Manuel du propriétaire | Standard Horizon CP180 CP300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Manuel du propriétaire | Standard Horizon CP180 CP300 Manuel utilisateur | Fixfr
Lecteurs de cartes GPS en couleur
CP180/CP180i
CP300/CP300i
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT!!!
Les cartes électroniques montrées par les lecteurs de cartes sont précises et
fiables, mais elles ne sont pas prévues pour être un produit de remplacement pour
les cartes officielles, qui devraient demeurer votre référence principale pour tous les
sujets liés à l’exécution de la navigation sûre. Pour cette raison nous voudrions vous
rappeler que vous devriez continuer à avoir à bord et employer les cartes nautiques
éditées et approuvées.
Rapport de conformité de la FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des limites de la FCC pour les dispositifs
numériques de la classe A. Cet équipement produit, utilise, et peut rayonner une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé selon les instructions
peut causer l’interférence nocive avec des radiocommunications. Il n’y a aucune
garantie que l’interférence ne se produira pas dans un exemple particulier. Si cet
équipement cause l’interférence nocive à l’autre équipement, essayez de corriger
le problème en replaçant l’équipement.
Consultez un marchand autorisé de STANDARD HORIZION ou tout autre technicien
qualifié de service si le problème ne peut pas être corrigé. L’opération est sujette
aux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne peut pas causer l’interférence nocive,
et (2) ce dispositif doit accepter n’importe quelle interférence reçue, y compris
l’interférence qui peut causer l’opération peu désirée.
Copyright 2008. HORIZON STANDARD tous droits réservés. Imprimé en Italie.
CODE D’OM : S4e/igSH5c_0ww 11.08dA77 et S4e/igSH8wc_0ww 11.12dB33 -200707
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou distribuée sous aucune forme ou par aucun
moyen, ou être stockée dans un système de base de données ou de récupération, sans permission écrite
antérieure de l’éditeur.
ATTENTION
- Le lecteur de cartes GPS est conçu pour l’usage maritime. Pour éviter l’intrusion
de l’eau s’assurer que le port du C-MAP C-CARD est complètement fermé.
- L’exposition étendue à la chaleur peut causer des dommages au lecteur de cartes
GPS
- Le lecteur de cartes GPS contient des circuits à haute tension dangereux que
seulement les techniciens expérimentés peuvent manipuler.
- STANDARD HORIZON ne sera pas tenu responsable pour les erreurs contenues
ci-dessus, ou des dommages fortuits ou consécutifs en liaison avec l’exécution
ou l’utilisation de ce matériel.
PROCÉDÉ DE NETTOYAGE POUR L’ÉCRAN DU LECTEUR DE CARTES GPS
Le nettoyage de l’écran du lecteur de cartes GPS est une opération très importante
et doit être fait soigneusement. Puisque la surface est couverte par un enduit
antireflet, la procédure pour nettoyer toutes surfaces peut être exécutée en utilisant
le procédé suivant : Vous avez besoin d’un tissu ou d’un tissu d’objectif et d’un
pulvérisateur de nettoyage (Windex) contenant de l’isopropanol (un nettoyeur
normal en jet vendu pour l’écran de PC, par exemple PolaClear par Polaroid). Pliez
le tissu ou le tissu d’objectif en forme triangulaire, humidifiez le bout et utilisez l’index
derrière un coin afin de déplacer le tissu à travers la surface, en faisant des
mouvements latéraux chevauchés. Si le tissu est trop humide, il laissera un voile
humide apparent et vous devrez répéter le processus. Par ailleurs, s’il est trop sec,
le tissu ne glissera pas facilement, et peut endommager la surface.
TABLE DES MATIÉRES
1.
INTRODUCTION ................................................................................................................ 8
1.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................................................... 8
1.1 LISTE DU CONTENU ............................................................................................... 9
1.1.0 Liste de contenu pour le CP180 et le CP180i ............................................... 9
1.1.1 Liste de contenu pour le CP300 et le CP300i ............................................... 9
1.2 ACCESSOIRES EN OPTION ................................................................................... 9
1.2.0 Accessoires en option pour le CP300 et le CP300i ...................................... 9
2. MISE EN MARCHE ............................................................................................................. 10
2.0 MONTAGE DU LECTEUR DE CARTES GPS ....................................................... 10
2.1 SUPPORT DE MONTAGE ..................................................................................... 10
2.2 MONTAGE ENCASTRÉ POUR LE CP180 ET LE CP300 ..................................... 11
2.3 MONTAGE DE L’ANTENNE EXTERNE GPS DU CP180 OU DU CP300 ............. 11
2.3.0 Support encastré de l’antenne .................................................................... 12
2.4 CONNEXIONS ........................................................................................................ 13
2.4.0 Tableau de connexion pour le CP180 et le CP180i ................................... 12
2.4.1 Tableau de connexion pour le CP300 et le CP300i .................................... 14
2.4.2 Connexions pour le CP180 et le CP180i .................................................... 16
2.4.3 Connexions pour le CP300 et le CP300i .................................................... 17
2.5 CONNEXIONS DE LA BATTERIE .......................................................................... 19
2.6 CONNEXIONS NMEA ............................................................................................ 19
2.7 POSITION DE GPS SUR UNE RADIO VHF .......................................................... 19
2.8 BOÎTE NOIRE POUR LE FISH FINDER EN OPTION ........................................... 20
2.9 SORTIE NMEA À UN ORDINATEUR ..................................................................... 20
2.10 PAGE DE DONNÉES NMEA .................................................................................. 20
2.11 ENTRÉE VIDÉO DU CP300 ET DU CP300i .......................................................... 21
2.11.0 Entrée de caméra ........................................................................................ 21
2.11.1 Entrée de magnétoscope ou de DVD ......................................................... 21
2.12 MODE DÉMO (POUR L’USAGE DU MARCHAND) ............................................... 23
3. COMMANDES ET INDICATEURS ...................................................................................... 24
3.0 COMMANDES ET CONNEXIONS ......................................................................... 24
3.0.0 Les touches programmables du CP300 et du CP300i ................................ 25
3.1 MISE EN MARCHE ................................................................................................. 25
3.1.0 Allumer, Éteindre et Fonctionnement du bouton ShuttlePoint .................... 26
3.1.1 Curseur versus Mode d’Accueil .................................................................. 27
3.1.2 Choix de vitesse du curseur et du menu ..................................................... 27
3.1.3 Changer l’icône des bateaux ....................................................................... 28
3.1.4 Changer le retro-éclairage et le contraste ................................................... 28
3.1.5 Sélectionner NORD en HAUT ou ROUTE en HAUT .................................. 28
3.2 RÉGLAGE DE L’HEURE ........................................................................................ 29
3.3 SÉLECTIONNER LORAN TD
OU TOUT AUTRE SYSTÈME DU COORDONNÉES ............................................ 31
3.4 CHANGER LA COULEUR DE LA CARTE ............................................................. 31
3.5 SÉLECTIONNER DES PAGES EN UTILISANT
LES TOUCHES PROGRAMMABLES SUR LE CP300 ET LE CP300i .................. 32
3.6 PERSONNALISER LES TOUCHES PROGRAMMABLE
SUR LE CP300 ET LE CP300i ............................................................................... 33
3.7 D’AUTRES PARAMÈTRESS DU MENU DE PARAMÉTRAGE ............................. 34
3.8 PAGE D’INFORMATION ........................................................................................ 35
Page 4
Les lecteurs de cartes GPS
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
UTILISER LA FONCTION TROUVER LES SERVICES ET AUTRES FONCTIONS ...... 36
4.0 SERVICES DE PORTS .......................................................................................... 36
4.1 D’AUTRES RECHERCHES DISPONIBLES .......................................................... 37
4.2 INFORMATION SUR LES LACS ............................................................................ 37
4.2.0 Information rapide sur des lacs ................................................................... 37
4.2.1 Information complète sur des lacs .............................................................. 38
VUE D’ENSEMBLE DE C-MAP MAX .............................................................................. 39
5.0 INSERTION DU C-CARD ....................................................................................... 39
FONCTIONS DE CARTE ................................................................................................. 41
6.0 LE MENU DE FONCTIONS MAX ........................................................................... 41
6.0.0 Type de Zoom ............................................................................................. 41
6.0.1 Polices et Symboles SUR le CP300 et le CP300i ....................................... 41
6.0.2 Vue de perspective ...................................................................................... 42
6.0.3 Aides à la Navigation dynamiques .............................................................. 43
6.0.4 Barre de niveau de sûreté (DSI - indicateur de sûreté de données) .......... 43
6.0.5 Prévision des courants ................................................................................ 45
6.0.6 Images et diagrammes ................................................................................ 45
Comment afficher les images ou les diagrammes d’un objet multimédia ... 45
6.0.7 Information détaillée sur les ports ............................................................... 46
CRÉER DES REPÈRES .................................................................................................. 47
7.0 CRÉER UN NOUVEAU REPÈRE EN UTILISANT LA PAGE DE CARTE ............. 47
7.1 ÉDITION D’UN REPÈRE ........................................................................................ 48
7.1.0 Supprimer un Repère ou un Waypoint ........................................................ 48
7.1.1 Déplacer un repère ou un Waypoint ........................................................... 48
7.2 LISTE DE REPÈRES / WAYPOINTS ..................................................................... 49
7.3 CRÉER UN NOUVEAU REPÈRE EN UTILISANT LA LISTE
DE DESTINATIONS DE L’UTILISATEUR .............................................................. 50
7.4 GOTO CURSEUR ................................................................................................... 51
7.5 GOTO REPÈRE ...................................................................................................... 51
FONCTIONS HOMME À LA MER (MOB) ........................................................................ 52
8.0 SUPPRIMER UN POINT MOB ............................................................................... 52
ITINÉRAIRES ................................................................................................................... 53
9.0 CRÉER UN ITINÉRAIRE EN UTILISANT DES WAYPOINTS ............................... 53
9.1 CRÉER DES ITINÉRAIRES SUPPLÉMENTAIRES ............................................... 54
9.2 CRÉER UN ITINÉRAIRE EN UTILISANT DES REPÈRES
SUR LA PAGE DE CARTE ..................................................................................... 54
9.3 INSERTION D’UN WAYPOINT DANS UN ITINÉRAIRE ........................................ 55
9.4 GOTO UN ITINÉRAIRE .......................................................................................... 55
9.4.0 Par l’itinéraire sélectionné ........................................................................... 55
9.4.1 Par touche curseur ...................................................................................... 55
9.5 AUTRES PARAMÈTRES DANS LE MENU D’ITINÉRAIRE ................................... 55
TRACÉS ........................................................................................................................... 57
10.0 SUIVI ....................................................................................................................... 57
10.0.0 Sauvegarder et commencer un nouveau Tracé .......................................... 58
10.0.1 Autres paramètres dans le menu de Tracé ................................................. 58
10.1 UTILISER LE JOURNAL DE VOYAGE .................................................................. 58
10.1.0 Réinitialiser le journal de voyage ................................................................. 59
Les lecteurs de cartes GPS
Page 5
11. CARTE USAGER C-CARD .............................................................................................. 60
11.0 MENU DE CARTE USAGER C-CARD ................................................................... 60
11.0.0 Formater la carte usager C-CARD .............................................................. 60
11.0.1 Transférer des dossiers vers la carte usarger C-CARD en option ............. 61
11.0.2 Chargement d’un dossier ............................................................................ 61
11.0.3 Supprimer un dossier de la carte usager C-CARD ..................................... 61
11.0.4 Rafraîchissement de la carte usager C-CARD ........................................... 62
12. PAGES .............................................................................................................................. 63
12.0 PAGE DE CARTE ................................................................................................... 64
12.0.0 Sélections de la fenêtre ............................................................................... 65
12.0.1 Fonctions supplémentaires sur la page de carte ........................................ 65
12.0.2 Désactiver les informations sur les points de l’icône .................................. 65
12.0.3 Mode d’affichage ......................................................................................... 66
12.0.4 Paramètres marins ...................................................................................... 67
12.0.5 Paramètres de profondeur .......................................................................... 67
12.0.6 Paramètres de terre .................................................................................... 67
12.0.7 Paramètres de carte .................................................................................... 68
12.0.8 Paramètres d’objets sous-marins ................................................................ 68
12.0.9 Personnaliser les fenêtres des données ..................................................... 69
12.1 PERSONALISER LES PARAMÈTRES DE CARTE ............................................... 69
12.2 PAGE DE NAVIGATION ......................................................................................... 69
12.3 PAGE D’AUTOROUTE ........................................................................................... 70
12.4 PAGE D’ALMANACH .............................................................................................. 71
12.5 PAGE DE STATUT GPS ........................................................................................ 71
12.6 PAGE D’AFFICHAGE NMEA ................................................................................. 72
12.7 PAGE DE DONNÉES NMEA .................................................................................. 72
12.8 PROFONDEUR NMEA, VITESSE DE VENT, TEMPÉRATURE
ET PAGES DE TENDANCE SOG (VITESSE) ....................................................... 73
12.9 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE VHF ................................................................... 73
12.9.0 Interface ....................................................................................................... 74
12.9.1 Appel de détresse ASN ............................................................................... 74
12.9.2 Placer la demande ...................................................................................... 74
13. PARAMÈTRES AVANCÉS .............................................................................................. 75
13.0 ENTRÉE-SORTIE (NMEA) ..................................................................................... 75
13.1 NAVIGUER ............................................................................................................. 75
13.2 COMPAS ................................................................................................................. 76
13.3 ALARMES ............................................................................................................... 76
Page 6
Les lecteurs de cartes GPS
14. AIS (Automatic Identification System)
(ou SIA Système d’Identification Automatique) ........................................................... 78
14.0 DÉFINITIONS DU SYSTÈME AIS .......................................................................... 78
14.1 MENU AIS ............................................................................................................... 79
14.2 POUR PARAMÈTRER LE LECTEUR
DE CARTES GPS POUR RECEVOIR L’AIS .......................................................... 79
14.3 INFORMATION RAPIDE SUR LA CIBLE AIS ........................................................ 80
15. SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP ......................................................................... 81
15.0 MENU DU SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP .............................................. 81
15.0.0 Téléchargement .......................................................................................... 81
15.0.1 Copier depuis l’utilisateur C-CARD ............................................................. 82
15.0.2 Prévisions météorologiques ........................................................................ 82
15.0.3 Vue en temps réel ....................................................................................... 82
15.0.4 Type de données ......................................................................................... 82
16. RÉSOLUTION DE PROBÉMES ...................................................................................... 83
17. TESTS TECHNIQUES ...................................................................................................... 84
17.0 TEST DU SYSTÈME .............................................................................................. 84
17.0.0 Menu RAM (remise à zéro) ......................................................................... 84
17.0.1 Menu DIM ................................................................................................... 84
17.0.2 Cartouches .................................................................................................. 85
17.0.3 Ports sériels ................................................................................................. 85
18. CARACTÉRISTIQUES ..................................................................................................... 86
18.0 CARACTÉRISTIQUES DU CP180 ET DU CP180i ................................................ 86
18.1 CARACTÉRISTIQUES DU CP300 ET DU CP300i ................................................ 87
18.2 CARACTÉRISTIQUES DE RÉCEPTEUR GPS WAAS SMART ............................ 88
19. ANNEXE : TERMES ......................................................................................................... 89
INDEX ...................................................................................................................................... 92
Les lecteurs de cartes GPS
Page 7
1. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du lecteur de carte GPS de Standard Horizon. Que ce soit
votre premier lecteur de cartes GPS ou que vous possédez déjà un autre appareil
STANDARD HORIZON, la compagnie STANDARD HORIZON vous assure des heures de
plaisir avec votre nouveau GPS lecteur de carte. Le personnel d’assistance technique de
STANDARD HORIZON soutient chaque produit que nous vendons, et notre personnel
d’assistance sur nos produits vous invite à nous contacter si vous avez besoin d’un conseil
ou d’assistance technique, par téléphone au 800-767-2450, ou par couriel à
marinetech@vxstdusa.com.
1.0
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le CP180, le CP300 (avec l’antenne GPS externe) et CP180i, CP300i (avec l’antenne GPS
interne) sont des lecteurs de cartes GPS conçus avec précision et avec un récepteur de
haute performance pour la constellation de satellites Géo-Positionnement par Satellite
(WAAS GPS), fournissant des données de positions précises avec une multitude de
fonctions de navigation. Idéal pour l’usage nautique et scellé contre l’infiltration d’eau. Le
lecteur de cartes GPS est logé dans un boîtier robuste et résistant aux chocs avec une
conception ergonomique exceptionnelle, pour l’opération sans effort.
Les fonctions avancées du lecteur de carte GPS comprennent:
· Affichage de l’écran LCD visualisable à la lumière du soleil directe.
· Capable d’utiliser LA BOÎTE NOIRE FF520 50/200 kHz en option pour FISHFINDER
· Compatible à la cartographie de C-MAP NT+/MAX
· Fond mondial amélioré montrant le détail jusqu’à 2.0 milles nautique.
· Antenne GPS WAAS Smart, matériel pour le support du montage et le montage sur
panneau (POUR le CP180 ET le CP300 SEULEMENT)
· pour le CP180 et le CP180i: 600 Waypoints (repères) et 20 itinéraires peuvent être
emmagasinés.
pour le CP300 et le CP300i: 3000 Waypoints (repères) et 50 itinéraires peuvent être
emmagasinés.
· Zones de données choisies par l’usager
· Pages de données NMEA
· pour le CP180 et le CP180i: 3 sorties NMEA et 2 entrées (2 entrées pour le CP180i)
pour le CP300 et le CP300i: 5 sorties de NMEA et 3 entrées (2 entrées pour le CP300i)
· Les connexions vers ou à partir des appareils VHF ASN de STANDARD HORIZON
pour les appels de détresse et les demandes de position
· Garantie limitée de 3 ans, tarif forfaitaire pour la durée de vie
REMARQUE
L’écran qui apparaît dans ce manuel se rapporte aux lecteurs de cartes CP180 et CP180i à moins
que le contraire ne soit indiqué.
Page 8
Les lecteurs de cartes GPS
1.1
LISTE DU CONTENU
Quand l’emballage contenant le GPS lecteur de carte sera ouvert, vérifiez s’il vous plait le
contenu. Si des pièces sont manquantes, veuillez contacter le revendeur où le lecteur de
cartes GPS a été acheté. Des accessoires et les pièces de rechange peuvent être
commandés en contactant le service de pièces STANDARD HORIZON au 767-827-7600
au poste 6800 ou par email à yaesuparts@vxstdusa.com.
1.1.0
Liste de contenu pour le CP180 et le CP180i
CODE DES PIÈCES INCLUSES NOM DE L’ARTICLE
S8002224A
S8002225
S8002222
T9101553
S8002223
EM016N550
XUCMP0058
EM023U100
EM023U500
1.1.1
Support externe
Bouton de montage avec deux rondelles
Housse anti-poussière
Câble de données et d’alimentation
Vis pour le montage encastré (CP180 SEULEMENT)
Modèle pour le montage encastré (CP180 SEULEMENT)
Antenne GPS WAAS Smart
Owner’s Manual
Guide de référence rapide
Liste de contenu pour le CP300 et le CP300i
CODE DES PIÈCES INCLUSES NOM DE L’ARTICLE
S8002224A
S8002225
S8002235
T9101553
T9101553
S8002223
EM022U500
XUCMP0052
XUCMP0058
EM022U100
EM022U510
NOTE: “*” is a revision number
Support externe
Bouton de montage avec deux rondelles
Housse anti-poussière
Câble électrique et ACC 1
Câble ACC 2
Vis pour le montage encastré (CP300 SEULEMENT)
Modèle pour le montage encastré (CP300 SEULEMENT)
Fusible de 2 ampères et son étui
Antenne GPS WAAS Smart (CP300 SEULEMENT)
Le manuel du propriétaire
Guide de référence rapide
1.2
ACCESSOIRES EN OPTION
1.2.1
Accessoires en option pour le CP300 et le CP300i
CODE DES PIÈCES EN OPTION
NOM DE L’ARTICLE
ACVC10
FF520
DST520
DST521
Câble d’adaptateur vidéo (AAF69X001)
Boîte noire du Fish Finder 50/200kHz
Sonde de température et de profondeur 500W 2 pouces en nylon
Sonde de température, vitesse et de profondeur 500W 2 pouces
en nylon pour tableau arrière
Sonde de température et de profondeur 500W 2 pouces en bronze
Sonde interne de profondeur 500W
Sonde de température, vitesse et de profondeur 500W 2 pouces
en bronze
Sonde interne de profondeur 1000W
Sonde tige longue de température et de profondeur 1000 W en bronze
DST523
DST525
DST526
DST527
DST528
Les lecteurs de cartes GPS
Page 9
2. MISE EN MARCHE
REMARQUE
Les mêmes conventions sont employées dans ce manuel. Voir la légende ci-dessous:
[MENU] Si vous voyez des parenthèses autour d’un mot en gras et en majuscule et ceci indique
l’appui d’une touche.
[CARTE] Si vous voyez des parenthèses autour d’un mot en gras et en petite lettre majuscule
ceci indique l’appui d’une touche programmable.
INSTALLATION GÉNÉRALE Quand un mot est en gras, en majuscule et souligné, ceci indique
un choix de sélection du menu.
2.0
MONTAGE DU LECTEUR DE CARTE GPS
Les CP180 et les CP300 sont fournis avec le matériel pour le support de montage ou le
montage encastré, les CP180i et CP300i sont fournis avec le matériel pour le support de
montage dû à la conception interne de l’antenne GPS. Veuillez trouver ci-dessous des
images représentant des exemples réels des deux types d’installation.
REMARQUE
Le lecteur de carte GPS avec l’antenne interne GPS est conçu pour le support de montage
seulement. Ne pas encastrer sinon la performance du GPS peut nettement être réduite ou peut
ne pas recevoir de repère.
2.1
SUPPORT DE MONTAGE
Le CP180/CP180i et le CP300/CP300i peuvent être installés en utilisant le support pivotant
fourni. Avant l’installation s’assurer que l’emplacement de l’appareil où le support est
monté, est suffisamment résistant pour soutenir le poids du lecteur de cartes GPS
particulièrement quand il est en marche.
Après que l’emplacement sera trouvé, attachez la base de montage à l’emplacement choisi
à l’aide du matériel fourni.
Le schéma 2.1 - Exemple d’installation de support (du CP180i à gauche et du CP300i à droite)
Page 10
Les lecteurs de cartes GPS
2.2
MONTAGE ENCASTRÉ POUR LE CP180 ET LE CP300
Les CP180 et les CP300 sont fournis avec un modèle de support encastré pour le
découpage des orifices et pour celui des orifices de vis nécessaires au montage encastré
du lecteur de cartes GPS.
REMARQUE
Avant de percez des orifices assurez-vous qu’il y aura suffisamment d’espace pour monter le
lecteur de cartes GPS sans qu’il n’y ait aucun obstacle.
1. Après qu’un emplacement sera trouvé, enlevez l’autocollant placé derrière l’appareil et
placez-le sur l’emplacement de montage.
2. Forez un orifice à l’intérieur de la surface à découper afin d’y insérer la lame d’une scie
sauteuse. Insérez et coupez ce qui doit être enlevé à l’aide de la scie sauteuse.
3. Maintenant, forez les quatre orifices requis pour insérer le lecteur de cartes GPS avec
les vis de montage.
4. Installez les vis de montage sur le lecteur de cartes GPS et insérez-les dans les orifices
de montage.
5. Attachez le lecteur de cartes GPS à l’emplacement de support en attachant le matériel
fourni aux vis de montage.
Le schéma 2.2 - Exemple d’installation de montage encastré (pour le CP180 à gauche et le CP300 à droite)
2.3
MONTAGE DE L’ANTENNE EXTERNE GPS DU CP180 OU DU
CP300
Les CP180 et les CP300 sont fournis avec une antenne externe de GPS WAAS avec 30
pieds de câble de routage. Cette antenne est conçue pour être montée sur une base,
installée sur une rallonge ou même en montage encastré.
Choisissez un emplacement pour l’antenne qui aura une vue claire du ciel et ne sera pas
Les lecteurs de cartes GPS
Page 11
située à moins de 3 pieds du radar ou d’autres antennes de transmission. Assurez-vous qu’il
n’y a aucun obstacle ou équipement dans la proximité immédiate de l’antenne. L’antenne
a besoin de la réception satellite directe dans son champ de vision. Si vous êtes incertain
de l’emplacement choisi, montez l’antenne temporairement à l’emplacement désiré pour
vérifier son bon fonctionnement. Si montée près d’un radar, après que le lecteur de cartes
GPS ait
une position, allumez le radar pour vous assurez que le lecteur de cartes GPS maintient
sa position (utilisez la page d’activité GPS). Le fil utilisé sur l’antenne est un standard
industriel (14TPI) utilisé sur un éventail de supports de montage. En raison du processus
de fabrication de ces supports de montage, l’antenne peut ne pas visser à fond. Ce n’est
pas un souci cependant puisque l’antenne doit être serrée jusqu’à ce que l’antenne cesse
de tourner.
