- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Systèmes vidéo de voiture
- Alpine
- CDE-HD149BT
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
64
EN R CD/HD Radio™/ADVANCED BLUETOOTH WITH SiriusXM Tuner CDE-HD149BT FR ES Work s With This HD Radio receiver enables: • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration. You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes. Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration. Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix. Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration. Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre Alpine y participará en el sorteo de premios. ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Designed by ALPINE Japan 68-21627Z97-A ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo 145-0067, JAPAN Phone: 03-5499-4531 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 Contenu Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ........................................... 7 ATTENTION .................................................... 7 PRÉCAUTIONS ............................................... 7 Mise en route Liste des accessoires ............................................... 11 Mise sous et hors tension...................................... 11 Sélection de la source............................................. 11 Retrait et pose du panneau avant...................... 11 Retrait....................................................................... 11 Pose........................................................................... 11 Mise en service de l’appareil................................ 12 Réglage du volume ................................................. 12 Réduction instantanée du volume .................... 12 Réglage de l’horloge et du calendrier .............. 12 Réception de HD Radio™ Écoute de la radio .................................................... 13 Préréglage manuel des stations ......................... 13 Préréglage automatique des stations............... 13 Accord d’une station préréglée .......................... 13 Fonction de recherche de la fréquence ........... 14 Réception d’une station de multidiffusion..... 14 Recherche par stations de multidiffusion ....... 14 Mémorisation des informations d’étiquette .................................................................. 15 À propos des logos.................................................. 15 CD/MP3/WMA/AAC Lecture ......................................................................... 16 Lecture répétée......................................................... 16 M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 16 Recherche de CD-texte .......................................... 16 Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC) ...................................... 17 Mode de recherche par nom de dossier...... 17 Mode de recherche par nom de fichier ....... 17 Mémorisation de la position de recherche..... 17 À propos des fichiers MP3/WMA/AAC.............. 17 Terminologie.......................................................... 18 FRANÇAIS Réglage du son Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat ............19 Réglage du son..........................................................19 Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)......19 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (Parametric EQ) .........................20 Réglage de la bande..................................................20 Réglage de la fréquence (Freq.) ............................20 Réglage de la largeur de bande (Q) .....................20 Réglage du niveau .....................................................20 Réglage du niveau de volume de la source .......................................................................20 Activation et désactivation du caisson de graves........................................................................20 Réglage de la phase du caisson de graves........................................................................20 Réglage du système du caisson de graves........................................................................20 Appareil externe ...................................................21 Raccordement à un amplificateur externe .......21 Réglage du mode Media Xpander (MX Setup)...............................................................21 Personnalisation du réglage Media Xpander .........................................................................21 Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter) ....................................................21 Réglage de la correction du temps (T.Correction) .........................................................22 Réglage de la fonction SPATIAL.......................22 Réglage des paramètres du répartiteur (X-Over) ....................................................................22 Réglage du canal (Ch.)..............................................22 Sélection de la fréquence de coupure (Freq.)..............................................................................22 Réglage de la pente...................................................22 Réglage du niveau (Lev.)..........................................22 Mémorisation des réglages Parametric EQ/T.Correction/X-Over...............22 Rappel des réglages Parametric EQ/ T.Correction/X-Over mémorisés......................23 À propos de la correction du temps ..................23 Exemple 1 : siège avant gauche ......................23 Exemple 2 : tous les sièges ................................23 À propos du répartiteur..........................................24 3-FR Contenu Autres fonctions Affichage du texte ................................................... 25 À propos des indicateurs .................................. 26 À propos du « Texte ».......................................... 26 Réglage via le menu Option................................. 26 Utilisation de l’application TuneIt ...................... 27 Réglage du son via le téléphone portable................................................................... 28 Fonction de notifications Facebook.............. 28 Réception de notifications (disponible sur les mises à jour futures).............28 Affichage de la liste des notifications (disponible sur les mises à jour futures).............28 Menu SETUP Réglages...................................................................... 29 Réglage General ................................................... 