- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Cuiseurs
- Blodgett
- HV-100E
- Manuel du propriétaire
HVH-100G | HVH-100E | HV-100G | Manuel du propriétaire | Blodgett HV-100E HYDROVECTION Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
HV-100E, HV-100G, HVH-100E ET HVH-100G MANUEL D’INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN BLODGETT OVEN COMPANY www.blodgett.com 42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183 PN 59551 Rev F (3/18) © 2018 - G.S. Blodgett Corporation Adresse de votre agence de service: Modèl Numéro de série Installateur de votre four Contrôleur de l’installation de votre four TABLE DES MATIÈRES IMPORTANT AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une altération, un service ou un entretien non conforme aux normes peut causer des dommages à la propriéte, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les directives d’installation, d’opération et d’entretien avant de faire l’installation ou l’entretien de cet équipement. INSTALLATION Description du four et Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Branchements de Service - Normes et Codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoire des roulettes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Superposition.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordement de la plomberie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement à l’électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement au gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz local. AVERTISSEMENT Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil. Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procédures permettra d’obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de service sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir. ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Rétention de tuyau de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 UTILISATION Renseignements sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Commandes standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SmartTouch - Commandes à écran tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ENTRETIEN Procédure de fonctionnement du pulvérisateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nettoyage et entretien préventif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Installation Description du four et Spécifications La disposition simple des commandes facilite l’utilisation de l’appareil. Même un cuisinier inexpérimenté peut facilement utiliser l’appareil grâce à un système de pictogrammes explicites. La troisième fonction du sélecteur, le mode Cool Down (refroidissement), permet de refroidir rapidement la cavité du four lorsque la porte est ouverte. Les fours Hydrovection de Blodgett sont des appareils haut de gamme fabriqués en acier inoxydable de première qualité en faisant appel à des procédés supérieurs. Le ventilateur à deux vitesses est doté d’un dispositif de protection pour les doigts et alimenté par un puissant moteur silencieux. Le condenseur aspire l’excès de vapeur de l’appareil. La condensation et les eaux usées sont continuellement évacuées. L’appareil exige un nettoyage minime. L’intérieur est vaporisé d’une solution nettoyante à action instantanée qui réagit avec avec l’humidité pour éliminer les croûtes et les taches. La conception du four-étuveur Combi assure un entretien facile. Les soudures sont étanches à l’eau, ce qui permet de rincer la cavité du four après le nettoyage à la vapeur. L’isolant de haute qualité empêche un rayonnement thermique excessif et aide à conserver l’énergie. En option, des pieds réglables et des supports permettent d’adapter le four aux surfaces inégales et à tous les modèles de table. Les portes pratique du four est dotée d’un hublot et possède un grand rayon d’ouverture. La poignée de la porte est facile à saisir, même avec des mains mouillées ou grasses. SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI EAU Pression d’eau 30 lb/po2 (207 kPa) minimum Raccordement d’eau Conditions requises minimum 50 lb/po2 (345 kPa) maximum Boyau d’eau froide 3/4 po Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que 40-125 parties par million Dureté totale de l’eau - 35-100 parties par million Chlorides - doit être moins que 25 parties par million Silica: <13 ppm Chlorine - <0.2 parties par million Chloramine - <0.2 parties par million Le pH de l’eau - 7.0-8.5 DRAINAGE Type de drain Drain de mise à l’air libre Raccordement du drain 1” NPT Mâle Température maximale de l’eau 60°C (140°F) au drainage 2 Installation Description du four et Spécifications CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - HV-100G-AB ET HVH-100G-AB TYPE DE GAZ ENTRÉE TENSION PHASE AMPÈRES MOTEUR Natural 60,000 BTU/Hr 115 1 10 3/4 HP 208-240VAC, 3 phase, 50/60 Hz 208/240 1 5 Propane 60,000 BTU/Hr 115 1 10 3/4 HP 208-240VAC, 3 phase, 50/60 Hz 208/240 1 5 Connecteur de 3/4 po FNPT pour toutes les installations canadiennes et américaines TENSION 208 240 440 480 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES- HV-100E-AB ET HVH-100E-AB CHARGE MAXIMALE FRÉQUENCE KW PHASE (AMPÈRES) MOTEUR L1 L2 L2 60 15 3 38 38 38 3/4 HP 208-240VAC, 50/60 Hz 60 15 3 34 34 34 3/4 HP 208-240VAC, 50/60 Hz 60 15 3 20 18 18 3/4 HP 208-240VAC, 50/60 Hz 60 15 3 18 17 17 3/4 HP 208-240VAC, 50/60 Hz * Modèle HV-100E seulement 3 Installation Branchements de Service - Normes et Codes LES PRÉSENTES CONSIGNES D’INSTALLATION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEMENT. TOUTE INSTALLATION OU TOUT ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR DES PERSONNES NON COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER LE FOUR OU CAUSER DES BLESSURES. Mises en service américaines et canadiennes Le terme personnel d’installation qualifié désigne une personne, une entreprise, une société ou une organisation assumant, elle-même ou par l’entremise d’un représentant, les responsabilités suivantes : Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 dernière édition ou le Code canadien de l’électricité CSA C22.1, selon le cas. • la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz. Le raccordement, la mise en service, la réparation ou l’entretien du matériel. • La pose du câblage électrique à partir du compteur, de la boîte de distribution principale ou de la prise jusqu’à l’appareil. La mise en service doit respecter les normes locales ou, en l’absence de tels normes, les règlements suivants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition, le Code d’installation du gaz naturel CAN/CGAB149.1 ou le Code d’installation du propane, CAN/CGAB149.2, selon le cas. La mise en service de ce matériel doit respecter les normes suivantes : Basic Plumbing Code of the Building Officials and Code Administrators International Inc. (BOCA) et Food Service Sanitation Manual du Food and Drug Administration (FDA). L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux. Mise en service dans les autres pays Le personnel qualifié doit détenir de l’expérience dans ces domaines, connaître toutes les mesures de sécurité pertinentes et respecter les normes de la province ou des autorités locales. L’installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d’installation acceptables ou sur le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant. S’il n’y a aucun détaillant dans votre région, veuillez communiquer avec Blodgett au 0011-802658-6600. 4 Installation Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE VENTILATION Responsabilités de l’installation avant l’inspection de mise en service On ne saurait trop insister sur la nécessité de prévoir un système d’aération bien conçu. Un tel système permettra au four de bien fonctionner, tout en évacuant les vapeurs et produits de combustion gênants de la zone d’utilisation. Vous avez droit à une inspection de mise en service gratuite effectuée dès que possible par notre représentant. Avant que cette personne se présente pour effectuer la mise en service, vous devez vous assurer de satisfaire déjà aux exigences suivantes : L’extraction des fumées de combustion de l’appareil doit se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à commande mécanique. Celui-ci doit être dimensionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’appareil, tout en dépassant d’au moins 15 cm de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le groupe doit avoir la capacité qui convient et un appoint d’air adéquat doit être prévu. 