. ■ Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant coulissant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets chargés sur le toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ ■ 102 102 La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Sièges et équipement pratique 101 Points de fixation Ne s'applique pas aux véhicules Superb Combi. Fig. 104 Points de fixation des barres de toit Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit » fig. 104 : A Point de fixation avant B Point de fixation arrière Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Chargement du toit Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 100 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. 102 Commande Nota Climatiseur L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ■ ■ Chauffage, ventilation et refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Diffuseurs d'air Utilisation économique du climatiseur Dysfonctionnements 104 104 105 L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de refroidissement empêche l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement. Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 107 ou le Climatronic » page 110. AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Climatiseur 103 Diffuseurs d'air Régler l'orientation des diffuseurs d'air › Pour régler la hauteur du flux d'air, tourner les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A » fig. 105 ou » fig. 106 vers le haut ou vers le bas. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A » fig. 105 ou » fig. 106 vers la droite ou la gauche. Régler la quantité d'air › Tourner le régulateur B » fig. 105 et » fig. 106 dans la position pour ouvrir entièrement le diffuseur d'air. › Tourner le régulateur B » fig. 105 et » fig. 106 dans la position 0 pour fermer le diffuseur d'air. Le régulateur peut être réglé dans toute position intermédiaire. Vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'air Fig. 105 Diffuseurs d'air avant Réglage de la direction du débit Diffuseur actif d'air 1, 2 1, 2, 4, 6 2, 3, 5 4, 6 Nota Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Fig. 106 Diffuseurs d'air arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 103. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 2, 3 » fig. 105 et 5 » fig. 106 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. 104 Commande Utilisation économique du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 103. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance mo trice et influence donc la consommation de carburant. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est allumé » page 106. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à 4). Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 150, Conduite économique et écocompatibilité. Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Dysfonctionnements Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélectionner le mode Air frais. Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le système de réfrigération s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement trop élevée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 103. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 256. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 11. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. ATTENTION Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un atelier spécialisé. Climatiseur (climatiseur manuel) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Réglage Recyclage de l'air intérieur 106 107 107 Climatiseur 105 Organes de commande Fig. 107 Climatiseur : Organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 105. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 107 : A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 104 Activation/désactivation du système de réfrigération Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 62 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 112 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 107 Nota Après l'activation, le voyant dans la touche-symbole s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies » page 105. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. 106 Commande Réglage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 105. Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement : Position du sélecteur » fig. 107 à la page 106 Réglages Touche » fig. 107 à la page 106 A B C Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Température souhaitée 1, 2 ou 3 Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement agréable Arrivée d'air frais - Ventilation a) Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée Diffuseurs d'air 2 » fig. 105 à la page 104 Activation automatique Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Désactivé Activer brièvement Ouverture Désactivé Ne pas activer Ouverture Activé Activer brièvement Ouverture Activé Ne pas activer Ouvert et dirigé vers le toit Désactivé Ne pas activer Ouverture Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 105 à la page 104 en position ouverte. Recyclage de l'air intérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 105. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole . Le témoin s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche-symbole . Le voyant s'éteint dans la touche. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 107 à la page 106 sur la position . Un actionnement répété de la touche-symbole permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Climatiseur 107 Nota Climatronic (climatiseur automatique) Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un atelier spécialisé. ■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, les informations concernant le Climatronic s'affichent également sur le visuel correspondant. Vous pouvez désactiver cette fonction, voir » la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Mode automatique Activation / désactivation du système de refroidissement Réglage de la température Recyclage de l'air intérieur - variante 1 Recyclage de l'air intérieur - variante 2 Réglage du ventilateur Dégivrage du pare-brise 108 109 109 109 110 111 111 111 Organes de commande Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est allumé » page 106. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le système de refroidissement s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement trop élevée. Ventilation du véhicule lorsque le contact est coupé Sur les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable solaire électrique, si l'ensoleillement est suffisant, la soufflante d'air frais commute automatiquement sur le « mode Solaire » après coupure du contact. Les cellules solaires sur le toit ouvrant coulissant/relevable délivrent du courant pour la soufflante d'air frais. De ce fait, l'habitacle du véhicule est ventilé avec de l'air frais. Une ventilation optimale exige que les diffuseurs d'air 2 et 3 soient ouverts » fig. 105 à la page 104. La ventilation ne fonctionne que si le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé. 108 Commande Fig. 108 Climatronic : Organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 108 : A Réglage de la température pour le côté droit » page 109 B Réglage de la vitesse de la soufflante » page 111 C Selon l'équipement : › Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 113 › Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 62 D Réglage de la température pour le côté droit » page 109 E Capteur de température dans l'habitacle Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Selon l'équipement : Activer/désactiver le mode recyclage de l'air intérieur avec le capteur de qualité de l'air » page 110, Recyclage de l'air intérieur - variante 1 › Activer/désactiver le mode recyclage de l'air intérieur sans le capteur de qualité de l'air » page 111, Recyclage de l'air intérieur - variante 2 Activation ou désactivation du dégivrage intensif du pare-brise Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 62 Commande du chauffage du siège avant gauche » page 74 Enclenchement du fonctionnement automatique » page 109 Arrêt du Climatronic Activation/désactivation du système de refroidissement » page 109 Activation ou désactivation du réglage de la température en mode Dual » page 109 Commande du chauffage du siège avant droit » page 74 F › Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic. En appuyant de nouveau sur la touche , le Climatronic passe en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. Un nouvel appui sur la touche fait passer au mode « HIGH ». Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. Activation / désactivation du système de refroidissement Nota Ne rien coller sur le capteur E et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. Mode automatique Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. › Appuyez sur la touche . Le témoin s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche . Le voyant s'éteint dans la touche. Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Réglage de la température Réglage recommandé pour toutes les saisons › Réglez la température souhaitée entre +18 °C et +26 °C – nous recommandons 22 °C. › Appuyer sur la touche » fig. 108 à la page 108. › Positionnez les diffuseurs d'air 2 et 3 » fig. 105 à la page 104 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut. Un voyant s'allume dans le coin supérieur droit ou gauche de la touche , selon le mode qui a été sélectionné en dernier. › Faites tourner le sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Vous pouvez régler simultanément ou séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. Pour les deux côtés A » fig. 108 à la page 108 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la température. Climatiseur 109 En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré. Le voyant dans la touche de symbole est éteint. Pour le côté droit › Faites tourner le sélecteur D » fig. 108 à la page 108 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la température. Enclenchement du recyclage de l'air intérieur › Appuyez de façon répétée sur la touche-symbole , jusqu'à ce que le voyant sur le côté gauche de la touche s'allume. Le témoin s'allume dans la touche. Lorsque le voyant de la touche de symbole s'allume, le sélecteur A ne permet pas de régler la température pour les deux côtés. Pour rétablir cette fonction, appuyez sur la touche de symbole . Le voyant s'éteint dans la touche. Enclencher l'air de recyclage automatique › Appuyez de façon répétée sur la touche-symbole , jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume. Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Couper provisoirement l'air de recyclage automatique Lorsque le capteur de qualité de l'air n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran numérique. › Appuyez sur la touche-symbole . Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume à la fin du cadran numérique. Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche. Arrêt du recyclage de l'air intérieur Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes. › Appuyer de façon répétée sur la touche ou sur la touche-symbole jusqu'à l'extinction du voyant dans la touche. AVERTISSEMENT ATTENTION Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Recyclage de l'air intérieur - variante 1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Si le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de recyclage s'active temporairement. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. 110 Commande Nota Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche-symbole . Une fois le parebrise désembué, appuyez sur la touche de symbole . ■ L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. ■ Réglage du ventilateur Recyclage de l'air intérieur - variante 2 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. › Appuyer de façon répétée sur la touche-symbole sur le côté gauche ou droit Le mode recyclage de l'air intérieur s'active automatiquement lorsque le contact est mis, s'il était activé avant la coupure du contact. Le témoin s'allume dans la touche. Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. pour réduire ou augmenter la vitesse de la soufflante. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche . Désactivation/Activation › Appuyez sur la touche-symbole . AVERTISSEMENT Le voyant s'éteint dans la touche. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. ■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. ■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. ■ › Appuyez de nouveau sur la touche-symbole . Le témoin s'allume dans la touche. AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Dégivrage du pare-brise Nota Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche-symbole . Une fois le parebrise désembué, appuyez sur la touche de symbole . Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 108 à la page 108. › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 108 à la page 108. Extinction › Appuyez une nouvelle fois sur la touche-symbole ou appuyez sur la touche . › Appuyez de nouveau sur la touche-symbole . La quantité d'air sortant des diffuseurs 1 » fig. 105 à la page 104 est plus importante. La régulation de la température intervient automatiquement. Climatiseur 111 AVERTISSEMENT Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés (par ex. dans des garages) - Risque d'intoxication ! ■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse. En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage additionnel (stationnaire), ne stationnez pas votre véhicule de façon à ce que les gaz d'échappement puissent entrer en contact avec des matériaux combustibles (par ex. de l'herbe sèche) ou des matières facilement inflammables (du carburant qui a fui, par ex.) – risque d'incendie. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation/désactivation Télécommande 113 114 Condition pour l'activation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), désigné ci-après par chauffage additionnel (stationnaire). Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. La réserve de carburant est suffisante (le symbole de contrôle sur le visuel du combiné d'instruments est éteint). Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour chauffer le véhicule à l'avance mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) fonctionne en conjonction avec le climatiseur ou le Climatronic. Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) préchauffe également le moteur. Ceci ne s'applique pas aux véhicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW. Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (sauf si la vitesse de la soufflante B » fig. 107 à la page 106 ou » fig. 108 à la page 108 est réglée sur zéro). 112 Commande ATTENTION Quand il fonctionne, le chauffage additionnel (stationnaire) consomme du carburant du réservoir et contrôle automatiquement le niveau de remplissage. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage additionnel (stationnaire) est bloquée. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel (stationnaire), qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. ■ Lorsque le chauffage additionnel (stationnaire) fonctionne, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. ■ Nota ■ Le chauffage additionnel (stationnaire) enclenche la soufflante B » fig. 107 à la page 106 ou » fig. 108 à la page 108 seulement après que la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. ■ Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Pour le fonctionnement optimal du chauffage additionnel (stationnaire), l'admission d'air devant le pare-brise doit être exempt, par ex., de glace, de neige ou de feuilles mortes. ■ Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou . Activation/désactivation ■ ■ ■ ■ ■ Heure dém. 1, Heure dém. 2, Heure dém. 3 – Pour chaque durée préréglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) d'enclenchement du chauffage ou de la ventilation à l'arrêt. Pour le réglage du jour, il se trouve une position vide entre dimanche et lundi. Si vous sélectionnez cette position vide, l'activation se fait sans tenir compte du jour ; Activer – Activation de la sélection ; Désactiver – Désactivation de la sélection ; Réglages usine – Rétablissement des réglages usine ; Retour – Retour au menu principal Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Fig. 109 Touche d'activation/désactivation directe sur l'unité de commande du climatiseur/du Climatronic Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Le chauffage additionnel (stationnaire) peut être activé ou désactivé comme suit. Activation manuelle au moyen de la touche sur l'unité de commande du climatiseur manuel / du Climatronic. Le voyant dans la touche s'allume » fig. 109 ; avec la télécommande » page 114. Après que le chauffage additionnel (stationnaire) se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection. Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée. L'installation en cours de fonctionnement s'éteint après l'écoulement du temps réglé dans l'option de menu Durée. Nota Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche-symbole » fig. 109. Désactivation manuelle au moyen de la touche sur l'unité de commande du climatiseur manuel / du Climatronic. Le voyant dans la touche s'éteint » fig. 109 ; avec la télécommande » page 114. Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. Activation / désactivation automatique Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauffage stationnaire du visuel du combiné d'instruments » page 29 (suivant l'équipement du véhicule) : ■ Jour – Réglage du jour actuel ; ■ Durée – Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes ; ■ Mode fonction. – Réglage du mode souhaité : chauffage ou ventilation ; Climatiseur 113 Le voyant dans la radiocommande donne à l'utilisateur diverses informations en retour après un appui sur une touche : Télécommande Fig. 110 Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) télécommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Description du masque A Antenne B Voyant Activation du chauffage stationnaire Désactivation du chauffage stationnaire L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la télécommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. La portée de la télécommande s'élève à quelques centaines de mètres quand la pile est pleinement chargée. Des obstacles entre la télécommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques ainsi qu'un déchargement de la pile peuvent réduire nettement la portée. Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la télécommande à la verticale, avec l'antenne A tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes. La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage additionnel que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule. 114 Commande Affichage du voyant B » fig. 110 Signification S'allume en vert pendant 2 secondes env. Le chauffage additionnel (stationnaire) est activé. S'allume en rouge pendant 2 secondes env. Le chauffage additionnel (stationnaire) est activé. Clignote lentement en vert pendant 2 secondes env. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Clignote rapidement en vert pendant 2 secondes. Le chauffage additionnel (stationnaire) est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage additionnel (stationnaire). Clignote en rouge pendant 2 secondes env. Le signal de coupure n'a pas été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis en vert ou rouge. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis clignote en vert ou rouge. La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Clignote en orange pendant 5 secondes. La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Remplacez la pile » page 251. ATTENTION La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct. Climatiseur 115 AVERTISSEMENT Communication et multimédias Informations générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres) Commande du téléphone à partir du volant multifonction Symboles sur le visuel MAXI DOT Répertoire interne L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure, ou avec une antenne extérieure mal installée, peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne pas monter d'émetteurs-récepteurs, de téléphones mobiles ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé avant le transport aérien du véhicule. ■ 116 116 117 118 119 Prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres) Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte. ŠKODA autorise l'utilisation des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs radiotéléphoniques dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes : › pas d'antenne extérieure ; › antenne extérieure mal installée ; › puissance émettrice supérieure à 10 watts. 116 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte. Le prééquipement téléphone universel (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident ! ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones mobiles dans les véhicules. ■ Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphone mobile et d'émetteur-récepteur radio à un atelier spécialisé. ■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. ■ Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. Commande du téléphone à partir du volant multifonction Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Fig. 111 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 111. Touche/molette de réglage Action Fonction 1 Appui bref 1 Rotation vers le haut Mode silencieux (MUET ) Augmentation du volume 1 Rotation vers le bas Réduction du volume Communication et multimédias 117 Touche/molette de réglage Action Fonction 2 Appui bref Accepter la communication, terminer la communication Affichage du menu de base Téléphone → Menu principal du téléphone → Liste des numéros sélectionnés → appeler le contact sélectionné Refuser l'appel entrant 2 Appui long 3 Rotation vers le haut/le bas 3 Appui bref Confirmer l'option de menu sélectionnée 3 Appui long Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir 3 Rotation rapide vers le haut Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire 3 Rotation rapide vers le bas Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire 4 Appui bref Pour retourner au niveau supérieur dans le menu 4 Appui long Quitter le menu Téléphone Option de menu précédente/suivante Symboles sur le visuel MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenez-en compte. Symbole Intensité du signala) GSM II, GSM III Un téléphone est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III si liaison par profil HFP Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. GSM II, GSM III si liaison par profil HFP Un téléphone est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. GSM III si liaison par profil rSAP Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III Un réseau UMTS est disponible. GSM III Liaison Internet par le dispositif mains libres GSM III si liaison par profil rSAP Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. 118 Validité GSM II, GSM III a) Signification Niveau de charge de la batterie du téléphonea) Commande Prééquipement téléphonique universel GSM II Répertoire interne Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT Dès la première connexion du téléphone au dispositif mains libres, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du dispositif. 119 120 Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Répertoire interne » page 119. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 117. › Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT » page 117. › Commande vocale du téléphone » page 128. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 132. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation du répertoire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, le répertoire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique. Nota GSM II Ce répertoire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Tenez compte des conseils suivants » page 116, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1 200 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil. Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, le répertoire n'est pas complet. GSM III Ce répertoire interne renferme 2 000 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 119 et tenezen compte. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1 000 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. Si le répertoire du téléphone portable contient plus de 2 000 contacts, le message suivant s'affiche sur le visuel MAXI DOT : Chargement incomplet du répertoire de téléphone Entrée en matière › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettre le contact. › Sur le visuel MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. Communication et multimédias 119 › Confirmez le code PIN . › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO1) DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1 ) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2). › Pour terminer le couplage sur le visuel MAXI DOT, confirmer la création du nouveau profil d'utilisateur. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › Sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bluetooth - Visibilité. Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. 1) 2) 3) 4) Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. 120 Commande Interruption de la liaison › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En déconnectant l'utilisateur sur le visuel MAXI DOT dans l'option Bluetooth Utilisateur. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun téléphone couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été saisi ? › Bluetooth® est-il actif ? › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 119 et tenezen compte. Le menu Téléphone offre les options suivantes. Répertoire Sélection du n°3) Listes d'appels ■ Boîte vocale ■ Bluetooth3) ■ Réglages4) ■ Retour ■ ■ ■ Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer . Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en absence - liste des appels reçus en absence ■ N° composés - liste des numéros composés ■ Reçus – liste des appels acceptés Boîte vocale Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth® ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Recherche - recherche d'appareils ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (préréglage SKODA_BT) ■ Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mise à jour1 ) - mise à jour du répertoire ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Prénom - classement par prénoms ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie ■ 1) Retour Retour dans le menu de base du téléphone. Pré-équipement téléphonique universel GSM III Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres 122 Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT 123 Connexion Internet avec Bluetooth® 125 Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions suivantes : › Répertoire interne » page 119. › Commande confort à partir du volant multifonction » page 117. › Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT » page 123. › Commande vocale du téléphone » page 128. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 132. › Liaison Internet » page 125. › Affichage de SMS » page 123. Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM) Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le réseau ne s'effectue plus que par l'intermédiaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la désactivation de Bluetooth® ou de composer le numéro d'appel d'urgence 112 (uni quement valable dans certains pays) à partir du téléphone portable. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Communication et multimédias 121 › Suivre les instructions sur le visuel MAXI DOT pour l'enregistrement d'un nouvel HFP - Profil mains libres Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antenne interne pour la communication avec le réseau GSM. utilisateur. › Pour télécharger le répertoire et les données d'identification de la carte SIM dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone portable. Nota Tenez compte des conseils suivants » page 116, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettre le contact. › Sur le visuel MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 121 et tenez-en compte. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction rSAP. › Mettre le contact. › Sur le visuel MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmez le code PIN1). › Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la carte SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres (lors du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel MAXI DOT que lorsque le véhicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas qu'il est possible de choisir si le code PIN doit être mémorisé). 1) 2) En fonction de la version Bluetooth® dans le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres (SSP) généré automatiquement est affiché, soit vous devez saisir un code à 16 chiffres (affiché sur le visuel MAXI DOT) dans un délai de 30 s dans votre téléphone portable et le confirmer selon les indications sur le visuel de votre téléphone portable. Ne s'applique pas à l'autoradio Swing. 