REMARQUE
Le câble de l’antenne peut être coupé et épissé pour faciliter l’installation. Lors du rebranchement
des fils s’assurer qu’ils seront protégés contre l’humidité et la corrosion.
2.3.0
Support encastré de l’antenne
REMARQUE
Avant de forer des trous, il est recommandé que l’antenne soit placée où l’endroit est prévu,
connecté par câbles au lecteur de cartes GPS et allumé pour s’assurer qu’une position GPS est
reçue.
1. Enlevez la base filetée du dôme de l’antenne.
2. Pour faciliter l’installation un modèle de montage encastré pour l’antenne a été inclus.
3. Appliquez l’autocollant du modèle de montage à l’endroit qui a été vérifié pour s’assurer
de la réception GPS.
4. Puis, percez le trou de 0.63 pouces (de 16mm) et de 0.16 pouces (de 4mm), et enlevez
le modèle.
5. Insérez le câble dans le trou de 0.63 pouces (de 16mm) et acheminer vers le lecteur
de cartes GPS.
6. Appliquez un peu de colle adhésive en dessous de l’antenne.
7. Placez l’antenne et puis vissez-la à l’endroit à l’aide des vis.
REMARQUE
Dans certains cas la vis peut ne pas être assez longue, si ceci se produit appliquez simplement
plus de colle adhésive RTV en dessous de l’antenne pour la coller à l’endroit.
Schéma 2.3.0 - Installation de l’antenne GPS WAAS Smart (I)
Page 12
Les lecteurs de cartes GPS
mm
Ø3.2
3”]
[0.1
[0.31"]
Ø8 mm
GPS OVERALL SHAPE
Schéma 2.3.0a - Installation de l’antenne GPS WAAS Smart (II)
2.4
CONNEXIONS
Le lecteur de cartes GPS a des connecteurs qui sont utilisés pour se relier à l’alimentation
générale, à l’antenne GPS de la BOÎTE NOIRE en option pour le Fish Finder FF520 50/
200kHz (CP180 ET CP300 SEULEMENT) et aux dispositifs NMEA tels que des radios
VHF, des récepteurs AIS, des instruments numériques et des pilotes automatiques.
REMARQUE
Le lecteur de cartes GPS peut envoyer beaucoup de codes aux dispositifs externes NMEA. Les
fils de sortie NMEA sont jaune, marron et blanc. Si vous avez relié des dispositifs en suivant les
indications ci-dessous de la table et devez alimenter NMEA à d’autres dispositifs (pilote
automatique, RADAR…) vous pouvez placer les fils provenant des fils jaunes, bruns ou blancs
de façon parallèle.
2.4.0
Tableau de connexions pour le CP180 et le CP180i
Cable 1 d'alimentation 12VDC et branchements NMEA
Borne
1
2
3
4
5
Couleur du fil
Noir
Rouge
Vert
Bleu
Marron
Description
Pôle négatif de batterie
Pôle positif de batterie
Commun (-) NMEA
Entrée de Port 1
Sortie de Port 1
6
7
Gris
Blanc
Entrée de Port 2
Sortie de Port 2
8
Jaune
Sortie de Port 3
Exemple de connexion
Commentaires supplémentaires
Connecter au pôle négatif de la batterie
Connecter pôle positif de batterie
Commun (-) (mis à la terre) pour les dispositifs NMEA
Connecter à la sortie du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183*
Connecter à l’entrée du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL,
RMB, RMC et XTE
Connecter à la sortie du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183**
Connecter à l’entrée du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL,
RMB, RMC et XTE
Connecter à la sortie du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183 avec les codes APA,
APB, XTE, COG et BOD ***
*REMARQUE : RÉCEPTEUR AIS EN OPTION
Quand un récepteur AIS en option est connecté, le port 1 du menu de paramétrage de
communication de sortie/entrée NMEA doit être changé à AIS 38400 comme montré cidessous pour les communications.
1. De la page de Cartes, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour
sélectionner le MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANCÉ et
appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE
SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT 1 ENTRÉE et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint haut/bas pour sélectionner AIS 38400 et appuyez sur
Les lecteurs de cartes GPS
Page 13
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que
la page de Cartes soit montrée.
**REMARQUE : FISH FINDER FF520 EN OPTION
Quand un FF520 est connecté au lecteur de cartes GPS, le port 2 du menu de paramétrage
de communication d’entrée/de sortie NMEA doit être changé à FF520 comme montré cidessous pour les communications.
1. De la page de Cartes, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour
sélectionner le MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANCÉ et
appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE
SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT 2 ENTRÉE et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut/en bas pour sélectionner FF520 et appuyez
sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que
la page de Cartes soit montrée.
***REMARQUE : CONNEXION DE PILOTE AUTOMATIQUE
Il faut faire attention quand vous connectez le lecteur de cartes GPS à un pilote automatique.
Normalement le port 3 (fil jaune) sera utilisé pour se relier à une entrée de pilote
automatique, toutefois des pilotes automatiques plus anciens peuvent ne pas pouvoir
indiquer les expressions dues à l’identification de causeur qui est utilisée (instrument
intégré II). Si les connexions de pilote automatique sont faites par le Port 3 (fil jaune) et le
pilote automatique ne lit pas les expressions, changez les connexions au port 1 (marron)
ou 2 (blanc) et changez les expressions à APA, APB, XTE, COG et BOD.
Câble Smart GPS POUR le CP180 et le CP300
Borne
1
2
3
4
5
6
Couleur du fil
Rouge
Vert
Marron
NC
NC
Noir/jaune
2.4.1
Description
Pôle positif de batterie
Sortie Smart GPS NMEA
Entrée Smart GPS NMEA
Pôle négatif de batterie
Tableau de connexion pour le CP300 et le CP300i
Câble 1 d’alimentation 12VDC et branchements NMEA
Borne
1
2
3
4
5
Couleur du fil
Noir
Rouge
Vert
Bleu
Marron
Description
Pôle négatif de batterie
Pôle positif de batterie
Commun (-) NMEA
Entrée de Port 1
Sortie de Port 1
6
7
Gris
Blanc
Entrée de Port 2
Sortie de Port 2
8
Jaune
Sortie de Port 3
Page 14
Exemple de connexion
Commentaires supplémentaires
Connecter au pôle négatif de la batterie
Connecter au pôle positif de batterie
Commun (-) (mis à la terre) pour les dispositifs NMEA
Connecter à la sortie du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183
Connecter à l’entrée du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL,
RMB, RMC et XTE
Connecter à la sortie du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183*
Connecter à l’entrée du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL,
RMB, RMC et XTE
Connecter à la sortie du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183 avec les expressions
APA, APB, XTE, COG et BOD
Les lecteurs de cartes GPS
*REMARQUE : FISH FINDER FF520 EN OPTION
Quand un FF520 est connecté au lecteur de cartes GPS, le port 2 du menu de paramétrage
de communication d’entrée/de sortie NMEA doit être changé à FF520 comme montré cidessous pour les communications.
1. De la page de Cartes, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour
sélectionner le MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANCÉ et
appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE
SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT 2 ENTRÉE et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut/ en bas pour sélectionner FF520 et appuyez
sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que
la page de Cartes soit montrée.
Câble 2 de branchements NMEA
Borne
1
2
3
4
5
Couleur du fil
Noir
Rouge
Vert
Bleu
Marron
Description
NC
NC
Commun (-) NMEA
Entrée de Port 4
Sortie de Port 4
6
7
Gris
Blanc
Entrée de Port 5
Sortie de Port 5
8
Jaune
Exemple de connexion
Commentaires supplémentaires
Commun (-) ( mis à la terre) pour les dispositifs NMEA
Connecter à la sortie du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183**
Connecter à l’entrée du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL,
RMB, RMC et XTE
Connecter à la sortie du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183
Connecter à l’entrée du dispositif NMEA
Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL,
RMB, RMC et XTE
NC
**REMARQUE : RÉCEPTEUR AIS EN OPTION
Quand un récepteur AIS en option est connecté, le port 4 du menu de paramétrage de
communication d’entrée/de sortie NMEA doit être changé à AIS 38400 comme montré cidessous pour les communications.
1. De la page de Cartes, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour
sélectionner le MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANÇÉ et
appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE
SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT 4 ENTRÉE et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint haut/bas pour sélectionner AIS 38400 et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que
la page de cartes soit montrée.
Connecteur de vidéo
Broche
1
2
3
Description
Mise à la terre
+ 9/12 VOLTS DC
Signal vidéo +
Les lecteurs de cartes GPS
Exemple de connexion
Connecter au signal vidéo (-) des DVD/Magnétoscope/Vidéo/Caméra
Connecter à l’entrée de l’alimentation des caméras
Connecter au Signal vidéo (+) NTSC des DVD/Magnétoscope/Vidéo/Caméra
Page 15
2.4.2
Connexion pour le CP180 et le CP180i
2.4.2.1 Connexion d’alimentation DC
2.4.2.2 Connexion au FF520, à un récepteur AIS, à une radio VHF
et à un pilote automatique
Page 16
Les lecteurs de cartes GPS
REMARQUE
L’entrée et la sortie du port 2 est employé par le FF520 en option. Dans le diagramme ci-dessus
vous remarquerez que les fils de sortie et d’entrée du port 2 sont montrés en gris et ne sont pas
utilisés.
Installation AIS
Le CP180 ou le CP180i doit être installé pour pouvoir recevoir les informations NMEA
provenant du récepteur AIS.
1. Appuyez sur [MENU], déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE AVANCÉ et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE
SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ENTRÉE PORT 1 et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut/en bas pour sélectionner AIS 38400 et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
REMARQUE
Si un récepteur d’AIS n’est pas relié, l’entrée du PORT 1 peut être reliée à la plupart des VHF ASN
pour la demande de position.
2.4.3
Connexion pour le CP300 et le CP300i
2.4.3.1 Connexion pour le CP300 et le CP300i
Les lecteurs de cartes GPS
Page 17
2.4.3.2 Connexion à la caméra, au FF520, au récepteur AIS, au VHF et au pilote
automatique
VIDEO
Camera
CP300
ACC 2 Cable
SMART GPS
Antenna
Future
Expansion
J Box
Tee
Tee
Red
Black
Green
Blue
Brown
Gray
White
Yellow
No Connection
No Connection
NMEA Common
Port 4 Input
Port 4 Output
Port 5 Input
Port 5 Output
No Connection
Red
Switch
Black
2A
Fuse
FF520
Optional
Fish Finder
Transducer
AIS
Green
Blue
Brown
Gray
White
Yellow
NMEA Common
Port 1 Input
Port 1 Output
Port 2 Input
Port 2 Output
Port 3 Output
-
+
Battery
10-35Vdc
VHF
PILOT
PWR & ACC 1 Cable
REMARQUE
L’entrée et la sortie du port 2 est employé par le FF520 en option. Dans le diagramme ci-dessus
vous remarquerez que les fils de sortie et d’entrée du port 2 sont montrés en gris et ne sont pas
utilisés. Les sorties des ports 4 et 5 peuvent être reliées aux dispositifs NMEA capables d’écouter
les expressions de NMEA 0183. Les entrées des ports 4 et 5 peuvent être reliées aux dispositifs
NMEA capables de produire les expressions de NMEA 0183. La rapidité de modulation en bauds
d’entrée et de sortie pour chaque port sont paramétrées en sélectionnant le menu de Paramètre
Avancé> D’entrée/de sortie des connexions. Par exemple si le port 1 est paramétré pour l’AIS
38400, l’entrée et la sortie fonctionnent toutes les deux à 38400 bauds.
Installation AIS
Le CP300 ou le CP300i doit être installé pour pouvoir recevoir les informations NMEA provenant
du récepteur AIS.
1. Appuyez sur [MENU], déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE AVANÇÉ et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE
SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
Page 18
Les lecteurs de cartes GPS
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ENTRÉE PORT 4 et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut/en bas pour sélectionner AIS 38400 et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
2.5
CONNEXIONS DE LA BATTERIE
1. Les lecteurs de cartes GPS sont fournis avec un fusible et un boîtier. Ce fusible devrait
être installé sur le fil noir pour protéger les circuits d’entrée/de sortie NMEA pour
l’empêcher se s’endommager.
2. Reliez les fils rouge et noir provenant du lecteur de cartes GPS directement à une
source 12VDC si possible.
2.6
CONNEXIONS NMEA
Le lecteur de cartes GPS peut être relié aux dispositifs externes ayant le NMEA et afficher
des informations, exemples:
· Radio VHF ASN
· Sondeur, loch, anémomètre, pilote automatique etc.
· Ordinateur
· Récepteur AIS
2.7
POSITION DE GPS SUR UNE RADIO VHF
STANDARD HORIZON a été le pionner des appels sélectifs numériques (ASN) sur les
radios VHF. Les progrès dans le domaine des ASN ont permis de montrer les coordonnées
d’un navire qui a transmis un appel de détresse ASN ou même d’obtenir la position d’un
autre navire et de montrer la position de ce navire sur l’écran des radios VHF STANDARD
HORIZON. STANDARD HORIZON a pris en considération cette caractéristique: si les
lecteurs de cartes GPS sont connectés à ASN STANDARD HORIZON avec la capacité
incorporée d’une radio VHF, le navire en détresse ou la position obtenue du navire est
montrée sur l’écran du lecteur de cartes GPS, le rendant facile à diriger à la l’emplacement
du navire. C’est une caractéristique remarquable qui pourrait sauver la vie de quelqu’un
ou pour n’importe qui voulant savoir la position d’un autre navire.
Autres fabricants de VHF ASN
Lecteur de cartes GPS
Vert
Marron
Bleu
Description
Commun (-) NMEA
Sortie positive NMEA
Entrée positive NMEA
VHF
Connecter à Commun (-) NMEA
Connecter à l’entrée NMEA
Connecter à la sortie NMEA (si disponible)
* Certains fabricants de radios VHF ASN ne sont pas capables de recevoir les codes ASN NMEA
provenant des lecteurs de cartes GPS. Reportez-vous au manuel du propriétaire et vérifiez que le
VHF puisse recevoir les codes ASN NMEA et les expressions DSE produites par le fil marron.
REMARQUE
Rapportez-vous à la partie « Fonctionnement de l’Appel Sélectif Numérique d’un VHF » de votre
manuel.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 19
2.8
BOÎTE NOIRE POUR LE FISH FINDER EN OPTION
HORIZON STANDARD offre une BOÎTE NOIRE pour le FISH FINDER en option appelé le FF520.
Veuillez se rapporter au manuel du propriétaire fourni avec le Fish Finder pour ses connexions et
son fonctionnement.
Le schéma 2.8 – BOÎTE NOIRE pour le Fish Finder FF520 50/200kHz
2.9
SORTIE NMEA À UN ORDINATEUR
Le lecteur de cartes GPS peut être relié pour transmettre les marques, les itinéraires et les
tracés à beaucoup de programmes informatiques disponibles. Pour envoyer ou recevoir les
destinations de l’utilisateur le programme informatique doit pouvoir recevoir les codes
NMEA WPL et RTE. Reportez-vous à la table ci-dessous pour la connexion à un connecteur
série DB9.
Broche
2
3
5
2.10
Connexion d’un ordinateur à un DB9
Recevoir
Transmettre
Signal de terre
Connexion NMEA
Marron
Bleu
Vert
PAGE DE DONNÉES NMEA
La page de données NMEA est très utile pour voir si un dispositif externe (exemple : un
sondeur de profondeur) transmet les codes NMEA au lecteur de cartes GPS. Cette page
peut également être employée pour voir si la sortie NMEA du lecteur de cartes GPS est en
cours de téléchargement par un dispositif externe NMEA auquel le lecteur de cartes GPS
est relié. Exemple :
La radio VHF reliée mais la radio ne reçoit pas de position GPS.
Habituellement la radio VHF est reliée aux fils verts et bruns. Pour vérifier si le lecteur de
cartes GPS transmet les codes:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AFFICHAGE
NMEA et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner DONNÉES et appuyez sur
[ENT].
3. La page de DONNÉES NMEA est montrée.
4. Reliez le fil bleu au lecteur de cartes GPS à la jonction du fil marron et du fil VHF. L’écran
devrait ressembler à l’image ci-dessous.
Page 20
Les lecteurs de cartes GPS
Le schéma 2.10 - Page de données NMEA
2.11
ENTRÉE VIDÉO DU CP300 ET DU CP300I
En accédant ce menu il est possible de voir des images sur l’écran du CP300 et du CP300i
provenant d’une source de signal vidéo externe si relié au CP300 ou au CP300i. Il permet
la fonctionnalité du « picture-in-picture» (image sur image), pour qu’une image de l’entrée
vidéo puisse être montrée sur une fenêtre et être placée au-dessus de la page de carte,
page de navigation, page d’autoroute, page d’almanach et NMEA en plein écran.
.
REMARQUE
Si les signaux d’entrée vidéo ne sont pas détectés (par exemple. La caméra n’est pas connectée
au connecteur d’entrée vidéo), les choix du menu d’ENTRÉE VIDÉO seront grisonnés.
2.11.0 Entrée de caméra
Le CP300 et le CP300i ont une connexion pour la caméra. N’importe quelle caméra NTSC
ou PAL fonctionnera correctement. Pour relier utiliser l’entrée vidéo de la caméra et relier
au câble ACVC10 en option.
2.11.1 Entrée de magnétoscope ou de DVD
Un magnétoscope ou un DVD peut être relié au port vidéo. Le CP300 et le CP300i n’ont pas
de haut-parleurs donc l’audio provenant du magnétoscope ou du DVD devra être transmit par
un système stéréo. STANDARD HORIZON offre un câble en option appelé l’ACVC10 qui
permet simplement à n’importe quel magnétoscope ou DVD d’être branché au CP300 ou au
CP300i.
VCR/DVD
Audio OUT
STEREO
SYSTEM
Video Signal GND
VIDEO CONNECTOR
2 3
1
1=GND
2=PWR+
3=SIGNAL
Video Signal OUT
Le schéma 2.11.1 - Entrée de VCR/DVD
Le CP300 et le CP300i donnent la possibilité de choisir l’entrée vidéo de trois manières.
I. Du menu
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ENTRÉE VIDÉO et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Un menu apparaît avec les
options suivantes:
Les lecteurs de cartes GPS
Page 21
a. ACTIVEZ LA VIDÉO, les choix possibles sont vue en plein écran, vue en PiP (Picture
in Picture) et commutateur automatique (*).
Si la vue en plein écran est choisie, le lecteur de cartes GPS montrera un message
d’avertissement avec les instructions pour ajuster l’image provenant de l’entrée
vidéo. Si l’utilisateur accepte de procéder, l’image de l’entrée vidéo sera montrée.
Si la vue en Picture in Picture (PiP) est choisie, une image provenant de l’entrée
vidéo peut être montrée dans une fenêtre et placé au-dessus de la page choisie en
plein écran. En déplaçant le bouton ShuttlePoint, l’image PiP est déplacée. Quand
l’attention est sur l’image PiP, appuyez sur [CLR] pour fermer l’image PiP.
Si le commutateur automatique est choisi, tous les menus seront fermés et
l’entrée vidéo sera montrée en train en changer entre l’entrée vidéo en pleine vue (si
connecté) et la page choisie. Voir la section suivante pour les détails de paramétrages
des temps de commutation. Si l’utilisateur accepte de procéder, l’image de l’entrée
vidéo et de la page du lecteur de cartes GPS seront montrées par intermittence. Le
temps d’intermittence est choisi en sélectionnant Délai de Commutation.
b. DÉLAI de COMMUTATION, les choix possibles sont 5, 10, ou 30 secondes, 1, 5 ou
10 minutes. Cette fonction permet de choisir la synchronisation pour changer de
l’image provenant de l’entrée vidéo à l’affichage du lecteur de cartes GPS.
c. RESTAURATION DES PARAMÉTRES PAR DÉFAUT, permet de restaurer les
paramètres par défauts pour l’ajustement de l’image d’entrée. Quand la restauration
par défaut est exécutée, le message « CORRECT » est montré à côté du choix du
menu choisi..
REMARQUE (*)
Si le signal vidéo n’est pas présent sur le connecteur vidéo, le choix correspondant dans le menu
sera d’une couleur claire (pour identifier que l’option n’est pas disponible).
II. Activation rapide en appuyant sur [CLR] pendant 1 seconde
En appuyant et maintenant la touche [CLR] pendant 1 seconde à partir de la page
d’affichage de cartes ou n’importe quelle page principale (AFFICHAGE de navigation, de
route, d’almanach, de statut GPS, ASN, NMEA) ; les touches programmables suivantes
sont montrées : [EN PLEIN ÉCRAN], [VUE PIP], [COMMUTATEUR AUTOMATIQUE]. Si
aucun signal visuel n’est détecté sur le connecteur d’entrée vidéo, les touches programmables
seront montrées en couleur claire afin d’identifier qu’elles ne sont pas en activité.
III. Activation rapide à l’aide des touches programmables
Il est possible d’assigner le mode d’entrée vidéo à partir de n’importe quelle touche
programmable. Appuyez sur l’une des touches programmables, les fonctions des touches
programmables sont montrées. En appuyant et maintenant pendant 1 seconde une des
touches programmables, la liste de personnalisation des touches programmables sera
montrée. En choisissant l’option VIDÉO il sera possible d’assigner la touche programmable
d’exécuter la fonction d’entrée vidéo. Une fois que la touche programmable a été assignée
à l’entrée vidéo, son étiquette montrera le message [VIDÉO]. Si [VIDÉO] est appuyé, les
touches programmables seront assignées de cette façon : [EN PLEIN ÉCRAN], [VUE PIP],
[COMMUTATEUR AUTOMATIQUE]. Dorénavant, le fonctionnement est identique au cas II.
REMARQUE
Quand la fenêtre vidéo de PIP est montrée, le bouton ShuttlePoint peut être employé pour
déplacer la position de la fenêtre de PIP ou pour déplacer le curseur autour de la page de carte.
Par défaut la fenêtre de PIP est commandée par le bouton ShuttlePoint. Pour changer pour que
le curseur de carte puisse être déplacé, appuyez sur n’importe quelle touche programmable, puis
appuyez sur [PAGEVID]. Pour changer de nouveau pour que vous puissiez commander la
fenêtre de PIP appuyez sur n’importe quelle touche programmable, et ensuite appuyer encore
sur [PAGEVID].
Page 22
Les lecteurs de cartes GPS
REMARQUE
Quand la fenêtre de PIP est montrée, le curseur et la position des navires peuvent être montrés
sous la fenêtre de PIP.
2.12
MODE DE DÉMO (POUR L’USAGE DU MARCHAND)
Dans le mode de démo le lecteur de cartes GPS place automatiquement un point de
destination sur la page de carte et simule la navigation au point. Également, la page active
change automatiquement toutes les 10 secondes. Les pages sont montrées dans l’ordre
suivant : Écran de mise en route, Statut GPS, carte/fenêtre générale, bande de cartes/
compas, carte/poisson, poissons en pleine page, page de navigation, page de d’autoroute,
page d’almanach, page NMEA.
REMARQUE
Ce mode est utilisé par les revendeurs pour promouvoir les caractéristiques du lecteur de cartes
GPS quand sur une étagère de la vente au détail.
Le mode de démo peut être choisi à partir du menu de simulation en suivant ce procédé:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE AVANCÉE et
appuyer sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner SIMULATION et appuyez sur [ENT]
ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MODE de DÉMO et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour montrer la fenêtre
automatique.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour choisir « allumer » et appuyer sur [ENT] ou pour
déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite.
6. Le mode de démo est maintenant activé.
Une fois que le mode de démo est activé, en appuyant sur n’importe quelle touche il est
possible de sortir temporairement et de retourner au fonctionnement normal du lecteur de
cartes GPS, mais si vous ne touchez aucune touche pendant 30 secondes le mode de démo
recommence.
Pour neutraliser le mode de démo suivez le procédé au-dessus et choisissez « éteindre »
au point 5.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 23
3.