1. Le four est déballé, empilé (s’il y a lieu) et mis en place. REMARQUE: Veuillez consulter la section Montage des pieds et Superposition. AVERTISSEMENT!! Charges maximales sure une tablette - 27.3 kg (60lb) Une mauvaise extraction des fumées de combustion du four peut mettre en danger la santé de l’opérateur. Elle aura également pour résultats des problèmes de fonctionnement, une cuisson laissant à désirer et de possibles dégâts subis par le matériel. Les dégâts résultant directement d’une aération inadéquate ne seront pas couverts par la garantie offerte par le fabricant. EMPLACEMENT DU FOUR Il est important de bien choisir l’emplacement de votre four afin d’en augmenter les performances et l’utilité. Vous devez conserver un dégagement minimal entre le four et toute construction combustible ou non combustible. Consultez le tableau ci-dessous. De plus, il est recommandé de respecter les dégagements suivants pour l’entretien. • Parois latérales du four - 30 cm (12 po) • Paroi arrière du four - 30 cm (12 po) Si cet appareil est installé dans le Commonwealth du Massachusetts, il doit s’emboîter avec le système de sortie de la hotte, de sorte que l’appareil puisse fonctionner seulement quand le système de sortie de la hotte est en marche. Mises en service américaines et canadiennes DÉGAGEMENT ACCEPTABLE Côté Côte Arrière droit gauche HV-100E et 0 mm (0 po) 0 mm (0 po) 152,4 mm HVH-100E (6 po) HV-100G et 0 mm (0 po) 0 mm (0 po) 152,4 mm HVH-100G (6 po) MODÈLE DU FOUR • Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas existe, il est fortement recommandé d’acheter un bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett. • Notez que si les températures sont trop élevées, un arrêt de sécurité peut se produire. • Le non-respect peut invalider la garantie du four. Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d’équipements commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente. Mise en service dans les autres pays L’installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d’installation acceptables ou sur le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant. S’il n’y a aucun détaillant dans votre région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011-802-658-6600. 5 Installation Montage des pieds OPTIONS MONTAGE 1. Alignez le goujon fileté situé sur l’un des pieds avant avec le trou de boulon situé au coin inférieur de l’appareil. Tournez le pied dans le sens horaire et serrez jusqu’au tour complet le plus proche. 2. Alignez les trous de la plaque de montage du pied avec les trous de boulon. Fixez solidement au moyen des deux boulons de 1/2 po fournis. 3. Répétez les étapes précédentes pour l’autre pied avant. Si vous utilisez des roulettes, installez les roulettes à frein à l’avant du four. Les roulettes arrière ne se bloquent pas. Assurez-vous que les roulettes avant sont bloquées. Pied réglable de 635 mm (25 po) 4. Penchez le four vers l’avant sur les pieds avant que vous venez d’installer. Si vous venez d’installer des roulettes, assurez-vous que les roulettes avant sont bien bloquées. Répétez les étapes précédentes pour les pieds arrière. 5. Pour mettre le four de niveau (sauf pour les modèles dotés de roulettes), vissez ou dévissez les pieds réglables selon le cas. 216mm (8-1/2 po) avec les roulettes, pieds réglable ou pieds séismiques Figure 1 Figure 2 6 Installation Accessoire des roulettes ROULETTES POUR FOUR SIMPLE ROULETTES POUR DEUX FOURS SUPERPOSÉS 1. Placer les pieds comme décrit. 1. Placez un niveau sur le plancher où les roulettes seront installées. 2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts. 2. Placez des cales sous le côté bas jusqu’à ce qu’il soit de niveau. 3. Insérer une roulette dans chaque pied, comme illustré. Serrer les écrous de blocage pour fixer les roulettes. 3. Montez les cales entre les roulettes et le four comme suit : a. Alignez les cales et les trous des roulettes avec les trous des boulons. Embouts de pied ajustables b. Attachez avec les boulons de 13 mm (1/2 pouce) fournis. REMARQUE: Il faut les installer avec les roulettes bloquantes à l’avant du four. Les roulettes arrière ne se verrouillent pas. Assurez-vous que les verrous des roulettes avant sont enclenchés. Ensemble de roulette 4. Basculez le four vers le haut sur les roulettes nouvellement installées. Figure 3 Ajoutez des ales selon les besoins Plancher Echelle surdimensionnée pour raison de clarté Figure 4 7 Installation Superposition 4. Installez la colonne de mise à l’air libre sur l’évent, du côté arrière droit du four du bas. Utilisez le tronçon de tube de 10,2 cm (4 po) et les brides de serrage pour fixer le prolongement de l’évent au four du bas. Installez la ferrure du prolongement de l’évent pardessus les deux tubes du four du haut, puis fixez la ferrure sur ce dernier au moyen de la vis fournie. ATTENTION !! Seul un installateur qualifié peut effectuer la superposition des appareils. Les appareils sont lourds. Assurez-vous d’utiliser des outils et des méthodes appropriés pour soulever et superposer les appareils. 1. Posez les pieds ou les roulettes sur l’appareil du bas. 5. FOURS AU GAZ SEULEMENT 2. Placez le four du haut sur le four du bas. Assurezvous que les quatre côtés sont bien alignés. a. Faites glisser le prolongement du conduit pardessus celui-ci sur le four du bas. Retirez la garniture de conduit du couvercle d’accès et remplacez-la par la ferrure du prolongement du conduit, puis réinstallez les vis de montage. 3. Boulonnez les deux fours ensemble par derrière utilisant les agrafes d’empilage. Colonne de mise à l’air libre Prolongement du conduit Colonne de mise à l’air libre les agrafes d’empilage les agrafes d’empilage les agrafes d’empilage Vue arrière HV-100G et HVH-100G Vue arrière HV-100E et HVH-100E Figure 5 8 Installation Superposition FOURS AU GAZ SEULEMENT 2. Installez le connecteur droit à la connexion du gaz du four du bas. 1. Faites glisser le prolongement du conduit par-dessus celui-ci sur le four du bas. Retirez la garniture de conduit du couvercle d’accès et remplacez-la par la ferrure du prolongement du conduit, puis réinstallez les vis de montage. 3. Raccordez une extrémité du boyau à gaz aux filets perpendiculaires à la canalisation droite du raccord en T déjà installée, puis installez l’autre extrémité dans le connecteur déjà installé sur le four du bas. La configuration à double empilage HV100G comprend une trousse de collecteur permettant de raccorder les deux fours à la même source d’approvisionnement en gaz. 4. Installez la canalisation de gaz entrante sur la canalisation droite du raccord en T déjà installé sur le four du haut. 5. Assurez-vous d’utiliser une méthode de détection de fuite normalisée sur les pièces nouvellement installées après l’installation et avant d’allumer le four pour la première fois ou lorsque le four a été débranché de l’avitaillement en carburant. Assurez-vous d’utiliser le ruban d’étanchéité du filet du tuyau sur tous les raccords. 1. Installez la canalisation droite du raccord en T sur la connexion du gaz du four du haut. É TA PE 1 AP ÉT ÉTAPE 4 E3 ÉTAPE 2 ÉT AP Figure 6 9 E 3 Installation Raccordement de la plomberie RACCORDEMENT À L’EAU est responsable de fournir la tuyauterie raccordant le four et le drain. REMARQUE: Doit employer l’EAU FROIDE SEULEMENT. REMARQUE: La tuyauterie de vidange doit être en matériau résistant à la température, supérieure à (71°C) 160°F, et être de diamètre adéquat pour ne pas causer de restriction d’écoulement. Des matériaux inadéquats peuvent se déformer et causer des restrictions, ce qui affecte les performances. Raccordez l’appareil à une source d’eau propre au moyen d’un boyau de pression muni de raccords de 19 mm GHT (3/4 po). Consultez la Figure 48 pour le raccordement. Prévoyez l’installation d’un robinet d’arrêt à proximité du four. ATTENTION !! L’utilisation de l’appareil non équipé du régulateur d’eau annule votre garantie. ATTENTION !! La connexion doit être effectuée par un plombier agréé, à un drain ouvert ou fermé. Le drain ne doit jamais se terminer directement sous l’équipement. Le drain ne doit pas être situé du même côté que les commandes de l’équipement. Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz accrédité, si installé dans le Commonwealth du Massachusetts. ATTENTION !! La buse de pulvérisation de la douche à main fournie pour laver l’intérieur du four n’est PAS exempte de plomb et n’est pas destinée à boire. Raccordement à l’eau et à l’égout particulier à la ville de Los Angeles 1. Chaque conduite de vidange raccordée à l’appareil doit être acheminée sans déclivité ou fléchissement pour se terminer au-dessus du niveau de trop-plein d’un récipient d’eaux usées indirectes homologué. RACCORDEMENT DU DRAIN Acheminez le drain jusqu`à un fossé de drainage dans le plancher et évitez d’utiliser des boyaux qui pourraient s’affaisser et entraîner des accumulations d’eau. Le client 2. L’appareil doit être installé conformément aux instructions imprimées du fabricant et aux éditions de 1999 HV-100G et HVH-100G HV-100E & HVH-100E A = Connexion électrique B = Connexion du gaz C = Raccordement d’eau l’eau filtrée est fortement -recommandé D = Raccordement du drain Figure 9 10 Installation Raccordement de la plomberie COLLECTEUR D’EAU POUR LE HV100-AB SUR LE HV100-AB AVEC DOUCHETTE À MAIN du LAPC et du LAMC. 3. Un dispositif de protection contre le retour d’eau peut être exigé par les codes locaux. Dans ce cas, installez-le sur le système d’eau potable, directement en amont de l’appareil. Ce dispositif doit être l’un des suivants : un reniflard de type anti-vide homologué installé à au moins 12 po au-dessus du point le plus élevé, un disconnecteur à deux clapets de non-retour ou un disconnecteur hydraulique principal à pression réduite. Tous les modèles HV100 nécessitent un raccordement d’eau froide situé à l’arrière du four à côté du drain. ATTENTION !! La buse de douchette à main fournie pour nettoyer l’intérieur du four NE doit PAS être utilisée avec de l’eau potable. 