122 Commande › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmez le code PIN . › Pour mémoriser un nouvel utilisateur ou pour télécharger le répertoire télépho1) nique et les données d'identification de la carte SIM sur le dispositif mains libres, suivez les instructions qui s'affichent sur le visuel MAXI DOT et sur le téléphone portable. Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP. Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatiquement au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre téléphone portable si celui-ci a été relié automatiquement. Interruption de la liaison › En retirant la clé du contact (la connexion n'est pas interrompue si une communication téléphonique est active). › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En désactivant l'utilisateur sur le visuel MAXI DOT dans l'option Bluetooth - Utilisateur - sélectionner l'utilisateur - Désactiver. Sur les véhicules équipés en usine d'une radio ou d'un système de navigation, il est possible de terminer une communication téléphonique après avoir retiré la clé du contact en donnant une impulsion sur le bouton de l'écran tactile de la radio 2) ou du système de navigation, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation. Nota Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avec un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut supprimer un utilisateur. ■ Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif mains libres. ■ Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 121 et tenez-en compte. Si aucun téléphone n'est relié au dispositif mains libres, le message Aucun téléphone couplé trouvé et les options de menu suivantes s'affichent après sélection du menu Téléphone portable : ■ Aide – cette option de menu s'affiche lorsqu'aucun appareil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du dispositif mains libres. ■ Connecter – cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs appareils de téléphones couplés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur. ■ Nouvel utilisateur - nouveau téléphone ■ Lecteur média - lecture des médias ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Recherche - recherche d'appareils ■ Visibilité – Activation/désactivation de la visibilité ■ SOS - Appel d'urgence Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez sélectionner les options de menu suivantes dans le menu Téléphone portable : Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. 1) Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique. ■ ■ Afficher le numéro de téléphone Entrée vocale - entrée vocale du contact ■ Restituer - lecture d'une entrée vocale ■ Enregistrer - enregistrement d'un contact vocal Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Retour. Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. Appels en absence - liste des appels reçus en absence ■ Reçus – liste des appels acceptés ■ N° composés – liste des numéros composés ■ Supprimer listes - suppression de listes d'appel ■ Boîte vocale L'option de menu Boîte vocale permet de paramétrer et éventuellement enregistrer le numéro de la boîte vocale puis de sélectionner ce numéro. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Sauvegarder, Retour. SMS1) L'option de menu SMS comprend une liste des messages reçus. Les fonctions suivantes s'affichent après sélection d'un message. ■ Afficher - affichage du message ■ Lire - le système lit le message sélectionné via les haut-parleurs de bord. ■ Heure d'envoi - affichage de l'heure d'envoi du message ■ Rappel - composition du n° de téléphone de l'expéditeur du message ■ Copier - copie le message reçu sur la carte SIM ■ Supprimer - supprime le message Seulement si le téléphone est relié au système mains libres par profil rSAP. Communication et multimédias 123 Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. ■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Connecter - connecter au téléphone ■ Désactiver - déconnecter de l'utilisateur ■ Renommer - renommer le téléphone ■ Supprimer - supprimer le téléphone ■ Ajouter utilisateur – recherche des téléphones se trouvant dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - lecture des médias ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Connecter - connecter à l'appareil ■ Renommer - renommer l'appareil ■ Supprimer - supprimer l'appareil ■ Autorisation - autorisation de l'appareil ■ Recherche - recherche des lecteurs de médias disponibles ■ Visibilité – activation de la visibilité du système mains libres pour les lecteurs de médias situés à proximité ■ Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et couplés pour liaison avec Internet ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (préréglage SKODA_BT) ■ ■ ■ WLAN Option de menu WLAN » page 126, Commande du réseau WLAN sur le visuel MAXI DOT. Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. ■ Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mettre à jour - chargement du répertoire ■ Sélection mémoire - sélection de la mémoire avec contacts téléphoniques ■ SIM & Téléphone - Téléchargement des contacts de la carte SIM et du téléphone ■ Carte SIM - Téléchargement des contacts de la carte SIM ■ Téléphone – réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM & téléphone 124 Commande Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Prénom - classement par prénoms Numéro personnel – affichage facultatif du numéro de téléphone personnel sur le visuel du correspondant (cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile) ■ En fonction du réseau - affichage du n° de tél. personnel en fonction du réseau ■ Oui - affichage autorisé du n° de tél. personnel ■ Non - affichage non autorisé du n° de tél. personnel Réglage signal - réglage du signal ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie ■ Volume sonore – réglage du volume sonore des signaux ■ Plus fort - augmentation du volume sonore ■ Moins fort - diminution du volume sonore Réglages tél. - réglage du téléphone ■ Sélection opérateur - sélection de l'opérateur ■ Automatique - sélection automatique d'opérateur ■ Manuel - sélection manuelle d'opérateur ■ Mode réseau - mode réseau ■ UMTS - UMTS ■ GSM - GSM ■ Automatique - automatique ■ Mode SIM – valable pour les téléphones avec profil rSAP prenant simultanément en charge deux cartes SIM – vous avez la possibilité de sélectionner la carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres ■ Mode SIM 1 - SIM 1 est raccordé au dispositif mains libres ■ Mode SIM 2 - SIM 2 est raccordé au dispositif mains libres ■ Mode téléphone – commutation entre les modes rSAP et HFP ■ Premium – mode rSAP ■ Mains libres – mode HFP ■ Durée coupure - réglage du temps de coupure - par étapes de 5 min Point d'accès - réglage du point d'accès à Internet ■ APN - Modification du nom du point d'accès ■ Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur ■ Mot de passe - mot de passe Désactiver tél. – Désactivation du module de téléphone (le téléphone portable reste couplé) ■ ■ ■ Retour Retourner au menu principal du visuel MAXI DOT. Connexion Internet avec Bluetooth® Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 121 et tenez-en compte. Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à Internet. Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et UMTS/3G en charge. Une connexion Internet n'est possible qu'avec un téléphone couplé par profil rSAP. Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de disposer des connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à connecter. Déroulement du couplage › Couplez le téléphone mobile et le système mains libres. › Le menu Téléphone - Réglages - Point d'accès permet de définir le point d'accès (selon l'opérateur généralement à « Internet »). › Le menu Téléphone - Bluetooth - Visibilité permet d'activer la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils. › Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connecter. › Dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez le système mains libres (par défaut : « SKODA_BT »). › Saisissez le mot de passe dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant les instructions sur l'appareil à connecter ou sur le visuel MAXI DOT. › Saisissez l'adresse Internet souhaitée dans le navigateur Internet. Le système d'exploitation vous invite à entrer le numéro de téléphone pour l'accès Internet (en fonction de l'exploitant, pour le plus courant « *99# »). WLAN Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 125 126 126 Activer/désactiver le réseau WLAN Raccorder un appareil externe au réseau WLAN Commande du réseau WLAN sur le visuel MAXI DOT WLAN (ou bien Wi-Fi) représente un réseau sans fil pour la connexion Internet. Avec un téléphone portable relié au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP, il est possible d'établir un réseau WLAN dans le véhicule et de permettre aux passagers équipés d'appareils compatibles de se connecter à ce ré seau. Activer/désactiver le réseau WLAN Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 125 et tenezen compte. Activation › Raccorder le téléphone portable au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP » page 122. › Dans le menu Téléphone, sélectionner l'option WLAN. Le message Activer WLAN ? apparaît sur le visuel. › Sélectionner l'option Oui. Si aucun point d'accès1) n'est attribué automatiquement, saisir celui en manuel en suivant les instructions du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile, p. ex. « Internet ». Si le réseau WLAN a été activé, le message suivant s'affiche sur le visuel, par exemple : WLAN SK_WLAN 1234 activé. Un mot de passe apparaît ensuite sur le visuel, pour la connexion réseau WLAN. On pourra ensuite trouver le mot de passe dans le menu Téléphone - WLAN - Mot de passe - Afficher. 1) Le nom du point d'accès est défini par le fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile. Communication et multimédias 125 Si un circuit de données par WLAN n'est pas disponible, le message Circuit de données non disponible s'affiche sur le visuel. Un signal GSM faible peut en être la cause, par exemple. On tentera alors d'établir la connexion à un endroit présentant un signal récepteur plus puissant. Commande du réseau WLAN sur le visuel MAXI DOT Extinction › Dans le menu Téléphone, sélectionner l'option WLAN - Off. Le message Désactiver WLAN ? apparaît sur le visuel. › Sélectionner l'option OK. Le message WLAN désactivé apparaît sur le visuel. Raccorder un appareil externe au réseau WLAN Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 125 et tenezen compte. Connexion par recherche de réseau WLAN › Activer le réseau WLAN » page 125, Activer/désactiver le réseau WLAN. › Laisser l'appareil à raccorder rechercher les réseaux WLAN disponibles (Wi-Fi) voir la notice d'utilisation de l'appareil à raccorder. › Sélectionner la connexion au réseau WLAN respectif dans le menu des réseaux trouvés (p. ex. WLAN SK_WLAN 1234). Si, dans le menu Téléphone - WLAN - Réglages - Cryptage, l'option WPA2 est réglée, saisir alors le mot de passe affiché en activant WLAN dans l'appareil à raccorder. On trouvera le mot de passe dans le menu Téléphone - WLAN - Mot de passe - Afficher. Si, dans le menu Téléphone - WLAN - Réglages - Cryptage, l'option Ouvert est réglée, la connexion a lieu automatiquement. Connexion par WPS (Wi-Fi Protected Setup) › Activer le réseau WLAN » page 125, Activer/désactiver le réseau WLAN. › Dans le combiné d'instruments, ouvrir le menu Téléphone - WLAN - Config. WPS . › Dans l'appareil à raccorder, sélectionner la fonction connexion avec WPS - voir notice d'utilisation de l'appareil à raccorder. Si l'option Bouton-poussoir est sélectionnée dans le combiné d'instruments, la connexion WLAN se fait automatiquement. Si l'option PIN WPS est sélectionnée dans le combiné d'instruments, un code PIN doit être saisi dans l'appareil à raccorder et dans le combiné d'instruments. 126 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 125 et tenezen compte. Alors que le réseau WLAN est activé et après avoir sélectionné l'option WLAN, les options de menu suivantes sont affichées. ■ Off - désactivation du réseau WLAN (en fonction du contexte) ■ Liste d'appareils - affichage des listes des appareils externes ■ Appareil activé - affichage de la liste des appareils activés ■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils ■ App. connus - affichage de la liste des appareils connus ■ Renommer - renommer l'appareil ■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils ■ Appar. verrouill. - affichage de la liste des appareils verrouillés ■ Déverrouiller - suppression de l'interdiction de raccordement ■ Supprimer listes - supprimer des listes d'appareils ■ App. connus - suppression de la liste des appareils connus ■ Appar. verrouill. - suppression de la liste des appareils verrouillés ■ Les deux listes - supprimer les deux listes d'appareil ■ Mot de passe - Procédure pour se connecter au réseau WLAN avec un mot de passe ■ Afficher - Affichage d'un mot de passe pour se connecter au réseau WLAN ■ Générer de nv. - création d'un nouveau mot de passe pour la connexion au réseau WLAN ■ Nom WLAN - procédure avec le nom du réseau WLAN ■ Afficher - afficher le nom du réseau WLAN ■ Renommer - renommer le réseau WLAN ■ Config. WPS - connexion au réseau WLAN par WPS ■ Bouton-poussoir - connexion automatique ■ PIN WPS - saisie du code PIN pour la connexion ■ Cpt. de donn. - affichage des informations sur le volume de données transmises ■ Connexion activée - affichage du volume de données transmises par connexion activée ■ Tout - affichage du volume total de données transmises ■ Reset - réinitialisation des informations sur le volume de données transmises ■ Réglages - réglages du réseau WLAN Point d'accès - réglages du point d'accès ■ Gérer - gestion du point d'accès ■ APN - Modification du nom du point d'accès ■ Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur ■ Mot de passe - mot de passe ■ Reset - réinitialisation aux réglages usine du point d'accès ■ Préférence - réglage de la priorité de connexion ■ Appels - réglage de la priorité de connexion des appels ■ Données - réglage de la priorité de connexion pour la transmission de données ■ Cryptage - réglage du cryptage ■ WPA2 - activation du cryptage WPA 2 ■ Ouvert - sans cryptage ■ Visibilité - réglage de la visibilité du réseau WLAN ■ Visible - le réseau WLAN est visible sur d'autres appareils ■ Masquer - le réseau WLAN n'est pas visible sur d'autres appareils ■ Itinér. des donn. - réglages de l'itininérance des données ■ Pas d'itinérance - l'itinérance des données n'est pas autorisée ■ Autoriser - l'itinérance des données est autorisée ■ Tj. demander - Réglage de demande pour l'itinérance des données ■ Canal WLAN - sélection des canaux de réseau WLAN (le canal 11 est activé de préférence) ■ Canal 1 ... Canal 11 - affichage des canaux de réseau WLAN ■ Reset - réinitialisation aux réglages d'origine du réseau WLAN ■ Communication et multimédias 127 › Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer Commande vocale complètement des bruits extérieurs perturbateurs. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus fort afin Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Dialogue Instructions vocales – GSM II Instructions vocales – GSM III 128 129 129 Dialogue que les instructions vocales ne soient pas recouvertes par les bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Activation du système de commande vocale – GSM II En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 112 du volant multifonction. Fig. 112 Volant multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 128 et tenezen compte. Le système de commande vocale (ci-après appelé système) permet de commander à l'aide d'instructions vocales certaines fonctions du dispositif mains libres. Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Évitez les mauvaises prononciations. 1) Non applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Columbus. 128 Commande Désactivation du système de commande vocale – GSM II Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction. Activation du système de commande vocale – GSM III Vous pouvez démarrer un dialogue à tout moment en appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 112 du volant multifonction1). Désactivation du système de commande vocale – GSM III Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 112 du volant multifonction. Instruction vocale RECOMPOSITION Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 112 du volant multifonction. MUSIQUEa) Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. AUTRES OPTIONS Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction avec commande de téléphone. ■ Sur les véhicules équipés en usine d'un système de navigation Columbus, la commande vocale du téléphone n'est possible que par l'intermédiaire de cet appareil » Notice d'utilisation du système de navigation Columbus, chapitre Commande vocale du système de navigation. a) ■ ■ Instructions vocales – GSM II Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 128 et tenezen compte. Instructions vocales de base Instruction vocale AIDE Action Quand vous donnez cette instruction, le système restitue toutes les instructions possibles. APPELER XYZ Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. REPERTOIRE TELEPHONIQUE Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. LISTE D'APPELS Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. COMPOSER NUMÉRO Quand vous donnez cette instruction, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. Action Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. RÉGLAGES Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. ANNULER Le dialogue est alors terminé. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Pardon ? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options. Instructions vocales – GSM III Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 128 et tenezen compte. Instructions vocales de base Instruction vocale AIDE APPELER UN NOM Action Quand vous donnez cette instruction, le système restitue toutes les instructions possibles. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un nom de afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. Communication et multimédias 129 Instruction vocale Action COMPOSER NUMÉRO Quand vous donnez cette instruction, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RECOMPOSITION Le numéro de téléphone composé en dernier est sélectionné. LIRE LA LISTE DES NOMS Le système lit les contacts du répertoire. Le système lit les messages qui ont été reçus au LECTURE DES INFORMAcours de la liaison entre le téléphone et le système TIONS mains libres. DIALOGUE BREF L'aide est très succincte (de bonnes connaissances d'utilisation préalables sont supposées). DIALOGUE LONG L'aide est étendue (adaptée aux novices). ANNULER Le dialogue est alors terminé. Si le système ne reconnaît pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibilité d'une nouvelle tentative. Après le 2ème essai manqué, le système transmet la deuxième partie de l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options. 130 Commande Communication et multimédias 131 Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. Multimédia Entrée en matière La lecture de la musique est commandée sur l'appareil connecté. 132 Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 129, Instructions vocales – GSM II. 132 134 134 135 L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à coupler. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Retransmission de musique via Bluetooth® Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Entrées AUX et MDI Changeur de CD Prééquipement DVD Nota Retransmission de musique via Bluetooth® Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. Le prééquipement téléphone universel permet la lecture par Bluetooth® de musique à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, un téléphone portable ou ordinateur portable. Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 113. Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Fig. 113 Volant multifonction : touches de commande Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio, l'audio, la vidéo ou le système de navigation se trouve momentanément. 132 Commande Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Touche/ molette de réglage Action 1 Appuyer 2 Appuyer 2 Rotation vers le haut 2 Rotation vers le bas 3 Appui bref 3 Appui long Radio TV Sources audio DVD vidéo Navigation Changer la source audio Annuler l'instruction de navigation active Couper/mettre le son (MUET ) Augmentation du volume Réduction du volume Passer à la station suivante Passer à la station suivante Passer au titre suivant Passer au chapitre suivant Sans fonction Interrompre les informations routières 4 Appui bref 4 Appui long Sans fonction Avance rapide Passer à la station précédente Passer à la station précédente Passer au début du titrea) Passer au chapitre précédent Sans fonction Sans fonction Interrompre les informations routières a) Sans fonction 5 Rotation vers le haut Passer à la station précédente et afficher en même temps la liste des stations mémorisées/disponibles 5 Rotation vers le bas Passer à la station précédente et afficher en même temps la liste des stations mémorisées/disponibles 6 Appui bref Recul rapide Passer à la station suivante Passer au titre suivant Passer au chapitre suivant Passer à la station précédente Passer au début du titrea) Passer au chapitre précédent Sans fonction Afficher le choix pour stopper le guidage ou afficher la liste des dernières destinations Affichage du menu principal Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions. Communication et multimédias 133 Entrées AUX et MDI Chargement du changeur de CD C » fig. 114 enfoncée pendant plus de 2 secondes et introduisez tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B . Les voyants dans les touches D ne clignotent plus. › Maintenez la touche Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. Les entrées AUX et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur votre autoradio ou votre système de navigation monté en usine. L'entrée AUX se trouve dans le vide-poche sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par . L'entrée MDI se trouve dans le vide-poche sous l'accoudoir avant. Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navi gation, consultez la notice d'utilisation correspondante. Chargement d'un CD sur une position déterminée › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 114. Les voyant des touches D s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres. › Donnez une impulsion sur la touche D souhaitée et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B . Ejection du CD › Donnez une impulsion sur la touche A » fig. 114 pour éjecter un CD. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés. › Donnez une impulsion sur la touche correspondante D . Le CD est éjecté. Ejecter tous les CD › Maintenez la touche A » fig. 114 enfoncée pendant plus de 2 secondes. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. Changeur de CD Fig. 114 Changeur de CD Nota Insérer un CD, face gravée vers le haut, dans le lecteur de CD B » fig. 114, jusqu'à l'avalement automatique. La lecture démarre automatiquement. ■ Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, attendez un instant jusqu'à ce que le voyant de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, la fente d'introduction des CD B est prête au chargement du CD suivant. ■ Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte. Retirez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. Le changeur de CD pour l'autoradio et pour le système de navigation se trouve dans le compartiment droit du coffre à bagages. Insertion d'un CD › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 114 et introduisez le CD (Compact Disc) dans la fente d'introduction des CD B . Le CD est automatiquement chargé dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche correspondante D arrête de clignoter. 134 Commande Prééquipement DVD Nota Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD. Fig. 115 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. Description A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD. B Entrée audio/vidéo C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD Le prééquipement DVD est livré monté dans le dossier du siège avant seulement. Vous pouvez acquérir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Pour une description de la commande, consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés. AVERTISSEMENT Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de laisser le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) – risque de blessure ! ■ Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier quand vous changez la position du support de lecteur de DVD. ■ Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement retiré. ■ Communication et multimédias 135 AVERTISSEMENT (suite) Conduite bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins B . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. Démarrage et conduite Direction Entrée en matière Réglage de la position du volant Fig. 116 Position assise correcte du conducteur Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée 136 137 AVERTISSEMENT Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt ! ■ Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 116. Régler le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance entre les jambes et le tableau de ■ 136 Conduite Fig. 117 Volant réglable : Manette sous le volant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 69. › Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 117. › Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Direction assistée Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » fig. 118 à la page 138 (contact mis). Cette position est indiquée par plusieurs voyants allumés dans le combiné d'instruments. ■ Si la clé n'est pas en position 2 , cela peut provoquer un blocage de la direction, risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé du contact que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée ne fonctionne que si le moteur tourne. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer. Démarrage et coupure du moteur avec la clé AVERTISSEMENT Entrée en matière Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment, en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! ■ Le monoxyde de carbone peut provoquer une perte de connaissance et être mortel. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique Contacteur d'allumage Démarrage du moteur Arrêt du moteur 138 138 138 139 Démarrage et coupure du moteur sur les véhicules équipés du système KESSY, » page 139. Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé codée correspondante d'origine. Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ATTENTION Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur est actionné quand le moteur est en marche 3 » fig. 118 à la page 138, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 246, Aide au démarrage. ■ ATTENTION Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le mo teur coupé. ■ Démarrage et conduite 137 Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Moteurs à essence » fig. 118 1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Moteurs Diesel » fig. 118 3 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 118, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé du contact. Nota Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Antidémarrage activé ! ANTIDÉMARRAGE Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée Préchauffage du moteur, contact mis Lancement du moteur Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. 1 2 Antidémarrage électronique Fig. 118 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Démarrage du moteur Contacteur d'allumage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Procédure de démarrage du moteur › Serrez le frein à main. › Mettre le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position P ou N. 138 Conduite › Mettez le contact 2 » fig. 118 à la page 138. › Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mé- Arrêt du moteur canique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 118 à la page 138. › Desserrez le frein à main. Démarrage et coupure du moteur – KESSY Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. actionner l'embrayage pour démarrer. EMBRAYAGE Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celui-ci ne démarre pas. Sur le combiné d'instruments, le voyant s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel. Freinez pour démarrer ! FREIN ATTENTION Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que l'un des fusibles suivants soit défectueux. ■ Moteur à essence - fusible de la pompe à carburant électrique. ■ Moteur diesel - fusible du calculateur du préchauffage ou relais du préchauffage et de la pompe à carburant. ■ Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 256 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller la direction Mettre le contact Démarrage du moteur Couper le contact Couper le moteur Démarrage de secours du moteur Coupure d'urgence du contact 140 141 141 142 142 142 143 Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System, désigné ci-après système) permet de mettre et couper le contact (allumer et couper le moteur) sans utiliser la clé. Pour déverrouiller la direction, mettre le contact, démarrer le véhicule et conduire, il est indispensable qu'une clé se trouve dans le véhicule. Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Démarrage et conduite 139 Conseil antipollution AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment, en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! ■ Le monoxyde de carbone peut provoquer une perte de connaissance et être mortel. ■ ATTENTION Le système est capable de détecter la clé valable, même si celle-ci a été oubliée sur le devant du toit du véhicule, p. ex. D » fig. 14 à la page 35 - risque de perdre ou d'endommager la clé ! C'est pourquoi il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve. ■ Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur est actionné quand le moteur est en marche (démarrage), le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 246, Aide au démarrage. ■ ATTENTION Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. ■ Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Nota Le système est équipé d'un dispositif de sécurité contre une coupure involontaire du moteur pendant la conduite, c'est-à-dire que le moteur en marche ne peut être coupé qu'en cas d'urgence » page 143. ■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. ■ Au gré des circonstances (p. ex. après coupure du contact et ouverture de la porte du conducteur) la direction est déverrouillée seulement lorsque le contact est mis et le moteur démarré. ■ Verrouiller/déverrouiller la direction Fig. 119 Bouton du démarreur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Verrouiller › Arrêtez le véhicule. › Coupez le moteur ou le contact en appuyant sur le bouton du démarreur » fig. 119. › Ouvrez la portière du conducteur. La direction est verrouillée automatiquement. 140 Conduite Si la portière du conducteur est ouverte et ensuite le contact éteint, la direction se verrouille automatiquement seulement après le verrouillage du véhicule. Démarrage du moteur Déverrouiller › Ouvrez la portière du conducteur et montez dans le véhicule. › Fermez la portière du conducteur. Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . La direction se déverrouille automatiquement dans les 2 secondes. Si le système ne déverrouille pas la direction la première fois (p. ex. si les roues avant sont contre un obstacle), deux autres tentatives de déverrouillage suivent. Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Si la direction ne se déverrouille toujours pas, la consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Procédure de démarrage du moteur › Serrez le frein à main. › Mettre le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position P Tourner le volant ! TOURNER LE VOLANT ou N. › Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mé- Bouger un peu le volant et le système entreprend jusqu'à 3 nouvelles tentatives de déverrouillage après env. de 2 s. Le voyant clignote pendant ce temps. Si la direction ne se déverrouille toujours pas, rechercher alors la cause possible du blocage et l'éliminer et ensuite répéter la tentative de déverrouillage de la direction. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Appuyer brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 119 à la page 140. Le contact est mis. Sur le combiné d'instruments, le voyant s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel. 1) actionner l'embrayage pour démarrer. EMBRAYAGE Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celui-ci ne démarre pas. Nota Plusieurs voyants allumés dans le combiné d'instruments indiquent que le contact est mis. canique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Appuyer sur le bouton du démarreur » fig. 119 à la page 140 et le tenir enfoncé1) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Desserrez le frein à main. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. Mettre le contact Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Freinez pour démarrer ! FREIN Pour les véhicules avec système START-STOP, il suffit d'appuyer brièvement sur le bouton du démarreur, le moteur démarre automatiquement. Démarrage et conduite 141 Moteur et contact sont éteints en même temps. ATTENTION Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que l'un des fusibles suivants soit défectueux. ■ Moteur à essence - fusible de la pompe à carburant électrique. ■ Moteur diesel - fusible du calculateur du préchauffage ou relais du préchauffage et de la pompe à carburant. ■ Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 256 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Démarrage de secours du moteur Fig. 120 Démarrage d'urgence du moteur Couper le contact Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. › Appuyer brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 119 à la page 140. Le contact est coupé. Si le contrôle de la clé a échoué, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Clé non détectée. AUCUNE CLÉ Le contact ne peut être coupé que jusqu'à une vitesse de 2 km/h. N'enfoncez pas la pédale d'embrayage pendant la coupure du contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, sinon, le système essayerait de démarrer. Il faut effectuer un démarrage de secours du moteur. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique il ne faut pas enfoncer la pédale de frein, sinon le système essaierait de démarrer. › Appuyez sur le bouton du démarreur directement avec la clé » fig. 120. Ou Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contact est mis, un signal acoustique retentit et le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments : › Appuyez sur le bouton du démarreur, puis maintenez la clé sur le bouton du démarreur. Contact d'allumage mis ! CONTACT D'ALLUMAGE MIS Toujours couper le contact avant de quitter le véhicule. Couper le moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. › Arrêtez le véhicule. › Appuyer sur le bouton du démarreur » fig. 119 à la page 140. 142 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Nota Pour le démarrage de secours du moteur, le panneton de la clé doit être dirigé vers le bouton de démarrage » fig. 120. AVERTISSEMENT Coupure d'urgence du contact En cas d'endommagement du spoiler avant de série ou en cas de montage ultérieur d'un autre spoiler avant, d'enjoliveurs de roue, etc. » page 201, Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques, assurez-vous que l'arrivée d'air sur les freins des roues avant ne soit pas entravée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. En cas d'urgence, le contact peut également être coupé à une vitesse de plus de 2 km/h. › Appuyez sur le bouton du démarreur » fig. 119 à la page 140 pendant plus d'1 seconde ou appuyez dessus une deuxième fois dans la seconde qui suit. Après une coupure d'urgence du contact, la direction reste déverrouillée. ATTENTION Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves » page 149. ■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ■ Freinage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations sur le freinage Frein à main AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Informations sur le freinage 143 144 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Usure L'usure des plaquettes de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement. Démarrage et conduite 143 Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et plaquettes de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 121. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage en- Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois. foncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Frein à main Desserrez le frein de stationnement ! L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5 km/h. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 15, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Enclenchement manuel et pédales Fig. 121 frein à main Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enclenchement manuel Pédales 144 Conduite 145 145 Pédales Enclenchement manuel Fig. 122 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 ou 6 rapports Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 144 et tenezen compte. Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 144 et tenezen compte. Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de vitesse » page 25. Boîte de vitesses automatique N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 146 147 147 148 Modes et commande du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Démarrage et conduite Dysfonctionnements AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! AVERTISSEMENT ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. Entrée en matière N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ Démarrage et conduite 145 ATTENTION Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant. ■ A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Nota Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Modes et commande du levier sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 123. La manette de commande permet d'enclencher les modes suivants » fig. 123. P - Mode de stationnement Dans le mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant d'enclencher le mode R à partir des modes P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage » fig. 124. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Fig. 123 Levier sélecteur / affichage sur le visuel Fig. 124 Touche de blocage Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de blocage » fig. 124. Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments » page 22. Le levier sélecteur est déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein et en actionnant simultanément la touche de blocage » fig. 124. 146 Conduite Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 125. › Poussez le bouton à bascule de droite + » fig. 125 brièvement en direction du volant. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 125. › Poussez le bouton à bascule de gauche - » fig. 125 brièvement en direction du Rétrogradation volant. Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. Passage manuel des rapports (Tiptronic) Commuter temporairement sur le changement de rapports manuel en position D/S › Poussez un des boutons à bascule - / + brièvement en direction du volant » fig. 125. Si vous n'actionnez pas les boutons à bascule - / + 1 pendant plus d'1 minute, le passage manuel de rapport se désactive. Vous pouvez également désactiver vous-même la commutation provisoire sur le passage manuel de vitesse en poussant le bouton à bascule de droite + pendant plus d'1 seconde vers le volant. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Nota Fig. 125 Levier sélecteur/volant multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur ou sur le volant multifonction. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 123 à la page 146. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 25. Commutation sur le passage manuel de rapport › Appuyer le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, vers la gauche. Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 143. Démarrage et conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la » fig. 124 à la page 146. › Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 146 et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Démarrage et conduite 147 Arrêt › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Stationnement › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Serrez le frein à main. › Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la » fig. 124 à la page 146. › Amenez le levier sélecteur sur la position P et relâchez la touche de verrouillage. Launch Control1) La fonction Launch Control permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule au démarrage en utilisant le mode S ou Tiptronic. › Désactiver l'ASR » page 156, Systèmes d'assistance du freinage. › désactiver le STOP & START » page 167. › Enfoncez la pédale de frein du pied gauche et maintenez-la ainsi. › Enfoncez la pédale d'accélérateur du pied droit. › Relâchez la pédale de frein. Le véhicule démarre avec un accélération maximale. Réactiver l'ASR et le STOP & START dès que la vitesse souhaitée est atteinte. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. 1) Cette fonction n'est valable que pour quelques motorisations. 148 Conduite AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Programme de secours Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique, celle-ci commute sur un programme de secours. Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. › Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. Surchauffe de la boîte de vitesses La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarrages fréquents ou une circulation dans des bouchons. La surchauffe est indiquée par le voyant » page 14, Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée. Défaillance du verrou du sélecteur En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur » page 253. Nota Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses est passée en programme de secours. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler avec des rapports inutilement faibles. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 25, Rapport recommandé. Rodage Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Moteur neuf Pneus neufs Plaquettes de frein neuves 149 149 149 Moteur neuf Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 149 et tenezen compte. Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › N'accélérez pas à fond. › Evitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. La zone rouge du cadran du compte-tours 1 représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. ■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. ■ Conseil antipollution Ne roulez pas à des régimes moteurs inutilement élevés. Un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 149 et tenezen compte. Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Plaquettes de frein neuves Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Des plaquettes de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Respectez le rapport recommandé » page 25, Rapport recommandé. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération (appui sur la pédale d'accélérateur) » . Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 149 et tenezen compte. Démarrage et conduite 149 En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Conduite économique et écocompatibilité Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conduite anticipatrice Passage de rapport économique Éviter les accélérations maximales Réduction du ralenti Eviter les trajets courts Respecter la pression des pneus Eviter les charges inutiles Entretiens réguliers Economiser de l'énergie électrique Compatibilité avec l'environnement 150 150 151 151 151 152 152 152 153 153 Le véhicule dispose à l'origine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Conduite anticipatrice Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Passage de rapport économique La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants : › Style de conduite. › Conditions d'utilisation. › Paramètres techniques. Fig. 126 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. 150 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. La » fig. 127 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Boîte manuelle › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000 tours env. Réduction du ralenti Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 25, Rapport recommandé. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 126. Boîte de vitesses automatique › Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down » page 148. › Si la pédale d'accélération n'est actionnée que progressivement, un programme économique est sélectionné automatiquement. Éviter les accélérations maximales Fig. 127 Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Le ralenti, également, consomme du carburant. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Au ralenti, il faut attendre très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de fonctionnement. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer le moteur. Evitez cependant les régimes de moteur élevés. Eviter les trajets courts Fig. 128 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Vous économisez du carburant quand vous roulez plus lentement. Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la consommation de carburant mais de ménager l'environnement autant que votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons d'éviter les trajets de moins de 4 km par moteur froid. Démarrage et conduite 151 La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/ 100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de fonctionnement. Entretiens réguliers La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 128 montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. Votre véhicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en été. Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement sur la route. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Conseil antipollution Eviter les charges inutiles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Le transport de charges inutiles coûte du carburant. Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. Nous vous recommandons donc de ne pas transporter de charges inutiles. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. 152 Conduite Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Un moteur mal réglé peut avoir consommé jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Respecter la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé. ■ Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire service ŠKODA. Fabrication Economiser de l'énergie électrique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité. Compatibilité avec l'environnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière. Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. 1) › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. › Pas d'ajout de mercure. › Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau. Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Eviter des dommages au véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remarques générales Nappes d'eau sur la route 154 154 Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. Démarrage et conduite 153 › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » pa- Remarques générales ge 166, STOP & START. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 153 et tenezen compte. AVERTISSEMENT Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Dans les situations suivantes, il convient de veiller tout particulièrement aux éléments bas du véhicule, par ex. le spoiler et le pot d'échappement. › Lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état. › Lors de passages sur des bordures de trottoir. › Lors de franchissement de rampes escarpées, etc. Une attention particulière est requise pour les véhicules équipés d'un châssis sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Nappes d'eau sur la route ATTENTION Fig. 129 Franchissement d'une nappe d'eau Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 153 et tenezen compte. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. Nota Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 129. › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. 154 Conduite Conduite à l'étranger Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essence sans plomb Phares 155 155 Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de partenaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut s'avérer quelque peu complexe et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement. Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 154 et tenezen compte. Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 215, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. Phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 154 et tenezen compte. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. L'adaptation des phares au xénon s'effectue dans l'interface du visuel MAXI DOT » page 57. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. Démarrage et conduite 155 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Systèmes d'assistance Fig. 130 Système ESC : touche ASR Systèmes d'assistance du freinage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de traction (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Direction assistée active (DSR) Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) 156 157 157 157 157 158 158 Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage. ■ Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC). › Système antiblocage (ABS) » page 157. › contrôle de traction (ASR) » page 157. › Blocage électronique de différentiel (EDS) » page 157. › Direction assistée active (DSR) » page 157. › Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) » page 158. › Assistant de démarrage en côte (HHC) » page 158. › Stabilisateur d’attelage (TSA) » page 170, Traction d'une remorque/caravane. ATTENTION Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.) peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 201, Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques. ■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant » page 19 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS. ■ 156 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche-symbole » fig. 130 ne permet de désactiver que l'ASR. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé. Normalement l'ASR doit toujours être activée. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes. › Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. › Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. › Pour « désembourber » le véhicule. Système antiblocage (ABS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. L'ASR peut être désactivé avec la touche-symbole » fig. 131. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Il faut ensuite réactiver l'ASR. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé. Blocage électronique de différentiel (EDS) Contrôle de traction (ASR) Fig. 131 touche ASR Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables. L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 156. Direction assistée active (DSR) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR s'active par ex. en cas de violent freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le côté droit et le côté gauche du véhicule. Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote dans le combiné d'instruments. Systèmes d'assistance 157 Aide au stationnement Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Entrée en matière Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Mode de fonctionnement Activation/désactivation AVERTISSEMENT Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du HBA. L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manœuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Assistant de démarrage en côte (HHC) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le HHC est actif à partir d'une pente d'env. 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. 158 Conduite 159 159 ATTENTION Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche » fig. 132 à la page 159. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le système ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (exempts de givre, etc.). ■ Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent compro mettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement. ■ Nota Description de la figure – portée des capteurs dans l'environnement du véhicule Zone » fig. 132 Les tonalités de détection d'obstacles sont, à l'origine, plus aiguës pour les obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière. ■ Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être réglés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Assistants » page 29. ■ Si le système est activé et que le sélecteur de la boîte automatique se trouve en position P (le véhicule ne peut pas se déplacer), la tonalité d'avertissement s'in terrompt et les obstacles ne s'affichent pas. ■ 60 cm C 160 cm E a) Mode de fonctionnement 120 cm B 60 cm D b) Portée des capteurs a) A b) 60 cm Il ne s'agit ici que de la portée approximative des capteurs. Applicable seulement pour les véhicules équipés de 12 capteurs. L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté. C'est pourquoi la plage de danger sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine commence à partir d'une distance de 35 cm env. à l'obstacle. Traction d'une remorque/caravane Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine, seules les zones A et B » fig. 132 du système sont actives et la trajectoire n'est pas affichée quand une remorque est attelée. Fig. 132 Portée des capteurs/touche système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 158. L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que si le contact est mis. Le système assiste le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affichage sur le visuel de la radio ou du système de navigation monté en usine lors des manœuvres de stationnement » Notice d'utilisation de la radio, notice d'utilisation du système de navigation. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons sont logés dans les pare-chocs avant et arrière. Activation/désactivation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 158. Le système s'active automatiquement lorsqu'on passe la marche arrière ou appuie sur la touche-symbole » fig. 132 à la page 159. Le symbole s'allume dans la touche, l'activation est confirmée par un bref signal sonore. Un appui sur la touche-symbole ou une accélération à plus de 10 km/h désactive le système (le symbole s'éteint dans la touche). Sur les véhicules équipés de capteurs seulement l'arrière, le système se désactive seulement lorsqu'on désengage la marche arrière. Systèmes d'assistance 159 AVERTISSEMENT Aide automatique au stationnement Le système ne dégage pas le conducteur sa responsabilité du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement. ■ Des sources sonores externes peuvent perturber le système pendant le stationnement ou la sortie de la place de stationnement. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement, le système effectue automatiquement des mouvements de braquage rapide. Ne pas passer les mains entre les branches du volant pendant ces opérations – risque de blessure ! ■ Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement sur un chemin non consolidé ou glissant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut dévier du champ de manœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas utiliser le système dans ces cas-là. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trouver une place de stationnement Stationner Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Assistant automatique de freinage Messages de notification 161 161 162 163 163 Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux manœuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lire et prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 158, Aide au stationnement . L'assistant aux manœuvres de stationnement (nommé simplement « système » dans ce qui suit) assiste le conducteur lors du stationnement dans des places de stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de places de stationnement longitudinales. Le système ne fonctionne que si le contact est mis. Les affichages, messages et instructions du système sont affichés sur le visuel MAXI DOT (désigné ci-après visuel). Le système ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, c'est le conducteur qui garde la maîtrise des pédales. Le voyant » fig. 133 à la page 161 - dans la touche s'allume quand le système est activé. Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manœuvre de stationnement. Bases de la fonction système › La mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la manœuvre. › La détermination de la position adéquate du véhicule pour le stationnement. › Le calcul de la ligne à emprunter par le véhicule pour reculer dans la place de stationnement ou avancer hors de la place de stationnement. › Le braquage automatique des roues avant pendant la manœuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationnement. 