COMMANDES ET INDICATEURS
REMARQUE
Cette section définit chaque commande du lecteur de cartes GPS. Pour des instructions,
reportez-vous aux sections Mise en Route et Paramétrages Avancés de ce manuel de
propriétaire.
3.0
COMMANDES ET CONNEXIONS
Le lecteur de cartes GPS est commandé en employant les touches situées sur le panneau
avant. Ces touches marquées sont consacrées aux fonctions spécifiques. Car quand vous
appuyez sur une touche, un signal sonore audio simple confirme l’action de la touche ; chaque
fois qu’une touche est inadmissible, trois signaux sonores rapides retentissent pour indiquer
que l’action de la touche est inadmissible. Il y a également le bouton ShuttlePoint pour
déplacer le curseur à travers l’écran.
Les touches de ZOOM AVANT et de ZOOM ARRIÈRE
Appuyer sur [ZOOM AVANT] montre plus de détails d’une plus petite zone, en changeant
l’échelle de la carte et en zoomant en avant sur votre écran. Appuyez sur [ZOOM ARRIÈRE]
pour changer l’échelle et pour montrer une vue plus large, autrement dit moins détaillée.
Appuyer et maintenir les touches [ZOOM AVANT/ZOOM ARRIÈRE] permet un zoom
rapide, qui est le changement rapide de l’échelle de carte où seulement les zones de terre
sont dessinées. Quand les touches de [ZOOM AVANT/ZOOM ARRIÈRE] sont relâchées
tous les détails de carte sont montrés.
REMARQUE
Le lecteur de cartes GPS contient un fond mondial qui vous permet de zoomer jusqu’à 2 milles
nautique (NM). Pour plus de détail, une CARTE C-MAP NT+/MAX C doit être achetée et installée.
Le bouton ShuttlePoint
Le bouton ShuttlePoint déplace le curseur sur l’écran d’affichage, rapidement et exactement.
Il fait également défiler l’option désirée sur les pages de menu. Il change le lecteur de cartes
du mode d’accueil au mode de curseur sur l’écran d’affichage. Pour une explication détaillée
de curseur VERSUS mode d’accueil reportez-vous à la section 3.1.1.
La touche ENT
Appuyez sur [ENT] pour choisir l’option désirée ou pour confirmer le choix.
La touche CLR
Appuyez sur [CLR] pour paramétrer le mode d’accueil. Appuyez sur [CLR] aussi pour sortir
des fenêtres de menu ou de données ou pour sortir d’un menu sans faire de changements,
pour abandonner la fonction choisie ou pour repartir à la page précédente à partir d’un choix
fait dans le menu.
La touche MENU
Permet d’aller au menu d’accueil. Quand vous êtes en mode menu de paramétrage, si vous
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite un choix est sélectionné, si vous déplacez
le bouton vers la gauche la fonction est effacée.
En appuyant et maintenant la touche [MENU] pendant 3 secondes, cela vous permet de
changer les champs contenus dans les fenêtres de données pendant que vous êtes sur la
page d’affichage de carte, de navigation, d’autoroute, de statut GPS ou NMEA.
Page 24
Les lecteurs de cartes GPS
En appuyant et maintenant la touche [MENU] pendant 3 secondes quand sur la page de
navigation, d’autoroute, de position GPS ou NMEA et de carte, vous permet de personnaliser
les champs de données.
La touche GOTO
Cette touche est très utile quand vous désirez commencer à naviguer vers (GOTO) un point
de destination. Quand cette touche est appuyée, une fenêtre automatique sera montrée
vous permettant de commencer à naviguer vers la position du curseur, une marque ou un
itinéraire.
Pour arrêter la navigation à un point, appuyez sur [GOTO] et choisir ARRÊTER sur la
fenêtre automatique.
La touche MARQUE
Place une marque sous la position du bateau quand vous êtes en mode d’accueil, ou placera
une marque à l’endroit que vous aurez choisi à l’aide du curseur.
La touche ITINÉRAIRE
Quand cette touche est appuyée, un Waypoint est marqué Des appuis continus de cette touche
créent plusieurs Waypoints pour former un itinéraire.
La touche Marche/Arrêt/PWR et Lampe/Contraste
Appuyez et maintenez la touche [Marche/Arrêt/PWR] pour allumer éteindre le lecteur de
cartes GPS. Une fois allumer, appuyez sur la touche [Marche/Arrêt/PWR] pour afficher la
fenêtre automatique de contraste et de lampe.
La clef de MOB (Homme à la mer)
Quand cette touche est appuyée, une marque est automatiquement placée sur la page de
carte sous la position du bateau et toute la navigation est dirigée vers la position de la
marque MOB pour aller à la rescousse ou aider une personne qui pourrait être tombée pardessus bord.
La touche INFO
Quand cette touche est appuyée, les informations sur le point choisi sont affichées.
3.0.0
Les touches programmables du CP300 et du CP300i
Les 6 touches en bas du panneau avant (ci-après appelés les touches programmables) ont
différentes fonctions associées selon le logiciel : leurs rôles sont montrées sur l’écran
immédiatement au-dessus des touches (l’utilisateur peut personnaliser la fonction associée).
Les touches programmables
Ces touches permettent de parvenir rapidement aux nombreuses pages que le lecteur de
cartes GPS possède. Ces touches peuvent être personnalisées selon vos préférences,
toutefois, de l’usine, les touches sont préprogrammées avec les pages suivantes. De gauche
à droite VIDÉO, NAV, AUTOROUTE, ALMANACH, CARTE, LISTE. Appuyez sur l’une de ces
touches et vous verrez les fenêtres automatiques au-dessus des touches. Pour aller à une
page spécifique appuyez sur la touche avec la fenêtre automatique désirée. Les fenêtres
automatiques disparaîtront automatiquement si une touche n’est pas appuyée ou peut être
enlevée en appuyant sur [CLR].
3.1
MISE EN MARCHE
La section Mise en marche vous mènera à travers les opérations fréquemment utilisées et
vous aidera à personnaliser l’apparence du lecteur de cartes GPS.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 25
3.1.0
Allumer, Éteindre et Fonctionnement du bouton ShuttlePoint
1. Appuyez et maintenez la touche [Marche/Arrêt/PWR] jusqu’à ce que l’écran montre la
page de mise en marche. Pour éteindre, appuyez et maintenez la touche [Marche/
Arrêt/PWR] jusqu’à l’écran s’éteigne.
2. Quand d’abord allumé deux pages, la page de Mise en marche (regardez l’image
suivante) et la page Précautions sont brièvement montrées avant la page de statut GPS.
Schéma 3.1.0 - Exemple de page de mise en marche sur le CP180
3. Quand le lecteur de cartes est d’abord allumé il prendra un certain temps au lecteur de
cartes GPS d’acquérir un repère de votre position. Regardez la page de position GPS
attentivement et vous verrez que l’intensité des signaux des satellites et des forces
relatives. Après qu’un fix soit reçu le lecteur de cartes GPS commutera automatiquement
à la page de carte avec l’icône de bateaux centré sur l’écran.
1
WAAS
3D
2
1.2
1.5
3
20
11
25
31
1
Cursor
Curseur
Icone
2 Ships
de bateau
Icon
Cursor
3 Fenetre
de
curseur
window
Schéma 3.1.0a - Pages de statut GPS et de carte
4. À la page de carte le bouton ShuttlePoint est employé pour effectuer un panoramique de la
carte. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche et vous remarquerez que une croix (+)
apparait, ceci s’appelle le curseur.
5. Quand vous déplacez le bouton ShuttlePoint vous remarquerez que les valeurs DST et BRG
dans la fenêtre de changement de données. Ceci montre la distance et le relèvement de la
position GPS de votre navire à la position du curseur.
6. Si le curseur est déplacé au bord de l’écran le lecteur de cartes GPS effectuera automatiquement
un panoramique dans la direction désirée.
Page 26
Les lecteurs de cartes GPS
3.1.1
Curseur versus Mode d’Accueil
Mode curseur
Quand le curseur est affiché sur la page de carte, ceci s’appelle le mode Curseur. En
mode curseur la position du navire ne restera pas au centre de la page et se déplacera pour
se placer au bord de l’écran (au fur et à mesure que votre bateau se déplace) Le mode
Curseur vous permet d’effectuer un panoramique et de regarder des zones sur la carte. En
mode Curseur vous pouvez également mesurer la distance et les relèvements de votre
position actuelle.
Mode d’Accueil
Quand l’icône du bateau est affichée à la page de carte (le curseur n’est pas montré) vous
êtes en mode d’Accueil. Maintenant que le bateau se déplace sur l’eau la position du navire
sera maintenue dans le centre de l’affichage.
REMARQUE
Pour changer du mode curseur en mode d’accueil appuyez sur la touche [CLR].
3.1.2
Choix de vitesse de curseur et de menu
Le lecteur de cartes GPS vous permet de contrôler la vitesse de mouvements du curseur
quand le bouton ShuttlePoint est appuyé. Pour changer la vitesse:
Schéma 3.1.2 - Menu de vitesse du curseur
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRAL et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner VITESSE de CURSEUR et appuyez
sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Le menu montre maintenant deux choix, CARTE et MENU ce qui permet de choisir la
vitesse de curseur. Vos choix étant élevé, moyen ou bas sur la page de carte ou dans les
menus.
5. Avec CARTE ou MENU étant choisi, appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton
ShuttlePoint vers la droite. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’au paramètre désiré et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est
d’appuyer sur le bouton ShuttlePoint vers la gauche plusieurs fois.
7. Déplacez le curseur jusqu’à la page de carte et vérifiez si la vitesse est à votre goût.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 27
3.1.3
Changer l’icône du bateau
Le curseur peut être changé pour n’importe lequel des suivants:
Schéma 3.1.3 - Icônes du bateau
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÉRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ICÔNE du BATEAU et appuyez sur [ENT] ou
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite de montrer la fenêtre automatique avec des
icônes du bateau.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour choisir l’icône désirée et appuyez sur [ENT] ou
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour choisir une nouvelle icône.
5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sortir du menu
et pour montrer la page de carte.
3.1.4
Changer le rétro-éclairage et le contraste
Avec le lecteur de carte GPS étant allumé, appuyez brièvement sur la touche [MARCHE/
ARRÊT/PWR] pour afficher la fenêtre automatique de la lumière et du contraste. Déplacez
le bouton ShuttlePoint vers le gauche ou la droite pour régler l’intensité du rétro-éclairage
LCD ou vers le haut ou le bas pour changer le contraste LCD. Appuyez sur [ENT] pour
paramétrer.
Schéma 3.1.4 - Réglage du rétro-éclairage et du contraste
3.1.5
Sélectionner NORD en HAUT ou ROUTE en HAUT
La sélection par défaut est NORD en HAUT, toutefois vous pouvez décider d’avoir le haut
de la page de carte orienté. De cette façon elle affichera toujours la zone à venir dans la
direction dans laquelle votre navire voyage ce qui s’appelle COURSE UP.
Page 28
Les lecteurs de cartes GPS
Schéma 3.1.5 - Menu ROUTE en HAUT / NORD en HAUT
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ROUTE en HAUT / NORD en HAUT et appuyez
sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Une autre fenêtre automatique sera affichée avec NORD en HAUT et ROUTE en HAUT,
déplacez le bouton ShuttlePoint au choix désiré et appuyez sur [ENT] ou déplacez le
bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sortir du menu
et pour afficher la page de carte.
REMARQUE
Quand le lecteur de cartes GPS est sur ROUTE en HAUT du mode une petite icône en flèche sera
affichée sur la page de carte indiquant la direction du nord.
3.2
RÉGLAGE DE L’HEURE
L’information sur l’heure fournie par les satellites GPS est en Universal Time Code ou Temps
Universel Coordonné (UTC ou Temps Moyen de Greenwich). Pour changer le lecteur de cartes
pour qu’il lise l’heure correcte, d’abord vous devez déterminer le décalage horaire et s’il est en heure
d’été. Par exemple sur la côte occidentale des Etats-Unis ou sur le Temps standard Pacifique le
décalage horaire requis serait - 08 : 00 ou - 07 : 00 en heure d’été, temps standard oriental - 05 :
00 ou - 04 : 00 en heure d’été.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 29
Schéma 3.2 - Réglage de l’horaire
REMARQUE
Cette carte montre le décalage horaire pour le temps standard. Pendant l’heure d’été, soustrayez une
heure au décalage horaire.
Schéma 3.2a - Paramètre du menu de l’HEURE
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRE D’HEURE et appuyez
sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner DÉCALAGE HORAIRE GPS et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacer le bouton ShuttlePoint vers le bas pour sélectionner +00 : 00, appuyez sur [ENT]
et déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour éditer le chiffre.
6. Regardez le lecteur et trouvez le fuseau horaire pour votre zone. Vous aurez besoin
d’entrer le décalage horaire pour que le lecteur de cartes GPS affiche l’heure correcte.
7. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’au « + ». Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le
haut ou le bas pour changer au fuseau horaire désiré.
8. Ensuite déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite de sélections HEURES et déplacez
le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour changer l’heure.
9. Répétez cette méthode pour changer les minutes, si nécessaire.
Page 30
Les lecteurs de cartes GPS
10. Une fois que vous avez le décalage horaire GPS correct, appuyez sur [ENT] pour
paramétrer.
3.3
SÉLECTIONNER LORAN TD OU TOUT AUTRE SYSTÈME DE
COORDONNÉES
Les coordonnées de repère GPS peuvent être changées en Latitude/Longitude, Loran TD
ou UTM (Transverse universelle de Mercator). Veuillez trouver ci-dessous la fenêtre qui
apparaîtra quand vous personnalisez le Système de Coordonnées.
Schéma 3.3 - Menu de système de coordonnées
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner NAVIGUER et appuyez sur [ENT]
ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner le SYSTÈME DE COORDONNÉES
et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le type de coordonnée désirée et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la
page de carte soit affichée. .
REMARQUE
Si le TD (Différence de Temps) est choisi, vous devriez paramétrer la chaîne, la Paire, ASF1,
ASF2 et Alter. Si les nombres de TD ne sont pas corrects les lettres de la Paire peuvent être à
l’envers. Habituellement en renversant les deux lettres ce problème est résolu. Par exemple Y/
Z devient Z/Y.
3.4
CHANGER LA COULEUR DE LA CARTE
Le lecteur de cartes GPS a des paramètres préprogrammés vous permettant de personnaliser
l’apparence de la page de carte. Le défaut est « Soleil » cependant voici d’autres
paramètres ; Normale, Classique et Nuit. Le mode nuit est très utile pendant les heures de
soir ou de nuit afin de ne pas altérer la vision de nuit.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 31
Schéma 3.4 - Menu de couleur de l’affichage
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner COULEUR DE L’AFFICHAGE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Une fenêtre automatique sera affichée avec Normal, Classique, NOAA, Nuit et SOLEIL.
Déplacez le bouton ShuttlePoint au choix désiré et appuyez sur [ENT] ou déplacez le
bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sortir du menu
et pour afficher la page de carte.
3.5
SÉLECTIONNER DES PAGES EN UTILISANT LES TOUCHES
PROGRAMMABLES SUR LE CP300 ET LE CP300I
Les touches programmables situées sous l’écran LCD sur le CP300 et le CP300i sont
employées pour sélectionner les pages rapidement sans nécessité d’entrer dans le menu.
Les pages de défaut sont AFFICHAGE VIDÉO, de CARTE, de NAVIGATION,
d’AUTOROUTE, d’ALMANACH et NMEA.
Quand une des touches programmables est appuyée des fenêtres automatiques audessus de chaque touche programmable sont affichées avec la description principale.
Appuyez sur la touche avec la description désirée de page et le lecteur de cartes GPS
changera pour cette page.
NAVIGATION
CHART
CELESTIAL
HIGHWAY
WAAS
WAAS
GPS STATUS
NMEA DISPLAY
WAAS
WAAS
3D
3D
3D
Display example with FF520 connected
Display example with RADAR connected
3D
Schéma 3.5 - Page d’affichage de l’écran
Page 32
Les lecteurs de cartes GPS
3.6
PERSONNALISER LES TOUCHES PROGRAMMABLES SUR
LE CP300 ET LE CP300I
Si vous ne désirez pas garder les paramètres de défaut (discutés ci-dessus) des touches
programmables (CP300 et CP300i), elles peuvent être individuellement personnalisées
comme suit: CARTE, CARTE/COMPAS, CARTE/AUTOROUTE, NAVIGATION,
AUTOROUTE, ALMANACH, POSITION GPS, JOURNAL ASN, RÉPERTOIRE ASN,
AFFICHAGE NMEA, DONNÉES NMEA, TENDANCE de PROFONDEUR, TENDANCE de
VITESSE de VENT, TENDANCE de la température, TENDANCE DE VITESSE, REPÈRES/
WAYPOINTS, USAGER C-CARD et ENTRÉE VIDÉO.
Quand la BOÎTE NOIRE DU FISH FINDER FF520 50/200kHz est reliée, n’importe quelle
touche programmable peut être personnalisée pour afficher 50 ou 200kHz en plein page,
50 ou 200kHz en écran partagé carte/poissons et écrans zoom.
WAAS
3D
Schéma 3.6 - Options de fenêtre pour touche programmable choisie sur le CP300 et le CP300i
1. Pour changer, momentanément appuyez sur l’une des touches programmables,
ensuite appuyez et maintenez la touche programmable que vous voulez personnaliser.
2. Une fenêtre automatique sera affichée avec les paramètres ci-dessus.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut ou en bas pour sélectionner la page désirée.
4. Appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sauvegarder
la page à la touche programmable choisie.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 33
3.7
D’AUTRES PARAMÉTRES DU MENU DE PARAMÈTRAGE
Vous remarquerez que le menu GÉNÉRAL de PARAMÈTRAGE offre d’autres choix qui vous
permettent de personnaliser votre lecteur de cartes GPS:
PARAMÈTRAGE DE L’HEURE
Sélectionne un sous-menu pour permettre le paramétrage de l’heure Il est
possible de paramétrer le décalage horaire GPS, en sélectionnant l’UTC ou
l’affichage de l’heure locale, et le format de l’heure, commutant du format 12
ou 24 heures.
FORMAT DE DATE
Permet de sélectionner le format de la date MM-JJ-AA ou JJ-MM-AA.
ROUTE EN HAUT / NORTH EN HAUT
Les choix sont :
Nord en haut : Le haut de la carte est orienté vers le nord
Route en haut : Le haut de la page est orienté dans la direction oû le navire
se dirige.
SIGNAL SONORE DU CLAVIER
Permet au signal sonore produit quand une touche est appuyée d’être
activée ou désactivée.
UNITÉS DE MESURE
Les unités de mesure peuvent être sélectionnées pour la distance, la vitesse,
la profondeur, l’altitude et la température.
PRÉSENTATION DES AIDES DE NAVIGATION Permet à la présentation des aides de navigation d’être dessinée en utilisant
les symboles conventionnels de NOAA quand les USA sont sélectionnés ou
des symboles internationaux seront employés quand International est
sélectionné. Une fois sélectionnées, ces fonctions affectent la façon dont les
icônes pour les lumières, les signaux, les bouées et les balises sont affichées.
COULEUR DE L’AFFICHAGE
Change les couleurs de fond de la page de carte pour augmenter la visibilité
de l’écran selon les conditions environnantes d’éclairage. Normal est
recommandée quand le lecteur de cartes GPS n’est pas directement exposé
à la lumière du soleil. Quand ce mode est paramétré les cartes sont affichées
afin d’employer des couleurs aussi semblables que possible à celles utilisées
sur les cartes papier d’origine. Classique emploie la présentation vive de
couleurs de carte. NOAA permet de paramétrer la présentation vive de
couleurs de carte en papier de la NOAA. Le mode Nuit est recommandé
quand l’environnement est foncé afin de réduire la lueur sur l’écran. Le
lecteur de cartes GPS affiche les cartes et l’écran avec des couleurs plus
foncées. La lumière du soleil (défaut) est conçue pour augmenter la
visibilité de l’écran quand le lecteur de cartes est exposé à la lumière du soleil.
Les cartes sont beaucoup plus lumineuses par rapport aux autres modes et
les zones de profondeur sont remplies de couleur blanche ainsi les différentes
zones de profondeur ne seront pas facilement distinguables.
ICÔNE DE BATEAU
Permet de sélectionner un des 5 choix parmi les icônes de bateau qui
représentent la position de votre navire affichée sur la page de cartes.
VITESSE DE CURSEUR
Sélectionne la vitesse préférée entre Bas, Moyen et élevé pour le curseur
dans la page de carte et dans le menu.
DISTANCE DE MESURE
Quand cette fonction est activée, celle-ci permet de mesurer une distance
entre deux points en utilisant le bouton ShuttlePoint et [ENT].
PARAMÈTRAGE DES FENÊTRES
La sélection de ce menu permet aux fenêtres de données d’être personnalisée
sur les pages de carte et de navigation.
LANGUE
Permet de changer la langue pour les écrans de menus et de données.
INFORMATION AUTOMATIQUE
Par défaut quand le curseur est déplacé au-dessus d’une bouée, repère ou
toute autre option une fenêtre automatique affichera l’information au sujet de
l’option sélectionnée. Cette sélection permet de désactiver la fenêtre.
FENÊTRE DE CURSEUR
Par défaut quand le curseur est déplacé une fenêtre est affichée avec la
distance de la latitude/longitude et relèvement de l’emplacement du navire
au curseur. Cette sélection permet à la fenêtre d’être désactivée.
POSITION DU CURSEUR
La position du curseur (emplacement du navire) peut être personnalisée
ainsi il peut être centré au milieu ou centré en bas de la page de carte. Le
défaut est « centre ».
LIGNE DE TEMPS COG
Est une ligne projetée de l’icône du navire qui indique que la distance à
laquelle votre navire voyagera à la vitesse courante. Les choix sont de 2, 10,
30 minutes, 1, 2 heures et infini.
Page 34
Les lecteurs de cartes GPS
3.8
PAGE D’INFORMATION
De la page du menu principal il est possible de sélectionner une page d’information
contenant des informations sur le logiciel, la carte et les dispositifs en option.
System
1 Software
L’information
surInformation
le système logiciel
XXXXXX
YY.YY
1
Information
2 Cartography
L’information
sur la cartographie
M-NA-M632.00 LOS ANGELES and SAN PEDRO BAYS
3000
50
10000
20
2
3
Capacity
3 Storage
Capacité
de stockage
Schéma 3.8 - Exemple de page d’information sur le CP180
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner Au sujet de… et appuyez sur [ENT]
ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. La page d’information apparaît sur l’écran (reportez-vous au schéma précédent).
4. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sortir et
affichez la page de carte.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 35
4.
UTILISER LA FONCTION TROUVER
LES SERVICES ET AUTRES FONCTIONS
Avec la CARTE NT+/MAX C installée dans le lecteur de cartes GPS ceci vous permet de
rechercher un service de port, port, stations d’observation des marées, épaves, obstructions,
points d’intérêt (POI), lacs, repère de l’utilisateur, ou coordonnée GPS.
4.0
SERVICES DE PORT
Avec la CARTE NT+/MAX C installée dans le lecteur de cartes GPS on peut trouver les
services de ports contenus dans la carte.
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TROUVER
LES SERVICES et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner les SERVICES DE PORT et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Une fenêtre automatique sera affichée avec les services de port.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le service désiré et appuyez sur [ENT].
5. Une autre fenêtre automatique affichera le nom, la distance et la position des services
les plus proches de votre emplacement.
6. En utilisant le bouton ShuttlePoint, sélectionnez le service désiré et appuyez sur [ENT]
ce qui affichera le nom et le numéro de téléphone du service.
7. Appuyez sur [CLR] ce qui affichera les services disponibles à l’endroit.
8. Appuyez sur [CLR] pour afficher la position réelle des services.
Page 36
Les lecteurs de cartes GPS
Schéma 4.0 - Services de port
4.1
D’AUTRES RECHERCHES DISPONIBLES
PORT :
Montre la liste de tous les ports stockés sur le C-CARD par leur distance.
Quand vous appuyez sur [MENU] cela affiche la liste de tous les ports dans
l’ordre alphabétique ; appuyez sur [MENU] encore pour insérer le nom à
chercher.
STATIONS D’OBSERVATION DES MARÉES : Recherche la station d’observation des marées la plus proche et affiche les
informations au sujet de la station de marée choisie.
ÉPAVES :
Recherche l’épave la plus proche.
OBSTRUCTIONS :
Recherche l’obstruction la plus proche.
L’INFORMATION DE LACS :
Recherche et affiche les informations sur le lac choisi.