1. Installez le premier collecteur d’eau en filetant l’orifice femelle centrale dans le raccordement d’eau froide du four HV100 du bas, puis dirigez les filets mâles du côté du compartiment de commande. COLLECTEUR D’EAU POUR LE HV100-AB SUR LE HV100-AB SANS DOUCHETTE À MAIN Tous les modèles HV100 nécessitent un raccordement d’eau froide situé à l’arrière du four à côté du drain. 2. Raccordez le deuxième collecteur d’eau au collecteur déjà installé en filetant l’orifice femelle de la canalisation droite sur le deuxième collecteur et dans l’orifice mâle sur le collecteur d’eau déjà installé. 1. Installez le collecteur d’eau en filetant l’orifice femelle centrale dans le raccordement d’eau froide du four HV100 du bas, puis dirigez les filets mâles du côté du panneau de commande du four. 3. Raccordez l’extrémité femelle du flexible de la douchette à main à l’orifice mâle du collecteur d’eau qui fait face au côté des commandes du four. 2. Installez le boyau de raccordement d’empilage du four (fourni dans la trousse d’empilage) entre l’orifice femelle du collecteur d’eau qui reste et le raccordement d’eau froide du four HV100 du haut. 4. Installez le boyau de raccordement d’empilage du four (fourni dans la trousse d’empilage) situé entre l’orifice femelle du collecteur d’eau au raccordement d’eau froide du four HV100 du haut. 3. Raccordez la canalisation d’approvisionnement de la source d’eau aux filets mâles du collecteur d’eau. La trousse d’empilage est aussi fournie avec un adaptateur de filetage femelle-femelle. Ce dernier pourrait être requis sur l’orifice du collecteur d’eau à filetage mâle si le raccordement de la canalisation d’approvisionnement de la source d’eau comporte un filet mâle. 1 ÉT AP ÉT AP E3 E 2 ÉT AP E3 1 E5 11 4 Figure 8 Figure 7 E AP ÉT E AP ÉT AP ÉT E ÉTAPE 2 ÉT AP 5. Raccordez la canalisation d’approvisionnement de la source d’eau aux filets femelles du collecteur d’eau. La trousse d’empilage est aussi fournie avec un adaptateur de filetage mâle-mâle. Ce dernier pourrait être requis si la canalisation d’approvisionnement de la source d’eau est un filet femelle. Installation Raccordement à l’électricité TOUS LES MODÈLES Modèles électriques REMARQUE: Seul un technicien qualifié peut effectuer le raccordement à l’électricité. On doit acheminer le conduit de vidange jusqu’à un drain d’évacuation de plancher ouvert. De plus, il faut éviter d’utiliser en guise de conduit de vidange un boyau flexible, qui peut s’affaisser et y entraîner l’accumulation d’eau piégée. Il incombe au client de fournir la tubulure du four au drain. Avant de procéder au raccordement à l’électricité des appareils, assurez-vous que la source d’alimentation est conforme aux spécifications de tension, d’intensité et de phase indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Modèles à gaz Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être doté de contacts espacés d’au moins 0,076 po (2 mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les normes d’installation nationales et locales. Installations canadiennes et américaines Un cordon d’alimentation muni d’une fiche est fourni avec l’appareil (modèles 115V seulement). Branchez la fiche dans une prise de courant appropriée. L’installation de tous les appareils doit se conformer aux codes d’électricité nationaux et locaux. Ce modèle de four utilise un entraîneur d’inverseur à fréquence variable. Les appareils qui utilisent ce type d’entraîneur produisent des bruits hautes-fréquences et exigent des filtres et un câblage de moteur blindé, ce qui augmente le courant de fuite vers la mise à la terre. Surtout, au moment de mettre le commutateur en marche (ON), cela pourrait entraîner le déclenchement fortuit du disjoncteur-détecteur de fuite de terre (DDFT) de l’appareil, dont certains sont plus sensibles que d’autres. Blodgett a qualifié la prise de courant double de qualité normalisée DDFT et de marque Pass and Seymour, no de pièce 2095, 20 A, 125 Vc.a., 60 Hz, comme étant à l’épreuve des bruits produits par l’entraîneur d’inverseur à fréquence variable. Blodgett recommande donc d’utiliser ce DDFT particulier pour ce modèle de four. Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du panneau latéral amovible. REMARQUE: Débranchez la source d’alimentation électrique de l’appareil avant de procéder à l’entretien. ATTENTION !! Une installation non conforme annule votre garantie.. ATTENTION !! Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial ou un dispositif fourni par le fabricant ou par un réparateur reconnu. 12 Installation Raccordement au gaz CONDUIT DE GAZ Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie en fer en pieds cubes à l’heure Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression à l’équipement. (chute de pression de 13 mm (0,5 po) à la colonne d’eau) LONGEUR DIMENSIONS NOMINALES DE CONDUIT 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2” PIEDS 10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220 100 103 195 400 620 1150 Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2 Exemple: REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant sont pour le gaz naturel. Achat d’un four à convection HV-100G qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante. 1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés. Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU 2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four. Total précédent 230,000 BTU HV-100G 60,000 BTU Nouveau total 290,000 BTU Capacité maximale de la conduite en milliers de BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau 3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”). (chute de pression de 13 mm (0,5 po) à la colonne d’eau) LONGEUR DIAMÈTRE EXTÉRIEUR DE CONDUIT 3/4” 1” 1-1/2” PIEDS 10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079 100 175 330 1014 Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15 4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la capacité totale de la conduite de gaz actuelle. Pour cette exemple, la capacité totale est de 375,000BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée. REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz. 13 Installation Raccordement au gaz RÉGULATION DE LA PRESSION ET ESSAIS inférieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa). Évaluez la pression d’alimentation du gaz pour chaque appareil lorsque les brûleurs sont allumés. Il doit y avoir une pression suffisante à l’entrée pour répondre aux normes. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître la pression de gaz qui convient. Avant de raccorder les tuyaux d’alimentation en gaz de l’appareil, videz complètement les tuyaux de toutes particules métalliques et de tout déchet. Après le branchement, inspectez l’appareil afin de vous assurer que la pression de gaz est appropriée. Chaque appareil est réglé en usine de manière à fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Installations américaines et canadiennes L’installation doit respecter les normes locales ou, en l’absence de telles normes, les règlements suivants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition, le Code d’installation du gaz naturel CAN/CGAB149.1 ou le Code d’installation du propane, CAN/CGAB149.2, selon le cas. Chaque four est muni d’un détendeur qui maintient le gaz à la bonne pression. Ce détendeur est essentiel au bon fonctionnement du four et ne doit jamais être débranché. N’INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR AU POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS QUE LA PRESSION D’ALIMENTATION SOIT SUPÉRIEURE À 14 PO DE LA COLONNE D’EAU (1/2 LB/PO2) (37 mbars). Installation dans les autres pays L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d’installation locales ou les règlements peuvent varier. Si vous avez des questions concernant les méthodes d’installation acceptables ou sur le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S’il n’y a aucun détaillant local dans votre région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011-802-658-6600. Pendant les essais de pression, débranchez le four ainsi que son robinet d’arrêt de la tuyauterie d’alimentation en gaz si la pression d’essai est supérieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa). Isolez le four de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt pendant les essais de pression de la tuyauterie de gaz si la pression d’essai est égale ou Type de gaz Naturel Propane PRESSION DE GAZ - HV-100G Pression d’alimentation Dimensions de l’orifice au niveau de la mer 7 po de colonne d’eau .085 po de diamètre 14 po de colonne d’eau .063 po de diamètre 14 Pression d’admission 3.5 po de colonne d’eau 10 po de colonne d’eau Installation Rétention de tuyau de gaz Installations américaines et canadiennes Si l’appareil est monté sur des roulettes, utilisez un connecteur flexible ordinaire dont le diamètre interne est d’au moins 1,9 cm (3/4 po) ainsi qu’un raccord rapide. Le connecteur doit respecter la norme Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 ou Connectors For Moveable Gas Appliances CAN/CGA6.16 et le raccord rapide doit respecter la Standard for Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 ou Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1-6.9. Prévoyez des mesures adéquates pour limiter le mouvement de l’appareil sans compter exclusivement sur le connecteur et le raccord rapide ou sur la conduite connexe. Un câble d’immobilisation doit être utilisé pour limiter le mouvement de l’appareil de manière à ce que le connecteur flexible ne subisse aucune tension. Attachez le câble au bâti du four le plus près possible du connecteur flexible. Le câble doit être assez court pour empêcher toute tension sur le connecteur. Lorsque le câble est pleinement étiré, il devrait être facile d’installer le connecteur et de le brancher à l’aide du raccord rapide. Le câble (de fort calibre) doit être installé sans endommager l’immeuble. N’UTILISEZ PAS la conduite de gaz ou les câbles électriques pour ancrer l’extrémité permanente du câble d’immobilisation! Utilisez des boulons d’ancrage vissés dans le béton ou dans un bloc de béton. Pour les murs de bois, utilisez des vis d’ancrage robustes dans les montants des murs. Chaque appareil doit être muni d’un collecteur de condensats. Consultez NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition (National Fuel Gas Code) pour connaître les méthodes d’installation d’un collecteur de condensats. Installation dans un autre pays L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d’installation locales ou les règlements peuvent varier. Si vous avez des questions concernant les méthodes d’installation acceptables ou le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S’il n’y a aucun détaillant dans votre région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011-802658-6600. ATTENTION !! Si le câble est enlevé pour quelque raison que ce soit, installez-le de nouveau une fois l’appareil remis en place. Plaque de fixation (fixez au boulon de montage dupied) Raccord rapide Conduite d’alimentation en gaz Tuyau à gaz Câble d’immobilisatio IMPORTANT : Attachez le câble d’immobilisation le plus près possible du connecteur flexible et assurezvous qu’il est assez court pour éliminer toute tension sur le connecteur. Lorsque le câble est étiré au maximum, il devrait être facile d’installer et de raccorder rapidement le connecteur flexible. Installation du tuyau à gaz et du câble d’immobilisation Figure 10 15 Utilisation Renseignements sur la sécurité Que faire en cas de panne de courant : Les renseignements contenus dans la présente section sont destinés au personnel d’exploitation qualifié, c.-à-d. les personnes qui ont soigneusement lu ce manuel et qui se sont familiarisées avec les fonctions du four ou qui détiennent de l’expérience dans le fonctionnement de l’appareil décrit. Le respect des procédures décrites dans le présent manuel assurera un rendement optimal et une utilisation sans problèmes sur une longue période. • Placez tous les commutateurs à la position OFF. • NE TENTEZ PAS de faire fonctionner votre appareil avant le rétablissement du courant. REMARQUE: Dans l’éventualité d’un arrêt quelconque, attendez cinq (5) minutes avant de tenter de refaire fonctionner le four. Conseils généraux de sécurité : Veuillez prendre le temps de lire les présentes consignes de sécurité et de fonctionnement. Elles sont essentielles à une bonne utilisation de votre appareil de Blodgett. • N’UTILISEZ PAS des outils pour fermer la commande du gaz. Si vous ne parvenez pas à couper manuellement le gaz, n’essayez pas de réparer la commande. Appelez un technicien qualifié. • Si vous devez déplacer le four pour quelque raison que ce soit, fermez la commande du gaz et déconnectez le tuyau d’admission avant d’enlever le câble d’immobilisation. Rebranchez ce câble une fois le four remis en place. • NE RETIREZ PAS le couvercle du panneau de commande sans avoir débranché le four. • La buse de douchette à main fournie pour nettoyer l’intérieur du four NE doit PAS être utilisée avec de l’eau potable. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour assurer votre sécurité, veuillez lire le présent manuel avant d’utiliser l’appareil.What to do if you smell gas: Que faire si vous percevez une odeur de gaz : • N’ESSAYEZ PAS de mettre un appareil en marche. • NE TOUCHEZ à aucun interrupteur électrique. • Utilisez un téléphone qui se trouve hors de l’immeuble pour appeler immédiatement votre fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas communiquer avec votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. 16 Utilisation Commande standard REMARQUE: Non offert dans les modèles HVH-100E et HVH-100G. IDENTIFICATION DES COMMANDES 350° 10:00 LOAD 3 1 1. Touche POWER (marche-arrêt) : sert à mettre la commande en fonctionnement ou mode d’inactivité 2 2. Écran d’affichage : affiche l’heure, la température, l’humidité et d’autres données relatives au fonctionnement et(ou) à la programmation du four °F 3. Touches d’affichage : touches contextuelles servant à interagir avec l’affichage 4. Touche HUMIDITY (Humidité) : Sert à établir ou à modifier le pourcentage d’humidité HYDRO 30% MANUAL MODE 4 6 5. Touche TEMP (Température) : sert à régler ou modifier la température de cuisson 6. Bouton de commande : sert à modifier les valeurs de temps, de température, d’humidité, etc. 7 5 7. Touche TIME (Temps) : sert à régler ou modifier le temps de cuisson 8 9 10 12 8. Touche START (Démarrer) : appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle de cuisson 13 9. Touche VENT (Évent) : appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer manuellement l’évent 11 16 14 17 10. Touche +1 MINUTE (Ajouter une minute) : appuyez sur cette touche en tout temps pour ajouter une minute supplémentaire au temps de cuisson 18 11. Touche PROBE (Sonde) : appuyez sur cette touche pour utiliser la cuisson à l’aide de la sonde à cœur 15 12. Touche FAN (Ventilateur) : sert à sélectionner la vitesse du ventilateur 20 19 13. Touche HYDRO BURST (Injection d’humidité) - appuyez sur cette touche pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %) à tout moment durant le cycle de cuisson 14. Touche LIGHTS (Lumières) : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre les lumières du fourRECIPES KEY - press to access product programs or to add/edit a product 21 15. Touche RECIPES (Recettes) : appuyez sur cette touche pour accéder aux programmes de cuisson de produit ou pour ajouter ou modifier un produit 16. Touche COOL DOWN (Refroidir) : amorce le cycle de refroidissement du four Figure 11 17 Utilisation Commande standard 17. Touche TOOLS (Outils) : appuyez sur cette touche pour accéder au mode de programmation du(de la) gestionnaire glée. 3. Si vous désirez un apport d’humidité dans le four, appuyez sur la touche HUMIDITY (Humidité) (4). Faites tourner le bouton de commande (6) afin d’établir le pourcentage d’humidité désiré. Appuyez sur une touche quelconque pour accepter la valeur réglée. 18. Port et couvercle BSU (USB) : sert à transférer des recettes vers et depuis la commande 19. Commutateur HEAT CUTOFF (Seuil de coupure de chauffage) : sert à mettre la source de chaleur à l’arrêt 4. Lorsque l’écran affiche LOAD (Charger) et que la touche START (Démarrer) (8) clignote, ouvrez la porte et chargez le produit dans le four. 20. Commutateur CIRCUIT BREAKER (Disjoncteur) : sert à mettre en ou hors tension l’alimentation à l’unité 5. Appuyez sur la touche START (Démarrer) (8) pour amorcer le cycle de cuisson. La minuterie entame le compte à rebours. 21. Connexion de la sonde à cœur : branchez la sonde de température ici lorsque vous utilisez la cuisson à l’aide de la sonde à cœur REMARQUE: Voir page 19 pour consulter les rectifications possibles durant tout cycle de cuisson. DÉMARRAGE DU FOUR 1. Assurez-vous que les commutateurs du disjoncteur et du seuil de coupure de chauffage sont sous tension (ON). L’écran affiche PRESS POWER KEY TO TURN ON. (Appuyez sur la touche de marchearrêt pour mettre sous tension). 