160 Conduite ATTENTION Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, le système guide votre véhicule au-delà du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire. ■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier, la neige poudreuse, etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. ■ L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule. ■ Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé. ■ Le système ne fonctionnera éventuellement pas correctement si par ex. des chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le véhicule. ■ Trouver une place de stationnement Lorsqu'une place de parking appropriée est détectée, ses paramètres sont mémorisés jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement ait été trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de stationnement trouvée. Si vous souhaitez changer de mode de stationnement pendant la recherche d'une place de stationnement, appuyez de nouveau sur la touche-symbole . Stationner Fig. 133 Touche système/affichage sur le visuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. La recherche d'une place de stationnement appropriée s'effectue également lorsque l'affichage est désactivé sur le visuel. Si vous activez l'affichage sur le visuel avec la touche-symbole seulement après être passé au-delà de la place de stationnement, le système peut évaluer et afficher la place de stationnement. Rechercher une place de stationnement parallèle à la voie › Roulez à une vitesse max. de 40 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m devant la place de stationnement. › Appuyez une fois sur la touche-symbole » fig. 133. Est affiché sur le visuel » fig. 133 - . Rechercher une place de stationnement perpendiculaire à la voie › Roulez à une vitesse max. de 20 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m devant la place de stationnement. › Appuyez deux fois sur la touche-symbole » fig. 133. Est affiché sur le visuel » fig. 133 - . Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel. Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur s'affiche sur le visuel. Fig. 134 Affichage sur le visuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. La limite de temps impartie à la manœuvre de stationnement à l'aide du système est de 6 minutes. Lorsque le système a détecté une place de stationnement appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel » fig. 134 – . › Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction » fig. 134 – s'affiche sur le visuel. › Arrêtez le véhicule et veillez à ce qu'il ne se déplace plus vers l'avant jusqu'au démarrage de la manœuvre de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manœuvre, d'autres étapes de manœuvre sont entrepris. Systèmes d'assistance 161 › Si la flèche vers l'avant » fig. 134 – clignote sur le visuel, enclenchez le 1er Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D. › Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et avan- cez prudemment. › Si la flèche vers l'arrière » fig. 134 – clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R. Sortie d'une place de stationnement › Appuyez une fois sur la touche » fig. 133 à la page 161. › Mettre le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. › Suivre les instructions du système affichées sur le visuel. › Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et reculez prudemment. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. terminé. Assurez le braquage ! Description du masque A B C D Place de stationnement détectée avec l'information « Continuer à rouler ». Place de stationnement détectée avec l'indication « Enclencher la marche arrière ». Consigne de passage de la marche avant. Consigne de passage de la marche arrière. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. terminé. Assurez le braquage ! Abandon automatique Le système abandonne la manœuvre de sortie de la place stationnement quand l'un des cas suivants se présente. › La vitesse de 7 km/h a été dépassée plusieurs fois pendant la manœuvre de stationnement. › La touche système a été actionnée. › Le système ASR a été désactivé. › Intervention du conducteur dans le processus de braquage automatique (volant maintenu). › Présence d'une panne du système (système temporairement indisponible). › Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages. Abandon automatique Le système abandonne la manœuvre de stationnement quand l'un des cas suivants se présente : › La vitesse de 7 km/h a été dépassée plusieurs fois pendant la manœuvre de stationnement. › La limite de temps de 6 minutes allouée à la manœuvre de stationnement a été dépassée. › La touche système a été actionnée. › Le système ASR a été désactivé. › Intervention du conducteur dans le processus de braquage automatique (volant maintenu). › La marche arrière a été désengagée ou le levier sélecteur a été déplacé de la position R pendant le recul dans la place de stationnement. › Le levier sélecteur a été amené en position P. › Présence d'une panne du système (système temporairement indisponible). › Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message de notification suivant s'affiche. » page 163. 162 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message de notification suivant s'affiche. » page 163. Réduisez la vitesse à en dessous de 40 km/h (stationnement longitudinal) ou 20 km/h (stationnement transversal). Ce message ne s'affiche que par des vitesses jusqu'à 50 km/h. Si vous avez dépassé la vitesse de 50 km/h, appuyez sur la touche-symbole pour réactiver le système. Assistant automatique de freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Le système assiste le conducteur avec un assistant automatique du freinage. L’assistant automatique du freinage ne se substitue pas à la responsabilité du conducteur relative à la commande de l'accélération, des freins et de l'embrayage. Vitesse trop élevée. Assurez le braquage ! Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse. Roulez à une vitesse de 7 km/h max. pour stationner. Freinage automatique en vue d'éviter l'abandon dû à un dépassement de la vitesse L'assistant automatique du freinage peut intervenir pour éviter dépassement de la vitesse de 7 km/h et ainsi l'abandon d'une manœuvre de stationnement. Il est possible de poursuivre la manœuvre de stationnement après un freinage automatique. Braquage conducteur : assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur au niveau du volant. Park Assist terminé. ASR désactivé. Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, comme l'ASR est désactivé. Activez l'ASR. Le freinage automatique n'intervient qu'une seule fois par manœuvre de stationnement. ASR désactivé. Assurez le braquage ! Le processus de stationnement a été abandonné, comme l'ASR a été désactivé pendant la manœuvre de stationnement. Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages Si le système détecte un potentiel de collision en raison de la vitesse du véhicule et de la distance à l'obstacle, l'assistant automatique du freinage intervient. La fonction du système se termine après un tel freinage automatique en vue de réduire d'éventuels dommages. La manœuvre de stationnement ne peut pas être exécutée, comme une remorque est attelée. AVERTISSEMENT L'assistant automatique du freinage ne fonctionne qu'en tant que composante de l'assistant, le conducteur doit toujours être prêt à freiner lui-même le véhicule. ■ L'assistant automatique du freinage se désactive au bout de 1,5 secondes env. Actionner la pédale de frein pour que le véhicule ne se mette pas en mouvement de lui-même. Park Assist : Vitesse trop élevée. Park Assist actuellement non disponible. Le système ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Délai dépassé. Assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement a été abandonnée, comme la limite de temps de 6 minutes a été dépassée. ■ Messages de notification Remorque : Park Assist terminé. Park Assist terminé. Système non disponible actuellement. Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Park Assist défectueux. Atelier ! La manœuvre de stationnement n'est pas possible, comme il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Park Assist terminé. Assurez le braquage ! Systèmes d'assistance 163 Reprenez le pilotage. Terminez la manœuvre de stationnement sans utiliser le système. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Intervention ASR. Assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement a été abandonnée suite à une intervention de l'ASR. Mettre le clignotant PARK ASSIST et engager la marche arrière. Les conditions de la sortie de la place de stationnement à l'aide du système sont remplies. Mettre le clignotant et engager la marche arrière. Reprenez le contrôle et poursuivez route. ATTENTION La manœuvre de sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie est terminée. Reprenez le pilotage. Sortie créneau autom. imposs. Espace insuffisant. La sortie de la place de stationnement à l'aide du système n'est pas possible. La place de stationnement est trop petite. Park Assist : Intervention frein. Vitesse trop élevée. La vitesse du véhicule était trop élevée pendant la manœuvre de stationnement, ce qui a provoqué une intervention de l'assistant automatique du freinage. Régulateur de vitesse Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Mémorisation et maintien de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation temporaire 165 165 165 165 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. 164 Conduite Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Dans de tels cas, enclenchez une vitesse inférieure ou freinez le véhicule avec la pédale de frein. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche arrière est engagée. ■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. ■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas de l'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc. ■ Si vous maintenez le bouton à bascule enfoncé dans la position RES/+, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Activation / désactivation Fig. 135 Manette de commande : Eléments de commande du régulateur de vitesse Diminution de la vitesse au moyen du bouton à bascule B Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B pour le placer en position SET/- » fig. 135 à la page 165. Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET/-, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à env. 25 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée et la mémoire est effacée. Après une augmentation à une vitesse supérieure à env. 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET/-. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Activation › Appuyer le bouton A » fig. 135 sur la position ON. Désactivation › Appuyer le bouton A » fig. 135 sur la position OFF. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. Mémorisation et maintien de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. › Activez le régulateur de vitesse » page 165. › Circulez à la vitesse souhaitée. › Appuyer sur la touche à bascule B dans la position SET/- » fig. 135 à la page 165. En relâchant la touche à bascule B de la position SET/-, la vitesse enregistrée est gardée constante sans avoir à actionner la pédale d'accélération. Modification de la vitesse mémorisée Diminution de la vitesse avec la pédale de frein Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation » page 165. Désactivation temporaire Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 135 à la page 165 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES/+. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B dans la position RES/+ » fig. 135 à la page 165. Systèmes d'assistance 165 Nota STOP & START Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Couper/démarrer le moteur Conditions de fonctionnement du système Activation/désactivation manuelle Messages de notification 166 167 167 168 Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre à la demande. Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. Si la ceinture de sécurité du conducteur a été détachée ou la porte du conducteur a été ouverte pendant plus de 30 secondes environ en mode Stop sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique ou d'une boîte automatique (levier sélecteur en position P), il faut redémarrer le moteur manuellement » page 139. ■ Après un démarrage manuel du moteur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique, un arrêt automatique du moteur ne peut avoir lieu qu'au bout d'un trajet minimum requis pour l'activation du mode STOP & START. ■ Si, sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique, vous faites passer le levier sélecteur sur la position D/S ou N après une marche arrière, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h pour permettre une réactivation de l'arrêt automatique du moteur. ■ Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'ar rêter automatiquement dans certaines conditions. ■ Entrée en matière AVERTISSEMENT Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ ATTENTION Désactivez toujours le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 154. Couper/démarrer le moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Faites passer le levier des vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête automatiquement (phase STOP). Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Enfoncez la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement (phase START). Le symbole de contrôle s'éteint. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. 166 Conduite › Le véhicule immobilisé se trouve sur une pente d'une forte déclivité. › Le régime de ralenti est trop élevé. › L'angle de braquage est trop important (manœuvre de stationnement). › La position R est sélectionnée (par ex. : lors du stationnement). Le moteur s'arrête automatiquement. Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Relâchez la pédale de frein. Le moteur redémarre automatiquement. Le symbole de contrôle s'éteint. Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique Un arrêt du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D/S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. Le moteur redémarre automatiquement Le moteur redémarre sans intervention active du conducteur pendant une phase STOP par ex. dans les situations suivantes. En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur ou réglez le levier sélecteur dans un autre mode et relâchez la pédale de frein. › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La différence entre la température réglée sur le climatiseur ou le chauffage et la température dans l'habitacle est trop importante. › Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation Si vous amenez le levier sélecteur en position R pendant une phase STOP, le moteur redémarre. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. Conditions de fonctionnement du système du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel) . › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois (basse pression dans le système de freinage). › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. Activation/désactivation manuelle Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. Fig. 136 Touche du système STOP & START Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. Le moteur ne s'arrête pas Le système contrôle si certaines conditions sont remplies avant d'engager toute phase STOP. Le moteur ne s'arrête pas par ex. dans les situations suivantes. › Le moteur n'a pas encore atteint la température minimum pour le mode STOP & START. › La température réglée sur le climatiseur ou le chauffage n'a pas encore été at- › La température extérieure est très basse/élevée. › Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 136. teinte dans le véhicule. du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel) . › L'aide au stationnement ou l'aide automatique au stationnement est activée. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Systèmes d'assistance 167 Nota AVERTISSEMENT (suite) Si vous désactivez le système pendant une phase STOP, le moteur redémarre automatiquement. C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés. ■ Aucun avertissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « microsommeils ». ■ Messages de notification Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. Cette consigne s'affiche quand les conditions d'un démarrage automatique ne sont pas remplies pendant une phase STOP. Le moteur doit être démarré manuellement » page 141. Défaut : STOP & START DÉFAUT STOP & START Il y un défaut dans le système STOP & START. Faites appel à l'assistance d'un ate lier spécialisé. Détection de fatigue (recommandation de pause) Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e). ■ Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une pause serait nécessaire. ■ 168 Conduite Mode de fonctionnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. La détection de fatigue recommande au conducteur, sur la base des données du comportement de la direction, de faire une pause. Le système recommande de faire une pause dans les plages de vitesse entre 65 et 200 km/h. Après la mise du contact, le système évalue le comportement de la direction pendant 15 minutes. Cette évaluation de base est constamment comparée au comportement actuel de la direction. Entrée en matière Mode de fonctionnement Messages de notification Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, des conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état). ■ La détection de fatigue est prévue avant tout pour les trajets sur autoroute. ■ Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrer le moteur manuellement ! DÉMARR MANUEL 168 169 Si le système détecte des divergences par rapport au comportement normal de la direction éventuellement dû à la fatigue du conducteur, celui-ci recommande de faire une pause. Le système supprime l'évaluation de base enregistrée quand l'une des conditions suivantes est remplie. › Le véhicule est arrêté et le contact coupé. › Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du conducteur est ouverte. › Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes. Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un intervalle de 15 minutes. Activation/désactivation Le système peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Assistants » page 29. Messages de notification Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. Sur le visuel MAXI DOT, le symbole et le message suivant apparaissent pendant quelques secondes : Fatigue détectée. Faites pause. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Systèmes d'assistance 169 Description Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Utilisation et entretien 170 171 171 172 172 173 Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celuici remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 broches pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 broches, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. La charge sur timon maximum est de 80 kg. AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ ATTENTION Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la pein ture du pare-chocs. 170 Conduite Fig. 137 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 239, Outillage de bord. Description du masque 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Prise 13 broches Œillet de fixation Logement Capuchon Capuchon de protection Boule d'attelage Manette Cache de serrure Tige de déverrouillage Clés Billes de verrouillage Nota En cas de perte de la clé, adressez-vous à un atelier spécialisé. Réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Fig. 138 Réglage de la position de mise en service/position de mise en service Fig. 139 Montage de la boule d'attelage / verrouillage de la serrure et mise en place du cache de serrure Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage. › Faites tourner la clé, de façon à faire apparaître la marque rouge 1 » fig. 138. › Attrapez la boule d'attelage au niveau du capuchon de protection 2 . › Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée. La manette se fixe sur la position. ATTENTION Il n'est pas possible de retirer la clé ni de la tourner dans une autre position quand le dispositif se trouve en position de mise en service. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. › Faites glisser le cache 4 » fig. 137 à la page 170 vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 171. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 139 et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La manette 1 se tourne automatiquement vers le haut et la tige de verrouillage 2 ressort (les parties rouge et verte sont alors visibles) » . Si la manette 1 ne tourne pas automatiquement ou si la tige de verrouillage 2 ne ressort pas, retirez la boule d'attelage du logement en faisant tourner la manette vers le bas jusqu'à la butée et nettoyez les surfaces coniques de la boule d'attelage ainsi que du logement. › Verrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la droite (la marque verte 3 est alors visible) et retirez la clé dans le sens de la flèche. . › Mettre le cache 4 en place sur la serrure dans le sens de la flèche » › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 172. AVERTISSEMENT Lors de la fixation de la boule d'attelage, gardez vos mains en dehors du champ de rotation de la manette – risque de blessures des doigts ! ■ N'usez jamais de violence pour tirer la manette vers le haut afin de pouvoir retirer la clé. La boule d'attelage ne serait alors pas correctement fixée ! ■ Traction d'une remorque/caravane 171 ATTENTION Retrait de la boule d'attelage Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la manette – risque d'encrassement de la serrure. ■ Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre. Un encrassement empêche une fixation sûre de la boule d'attelage ! ■ Si vous retirez la boule d'attelage, remettez toujours le cache en place sur le logement. ■ Contrôle de la fixation correcte Fig. 140 Fixation correcte de la boule d'attelage Fig. 141 Déverrouillage de la manette de la boule d'attelage / détachement de la boule d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. › Retirez le cache 1 » fig. 141 de la serrure de la boule d'attelage dans le sens de la flèche. › Déverrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la gauche de façon à ce que la marque rouge 2 apparaisse. › Prenez la boule d'attelage par le bas. › Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Contrôlez les points suivants. Dans cette position, la boule d'attelage se détache et tombe librement dans la main. Si elle ne tombe pas librement dans la main après son détachement, appuyez dessus de l'autre main. La manette 1 se trouve dans sa position supérieure » fig. 140. La tige de déverrouillage 2 dépasse complètement (les parties rouge et verte sont visibles). La clé est retirée. Le cache 3 est en place sur la serrure de la manette. La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement» . › Mettez le cache AVERTISSEMENT Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement verrouillée ! 172 Conduite 4 » fig. 137 à la page 170 en place sur le logement. ATTENTION Remorque Si vous maintenez la manette et n'appuyez pas dessus vers le bas jusqu'à la butée, celle-ci revient dans sa position supérieure après le retrait de la boule d'attelage et ne s'enclenche pas dans la position de mise en service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Rangez la boule d'attelage dans la position de mise en service, clé insérée, dans la boîte en déposant vers le bas le côté opposé à celui où la clé est insérée – sinon, risque d'endommagement de la clé ! ■ N'exercez pas trop de force en manipulant la manette (ne pas monter dessus, par ex.) ! ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 232, Durée de service des pneus. ATTENTION La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. Chargement de la remorque Utilisation et entretien 173 174 175 176 Chargement de la remorque Conduite avec une remorque Stabilisateur d'attelage Alarme antivol Nota Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. ■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. Entrée en matière Charge tractée Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 265, Caractéristiques techniques. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Traction d'une remorque/caravane 173 Après la conduite Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. › Saisissez la prise 13 broches au niveau de A et rentrez-la dans le sens inverse de la flèche » fig. 142. › Replacez le capuchon de protection 5 » fig. 137 à la page 170 sur la boule d'attelage. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. Œillet de fixation L'œillet de fixation B » fig. 142 sert à accrocher le câble de ridelle de la remorque. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Respectez les dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 54, Feux de position et de croisement. Conduite avec une remorque Fig. 142 Sortie de la prise 13 broches Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduisez immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Avant la conduite › Saisissez la prise 13 broches au niveau de A et sortez-la dans le sens de la flèche » fig. 142. › Retirez le capuchon de protection 5 » fig. 137 à la page 170 vers le haut. 174 Conduite Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 223, Contrôle du niveau. Tenir compte des conseils suivants » page 17, Liquide de refroidissement. La température du liquide de refroidissement peut être baissée en allumant le chauffage. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. Des câbles électriques mal branchés ou branchés de façon non conforme risquent de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ ■ ■ Nota Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 256. ■ Un contact du câble de ridelle avec l’œillet peut entraîner une usure mécanique de la couche de protection de la surface de l'œillet. Cette usure ne représente pas de restriction fonctionnelle de l'œillet de fixation ni de défaut et est donc exclue de la garantie. ■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remor que. Stabilisateur d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Le stabilisateur d’attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque. L'activation du stabilisateur d’attelage est reconnaissable au fait que le voyant ESC sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que le voyant ABS. Conditions de fonctionnement de la Commande vocale. ■ Le dispositif d'attelage a été livré monté en usine ou appartient à l'équipement d'origine ŠKODA. L'ESC est activé. (Sur le combiné d'instruments, le voyant ou ne s'allume pas). La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h. La remorque est équipée d'un timon rigide. AVERTISSEMENT Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d’attelage ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. ATTENTION Le stabilisateur d’attelage n'est éventuellement pas en mesure de reconnaître correctement toutes les situations de conduite. ■ Le stabilisateur d’attelage ne détecte pas dans tous les cas le louvoiement de remorques légères et n'est pas en mesure de les stabiliser en conséquence. ■ Lorsqu'un système intervient, relâchez la pédale d'accélérateur. ■ Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Nota Le stabilisateur d'attelage fonctionne aussi bien pour les remorques freinées que pour les remorques non freinées. Traction d'une remorque/caravane 175 Alarme antivol Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 40. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. Nota Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. 176 Conduite › Rétracteurs de ceinture de force des ceintures des sièges avant et sièges arriè- Sécurité re extérieurs ; › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. › Airbags latéraux avant. › Airbags latéraux arrière. › Airbags de tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-tête réglables en hauteur. › Colonne de direction réglable. Sécurité passive Remarques générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurité ? Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. 177 177 178 Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Avant chaque départ AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La documentation de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. ■ Équipements de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 177. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteurs de force des ceintures des sièges avant et sièges arrière extérieurs ; Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 177. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 87, Coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle. › Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle. › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 194, Transport d'enfants en toute sécurité. Sécurité passive 177 › Asseyez-vous dans une position correcte » page 178, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 181. AVERTISSEMENT Qu'est-ce qui influence la sécurité ? Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 177. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Remarques générales ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! En conséquence, tenez compte des conseils suivants. › Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par AVERTISSEMENT vos passagers ou des entretiens téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte 178 Sécurité 179 179 180 180 Consignes pour le conducteur ■ Avant le départ, asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se AVERTISSEMENT Consignes pour le passager avant ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, toujours garder les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Position assise correcte du conducteur trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 181. Réglage manuel du siège conducteur » page 70. Réglage électrique du siège conducteur » page 70. Position assise correcte du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 178. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C » fig. 143 à la page 179. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 181. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 192, Désactivation des airbags. Fig. 143 Position assise correcte du conducteur/réglage correct de l'appuietête Réglage manuel du siège conducteur » page 70. Réglage électrique du siège passager avant » page 70. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 178. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. › Réglez le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm minimum A » fig. 143 et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum B . › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Sécurité passive 179 › Ne pas s'asseoir sur le côté. › Ne pas se pencher par la fenêtre. › Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. › Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. › Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. › Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. › Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. › Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 178. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête C » fig. 143 à la page 179. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 181. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 194, Transport d'enfants en toute sécurité. Exemple d'une position assise incorrecte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 178. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. › Ne pas se mettre debout. › Ne pas se tenir debout sur les sièges. › Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. › Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. › Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. › Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. › Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. 180 Sécurité Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 194. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Utiliser les ceintures de sécurité Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 183, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 178, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ Entrée en matière Fig. 144 Conducteur avec ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant 182 183 184 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 144. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Respectez les consignes suivantes pour le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation des ceintures de sécurité. ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. Ceintures de sécurité 181 AVERTISSEMENT Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des ceintures de sécurité. ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 76. Fig. 145 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'entretien des ceintures de sécurité. La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 212. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. ■ La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. 182 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 181. En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 145 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlée au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 145 – . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 181. Fermeture › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 178. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 146 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 147 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 147 – . Fig. 146 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Mémorisation Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 146 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Fig. 147 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Ceintures de sécurité 183 Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Fig. 148 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 181. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. Des rétracteurs intégrés aux enrouleurs automatiques sur les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière extérieurs offrent un complément de protection pour le conducteur, le passager avant et les passagers occupant les sièges arrière attachés. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers le bas » fig. 148. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 184 184 Enrouleurs automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte. Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. 184 Sécurité AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ Ceintures de sécurité 185 AVERTISSEMENT (suite) Système des airbags Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ 186 187 AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 178, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. 186 Sécurité Description du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 21. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 188. › Airbag de genoux côté conducteur » page 189. › Airbags latéraux » page 189. › Airbags de tête » page 191. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 21. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 192. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 192. En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag latéral arrière côté collision. › Airbag de tête côté collision. ■ En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Déclenchement des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Airbags avant Airbag de genoux du conducteur Airbags latéraux Airbags de tête 188 189 189 191 Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. Système des airbags 187 Airbags avant Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 150 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Fig. 149 Airbag conducteur dans le volant / airbag passager avant dans le tableau de bord Position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 150. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Fig. 150 Distance de sécurité par rapport au volant / airbags gonflés au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 187 et tenezen compte. Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 149 – . L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 149 – . 188 Sécurité Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 192, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Généralités ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Airbag de genoux du conducteur Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance B entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 151. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé. ■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. ■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser. ■ Airbags latéraux Fig. 151 Airbag de genoux du conducteur sous la colonne de direction Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 187 et tenezen compte. L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur. L'airbag de genoux du conducteur A est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction » fig. 151. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en cas de choc frontal de haute gravité en conjonction avec l'airbag frontal. Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. Fig. 152 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur/airbags latéraux gonflés au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 187 et tenezen compte. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des siè ges avant » fig. 152 – . Système des airbags 189 Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière. En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 152 – , l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. AVERTISSEMENT (suite) Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour une position assise correcte. ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 196, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 194, Siège pour enfant. AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. 190 Sécurité AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ AVERTISSEMENT (suite) Airbags de tête N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 201. ■ Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ Fig. 153 Emplacement de l'airbag de tête / airbag de tête gonflé au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 187 et tenezen compte. Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 153 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 153 - . L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle est amorti par le sac gonflable gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la portière est recouvert lui aussi. AVERTISSEMENT Généralités ■ Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent. Système des airbags 191 Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic Nota Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription AIRBAG est présente sur le revêtement du montant B. › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Désactivation des airbags Nota Entrée en matière Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager 192 192 Désactivation des airbags Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation de l'airbag avant du passager Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 192 et tenezen compte. La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 194, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 192, Désactivation de l'airbag avant du passager. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. 192 L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche. › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact. › Le voyant 3 » fig. 154 à la page 192 s'allume à la mise du contact. Sécurité Fig. 154 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 192 et tenezen compte. Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Extinction › Couper le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la position 2 » fig. 154 OFF. › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Contrôlez si, après mise du contact, le voyant est allumé dans l'inscription 3 . Activation › Couper le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 » fig. 154 On. › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Contrôlez si, après mise du contact, le voyant dans l'inscription 3 est éteint. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Système des airbags 193 AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 195 196 196 196 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ 194 Sécurité L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 195, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuietête correspondant à la hauteur maximale. Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. AVERTISSEMENT Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 155 Autocollant sur le montant B côté passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 192, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet » fig. 155. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. ■ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. ■ Transport d'enfants en toute sécurité 195 Sécurité des enfants et airbag latéral Catégorie Poids de l'enfant 0 Jusqu'à 10 kg Age approximatif Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Fig. 156 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège enfant Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 156 – . Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 156 – . Catégorie Siège du passager avant Sièges arrière extérieurs Siège arrière central 0 à 10 kg max U U U 0+ à 13 kg max U U U 1 9 à 18 kg U U U 2 15 à 25 kg U U U 3 22 à 36 kg U U U AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ U Classification des sièges enfant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. 196 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Sur les sièges arrière extérieurs, les œillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 157. Systèmes de fixation Entrée en matière AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Œillets pour le système TOP TETHER Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! ■ 197 197 198 Œillets de retenue du système ISOFIX Fig. 157 Etiquettes du système ISOFIX Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 197 et tenezen compte. Deux œillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise des sièges extérieurs et du siège du passager avant. Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 197 et tenezen compte. Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. Transport d'enfants en toute sécurité 197 Catégorie Classe de dimensions du siège enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 0 à 10 kg max E X IL-SU X 0+ à 13 kg max D X IL-SU X X IL-SU IUF X E C D 1 9 à 18 kg C B B1 A a) b) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER. X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 197 et tenezen compte. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 158. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Œillets pour le système TOP TETHER Fig. 158 Œillets de retenue du système TOP TETHER 198 Sécurité Indications pour l'utilisation › fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.) ; › utilisation du véhicule dans des zones présentant une atmosphère fortement Entretien du véhicule › traction fréquente d'une remorque ; › circulation fréquente dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas en poussiéreuse ; ville ; › utilisation principalement en hiver. Périodicité d'entretien Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions dans lesquelles vous utilisez votre véhicule requièrent des travaux entre les périodicités d'entretien normales. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Synoptique des périodicités d'entretien Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Périodicité d'entretien variable QI6 Informations sur l'entretien ŠKODA 200 200 201 201 L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attire votre attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer au bon moment et de n'en oublier aucun. L'exécution des travaux d'entretien prescrits conformément aux directives du constructeur est l'une des conditions préalables à la réalisation d'éventuels droits de garantie. L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entretien en fonction du type de véhicule et de l'équipement ainsi que de l'état de votre véhicule. Nota Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO a.s. ou d'autres accords. ■ Votre atelier vous informera en ce qui concerne les étendues d'entretien actuel les relatives aux opérations d'entretien correspondantes. ■ L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien confirmé et par les quittances correspondantes. Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les régions où l'atmosphère est très poussiéreuse ainsi que le contrôle et le remplacement de la courroie crantée, mais également les véhicules équipés d'un filtre à particules de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une forte sollicitation. Ces conditions de sollicitation accrue comprennent : › utilisation de carburant contenant du soufre ; › utilisation fréquente du véhicule sur des trajets courts ; Entretien du véhicule 199 Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Synoptique des périodicités d'entretien Fig. 159 Plaquette d'identification du véhicule : périodicité d'entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 199 et tenezen compte. Service d'entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 199 et tenezen compte. La périodicité d'entretien prévue par le fabricant est indiquée sur le support de données du véhicule » fig. 159 qui se trouve sous le revêtement de fond du coffre à bagages. L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre véhicule : › périodicité d'entretien fixe QI1 ; › périodicité d'entretien fixe QI2 ; › périodicité d'entretien fixe QI3 ; › périodicité d'entretien fixe QI4 ; › périodicité d'entretien variable QI6. Pour bénéficier d'une périodicité d'entretien variable pour un véhicule, il est absolument indispensable d'utiliser uniquement l'huile moteur prescrite pour le remplissage ou les appoints. Si cette huile moteur n'est pas disponible, c'est une périodicité fixe qui s'applique comme périodicité de vidange d'huile. Dans ce cas, le véhicule doit être recodé sur la périodicité d'entretien fixe. Nota Spécifications d'huile de moteur » page 221 Vous pouvez faire effectuer, par un atelier spécialisé, un passage de la périodici té d'entretien variable vers une périodicité d'entretien fixe ou vice-versa. ■ ■ 200 Indications pour l'utilisation Service d'entretien intermédiaire QI1 - QI4 Tous les 15 000 km ou 1 fois par ana) (s'applique à la Russie). QI1 Tous les 5 000 km ou une fois par ana). QI2 Tous les 7 500 km ou une fois par ana). QI3 Tous les 10 000 km ou une fois par ana). QI4 Tous les 15 000 km ou une fois par ana). Vidange du liquide de frein a) Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. Selon la situation qui se présente en premier. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - Risque d'accident ! Nota Si vous utilisez des carburants avec une teneur plus élevée en soufre, une vidange d'huile de 7 500 km s'applique. Pour savoir dans quels pays sont vendus des carburants avec une teneur en soufre élevée, veuillez vous adresser à votre atelier spécialisé. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent conformément aux toutes dernières directives et instructions du constructeur. Toutes les prestations de service sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Périodicité d'entretien variable QI6 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 199 et tenezen compte. La périodicité d'entretien est déterminée sur la base de l'intensité de l'utilisation du véhicule et des conditions d'utilisation locales. Par exemple, votre véhicule est autrement sollicité sur des trajets courts que sur des trajets longs. Les périodicités d'entretien sont alors variables. Service d'entretien Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Service d'entretien intermédiaire Sur affichage de la périodicité d'entretien (au plus tard au bout de 2 ans ou de 30 000 kma)). Vidange du liquide de frein Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. a) Les partenaires service ŠKODA proposent en outre toute une gamme de prestations de service supplémentaires. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons de fai re entretenir votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques Selon la situation qui se présente en premier. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - Risque d'accident ! Informations sur l'entretien ŠKODA Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 199 et tenezen compte. Un vaste réseau composé de partenaires service ŠKODA se tient à votre disposition pour l'entretien de votre véhicule. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié, adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et d'accessoires d'origine ŠKODA y travaille. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôles obligatoires ŠKODA Partenaire service Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags 202 202 203 203 204 204 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils de vraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 202. Entretien du véhicule 201 AVERTISSEMENT Contrôles obligatoires Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Conseil antipollution Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Nota 202 ŠKODA Partenaire service Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routiè re et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les accessoires d'origine ŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit au marché une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en rè gle générale, moins cher. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. Entretien du véhicule 203 AVERTISSEMENT Spoiler Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! Airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le pare-chocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. 204 Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 205 206 206 Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants. › Fréquence d'utilisation. › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.). › Saison. › Conditions climatiques. › Influences extérieures. ATTENTION Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. Entrée en matière Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ Lavage manuel Lavage du véhicule Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Entretien du véhicule 205 Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. ATTENTION Protégez vos mains et vos bras de pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures ! ■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ AVERTISSEMENT ATTENTION Stations de lavage automatiques Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. ■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy eur haute pression » page 208. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glace doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Entretien extérieur du véhicule AVERTISSEMENT Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez en aucun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement, mais ne les rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique. Lavage avec un nettoyeur haute pression Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. 206 N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! Indications pour l'utilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Entretien de la peinture du véhicule Pièces en plastique Joints en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseur extérieur Verre des phares Barillets de serrure de portière Protection des corps creux Roues Protection du dessous de caisse 207 208 208 208 208 208 209 209 209 209 210 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Entretien de la peinture du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou un spray. AVERTISSEMENT Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. ATTENTION Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. Conseil antipollution ATTENTION Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Entretien du véhicule 207 ATTENTION Pièces en plastique Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Films de décoration Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés. ATTENTION N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. ATTENTION Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. Joints en caoutchouc Vitres et rétroviseur extérieur Pièces chromées Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. 208 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réser vé à cet effet. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. ATTENTION N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégi vrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Verre des phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION N'essuyez jamais les phares à sec. N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection et, en conséquence, d'entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares. ■ ■ Barillets de serrure de portière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. Protection des corps creux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés en usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Roues Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Entretien du véhicule 209 Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. Entretien de l'habitacle Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir, tissus et Alcantara® Garnitures de siège Ceintures de sécurité ATTENTION Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ ■ Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. ATTENTION Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. 210 Indications pour l'utilisation Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière ou du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endom magement de la surface du revêtement. ■ AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! 211 211 212 212 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. Protection du dessous de caisse Entrée en matière Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ ATTENTION Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant un nettoyage et un entretien réguliers. Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la surface en cuir. Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage spécial cuir. Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, tissus et Alcantara® Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Entretien du véhicule 211 Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Garnitures de siège Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. Sièges chauffants électriques N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées, protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin d'éviter une décoloration. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. ATTENTION Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®. ■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, ne pas utiliser de solvants, encaustique, cirage, détachant ou tout autre produit similaire. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ATTENTION ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage. ■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ ■ Ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. La ceinture doit toujours être propre ! Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique. 212 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ Entretien du véhicule 213 Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 214 215 216 Fig. 160 Trappe du réservoir ouverte/trappe du réservoir avec bouchon dévissé Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 160 à la page 214 – . AVERTISSEMENT Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! Éteignez le chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) avant un ravitaillement » page 113. › Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 160 - . › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 160 – . ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Si le véhicule a été acheté dans un pays autre que celui où son utilisation est prévue, vérifier si dans le pays d'utilisation le carburant prescrit par le fabricant est disponible. Vérifier éventuellement si le fabricant dans le pays correspondant ne prescrit pas un autre carburant pour l'utilisation du véhicule. Si ce n'est pas le cas, vérifier si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 214. › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée. Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . ■ › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en place sur la pompe. › Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de remplissage de carburant et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. 214 Indications pour l'utilisation Nota Le contenu du réservoir est de 60 litres environ dont 10,5 litres environ de réserve. Additifs pour carburant L'essence sans plomb selon la norme EN 2281 ) remplit toutes les conditions pour un bon fonctionnement du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ou sur le système d'échappement. Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 214. Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb qui correspond à la norme EN 2281). Tous les moteurs à essence peuvent être alimentés avec de l'essence d'une teneur maximale de 10 % de bioéthanol (E10). Carburant prescrit - essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 IOR Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 IOR Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou 92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une faible perte de puissance. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 IOR min Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 IOR ou plus. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 IOR n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 IOR » . Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 IOR Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou plus. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 IOR, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 IOR » . 1) ATTENTION Un seul plein d'essence avec plomb qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ ATTENTION Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages. ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ En Allemagne, également DIN 51626-1 et E10 pour l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 et E5 pour l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 et 98. Contrôle et appoint 215 Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 IOR, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 IOR n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95 min.IOR, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 IOR peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ. Additifs au gazole Ne pas ajouter d'additifs qui ont fonction de « fluidifiant » (essence ou produit similaire) au gazole, au risque d'endommager gravement les pièces du moteur ou du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ Gazole Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 214. Pour votre véhicule, utiliser exclusivement du gazole qui correspond à la norme EN 5901). Tous les moteurs diesel sont compatibles avec le gazole d'une teneur maximale de 7 % de biodiesel (B7)2). Votre véhicule ne peut être alimenté qu'en gazole conforme à la norme IS 1460/ Bharat IV. Si aucun carburant diesel conforme à cette norme n'est disponible, il est possible en cas d'urgence de faire l'appoint avec un carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat III. Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. 1) 2) En Allemagne, également DIN 51628, en Autriche ÖNORM C 1590, en Russie GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, selon la norme DIN 52638, en Autriche, ÖNORM C 1590, en France, EN 590. 216 Indications pour l'utilisation ATTENTION Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Ne pas ajouter d'additifs qui ont fonction de « fluidifiant » (essence ou produit similaire) au gazole, au risque d'endommager gravement les pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ AVERTISSEMENT (suite) Compartiment moteur Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne pas oublier d'objet dans le compartiment moteur (p. ex. chiffons ou outils). ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Aperçu du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 218 219 219 219 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes avant de commencer des travaux sur le compartiment moteur. ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Tenez compte des consignes suivantes lors de travaux sur le compartiment moteur. ■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. AVERTISSEMENT Observez les avertissements énoncés dans ce qui suit pour tout travail sur le compartiment moteur quand le moteur est en marche. ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. Contrôle et appoint 217 Nota AVERTISSEMENT Observez les avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Ouverture et fermeture du capot moteur AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de la portée d'enfants ! ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! ■ Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre après avoir fermé le capot moteur. ■ Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé. Fig. 161 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. Ouverture › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 161. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 » fig. 161, le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et le soulever jusqu'à qu'il reste ouvert sous l'action des ressort à gaz. Fermeture › Abaissez le capot jusqu'à surmonter la force du ressort à gaz. › Fermer le capot du coffre à bagages entrouvert d'environ 20 cm en prenant un léger élan. 218 Indications pour l'utilisation Nota AVERTISSEMENT La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Contrôlez que le capot-moteur soit correctement fermé. ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 161. Ventilateur du radiateur Aperçu du compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Lave-glace Fig. 163 Compartiment moteur : réservoir du lave-glace Fig. 162 Schéma du principe : Compartiment moteur 1 2 3 4 5 6 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir du lave-glaces Orifice de remplissage de l'huile moteur Jauge de l'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie (sous un cache) 223 219 222 221 225 225 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. Le réservoir du lave-glace se trouve dans le compartiment moteur et contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière et le lave-phares. Contrôle et appoint 219 La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5.5 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôlez le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 221. AVERTISSEMENT ATTENTION Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 217. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 164 à la page 221, ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du li quide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ ■ Huile moteur ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécifications et capacité Contrôle du niveau d'huile Appoint Remplacement 221 221 222 222 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. 1) Sans certains pays, 5,5 l est obligatoire pour les deux variantes. 220 Indications pour l'utilisation Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ ATTENTION Spécifications et capacité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable Moteurs à essence Spécification Capacité 1,4 l/92 kW TSI VW 503 00, VW 504 00 3,6 1,8 l/112 kW TSI 1,8 l/118 kW TSI VW 504 00 4,6 2,0 l/147 kW TSI VW 504 00 4,6 3,6 l/191 kW FSI VW 504 00 5,5 Moteurs Diesela) Spécification Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3 2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 a) Contrôle du niveau d'huile Fig. 164 Jauge d'huile Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe Spécification Capacité 1,4 l/92 kW TSI Moteurs à essence VW 501 01, VW 502 00 3,6 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI VW 502 00 4,6 2,0 l/147 kW TSI VW 502 00 4,6 3,6 l/191 kW FSI VW 502 00 5,5 Moteurs Diesela) Spécification Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3 2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 a) Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des huiles moteur suivantes : ■ Sur moteurs à essence : ACEA A3 resp. ACEA B4 ou API SN resp. API SM ; ■ Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. ■ Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 164. Contrôle du niveau d'huile Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. › Coupez le moteur. Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. › Ouvrez le capot. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. Huile dans zone A Ne pas faire d'appoint d'huile. Contrôle et appoint 221 Huile dans zone B Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A . Remplacement Huile dans zone C Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. Remplacer l'huile du moteur selon la périodicité d'entretien prescrite » page 199 ou selon l'indicateur de périodicité des entretiens» page 30. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque plein ou avant de longs trajets. Liquide de refroidissement Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. Contenance Contrôle du niveau Appoint Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 164 – risque d'endom magement du système d'échappement ! Appoint Indications pour l'utilisation Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. › Contrôlez le niveau d'huile » page 221. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 162 à la 222 223 223 224 Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire. ATTENTION page 219. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 221. › Contrôlez le niveau d'huile » page 221. › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 18, Niveau de l'huile moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidis sement » fig. 165 à la page 223. Moteurs à essence AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 217. ■ Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Capacité 2,0 l/147 kW TSI 8,6 3,6 l/191 kW FSI 9,0 Moteurs Diesel Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR 8,4 2,0 l/103 kW TDI CR 8,4 2,0 l/125 kW TDI CR 8,4 ATTENTION La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur ! ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 165 à la page 223. ■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Quantité de fluide de refroidissement (en l)1) Moteurs à essence Capacité 1,4 l/92 kW TSI 7,7 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI 8,6 1) Fig. 165 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. Contenance Contrôle du niveau Contrôle du niveau de liquide de refroidissement › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement. » fig. 165. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus du repère A Ne pas faire d'appoint d'huile. Il peut légèrement dépasser la marque A quand le moteur est chaud. Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus. Contrôle et appoint 223 Niveau du liquide de refroidissement entre les repères A et B Il est permis d'ajouter de l'huile. Liquide de frein Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques A et B lorsque le moteur est froid. Niveau du liquide de refroidissement au-dessous du repère B Il est nécessaire d'ajouter de l'huile. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Vidange Remplissez d'huile jusqu'au niveau entre les marques A et B par moteur froid. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 17, Liquide de refroidissement. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de fluide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Entrée en matière 225 225 AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 217. ■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN, » fig. 166 à la page 225, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ Appoint ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Nota › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisse- Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ment et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. 224 Indications pour l'utilisation Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Contrôle du niveau Fig. 166 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 224. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 166. Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Vidange 227 227 Chargement 228 Remplacement 228 Branchement et débranchement 228 Coupure automatique des consommateurs 229 Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 15, Système de freinage. Ouvrir le cache Contrôle du niveau de l'électrolyte Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 224. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein. Contrôle et appoint 225 AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants. ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies respiratoires. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! AVERTISSEMENT La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite. Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ ■ 226 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif ( ) de la batterie. ■ ATTENTION Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ATTENTION Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord le pôle négatif ( ) puis seulement ensuite le pôle positif ( ). ■ Pour connecter la batterie du réseau de bord, branchez le pôle positif ( ) puis seulement ensuite le pôle négatif ( ). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif ( ) de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Batterie dans le coffre à bagages La batterie se trouve dans le vide-poche de gauche avec le symbole » fig. 90 à la page 93. Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Contrôle du niveau de l'électrolyte Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Fig. 168 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Ouvrir le cache Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 225. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « oeil magique » » fig. 168, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. Fig. 167 Compartiment moteur : cache en polyester de la batterie du véhicule/Cache en plastique de la batterie du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 225. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en polyester 1 » fig. 167, ou sous un cache en plastique 2 » fig. 167 ou dans le compartiment latéral gauche du coffre à bagages » fig. 89 à la page 93. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. En cas de travaux sur la batterie, coincez le bord du cache en polyester de la batterie 1 » fig. 167 entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. Batterie dans le compartiment moteur › Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche 1 ou poussez le verrouillage sur le côté du cache de la batterie 2 dans le sens de la flèche » fig. 167, relevez le cache et retirez-le. La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Contrôle et appoint 227 Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. AVERTISSEMENT La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ATTENTION Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ATTENTION Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. Chargement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 225. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ». › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. 228 Indications pour l'utilisation Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 247, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START. Nota Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. Remplacement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 225. En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Branchement et débranchement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 225. Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) » page 49 Toit ouvrant panoramique (dysfonctionnements) » page 254 Autoradio ou système de navigation – saisie du numéro de code » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation Réglage de l'heure » page 13 Les données du visuel multifonction sont effacées » page 26 Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Coupure automatique des consommateurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 225. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Contrôle et appoint 229 AVERTISSEMENT (suite) Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Durée de service des pneus Pneus neufs Pneus unidirectionnels Indicateur de contrôle de la pression des pneus Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Enjoliveurs Boulons de roue 232 233 234 234 235 235 236 236 236 AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. ■ Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des pneus. ■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues. ■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. 230 Indications pour l'utilisation Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée ! Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur. ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la détérioration et l'usure des pneus. ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la pression des pneus. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Conseil antipollution AVERTISSEMENT (suite) Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ AVERTISSEMENT La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Respectez les consignes suivantes concernant les boulons de roues. ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la roue de secours. ■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. ■ Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. ■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 235, Roue de secours. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez des capuchons de valve perdus. ■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. ■ Roues 231 La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Durée de service des pneus Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Fig. 169 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/ trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus Fig. 170 Permutation des roues Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu. Dommages des pneus Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie des pneus. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 169 - . 232 Indications pour l'utilisation Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 170. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale. Entrepôt de pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de rou lement précédent au remontage. Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Explication des inscriptions sur les pneus 205 / 55 R 16 94 V Autrement dit : 205 Largeur du pneu en mm » fig. 169 à la page 232 – 55 Rapport hauteur / largeur en % » fig. 169 à la page 232 – R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 169 à la page 232 – 16 Diamètre de la jante en pouces » fig. 169 à la page 232 – Indice de charge » V Symbole de vitesse » La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). P. ex. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 169 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans. 94 DOT ... 10 13... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2013. Indice de charge Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. 91 615 kg 92 630 kg 650 kg 93 670 kg 94 690 kg 95 730 kg 97 775 kg 99 Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. 130 km/h M 160 km/h Q 170 km/h R 180 km/h S 190 km/h T 200 km/h U 210 km/h H 240 km/h V 270 km/h W 300 km/h Y ATTENTION Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du véhicule. Roues 233 Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Pneus unidirectionnels Affichage de la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. Le voyant s'allume si l'un des événements suivants est présent : › La pression de gonflage des pneus est insuffisante. › La structure du pneu est endommagée. › La charge du véhicule est mal équilibrée. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › des chaînes sont montées, › La roue de secours est montée. › Une roue a été remplacée sur un essieu. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure de pneus réduits. AVERTISSEMENT Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. ■ Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). ■ Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig. 171 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus ATTENTION L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. ■ Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. Réglages système Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit : › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 232. › Mettre le contact. › Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche de symbole » fig. 171. Si le voyant ne s'éteint pas après le calibrage, il y a un défaut dans le système. 234 Indications pour l'utilisation Roue de secours La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. Roue de secours Fig. 172 Coffre à bagages : Roue de secours Si vous devez vous servir de la roue de secours, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 172. Retirer la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages. › Retirer la boîte de l'outillage de bord. › Dévisser l'écrou » fig. 172dans le sens anti-horaire. › Retirer la roue. Rangement de la roue › Rangez la roue remplacée, jante vers le bas, dans l'emplacement prévu pour la roue de secours. › Visser l'écrou » fig. 172 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien fixée. › Remettre la boîte de l'outillage de bord dans la roue de secours et la fixer avec la sangle. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermer le capot du coffre à bagages. Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ ATTENTION Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Enjoliveurs intégraux de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Montage › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. Roues 235 ATTENTION Enjoliveurs Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de guidage et de centrage de l'enjoliveur. ■ Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve » page 243, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Fig. 174 Retrait de l'enjoliveur sur les roues en alliage léger Capuchon des boulons de roue Fig. 173 Retrait des capuchons Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. Extraction › Démonter les enjoliveurs de roue avec précaution à l'aide de l'étrier métallique faisant partie de l'outillage de bord » fig. 174. Boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. Le serrage correct des roues en dépend. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction » page 239 sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 239. › Retirez le capuchon. Montage › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 230. Utilisation en hiver Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver Chaînes à neige 236 Indications pour l'utilisation 237 237 Pneus hiver Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 236 et tenezen compte. a) 6J x 16a) 50 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 Ceci ne s'applique pas aux véhicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW. Utilisez uniquement des chaînes à neige à maillons fins. Ceux-ci ne doivent pas mesurer plus de 9 mm – joint de chaîne compris. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. ■ Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. ■ Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Le réglage de limite de vitesse pour les pneus d'hiver est effectué sur le visuel MAXI DOT sous l'option Pneus d'hiver » page 29. Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 236 et tenezen compte. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 7J x 16a) 45 mm 205/55 Roues 237 Faites-le vous-même Fig. 176 Emplacement du triangle de présignalisation Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Extincteur Outillage de bord Trousse de secours et triangle de présignalisation 238 239 239 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 238 et tenezen compte. Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours se trouve dans le compartiment à droite dans le coffre à bagages » fig. 175. Triangle de pré-signalisation Vous pouvez fixer le triangle de pré-signalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 176. AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota Fig. 175 compartiment pour la trousse de premiers secours : Superb / Superb Combi 238 Faites-le vous-même Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Outillage de bord Extincteur Fig. 177 Extincteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 238 et tenezen compte. L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles. Fig. 178 Outillage de bord Enlever/fixer › Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le sens de la flèche » fig. 177. › Enlever l'extincteur. L'outillage de bord et le cric sont rangés dans un coffre en plastique dans la roue de secours ou dans un compartiment de rangement pour la roue de secours. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque. La boîte est fixée à la roue de secours par un lien. La fixation est effectuée dans l'ordre inverse. Veuillez soigneusement lire la notice jointe à l'extincteur. Éléments de l'outillage de bord (selon l'équipement du véhicule) » fig. 178. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales. 1 2 AVERTISSEMENT 3 4 Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. 5 6 7 Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 238 et tenezen compte. 8 9 ■ 10 ■ Tournevis Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière Adaptateurs pour boulons antivol Œillet de remorquage Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Cric Manivelle pour le cric Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord. Équipements de secours et mesures d'aide 239 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le cric fourni originellement n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Respectez les consignes suivantes pour le levage du véhicule. Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ ■ Changement de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Changement de roue Opérations consécutives Desserrage / serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 240 241 241 242 242 243 AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. ■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 233, Pneus neufs. ■ ATTENTION Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont trop serrés, le boulon antivol et l'adaptateur peuvent être endommagés. ■ Nota Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 240. Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : 240 Faites-le vous-même › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 239 et la roue de secours » page 235 du coffre à bagages. Opérations consécutives Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec l'écrou spécial dans l'emplacement pré vu pour la roue de secours » page 235. › Remettre l'outillage de bord à son emplacement prévu et le fixer avec la sangle. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. Changement de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 240. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 240. › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 235 ou les capuchons » page 236. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de Nota roue » page 242. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 242. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Déposez la roue avec précaution. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 242. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 230. ■ ■ Équipements de secours et mesures d'aide 241 Levage du véhicule Desserrage / serrage des boulons de roue Fig. 180 points d'appui du cric Fig. 179 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 240. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 179. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inver1) se de la flèche » fig. 179 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure ! Nota Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at tention à ne perdre l'équilibre. 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 243. 242 Faites-le vous-même Fig. 181 Application du cric Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 240. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 180. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. › Accrochez la manivelle dans le logement prévu à cet effet sur le cric » page 239. › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivel- le jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 181 – . › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric Nota s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 181 – . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. AVERTISSEMENT ■ ■ Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui. Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. Protection des roues contre le vol Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Réparation de pneu Fig. 182 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Contrôle après un trajet de 10 minutes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 240. Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 239, Outillage de bord. › Retirer le capuchon du boulon de roue antivol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 182 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 242. › Après avoir retiré l'adaptateur, remettez le capuchon sur le boulon de roue antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. 244 245 245 246 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. Pour la réparation, la roue ne doit pas être démontée. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › En cas de dommages sur la jante. › À une température extérieure inférieure à -20 °C. › En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm. › En cas de dommages sur le flanc du pneu. › En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu dégonflé. › Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée. Équipements de secours et mesures d'aide 243 AVERTISSEMENT Kit de crevaison Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Fig. 183 Composants du kit de dépannage ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 243. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Composants du kit de dépannage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . 244 Faites-le vous-même › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du pro- Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison duit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 243. 1 . Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants . Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 183 à la page 244 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 80, Allume-cigare. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Eteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Eteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 243. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 2 » fig. 183 à la page 244 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Étanchement et regonflage du pneu Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 243. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 183 à la page 244 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 246. AVERTISSEMENT Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 245 AVERTISSEMENT ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 217. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Contrôle après un trajet de 10 minutes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 243. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas continuer ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. Aide au démarrage Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Aide au démarrage du moteur sur les véhicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages 246 Faites-le vous-même Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ 247 247 248 Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Fig. 184 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Fig. 185 Point de masse du moteur : Système START-STOP Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 246. Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 184. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 246. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 185. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant de câble de démarrage. Équipements de secours et mesures d'aide 247 Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Aide au démarrage du moteur sur les véhicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Fig. 186 Détail du compartiment moteur : point d'aide au démarrage Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 246. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Sur les véhicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages, il n'est possible de brancher le pôle positif de la batterie fournissant le courant que sur le point d'aide au démarrage dans le compartiment moteur du véhicule à démarrer » fig. 186 ! Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. › Relevez le capuchon de protection du point d'aide au démarrage dans le sens de la flèche » fig. 186. › Reliez le pôle positif de la batterie fournissant le courant au point d'aide au démarrage. › Fixez le pôle négatif de la batterie fournissant le courant sur une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. › Démarrez le moteur. › Après le démarrage du moteur, rabattez le capuchon de protection du point d'aide au démarrage. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 246, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. ■ Remorquage du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant Œillet de remorquage arrière Véhicules avec dispositif d'attelage 248 Faites-le vous-même 249 249 250 Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Veillez à ne pas dépasser la force de traction admissible et à ce que la traction s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 249, Œillet de remorquage à l'avant ou » page 249, Œillet de remorquage arrière ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 170. ■ Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhi cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 248. › Retirez le capuchon du pare-chocs avant » fig. 187 – . › Vissez l'œillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 187 – et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Après le dévissage de l'œillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfonçant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. ATTENTION L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Œillet de remorquage arrière Œillet de remorquage à l'avant Fig. 188 Pare-chocs arrière : Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 248. › Appuyez sur la partie inférieure du capuchon dans le pare-chocs arrière » fig. 188 – et extrayez-le. › Vissez l'œillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 188 – Fig. 187 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un au tre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. Équipements de secours et mesures d'aide 249 › Après le dévissage de l'œillet de remorquage, remettre le capuchon en place en télécommande l'enfonçant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'œillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon » page 250, Véhicules avec dispositif d'attelage. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : ATTENTION L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Réinitialisation de la télécommande Remplacement de la pile dans la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire) 250 251 251 ATTENTION Véhicules avec dispositif d'attelage Entrée en matière ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 248. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. Conseil antipollution Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'œillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon. Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Utilisez la boule amovible intégrée pour un remorquage » page 170, Dispositif d'attelage. Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage. Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement pour l'œillet de remorquage. En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement pas les dispositions légales nationales. ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule peuvent être endommagés. Fig. 189 Démonter le cache / retirer la pile Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. 250 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 250. La pile sous trouve sous le cache A » fig. 189. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile de la clé par un atelier spécialisé. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : Remplacement de la pile dans la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire) › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flè- Fig. 190 Radiocommande : Cache de batterie ches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. › Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. Nota Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 251. ■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 250. La pile se trouve sous un cache au dos de la radiocommande » fig. 190. › Insérez un objet plat et obtus (par ex. une pièce de monnaie) dans la fente du couvercle du compartiment des piles. Réinitialisation de la télécommande › Faites tourner le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la marque pour ouvrir le couvercle. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 250. › Échangez la batterie. › Remettez le couvercle en place. › Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la marque corres- Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. pondant à la position originale du couvercle. Déverrouillage/verrouillage de secours Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur Verrouillage de la portière Déverrouillage du capot du coffre à bagages Déverrouillage de secours du levier sélecteur Équipements de secours et mesures d'aide 252 252 252 253 251 Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 251 et tenezen compte. Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Fig. 191 Poignée dans la portière conducteur : cylindre de fermeture caché › Démontez le cache A » fig. 192. › Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontale (en sens opposé sur les portières droites). › Remettez le cache en place. Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 251 et tenezen compte. Déverrouillage du capot du coffre à bagages › Tirez sur la poignée. › Insérez la clé du véhicule dans l'évidement sur le bas du cache et rabattez ce dernier vers le haut » fig. 191. › Insérer la clé du véhicule (les touches dirigés vers le haut) dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. ATTENTION Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/ verrouillage de secours. Fig. 193 Déverrouillage de secours : Superb / Superb Combi Verrouillage de la portière Fig. 192 Portière arrière gauche : Verrouillage de secours Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 251 et tenezen compte. Déverrouiller (Superb) › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 76, Dossiers des sièges arrière. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 193 – . › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Déverrouiller (Superb Combi) › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 76, Dossiers des sièges arrière. 252 Faites-le vous-même › Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage jusqu'à la butée » fig. 193 – . › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Commande confort du toit ouvrant coulissant/ relevable Déverrouillage de secours du levier sélecteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 253 254 Commande de secours Activation après avoir débranché et rebranché la batterie Commande de secours Fig. 194 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 251 et tenezen compte. › Serrez le frein à main. › Attrapez le soufflet du levier sélecteur 1 au niveau des flèches 2 » fig. 194 et tirez-le avec précaution vers le haut. › Détachez également le soufflet de l'autre côté. › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 3 . › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. Fig. 195 Point d'application du tournevis/Ouverture prévue pour l'application de la clé Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 253 et tenezen compte. Si le système est défectueux, il est possible d'ouvrir ou de fermer le toit coulissant/relevable manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se trouve sous le casier à lunettes 1 » page 83, Compartiment à lunettes. › Ouvrir le casier à lunettes. › Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaisseur dans la fente aux emplacements désigné par les flèches 1 » fig. 195. › Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis. › Insérez une clé mâle à six pans creux de surpat' 4 jusqu'en butée dans l'ouverture 2 puis fermez ou ouvrez le toit coulissant/relevable. Équipements de secours et mesures d'aide 253 › Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique puis en poussant l'ensemble de la pièce vers le haut. Faites supprimer le défaut du toit coulissant/relevable par un atelier spécialisé. Nota Après chaque actionnement de secours, le toit ouvrant coulissant/relevable doit être remis sur sa position initiale1). Vous devez donc amener le bouton rotatif sur la position A » fig. 27 à la page 50 et le maintenir appuyé vers l'avant pendant 10 secondes environ. ■ Il faut réactiver le toit chaque fois que vous avez eu recours à la commande de secours 2) » page 254. ■ Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 254 255 AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. Activation après avoir débranché et rebranché la batterie Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 253 et tenezen compte. Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 196 Balai d'essuie-glace du pare-brise Après avoir débranché et rebranché la batterie, il faut réactiver le toit coulissant/ relevable (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » dans la suite) et le store pare-soleil. Pour réactiver le toit coulissant/relevable, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant au niveau de l'encoche du bouton rotatif. Pour réactiver le store pare-soleil, appuyez sur la touche G » fig. 29 à la page 53 pendant 10 secondes env. Si le toit coulissant/relevable ou le store pare-soleil n'était pas complètement fermé lors d'un débranchement et rebranchement de la batterie, il faut d'abord les fermer » page 53, Ouvrir et fermer le store pare-soleil » page 52, Commande. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer la réactivation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 254. Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez la manette en position 4 dans les 10 secondes qui suivent et la main tenir dans cette position pendant 2 env. » fig. 44 à la page 65. 1) 2) Applicable pour l'actionnement de secours du toit coulissant/relevable Superb. Applicable pour l'actionnement de secours du toit coulissant/relevable Superb Combi. 254 Faites-le vous-même Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Retrait du balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le point d'arrêt 1 » fig. 196. › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixation du balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 » fig. 44 à la page 65. Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base. Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 197 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 254. Retrait du balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le point d'arrêt 1 » fig. 197. › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixation du balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Équipements de secours et mesures d'aide 255 ATTENTION Fusibles et ampoules « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Fusibles Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur 256 258 258 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Avant de remplacer un fusible, couper le contact et les consommateurs raccordés. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 256, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 258, Affectation des fusibles dans le compartiment moteur. Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge. Couleur du fusible 5 marron foncé 7,5 rouge 10 bleu 15 jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 rouge 50 Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 217. Faites-le vous-même Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible, selon l'équipement du véhicule. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. Fusibles dans le tableau de bord Ampérage max marron clair AVERTISSEMENT 256 Nota ■ Fig. 198 Cache de la boîte à fusibles dans le tableau de bord/fusibles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 256. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. Remplacement de fusible › Retirez le cache du boîtier de fusibles » fig. 198. › Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles du tableau de bord. › Engagez l'agrafe dans le fusible respectif pour l'extraire. › Insérez un nouveau fusible. › Replacez l'agrafe dans son logement d'origine. › Retirez le cache du boîtier de fusibles . Liste des fusibles dans le tableau de bord N° Consommateur 1 Prise de diagnostic, calculateur du moteur, relais pour pompe d'alimentation, calculateur pour pompe d'alimentation 2 Calculateur de l'ABS, ESC, commutateur pour l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, capteur de frein, uniquement pour la bobine du relais de démarrage du système STOP & START 3 Commutateur et calculateur des airbags 4 WIV, feux de recul, rétroviseur anti-éblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone 5 Calculateur de régulation de la portée des phares et de l'inclinaison des phares, calculateur du système d'assistance au stationnement, calculateur de l'assistant aux manœuvres de stationnement 6 Combiné d'instruments, calculateur de direction assistée électromécanique, verrou du levier sélecteur, alimentation électrique pour bus de données 7 Ouverture chauffée de la ventilation du carter, débitmètre 8 Calculateur pour la détection de remorque/caravane 9 Relais pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt 10 Phare principal gauche à ajustage automatique 11 Phare principal droit à ajustage automatique 12 Non affecté 13 Prise de diagnostic, commutateur des feux, capteur de pluie, horloge 14 Verrouillage centralisé et capot du coffre à bagages 15 Calculateur central - éclairages intérieurs 16 Climatiseur 17 Non affecté 18 Téléphone N° Consommateur 19 Combiné d'instruments, manettes des essuie-glaces et des clignotants, bobine de relais du chauffage du pare-brise 20 KESSY 21 KESSY ELV 22 Ventilateur de soufflante pour Climatronic 23 Lève-vitre avant, verrouillage central des portières avant 24 Verrou du sélecteur 25 Chauffage de la lunette arrière, relais de chauffage et ventilation à l'arrêt 26 Prise de courant dans coffre à bagages 27 Relais de pompe à carburant, calculateur pour pompe à carburant, injecteurs 28 Capot du coffre à bagages électrique 29 Haldex 30 Sièges avant climatisés 31 Prééquipement DVD 32 Lève-vitre avant, verrouillage central des portières arrière 33 Toit ouvrant coulissant/relevable électrique 34 Alarme, avertisseur de secours 35 Allumeur avant et arrière 36 Lave-phare 37 Chauffage des sièges avant 38 Chauffage des sièges arrière 39 Essuie-glace de lunette arrière 40 Ventilateur de climatiseur, Relais de chauffage et ventilation à l'arrêt 41 Non affecté 42 Commutateur des feux 43 Calculateur pour la détection de remorque/caravane 44 Calculateur pour la détection de remorque/caravane 45 Calculateur pour la détection de remorque/caravane 46 Commutateur du chauffage des sièges 47 Pré-équipement téléphonique Fusibles et ampoules 257 N° Consommateur 48 Pré-équipement pour autoradio Aftermarket 49 Uniquement pour le système STOP & START : Calculateur central, convertisseur DC-DC, calculateur du moteur ATTENTION Fusibles dans le compartiment moteur Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque d'endommagement du véhicule ! Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Fig. 199 Couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 256. Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 227. Échange d'un fusible › Déplacer dans le sens de la flèche l'étrier de sécurité du couvercle de la boîte à fusibles A » fig. 199. Fig. 200 Fusibles : Modèle A / Modèle B Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 256. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur – modèle A N° Consommateur Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. 1 Phare principal avant droit, bloc optique arrière droit › Retirer le couvercle. › Échangez le fusible concerné. › Placer le couvercle sur la boîte à fusibles et déplacer l'étrier de sécurité 2 Vannes pour ABS le sens contraire de la flèche. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. Le couvercle est enclenché. 258 Faites-le vous-même 3-4 A dans 5 6-12 Non affecté Klaxon Non affecté 13 Calculateur de boîte de vitesses automatique 14 Non affecté 15 Pompe de liquide de refroidissement 16 Non affecté 17 Combiné d'instruments, manette des essuie-glace et manette des cli gnotants N° Consommateur N° Consommateur 18 Amplificateur audio (système Sound) 3 Câble de mesure 19 Radio 4 Vannes pour ABS Non affecté 5 Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG 23 Calculateur du moteur 6 Non affecté 24 Calculateur pour le bus de données 7 Alimentation en courant relais - borne Xa) Non affecté 8 Radio 20-22 25-26 27 Vanne de dosage de carburant 9 Non affecté 28 Calculateur du moteur 10 Calculateur du moteur, relais principal 29 Relais principal 11 Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt 30 Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt 12 Calculateur pour le bus de données 31 Essuie-glace avant 13 Calculateur du moteur Non affecté 14 Contact d'allumage 38 Ventilateur du radiateur, valves 15 39 Capteur d'embrayage/de freinage Sonde Lambda (moteur à essence), relais de préchauffage et pour pompe à carburant (moteur Diesel) 40 Sonde Lambda 16 Phare principal avant droit, bloc optique arrière droit Klaxon 32-37 41 Vanne du filtre à charbon actif 17 42 Sonde Lambda 18 Amplificateur audio (système Sound) 43 Contact d'allumage 19 Essuie-glace avant Non affecté 20 Vanne de dosage de carburant, pompe à liquide de refroidissement, pompe haute pression 44-46 47 Phare principal avant gauche, bloc optique arrière gauche 48 Pompe pour ABS 49 Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) 50-51 a) Non affecté 52 Alimentation en courant relais - borne X 53 Alimentation du porte-fusible interne 54 Non affecté a) Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur – modèle B N° Consommateur 1 Non affecté 2 Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG a) 21 Sonde Lambda 22 Contacteur de pédale d'embrayage 23 Bobine du relais de la pompe à liquide de refroidissement, vanne, pompe haute pression 24 Ventilateur de radiateur 25 Pompe pour ABS 26 Phare principal avant gauche, bloc optique arrière gauche 27 Calculateur pour le préchauffage 28 Chauffage du pare-brise 29 Alimentation du porte-fusible interne 30 Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutile ment tirer sur la batterie lors du démarrage. Fusibles et ampoules 259 ATTENTION Ampoules Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Phares avant Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Remplacement de l'ampoule des feux de route et diurne Remplacement de l'ampoule des feux de route Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Bloc optique arrière (Superb Combi) Remplacement des ampoules du bloc optique arrière (Superb Combi) 260 261 261 261 262 262 263 264 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclai- rages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de l'ampoule. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé. ■ Phares avant AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 217. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ Pour changer une ampoule, éteindre les feux correspondants. ■ 260 Faites-le vous-même Fig. 201 Disposition des ampoules : Phares à halogène / au xénon Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 260. Phares à halogène 1 Feux de croisement 2 Feux de route, de jour et de position Phares au xénon 3 4 Lampe à décharge de gaz (xénon) Feux de route Remplacement de l'ampoule du feu de croisement › Retirez le cache en caoutchouc 2 » fig. 201 à la page 260. › Tournez le socle B » fig. 203 dans le sens de la flèche, jusqu'en butée. › Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans le sens antihoraire, jusqu'en butée. › Enfoncez le cache en caoutchouc Fig. 202 Phares halogène : Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 260. 2. Remplacement de l'ampoule des feux de route Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 260. › Retirez le cache en caoutchouc › Tournez la fiche avec l'ampoule 1 » fig. 201 à la page 260. A » fig. 202 dans le sens de la flèche, jusqu'en Fig. 204 Phares au xénon : Remplacement de l'ampoule du feu de route butée. › Remplacez l'ampoule. › Insérez une ampoule neuve dans la fiche et tournez dans le sens antihoraire, jusqu'en butée. › Enfoncez le cache en caoutchouc 1 . Remplacement de l'ampoule des feux de route et diurne Fig. 203 Phares halogène : Remplacement des ampoules des feux de route et les feux de jour Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 260. › Déverrouillez le cache dans le sens de la flèche 1 » fig. 204. › Tournez la fiche avec l'ampoule C dans le sens de la flèche, jusqu'en butée et l'enlever. › Remplacez l'ampoule. › Insérez une ampoule neuve dans la fiche et tournez dans le sens antihoraire, jusqu'en butée. › Insérez le cache dans le support 2 et appuyez avec précaution. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Fusibles et ampoules 261 Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard › Faites tourner la douille de l'ampoule A » fig. 206 en sens antihoraire et la faire sortir. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Brancher la fiche. › Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 2 » fig. 205 - et le visser à fond. › Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. La grille de protection doit être bien bloquée. Fig. 205 Pare-chocs avant : Démontage de la grille de protection/du phare antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 206 Remplacement de l'ampoule Fig. 207 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 260. Démontage de la grille de protection › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 205 – à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 239, Outillage de bord. › Retirez la grille de protection dans le sens de la flèche 1 . Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard › Dévissez le phare antibrouillard » fig. 205 – à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord. › Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 2 . › Débrancher la fiche. 262 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 260. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérez un tournevis plat à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 207 – , et appuyez légèrement pour déverrouiller le ressort. › Sortir la lampe avec précaution. › Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche » fig. 207 – . › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Remettez la lampe en place et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. › Insérer l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 239, ATTENTION Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et l'ampoule. Bloc optique arrière (Superb Combi) Fig. 208 Démontage : Cache/ampoule Outillage de bord dans l'orifice à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 208 – . › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 208 - . › Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord » fig. 208 – . › Se saisir du bloc optique arrière et le retirer soigneusement dans le sens inverse de la marche. › Déverrouillez le cache dans le sens de la flèche 1 » fig. 209 - . › Retirer le faisceau de câbles avec la fiche » fig. 209 - . › Comprimez les deux verrouillages sur le connecteur dans le sens de la flèche 2 » fig. 209 - . › Débranchez avec précaution la prise du bloc optique arrière dans le sens de la flèche 3 . Montage › Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Déverrouillez le cache dans le sens de la flèche 1 » fig. 209 - . › Placer le bloc optique arrière avec les ouvertures 1 » fig. 210 à la page 264 dans les caches de la carrosserie » fig. 209 - . › Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie. Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule. › Vissez fermement le bloc optique arrière et mettez les caches en place. › Enclencher le cache de façon sûre. Fig. 209 Démontage du joint/de la fiche de la prise Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 260. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Fusibles et ampoules 263 Remplacement des ampoules du bloc optique arrière (Superb Combi) Fig. 210 Remplacement de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 260. › Faites tourner la douille de l'ampoule 2 » fig. 210 jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la du boîtier de la lampe. › Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire jusqu'en butée et faites-la sortir. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. 264 Faites-le vous-même Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 211 - se trouve sous le tapis de fond dans le coffre à bagages. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : Caractéristiques du véhicule 1 2 Entrée en matière 3 Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Dimensions Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Véhicules multifonctions (AF) 4 265 267 268 272 5 6 7 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Caractéristiques du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 265 et tenezen compte. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Poids en charge (en kg) Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/ mixte Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km) Les positions 5 , 6 et 7 indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule ne s'appliquent qu'à certains pays. Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 211 - se trouve dessous, sur le montant B côté conducteur. La plaquette signalétique comporte les mentions de poids suivantes : 8 9 10 11 Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Fig. 211 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Numéro du moteur Le numéro du moteur (trois lettres d'identification et le numéro de série) est gra vé sur le bloc-moteur. Caractéristiques techniques 265 Poids en charge Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et d'un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Vous pouvez calculer la charge utile maximum approximative à partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge » . La charge utile se compose des poids suivants : › les passagers ; › l'ensemble des bagages et des autres charges ; › la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ; › Équipements exclus du poids en charge ; › la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (80 kg max.). Consommation de carburant et émissions de CO2 selon les prescriptions ECE et les directives de l'UE La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville de type usuel est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! 