LACS PAR NOMS :
Montre la liste de tous les lacs stockés sur le C-CARD dans l’ordre alphabétique.
Appuyez sur [MENU] pour insérer le nom du lac.
POINTS D’INTÉRÊT :
Recherche et affiche les informations sur le point d’intérêt choisi.
REPÈRE DE L’UTILISATEUR :
Recherche et affiche sur la page de carte les repères de l’utilisateur les plus
proches (repères ou Waypoints).
COORDONNÉES :
Recherche et affiche les coordonnées GPS sur la page de carte.
4.2
INFORMATION SUR DES LACS
4.2.0
Information rapide sur des lacs
Lors de la vision de la carte d’un lac, vous cliquerez dessus pour demander l’information
disponible immédiatement affichée avec beaucoup de détails. Par exemple, reportez-vous
à l’image suivante:
Schéma 4.2.0 - Exemple d’information de lacs
Quand le curseur est placé au-dessus de l’icône, les icônes des services disponibles sont
affichées:
Les lecteurs de cartes GPS
Page 37
Schéma 4.2.0a - Information rapide : services disponibles
Si vous appuyez sur [ENT] toutes les informations disponibles sur le point cartographique
sous le curseur seront affichées. Reportez-vous au prochain paragraphe.
4.2.1
Information complète sur des lacs
Ce qui suit est un exemple d’information complète sur des lacs:
Schéma 4.2.1 - Exemple de page d’information complète
Pour voir l’objet de « pêche » appuyez sur [MENU] (quand l’objet de « pêche » est
sélectionné). Sur l’écran apparaît:
Schéma 4.2.1a - Exemple de l’image associé à l’objet de pêche
Page 38
Les lecteurs de cartes GPS
5.
5.0
VUE D’ENSEMBLE DE C-MAP MAX
INSERTION DU C-CARD
Tenez la C-Carte par le long coté incliné de sorte que vous puissiez voir l’étiquette de la CCarte.
Schéma 5.0 – Insertion du C-CARD
Ouvrez la porte, poussez doucement le C-CARD dans la fente : poussez le C-CARD à
l‘intérieur aussi loin qu’il ira, puis fermez la porte.
Schéma 5.0a - Insertion du C-CARD (détails)
C-MAP MAX est une évolution importante de la technologie de produit NT/NT+. Les points
clés sont:
Nouvelles caractéristiques de données
· Marées et courants (Flèches intuitives indique la direction et la force)
· Cartes de fond du monde avec des données terrestres
· Données à valeur ajoutée (images et diagrammes, données de terre)
· Information détaillée sur les ports
Nouvelles caractéristiques de présentation
· Information claire (« dictionnaire » sophistiqué pour traduire les abréviations d’aide à
la Navigation trouvées sue les cartes en papier)
· Aides à la Navigation dynamiques (un mode de présentation innovateur et dynamique)
Les lecteurs de cartes GPS
Page 39
· Flexi-Zoom (augmente le zoom en dessous et au-dessus entre les niveaux de carte,
ayant pour résultat une échelle d’affichage optimale pour toute situation)
· Données d’altitude dynamiques (palettes optimisées pour les lecteurs de cartes GPS;
comprend la nouvelle palette NOAA)
· Vue de perspective (vue « réelle » de perspective de la carte, avec mis à jour du temps
réel pendant la navigation)
Coexistence de la carte MAX et la carte NT/NT+
· Quand les données de NT+ et les données de MAX couvrent différents zones, le
lecteur de cartes GPS reçoit des données provenant des deux cartes (selon la position
actuelle).
· Quand les données de NT+ et les données de MAX couvrent la même zone, le lecteur
de cartes GPS reçoit des données provenant seulement de la carte MAX.
Page 40
Les lecteurs de cartes GPS
6.
6.0
FONCTIONS DE CARTE
LE MENU DE FONCTIONS MAX
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sectionner FONCTIONS MAX et appuyez [ENT]
ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Le menu de fonctions MAX apparaît sur
l’écran :
Schéma 6.0 - Menu de fonctions de cartes sur le CP180 et le CP180i
Les fonctions disponibles sont décrites ci-dessous:
6.0.0
Type de Zoom
Permet de zoomer en avant et en arrière sur la page de carte. Le mode de zoom a deux
options ; NORMAL (défaut) ou FLEXI-ZOOM. Quand en mode FLEXI-ZOOM, un court
appui sur [ZOOM…] provoque un changement de la carte, alors qu’un long appui sur
[ZOOM…] (appuyez et maintenez) provoque l’affichage d’une fenêtre automatique sur un
coin de l’écran. La fenêtre affiche le facteur courant du zoom. En appuyant sur [ZOOM
AVANT/ZOOM ARRIÈRE] la carte est étendue ou comprimée selon le facteur de zoom
sélectionné. La fenêtre est automatiquement fermée si [ZOOM…] n’est pas appuyé
pendant plus de 2 secondes et le facteur de zoom sélectionné sera utilisé au prochain zoom
avant/arrière.
Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TYPE de ZOOM et appuyez sur [ENT]
ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Le menu affiche maintenant deux options, NORMAL ou FLEXI-ZOOM.
5. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT].
6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est
de déplacer le bouton ShuttlePoint vers la gauche plusieurs fois.
6.0.1
Polices et Symboles SUR le CP300 et le CP300i
Sur les cartes MAX il est possible de paramétrer la taille de tous les noms et symboles
dessinés sur les cartes, choisissant entre la taille Normale (la taille de caractères régulière)
et la taille LARGE.
Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant:
Les lecteurs de cartes GPS
Page 41
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONT et SYMBOLS et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite
4. Le menu montre maintenant deux options, NORMAL ou LARGE.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT].
6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est
de déplacer le bouton ShuttlePoint vers la gauche plusieurs fois.
NORMAL
size
Taille
NORMALE
LARGE
size
Taille LARGE
Schéma 6.0.1 - Exemple de paramètres taille normale (sur la gauche) et taille large (sur la droite)
6.0.2
Vue de perspective
Des données de carte peuvent être projetées en mode de perspective pendant la
navigation. Cette fonction permet de paramétrer la vue panoramique de la carte. Comme
le côté supérieur de la carte est plus comprimé que le côté inférieur, une plus large partie
de la carte est visible. La vue de perspective permet d’afficher plus d’information sur la carte
directement devant et autour du curseur.
Schéma 6.0.2 - Vue de perspective
Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner VUE DE PERSPECTIVE et appuyez
Page 42
Les lecteurs de cartes GPS
sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Le menu affiche maintenant deux options, ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT].
6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est
de déplacer le bouton de ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte soit
affichée.
6.0.3
Aides à la Navigation dynamiques
Cette fonction permet aux aides à la navigation d’être activées et désactivées. La période
de clignotement et la couleur de chaque aide à la navigation est lue dans les attributs des
aides à la navigation disponibles sur la cartouche de données. Quand le bateau est à
l’intérieur du champ nominal des aides à la navigation, la lumière de l’aide à la navigation
commencera à clignoter.
Quand l’option d’aides à la navigation dynamique est activée, quand la lumière clignotante
est éteinte, ou quand la position de repère est hors du secteur, la couleur claire est affichée
en employant une couleur claire faible.
Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant :
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AIDES à la NAVIGATION DYNAMIQUE
et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Le menu affiche maintenant deux options, ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT].
6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est
de déplacer le bouton de ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte soit
affichée.
6.0.4 Barre de niveau de sécurité (DSI - indicateur de sécurité de données)
Quand la barre de statut de sécurité est activée, une barre de niveau avec six boîtes
affichant le niveau de certaines fonctions est affichée. N’importe quelles conditions
d’avertissement ou d’alarme sont identifiées par la couleur rouge pour indiquer un risque
possible.
Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner BARRE de NIVEAU de SÉCURITÉ
de et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Le menu affiche maintenant les options suivantes : ACTIVÉ (la barre de niveau de sécurité
est affichée), DÉSACTIVÉ (la barre de niveau de sécurité n’est pas affichée), ICÔNE (la
barre de niveau de sécurité n’est pas affichée, mais une icône d’avertissement d’alarme
est affichée sur le coin de l’écran de carte dès que n’importe quelle option commandée
par la fonction DSI renvoie des conditions d’alarme. L’icône d’avertissement reste
affichée tant que les conditions d’alarme persistent. En plaçant le curseur au-dessus de
cette icône, un message rapide d’aide est affiché à côté de l’icône, permettant à la barre
Les lecteurs de cartes GPS
Page 43
de niveau de sécurité d’être affichée. Dans ce cas-ci - quand la barre de niveau de sécurité
est ouverte par l’intermédiaire de l’icône d’avertissement d’alarme - elle lui permet
d’obtenir des informations sur chaque boîte « active » de niveau de sécurité (les rouges)
: il est possible de les sélectionner en déplaçant le bouton de ShuttlePoint vers la gauche/
vers la droite, et une liste d’alarmes actives est affichée sous la boîte sélectionnée. En
appuyant sur [CLR], la barre de niveau de sécurité est enlevée de l’écran.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT].
6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est
de déplacer le bouton ShuttlePoint vers la gauche plusieurs fois.
Schéma 6.0.4 - Barre de niveau de sécurité
La définition de boîtes est la suivante :
Zoom
· Normal: quand la carte est affichée à son échelle normale.
· U. Zoom: rouge quand la carte n’est pas assez zoomée en arrière par plus de deux fois
la balance normale, gris autrement.
· O Zoom: rouge quand la carte est trop zoomée en avant de plus de deux fois la balance
normale, gris autrement.
· Verrouillage de la carte: rouge quand la carte est zoomée en avant de plus de deux fois
la balance normale, gris autrement.
REMARQUE
U. Zoom, O. Zoom et verrouillage de carte sont utilisés quand le Zoom Flexi est activé.
La meilleure carte
Rouge quand une carte plus détaillée est disponible sous la position de curseur.
Données désactivées
Rouge quand au moins un des objets suivants ou une des couches suivantes sont
désactivés (par l’utilisateur) : Profondeurs/sondages ; Épaves/obstructions ; Tracés/
itinéraires ; Régions d’attention ; Aides à la navigation.
Désencombrement
Apparaît en rouge quand le déblaiement des objets se chevauche.
Dangers
Rouge quand la « technologie de garde » détecte un des objets suivants : Terre, zone
intertidale, zone de profondeur, roches, obstructions, constructions sur la côte, port
de pêche, épaves, zone de pêche à la drague, point de rapport radio, poste d’amarrage,
d’installations et de production de Pingos.
Attention
Rouge quand la « technologie de garde » détecte une zone d’avertissement ou
restreinte.
Page 44
Les lecteurs de cartes GPS
6.0.5
Prévision de courants
Il est possible de voir la variation des flèches de marée de la zone choisie à n’importe quel
moment.
Pour activer cette fonction suivez le procédé :
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PRÉVISION de COURANTS et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Une fenêtre est affichée du côté bas-gauche de la carte. Sur le CP300 et le CP300i,
appuyez sur [PARAMÉTRER L’HEURE] pour paramétrer la date et l’heure manuellement,
et appuyez sur [AUG L’HEURE] / [DIM L’HEURE] pour augmenter/diminuer l’heure;
appuyez sur [SORTIE] pour sortir. Sur le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT] pour
paramétrer la date et l’heure manuellement, et appuyez sur [GOTO] / [MENU] pour
augmenter/diminuer l’heure ; appuyez sur [CLR] pour sortir.
6.0.6
Images et diagrammes
Quand vous utilisez les cartes de données C-Map MAX cela vous permet d’afficher des
images ou des diagrammes sur l’écran du lecteur de cartes. Ces images sont typiquement
employées pour faciliter l’identification des objets ou des endroits cartographiques autour
de la carte : elles peuvent être la configuration du paysage à proximité d’un port, la forme
d’un pont ou d’une bouée etc. Sur quelques objets, tels que les ponts, l’image associée peut
représenter le diagramme représentant la forme des objets et les diverses caractéristiques
(longueur, taille, type de pont etc.).
Schéma 6.0.6 - Images et diagrammes
Les images ou les diagrammes peuvent être des OBJECTS MULTIMÉDIA ou ils peuvent
être associés à un objet cartographique générique, comme un port de plaisance.
Comment afficher les images ou les diagrammes d’un objet
multimédia
Ils sont affichés sur la page de carte avec l’icône d’appareil-photo
Déplacez le curseur au-dessus de l’icône d’appareil-photo. Vous obtiendrez l’information
rapide sur l’objet et il y aura l’icône d’appareil-photo sur la barre supérieure de la fenêtre:
Les lecteurs de cartes GPS
Page 45
Schéma 6.0.6a - Exemple d’information rapide sur l’objet MULTIMÉDIA
Appuyez sur [IMAGE] sur le CP300 et le CP300i ou appuyez sur [ENT] sur le CP180/
CP180i pendant 1 seconde pour afficher l’image sur l’écran; appuyez sur [AUGMENTER]
sur le CP300 et le CP300i ou [ENT] sur le CP180 et le CP180i pour ouvrir l’information
complète sur l’objet :
Schéma 6.0.6b - Exemple d’information complète sur l’objet MULTIMÉDIA
Sur l’information complète, il y aura la petite icône d’appareil-photo sur un coin du carré
contenant l’icône de l’objet.
Pour voir l’image appuyez sur [MENU] quand l’objet avec une image est sélectionné.
Quand l’image est affichée, il est possible de la faire correspondre à la taille de l’écran en
appuyant sur [ENT].
Quand l’image est affichée, il est possible de changer le contraste en appuyant sur [ZOOM
AVANT] ou [ZOOM ARRIÈRE].
Quand l’image est affichée, il est possible d’afficher l’image suivante associée, s’il y en a,
en appuyant le bouton ShuttlePoint vers la gauche ou la droite.
6.0.7
Information détaillée sur les ports
Les diagrammes MAX comprennent les services de port additionnels qui n’étaient pas
présents avant. Des caractéristiques supplémentaires au sujet des zones de ports et des
ports de plaisance ont été incluses (Emplacement, Pays, Région, État, Numéro de
téléphone principal, du port etc.).
Page 46
Les lecteurs de cartes GPS
7.
CRÉER DES REPÈRES
Définitions:
REPÈRE
Peut être une position autonome ou être liée à un itinéraire. Un repère est placé sur la page
de carte en utilisant la touche [REPÈRE] ou en entrant dans l’information dans l’option
NOUVEAU REPÈRE dans la liste des REPÈRE/WAYPOINT.
WAYPOINTS
Toujours liés à un itinéraire. Ils ont placés sur la page de carte en appuyant sur
[ITINÉRAIRE].
REMARQUE
La différence entre une marque et un waypoint est
a. Quand un itinéraire est créé en utilisant des WAYPOINTS et que par la suite l’ITINÉRAIRE est
supprimé les WAYPOINTS sont aussi supprimés.
b. Si un itinéraire est créé en utilisant des REPÈRES et que par la suite l’ITINÉRAIRE est
supprimé les repères restent.
7.0
CRÉER UN NOUVEAU REPÈRE EN UTILISANT LA PAGE DE
CARTE
1. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à la latitude/longitude désirée ou
approximativement. et appuyez sur [MARQUE].
2. Vous remarquerez qu’un repère est placé sous l’endroit du curseur et une fenêtre
automatique est affichée avec le Latitude/Longitude exacts du repère.
3. Si la position est incorrecte sur le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez
ÉDITER en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le
CP300i, appuyez sur [ÉDITER] ce qui vous permettra de changer la position, le nom
du repère, le type d’icône et la couleur de l’icône. .
Repèreplaced
placé sous
le curseur
under
Cursor
1 Mark
2
Latitude/Longitude
repère, DST/BRG
Lat/Lon
of Mark,duDST/BRG
provenant
de l’emplacement
from
vessel
location du navire.
5
ONLY
for CP180/180i
SEULEMENT
pour le CP180 et le CP180i
Appuyez
sur [ENT]
pour to
supprimer,
Press
[ENT]
to delete,
move,
3 to
déplacer,
repère
ou pour
afficher
edit aéditer
Markunor
to show
the
les
repères/liste
de
Waypoint
(Répertoire)
Marks/Waypoint List (Directory)
4
2
SEULEMENT
pour le CP300 et le CP300i
ONLY
for CP300/300i
1
AppuyezSoft
sur laKey
touche
Press
to programmable
show the pour
afficher les repères/liste
de, Waypoint,
Marks/Waypoint
List
to edit, pour
éditer, déplacer ou effacer un repère.
4
to
move or to delete Mark
3
Emplacement
du navire
location
5 Vessel
Schéma 7.0 - La création d’un repère
REMARQUE
Après avoir entré toutes les destinations cela serait une bonne habitude de sauvegarder les
repères sur une carte usager C-Map. Reportez-vous à la section 11.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 47
7.1
ÉDITION D’UN REPÈRE
Si une marque a été précédemment créée et que vous souhaitez l’éditer, déplacez le
curseur au-dessus du repère.
1. Après qu’un repère soit créé sur le CP180 ou le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez
ÉDITER en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le
CP300i appuyez sur [ÉDITER] pour afficher la fenêtre automatique d’édition.
Figure - 7.1 L’édition d’un repère
2. Utilisez le bouton ShuttlePoint pour changer l’icône de repère, quand vous avez fini
appuyez sur [ENT].
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le nom du repère.
Appuyez sur [ENT] et le premier caractère du nom sera sélectionné.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner le premier
caractère.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le caractère suivant.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que le nom du repère soit affiché. Appuyez sur
[ENT].
7. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite et appuyez sur [ENT] pour changer la
couleur de l’icône de repère.
8. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou vers le bas, vers la gauche/vers la droite
pour sélectionner la couleur de l’icône de repère. Quand vous avez fini appuyez sur
[ENT].
9. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner la Latitude/Longitude
et appuyez sur [ENT].
10. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le premier
caractère.
11. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le caractère suivant.
12. Répétez les étapes 10 et 11 jusqu’à ce que la position désirée soit montrée. Appuyez
sur [ENT] et [CLR] pour stocker le repère.
7.1.0
Supprimer un Repère ou un Waypoint
Placez le curseur au-dessus du repère ou du Waypoint que vous voulez effacer. Sur le
CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez SUPPRIMER en utilisant le bouton
ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le CP300i, appuyez sur [SUPPRIMER].
Utilisez le bouton ShuttlePoint pour déplacer le curseur. Une fenêtre automatique sera
affichée. Sélectionnez OUI et appuyez sur [ENT].
7.1.1
Déplacer un Repère ou un Waypoint
Placez le curseur au-dessus du repère ou du Waypoint que vous voulez le déplacer. Sur
le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez DÉPLACER en utilisant le bouton
ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le CP300i, appuyez sur [DÉPLACER].
Utilisez le bouton ShuttlePoint pour déplacer le curseur. Une ligne pointillée, reliant la
position précédente de Waypoint à la nouvelle position, est affichée :
Page 48
Les lecteurs de cartes GPS
ACQUIRING
ACQUIRING
Schéma 7.1.1 - Le déplacement d’un repère ou Waypoint (I)
Appuyez sur [ENT] ([CLR] pour annuler le déplacement), le Waypoint apparaît dans une
nouvelle position.
ACQUIRING
Schéma 7.1.1a - Le déplacement d’un repère ou Waypoint (II)
7.2
LISTE DE REPÈRES/WAYPOINTS
La liste de REPÈRES/WPTS montre tous les repères et les Waypoints qui ont été stockés
dans le lecteur de cartes GPS. Cette page vous permet également de :
ICÔNE
TROUVER
Assortir par le type d’icône
Rechercher parmi les repères ou les Waypoints pour trouver un point par son nom en utilisant
le bouton ShuttlePoint
PLACER
Affiche la position du repère ou du Waypoint sur la page de carte
ÉDITER
Éditer un repère ou un Waypoint auparavant stocké
NOUVEAU REPÈRE Entrer des repères, éditant le type d’icône et la position
MODE
Cette option contrôle la façon dont les repères ou les Waypoints sont affichés sur la page de
carte. Les options sont :
a. AFFICHER - l’icône et le nom sont affichés
b. ICÔNE - seulement l’icône (aucun nom) n’est montré
c. CACHER- le repère ou le Waypoint est caché
d. AFFICHER TOUT - tous les repères ou les Waypoints sont affichés
e. ICÔNE TOUTES - toutes les icônes sont affichées sans nom
f. CACHER TOUT - tous les repères ou les Waypoints sont cachés
SUPPRIMER
Ouvre une fenêtre avec deux options: « SUPPRIMER L’OPTION SÉLECTIONNÉE » pour
supprimer la destination sélectionnée et « SUPPRIMER TOUT » pour supprimer toutes les
destinations stockées.
ASSORTIR
Assortit le nom des destinations ou des Waypoint dans l’ordre croissant ou décroissant
ENVOYER
Envoie les destinations stockées à un dispositif externe (ordinateur) capable d’écouter des
codes NMEA WPL et RTE.
RECEVOIR
Une fois sélectionné, reçoit des destinations provenant d’un dispositif externe (ordinateur) qui
est capable d’envoyer le code NMEA WPL..
Les lecteurs de cartes GPS
Page 49
REMARQUE
Les fonctions d’ENVOI et de RÉCEPTION sont habituellement utilisées par des programmes de
navigation fonctionnant sur un ordinateur.
WPT001
WPT
Schéma 7.2 - Exemple de liste de repères et de Waypoints
7.3
CRÉER UN NOUVEAU REPÈRE EN UTILISANT LA LISTE DE
DESTINATIONS DE L’UTILISATEUR
REMARQUE
Cette fonction est très utile si vous avez une liste de repères que vous voulez entrer dans le lecteur
de cartes GPS.
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner DESTINATIONS
de L’UTILISATEUR et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner REPÈRES/WAYPOINTS et appuyez
sur [ENT].
3. La page de liste de REPÈRES /WAYPOINTS sera affichée (voir le schéma précédent).
4. Pour créer un nouveau repère, déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour
sélectionner NOUVEAU REPÈRE et appuyez sur [ENT].
5. Appuyez sur [ENT] pour changer pour afficher la fenêtre automatique d’icône.
6. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’icône désirée et appuyez sur [ENT].
7. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le nom du repère.
Appuyez sur [ENT] et le premier digit du nom sera sélectionné.
8. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner le premier
caractère.
9. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le caractère suivant.
10. Répétez les étapes 8 et 9 jusqu’à ce que le nom du repère soit montré. Appuyez sur [ENT].
11. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite de sélectionner la Latitude/Longitude et
appuyez sur [ENT].
12. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner le premier
caractère.
13. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le caractère suivant.
14. Répétez les étapes 12 et 13 jusqu’à ce que la position désirée soit affichée. Appuyez sur
[ENT] et [CLR], un AVERTISSEMENT « sauvegarder le nouveau repère? » la fenêtre
automatique sera affichée, déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite ou la gauche
pour sélectionner oui ou non et appuyez sur [ENT].
REMARQUE
Après avoir entré toutes les destinations ce serait une bonne habitude de sauvegarder les repères
sur une carte usager C-Map. Reportez-vous à la section 11.
Page 50
Les lecteurs de cartes GPS
7.4
GOTO CURSEUR
Le lecteur de cartes GPS vous permet de rapidement commencer à naviguer au curseur,
repère et itinéraire.
GOTO CURSEUR
1. Deplacez le bouton ShuttlePoint a la position exacte a laquelle vous voulez naviguer.
2. Appuyez sur [GOTO] et une fenetre automatique GOTO sera affichee.
Schéma 7.4 - ALLEZ au menu
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CURSEUR et appuyez sur [ENT].
4. Le lecteur de cartes GPS navigue maintenant de votre position actuelle à l’emplacement
choisi à l’étape 1.
ACQUIRING
Schéma 7.4a - Exemple de navigation à curseur
5. Maintenant le lecteur de cartes GPS affiche une ligne de relèvement entre l’emplacement
des navires et le point de destination. Une fenêtre automatique affiche la distance (DST)
et le relèvement (BRG) de l’emplacement des navires au point de destination.
6. Le lecteur de cartes GPS est en mode de curseur, pour commuter à mode d’accueil
appuyez sur [CLR] ainsi le navire restera au centre de la page.
7. Sur le CP300 et e CP300i deux touches programmables sont également affichées.
Elles vous permettent de commuter rapidement à la page d’AUTOROUTE ou pour
arrêter la navigation.
8. Pour ARRÊTER la navigation, appuyez sur [GOTO] et la page D’AVERTISSEMENT
est affichée. Sélectionnez ARRÊT et appuyez sur [ENT].