6. Une fois le cycle de cuisson terminé, l’alarme émet le signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Sélectionner CANCEL (Annuler) à l’aide de la touche d’affichage droite afin de quitter le cycle de cuisson. 2. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1). L’écran affiche To begin press time/temp/humidity key (Pour commencer, appuyez sur la touche Humidité/ Température/Temps). Chaque touche s’allume l’une à la suite de l’autre. Appuyez sur n’importe quelle touche ou faites tourner le bouton. 7. Retirez le produit du four. CUISSON MANUELLE À L’AIDE DE LA SONDE À CŒUR 1. Appuyez sur la touche PROBE (Sonde) (11). Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir la valeur de réglage de température désirée pour le produit. 3. L’écran affiche PREHEAT (Préchauffage) et le four chauffe jusqu’à la dernière température réglée manuellement. 2. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (5). Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir la température de cuisson d’enceinte désirée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour accepter la valeur. Le four préchauffe jusqu’à la nouvelle température d’enceinte réglée. L’écran affiche LOAD (Charger), la touche de démarrage (START) clignote, et l’alarme émet le signal sonore lorsque le four a atteint la température désirée et est prêt pour la cuisson. CUISSON MANUELLE 3. Si vous désirez un apport d’humidité dans le four, appuyez sur la touche HUMIDITY (Humidité) (4). Faites tourner le bouton de commande (6) afin d’établir le pourcentage d’humidité désiré. Appuyez sur une touche quelconque pour accepter la valeur réglée. 1. Appuyez sur la touche TIME (Temps) (7). Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir le temps de cuisson désiré. Appuyez sur n’importe quelle touche pour accepter la valeur. REMARQUE: Faites tourner le bouton lentement pour régler les secondes, rapidement pour régler les minutes. 4. Insérez la sonde de cuisson jusqu’au centre du produit. Branchez l’autre extrémité de la sonde à cœur dans la connexion de la sonde (21). Chargez le produit dans le four. 2. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (5). Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir la température de cuisson désirée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour accepter la valeur. Le four préchauffe jusqu’à la nouvelle température ré- REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche START (Démarrer) (8) 18 Utilisation Commande standard température de l’enceinte du four bondit jusqu’à 2,22 °C (4 °F) au-dessus de la valeur de réglage de la température du produit. Cette nouvelle température de l’enceinte maintiendra la chaleur du produit sans continuer le processus de cuisson. dans le cadre de la cuisson à l’aide de la sonde à cœur. REMARQUE: Voir page 19 pour consulter les rectifications possibles durant tout cycle de cuisson. 5. Une fois que la température du cœur du produit a atteint la valeur de réglage, l’alarme émet le signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Débranchez la sonde afin d’arrêter le signal sonore et de quitter le cycle de cuisson. L’écran d’affichage compte le temps de maintien de la température du produit. 7. Débranchez la sonde à cœur et retirez le produit du four. CUISSON PROGRAMMÉE 6. Retirez le produit du four. 1. Appuyez sur la touche RECIPES (Recettes) (15) pour faire afficher la liste de toutes les recettes actuellement programmées. Faites tourner le bouton de commande jusqu’à mettre en évidence la recette de produit désirée. Appuyez sur OK à l’aide de la touche d’affichage droite pour sélectionner le produit. CUISSON MANUELLE À L’AIDE DE LA SONDE À CŒUR ET MAINTIEN 1. Appuyez sur la touche PROBE (Sonde) (11). Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir la valeur de réglage de température désirée pour le produit. 2. Le four préchauffe jusqu’à la température réglée. Lorsque l’écran fait clignoter LOAD (Charger), ouvrez la porte et chargez le produit dans le four. 2. Appuyez sur la touche d’affichage centrale sous le mot HOLD. Le système met le mode de maintien en service et relève HOLD en bleu. 3. Appuyez sur la touche START (Démarrer) (8) pour amorcer le cycle de cuisson. La minuterie entame le compte à rebours. 3. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (5). Faites tourner le bouton de commande (6) pour saisir la température de cuisson d’enceinte désirée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour accepter la valeur. Le four préchauffe jusqu’à la nouvelle température d’enceinte réglée. REMARQUE: Voir page 19 pour consulter les rectifications possibles durant tout cycle de cuisson. 4. Une fois le cycle de cuisson terminé, l’alarme émet le signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Sélectionner CANCEL (Annuler) à l’aide de la touche d’affichage droite afin de quitter le cycle de cuisson. 4. Si vous désirez un apport d’humidité dans le four, appuyez sur la touche HUMIDITY (Humidité) (4). Faites tourner le bouton de commande (6) afin d’établir le pourcentage d’humidité désiré. Appuyez sur une touche quelconque pour accepter la valeur réglée. 5. Insérez la sonde de cuisson jusqu’au centre du produit. Branchez l’autre extrémité de la sonde à cœur dans la connexion de la sonde (21). 5. Retirez le produit du four. RECTIFICATIONS DU CYCLE DE CUISSON Vous pouvez apporter les rectifications suivantes à tout moment durant le cycle de cuisson. REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche START (Démarrer) (8) dans le cadre de la cuisson à l’aide de la sonde à cœur. Purge d’humidité de l’enceinte du four 1. Appuyez sur la touche VENT (Évent) (9) pour faire ouvrir manuellement l’évent. Réappuyez sur la même touche pour refermer l’évent. REMARQUE: Voir page 19 pour consulter les rectifications possibles durant tout cycle de cuisson. Annulation d’un cycle de cuisson À mesure que la température du produit augmente, celle de l’enceinte du four diminue. 1. Pour annuler un cycle de cuisson, appuyez sur la touche d’affichage droite sous le mot « Cancel ». 6. Lorsque la température du produit atteint la valeur de réglage, l’alarme émet un signal sonore court. La 19 Utilisation Commande standard Injection de vapeur MISE À L’ARRÊT DU FOUR 1. 1. Pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %) en tout temps pendant un cycle de cuisson, appuyez sur la touche HDRO BURST (injection de vapeur) KEY (13). 1. Appuyez sur la touche COOL DOWN (Refroidir) (16). L’écran affiche COOLING et la température réelle actuelle de l’enceinte. Afin d’accélérer le processus de refroidissement, ouvrez la porte du four. 2. Faites tourner le bouton de commande pour spécifier la durée désirée de l’injection de vapeur. 2. Une fois le four refroidi, l’écran affiche OFF PRESS POWER KEY TO TURN ON (Hors tension; enfoncez la touche de marche-arrêt pour mettre sous tension). 3. Appuyez sur OK pour amorcer l’injection de vapeur. REMARQUE: Les lumières s’éteignent et l’évent se ferme automatiquement à la fin du cycle de refroidissement. Ajout de temps 1. Appuyez sur la touche +1 MINUTE (Ajouter une minute) (10). Vous ajoutez une minute à la durée de la minuterie chaque fois que vous enfoncez cette touche. PROGRAMMATION D’UNE RECETTE REMARQUE: La commande peut stocker jusqu’à 100 recettes. Chaque recette peut contenir jusqu’à 10 étapes de cuisson. Réglages du ventilateur 1. Appuyez sur la touche FAN (Ventilateur) (12). Faites tourner le bouton pour choisir parmi quatre vitesses de ventilateur (doux, bas, haut, et turbo). Appuyez sur OK pour sélectionner la vitesse de ventilateur désirée. 1. Appuyez sur la touche RECIPES (Recettes) (15). Faites tourner le bouton pour sélectionner NEW (Nouveau) au bas de la liste de recettes. 2. Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche d’affichage gauche. L’écran affiche un clavier tactile. Au moyen de ce clavier, saisissez le nom de recette désiré. 2. Sélectionnez FAN DELAY (Délai du ventilateur) à l’aide de la touche d’affichage centrale. Faites tourner le bouton de commande pour spécifier le délai de ventilateur désiré. Appuyez sur OK pour enregistrer le délai de ventilateur choisi. REMARQUE: Les noms de produit peuvent être d’une longueur maximale de 15 caractères, et contenir des lettres, des chiffres, des espaces et des caractères spéciaux. 3. Sélectionnez FAN REV (inversion du sens de rotation du ventilateur) à l’aide de la touche d’affichage gauche. Faites tourner le bouton de commande pour spécifier la durée désirée entre inversions du sens de rotation du ventilateur. Appuyez sur OK pour enregistrer la durée entre inversions choisie. Appuyez sur OK pour enregistrer le nom de produit. REFROIDISSEMENT 3. La commande affiche un ensemble de paramètres implicites relatifs à la première étape de cuisson. Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche d’affichage gauche pour modifier ces paramètres. REMARQUE: On peut faire refroidir l’unité rapidement aux fins d’injection de vapeur, de nettoyage, etc. 4. Appuyez sur le paramètre que vous désirez modifier. Faites tourner le bouton jusqu’à la valeur désirée. Appuyez sur OK pour enregistrer la nouvelle valeur. 1. Pour faire refroidir l’enceinte du four, appuyez sur la touche COOL DOWN (Refroidir) (16) et ouvrez la porte. 5. Reprenez l’étape 4 pour chaque paramètre que vous désirez modifier. Afin de programmer une étape de cuisson à la sonde à cœur : 2. Le four se met automatiquement à l’arrêt lorsque sa température atteint la valeur cible de refroidissement. a. Appuyez sur le paramètre PROBE/TIME (Sonde/ Temps) pour commuter à Probe. b. Faites tourner le bouton pour sélectionner la valeur de réglage de température désirée pour le produit. Appuyez sur OK pour enregistrer la température. 20 Utilisation Commande standard c. Stocker le menu dans la clé BSU (USB) Faites tourner le bouton pour mettre en évidence l’étape de sonde dans la liste des étapes. Le choix de commutation HOLD (Maintenir) s’affiche au coin supérieur gauche de l’écran. Faites tourner le bouton pour mettre en évidence le mot HOLD. Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche d’affichage gauche pour commuter entre YES (Oui) et NO (Non). 1. Utilisez le clavier tactile pour saisir un nouveau nom de fichier. Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite. 2. Une fois le téléchargement en amont achevé, appuyez sur ESCAPE (Échapper) afin de retourner à l’écran précédent. 6. Pour ajouter une étape de cuisson, choisissez ADD (Ajouter) à l’aide de la touche d’affichage droite. La première étape se fait copier. Reprenez le № 5 pour régler les paramètres en vue de la nouvelle étape. Charger le menu depuis la clé BSU (USB) 7. Pour supprimer une étape quelconque, faites tourner le bouton de manière à mettre l’étape en évidence. Sélectionnez DEL RECIPE (Supprimer recette) à l’aide de la touche d’affichage droite.To save the recipe and exit the edit mode, select ESC using the center display key. 2. Une fois le téléchargement en aval terminé, appuyez sur ESCAPE (Échapper) afin de retourner à l’écran précédent. 1. Faites tourner le bouton pour sélectionner le fichier désiré aux fins de son téléchargement en aval. Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite. 8. Pour enregistrer la recette et quitter le mode d’édition, choisissez ESC à l’aide de la touche d’affichage centrale. UTILISATION DES OUTILS POUR GESTIONNAIRE Les écrans pour gestionnaire fournissent des outils servant à régler l’heure et la date, à régler le volume du signal sonore, et télécharger des recettes en amont ou en aval par l’entremise du port BSU (USB). Pour accéder aux écrans pour gestionnaire : 1. Appuyez sur la touche TOOLS (Outils) (17). 2. Faites tourner le bouton pour sélectionner MANAGER (Gestionnaire). Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite. 3. Utilisez le clavier tactile pour saisir le code 6647. UTILISATION DU PORT BSU (USB) 1. Depuis l’un quelconque des écrans pour gestionnaire, faites tourner le bouton pour faire afficher USB. Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite. 2. Faites tourner le bouton pour mettre en évidence soit “Store menu to USB” (Stocker le menu dans la clé BSU) soit “Load menu from USB” (Charger le menu depuis la clé BSU). Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite. 21 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 DESCRIPTION DE LA COMMANDE 1. Écran tactile : affichage interactif servant à la programmation et à l’exécution des fonctions du four 2. Port et couvercle BSU (USB) : Sert à transmettre des recettes et des données en provenance et en direction de la commande 3. Commutateur HEAT CUTOFF (Seuil de coupure de chauffage) : sert à mettre la source de chaleur à l’arrêt 4. Commutateur CIRCUIT BREAKER (Disjoncteur) : assure une protection du circuit des commandes du four. ÉVITEZ de l’utiliser à titre de commutateur de marche-arrêt. 1 5. Connexion de la sonde à cœur : branchez la sonde de température ici lorsque vous utilisez la cuisson à l’aide de la sonde à cœur 2 3 4 5 Figure 12 22 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 Injection de vapeur - Appuyez sur ce paramètre pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %) en tout temps. Utilisez le clavier tactile affiché pour saisir la durée désirée de l’injection de vapeur. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie. L’écran d’affichage effectue le compte à rebours du temps restant d’injection de vapeur. CUISSON EN MODE MANUEL 1. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1) pour mettre le four sous tension. 2. Appuyez sur MANUAL (Manuel) pour accéder à l’écran de cuisson en mode manuel. 3. Réglez les paramètres de cuisson suivants dans l’écran MANUAL (Manuel). VENT POSITION (Position de l’évent) : On peut ouvrir ou fermer l’évent en faisant commuter l’icône VENT (Évent) à tout moment pendant le cycle de cuisson. HUMIDITY (Humidité) : Faites glisser le bouton dans la barre de défilement au haut de l’écran pour régler le niveau d’humidité dans l’enceinte du four par pas de 5 %. Pour saisir une valeur précise, enfoncez et gardez enfoncé ce bouton jusqu’à ce que l’écran affiche le clavier tactile. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie. REMARQUE: Lorsqu’on ouvre l’évent sur les modèles HVH, il y a pulsation active d’air à travers l’unité. Cela permet d’évacuer rapidement l’humidité de l’enceinte du four. TEMPERATURE (Température) : - Appuyez sur le texte de la température et saisissez la valeur de température du four désirée au clavier tactile affiché. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie. FAN DELAY (Délai du ventilateur) : Appuyez sur l’icône du délai du ventilateur. Utilisez le clavier tactile affiché pour saisir l’incrément de délai du ventilateur. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie. COOK TIME (Temps de cuisson) : Appuyez sur le texte du temps de cuisson et saisissez le temps de cuisson désiré au clavier tactile affiché. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie. Appuyez sur le texte de l’unité de mesure pour commuter entre heures-minutes et minutes-secondes. FAN REVERSAL INTERVAL (Intervalle d’inversion de la rotation du ventilateur) : Pour régler la durée de l’intervalle entre inversions du sens de rotation du ventilateur, appuyez sur l’icône FAN REVERSAL (Inversion du sens de rotation du ventilateur). Saisissez la durée désirée de l’intervalle entre inversions du sens de rotation au clavier tactile affiché. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie. FAN SPEED (Vitesse du ventilateur) : Appuyez sur le texte de la vitesse du ventilateur pour commuter entre Gentle (Doux), Low (Faible), High (Haute) et Turbo. LIGHTS (Lumières) : En tout temps, vous pouvez allumer ou éteindre les lumières du four en faisant commuter l’icône LIGHT (Lumières). REMARQUE: Si le four est en train de préchauffer ou de se refroidir, le ventilateur fonctionnera automatiquement à haute vitesse jusqu’à ce la température du four atteigne la valeur réglée. 5. Le four préchauffe jusqu’à ce que sa température atteigne la valeur réglée. REMARQUE: L’écran n’affiche pas START (Démarrer) tant que la température du four n’a pas atteint la valeur réglée. 4. Appuyez sur la flèche FLYOUT MENU (Menu déroulant) pour accéder aux paramètres suivants : ACTUAL TEMP (Température réelle) : Appuyez sur ce paramètre pour faire afficher la température réelle de l’enceinte du four. 6. Appuyez sur START (Démarrer) afin d’entamer la cuisson. L’écran effectue le compte à rebours. Vous pouvez appuyer sur CANCEL (Annuler) en tout temps pour interrompre et arrêter le cycle de cuisson. CORE PROBE COOKING (Cuisson à l’aide de la sonde à cœur) : Appuyez sur ce paramètre pour utiliser la fonction de cuisson à l’aide de la sonde à cœur. 7. Une fois le temps de cuisson expiré, l’écran fait clignoter DONE (Terminé) et l’alarme émet le signal sonore. Appuyez sur CANCEL (Annuler) pour arrêter le signal sonore. L’écran réaffiche alors la valeur de temps de cuisson réglée précédente. ADD A MINUTE (Ajouter une minute) : Appuyez sur +1 MIN pour ajouter une minute à la durée à tout moment pendant le cycle de cuisson. 8. Appuyez sur BACK pour quitter le mode MANUAL (Manuel). 23 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 CORE PROBE COOKING (CUISSON À L’AIDE DE LA SONDE À CŒUR) 1. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1) pour mettre le four sous tension. 2. Appuyez sur MANUAL (Manuel) pour accéder à l’écran de cuisson en mode manuel. Réglez le mode de cuisson, l’humidité, la température de cuisson et la vitesse de ventilateur désirés. 3. Sélectionnez Core Probe Cooking (Cuisson à l’aide de la sonde à cœur) dans le menu déroulant. 4. Appuyez sur le texte de la température cible à la sonde. Saisissez la température de fin du produit désirée au clavier tactile affiché. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie. 5. Branchez la sonde à cœur dans la prise de la sonde sur le panneau de commande. 6. Le bouton HOLD (Maintenir) s’affiche. Pour mettre le fonction Cook & Hold (Cuisson et maintien), appuyez sur le bouton HOLD (Maintenir). 7. Lorsque la température au cœur du produit a atteint la valeur réglée, l’écran affiche DONE (Terminé). 8. COOK ONLY (Cuisson seulement) : Débranchez la sonde à cœur et retirez le produit du four. COOK & HOLD (Cuisson et maintien) : La commande rectifie la température de l’enceinte du four à la valeur à laquelle elle doit la maintenir pour assurer une cuisson optimale mais non excessive. L’affichage compte le temps de maintien de la température du produit. 24 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 Écran sonde à cœur Évent fermé Humidité Évent ouvert Température Température réelle Cuisson à l’aide de la sonde à cœur Ajouter une minute Temps Injection de vapeur Position de l’évent Vitesse du ventilateur Délai du ventilateur Incrément d’inversion du sens de rotation du ventilateur Lumières Menu déroulant Figure 13 25 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 MODE MENU Créer une nouvelle recette 1. Dans l’écran de sélection du mode, choisissez MENU. Figure 16 4. Sélectionnez une icône pour représenter la recette. Figure 14 2. Appuyez sur NEW RECIPE (Nouvelle recette). Figure 17 5. Appuyez sur le texte de NEW RECIPE (Nouvelle recette). À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez un nom de recette. Appuyez sur l’icône du disque pour l’enregistrer. Figure 15 3. L’écran NEW RECIPE (Nouvelle recette) s’affiche. Appuyez sur l’icône de l’appareil photo. 26 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 8. Saisissez les paramètres de la 1ère étape de cuisson. Appuyez sur l’icône au-dessus de chaque paramètre afin de régler les valeurs. Appuyez sur + pour ajouter une étape, ou sur X pour supprimer l’étape actuelle. Figure 18 6. OPTIONNEL : Appuyez sur MARK AS FAVORITE (Marquer favori) si désiré. 7. OPTIONNEL : Pour ajouter à une catégorie existante, appuyez sur ADD TO CATEGORY (Ajouter à une catégorie). Choisissez la catégorie et appuyez sur DONE (Terminé). Figure 20 9. Une fois toutes les étapes saisies, appuyez sur l’icône du disque pour enregistrer la recette. Modifier une recette existante 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU. 2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône de la recette que vous désirez modifier. 3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete (Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation). Copy Edit Figure 19 Figure 21 27 Delete Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 Créer une nouvelle catégorie 4. Appuyez sur le texte NEW CATEGORY (Nouvelle catégorie). À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez un nom de catégorie. Appuyez sur l’icône du disque pour l’enregistrer. 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU. Figure 22 2. Appuyez sur NEW CATEGORY (Nouvelle catégorie). Figure 24 5. Choisissez les recettes à inclure sous la catégorie. Appuyez sur DONE (Terminé) pour enregistrer. Figure 23 3. Appuyez sur l’icône de l’appareil photo afin de choisir une icône qui représentera le groupe. Figure 25 28 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 Modifier une catégorie existante REMARQUE: Si le four préchauffe ou se refroidit, le ventilateur tournera automatiquement à haute vitesse jusqu’à ce que la température du four atteigne la valeur réglée. 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU. 2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône de la catégorie que vous désirez modifier. REMARQUE: Pour modifier une étape de cuisson, enfoncez et gardez enfoncée l’étape avant de démarrer le programme. 3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete (Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation). Cuisson en mode menu 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU. 2. Choisissez une recette d’une des trois façons suivantes : a. Si la recette est l’une de vos favorites, appuyez sur FAVORITES, puis sélectionnez la recette. b. Si la recette fait partie d’une catégorie, choisissez d’abord la catégorie, et ensuite la recette. c. Appuyez sur ALL RECIPES (Toutes les recettes), faites défiler la liste à l’aide des touches flèche gauche et droite. Sélectionnez la recette. Figure 27 4. Appuyez sur la flèche FLYOUT (Menu déroulant) en tout temps pour accéder aux fonctions ADD A MINUTE (Ajouter une minute), HYDRO BURST (Injection de vapeur) ou des lumières de l’enceinte du four. Appuyez sur CANCEL (Annuler) en tout temps pour arrêter le cycle de cuisson. Figure 26 3. L’écran MENU COOKING (Cuisson depuis le menu) s’affiche. Appuyez sur la touche START (Démarrer) pour amorcer le cycle de cuisson. REMARQUE: START s’affichera seulement une fois que la température du four a atteint la valeur de réglage programmée. Figure 28 29 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 5. Une fois le temps de cuisson expiré, la commande affiche DONE (Terminé) et émet le signal sonore. Appuyez sur CANCEL (Annuler) pour arrêter le signal sonore. La commande réaffiche alors l’écran de cuisson de recette. Sélectionnez une icône Modifiez le nom Modifiez les paramètres 6. Appuyez sur BACK (Retour) pour quitter le mode MENU. MINUTERIE DE GRILLE Créer un groupe de minuterie de grille 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez RACK TIMING (minuterie de grille). L’écran SELECT GROUP (Sélectionner un groupe) s’affiche. 2. Sélectionnez ADD GROUP (Ajouter un groupe). Figure 30 5. Choisissez les recettes que vous désirez intégrer au groupe. Vous pouvez sélectionner uniquement des recettes dont les paramètres correspondent au groupe. Figure 29 3. Appuyez sur les icônes de crayon pour modifier le nom de groupe et les paramètres de cuisson. Vous pouvez également choisir une icône pour représenter le groupe. 4. Saisissez les paramètres de cuisson désirés. Figure 31 6. Appuyez sur SAVE RECIPES TO GROUP (Enregistrer les recettes au groupe). 30 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 Modifier un groupe existant 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez RACK TIMING (Minuterie de grille) 2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône du groupe que vous désirez modifier. 3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete (Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation). Utiliser la minuterie de grille 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez RACK TIMING (Minuterie de grille). L’écran SELECT GROUP (Sélectionner un groupe) s’affiche. 2. Sélectionnez le groupe alimentaire désiré pour votre produit. Figure 33 4. Amorcez les minuteries à l’aide des flèches. Vous pouvez choisir START ALL (Amorcer toutes) ou lancer des grilles individuelles. REMARQUE: START s’affichera seulement une fois que la température du four a atteint la valeur de réglage programmée. Figure 32 3. Appuyez sur l’icône de l’article sélectionné au haut de l’écran, puis glissez et déposez-la sur une tablette ouverte. Ou encore touchez une grille ouverte pour lui attribuer l’icône sélectionnée. REMARQUE: Si le four préchauffe ou se refroidit, le ventilateur tournera automatiquement à haute vitesse jusqu’à ce que la température du four atteigne la valeur réglée. 5. Afin d’ajouter du temps, appuyez sur la touche +1 MIN pour des grilles individuelles ou +1 MIN ALL (+1 minute toutes) pour toutes les grilles. Chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces touches, la commande ajoute une minute de temps de cuisson. Pendant le cycle de cuisson, les minuteries de grille individuelles compteront à rebours à mesure que cuit le produit. Pour arrêter la cuisson, vous pouvez appuyer sur la touche STOP ALL (Arrêter toutes) ou la touche d’arrêt de grilles individuelles. 31 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 6. Une fois terminée la cuisson pour une grille donnée, le signal sonore se fait entendre. Appuyez sur la touche STOP (Arrêter) à côté de la grille dont le cycle de cuisson vient de s’achever. Si la cuisson se termine au même moment pour toutes les grilles, appuyez sur STOP ALL (Arrêter toutes). Figure 34 7. Appuyez sur CLEAR ALL (Effacer toutes) pour quitter l’écran. Pour utiliser la minuterie indépendante 1. Appuyez sur la flèche FLYOUT (Menu déroulant) en tout temps pour accéder à une minuterie indépendante ou aux lumières de l’enceinte du four. Figure 35 32 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 INTERFACE BSU (USB) 3. Le menu ci-dessous s’affiche. Pour accéder au lecteur BSU (USB) 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez USB. Figure 38 4. Insérez une clé BSU (USB) dans le port BSU (USB) du panneau de commande. Figure 36 2. Saisissez le code 6647 à l’aide du clavier tactile affiché. Figure 37 33 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 Pour stocker des données de menu dans une clé BSU (USB) Pour extraire des données de menu d’une clé BSU (USB) REMARQUE: La marche à suivre ci-dessous peut servir à stocker tout type de données dans une clé BSU (USB), y compris des renseignements HACCP, des paramètres, et des journaux d’incidents et d’anomalies. REMARQUE: La marche à suivre ci-dessous peut servir à télécharger en amont des recettes de menu et(ou) des icônes depuis une clé BSU (USB). 