29 Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode) ................................................................29 Réglage du changement du motif d’affichage du calendrier (Calendar) ..........................................29 Réglage du mode AUX SETUP ...............................29 Réglage du mode AUX NAME................................29 Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode)...................................................................30 Fonction de guide sonore (Beep).........................30 Démonstration............................................................30 Réglage Display .................................................... 30 Modification de la couleur d’éclairage ...............30 Commande d’extinction progressive..................30 Réglage du niveau de la commande d’extinction progressive ..........................................30 Réglage du type de défilement ............................30 Réglage du défilement (Text Scroll) ....................30 Activation/désactivation du message d’accueil.........................................................................31 Réglage Tuner ....................................................... 31 Réglage de la recherche de stations de multidiffusion ..............................................................31 Réglage de la recherche numérique ...................31 Changement de mode d’écoute...........................31 Réglage du mode direct (Live Mode) .................31 Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)..................................................................................31 Réglage iPod&USB............................................... 32 Réglage de la fonction de saut USB.....................32 Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone................................................................32 Réglage de l’application (APP) ........................ 32 Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP) .........................32 Réglage du volume de la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole) ......................32 4-FR FRANÇAIS Appel mains libres BT Configuration avant utilisation............................33 A propos des données BLUETOOTH ..............33 Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH ......33 Procédure de connexion d’un périphérique BLUETOOTH (jumelage) .....................................33 Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................................33 Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................33 Réglage de la fonction BLUETOOTH ..................34 Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN).........................................................34 Configuration du dispositif BLUETOOTH .....34 Réglage du mode Visible ...................................34 Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à partir de l’appareil ................................................35 Réglage de la qualité du son BLUETOOTH ............................................................35 Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................35 Réglage du type de son (Type Setup).................35 Activation/désactivation de l’indicateur d’affichage des informations d’appelant/de texto ON/OFF .........................................................35 Réglage de la mise à jour du répertoire .......35 Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire (Auto) .......................35 Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du répertoire (Manual) .........................35 Modification de l’ordre du répertoire............36 Réception automatique des appels (Auto Answer) ........................................................36 Affichage du nom du fournisseur de téléphonie...............................................................36 Sélection de l’enceinte de sortie .....................36 Affichage de la version du firmware..............36 Mise à jour du firmware......................................36 Commande du téléphone mains libres ............36 A propos du téléphone mains libres .............36 Répondre à un appel...........................................37 Raccrocher le téléphone ....................................37 Fonction de contrôle vocal ...............................37 Contenu Effectuer un appel ............................................... 37 Rappel d’un numéro dans l’historique des appels sortants............................................................37 Numérotation à partir de l’historique des appels entrants ...........................................................37 Numérotation à partir de l’historique des appels en absence .....................................................38 Numérotation à partir du répertoire ...................38 Fonction de recherche alphabétique du répertoire ......................................................................38 Fonction de mise en attente d’appel............ 38 Mémorisation d’un numéro dans le menu Téléphone (numérotation rapide) ................. 38 Appel d’un numéro mémorisé........................ 39 Réglage du volume lors de la réception d’un appel............................................................... 39 Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute) ................................. 39 Commutation du son d’un appel................... 39 Fonction audio Bluetooth..................................... 39 Rappel du mode audio Bluetooth ................. 39 Sélection du morceau de votre choix .......... 39 Mise en pause ....................................................... 39 Sélection du groupe (dossier) souhaité....... 39 Recherche d’un morceau souhaité................ 39 Clé Flash (en option) Raccordement d’une clé Flash (en option)..... 40 Lecture ......................................................................... 40 Lecture répétée......................................................... 40 M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 40 Recherche d’un morceau souhaité.................... 40 Sélection d’un dossier ............................................ 41 Mémorisation de la position de recherche..... 41 iPod/iPhone (en option) Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 41 Réglage de la commande de l’iPod ................... 42 Lecture ......................................................................... 42 Recherche d’un morceau souhaité.................... 42 Fonction de recherche directe ............................ 43 Changement de liste de lecture/d’artiste/ d’album/de genre/de compositeur/ d’épisode..................................................................... 43 Fonction de recherche alphabétique ............... 43 Mémorisation de la position de recherche..... 44 Lecture aléatoire (M.I.X.) ........................................ 44 Lecture répétée......................................................... 