7.5
GOTO REPÈRE
1. Déplacez le bouton ShuttlePoint à une position d’ouverture (pas de bouée,
d’avertissement etc.. sous le curseur) à la page de carte.
2. Appuyez sur [GOTO] pour afficher la fenêtre automatique GOTO.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner REPÈRE et appuyez sur [ENT] pour
afficher la liste de REPÈRES/WAYPOINTS.
4. Déplacez le ShuttlePoint pour sélectionner le repère ou le Waypoint désiré et appuyez
sur [GOTO].
5. Vous remarquerez qu’un cercle est tracé autour du symbole d’icône. Ceci signifie que
le lecteur de cartes GPS navigue maintenant à la destination.
6. Appuyez sur [CLR] pour commuter à la page de carte ou à la page d’autoroute pour
commencer à naviguer à la destination.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 51
8.
FONCTION HOMME À LA MER (MOB)
Pendant la navigation, la caractéristique « MOB » est une touche rapide pour emmagasiner
un emplacement, tel qu’un point où un membre de l’équipage est tombé par-dessus bord.
Dans ce mode, le lecteur de cartes GPS place un point MOB sur la page de carte et toutes
les données de navigation affichées sont liées à la navigation vers ce point, vous permettant
de retracer votre chemin au point de MOB efficacement.
1. Sur page de carte, appuyez sur [MOB] pour commencer à naviguer de nouveau au
point.
2. Vous remarquerez qu’un repère MOB sera sur la page de carte et toute la navigation
renvoie à ce point.
3. Sur le CP300 et le CP300i : Si le curseur est déplacé au-dessus de l’icône MOB, les
fenêtres automatiques au-dessus des touches programmables seront affichées pour
vous permettre l’accès rapide aux pages de navigation ou d’autoroute.
8.0
SUPPRIMER UN POINT MOB
1. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ce que le curseur soit au-dessus du dessus de
l’icône MOB.
2. Sur le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez SUPPRIMER et appuyez
sur [ENT]. Sur le CP300 et le CP300i appuyez sur [SUPPRIMER], une fenêtre
automatique sera affichée pour confirmer la suppression du point MOB.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner OUI et appuyez sur [ENT].
Page 52
Les lecteurs de cartes GPS
9.
ITINÉRAIRES
Le lecteur de cartes GPS a la capacité de stocker, pour CP180 et le CP180i : 20 itinéraires
avec un maximum de 30 Waypoints chacun, pour CP300 et le CP300i : 50 itinéraires avec
un maximum de 30 Waypoints chacun. Un itinéraire peut se composer de Waypoints ou de
repères. La différence est quand un itinéraire est fait en utilisant des Waypoints et l’itinéraire
est supprimé les Waypoints sont également supprimés. Cependant si un itinéraire est fait
en utilisant des repères et que l’itinéraire est supprimé les repères restent dans la mémoire.
9.0
CRÉER UN ITINÉRAIRE EN UTILISANT DES WAYPOINTS
1. Sur la page de carte déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à Latitude/Longitude du
Waypoint de départ de l’itinéraire.
de départ sera
2. Appuyez sur [ITINÉRAIRE], vous remarquerez que le Waypoint
placé sous le curseur.
de route
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint à la deuxième Latitude/Longitude de ligne
suivante de l’itinéraire.
4. Appuyez sur [ITINÉRAIRE]. Vous remarquerez qu’un autre Waypoint est affiché sous
le curseur et une ligne joint le Waypoint au deuxième Waypoint.
Schéma 9.0 - Créer un itinéraire en utilisant des Waypoints
5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les Waypoints soient entrés sur l’itinéraire.
EMARQUE
En ce moment l’itinéraire est sauvegardé comme ITINÉRAIRE01. Si vous souhaitez sauvegarder
l’itinéraire sous un nom spécifique suivez les étapes restantes.
6. Pour nommer l’itinéraire appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour
sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT].
7. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ITINÉRAIRE et appuyez sur [ENT].
8. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner RAPPORT et appuyez sur [ENT] ou
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
9. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner NOM et appuyez sur [ENT]. Une
fenêtre automatique sera affichée.
10. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut/vers le bas pour changer les caractères
et vers la gauche/vers la droite pour sélectionner un caractère différent dans le Nom des
Itinéraires.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 53
Schéma 9.0 - Rapport d’itinéraire
11. Quand vous avez fini appuyez sur [ENT] pour sauvegarder.
12. Appuyez sur [CLR] pour afficher la page de carte.
9.1
CRÉER DES ITINÉRAIRES SUPPLÉMENTAIRES
Pour créer un autre itinéraire on doit dire au lecteur de cartes GPS que vous voulez créer un
deuxième itinéraire.
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS
USAGER et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ITINÉRAIRE et appuyez sur [ENT].
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour choisir SÉLECTIONNER et appuyez sur [ENT]
ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ce que vous arriviez à un numéro d’itinéraire
libre par exemple Itinéraire 2.
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que
la page de carte soit affichée.
7. Pour créer le nouvel itinéraire, suivez les étapes de la section Créer un Itinéraire en
utilisant des Waypoints ou la section Repère.
9.2
CRÉER UN ITINÉRAIRE EN UTILISANT DES REPÈRES SUR
LA PAGE DE CARTE
Pour créer un itinéraire contenant des repères vous devez créer d’abord les repères et les
afficher sur la page de carte.
1. Déplacez le bouton ShuttlePoint au-dessus d’un repère que vous souhaitez être le point
de départ dans l’itinéraire et appuyez sur [ITINÉRAIRE].
2. Ensuite déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ce que le curseur soit au-dessus du
repère que vous voulez qui soit la prochaine jambe dans l’itinéraire.
3. Appuyez sur [ITINÉRAIRE]. Vous remarquerez qu’une ligne de relèvement joint le
premier et le deuxième repère ce qui signifie que ces repères sont sélectionnés pour
l’itinéraire.
4. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les repères soient entrés dans l’itinéraire.
REMARQUE
En ce moment l’itinéraire est sauvegardé comme ITINÉRAIRE01. Si vous souhaitez sauvegarder
l’itinéraire sous un nom spécifique suivez les étapes restantes.
5. Pour nommer l’itinéraire appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour
sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT].
6. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ITINÉRAIRE et appuyez sur [ENT].
7. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner RAPPORT et appuyez sur [ENT] ou
Page 54
Les lecteurs de cartes GPS
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
8. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner NOM et appuyez sur [ENT]. Une
fenêtre automatique sera affichée.
9. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut/vers le bas pour changer les caractères
et à vers la gauche/vers la droite pour sélectionner un caractère différent dans le Nom
des Itinéraires.
10. Quand vous avez fini appuyez sur [ENT] pour sauvegarder.
11. Appuyez sur [CLR] pour afficher la page de carte.
9.3
INSERTION D’UN WAYPOINT DANS UN ITINÉRAIRE
Placez le curseur sur la ligne de navigation entre deux points et appuyez sur [ITINÉRAIRE].
Déplacez le bouton ShuttlePoint à l’emplacement désiré du Waypoint et appuyez sur
[ENT].
9.4
GOTO UN ITINÉRAIRE
9.4.0
Par l’itinéraire sélectionné
1. Déplacez le bouton ShuttlePoint à une position d’ouverture (pas de bouée,
d’avertissement etc.. sous le curseur) sur la page de carte.
2. Appuyez sur [GOTO] pour afficher la fenêtre automatique GOTO.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ITINÉRAIRE et appuyez sur [ENT].
4. La fenêtre automatique ITINÉRAIRE SÉLECTIONNÉ sera affichée.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’itinéraire désiré et appuyez sur
[ENT].
6. Sur la page de carte un cercle avec un drapeau est affiché sur la ligne de route de
l’itinéraire et une ligne de navigation est affichée, indiquant que le lecteur de cartes GPS
navigue vers le premier Waypoint de l’itinéraire.
Schéma 9.4.0 - Sélectionnez un itinéraire
9.4.1
Par touche de curseur
1. Sur la page de carte déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ce que le curseur atteigne
le point de départ de l’itinéraire.
2. Appuyez sur [GOTO] pour commencer à suivre l’itinéraire.
3. Appuyez sur [CLR] deux fois pour retourner au mode d’accueil.
9.5
AUTRES PARAMÉTRES DANS LE MENU D’ITINÉRAIRE
Vous remarquerez que le menu ITINÉRAIRE a d’autres options.
SÉLECTIONNER Choisissez un itinéraire disponible pour créer ou sélectionner un itinéraire stocké à afficher et suivre
sur la page de carte.
SUPPRIMER
Supprime l’itinéraire une fois affiché dans le menu SÉLECTIONNER ci-dessus.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 55
RENVERSER
COULEUR
RAPPORT
ENVOYER
RECEVVOIR
Page 56
Renverse l’itinéraire, quand le point de départ choisi est à l’extrémité de l’itinéraire.
Permet de changer la couleur des lignes de navigation entre les lignes de route dans l’itinéraire.
Le menu de rapport d’itinéraire est utile pour afficher les détails au sujet des Waypoints contenus
dans l’itinéraire. Ce menu vous permet également d’entrer votre vitesse moyenne et la consommation
de carburant et calculer le carburant approximatif utilisé quand vous suivez l’itinéraire.
Envoie les destinations stockées à un dispositif externe (ordinateur) capable d’écouter le code RTE
NMEA.
Reçoit les destinations d’un dispositif externe (ordinateur) capable d’envoyer le code RTE NMEA.
Les lecteurs de cartes GPS
10. TRACÉS
Le lecteur de cartes GPS a la capacité de stocker 5 tracés différents et d’enregistrer jusqu’à
3000 points de Tracé. Avant d’utiliser la fonction Tracé vous devrez installer la fonction
Tracé qui convient à votre bateau. La fonction Tracé suit l’emplacement de votre navire
pendant qu’il se déplace sur l’eau. La fonction Tracé peut être installée pour établir un tracé
pour un intervalle de temps ou de distance prédéterminé. Si vous avez un bateau rapide,
si vous le désirez, vous pouvez paramétrer le lecteur de cartes GPS pour qu’il enregistre
un point de tracé chaque 0.5NM ou si vous avez un bateau à voile, si vous le désirez, vous
pouvez le paramétrer pour qu’il établisse un point de tracé chaque 1 minute.
REMARQUE
Veuillez garder à l’esprit que la mémoire de point de tracé est de 3000 points. Cela veut dire pour
un long voyage vous devrez régler l’heure ou la distance pour pouvoir suivre votre voyage. Veuillez
garder à l’esprit aussi que quand les 3000 points de tracé sont épuisés, le premier point de voie
établi sera supprimé quand un nouveau point est placé sur la carte.
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner
DESTINATIONS de l’UTILISATEUR et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TRACÉ et appuyez sur [ENT].
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner UNITÉ de MESURE et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner Distance ou Temps et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
Schéma 10 - Unités de distance et unités de Temps
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint intervalle pour sélectionner MESURE d’INTERVALLE
de DISTANCE ou de TEMPS et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint
vers la droite.
6. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut/vers le bas à la valeur de mesure désirée
et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
7. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que
la page de carte soit affichée.
10.0
SUIVI
Vous aurez peut être à faire quelques voyages pour voir comment vous aimez l’intervalle
de distance ou de temps paramétré l’étape précédente. Cependant quand vous utilisez la
caractéristique de suivi vous remarquerez à chaque fois qu’un point de tracé est établi sur
la page de carte un petit cercle rempli est affiché sur la ligne de tracé. Si vous déplacez le
curseur au-dessus du cercle une fenêtre automatique sera affichée avec le Temps, la
température de l’eau (affichée quand FF520 est relié), vitesse et son cap (COG – Course
Over Ground) ceci est très utile si vous pêcher et voulez passer en revue les conditions où
Les lecteurs de cartes GPS
Page 57
les poissons étaient pêchés.
Schéma 10.0 - Suivi
10.0.0 Sauvegarder et commencer un nouveau Tracé
Un Tracé est automatiquement sauvegardé dans la mémoire. Pour commencer un
nouveau Tracé:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS
USAGER et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TRACÉ et appuyez sur [ENT].
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TRACÉ ACTIF et appuyez sur
[ENT] déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut/vers le bas pour sélectionner le Tracé
ouvert disponible et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la
droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner SUIVI et appuyez sur [ENT] ou
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner ACTIVÉ.
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que
la page de carte soit affichée.
7. Un nouveau Tracé sera maintenant sera établi.
10.0.1 Autres paramètres dans le menu de Tracé
Vous remarquerez que le menu Tracé a d’autres options :
SUIVI
TRACÉ ACTIF
VISIBLE
COULEUR DE LA LIGNE
SUPPRIMER
UNITÉ DE MESURE
DISTANCE
TEMPS
10.1
Permet d’activer et de désactiver la fonction suivi
Cette option vous permet de sauvegarder un tracé sur un des 5 tracés disponibles
Montre ou cache un Tracé affiché dans le menu TRACÉ ACTIF
Sélectionne la couleur de la ligne de Tracé
Supprime un Tracé sélectionné dans le menu TRACÉ ACTIF
Sélections permises sont Distance ou Temps
Paramétrez l’intervalle de distance où le point de Tracé est placé sur la page de carte
Paramétrez l’intervalle de TEMPS où le point de Tracé est placé sur la page de carte
UTILISER LE JOURNAL DE VOYAGE
Sur les pages de carte, de navigation, d’autoroute et de données NMEA les fenêtres
peuvent être personnalisées pour afficher les informations JOURNAL DE VOYAGE.
1. Choisissez une des pages énumérées ci-dessus, appuyez et maintenez la touche
[MENU]. Vous remarquerez qu’une des boîtes de données sera sélectionnée.
2. Appuyez sur [ENT] et déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner JOURNAL de
VOYAGE, appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
Page 58
Les lecteurs de cartes GPS
3. Une fenêtre automatique sera affichée avec le NM (mille marin), le SM (le mille
terrestre), le KM kilomètre (kilomètre) et RÉINITIALISER. Déplacez le bouton ShuttlePoint
pour sélectionner les unités de mesure désirées et appuyez sur [ENT] ou déplacez le
bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite jusqu’à ce que la
page sélectionnée (carte, navigation, autoroute ou page de données NMEA) soit
affichée.
10.1.0 Réinitialiser le journal de voyage
Sélectionnez la page JOURNAL de VOYAGE dans une des fenêtres de données comme
paramétrage dans la section « Utiliser le JOURNAL de VOYAGE ».
1. Appuyez et maintenez la touche [MENU], déplacez le bouton ShuttlePoint pour
sélectionner JOURNAL de VOYAGE.
2. Appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour afficher une
fenêtre automatique, et sélectionnez RÉINITIALISER et appuyez sur [ENT] ou déplacer
le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Une fenêtre automatique d’avertissement sera affichée pour confirmer si vous voulez
remettre à zéro le journal de voyage. En utilisant le bouton ShuttlePoint sélectionner
OUI et appuyez sur [ENT]. Le journal de voyage est maintenant remis à zéro.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 59
11. CARTE USAGER C-CARD
La carte usager C_CARD C-MAP en option est habitué à sauvegarder les marques, les
itinéraires, et les tracés stockés sur la mémoire de votre lecteur de cartes GPS. La carte CCARD est semblable à un disque de secours utilisé avec un ordinateur, au cas où vous
aimeriez effacer la mémoire de votre lecteur de cartes GPS, ou si vous souhaitez transférer
les informations au sujet des Waypoints, des Tracés et des Itinéraires d’un lecteur de cartes
GPS STANDARD HORIZON à un autre.
11.0
MENU DE CARTE USAGER C-CARD
C-MAP offre une carte spéciale qui peut être utilisée pour sauvegarder les points usager
et les Tracés que vous avez créé dans le lecteur de cartes GPS. Cette carte en option est
semblable à l’utilisation d’une disquette sur un ordinateur pour sauvegarder vos dossiers
ou pour transférer des informations que vous avez stockées dans le lecteur de cartes GPS
d’un ami. L’information affichée ci-dessous vous aidera à transférer les antécédents des
points usager, des itinéraires et des Tracés vers sur une carte usager C-CARD.
Période
de création
of file
creation du dossier
1 Time
4
Date of
defile
création
du dossier
creation
2 Date
Type de données contenues
Type of data contained in the
3 dans le dossier (dossier de
file
(Mark
file, Waypoint
file...)
repère,
dossier
de Waypoint…)
Numéro of
deselected
fente sélectionnée
Slot
4 Number
FILE
1
6
MRKS
2
2
WPTS
5
RTES
1
6 Number
Numéro du
dossier sélectionné
of Selected
file
L’information
sur lesUser
points
Information
on stored
7 Points
usageron
stockés
surMemory
la mémoire
Internal
interne
5
7
Nomname
du dossier
5 File
1
SLOT
1
TRKS
566
SAVE
LOAD
DELETE
FORMAT
CHANGE
3
Figure 11.0 - Menu de carte usager
11.0.0 Formater la carte usager C-CARD
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS
USAGER et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et
appuyez sur [ENT].
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FORMATER et appuyez sur [ENT].
4. Une fenêtre automatique d’avertissement sera affichée pour confirmer que vous désirez
formater la carte usager C-CARD.
5. Sélectionnez OUI et appuyez sur [ENT] pour confirmer (sinon sélectionnez NO). Le
formatage de la carte usager C-CARD doit être fait avant d’utiliser une nouvelle carte
usager C-CARD : cette opération prépare la carte usager C-CARD pour recevoir et stocker
les informations.
Page 60
Les lecteurs de cartes GPS
REMARQUE
Le formatage de manière permanente efface tous les dossiers précédemment sauvés sur la carte
usager C-CARD.
11.0.1 Transférer des dossiers vers la carte usager C-CARD en option
1. Enlevez un C-MAP NT+/MAX C-CARD si présent et insérez la carte usager C-CARD en
option dans la fente.
2. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS
USAGER et appuyez sur [ENT].
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et
appuyez sur [ENT].
4. Un écran apparaîtra. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sélectionner
SAUVEGARDER et appuyez sur [ENT].
5. Une fenêtre automatique SAUVEGARDER DOSSIER apparaîtra. Dans cette fenêtre
vous pouvez changer le nom et le type de dossier en utilisant le bouton ShuttlePoint et
appuyez sur [ENT], quand vous avez fini appuyez une fois sur [CLR].
6. Pour sauvegarder le dossier sur la carte usager C-CARD.
11.0.2 Chargement d’un dossier
Si vous avez un problème et vous perdez la carte usager C-CARD de votre lecteur de
cartes GPS avec la carte usager C-CARD en option accidentellement il est possible
de charger de nouveau les données dans le lecteur de cartes GPS en utilisant le
procédé suivant :
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS
USAGER et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et
appuyez sur [ENT].
3. Sélectionnez le dossier sauvegardé à partir de la liste de CARTE USAGER CCARD en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT].
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sélectionner CHARGER et
appuyez sur [ENT].
5. Une fenêtre automatique d’information apparaîtra quand le chargement est
complet.
6. Appuyez sur [ENT] pour confirmer.
11.0.3 Supprimer un dossier de la carte usager C-CARD
Si vous désirez supprimer un dossier sauvegardé sur la carte usager C-CARD.
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS
USAGER et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et
appuyez sur [ENT].
3. Sélectionnez le dossier sauvegardé à partir de la liste de la carte usager C-CARD
en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT].
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sélectionner SUPPRIMER et
Les lecteurs de cartes GPS
Page 61
appuyez sur [ENT].
5. Une fenêtre automatique d’avertissement sera affichée pour confirmer que vous
désirez supprimer le dossier.
6. Appuyez sur [ENT] pour confirme.
11.0.4 Rafraîchissement de la carte usager C-CARD
Si vous désirez changer la carte usager C-CARD insérée dans la fente avec une
nouvelle.
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS
USAGER et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et
appuyez sur [ENT].
3. Ouvrez la porte, enlevez la carte usager C-CARD de la fente et insérez une autre
carte usager C-CARD dans la même fente.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner RAFRAICHIR et appuyez sur
[ENT]. Cette « nouvelle » carte usager C-CARD est maintenant prête à recevoir
et stocker des informations.
Page 62
Les lecteurs de cartes GPS
12. PAGES
Le lecteur de cartes GPS a beaucoup de pages qui sont conçues pour faciliter votre
navigation.
Carte
CHART
Navigation
NAVIGATION
Autoroute
HIGHWAY
WAAS
Niveau
GPS
GPS STATUS
Affichage
NMEA
NMEA DISPLAY
WAAS
3D
Almanach
CELESTIAL
WAAS
3D
Exempleexample
d’affichage
FF520
connecté
Display
withavec
FF520
connected
Exemple
d’affichagewith
avecRADAR
un radarconnected
connecté
Display example
3D
Schéma 12 - Examiner les pages d’affichage
Les pages peuvent être sélectionnées de la façon suivante :
Sélection en utilisant le MENU
Cette fonction est disponible sur le CP180/CP180i et le CP300/CP300i.
1. Appuyez sur [MENU]. La page suivante est affichée sur l’écran:
Schéma 12a - Menu principal
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner la page désirée et appuyez sur
[ENT].
Sélection en utilisant LES TOUCHES PROGRAMMABLES SEULEMENT POUR le
CP300 et le CP300i
Appuyez sur l’une des touches programmables sous l’affichage, puis appuyez sur la touche
programmable pour afficher la page désirée.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 63
Schéma 12b - Examiner les pages d’affichage (en utilisant les touches programmables) sur le CP300 et le CP300i
12.0
PAGE DE CARTE
La page de carte est la page principale du lecteur de cartes GPS. À partir de cette page
l’utilisateur peut zoomer avant/arrière, effectuer un panoramique de la carte, afficher les
informations sur les objets cartographiques, voir la position exacte du navire avec le cap
(COG) et la vitesse (SOG), placer des points, GOTO un point de destination, afficher les
antécédents des Tracés etc. Le lecteur de cartes GPS est équipé d’un fond mondial affichant
les détails du C-MAP NT+/MAX jusqu’ à 2.0 milles nautique (NM). Pour plus de détail, des CMAP NT+/MAX C-CARD sont utilisés.
Position des repères
Coordonnées du curseur
Vitesse (SOG) et Cap (COG)
Distance et relèvements de la position
au curseur (si la position n’est pas reçue,
DST et BRG sont vides)
Échelle de la carte
Figure 12.0 - Charts and general text area
Page 64
Les lecteurs de cartes GPS
12.0.0 Sélections de la fenêtre
La fenêtre sur le côté droit de la page de carte s’appelle la fenêtre générale et elle peut être
éditée, personnalisée ou même changée pour montrer une autoroute ou une bande de
compas.
Carte
complete
FULL
CHART
(None)
Général
GENERAL
ligne
1Petite
LINE SMALL
ligne
1 Large
LINE LARGE
WAAS
WAAS
2Petites
LINES SMALL
lignes
HIGHWAY
Autoroute
3D
COMPASS
Compas
Schéma 12.0.0 - Mise en page de la fenêtre de données
1. Pour changer, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner
MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE GÉNÉRAL et
Appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FENÊTRE de PARAMÈTRAGE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PAGE de CARTE et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Sélectionner la fenêtre désirée, AUTOROUTE ou COMPAS, et appuyez sur [ENT] ou
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint pour sortir du menu et pour
afficher la page de carte.
12.0.1 Fonctions supplémentaires sur la page de carte
Quand vous êtes sur la page de carte vous remarquerez les icônes des bouées, des tours,
des lumières, des épaves, des stations d’observation de marée et des icônes de ports. Si
le curseur est déplacé au-dessus de ces icônes une fenêtre automatique sera affichée avec
des informations sur l’icône.
12.0.2 Désactiver les informations sur les points de l’icône
Le lecteur de cartes GPS vous permet de choisir de voir les informations sur des points,
toutes les options ou de désactiver cette fonction.
1. Pour changer, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner
MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE GÉNÉRAL et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner INFORMATION AUTOMATIQUE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 65
4. Sélectionnez DÉSACTIVÉ, ACTIVÉ LES POINTS, ACTIVÉ TOUT et appuyez sur
[ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que
la page de carte apparaisse.
12.0.3 Mode d’affichage
Choisit parmi une table prédéfinie quels objets cartographiques sont affichés et quels
options d’affichage sont paramétrées. Les paramètres préprogrammés peuvent être
sélectionnés par l’utilisateur entre complet, moyen, bas, radar (réduit l’information sur
l’écran pour simuler les options qui seraient affichés sur un écran RADAR. Veuillez garder
à l’esprit que cette fonction n’affiche pas réellement l’information du RADAR elle affiche
seulement ce qui serait typiquement affiché par un écran RADAR distinct consacré),
marées, custom (mode par défaut).