266 Caractéristiques techniques Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. ■ Les valeurs de consommation de carburant et d'émission ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. ■ Dimensions Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 265 et tenez-en compte. Dimensions (en mm) Superb Superb GreenLine Superb Combi Superb Combi GreenLine Longueur 4833 4833 4833 4833 Largeur 1817 1817 1817 1817 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 2009 2009 2009 2009 Hauteur 1462/1482a)/1447b) 1464/1449b) 1511/1529a)/1497b) 1511/1496b) Garde au sol 139/159a)/124b)/141c) 140/125b) 141/159a)/127b)/140c) 141/126b) Empattement Écartement du pincement avant/arrière a) b) c) 2761 2761 2761 2761 1545/1518 (1537/1510)c) 1545/1518 1545/1517 (1537/1510)c) 1545/1517 Valable pour les véhicules équipés d'un kit « Routes dégradées ». Valable pour les véhicules équipés d'un train roulant sport. Valable pour les véhicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW. Caractéristiques techniques 267 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 265 et tenez-en compte. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,4 l/92 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 92/5000 200/1500-4000 4/1390 Superb MG6 Superb Combi MG6 Performances Vitesse maximale (km/h) 204 203 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,5 10,6 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1400a)/1500b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 730 740 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,8 l/112 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 112/4300-6200 250/1500-4200 4/1798 Performances Superb MG6 Superb DSG7 Vitesse maximale (km/h) 219 218 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,8 8,7 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 268 Caractéristiques techniques 1500a)/1700b) Superb Combi MG6 Superb Combi DSG7 Superb Combi MG6 4x4 215 217 216 213 8,8 8,9 8,8 Superb MG6 4x4 1600a)/1800b) 1500a)/1700b) 8,9 1600a)/1800b) 750 Moteur 1,8 l/118 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 118/4500-6200 250/1500-4500 4/1798 Superb MG6 Superb DSG7 Superb MG6 4x4 Superb Combi MG6 Superb Combi DSG7 Superb Combi MG6 4x4 Vitesse maximale (km/h) 222 222 219 221 221 218 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,2 8,4 8,4 8,3 8,5 Performances Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1500a)/1700b) 1600a)/1800b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 1500a)/1700b) 8,5 1600a)/1800b) 750 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 2,0 l/147 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 147/5100-6000 280/1700-5000 4/1984 Performances Superb DSG6 Superb Combi DSG6 Vitesse maximale (km/h) 240 238 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 7,7 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 7,8 1600a)/1800b) 750 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 269 Moteur 3,6 l / 191 kW FSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 191/6000 350/2500-5000 6/3597 Performances Superb DSG6 4x4 Superb Combi DSG6 4x4 Vitesse maximale (km/h) 250 250 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 6,4 6,5 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 2000 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 750 Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Performances Superb MG6 Superb DSG7 Superb Combi MG6 Vitesse maximale (km/h) 194/197a) 193 192/195a) 192 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,1/12,2a) 12,2 12,2/12,3a) 12,3 1500b)/1700c) 1200b)/1400c) 1500b)/1700c) 1200b)/1400c) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) GreenLine Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 270 Caractéristiques techniques Superb Combi DSG7 750 Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 103/4200 320/1750-2500 4/1968 Performances Superb MG6 Superb DSG6 Superb MG6 4x4 Superb Combi MG6 Superb Combi DSG6 Superb Combi MG6 4x4 Vitesse maximale (km/h) 212 212 210 211 210 208 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,0 10,1 10,3 10,1 10,2 10,4 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1800 2000 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 1800 2000 750 Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 125/4200 350/1750-2500 4/1968 Superb MG6 Superb DSG6 Superb DSG6 4x4 Superb Combi MG6 Superb Combi DSG6 Superb Combi DSG6 4x4 Vitesse maximale (km/h) 228 222 219 226 221 218 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,6 8,6 8,7 8,7 8,7 Performances Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 1800 2000 1800 8,8 2000 750 Caractéristiques techniques 271 Véhicules multifonctions (AF) Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 265 et tenezen compte. Moteur Poids total maximum autorisé (kg) MG6 1,4 l/92 kW TSI 1,8 l/118 kW TSI 2032 MG6 DSG7 MG6 4×4 2061 2073 2152 DSG6 2,0 l/147 kW FSI 2105 DSG6 4×4 3,6 l/191 kW FSI 1,6 l/77 kW TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR 2,0 l/125 kW TDI CR a) 2267 MG6 2084 MG6 DSG6 2097 2119 2174 MG6 DSG6 DSG6 4×4 2105 2122 2199 GreenLine 272 DSG7 2077/2084a) Caractéristiques techniques MG6 4×4 Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 157 Voyant 19 Accessoires 201 Accoudoir Arrière 76, 86 Avant 76 Activer et désactiver l'éclairage 54 Adaptations 201 Adaptations et modifications techniques Airbags 204 Service 202 Spoiler 204 Affichage Périodicité des entretiens 30 Affichage de la périodicité des entretiens 30 Affichage d'orientation 25 AFS 57 Aide au démarrage 246 Aide au stationnement 158 Mode de fonctionnement 159 Aide automatique au stationnement 160 Messages de notification 163 Stationner 161 Trouver une place de stationnement 161 Airbag 186 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 204 Airbag avant 188 Airbag de genoux 189 Airbag de tête 191 Airbag latéral 189 Déclenchement 187 Désactivation 192 Désactivation de l'airbag avant du passager 192 Airbag avant Airbag de genoux Airbag de tête Airbag latéral Alarme désactiver enclencher alarme antivol activation / désactivation Alarme antivol Remorque Allumage voir Contacteur d'allumage Allume-cigare AMF voir Visuel multifonction Ampoules Bloc optique arrière (Superb Combi) Remplacement Antenne Voir vitres Antibrouillard Antibrouillard arrière Antibrouillard avec la fonction CORNER Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Compartiment moteur Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête Arrêt du moteur Clé ASR Mode de fonctionnement Voyant Assistance de la direction 188 189 191 189 40 40 40 176 138 80 26 263 260 206 208 58 58 58 138 138 219 9 222 219 224 71 139 157 18 137 Assistant de démarrage en côte (HHC) Auto-Check-Control AUX Emplacement dans le vide-poche Avertissement de verglas 158 14 82 24 B Barres de toit 101 Batterie du véhicule brancher et débrancher 228 Cache 227 Chargement 228 Consignes de sécurité 225 Contrôle du niveau de l'électrolyte 227 Coupure automatique des consommateurs 229 remplacer 228 Utilisation en hiver 227 Blocage électronique de différentiel (EDS) 157 Boîte de vitesses Messages sur le visuel 14 Boîte de vitesses automatique 145 Commande du levier sélecteur 146 Démarrage et conduite 147 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 253 Dysfonctionnements 148 Kick-down 148 passage manuel des rapports sur le volant multifonction 147 147 Tiptronic Verrou du levier sélecteur 146 Boule d'attelage Contrôle de la fixation 172 Montage 171 Position de mise en service 171 Retrait 172 Boulon de roue Capuchon 236 Boulons de roue Boulons de roue antivol 243 Desserrage et serrage 242 Index alphabétique 273 C Calculateur de bord voir Visuel multifonction Capacité de charge du pneu voir Roues Capot-moteur Voyant Capot automatique du coffre à bagages Limitation de force Capot de coffre à bagages Twindoor voir capot de coffre à bagages Capot du coffre à bagages verrouillage automatique Voyant (Superb Combi) Capot électrique du coffre à bagages actionnement manuel commande Dysfonctionnements réglage de la position supérieure du capot signaux sonores suppression de la position supérieure du capot Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Essence sans plomb Gazole Jauge de carburant Niveau du réservoir ravitaillement voir Carburant Ceinture de sécurité Réglage en hauteur Voyant Ceintures 274 Index alphabétique 26 233 17 43 42 42 42 41 43 17 43 43 45 46 46 46 46 218 218 265 214 215 216 12 12 214 214 184 16 181 181 Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage 183 184 Enrouleurs automatiques Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 182 Nettoyage 212 Rétracteur de ceinture 184 Cendrier 81 Chaînes à neige 237 Changement Roues 240 Changement de roue Opérations consécutives 241 Préparatifs 240 Retrait et positionnement de la roue 241 Changeur de CD 134 Chargement de la batterie du véhicule 228 Charges 265 Chauffage Pare-brise et lunette arrière 62 Rétroviseur extérieur 68 Siège 74 Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) 112 Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaire) Activation / désactivation 113 réglage 113 Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaire)Radiocommande Télécommande 114 Chauffage de la lunette arrière 62 Clé Arrêt du moteur 139 Démarrage du moteur 138 Clé à télécommande Remplacement de la pile 250 Clé de la voiture déverrouiller 34 verrouiller 34 56 Clignotants Clignoter 56 Climatisation manuelle Recyclage de l'air intérieur 107 Climatiseur 103 Climatiseur manuel 105 Climatronic 108 Diffuseurs d'air 104 climatiseur manuel réglage 107 Climatiseur manuel Organes de commande 106 Climatronic 108 Dégivrage du pare-brise 111 Mode automatique 109 Organes de commande 108 Recyclage de l'air intérieur 110, 111 Réglage de la température 109 Réglage du ventilateur 111 Système de refroidissement 109 Coffre à bagages 87 Compartiment latéral avec batterie 93 compartiment latéral non fermable (Superb Combi) 94 Compartiments latéraux 93 Couvre-bagage enroulable (Superb Combi) 92 Crochets rabattables 90 Déverrouillage de secours 252 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 252 Éclairage 87 Éléments de fixation 89 Enroulage automatique (Superb Combi) 92 Filet à bagages 91 Filets de fixation 89 Fixation du revêtement du coffre à bagages 90 lampe démontable (Superb Combi) 94 plancher de chargement variable 95 plancher de chargement variable amovible 96 Tablette 91 Véhicules de la classe N1 89 Combiné d'instruments 10 Aperçu 10 12 Visuel COMING HOME 59 Commande automatique des feux de route 56 Commande confort des vitres 49 Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable 51 Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable (Superb Combi) 53 Commande du levier sélecteur 146 Commande du système d'information 23 Compartiment à lunettes 83 Compartiment latéral du coffre à bagages avec batterie 93 Compartiment latéral non fermable (Superb Combi) 94 Compartiment moteur 217 Aperçu 219 Batterie du véhicule 225 Liquide de frein 225 Liquide de refroidissement 223 Compartiments 77 Compartiments latéraux dans le coffre à bagages 93 Compatibilité avec l'environnement 153 Compte-tours 11 Compteur de vitesse 11 Compteur kilométrique pour le trajet parcouru 13 Conduite à l'étranger 154 Consommation de carburant 265 Émissions 265 Nappes d'eau sur la route 154 Conduite économique Charges 152 Conduite anticipatrice 150 conduite avec des accélérations maximales 151 Economiser de l'énergie 153 Entretiens réguliers 152 Passage de rapport économique 150 152 Pression des pneus Ralenti 151 151 Trajets courts Conduite économique et respectueuse de l'environnement 150 Conduite respectueuse de l'environnement 150 Connexion Internet 125 Consommation de carburant 150 Contacteur d'allumage 138 Contrôle Fixation correcte de la boule d'attelage 172 Huile de moteur 221 Liquide de frein 225 Liquide de lave-glace 219 Liquide de refroidissement 223 Niveau de l'électrolyte 227 Niveau d'huile 221 Contrôle de traction (ASR) 157 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 156 Couper le contact Voir KESSY 142 Couper le moteur Voir KESSY 142 Coupure automatique des consommateurs 229 Couvre-bagage à enroulage automatique (Superb Combi) 92 Couvre-bagage (Superb Combi) 92 Cric 239 Mise en place 242 Crochets rabattables 90 D DAY LIGHT voir feux de jour Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Clé Démarrage assisté Voir KESSY Démarrage et coupure du moteur - KESSY Démarrage et coupure du moteur avec la clé Désactivation de l'airbag Détection de fatigue Messages de notification Mode de fonctionnement Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Déverrouillage KESSY Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé de la voiture Télécommande Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Direction assistée active (DSR) Dispositif d'attelage Charge sur timon Description Utilisation et entretien Dispositif lave-glace Lave-glace Dispositif mains libres Commande vocale DSR 247 141 139 137 192 168 169 168 246 248 35 33 34 34 104 267 137 157 170 170 173 65 128 157 E 55 62 247 246 138 Eau Traversée Eau du lave-glace Voyant Éclairage Activer et désactiver Antibrouillard 154 22 54 54 58 Index alphabétique 275 Antibrouillard arrière Antibrouillard avec la fonction CORNER Appel de phares Clignotants Coffre à bagages COMING HOME / LEAVING HOME Commande automatique des feux de route Correcteur de portée des phares Éclairage des instruments Éclairage tourisme Feux de croisement Feux de détresse Feux de position Feux de route Feux de stationnement Mode voyage Phares adaptatifs (AFS) Poste de conduite Remplacement des ampoules Éclairage du pas de la porte Économie d'énergie électrique EDS Éléments de fixation Emetteurs-récepteurs Émissions Enclenchement Levier de vitesses Enclenchement manuel voir changement de vitesse Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques Entretien de la peinture Entretien du véhicule Alcantara Barillets de serrure de portière Ceintures de sécurité Cuir naturel Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Garnitures en tissu 276 Index alphabétique 58 58 56 56 87 59 56 54 54 57 54 59 54 56 60 57 57 60 260 62 150 157 89 116 265 145 145 194 184 207 199 211 209 212 211 210 206 208 212 Joints en caoutchouc Lavage lavage manuel Lustrage de la peinture Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Protection des corps creux Simili-cuir Station de lavage station de lavage automatique Tissus traitement protecteur Verre des phares Entretiens Environnement Équipement pratique Allume-cigare Cendrier Compartiment à lunettes Compartiment pour parapluie Dossier de siège avec trappe de chargement Filet vide-poche dans la console centrale avant Patères Poches de rangement sur les sièges avant Porte-gobelet Porte-ticket de stationnement Prise 12 volts Sac de chargement amovible Vide-poche côté conducteur Vide-poche côté passager avant Vide-poche dans la console centrale arrière Vide-poche dans la console centrale avant Vide-poches dans les portes Vide-poche sous le siège du passager avant Vide-poche sous l'accoudoir avant Équipements de secours Cric Extincteur Outillage de bord 208 205 205 207 209 206 208 208 209 211 206 206 211 207 209 152 150 77 80 81 83 85 86 82 84 85 80 78 81 87 78 83 85 79 79 84 82 239 239 239 Triangle de présignalisation Trousse de secours ESC Fonctionnement Voyant Essence voir Carburant Essence sans plomb Essuie-glace Actionner Liquide de lave-glace position de repos supplémentaire de l'essuieglace arrière Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Essuie-glace et lave-glace État du véhicule voir Auto-Check-Control Eviter des dommages au véhicule Éviter l'endommagement du véhicule Franchissement d'une nappe d'eau Extincteur 238 238 156 19 215 155 65 219 66 254 255 64 14 153 154 239 F Feux Feux de jour Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Filet à bagages Filet de séparation Démontage et montage du boîtier Derrière des sièges arrière derrière les sièges avant Filets Films 55 59 55 54 56 91 99 101 100 100 89 208 Films de décoration Filtre à particules de gazole Messages du visuel Fonctions des sièges Franchissement d'une nappe d'eau Freinage Frein à main Informations sur le freinage Rodage Servofrein Systèmes d'assistance du freinage Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Frein à main Freins Liquide de frein Voyant Fusibles Affectation Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Couleur d'identification Remplacement 208 20 20 73 154 144 143 149 144 156 158 144 225 15 256 258 256 256 G Galerie de toit Chargement du toit Points de fixation Garantie Garer le véhicule Gazole Utilisation en hiver voir Carburant GSM 101 102 102 5 39 216 216 119, 121 H Hauteur du véhicule HBA HHC 267 158 158 Hiver Chaînes à neige Horloge Horloge numérique Huile Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Huile moteur Appoint Capacité Remplacement Spécification 221 221 220 222 221 222 221 I Indicateur Température du liquide de refroidissement Indicateur de contrôle de la pression des pneus Réglage ISOFIX 11 234 197 J Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule 230 221 208 K KESSY Couper le contact Couper le moteur Démarrage du moteur déverrouiller Mettre le contact Notification verrouiller Verrouiller/déverrouiller la direction Kit de crevaison 9 Klaxon 237 13 13 142 142 141 39 141 39 39 140 244 L Lampe démontable (Superb Combi) Démonter la lampe 94 Remplacer les piles de la lampe 95 Largeur du véhicule 267 Lavage 199 manuel 205 Nettoyeur haute pression 206 station de lavage automatique 206 Lave-glace 219 Lave-phares Lave-phares 66 LEAVING HOME 59 Levage du véhicule 242 Lève-vitre électrique 49 Dysfonctionnements 49 Touche dans la portière du conducteur 47 Touche sur la portière du passager avant 48 Touche sur les portières arrière 48 Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur 146 Lèvre-vitre électrique Touche dans la porte du conducteur 48 Limitation de force Capot électrique du coffre à bagages (Superb Combi) 43 49 lève-vitre électrique Toit ouvrant coulissant/relevable 50 Toit ouvrant coulissant/relevable (Superb Combi) 52 Liquide de frein 224 Contrôle 225 Messages sur le visuel 15 Vidange 225 Liquide de lave-glace Appoint 219 Contrôle 219 Hiver 219 Index alphabétique 277 Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de la température Messages du visuel Longueur du véhicule Lustrage de la peinture voir Entretien du véhicule 222 224 223 11 17 267 207 M 208 209 211 211 209 39 265 O Maintenance Films de décoration Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route MAXI DOT Menu principal Réglages voir Visuel MAXI DOT MDI Emplacement dans le vide-poche Mettre le contact voir KESSY Miroir De courtoisie Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Rodage Multimédia AUX-IN MDI 208 56 65 56 29 29 28 82 141 63 146 149 132 134 134 N Nettoyage Alcantara Cuir naturel Garnitures des sièges chauffants électriques Pièces chromées 278 Pièces en plastique Roues Simili-cuir Tissus Verre des phares Notification voir KESSY Numéro d'identification du véhicule (VIN) Index alphabétique 199 211 211 212 208 Œillet de remorquage À l'avant arrière Ordinateur voir Visuel multifonction Ordinateur de bord voir Visuel multifonction Outillage Outillage de bord 249 249 26 26 239 239 P Parapluie Compartiment Pare-brise Chauffage Pare-soleil voir pare-soleil voir store pare-soleil voir Store pare-soleil aux portes arrière Passage de rapport conduite économique Passage des rapports Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Patères Pays étrangers Conduite à l'étranger Essence sans plomb 85 62 63 63 63 64 150 25 25 84 154 155 145 Pédales Tapis de sol 145 Peinture voir Entretien de la peinture 207 Périodicité d'entretien 199 Phares Conduite à l'étranger 155 Lave-phares 66 Phares adaptatifs (AFS) 57 Phares avant Remplacement de l'ampoule 260 Pièces chromées voir Entretien du véhicule 208 Pile Remplacement dans la clé à télécommande 250 Remplacement de la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire) 251 Plafonnier arrière 61 Plafonnier avant 60 Plancher de chargement variable 95 amovible avec des baguettes en aluminium 96 démontage 96 Division du coffre à bagages 96, 97 Montage et démontage 98 œillet d'arrimage coulissants 99 Plancher de chargement variable amovible 96 Extraction partielle 97 Kit de fixation 98 Plaque constructeur 265 Plaquettes de frein Voyant 22 Pneus 230 Dimensions 232 Neufs 233 Pression de gonflage 232 Témoin d'usure 232 Voir Roues 233 Pneus hiver voir Roues 237 Poches de rangement sur les sièges avant 85 Poids 265 porte 38 fermer Porte ouvrir 38 Protection pour enfants 38 Voyant de porte ouverte 16 Porte-gobelet 80 Porte-tickets de stationnement 78 Portière Verrouillage de secours de la portière du conducteur 252 Portières Verrouillage de secours 252 Position assise correcte 178 Conducteur 179 Consignes 180 Passager avant 179 Sièges arrière 180 Poste de conduite Allume-cigare 80 Aperçu 9 Cendrier 81 équipement pratique 77 Lampe 60 Prise 12 volts 81 Vide-poches 77 Préchauffage Voyant 20 Prééquipement DVD 135 Pression d'huile Messages du visuel 16 Prise 12 V 81 Protection anti-soulèvement 41 Protection des corps creux 209 Protection du dessous de caisse 210 Protection pour enfants 38 Protection Safe 36 R 77 Rangement Rangement de skis 86 Rapport recommandé 25 Ravitaillement 214 Carburant 214 Réception radio Voir vitres 208 Recommandation de pause voir Détection de fatigue 168 Recyclage de l'air intérieur climatisation manuelle 107 Climatronic 110, 111 Réglage Appuie-têtes 71 Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaire) 113 climatiseur manuel 107 Rétroviseur extérieur 68 Rétroviseur intérieur 67 Sièges 69, 70 volant 136 Réglage des sièges 69, 178 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 184 Réglages Horloge 13 Réglages individuels déverrouiller 37 37 verrouiller Régulateur de vitesse 164 Activation / désactivation 165 Désactivation temporaire 165 Mémorisation et maintien de la vitesse 165 Modification de la vitesse mémorisée 165 Régulation Portée des phares 54 Remorquage 248 173 Remorque Chargement 173 174 Conduite avec une remorque Œillet de fixation 174 Prise 13 broches 174 Remorque/caravane 170 Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 262 Ampoule des feux de route 261 Ampoule des feux de route et de jour 261 Ampoule du bloc optique arrière (Superb Combi) 264 Ampoule du feu antibrouillard 262 Ampoule du feu de croisement 261 Ampoules 260 Balais d'essuie-glace 254 Batterie du véhicule 228 Fusibles 256 Fusibles dans le compartiment moteur 258 Fusibles dans le tableau de bord 256 Huile moteur 222 Remplacement de pièces 201 Réparation d'un pneu Contrôle de la pression 246 Étanchement et regonflage du pneu 245 Préparatifs 245 Réparations et modifications techniques 201 Responsabilité pour vices cachés 5 Rétracteur de ceinture 184 Rétroviseur 66 Rétroviseur extérieur 68 Rétroviseur intérieur 67 Revêtement du coffre à bagages Fixation 90 Rodage Les premiers 1 500 km 149 Moteur 149 Plaquettes de frein 149 Pneus 149 Roue de secours 235 Index alphabétique 279 Roues Boulons Chaînes à neige Changement Consignes générales Dimensions des pneus Durée de service des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Remplacement des roues Roue de secours Stockage des roues Symbole de vitesse Témoin d'usure des pneus Roues et pneus Enjoliveurs 236 237 240 230 232 232 235 233 237 234 232 232 235 232 233 232 236 S Sac de chargement Sac de chargement amovible Secours Activation du toit ouvrant coulissant/relevable Démarrage assisté Déverrouillage de la portière du conducteur Déverrouillage du capot du coffre à bagages Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage Réparation de pneu Verrouillage de la portière du conducteur Sécurité Appuie-têtes ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral 280 Index alphabétique 87 87 254 247 252 252 250 243 252 177 71 197 178 194 194 198 196 177 Sécurité passive Avant chaque départ 177 177 Équipements de sécurité Sécurité routière 178 Service 202 Servofrein 144 Siège Chauffage 74 enregistrement dans la mémoire de la clé à télécommande 72 mémorisation 72 Siège enfant Classification 196 Sur le siège du passager avant 195 TOP TETHER 198 Utilisation de sièges enfant 196 Utilisation de sièges enfants ISOFIX 197 Siège pour enfants ISOFIX 197 Sièges Accoudoir arrière 76 Accoudoir avant 76 Appuie-têtes 71 Dossiers des sièges arrière 76 Fonctions confort du siège passager 75 Réglage électrique 70 Réglage manuel 70 Sièges avant ventilés 75 Sièges arrière Rabattement de l'assise (Combi) 77 Sièges et équipement pratique 69 Réglage des sièges 69 Simili-cuir 211 Spoiler 204 Stabilisateur d'attelage 175 START-STOP Activation/désactivation manuelle du système 167 Stationnement Aide au stationnement 158 Aide automatique au stationnement 160 163 Assistant automatique de freinage Sortie d'une place de stationnement parallèle à 162 la voie STOP & START 166 Aide au démarrage 247 Conditions de fonctionnement du système 167 Messages de notification 168 Store pare-soleil 63 Store pare-soleil aux portes arrière 64 STRAT & STOP Couper/démarrer le moteur 166 Support de données du véhicule 265 Surveillance de l'habitacle 41 Symbole de vitesse voir Roues 233 Système antiblocage 157 Système des airbags 186 Système d'information commande 23 Système d'informations 23 Systèmes d'assistance 156 ABS 19, 157 Aide au stationnement 158 Aide automatique au stationnement 160 ASR 18, 157 DSR 157 EDS 157 ESC 19, 156 HBA 158 HHC 158 Régulateur de vitesse 164 STOP & START 166 T Tablette du coffre à bagages Tachymètre Tapis de sol voir tapis de sol 91 11 145 145 Télécommande Chauffage additionnel (stationnaire) 114 34 déverrouiller Procédure de réinitialisation 251 Remplacement de la pile 250 verrouiller 34 Téléphone 119, 121 Téléphone mobile 116, 121 Téléphone portable 119 Liaison au dispositif mains libres 122 Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 119 Température extérieure 27 Tiptronic 147 Toit coulissant/relevable Commande de secours 253 Toit ouvrant coulissant/relevable commander 50 commander (Superb Combi) 52 fermer 50 Fermer le store pare-soleil (Superb Combi) 53 fermer (Superb Combi) 52 ouvrir et relever 50 ouvrir et relever (Superb Combi) 52 Ouvrir le store pare-soleil (Superb Combi) 53 voir toit ouvrant coulissant/relevable électrique 50 Toit ouvrant coulissant/relevable électrique 50 Toit ouvrant panoramique (Combi) Fermeture 51 Ouverture 51 Relevage 51 Store pare-soleil 51 Toit relevable voir toit ouvrant coulissant/relevable électrique 50 TOP TETHER 198 Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique 47 Touche de verrouillage centralisé 37 Traction d'une remorque/caravane 170 Traitement protecteur voir Entretien du véhicule 207 Trajet parcouru Transport Coffre à bagages Galerie de toit Transport d'enfants Trappe de chargement Triangle Triangle de présignalisation Trousse de secours Twindoor voir capot de coffre à bagages 13 87 101 194 86 238 238 238 42 U Urgence Changement de roue Coupure du contact – KESSY Déverrouillage de secours du levier sélecteur Feux de détresse KESSY – démarrage du moteur Toit coulissant/relevable Verrouillage de la portière Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole Pneus hiver 240 143 253 59 142 253 252 236 227 208 216 237 V Ventilateur du radiateur Verrouillage KESSY Verrouillage de la portière Urgence Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir capot du coffre à bagages Verrouiller Clé de la voiture réglages individuels Télécommande 219 35 Verrouiller/déverrouiller la direction voir KESSY Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur Vidange Liquide de frein Vide-poche côté passager avant Vide-poche dans la console centrale arrière Vide-poches Vide-poche sous le siège du passager avant Visibilité Visuel Visuel MAXI DOT Visuel multifonction Fonctions Mémoire Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyant de porte avant Voyants Voyants 140 37 225 83 85 77 84 62 12 28 26 26 47 208 208 136 62 15 15 W Wi-Fi WLAN activer Connexion au réseau désactiver MAXI DOT 125 125 125 126 125 126 252 43 34 37 34 Index alphabétique 281 ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Veuillez noter que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement ou ne seront proposés que sur certaines marchés, des informations vous seront fournies par un partenaire ŠKODA. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2013 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Superb francouzsky 11.2013 S74.5610.12.40 3T0 012 740 AF