44 Affichage du texte ................................................... 44 FRANÇAIS Radio par Internet Pandora® (en option) Écoute de la radio Pandora® ................................45 Indications visuelles personnalisées..................45 Recherche d’une station souhaitée....................45 QuickMix ......................................................................46 Mise en signet d’un morceau ou d’un artiste ............................................................................46 Création d’une nouvelle station..........................46 Mémorisation de la position de recherche .....46 Modification de l’affichage....................................46 À propos des indicateurs ...................................46 Utilisation de la radio par satellite SiriusXM (en option) Réception de stations avec le tuner SiriusXM .......................................................................47 Réglage SiriusXM ......................................................47 Gestion des alertes d’artiste et de morceau...................................................................47 Réglage des alertes sur l’équipe sportive favorite .....................................................................48 Réglage du contrôle parental ..........................48 Vérification de la puissance du signal SiriusXM ...................................................................48 Vérification de l’ID de la radio SiriusXM............48 Mémorisation des préréglages de canaux ......49 Syntonisation de canaux via les touches de préréglage...................................................................49 Mémorisation des alertes d’artiste et de morceau .......................................................................49 Réception et syntonisation d’une alerte ..........49 Fonction de recherche............................................49 Recherche par canal ............................................50 Recherche par My Music....................................50 Recherche par My Games..................................50 Utilisation des fonctions de saut mémoire et de rappel de saut ......................................................50 Fonction de relecture..............................................50 Fonction de verrouillage parental ......................51 Mémorisation des informations d’étiquetage d’iTunes ........................................................................51 Modification de l’affichage....................................51 À propos des indicateurs ...................................51 5-FR Contenu Informations En cas de problème................................................. 52 Problèmes communs.......................................... 52 Radio......................................................................... 52 CD .............................................................................. 52 MP3/WMA/AAC .................................................... 52 Audio ........................................................................ 52 iPod ........................................................................... 52 Indications relatives au lecteur de CD.......... 53 Indications relatives à la clé Flash .................. 53 Indications relatives au mode iPod ............... 53 Mode BLUETOOTH............................................... 54 Messages d’avertissement relatifs à SiriusXM................................................................... 54 Indications relatives au mode Pandora® ..... 54 Spécifications ............................................................ 56 Installation et raccordements Avertissement ............................................. 57 Attention...................................................... 57 Précautions.................................................. 57 Installation.................................................................. 58 Dépose..................................................................... 58 Raccordement d’un iPod/iPhone (vendue séparément) ......................................... 59 Déconnexion de l’iPod/iPhone..............................59 Connexion de la clé Flash (vendue séparément) ......................................... 59 Connexion de la clé Flash........................................59 Déconnexion de la clé Flash...................................59 Installation du microphone.................................. 59 Utilisation du connecteur d’entrée AUX arrière ........................................................................... 60 Raccordements ......................................................... 61 GARANTIE LIMITÉE 6-FR FRANÇAIS Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures ou des dégâts matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. PRÉCAUTIONS Nettoyage du produit Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique. Température Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension. Condensation d’humidité Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore. Disque endommagé N’essayez pas de charger plusieurs disques déformés ou endommagés. Cela pourrait détériorer sérieusement le mécanisme de lecture. Entretien En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine. Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. 7-FR Insertion des disques Manipulation correcte Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur. Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque. CORRECT INCORRECT CORRECT Disques neufs Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le disque. Orifice central Orifice central Résidus Disque neuf Nettoyage des disques Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque. Périphérie (Résidus) Disques de forme irrégulière Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques d’autres formes peut endommager le mécanisme. Au sujet des accessoires pour disque Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine. Emplacement de montage Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé : • • • • Directement au soleil ou à la chaleur, À l’humidité et à l’eau, Aux poussières excessives, Aux vibrations excessives. Feuille transparente Stabilisateur de disque Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • Ne touchez pas la surface du disque. N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur. A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW • S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture. 8-FR A propos des supports susceptibles d’être lus Manipulation de la clé Flash Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous. ATTENTION Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil. Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. • Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » à la page 17. • Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture. Protection du connecteur USB • Seuls une clé Flash et un iPod/iPhone peuvent être raccordés au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. • Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB (fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge. • Selon le type de clé Flash raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. • Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur cet appareil. • Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement. • Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager l’appareil, respectez les consignes suivantes. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé Flash. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé Flash à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau. • Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants : Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes. • Installez la clé Flash de façon à ce que le conducteur puisse manœuvrer sans problème. • Il est possible que la clé Flash ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée. • Utilisez uniquement des clés Flash normalisées. Notez toutefois que certaines clés Flash normalisées risquent de ne pas fonctionner correctement. • Le fonctionnement de la clé Flash n’est donc pas garanti. Utilisez la clé Flash conformément au contrat de licence. • Selon les paramètres de la clé Flash, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement. • Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu. • Il est possible que la clé Flash ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé Flash contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate. • Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 », « wma » et « m4a ». • N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs. • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur. • Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire. 9-FR • Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. • “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil. • La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs. • Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com • HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio™ et HD, HD Radio et « Arc » logos sont des marques déposées par iBiquity Digital Corp. • Pandora, le logo Pandora, et le nom commercial Pandora sont des marques commerciales ou des marques déposées de Pandora Media, Inc, utilisés sous autorisation. Pandora est actuellement uniquement disponible aux États-Unis. • Sirius, XM ainsi que toutes les marques liées et logos sont des marques déposées par Sirius XM Radio Inc. Tous droits réservés. • Android est une marque déposée de Google Inc. 10-FR *5 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 29. Mise en route / Retrait et pose du panneau avant Bouton rotatif /ENTER Retrait 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant (figure 1). Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme, comme indiqué dans la figure 2. MUTE AUDIO/SETUP SOURCE Liste des accessoires • • • • • • • • • Unité principale........................................................................1 Câble d’alimentation................................................................1 Câble d’extension USB .............................................................1 Microphone ..............................................................................1 Gaine de montage ....................................................................1 Étui ............................................................................................1 Clé de support ..........................................................................2 Vis (M5 × 8)................................................................................4 Mode d’emploi................................................................... 1 jeu figure 1 3 figure 2 Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche , puis tirez-le pour le détacher. Mise sous et hors tension Appuyez sur r pour mettre l’appareil sous tension. Remarques Remarques • Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni. • Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement. • Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil. • Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche y. • La touche VSOURCE clignote chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension. Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension. Remarque • La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12. Sélection de la source Appuyez sur VSOURCE pour changer de source. HD Radio SiriusXM*1 Disc USB/iPod*2 BLUETOOTH Audio*3 PANDORA*4 Auxiliary*5 HD Radio Pose 1 2 Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil. Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil. *1 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM. *2 Affiché uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé. *3 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ON reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34. *4 Ne s’affiche pas lorsque vous réglez Alpine APP sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP) » à la page 32. 11-FR Remarques • Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil. • Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance. Réglage de l’horloge et du calendrier Mise en service de l’appareil 2 Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc. 3 1 2 3 Mettez l’appareil hors tension. Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque. Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu. 1 4 5 6 7 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode General, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Clock Adjust, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’année. Appuyez sur ENTER. Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour sélectionner le mois, la date, les heures et les minutes. Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. Remarques Commutateur RESET Réglage du volume Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité. Réduction instantanée du volume • Appuyez sur r pour revenir au mode SETUP précédent. • Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, SETUP est annulé. • Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont réinitialisées à 00. Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure. Possibilité d’utiliser une télécommande Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l’appareil. Capteur de télécommande L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB. 1 Appuyez sur MUTE pour activer le mode silencieux. Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB. 2 Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son à son niveau antérieur. 12-FR Connexion au boîtier d’interface de la télécommande Il est possible de commander cet appareil via les commandes au volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande au volant Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. Remarque Réception de HD Radio™ Bouton rotatif /ENTER VIEW/Tag • Si le type de recherche SEEK est défini sur Digital, seules les stations HD Radio numériques sont trouvées à l’aide de la fonction SEEK UP/ DOWN. Reportez-vous à la section « Réglage de la recherche numérique » à la page 31. Préréglage manuel des stations 1 2 TUNE/A.ME BAND SOURCE Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station radio que vous souhaitez mettre en mémoire. Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station. La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée. Touches de préréglage (1 à 6) Remarques Cet appareil prend en charge la réception de signaux basés sur la norme de diffusion radio numérique terrestre. Lorsque les organismes de radiodiffusion AM/FM transmettent des signaux sonores et des services de données numériques, les signaux HD Radio sont disponibles dans leur zone de service. Vous pouvez recevoir ces signaux numériques et profiter d’une qualité sonore exceptionnelle. Selon le paramètre du réglage Listen Mode, cet appareil sélectionne les signaux numériques ou les signaux analogiques. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à la page 31. Lors de la réception d’une émission HD Radio en direct, vous pouvez sélectionner les signaux numériques ou analogiques. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode direct (Live Mode) » à la page 31. • Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2 et AM). • Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle. Préréglage automatique des stations 1 2 2 Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode HD Radio. Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. FM1 FM2 AM FM1 3 Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de syntonisation. Remarques • Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence. • Le service de programme secondaire des stations de multidiffusion n’est pas inclus dans la recherche automatique. DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) DX Accord d’une station préréglée Remarque • Le mode distance est sélectionné initialement. 1 Mode distance : Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique). 2 Mode local : Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique). Mode manuel : La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel). 4 Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1. Écoute de la radio 1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée. Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu. Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche. Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station souhaitée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée. Remarque • Si le signal numérique d’un service devient faible, aucune fonction numérique n’est disponible. Par exemple, une station de multidiffusion que vous rappelez à partir d’une touche de préréglage passe au service de programme principal avec perte du signal numérique (l’indication « Signal Loss » s’affiche). Lorsque la puissance du signal numérique est rétablie, le tuner reprend la lecture de la station de multidiffusion. 13-FR Exemple de service de programme : Fonction de recherche de la fréquence Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence. 1 2 Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Frequency SEARCH », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche des fréquences. * Station radio de multidiffusion Nº du programme Service de programme 88,1 MHz 1 Service de programme principal 88,1 MHz 2 Service de programme secondaire 88,1 MHz 3 Service de programme secondaire | * Cette opération n’est pas nécessaire lorsque vous réglez Listen Mode sur Analog (reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à la page 31). 3 4 | | | Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix. 88,1 MHz 8 Service de programme secondaire * Cette opération est disponible uniquement lorsque vous réglez Multi Cast Seek sur ON (reportez-vous à la section « Réglage de la recherche de stations de multidiffusion » à la page 31). Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence sélectionnée. Remarque • Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes. Recherche par stations de multidiffusion Réception d’une station de multidiffusion Si une fréquence possède une station de multidiffusion, le témoin de multidiffusion s’allume. Utilisez le mode de recherche par stations de multidiffusion pour sélectionner l’émission de votre choix parmi les stations de multidiffusion disponibles. Le multiplexage est une technique permettant de transmettre plusieurs programmes en utilisant la même bande de fréquences FM. Cela augmente le nombre et la diversité des choix de contenus. Il est possible de sélectionner jusqu’à huit canaux de stations de multidiffusion sur cet appareil. Remarque • Vérifiez que vous avez défini Listen Mode sur un réglage autre que Analog (reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à la page 31). 1 Remarque • Vérifiez que vous avez défini Listen Mode sur un réglage autre que Analog (reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à la page 31). Lors de la réception d’une station de multidiffusion, le numéro du programme et le témoin de multidiffusion s’allument. Appuyez sur ou pour sélectionner le service de programme souhaité.* Réception du service de programmes des stations de multidiffusion Nº du programme 2 3 4 Choisissez une fréquence dont le témoin de multidiffusion est allumé. Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Multi Cast Search, puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche par stations de multidiffusion. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez sur ENTER. La station sélectionnée est reçue. Remarques • Appuyez sur k VIEW à l’étape 4. Vous pouvez afficher en alternance le nom de la station, le titre du morceau, le nom de l’artiste et le type d’émission. • Le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes. Témoin de multidiffusion 14-FR Mémorisation des informations d’étiquette À propos des logos La fonction d’étiquetage d’iTunes permet d’étiqueter les morceaux que vous écoutez sur des stations HD Radio. Vous pouvez pré-écouter, acheter, puis télécharger ultérieurement les morceaux de votre liste de lecture étiquetée iTunes lors de la prochaine synchronisation avec votre iPod/iPhone. Si l’appareil est relié à un iPod/iPhone compatible avec cette fonction, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage d’iTunes. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod/iPhone compatible avec la fonction d’étiquetage. Le témoin Tag s’allume lorsqu’un morceau sur une station HD Radio dispose d’informations d’étiquette. • Qualité numérique proche de celle du CD. La technologie HD Radio permet aux stations radio locales de transmettre un signal numérique net. La radio AM a la qualité de la radio FM, et la radio FM offre une qualité proche de celle du CD. Maintenez enfoncée la touche k/Tag pour mémoriser ses informations d’étiquette. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, le message « Tag Count X » s’affiche (X représente le volume total d’informations d’étiquette mémorisé dans cet appareil). • Données de service du programme : ces données permettent de tirer le meilleur profit de la technologie HD Radio. Affiche le nom du morceau, l’artiste, les numéros de station, le guide des stations HD2/ HD3 et d’autres informations de diffusion. Remarques • Lors de l’étiquetage, c’est dans l’iPod/iPhone que les informations d’étiquette sont enregistrées. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, les informations d’étiquette sont enregistrées dans l’appareil. • Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod Full » et « Tag Count X » s’affichent. Les informations d’étiquette sont alors enregistrées dans l’appareil. • Si l’opération échoue, l’indication « Cannot Tag » s’affiche. • Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 50 unités d’informations d’étiquette. Si la mémoire de l’appareil est pleine, les indications « Tag Count50 » et « Memory Full » peuvent s’afficher. • Si vous raccordez un iPod ne prenant pas en charge la fonction d’étiquetage, l’indication « Non-Tagging iPod » peut s’afficher. • Si l’iPod/iPhone est déconnecté de l’appareil lors de l’étiquetage, ses informations d’étiquette sont mémorisées dans l’appareil. • Lors du raccordement d’un iPod/iPhone prenant en charge la fonction d’étiquetage, si l’appareil contient des informations d’étiquette, ces dernières sont automatiquement transférées vers l’iPod/iPhone. Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod Full » s’affiche et les informations d’étiquette restantes sur l’appareil ne sont pas transférées vers l’iPod/iPhone. • S’il existe déjà des informations d’étiquette, le message « Already Tagged » s’affiche lorsque vous tentez d’étiqueter à nouveau les informations. • Outre les principales stations traditionnelles, de nombreuses stations FM locales sont proposées. Ces stations HD2/HD3 diffusent de la musique moderne originale, ainsi que des musiques traditionnelles encore inconnues. • La fonction d’étiquetage d’iTunes® permet de découvrir une grande variété de contenus et d’« étiqueter » ces contenus afin de les pré-écouter, puis de les acheter ultérieurement sur iTunes® Store. 15-FR • L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement. • Appuyez sur k VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 25. CD/MP3/WMA/AAC Bouton rotatif /ENTER VIEW Lecture répétée 1 Appuyez sur z 4. Le morceau est lu de manière répétée. RPT*1 RPT *2 (off ) RPT / II 1 SOURCE 5 4 2 Touches de préréglage (1 à 6) *1 Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée. *2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée (mode MP3/WMA/AAC uniquement). 2 Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Lecture M.I.X. (Lecture aléatoire) 1 1 Appuyez sur y (OPEN). 2 Appuyez sur 5 x. Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. Le panneau avant s’ouvre. MIX *1 MIX ALL*2 (off ) MIX Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut. *1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire (mode MP3/WMA/AAC uniquement). *2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire. Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur. 2 Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Recherche de CD-texte 3 Fermez manuellement le panneau avant. Remarque • Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURCE pour passer en mode Disc. 4 Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix. Appuyez sur la touche 1 ou 2 et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers. 5 Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée. Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement. 6 Pour interrompre la lecture, appuyez sur . Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture. 7 Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque. Remarques • Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil. • Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés. • Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie. 16-FR Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau. 1 Appuyez sur ENTER pendant la lecture. Vous passez ainsi en mode de recherche. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur ENTER. La lecture de la piste sélectionnée commence. Remarques • Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes. • Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43. Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC) Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture. Mode de recherche par nom de dossier 1 2 3 4 Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix. Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné. Remarques • Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de recherche est annulé. • Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode précédent. • Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence. • Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier. • Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Le dossier racine d’un disque s’affiche comme suit : « \ROOT ». • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43. Mode de recherche par nom de fichier 1 2 3 4 Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de fichier, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif. Mémorisation de la position de recherche Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche. Appuyez sur r. La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche. À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ATTENTION À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international. Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées. L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Cette compression est réalisée tout en conservent une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie WMA ? WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3. Que signifie AAC ? AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ». Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension « .aac »). Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge. Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné. Remarques • Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de recherche est annulé. • Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43. 17-FR Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge MP3 Taux d’échantillonnage : Débit binaire : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 8 - 320 kbps WMA Taux d’échantillonnage : Débit binaire : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 32 - 192 kbps AAC Taux d’échantillonnage : Débit binaire : Ordre des fichiers Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. Dossier racine 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 16 - 320 kbps * En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte. En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement. Étiquettes ID3/étiquettes WMA Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA/AAC. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette ID3/ étiquette WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données d’étiquette ID3/étiquette WMA/AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 32 pour les étiquettes ID3 et 32 pour les étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « No Support » s’affiche ou un espace s’affiche à la place du caractère. Si les informations contiennent des caractères autres que l’étiquette ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu. Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés sur une clé Flash. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque ou dépassent ces limites, la lecture risque de s’avérer impossible. Supports pris en charge Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans un périphérique de mémoire Flash. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichiers de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs de mémoire Flash. Formats pris en charge Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets. 18-FR Dossier Fichier MP3/WMA/AAC * Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne contient aucun fichier. Terminologie Débit binaire Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Taux d’échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié. Étiquette Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC. Dossier racine Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé. Réglage du son Réglage du son Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP. Bouton rotatif /ENTER Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous. 1 2 AUDIO/SETUP 1 *1 Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel. *2 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM. 3 *3 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini sur ON. *4 Les modifications du réglage Factory’s EQ ou Parametric EQ sont appliquées aux autres réglages. *5 À l’étape 3, le mode Parametric EQ propose neuf réglages de son. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4. *6 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur OFF. À chaque pression, le mode change de la façon suivante : SubW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SubW LEVEL Niveau du caisson de graves 0 ~ 15 Niveau des graves −7 ~ 7 Niveau des aigus −7 ~ 7 Balance –15(L) ~ 15(R) Équilibreur –15(R) ~ 15(F) Defeat ON/OFF Volume 0 ~ 35 Remarque • Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode SubW LEVEL, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, DEFEAT ou VOLUME, l’appareil revient automatiquement au mode normal. 2 Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode. Remarque • Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut du réglage des BASS et des TREBLE effectué précédemment sont rétablies. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Factory’s EQ*3/*4 Parametric EQ*3/*5 VOL LV ADJ Subwoofer Subwoofer Phase*6 Subwoofer System*6 Power IC MX Setup*3 TCR Parameter*3 T.Correction*3 Spatial*3 X-Over*3 Factory’s EQ Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO pour sélectionner le mode souhaité. *1 Lorsque vous réglez le mode Subwoofer sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du caisson de graves » à la page 20. *2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Audio, puis appuyez sur ENTER. Audio*1 General Display Tuner SiriusXM*2 iPod&USB Application Bluetooth Audio Touches de préréglage (1 à 6) Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP. 4 5 Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis appuyez sur ENTER. Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. Remarques • Appuyez sur r pour revenir au mode du menu son précédent. • Si aucune opération n’est effectué dans les 60 secondes, le mode du menu Son est annulé. Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) 10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande variété de sources de musique. Les paramètres du réglage User sont créés en mode Parametric EQ. User Flat (Réglage initial) Pops Rock News Jazz&Blues Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening Country Classical Remarque • Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramètres du réglage Factory EQ. 19-FR Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (Parametric EQ) Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. 1 2 3 Après avoir sélectionné Parametric EQ en mode Audio Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme souhaitée, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence souhaitée au sein de la gamme sélectionnée, puis appuyez sur ENTER. Répétez l’étape 2 pour régler la largeur de bande et le niveau au sein de la gamme sélectionnée. Réglage de la bande Valeurs du réglage : Band1/Band2/Band3/Band4/Band5/Band6/Band7/Band8/ Band9 Réglage de la fréquence (Freq.) Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz Band1 : Band2 : Band3 : Band4 : Band5 : Band6 : Band7 : Band8 : Band9 : 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz) 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz) 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz) 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz) 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz) 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz) 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz) 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz) 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz) Réglage de la largeur de bande (Q) Valeurs du réglage : 3.0 (Réglage initial) / 4.0 / 5.0 Remarques • Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont pas disponibles. • Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées. • Lors du réglage de l’égaliseur paramétrique, le réglage Factory’s EQ n’est pas effectif. • Le réglage Parametric EQ est disponible lorsque la fonction