La table ci-dessous montre les options pour chaque mode.
1. Pour changer en un des paramètres préprogrammés, appuyez sur [MENU]. Déplacez
le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur
[ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONFIGURATIONS de CARTE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MODE d’AFFICHAGE et appuyez
sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner le préréglage
et appuyez sur [ENT].
5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite jusqu’à ce que la
page de carte soit affichée.
Paramètres
Noms de lieu
Étiquettes de nom
Aides à la Nav- et secteurs phares
Zones d’attention
Marées et courants
Type de fond océanique
Ports et services
Tracés et itinéraires
Plage de profondeur minimum
Plage de profondeur maximum
Élévation du terrain
Valeurs d’élévation du terrain
Routes
Points d’intérêt
Grille de Lat/Lon
Limites de carte
Données à valeur ajoutée
Verrouillage de carte
Niveaux de mélange
Limite d’Ob sous-marine
Roches
Obstructions
Diffuseurs
Épaves
Page 66
Complet
Moyen
Bas
RADAR
Marées
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
0 pi
32805 pi
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
1000Ft
Icône + profondeur
Icône + profondeur
Icône + profondeur
Icône + profondeur
Oui
Non
Aucun secteur
Oui
Non
Non
Oui
Non
0 pi
32805 pi
Oui
Non
Non
Non
Non
Auto
Non
Oui
Oui
32Ft
Icône
Icône
Icône
Icône
Oui
Non
Aucun secteur
Non
Non
Non
Non
Non
0 pi
32805 pi
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
32Ft
Icône
Icône
Icône
Icône
Oui
Non
Aucun secteur
Non
Non
Non
Oui
Non
0 pi
32805 pi
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
32Ft
Icône
Icône
Icône
Icône
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
0 pi
32805 pi
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
32Ft
Icône
Icône
Icône
Icône
Standard
(Valeurs de défauti)
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
0 pi
1000 pi
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Auto
Oui
Oui
Oui
10Ft
Icône
Icône
Icône
Icône
Les lecteurs de cartes GPS
12.0.4 Paramètres marins
Pour commander l’affichage de caractéristiques marines sur la carte.
Noms du lieu :
Étiquettes des noms :
Active ou désactive le nom des zones locales.
Active ou désactive une étiquette pour les objets d’une parte particulière
qui comprend ou bien le nom de l’objet de la carte ou la profondeur d’un
objet sous-marin de la carte
Aides à la Navigation et secteurs phares :Active la présentation de phares, de signaux, de bouées et de balises (les
aides à la Nav et les secteurs phares sont affichés), et désactive (les aides
à la Nav et des secteurs phares ne sont pas affichés) ou aucun secteur
(les aides à la Nav sont affichées, secteurs phares sont cachés).
Zones d’attention :
Active et désactive l’affichage des zones d’attention (secteurs dans
lesquelles le marin doit prêter une attention particulière en raison des
règlements et des restrictions de navigation des dangers naturels ou
artificiels).
Marées et courants :
Active et désactive l’affichage des marées et des courants. Quand les
données/heure sont disponibles, des flèches du courant des marées sont
affichées sur les cartes, indiquant la direction et la force de la marée. Si
aucune donnée/heure n’est fournie par le GPS ou si le lecteur de cartes
GPS n’est pas en mode de simulation, l’icône sur la carte est un
générique. La couleur de la flèche dénote la force du courant comme suit:
0 to 0.1 kn
0.2 to 1.0 kn
1.1 to 2.0 kn
2.1 to 3.0 kn
3.1 to 9.9 kn
Type de fond océanique :
Ports et services :
Tracés et itinéraires :
-
Yellow
Yellow
Yellow
Yellow
Orange
Orange
Orange
Orange
Red
Rouge
Quand le lecteur de cartes GPS reçoit une position valide, les icônes de
marée sont affichées sur les cartes sur la base de la date du jour et de
l’heure : l’écran affiche et change de flèches pendant que le date/heure
change.
Active et désactive l’affichage du type de fond océanique.
Active et désactive l’affichage des icônes de ports et de service. Régions
tout au long du rivage avec des installations d’amarrage, déchargement
et chargement des bateaux, généralement abrité des vagues et des vents.
Les installations portuaires sont des jetées, quais, pontons, cales sèches,
grues.
Active et désactive l’affichage des objets sous-marins. Les objets sont les
obstructions, les épaves, le câble etc.
12.0.5 Paramètres de profondeur
Pour commander l’affichage des informations de profondeur sur la carte.
Niveau minimum de profondeur : Paramètre la limite minimum de profondeur pour afficher la profondeur, lignes
bathymétriques et région de profondeur. Le paramètre par défaut est de 0 pied.
Niveau maximum de profondeur : Paramètre la limite maximum de profondeur pour afficher la profondeur lignes
bathymétriques et région de profondeur. Le paramètre par défaut est de 1000
pieds.
12.0.6 Paramètres de terre
Pour commander l’affichage les caractéristiques terrestres sur la carte.
Élévation de terrain :
Valeurs d’élévations de terrain:
Routes :
Points d’intérêt :
Les lecteurs de cartes GPS
Active et désactive l’affichage des élévations de terrain.
Active et désactive l’affichage des valeurs d’élévations de terrain.
Active et désactive l’affichage des routes.
Active et désactive l’affichage des points d’information.
Page 67
12.0.7 Paramètres de carte
Paramètres qui commandent la façon dont les caractéristiques de carte seront affichées sur
la page de carte du lecteur de cartes GPS.
Grille de Latitude/Longitude : Active et désactive l’affichage des lignes de la grille de latitude et
la page de carte
Limites de carte :
de longitude sur
Active et désactive l’affichage des extrémités de la carte, ou du mode automatique qui
montre les limites des deux cartes en dessous de l’échelle courante. Les limites de la
carte sont seulement affichées quand un C-Map NT, NT+ ou MAX est inséré dans le
lecteur de cartes GPS.
Données de valeur ajoutée: Active et désactive l’affichage des données de valeur ajoutée. Les données de valeur
ajoutée (VAD) est une collection d’objets cartographiques supplémentaires qui ne sont
pas présents sur la carte en papier originale (desquelles la carte électronique dérive). Ces
objets ont été obtenus à partir d’autres sources (que C-MAP est considéré d’être fiable)
et puis fusionnés aux cartes électroniques afin de fournir plus d’informations utiles pour
la navigation. Un objet de VAD peut être n’importe quel objet cartographique et il peut être
distingué des objets de carte officiaux de l’information rapide. Une icône consacrée est
affichée sur la fenêtre d’information rapide pour indiquer que l’objet en question est un
VAD. La même icône est également affichée sur la page d’information complète et en
outre les textes prolongés des données de valeur ajoutée sont affichées sur les détails
de l’objet VAD.
Niveaux de mélange :
Quand la couverture de la carte à la l’échelle courante de la carte ne remplit pas tout
l’écran, le lecteur de cartes GPS trace le reste de la carte en utilisant des cartes provenant
du dessus et du dessous de l’échelle courante. Quand cette fonction est activée vous
remarquerez que l’affichage peut se retracer de 2 à 3 fois pour afficher tous les détails.
Verrouillage de carte (*) :
Active et désactive la fonction de carte. Quand le verrouillage de carte est activé, les
échelles de zoom disponibles sont seulement celles qui contiennent des données
cartographiques. Alors que quand le verrouillage de carte est désactivé, il est possible
de zoomer vers le bas dans les échelles de zoom non couvertes par les données
cartographiques après la dernière échelle de zoom disponible couverte par les données
cartographiques. La fenêtre de DSI (indicateur de sûreté de données), si présent,
affichera « AUCUNE CARTE », quand un niveau vide est entré à l’emplacement du mode
d’expansion de carte.
REMARQUE(*)
Quand un niveau vide est entré, le message « aucune couverture cartographique » est affiché
sur une fenêtre dans un coin de l’affichage de carte. Le message d’avertissement est toujours
affiché tant que le zoom courant n’a aucune couverture de données..
12.0.8 Paramètres d’objets sous-marins
Pour commander l’affichage des caractéristiques des objets sous-marins.
Limite d’objet sous-marin : Sélectionne la valeur maximum de profondeur à laquelle afficher les objets sous-marins.
Si la valeur est placée à 0 pied, les objets sous-marins ne sont pas affichés sur les cartes.
Les options de menu sont grisonnées. Si la valeur est plus de 0 pied (c.-à-d. 10 pieds),
dans la plage de 0 pied à la valeur choisie les objets sous-marins sont affichés selon leur
paramètre ci-dessous. Le paramètre par défaut est de 10 pieds.
Roches :
Déclenche/icône/Icône+Profondeur* l’affichage des roches. Le paramètre par défaut est
icône.
Obstructions :
Déclenche/icône/Icône+Profondeur* l’affichage des obstructions. Le paramètre par
défaut est icône.
Diffuseurs :
Déclenche/icône/Icône+Profondeur* l’affichage des diffuseurs. Le paramètre par défaut
est icône.
Épaves :
Déclenche/icône/Icône+Profondeur* l’affichage des épaves. Le paramètre par défaut est
icône.
Page 68
Les lecteurs de cartes GPS
REMARQUE(*)
Choisissez les options : Désactivé (l’objet n’est pas visible indépendamment «de la valeur de
profondeur d’objet sous-marins» sélectionnée) ; ICÔNE (l’icône d’objet est visible sans
étiquettes, dans la plage sélectionnée parmi les options de la section « valeur de profondeur
d’objet sous-marins») ; ICÔNE +PROFONDEUR (l’icône et l’étiquette d’objet est visible, dans la
plage sélectionnée parmi les options de la section « valeur de profondeur d’objet sous-marins»).
12.0.9 Personnaliser les fenêtres de données
Les champs de données contenues sur les fenêtres de données générales, de 1 petite/
grande ligne et de 2 petites lignes peuvent être changés.
1. Pour changer un champ de fenêtre de données, appuyez et maintenez la touche
[MENU] jusqu’à ce que le champ soit sélectionné.
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le champ de données désiré et
appuyez sur [ENT]. La fenêtre automatique sera affichée.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas ou pour sélectionner le
paramètre désiré et appuyez sur [ENT] pour sélectionner et appuyez sur [CLR] pour
stocker et sortir du mode d’édition.
REMARQUE
Le champ de fenêtre de données sur les pages de NAVIGATION, d’AUTOROUTE, de STATUT
GPS, et NMEA peuvent être personnalisées de la façon ci-dessus.
12.1
PERSONNALISER LES PARAMÈTRES DE CARTE
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONFIGURATIONS de CARTE et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton de ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner l’option désirée
dans les paramètres de groupes marins, les paramètres de profondeur, les paramètres
de terre, les paramètres de carte ou les paramètres sous-marins et appuyez sur [ENT].
Referez-vous aux sections ci-dessus pour des détails sur les options..
12.2
PAGE DE NAVIGATION
Cette page est utile pour afficher les informations quand vous vous dirigez vers une
destination. La page de défaut est affichée avec un compas, toutefois ceci peut être
personnalisé pour qu’une bande de compas soit affichée.
1. Pour changer pour afficher la BANDE de COMPAS, sélectionnez la page de carte,
appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE GÉNÉRAL et
appuyez sur [ENT] ou pour déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FENÊTRE de PARAMÈTRAGE et
appuyez sur [ENT] et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la
droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PAGE DE NAVIGATION et appuyez
sur [ENT] et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner BANDE de
COMPAS et appuyez sur [ENT].
6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton de ShuttlePoint vers la droite jusqu’à ce que
la page de carte soit affichée.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 69
Position du fix
Temps
Vitesse Sur le Fond (SOG)
Route Sur le Fond (COG)
Compas
Schéma 12.2 - Page de données de navigation avec le compas Rose
Bande de compas
Position du fix
Temps
TTG = Time to go
= Temps de Ralliement
Vitesse Sur le Fond (SOG)
Distance à la destination
Route Sur le Fond (COG)
Relèvement à la destination
Schéma 12.2a - Page de données de navigation avec la bande de compas
12.3
PAGE D’AUTOROUTE
Affiche une vue 3D du navire voyageant sur l’eau quand il navigue vers un point de
destination, un repère ou quand il suit un itinéraire. Appuyez sur [ZOOM AVANT] ou [ZOOM
ARRIÈRE] pour changer l’échelle de l’autoroute.
Distance
Profondeur
Relèvement
Time To Go/Temps de Ralliement
Cross Track Error/Écart Traversier
Vitesse Sur le Fond (SOG)
Affichage d’autoroute
Échelle d’autoroute
Schéma 12.3 - Page d’autoroute
Page 70
Les lecteurs de cartes GPS
12.4
PAGE D’ALMANACH
Cette page est utile aux plaisanciers qui sont préoccupés par la hauteur de l’eau sous un
pont ou par aux pêcheurs qui souhaitent savoir la phase de marée et de lune à une date
précise.
Changer de date
1. Appuyez sur [ENT] et une fenêtre automatique sera affichée.
2. Quand vous déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas cela change les
chiffres et vers la gauche et la droite le mois, le jour et l’année.
3. Appuyez sur [CLR] pour sortir et regarder l’information.
Changer l’heure à l’Heure d’été (et vise versa)
1. Appuyez sur [REPÈRE] pour basculer entre l’heure normale et l’heure d’fété.
WAAS
3D
Schéma 12.4 - Page d•falmanach
12.5
PAGE DE STATUT GPS
Cette page est utilisée comme une référence pour voir à quel point le GPS reçoit des
satellites.
Les coordonnées du bateau
Dilution horizontale de précision
Dilution verticale de précision
Icône WAAS/GPS
Données et Heure
Satellite suivi, mais pas utilisé
Satellite utilisé
Route Sur le Fond
(COG – Course Over Ground)
Schéma 12.5 - Page de statut GPS
La zone d’icône WAAS/GPS peut changer en raison de la réception satellite:
ACQUISITION :
GPS2D
:
GPS3D
:
WAAS 2D/3D :
HDOP
:
VDOP
:
le GPS essaye de recevoir une position fix valide
Le GPS reçoit au moins 2 satellites valides
le GPS reçoit au moins 3 satellites
le GPS reçoit une position 2D ou une position 3D et la correction provenant du satellite WAAS
Dilution horizontale de précision
Dilution verticale de précision
Les lecteurs de cartes GPS
Page 71
12.6
PAGE D’AFFICHAGE NMEA
Le lecteur de cartes GPS est capable d’afficher les informations dans les fenêtres de
données personnalisables provenant de dispositifs externes NMEA. Le sondeur de
profondeur, le journal de vitesse avec la température, la vitesse et la direction du vent, le
compas fluxgate, et les informations GPS peuvent être montrés dans n’importe quelles des
boîtes. L’affichage par défaut NMEA montre 3 fenêtres. En allant à une destination, cet
écran est utile pour la navigation pour arriver à la destination tout en gardant les chiffres de
la Route Sur le Fond (COG – Course Over Ground) et du relèvement (BRG) les mêmes.
Schéma 12.6 - Page d’affichage NMEA
Les codes NMEA lues des dispositifs externes sont : BWC, ASN, DSE, GGA, GLL, GSA,
GSV, HDG, HDM, HDT, RMC, VHW, VTG, DPT, DBT, MTW, VWR, VWT, TLL, WPL, RTE.
CHANGER les FENÊTRES de PAGE NMEA
1. Sur le CP180 et le CP180i, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour
sélectionner AFFICHAGE NMEA et appuyez sur [ENT].
2. Le CP300 et le CP300i peuvent utiliser l’étape 1a, et, par programmation à l’usine, la
touche la plus à droite est programmée pour l’accès direct. Appuyez sur cette touche
deux fois pour afficher la page NMEA. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner
AFFICHAGE et appuyez sur [ENT].
3. Pour changer les 5 pages différentes déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche
ou la droite.
12.7
PAGE DE DONNÉES NMEA
La page de données NMEA est très utile pour voir si un dispositif externe (exemple : Le
sondeur de profondeur) transmet des codes NMEA au lecteur de cartes GPS. Cette page
peut également être utilisée pour voir si la sortie NMEA du lecteur de cartes GPS est
téléchargé par un dispositif externe NMEA auquel le lecteur de cartes GPS est relié.
Scénario : Radio VHF reliée mais la radio ne reçoit pas de position GPS.
Habituellement la radio VHF sera reliée aux fils vert et marron. Pour vérifier si le lecteur de
cartes GPS transmet les codes:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AFFICHAGE
NMEA et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner DONNÉES et appuyez sur [ENT].
3. Reliez le fil BLEU du lecteur de cartes GPS à la jonction du fil marron et du fil du VHF.
L’affichage devrait ressembler à l’image ci-dessous.
Page 72
Les lecteurs de cartes GPS
Schéma 12.7 - Page de données NMEA
12.8
PROFONDEUR NMEA, VITESSE DE VENT, TEMPÉRATURE
ET PAGES DE TENDANCE SOG (VITESSE)
Quand le lecteur de cartes GPS est relié à la boite noire du FISH FINDER en option FF520
50/200kHz ou à un sondeur de profondeur Digital, la vitesse de vent/direction, journal de
vitesse avec la température avec une sortie NMEA le lecteur de cartes GPS est capable
d’afficher les tendances dans les données provenant du dispositif. Pour choisir une page
tendance de NMEA.
To select a NMEA Trend Page:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AFFICHAGE
NMEA et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TENDANCE de PROFONDEUR
choisie, la TENDANCE de VITESSE de VENT, la TENDANCE de la température ou
la TENDANCE de Vitesse Sur le Fond et appuyez sur [ENT].
12.9
APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE VHF
Appel Sélectif Numérique (ASN) est une méthode semi-automatisée pour établir un appel
radio VHF. ASN avait été également indiqué en tant qu’un élément du système global de
détresse maritime et de sûreté (GMDSS). Il est prévu qu’ASN remplacera éventuellement
les veilles auditives sur les fréquences de détresse et sera utilisé pour annoncer des
émissions maritimes routines et urgentes de l’information de sûreté. Ce nouveau système
permet aux marins d’envoyer immédiatement un appel de détresse avec la position GPS
(une fois relié à l’émetteur récepteur) au garde côtier des USA et à d’autres navires dans
la marge de la transmission. ASN permettra également aux marins de lancer la demande
de POSITION, la POSITION envoie des appels vers ou provenant d’un autre navire équipé
d’un émetteur récepteur de ASN.
Les radios VHF marines de STANDARD HORIZON avec appel sélectif numérique peuvent
être connectées par interface au lecteur de cartes GPS qui alimente les données GPS au
VHF et détecte les appels ASN provenant du VHF. En reliant quelques fils entre le VHF de
STANDARD HORIZON et le lecteur de cartes GPS il recevra:
1. un navire qui a transmis un appel de détresse ASN
2. un navire qui a transmis un appel d’envoi de position ASN
3. La position d’un navire qui a transmis un appel de demande de position ASN
Les lecteurs de cartes GPS
Page 73
12.9.0 Interfacer
Pour prendre avantage des fonctions le lecteur de cartes GPS doit être connecté (câblé)
à un VHF STANDARD HORIZON ou à un VHF ASN compatible.
Schéma13.9.0 - Interfacer à la radio VHF
12.9.1 Appel de détresse ASN
Pendant une situation de détresse, un navire qui est équipé d’un VHF ASN et relié à un GPS,
a la capacité de transmettre un appel de détresse ASN avec la position GPS. Quand le VHF
de STANDARD HORIZON reçoit un appel de détresse ASN, l’information de l’ASN/Position
du navire en détresse est transférée au lecteur de cartes GPS. Le lecteur de cartes GPS
note l’appel de détresse dans Evénements ASN et incite également l’utilisateur à voir
l’emplacement du navire en détresse et permet également de faciliter la navigation vers le
navire.
12.9.2 Placer la demande
Les radios VHF de STANDARD HORIZON peuvent transmettre un appel ASN à d’autres
navires équipés avec un VHF ASN ou demander cette radio de transmettre la position GPS.
Quand cette position est reçue la radio VHF de STANDARD HORIZON envoie l’information
au lecteur de cartes GPS qui affiche la position GPS du navire sur la page de carte. C’est
une caractéristique formidable pour n’importe qui voulant savoir la position d’un autre
navire par exemple votre copain qui pêche des poissons, ou qui trouve l’emplacement d’une
personne avec laquelle vous « êtes en croisière ».
Page 74
Les lecteurs de cartes GPS
13. PARAMÈTRES AVANCÉS
Le menu de paramétrage avancé permet la personnalisation de beaucoup de fonctions
GPS, alarmes et interface NMEA.
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE AVANCÉ et
appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
Pendant que vous êtes dans ce menu vous verrez beaucoup d’options qui sont décrites
dans les prochaines sections.
13.0
ENTRÉE-SORTIE (NMEA)
Le CP180 a 2 entrées NMEA et 3 sorties NMEA, alors que le CP180i a des entrées de 1
NMEA et 2 sorties NMEA. Le CP300 a 4 entrées NMEA et 5 sorties NMEA, alors que le
CP300i a 3 entrées NMEA et 4 sorties NMEA. Les sorties NMEA peuvent être configurées
pour envoyer les messages NMEA spécifiques.
REMARQUE
Après qu’un logiciel de mise à niveau du RAM ait été installé ensuite le lecteur de cartes GPS
reprend ses paramètres de défaut.
Après que la remise à zéro aura été exécutée le menu de connexions d’entrée/sortie devra être
configuré pour permettre l’opération AIS et du FF520.
13.1
NAVIGUER
Le menu de navigation permet la personnalisation du système de coordonnées (Loran TD),
de la carte DATUM, de la résolution d’orientation de carte (l’angle le navire doit changer
avant que la carte soit redessinée) et de la navigation statique. Voyez la table suivante
Système de coordonnées :
Les options sont :
a. TD (Différences de Temps): Loran TD
b. UTM: Grille de Transverse Universelle de Mercator
c. DDD mm.mmm : Minutes de degrés et milliers de minutes
d. DDD mm.mm : Minutes de degrés et centième de minutes
e. DDD mm.ss : Minutes de degrés et secondes (défaut)
Informations de carte :
Permet la sélection des cartes Datum. Les informations de défaut sont WGS84
car la cartographie de C-MAP a été compilée en utilisant les informations
WGS84.
Résolution d’orientation de carte : Paramètre l’angle que le navire doit changer avant que la carte soit redessinée.
Le paramètre de défaut est de 30 degrés. Exemple : si le navire se dirige à 000T
à une vitesse de 25 nœuds, l’affichage redessinera :
a. En mode d’accueil le lecteur de cartes GPS centre l’emplacement du navire
au centre de l’affichage. Pour maintenir le navire dans le centre de l’affichage
le lecteur de carte GPS redessinera de temps en temps.
b. Si le navire change de route de plus de 330T ou plus de 30T la carte sera
redessinée.
Navigation statique :
Établit un seuil pour la vitesse. Quand la vitesse reçue du dispositif de
positionnement est en dessous de ce seuil, le lecteur de cartes GPS montre zéro.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 75
Le paramètre de défaut est 0.9 nœuds. .
La sélection de différences de temps de Loran permet au lecteur de cartes GPS d’être
établie ainsi l’utilisateur peut avoir directement accès aux différences de temps de LORAN
dans le lecteur de cartes GPS. Après que les différences de temps soient entrées, et
l’usager change en DDD mm.sss (Minutes de degrés et secondes) les différences de temps
sont converties en coordonnées de Latitude/Longitude.
Pour utiliser le système de coordonnées de différences de temps l’utilisateur doit paramétrer
l’information de chaîne et de paire des différences de temps. Si vous ne connaissez pas
cette information, reportez-vous aux cartes de papier qui affiche l’information de chaîne et
de paire.
ASF1/2 : La correction de facteur supplémentaire de phase secondaire (système de coordonnées de différences
de temps) aux valeurs TD1/2 qui peuvent être insérées par l’utilisateur pour prendre en compte le retard de
la propagation des signaux supplémentaires avèrent un itinéraire composé de terre/de mer comparé à itinéraire
tout composé de mer. L’utilisateur devrait entrer les valeurs de retard pour régler la position calculée.
Alter :
Un autre paramètre de solution (système de coordonnées de différences de temps) sélectionné par
l’utilisateur qui est appliqué dans la conversion géographique de Latitude/Longitude aux valeurs de différences de
temps. Á être utilisé si la position affichée n’est grossièrement pas correcte.