1. Sélectionnez LOAD MENU FROM USB (Charger le menu depuis la clé BSU [USB]). 1. Sélectionnez STORE MENU TO USB (Stocker le menu dans la clé BSU). 2. Choisissez le fichier à télécharger en aval au four. 2. À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez un nom de fichier pour les données de menu. Appuyez sur l’icône de disque pour enregistrer le nom de fichier. REMARQUE: Le nom de fichier NE DOIT PAS contenir d’espace. Figure 40 3. La commande affiche l’écran d’état. Appuyez sur OK une fois la transmission de données achevée. Figure 39 3. L’écran d’état s’affiche. Appuyez sur OK une fois la transmission achevée. 34 Utilisation Commande à écran tactile SmartTouch 2 REFROIDISSEMENT 1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez COOL DOWN (Refroidir). 2. L’écran commute entre le refroidissement et OPEN DOOR (Ouvrir la porte) en jaune jusqu’à ce que le four se soit refroidi. REMARQUE: Si on met le four à l’arrêt au moyen du commutateur du disjoncteur au bas du panneau avant, la commande réaffiche l’écran de marchearrêt. REMARQUE: L’évent s’ouvre automatiquement et le ventilateur tourne à haute vitesse durant le refroidissement pour aider à faire baisser la température de l’enceinte du four. L’évent et le ventilateur se désengagent une fois le four refroidi. Figure 41 Figure 42 35 Entretien Procédure de fonctionnement du pulvérisateur REMARQUE: Utilisez seulement un produit nettoyant/ dégraissant de four commercial avec le pulvérisateur. IL NE FAUT PAS utiliser de produit chimique qui n’est pas conçu pour nettoyer les fours. Reportez-vous aux informations du fabricant du produit chimique pour son emploi anticipé. ATTENTION !! Portez des lunettes et des vêtements protecteurs lorsque vous utilisez des produits de nettoyage. 1. Dévissez la tête de pulvérisation et remplissez le contenant jusqu’au repère MAX. Vissez fermement la tête de pulvérisation pour former un joint étanche. Le liquide doit être propre et exempt de toute impureté. Ne pas trop remplir, car il doit y avoir de l’espace pour l’air comprimé. Tête de pulvérisation Pompe à pression Déclencheur Pompe 2. Pour accroître la pression, pompez environ 20 coups une fois le contenant rempli de liquide. Plus la pression est forte, plus les gouttes seront fines. Si le contenant est rempli à moitié, il vous faudra pomper davantage pour comprimer l’air supplémentaire. Contenant 3. Pour pulvériser, appuyez du pouce sur le déclencheur. Nettoyer la pompe 2 ou 3 fois par semaine à l’eau tiède. 4. Ajustez la tête de pulvérisation pour pulvériser sur une grande largeur. Figure 43 5. Au bout d’un certain temps de pulvérisation, la pression diminue. Rétablissez la pression en actionnant la pompe à air. Pulvérisateur complet - numéro de pièce R0006 Trousse de réparation de la tête de pulvérisateur - numéro de pièce R6332 6. À la fin, détendez la pression en inversant la tête de pulvérisation et en appuyant sur le déclencheur ou en dévissant lentement la tête de pulvérisation pour laisser l’air d’échapper par l’ouverture de remplissage. 7. Après une utilisation, rincez le pulvérisateur à l’eau propre et vérifiez que le trou du gicleur est totalement propre et net. Utilisez à cette fin une eau tiède (et non chaude) et un détergent domestique. REMARQUE: Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le livret d’instructions fourni avec le pulvérisateur. 36 Entretien Nettoyage et entretien préventif NETTOYAGE QUOTIDIEN Nettoyage de l’extérieur 6. Faites fonctionner le four à 107°C (225°F) en mode Hydro avec 100 % d’humidité. Ceci permet de ramollir tous les résidus calcinés. Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil et le maintenir en bon état au moyen d’une huile légère. Imbibez un chiffon et frottez l’appareil lorsqu’il est froid, puis essuyez avec un chiffon propre et sec. 7. Rincez l’intérieur du four à l’eau (vous pouvez utiliser un tuyau d’arrosage, mais veillez à n’arroser que l’intérieur du four). Essuyez l’intérieur après le rinçage. ATTENTION !! 8. La porte doit être gardée un peu ouverte après le nettoyage. Cela permettra au four de s’aérer et d’accroître la durée de vie utile du joint de la porte. NE PULVÉRISEZ PAS l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et ne le nettoyez pas au moyen d’un jet d’eau. Nettoyer à l’aide d’un jet d’eau peut imprégner les chlorures dans l’acier inoxydable, entraînant la formation de corrosion. Dans le cas d’une cavité en acier inoxydable, enlevez les dépôts d’éclaboussures, d’huile, de graisse et la décoloration légère avec un bon nettoyeur industriel non toxique adapté à l’acier inoxydable. Appliquez le produit lorsque le four est froid et frottez toujours dans le sens du grain du métal. Vous pouvez nettoyer les grilles, les supports et la roue du ventilateur à l’intérieur du four même ou les en retirer et les faire tremper dans une solution d’ammoniaque et d’eau. Nettoyage de l’intérieur Le nettoyage quotidien du four est essentiel pour respecter les conditions sanitaires minimales et éviter les problèmes de fonctionnement. La cavité en acier inoxydable peut corrodera si le four n’est pas adéquatement nettoyé. Utilisez un détergent pour four conjointement au pulvérisateur fourni. REMARQUE: N’EMPLOYEZ PAS des nettoyants corrosifs non prévus pour le nettoyage des fours sur votre four Hydrovection. Pour le nettoyage de taches tenaces, laissez agir plus longtemps le détergent à vaporiser avant de procéder au rinçage. Nettoyants recommandés: 1. Laissez refroidir le four à 60°C (140°F) ou, si le four n’était pas utilisé, activez le mode Hydro pendant 3 ou 4 minutes afin de réchauffer les surfaces de la cavité. • ECOLAB Greasecutter Plus • CELLO EZ Clean • Diversey-Lever Advance Oven Cleaner 2. Remplissez le pulvérisateur et pompez de l’air dans le contenant au moyen de la pompe à pression. ATTENTION !! Assurez-vous de lire et de suivre les instructions de sécurité sur la fiche signalétique ou le contenant de votre produit à nettoyer le four. 3. Pulvérisez l’intérieur du four avec la solution de nettoyage. Assurez-vous de vaporiser la solution de nettoyage à travers la garde de ventilateur pour couvrir toutes les surfaces. REMARQUE: Ne pulvérisez jamais de l’eau dans le four lorsque la température est supérieure à 100°C (212°F). 4. Laissez le nettoyant agir pendant la période recommandée par son fabricant. 5. Réglez la minuterie entre 15 et 20 minutes. 37 Entretien Nettoyage et entretien préventif Nettoyage hebdomadaire En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire aux composants internes. Ils sont généralement situés à l’arrière et sur les côtés de l’équipement. Il est également important de nettoyer le filtre de contrôle et derrière le protecteur de ventilateur sur une base hebdomadaire. Ceci est nécessaire au bon fonctionnement du four. L’échelle s’accumulera sur le ventilateur et la source de chaleur menant à un four moins efficace. 1. Éteignez le four. Assurez-vous qu’il soit refroidi à moins de 60°C (140°F). 2. Enlevez les guides de grilles. Figure 45 6. Tirez le déflecteur vers le devant du four afin de le retirer. 7. Vaporisez à fond le nettoyant sur le ventilateur et la source de chaleur. Fermez la porte afin de permettre au nettoyant de fonctionner. Figure 44 8. Après dix minutes, rincez le nettoyant. 3. Quatre vis maintiennent le déflecteur fixé aux supports latéraux du déflecteur à l’arrière du revêtement du four. 9. Réinstallez le déflecteur en inversant les étapes (de démontage) ci-dessus, sans oublier de serrer les quatre vis de montage du déflecteur. 4. Au moyen d’une clé à tête hexagonale de 0,95 cm (3/8 po), desserrez les quatre vis en faisant trois tours; ne retirez pas les quatre vis. Le déflecteur est monté selon un design de trou de serrure, de sorte qu’il n’est pas nécessaire d’enlever complètement la quincaillerie pour retirer le déflecteur. Enlevez et nettoyez la roulette de soufflante tous les 6 mois. ENTRETIEN PRÉVENTIF Les meilleures mesures d’entretien préventif sont une mise en service initiale du four appropriée et un programme régulier de nettoyage. Le four n’exige aucune lubrification. Communiquez avec le fabricant, son représentant ou l’entreprise locale d’entretien des produits Combi de Blodgett pour effectuer l’entretien et les réparations, le cas échéant. 5. Faites glisser le déflecteur vers la droite de manière à ce que les têtes de vis s’alignent avec la grande découpe du trou de serrure. 38