13.2
COMPAS
Le lecteur de cartes GPS calcule la direction du compas à partir de la constellation de
satellites GPS. Pour que le lecteur de cartes GPS calcule la direction, le navire doit se
déplacer sur l’eau. Ce menu permet au lecteur de cartes GPS de personnaliser les options
suivantes :
Relèvements : Sélectionne entre réel et magnétique. Quand les relèvements magnétiques sont activés, le lecteur de
cartes GPS applique la variation magnétique sélectionnée (automatique ou manuel, voir le paragraphe
suivant) pour calculer le relèvement réel.
Variation :
Permet à l’utilisateur de sélectionner automatique ou manuel. Quand le mode automatique est
sélectionné le lecteur de cartes GPS calcule le décalage par l’emplacement courant fixe GPS. Le mode
manuel permet à l’utilisateur d’entrer dans une variation magnétique qui est appliquée à la conversion
réelle.
Calibrage :
Cette fonction permet à un utilisateur d’entrer dans le décalage pour les zones dans lesquelles le navire
peut naviguer à vitesse normale au lieu d’entrer un décalage manuellement pour un emplacement. Ce
décalage est utile pour les navires de croisière ou les navires qui voyagent souvent mondialement..
SAchéma 13.2 - Tableau de compas
13.3
ALARMES
Ce menu est utilisé pour sélectionner et paramétrer les alarmes audibles et visuelles
d’installation. Les alarmes disponibles sont d’arrivée, d’écart traversier, de profondeur,
d’ancre et de terre.
Alarme d’arrivée :
Alerte quand le navire approche un seul point de destination ou quand arrivant à une ligne
de route dans l’itinéraire. Sélections disponibles : 0.00 à 9.99NM.
Alarme d’écart traversier : Alerte quand le navire dévie d’un cours défini. Sélections disponibles : 0.00 à 9.99NM.
Alarme de profondeur:
Alertes quand la valeur de profondeur reçue de la BOITE NOIRE DU FISH FINDER
FF520 50/200kHz en option ou la profondeur d’un sondeur NMEA dans le lecteur de carte
GPS est inférieure à la valeur sélectionnée. Sélections disponibles : 0000 à 3000 pieds.
Alarme d’ancre :
Alerte quand les bateaux dérivent des endroits sélectionnés par une distance choisie.
Sélections disponibles : 0.00 à 9.99NM.
Page 76
Les lecteurs de cartes GPS
Alarme sonore :
Alarme de terre :
Permet ou neutralise le signal sonore d’alarme.
Cette fonction surveille la direction du navire pour voir si un danger potentiel existe.
Quand l’alarme de terre est activée le lecteur de cartes GPS tracera un triangle devant
le navire sur la page de carte affichant la zone qui est recherchée comme montré cidessous. La profondeur et la plage (distance) de la zone que le lecteur de carte GPS
recherche pour une zone peu profonde peuvent être paramétrées en utilisant cette
fonction.
L’avertissement suivant apparaît quand l’alarme de terre est activée:
REMARQUE
La fonction d’alarme de terre fonctionne seulement avec les nouvelles C-Cartes de NT+/MAX.
Il affecte également la vitesse du rafraîchissement de l’écran. Si cette fonction n’est pas
employée, elle peut être désactivée.
Quand n’importe lesquels des objets vérifiés sont trouvés pour la première fois, le lecteur de carte
GPS affiche une fenêtre automatique qui alerte l’utilisateur du danger possible. Le nom de chaque
nouvel objet dangereux trouvé est rapporté dans la fenêtre d’avertissement. Dans la page de
rapport d’alarme de terre, l’objet relatif a un marqueur coché à côté de lui, pour identifier l’objet
dangereux actuellement détecté. Si dans le prochain cycle de recherche les mêmes objets sont
trouvés encore, la fenêtre d’alarme ne sera pas affichée. Au lieu de cela, si dans les prochaines
recherches les objets trouvés auparavant ne sont plus détectés, leur option appropriée dans la
page de rapport d’alarme de terre est effacé (notez que dans ce cas-ci, si le même type d’objet
est trouvé encore plus tard, l’alarme sera affichée). Le lecteur de cartes GPS affiche une icône
sur les cartes qui identifie quand une alarme de terre est détectée.
Schéma 13.3 - Alarme de terre
a. Plage d’alarme de terre : Permet de paramétrer la distance de la zone d’alarme de
terre. Les sélections disponibles sont 0.25, 0.5 et 1.0NM. La sélection de défaut est
0.25NM. Quand une profondeur ou un objet est trouvé dans le secteur balayée un
marqueur est imprimé dans la page de rapport d’alarme de terre pour identifier quels
objets dangereux ont été actuellement détectés.
b. Le rapport d’alarme de terre : Affiche un rapport des objets dangereux trouvés.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 77
14. AIS
L’AIS est un système d’identification automatique. Il a été présenté pour améliorer la sûreté
de la navigation en aidant à l’opération efficace du reportage d’emplacement de bateau-àbateau et des applications VTS. Le système devrait permettre aux opérateurs d’obtenir
automatiquement les informations du bateau, exigeant un minimum de participation du
personnel du bateau, et devrait avoir un niveau élevé de disponibilité. Les transpondeurs AIS
installés sur des navires d’IMO utilisent les fréquences VHF pour:
· Transmettre les détails de leur propre navire
· Recevoir les détails d’autres navires ou aides à la navigation dans la marge de
réception du VHF
Recevoir les détails d’autres navires ou aides à la navigation dans la marge de réception
du VHF.
14.0
DÉFINITIONS DU SYSTÈME AIS
· Cible: C’est un navire équipé de l’AIS. Les informations sur les cibles sont reçues par
le récepteur AIS et affichées sur l’écran.
· CPA: Le point d’approche le plus prés est la distance la plus proche qui sera atteinte
entre votre navire et la cible suivie, basée sur la vitesse et direction de votre navire et
la vitesse et la direction de la cible.
· Limite de CPA: C’est la distance de votre navire qu’une cible peut atteindre avant
qu’une cible soit considérée une menace.
· Alarme de CPA: Se produit si CPA est moins ou égale à la limite de CPA. Cet essai
est fait pour les cibles actives seulement.
· TCPA: Le temps le plus proche du point d’approche est le temps restant jusqu’à ce que
CPA se produise.
· Limite de TCPA: C’est le temps restant avant que le CPA soit atteint.
· Alarme de TCPA: Se produit si TCPA est moins ou égale à la limite de TCPA. Cet essai
est fait pour les cibles actives seulement et si la valeur de CPA est moins ou égale à
la limite de CPA.
· Signe d’appel radio: L’indicatif d’appel international est assigné au navire, utilisé
souvent sur la radio à voix.
· Nom: Nom du bateau, 20 caractères.
· MMSI: Identité de service mobile maritime.
· Nombre MMSI: Un nombre unique de 9 chiffres qui est assigné à une station de radio
ASN. Il enregistre principalement les informations du bateau dans la base de données
nationale de détresse des gardes côtiers aux États-Unis à utiliser dans des situations
de secours.
· Cible active: Cible située dans la marge d’activation. La cible active est représentée
par le triangle orienté avec les vecteurs de la Route sur le Fond (COG) et la direction.
La vitesse de rotation peut également être affichée.
· Cible dangereuse: Cible détectée par l’alarme CPA ou TCPA. La cible dangereuse
est une cible active par définition. Pour une meilleure visibilité de la cible dangereuse
le symbole clignote.
Page 78
Les lecteurs de cartes GPS
· Cible dormante: La cible est placée en dehors de la chaîne d’activation. La cible
dormante est représentée par un petit triangle orienté.
· Cible perdue: Quand l’ l’information AIS n’est pas reçue de ce navire pendant 3.5
minutes. La présentation sera un triangle noir clignotant avec une croix dessus.
· Plage d’activation: Plage autour de votre bateau où les cibles deviennent actives. La
cible AIS devient active dans cette marge. La plage d’activation devrait être plus
grande que celle de CPA par définition.
REMARQUE
Une cible est enlevée de l’écran si des données ne sont pas reçues pendant 10 minutes.
Le nombre maximum des cibles suivi est 100.
Selon l’échelle la présentation des cibles change pour désencombrer l’écran. Cette information
est mise à jour toutes les 3 secondes à 6 minutes selon la vitesse et la vitesse de rotation,
permettant le suivi des navires dans la plage à être lue.
ÉTAT DE LA CIBLE
DESCRIPTION
Cible active
Cible située a l’intérieur de la plage d’Activation
Cible dangereuse
Cible détectée par CPA et Alarme TCPA.
Une cible dangereuse est considérée comme une cible active par définition.
Cible dormante
Cible située a l’exterieur de la plage d’Activation.
Cible perdue
Aucune information d’Ais n’est pas reçue provenant du navire pendant 3
minutes et 5 secondes.
SYMBOLE
Clignotant
Schéma 14.0 - Symboles AIS
14.1
MENU AIS
Pour configurer le lecteur de cartes GPS pour recevoir des données AIS, suivez le procédé
suivant:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AIS et appuyez
sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Le nouveau menu AIS
apparaît sur l’écran. Les fonctions disponibles sont décrites dans la table suivante.
Affichage :
Alarme CPA :
Limite CPA :
Alarme TCPA :
Limite TCPA :
14.2
Active et désactive l’affichage du recouvrement de cibles AIS sur la cartographie. Le paramètre de
défaut est activé. Plage d’activation : Définit la plage à partir du fix dans laquelle la cible AIS devient
active. Les valeurs permises sont de 0.1 à 20 NM. Le paramètre de défaut est 5 NM.
Active et désactive l’alarme. Le paramètre de défaut est activé.
Les valeurs permises sont de 0.1 à 10 NM. Le paramètre de défaut est de 0.5 NM.
Active et désactive l’alarme. Le paramètre de défaut est activé.
Les valeurs permises sont de 1 à 30 NM. Le paramètre de défaut est de 10 NM.
POUR PARAMÉTRER LE LECTEUR DE CARTES GPS POUR
RECEVOIR L’AIS
Assurez-vous que le récepteur AIS est correctement relié au lecteur de cartes GPS. Le
lecteur de cartes GPS lit le message VMD d’AIS NMEA, de types 1, 2, 3 et 5. Sélectionnez
la vitesse utilisée de port sériel et de transmission en suivant le procédé suivant:
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANCÉ et
Les lecteurs de cartes GPS
Page 79
appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite.
3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNXIONS D’ENTRÉE/DE
SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT et appuyez sur [ENT] ou
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AIS 38400 et appuyez sur [ENT] ou
déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. .
Là où:
n = pour le port du CP180 et du CP180i 1/Port 2*/Port 3,
pour le port du CP300 et du CP300i 1/Port 2*/Port 3/Port4/Port5
REMARQUE*
Pour le CP180i et le CP300i il n’y a pas de sélection pour le port 2.
14.3
INFORMATION RAPIDE SUR LA CIBLE AIS
En plaçant le curseur au-dessus d’une icône de cible AIS en utilisant le bouton ShuttlePoint,
les informations suivantes sont affichées :
· Nom du navire
· Nombre MMSI
· Signe d’appel radio
· SOG (Vitesse Sur le Fond)
· COG (Route Sur le Fond)
· Valeurs de CPA et de TCPA
REMARQUE
L’icône sélectionnée pour la cible d’AIS est entourée par un cadre carré quand l’utilisateur place
le curseur au-dessus de l’icône.
Page 80
Les lecteurs de cartes GPS
15. SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP
Le service météorologique C-MAP est un système météorologique innovateur de prévisions
avec la capacité de visualiser les prévisions météorologiques, la superposant sur la
cartographie. Les données de temps sont contenues sur le serveur du temps du C-Card,
qui peut être accédé par l’intermédiaire du modem COM relié au lecteur de cartes GPS ou
en employant la suite personnelle C-MAP en sauvant les données de temps sur l’usager
C-CARD. Les données de temps sont superposées sur une page de carte en couches. Les
données de format de temps disponibles sont :
Type
de données
Data Type
Affichage
Display
VENT
WIND(vitesse
(Speedet&Direction)
Dir)
0
VAGUE
(hauteur &etDir)
Direction)
WAVE (Height
TEMPÉRATURE
(C°)
TEMPERATURE
(C°)
1
18°
HUMIDITÉ
HUMIDITY(%)
(%)
30
VISIBILITÉ
VISIBILITY(m)
(m)
20
TYPE
DE TEMPS
: Soleil
WEATHER
TYPE:
Sun
TYPE
DE TEMPS
: Pluie
WEATHER
TYPE:
Rain
TYPE
DE TEMPS
: Brouillard
WEATHER
TYPE:
Fog
: Neige
TYPE
DE TEMPS
WEATHER
TYPE:
Snow
TYPE
DE TEMPS
: Nuages
WEATHER
TYPE:
Clouds
TYPE
DE TEMPS
: Partiellement
nuageux
WEATHER
TYPE:
Partly Cloudy
TYPE
DE TEMPS
: Orage
WEATHER
TYPE:
Thunderstorm
Schéma 15 - Paquet de données de temps
AVERTISSEMENT
Vérifiez s.v.p. avec le bureau local C-MAP la couverture réelle du C-MÉTÉO de votre région.
15.0
MENU DE SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP
Pour sélectionner le menu :
1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de
PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT].
2. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE
C-MAP et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite.
Le menu de Temps C-MAP est affiché sur l’écran, les options sont décrites dans les
paragraphes suivants.
15.0.0 Téléchargement
Permet de relier le logiciel au serveur Météo C-MAP et de télécharger les données de temps
C-MAP directement par l’intermédiaire du C-COM.
Choisissez le pays à appeler : Permet la sélection du pays à appeler. Toute la série de numéro de téléphone est
automatiquement mise à jour après chaque téléchargement.
Goupille SIM :
Permet l’insertion de la goupille SIM.
Région de téléchargement : Permet le téléchargement de la Météo: un secteur gris carré, où les données Météo
seront téléchargées, est porté sur la position de curseur. Voyez l’image suivante.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 81
La zone de couverture
dArea
e s of coverage
d o n n éofe s
downloaded est
data
is
téléchargées
située
located
by
default
with
par
défaut
avec
son
its centre on the
centre
sur
la
position
cursor position
de curseur.
Le curseur est bloqué
sur le secteur
gris.
Cursor
is locked
to the
area.
Déplacer legray
curseur
Moving
cursor also
déplacethe
également
le
moves
the
gray
area
secteur gris permettant
allowing locating it
deover
le placer
au-dessus
the area
where
d u the
s euser
c t e wants
u r oto
ù
l ’ download
u t i l i s a t ethe
u r Meteo
veut
télécharger la forecast.
prévision
de Météo.
Indicates the LAT/LON
Indique la position de
position of the cursor
LAT/LON
du curseur
Schéma 15 - Paquet de données de temps
Appuyez sur [CHARGE] (ou [ENT] pour le CP80 et le CP180i) pour activer le
téléchargement de la météo C-MAP : le paquet entier de données (voyez la table « de
paquet de données Météo») est téléchargé. [STOP] (ou [CLR] pour le CP180 et le CP180i)
permet d’interrompre le téléchargement de données. À la fin de l’opération appuyez sur
[SORTIE] (ou [CLR] pour le CP180 et le CP180i) pour fermer la fenêtre.
15.0.1 Copier de l’usager C-CARD
Permet le paquet entier de données C- Météo de charger à partir de l’usager C-CARD.
15.0.2 Prévisions météorologiques
Permet de sélectionner la couche de données spécifiques de météo à être affichée sur
l’écran et pour changer la date et l’heure de la prévision. Les fonctions suivantes sont
disponibles:
· Panoramique: l’utilisation de défaut de la touche de curseur est la fonction normale
de panoramique.
· Zoom avant/arrière: les fonctions zoom avant/arrière sont permis comme d’habitude
en utilisant [ZOOM AVANT] / [ZOOM ARRIÈRE].
· Paramétrage de la date et d’heure: [DATE] (ou [ENT] pour le CP180 et le CP180i)
pour modifier les valeurs de date et d’heure.
· Sélection de couche: [COUCHE] (ou [MENU] pour le CP180 et le CP180i) pour faire
défiler les couches de météo.
· Sortie: [EXIT] (ou [CLR] pour le CP180 et le CP180i) pour fermer la page de prévision
de météo.
15.0.3 Vue en temps réel
Les sélections suivantes sont disponibles:
· Vue en temps réel activé: les données sont affichées (la zone de téléchargement) à
la date du jour et à l’heure actuelle (reçues du GPS).
· Vue en temps réel désactivé: les données de temps ne sont pas affichées.
La couche affichée est celle sélectionnée dans le menu d’option précédent.
15.0.4 Type de données
Permet de choisir le type de données, se reportez à la table sur le schéma 15.
Page 82
Les lecteurs de cartes GPS
16. RÉSOLUTION DE PROBÈMES
Le lecteur de cartes GPS ne s’allume pas. La tension ou la polarité peut ne pas être
correcte. Assurez-vous que la tension correcte (10-35 VDC) est présente. Vérifiez également
que la polarité est correcte.
Le lecteur de cartes GPS n’obtient pas de fix valide. L’antenne Smart GPS WAAS peut
ne pas être en position avec vue sur le ciel ou le câble d’antenne peut ne pas être
correctement relié. Assurez-vous qu’aucun obstacle en métal n’est placé autour de
l’antenne agissant en tant que bouclier pour l’antenne et débranchez et reliez encore le
câble d’antenne au lecteur de cartes GPS. Si, après 15 minutes, le lecteur de cartes GPS
n’obtient pas de fix, éteignez la et rallumez- le encore.
Le lecteur de cartes GPS ne s’éteint pas. Le lecteur de cartes GPS peut être dans un
statut imprévisible. Si, après avoir appuyé sur [PWR] (pendant au moins 3 secondes) le
lecteur de cartes GPS ne s’éteint pas, arrêtez la tension.
L’écran du lecteur de cartes GPS devient très foncé après une longue exposition à
la lumière du soleil directe. La température interne est très haute. Commandez le
contraste. Protégez Le lecteur de cartes GPS contre la lumière du soleil directe.
Le lecteur de cartes GPS ne répond à aucune commande. Le lecteur de cartes GPS peut
être dans un statut imprévisible. Essayez de l’éteindre, et puis allumez-le. Si le problème
persiste, remettez à zéro le RAM ou coupez l’alimentation de la batterie.
L’emplacement de mon fix n’est pas correctement affiché sur la page de carte. Ceci
est habituellement causé quand C-MAP géo-référence une carte nautique. Entrez en
contact avec C-MAP avec la latitude et la longitude de la position de votre navire, la position
où vous pensez que votre navire devrait être et avec les détails de la zone de cartographie,
qui peuvent être vus en sélectionnant la page de carte, appuyez sur [information],
déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner point d’émission de données et appuyez
sur [ENT]. Notez « l’échelle de compilation », la « notice aux navigateurs » et « les
informations datums ». Ensuite contactez C-MAP aux Etats-Unis au 508-477-8010 et
expliquez votre problème.
Après avoir rangé le lecteur de cartes GPS pendant l’hiver, il prend du temps à
recevoir un fix. Ceci est habituellement provoqué par la batterie rechargeable interne de
mémoire qui l’empêche de s’affaiblir ce qui pourrait rendre la mémoire RAM interne
corrompue. Pour résoudre ce problème, effectuez la purge du RAM (reportez-vous à la
section 17).
REMARQUE
Après avoir purgé le RAM tous les repères, itinéraires et des tracés seront effacés. Pour
sauvegarder ces points reportez-vous à la section 11 pour les détails.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 83
17. TESTS TECHNIQUES
17.0
TEST DU SYSTÈME
Si vous avez relié votre lecteur de carte GPS selon les instructions, et avez sélectionné
l’option appropriée sur le menu pour votre dispositif, et avez toujours des problèmes avec
votre lecteur de carte GPS, le test automatique prolongé devrait aider à déterminer le
problème. Assurez-vous que le lecteur de carte GPS est éteint. Tout en appuyant
maintenant n’importe quelle autre touche, allumez le lecteur de carte de GPS. Un nouveau
menu apparaîtra sur l’écran:
Nom et version du logiciel
Version de bibliothèque de logiciel NT+
Schéma 17.0 - Test système
Utilisez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le test désiré. Sélectionnez le test,
appuyez sur [ENT]. Pour sortir de n’importe quel sous-menu appuyez sur [CLR]. Pour sortir
du test système éteignez le lecteur de cartes GPS.
17.0.0 Menu RAM (remise à zéro)
Ce test vérifie l’intégrité des mémoires et si désiré pendant ce test toute mémoire interne
peut être effacée et le paramètre par défaut est reconstitué.
RAM Clear
Pour purger la mémoire interne. Si le lecteur de cartes GPS affiche des opérations peu
communes, ou semble mal fonctionner, il peut être possible de corriger le problème en
purgeant le RAM. Cette opération effacera tous les repères, itinéraires, tracés stockés et
destinations. Il renverra également toutes les sélections (format de données d’entrée,
sélection de pilote automatique, etc.) aux valeurs originales par défaut. Pour confirmer
purger RAM appuyez encore sur [ENT] (mais si actuellement vous ne souhaitez purger le
RAM appuyez sur [CLR]).
17.0.1 Menu DIM
Pour sélectionner la valeur désirée pour la luminosité et lumière du pavé numérique.
Contraste
Chaque fois que vous déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite, l’écran diminuera la
luminosité, quand vous le déplacez vers la gauche la luminosité augmente.
Rétro-éclairage
La deuxième option vous permet de paramétrer le rétro-éclairage. Fonctionne en mode
semblable que contraste.
Page 84
Les lecteurs de cartes GPS
17.0.2 Cartouches
Pour vérifier le C-CARD et son connecteur.
Test interne de base de données
Pour tester WorldWideBackground.
Test de C-CARD
Pour examiner le C-CARD. Voici les situations possibles:
1. s’il y a un C-CARD inséré dans la fente et il n’y a pas de défaut de fonctionnement, le
nom de la zone C-CARD et le message « CORRECT » sont affichés.
2. s’il y a un C-CARD inséré dans la fente, mais c’est un C-CARD défectueux, le nom de
la zone de C-CARD et le message « défectueux » sont affichés.
3. s’il n’y a aucun C-CARD inséré dans la fente, le message « pas présent “ est affiché.
4. s’il y a un usager C-CARD inséré dans la fente, le message USAGER C-CARD est
affiché.
Connecteur C-CARD
Indique s’il y a un défaut de fonctionnement dans le connecteur.
17.0.3 Ports sériels
Si vous avez des problèmes à recevoir des données de l’instrument de chercheur de
position, ce test devrait aider à déterminer le problème.
Changez les paramètres
Pour changer les paramètres de l’interface sérielle. Ce menu permet de sélectionner le port
(source de signal) entre le PORT 1, le PORT 2, le PORT 3 (PORT4 et 5 SEULEMENT
POUR le CP300 et le CP300I) ; la vitesse baud entre 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 38400,
115200 ; les bits de données (longueur du mot) entre 7 ou 8, la parité entre pair, impair
ou aucun, les bits d’arrêt entre 1 ou 2. Les paramètres par défaut sont : Port = PORT 2,
vitesse baud = 4800, bits d’informations = 8, parité = aucun, bits d’arrêt = 1.
Affichage de données d’entrée
Pour permettre le lecteur de cartes GPS d’agir en tant qu’ordinateur et d’afficher les
données entrantes exactement comme elles sont reçues. Si les données affichées sur
l’écran sont méconnaissables, vous avez pu avoir choisi les mauvais paramètres d’entrée
pour votre récepteur, par exemple, la vitesse baud 9600 au lieu de la vitesse baud 4800.
Vérifiez votre manuel de récepteur pour être sûr que vous avez choisi le paramètre
approprié. Si l’écran est vide, vous pouvez avoir un raccordement cassé, et aucune donnée
n’est reçue ou vous avez pu avoir relié le dispositif à l’autre port d’entrée. Utilisez [ZOOM
AVANT] pour arrêter (ou continuez après la pause) l’affichage de données, [ENT] pour
afficher des données en hexadécimal ou le mode d’ASCII (normal ou petit) et [CLR] pour
sortir.
Test loop-back
C’est un test spécial fait pendant la phase de production pour vérifier l’intégrité des ports
sériels. Un connecteur spécial est exigé.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 85
18. CARACTÉRISTIQUES
18.0
CARACTÉRISTIQUES DU CP180 ET DU CP180I
Consommation d’énergie
CP 180i : 520mA maximum @12V
CP 180 : 460mA maximum @12V AVEC GPS externe RELIÉ
CP 180 : 410mA maximum @12V SANS GPS externe RELIÉ
Alimentation
: 10-35 volts DC
Interface
: Interface d’entrée-sortie NMEA-0183
Affichage
: TFT Couleur LCD (secteur actif 5’’)
technologie d’affichage visualisable
de lumière du soleil directe
Résolution de l’affichage
: 320 x 240 Pixels
Cartographie
: C-MAP NT+/MAX C-CARD
Plage de température de fonctionnement : 32°F/+131°F (0°C/+55°C)
Température de remisage
: -4°F/+158°F (- 20°C/+70°C)
Résistance à l’eau
: À l’épreuve des éclaboussures
Mémoire
: Permanente
Clavier
: Touches en silicone, rétro-éclairage
Poids (sans support)
: 1.322 livres (600 g)
Points de l’utilisateur (Repères/Waypoints) : 600
Itinéraires
: 20 (un maximum de Waypoints chacun de 30)
Points de Tracés
: 3000 (enregistrable dans 5 Tracés)
Expressions de sortie NMEA
: GLL, VTG, BWC, WCV, APA, APB, HTG, DBO,
XTE, RMA, RMB, RMC, GGA, HSC, DBT, DPT,
MTW, VHW, WPL, RTE
Expressions d’entrée NMEA
: BWC, DSC, DSE, GGA, GLL, GSA, GSV,
HDG, HDM, TURBINE-HC, RMC, VHW, VTG,
DPT, DBT, MTW, VWR, VWT, TLL, WPL, RTE
poignée amovible
Support de
montage
amovible
Les parties en gris sont
SEULEMENT disponibles
avec le CP180i
Schéma 18.0 - Dimensions du CP180/CP180i [mm/pouces]
Page 86
Les lecteurs de cartes GPS
18.1
CARACTÉRISTIQUES DU CP300 ET DU CP300I
Consommation d’énergie
CP 300i : 750mA maximum @12V
CP 300 : 750mA maximum @12V AVEC GPS externe RELIÉ
CP 300 : 700mA maximum @12V SANS GPS externe RELIÉ
Alimentation
: 10-35 volts DC
Interface
: Interface d’entrée-sortie NMEA-0183
Affichage
: TFT Couleur LCD (secteur actif 7 “)
technologie d’affichage visualisable
de lumière du soleil directe
Résolution de l’affichage
: 800 x 480 Pixel
Cartographie
: C-MAP NT+/MAX C-CARD
Plage de température de fonctionnement : 32°F/+131°F (0°C/+55°C)
Température de remisage
: -4°F/+158°F (- 20°C/+70°C)
Résistance à l’eau
: À l’épreuve des éclaboussures
Mémoire
: Permanente
Clavier
: Touches en silicone, rétro-éclairage
Poids (sans support)
: 2.028 livres (920 g)
Points de l’utilisateur (Repères/Waypoints) : 3000
Itinéraires
: 50 (un maximum de Waypoints chacun de 30)
Points de Tracés
: 3000 (enregistrable dans 5 Tracés)
Codes de sortie NMEA
: GLL, VTG, BWC, WCV, APA, APB, HTG, DBO,
XTE, RMA, RMB, RMC, GGA, HSC, DBT, DPT,
MTW, VHW, WPL, RTE
Codes d’entrée NMEA
: BWC, DSC, DSE, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG,
HDM, TURBINE-HC, RMC, VHW, VTG, DPT,
DBT, MTW, VWR, VWT, TLL, WPL, RTE.
poignée
REMOVABLE
Grip
amovible
"]
.7
[7
7
17
145 [5.7"]
91.4 [3.6"]
152.4 [6"]
98.6 [3.9"]
14 [0.6"]
251 [9.9"]
100.5 [4"]
Ø4
[Ø
0.2
"]
44 [1.7"] 37 [1.5"]
37 [1.5"] 37 [1.5"]
40 [1.6"]
45 [1.8"]
Les parties en gris sont
GRAY parts are
present
SEULEMENT
disponibles
ONLY on CP300i
avec le CP300i
29.5
REMOVABLE
Support
de
Mounting Bracket
montage
amovible
[1.2"]
PWR
4.1 [0.2"]
Schéma 18.1 - Dimensions du CP300/CP300i [mm/pouces]
Les lecteurs de cartes GPS
Page 87
18.2
CARACTÉRISTIQUES DE RÉCEPTEUR GPS WAAS SMART
Ce récepteur de GPS WAAS Smart est basé sur un ultime engin GPS qui fournit une
exactitude meilleure que trois mètres en décodant les signaux de correction de GPS du
satellite WAAS (système d’augmentation de grande zone). L’engin GPS, l’électronique
d’interface et l’antenne passive sont intégrés à l’intérieur du boîtier en plastique étanche.
Ceci fournit une performance GPS de pointe dans un format facile à utiliser.
Caractéristiques physiques
Couleur
Dimensions
Poids (sans câble)
Câble
Blanc ivoire
97mm de diamètre X 32mm de hauteur (montage encadré)
ou 61,5mm monté sur le mât
0.35 livres (160 g)
câble 8x28AWG blanc de15 mètres avec 6 bornes connecteur femelle
Caractéristiques électriques
Tension d’entrée
Courant d’entrée
Sensitivité de récepteur de GPS
10 -35 volts VDC
0.8 Wmax
-143 dBm (typique)
Performance GPS
Récepteur
DATUM géodésiques
Canaux
Fréquence
WAAS (Amérique du Nord), EGNOS (l’Europe), MSAS (Asie)
WGS84
16
1575.42MHz (code L1, C/A)
Acquisition Temps
Ré-acquisition démarrage à chaud
Démarrage à chaud
Démarrage à froid
< 1 seconde < 3.5 secondes
< 33 secondes
< 40 secondes
Exactitude
GPS
DGPS
< 2.5m
< 2.0m
Sortie NMEA
Messages
GGA, RMC, GSA, GSV, TXT
Page 88
Les lecteurs de cartes GPS
9.
ANNEXE : TERMES
ALT (altitude) - Affiche l’altitude du navire.
ASN (Appel Sélectif Numérique) - Appel Sélectif Numérique est une méthode semiautomatisée qui permet d’établir un appel radio VHF. ASN a également été désigné en tant
qu’élément du système global de détresse maritime et de sûreté (GMDSS). On projette par
la suite qu’ASN remplacera les écoutes auditives sur les fréquences de détresse et sera
utilisé pour annoncer les émissions d’information de sûreté maritimes routines et urgentes.
BRG (relèvement) - la direction à partir de votre position actuelle à un point de destination.
COG (Route Sur le Fond) – la route sur laquelle votre navire se dirige.
Constellation GPS - le système de positionnement global (GPS) est un système spatial
basé sur la radionavigation se composant d’une constellation de satellites et d’un réseau
de stations au sol utilisées pour la surveillance et le contrôle. Un minimum de 24 satellites
GPS satellise la Terre à une altitude d’approximativement 11.000 milles fournissant aux
utilisateurs des informations précises sur la position, la vitesse et le temps n’importe où
dans le monde et sous n’importe quelles conditions météorologiques.
DATE - affiche la date du jour reçue par le GPS.
Demande de position - fonction marine VHF ASN qui transmet une position GPS à un
autre VHF DSC marin. Quand le lecteur de cartes GPS est relié au GPS STANDARD
HORIZON la position d’un autre navire est affichée sur la page de carte.
Direction Apparente du Vent - Affiche la direction apparente du vent quand un instrument
à vent externe avec NMEA est relié.
DST (distance) - la distance de votre position actuelle à un point de destination.
ETA - Heure estimée d’arrivée
ÉBAUCHE - la valeur de la hauteur de marée au curseur horizontal.
GPS2D - Le GPS reçoit au moins 2 satellites valides.
GPS3D - Le GPS reçoit au moins 3 satellites.
HAUTEUR - la hauteur courante de marée au curseur vertical.
HDG (Direction) – Affiche la direction d’un compas fluxgate une fois relié.
HDOP/VDOP - Dilution de précision horizontale/verticale. C’est un paramètre indiquant la
précision du système de positionnement (GPS). Plus la valeur HDOP/VDOP est petite, plus
le fix de position fourni est précis.
HEURE – Affiche l’heure actuelle reçue par le GPS.
JOURNAL de VOYAGE – Affiche la distance que le navire a voyagé depuis que le journal
de voyage a été remis à zéro.
MARÉE HAUTE - le niveau maximum de hauteur de marée en 24 heures.
MARÉE BASSE - le niveau minimum de hauteur de marée en 24 heures.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 89
ORIENTATION – Direction à suivre vers la destination Waypoint.
PROFONDEUR - affiche la profondeur de l’eau quand la BOÎTE NOIRE du FISH FINDER
en option FF520 50/200kHz ou le sondeur Digital de profondeur est relié.
SOG (Vitesse Sur le Fond) - la vitesse à laquelle votre navire voyage.
Température de l’eau - Affiche la température de l’eau quand la BOÎTE NOIRE du FISH
FINDER FF520 50/200kHz ou un instrument de Log/Vitesse/Température digital avec
NMEA est relié.
TRU Wind DIR SPD (Direction Apparente réelle du Vent) - Affiche la direction du vent réelle
quand un instrument à vent externe avec NMEA est relié.
TTG (Time To Go) – Affiche le temps pour atteindre un point de destination.
UNITÉS
Mile marin (NM ) (1 mile marin = 1.15 SM ou 1.85Km)
Mile terrestre (SM ) (1Sm = 0.87Nm ou 1.61Km)
Kilomètre (Km) (1 kilomètre = SM 0062 ou 0.54Nm)
Pieds. (Ft) (1 pied = 0.167 brasse ou 0.305 mètre)
Brasse (Fa) (1 brasse = 6 pieds ou 1.83 mètre)
Mètre (m) (1 mètre = 3.28 pieds ou 0.55 brasse)
Nœud (Kn) (1 nœud = 1.15 M/H ou 1.85 KPH)
Miles par heure (MPH) (1 M/H = 0.87 nœud ou 1.61 KPH)
Kilomètre par heure (Km/h) (1 KPH = 0.54 nœud ou 0.62 MPH)
Vent SPD (Vitesse apparente du vent) – Affiche la vitesse du vent réelle quand un
instrument à vent externe avec NMEA est relié.
VITESSE - Affiche la vitesse sur l’eau quand un log/vitesse digital est relié.
Vitesse Apparente du Vent - Affiche la vitesse de vent apparente quand un instrument à
vent externe avec NMEA est relié.
VMG - C’est la vitesse réelle d’approche de votre point de destination. Le VMG est calculé
en utilisant la vitesse courante du navire (SOG) et la différence entre le cours courant de
navire et le relèvement à la destination.
Page 90
Les lecteurs de cartes GPS
WAAS 2D/3D - Le GPS reçoit une position 2D ou une position 3D et la correction du satellite
provenant du WAAS. WAAS se compose d’approximativement 25 stations de référence au
sol placées à travers les Etats-Unis qui surveillent les données de satellite GPS. Deux
stations principales, situées sur l’une ou l’autre côte, rassemblent les données des stations
de référence et créent un message de correction GPS. Cette correction tient compte de
l’orbite des satellites GPS et de la dérive d’horloge en plus des retards de signal causés par
l’atmosphère et l’ionosphère. Le message différentiel corrigé est alors émis par un des deux
satellites géostationnaires, ou satellites avec une position fixe au-dessus de l’équateur.
L’information est compatible avec la structure de base de signal GPS, ce qui signifie que
n’importe quel récepteur GPS -WAAS capable de lire le signal peut le faire.
XTE (Écart traversier) - la distance de votre navire par rapport à la route voulue (gauche ou
droite) à un point de destination.
ZONES de PROFONDEUR - les zones de profondeur sont les zones de mer incluses dans
la plage sélectionnée de limites minimum et maximum de profondeur par l’usager. La zone
de mer qui est au delà de la plage sélectionnée est remplie d’une couleur blanche uniforme,
la zone de mer qui est à l’intérieur la plage sélectionnée est remplie par la nuance
multicolore ordinaire. Les points de sonde et les contours de profondeur sont affichés sur
la gamme seulement.
Les lecteurs de cartes GPS
Page 91
INDEX
A
Accessoires en option ...................................... 9
Activité GPS ................................................... 12
Affichage .................................................. 86, 87
Affichage NMEA ............................................. 72
Aides à la Navigation ..................................... 43
AIS ................................................................. 78
AIS (Système d’identification automatique) ... 78
Alarme d’ancre ............................................... 76
Alarme d’arrivée ............................................. 76
Alarme d’écart traversier ................................ 76
Alarme de profondeur .................................... 76
Alarme de terre .............................................. 77
Alarme sonore ................................................ 77
Alarmes ......................................................... 76
Alimentation ............................................. 86, 87
Alt ................................................................... 89
Altitude .......................................................... 89
ANTENNE ...................................................... 11
Antenne en montage ...................................... 12
Antenne GPS WAAS Smart .......................... 11
ASN (Appel Sélectif Numérique) .................... 89
Autoroute ....................................................... 70
B
Bande de compas .......................................... 70
Barre de niveau de sûreté .............................. 43
Bouton ............................................................ 24
Bouton ShuttlePoint ....................................... 24
BRG (Relèvement) ......................................... 89
C
Câble d’alimentation et NMEA ................. 13, 14
Câble GPS Smart .......................................... 14
Calibrage ........................................................ 76
Caractéristiques ............................................... 8
Carte DATUM ................................................ 75
Cartographie ............................................ 86, 87
Cartouches ..................................................... 85
C-CARD ......................................................... 60
Chargement d’un dossier ............................... 61
Clavier ...................................................... 86, 87
CLR ................................................................ 24
COG ............................................................... 89
Compas .......................................................... 76
Connecteur de vidéo ...................................... 15
CONNEXIONS ............................................... 13
Page 92
Connexions NMEA ......................................... 19
Consommation d’énergie ......................... 86, 87
Contraste ....................................................... 28
Coordonnées ................................................. 37
Coordonnées universelles de Temps ............. 29
Création d’un repère ...................................... 47
Créer un itinéraire .......................................... 53
Curseur .......................................................... 27
D
DATE ............................................................. 89
Demande de position ..................................... 89
Diffuseurs ....................................................... 66
Direction Apparente du Vent .......................... 89
Distance ......................................................... 34
Données à valeur ajoutée ........................ 66, 68
Dossier ........................................................... 61
DST ................................................................ 89
DVD ............................................................... 21
E
ÉBAUCHE ...................................................... 89
Éditer .............................................................. 48
Enregistrer un point de Tracé ......................... 57
Entrée NMEA ................................................. 75
ENT ................................................................ 24
ENVOYER ..................................................... 49
ÉPAVES ......................................................... 37
ETA ................................................................ 89
Étiquettes de noms ........................................ 67
F
FENÊTRE DE CURSEUR ............................. 34
FLEXI-Zoom ................................................... 41
FONCTIONS DE CARTE ............................... 41
G
GOTO ............................................................ 25
GOTO CURSEUR .......................................... 51
GOTO REPÉRE ............................................. 51
GPS ......................................................... 71, 89
Grille de Lat / Lon ........................................... 68
H
HAUTEUR ...................................................... 89
HDG ............................................................... 89
HDOP ....................................................... 71, 89
Heure ....................................................... 29, 89
Heure d’été .............................................. 29, 71
Les lecteurs de cartes GPS
I
Icône de bateaux ........................................... 27
Images et diagrammes ................................... 45
Indicateur de sûreté de données .................... 68
INFORMATION automatique ......................... 34
Information sur le port .................................... 46
Insertion de C-CARD ..................................... 39
Interface ................................................... 86, 87
Itinéraire ............................................. 25, 86, 87
J
JOURNAL DE VOYAGE .......................... 58, 89
L
La température ......................................... 86, 87
LANGUE ........................................................ 34
Limites de carte .............................................. 68
Liste du contenu ............................................... 9
Liste de repère/Waypoints ............................. 49
Loran TD .................................................. 31, 75
M
MARÉE BASSE ............................................. 89
MARÉE HAUTE ............................................. 89
Marées et courants ........................................ 67
Mémoire ................................................... 86, 87
MENU ............................................................ 24
Menu DIM ...................................................... 84
Menu RAM ..................................................... 84
MISE EN MARCHE ........................................ 25
MOB (Homme à la Mer) ........................... 25, 52
Mode d’Accueil ............................................... 27
Mode de curseur ............................................ 27
Mode de démo ............................................... 23
N
Navigation statique ......................................... 75
Niveaux de Mélange ...................................... 66
NMEA ........................................... 19, 20, 72, 75
Noms .............................................................. 66
Nord en haut .................................................. 28
O
Objet de multimédia ....................................... 45
Objets sous-marins ........................................ 68
Obstructions ............................................. 37, 68
Ordinateur ...................................................... 20
ORIENTATION .............................................. 90
Les lecteurs de cartes GPS
P
Page d’almanach ........................................... 71
Page d’autoroute ............................................ 70
Page d’information ......................................... 35
Page d’affichage NMEA ................................. 72
Page de carte ................................................. 64
Page de données NMEA ............................... 72
Page de mise en route ............................. 25, 26
Page de navigation ........................................ 69
Page de status GPS ...................................... 71
Pages ....................................................... 32, 63
Paramètres de carte ...................................... 68
Paramètres de profondeur ............................. 67
Paramètres de terre ....................................... 67
Personnaliser les touches programmables .... 33
Placer ............................................................. 49
Plage de profondeur ...................................... 66
Poids ........................................................ 86, 87
Points de Tracé ........................................ 86, 87
Points d’intéret ............................................... 66
Points de l’utilisateur ................................ 86, 87
Polices et symboles ....................................... 41
Ports sériels ................................................... 85
Position GPS .................................................. 19
Prévision de courants .................................... 45
PROFONDEUR ............................................. 90
Profondeur ............................................... 33, 90
PWR ............................................................... 25
R
Radio VHF ..................................................... 19
Rapport d’alarme de terre .............................. 77
Recevoir ......................................................... 49
Réglage de l’heure ......................................... 29
Relèvements .................................................. 76
Repère ........................................................... 47
Résolution ................................................ 86, 87
Résolution de problèmes ............................... 83
Résolution d’orientation de carte .................... 75
Retro-éclairage .............................................. 28
Roches ........................................................... 66
Route en haut ................................................ 28
Routes ............................................................ 66
RTE ................................................................ 56
Page 93
S
Services de ports ........................................... 36
Simulation ...................................................... 23
SOG ............................................................... 90
Sortie NMEA .................................................. 75
Station d’observation des marées .................. 37
Température de l’eau ..................................... 90
Temps moyen de Greenwich (GMT) .............. 29
Touches ......................................................... 27
Touches programmables ......................... 24, 25
Tracé .............................................................. 57
TTG ................................................................ 90
Type de fond océanique ................................. 67
Type de Zoom ................................................ 41
U
UNITÉS .......................................................... 90
UNITÉS DE MESURE ............................. 34, 58
Usager C-CARD ............................................ 60
UTC ................................................................ 29
UTM ............................................................... 31
Page 94
V
Valeurs d’élévation du terrain ......................... 66
Variation ......................................................... 76
VDOP ............................................................. 71
Verrouillage de carte ...................................... 61
Vitesse ........................................................... 90
Vitesse Apparente du Vent ............................ 90
Vitesse de curseur/menu ............................... 27
VMG ............................................................... 90
Vue de perspective ........................................ 42
W
WAAS ...................................................... 71, 91
Waypoint ............................................ 25, 47, 55
Waypoint de départ ........................................ 55
WPL ......................................................... 20, 49
X
XTE ................................................................ 91
Z
Zones d’attention ...................................... 66, 67
ZONES de PROFONDEUR ........................... 91
ZOOM ARRIÈRE ........................................... 24
ZOOM AVANT ............................................... 24
Les lecteurs de cartes GPS
SVP NOTEZ
La « garantie limitée » suivante est pour les clients qui ont acheté les produits aux
États-Unis. Pour les détails de la garantie limitée en dehors des États-Unis, contactez
le revendeur dans votre pays.
GARANTIE LIMITÉE DE STANDARD HORIZON
STANDARD HORIZON (une division Vertex Standard États-Unis) garantie, à l’acheteur original
seulement, chaque nouveau produit marin fabriqué et/ou fourni par STANDARD HORIZON contre
tout défaut de matériel et de fabrication dans le cadre d’un usage et d’un service normal pendant
une période de 3 ans à partir de la date de l’achat. En cas de défaut, mauvais fonctionnement ou
défaillance du produit pendant la période de garantie, la responsabilité de Standard Horizon pour
n’importe quelle rupture de contrat ou n’importe quelle rupture de garanties expresses ou implicites
dans le cadre de la vente des produits sera limitée uniquement à la réparation ou au remplacement,
à son gré, du produit ou des pièces de celui-ci qui, après l’examen par STANDARD HORIZON,
semble être défectueux ou pas aux spécifications de l’usine. STANDARD HORIZON peut, à son
gré, réparer ou remplacer des pièces ou des sous-ensembles avec des pièces ou des sousensembles reconditionnés. Pour bénéficier du service sous garantie, l’acheteur doit fournir le
produit, le transport et l’assurance prépayés, à STANDARD HORIZON (Division marine de Vertex
Standard) – À l’attention du service d’usine -10900 Walker Street - Cypress, CA 90630, incluant la
preuve d’achat indiquant le modèle, le numéro de série et la date d’achat. STANDARD HORIZON
ne garantira pas l’installation, l’entretien ou le service des produits. Dans tous les exemples, la
responsabilité de STANDARD HORIZON pour des dommages n’excédera pas le prix d’achat du
produit défectueux. Cette garantie se prolonge seulement aux produits vendus dans les 50 états
des États-Unis d’Amérique et le District de Colombie. STANDARD HORIZON payera les frais de
main d’œuvre et de partie de remplacement en fournissant la garantie de service de réparation
excepté quand l’abus de l’acheteur ou d’autres exceptions de qualification existent. L’acheteur doit
payer toutes les dépenses de transport encourues en renvoyant le produit STANDARD HORIZON
pour le service. Cette garantie limitée ne se prolonge à aucun produit qui a été soumis à l’abus,
négligence, l’accident, câblage incorrect par n’importe qui autre que STANDARD HORIZON,
installation incorrecte, ou soumis à l’utilisation dans la violation des instructions fournie par
STANDARD HORIZON, ni cette garantie se prolonge aux produits sur lesquels le numéro de série
a été enlevé, défiguré, ou changé. STANDARD HORIZON ne peut pas être responsable de quelque
façon du matériel annexe non fournie par STANDARD HORIZON auquel est attaché ou employé
en liaison avec les produits, ou dans l’opération du produit avec aucun matériel annexe, et tout
équipement semblable est expressément exclu de cette garantie. STANDARD HORIZON dément
la responsabilité pour la portée, la couverture, ou le fonctionnement du produit et du matériel annexe
dans l’ensemble sous cette garantie. STANDARD HORIZON se réserve le droit d’apporter des
changements ou des améliorations aux produits, pendant la production à venir, sans encourir
l’obligation d’installer de tels changements ou améliorations sur les produits précédemment
manufacturés. Les garanties implicites que la loi impose à la vente de ce produit sont expressément
LIMITÉES, dans la durée, à la période de temps indiquée ci-dessus. STANDARD HORIZON ne sera
pas exposé dans aucune circonstance pour des dommages consécutifs résultant de l’utilisation et
de l’opération de ce produit, ou de la rupture de cette GARANTIE LIMITÉE, d’aucune garantie
implicite, ou d’aucun contrat avec STANDARD HORIZON. EN LIAISON AVEC LA VENTE DE SES
PRODUITS, STANDARD D’HORIZON NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRÈS OU IMPLICITE
QUANT À LA VALEUR MARCHANDE OU À LA FORME PHYSIQUE POUR UN BUT PARTICULIER
OU AUTREMENT, À MOINS QUE COMME EXPRESSÉMENT DÉTERMINÉ CI-DESSUS. Quelques
états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, ou la
limitation sur la façon dont une garantie implicite dure, ainsi la limitation ou les exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie donne le droit légal spécifique, et il peut y avoir d’autres
droits
qui peuvent
changer
Les
lecteurs
de cartes
GPSd’état à état.
Page 95
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
US Headquarters
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close
Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
VERTEX STANDARD (AUSTRALIA) PTY., LTD.
Normanby Business Park, Unit 14/45 Normanby Road
Page
Notting96
Hill 3168, Victoria, Australia
Copyright 2008
VERTEX STANDARD CO., LTD.
All rights reserved.
No portion of this manual
may be reproduced
without the permission of
CO., LTD.
LesVERTEX
lecteurs STANDARD
de cartes GPS

Manuels associés