Defeat est réglée sur OFF. Réglage du niveau Valeurs du réglage : −7 à +7 (réglage initial : 0) Remarque • BAND2 et BAND8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 19. • Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont pas disponibles. • Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées. 20-FR • L’égaliseur paramétrique permet de définir les paramètres du réglage Factory’s EQ. Réglage du niveau de volume de la source Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement. Par exemple, si le niveau du tuner semble inférieur à celui du disque, sa sortie peut être réglée sans que cela n’affecte les autres sources. Désignation du réglage : VOL LV ADJ Autres réglages : Tuner / SiriusXM / Disc / USB / iPod / BT Audio / Pandora / AUX Valeurs du réglage : −14 dB ~ +14 dB Activation et désactivation du caisson de graves Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 19). Désignation du réglage : Subwoofer Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) OFF : Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 61). ON : Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 61). Réglage de la phase du caisson de graves La phase de sortie du caisson de graves bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou Subwoofer Reverse (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif. Désignation du réglage : Subwoofer Phase Valeurs du réglage : 0° (Réglage initial) / 180° Réglage du système du caisson de graves Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner System 1 ou System 2 selon l’effet souhaité. Désignation du réglage : Subwoofer System Valeurs du réglage : System 1/ System 2 (Réglage initial) System 1 : Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du volume principal. System 2 : Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas. Appareil externe Réglage du mode Media Xpander (MX Setup) Raccordement à un amplificateur externe Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré. Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD et à l’iPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule. Désignation du réglage : Power IC Désignation du réglage : MX Setup Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne peut plus piloter les enceintes. 1 Analog Tuner HD1 HD2 HD3&Other SiriusXM CD CMPM* USB iPod BT Audio Pandora AUX ON : Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré. * Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque. 2 OFF : Amplificateur Avant gauche Avant droite Arrière gauche Amplificateur Arrière droite Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media Xpander, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau Media Xpander, puis appuyez sur ENTER. OFF Level 1 Level 2 Level 3 Customize Personnalisation du réglage Media Xpander Si vous sélectionnez Customize à l’étape 2, vous pouvez modifier le mode Media Xpander selon vos préférences. 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme, puis appuyez sur ENTER. Band1 (basses fréquences) Band3 (hautes fréquences) Band1 (graves) Band2 (médiums) Band3 (aigus) ON : Enceintes ENCEINTE AVANT DROITE 4 Avant droite LEVEL : 0 ~ 8 5 ENCEINTE ARRIÈRE DROITE ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE ENCEINTE AVANT GAUCHE Arrière droite Arrière gauche Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau, puis appuyez sur ENTER. Répétez les étapes 3 à 4 pour procéder au réglage d’autres gammes. Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter) Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces). Désignation du réglage : TCR Parameter Avant gauche Remarque • Le système n’émet aucun son lorsque Power IC est réglé sur OFF. Valeurs du réglage : cm (Réglage initial) / inch cm : La valeur de correction du temps est le centimètre. inch : La valeur de correction du temps est le pouce. 21-FR Réglage de la correction du temps (T.Correction) Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos de la correction du temps » à la page 23. 1 Valeurs du réglage : Front (HPF) / Rear (HPF) / SUBW (LPF) Sélection de la fréquence de coupure (Freq.) Valeurs du réglage : 20 / 25 / 31.5 / 40 / 50 / 63 / 80 (Réglage initial) / 100 / 125 / 160 / 200 (Hz) Après avoir sélectionné T.Correction en mode Audio Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’enceinte à régler, puis appuyez sur ENTER. F-L*1 F-R*2 R-L*3 R-R*4 SW-L SW-R *1 *2 *3 *4 2 Réglage du canal (Ch.) Avant gauche Avant droite Arrière gauche Arrière droite Réglage de la pente Valeurs du réglage : Flat (Réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct. Tournez le bouton rotatif pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur ENTER. De 0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/étape) 0,0 pouce à 132,7 pouces (1,3 pouce/étape) Remarque Réglage du niveau (Lev.) Valeurs du réglage : −12 à 0 (dB) (réglage initial : 0) 4 • La distance de réglage totale pour toutes les enceintes doit être inférieure à 510 centimètres (201 pouces). 3 Mémorisation des réglages Parametric EQ/T.Correction/X-Over Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte. Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes. Réglage de la fonction SPATIAL Il est possible de mémoriser les réglages Parametric EQ, T.Correction et X-Over 1 Cette fonction permet de modifier rapidement le champ sonore. Vous avez le choix entre trois modes. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Mode OFF (Réglage initial) Effet Pas d’effet. Fonction désactivée Front Wide Création d’un effet d’amplification du champ sonore avant en retardant le son des enceintes avant. Rear Wide Création d’un effet de netteté et d’éloignement de l’image sonore avant en retardant le son des enceintes arrière. Réglage des paramètres du répartiteur (X-Over) Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos du répartiteur » à la page 24. 1 2 3 Après avoir sélectionné X-Over dans le mode de réglage du son, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal souhaité, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence souhaitée au sein de la gamme sélectionnée, puis appuyez sur ENTER. Répétez l’étape 2 pour régler la pente et le niveau au sein du canal sélectionné. 22-FR Répétez les étapes 1 à 2 pour régler les autres canaux. 2 Il est possible de mémoriser les réglages Parametric EQ/ T.Correction/X-OVER sous l’une des touches de préréglage (1 à 6). Après avoir défini les paramètres des réglages Parametric EQ/T.Correction/X-OVER (p. ex., BAND), appuyez sur la touche de préréglage souhaitée pendant au moins 2 secondes. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Protect YES/ NO, puis appuyez sur ENTER pour mémoriser les contenus réglés. Protect NO Protect YES (Réglage initial) Remarques • Si vous sélectionnez Protect YES, le contenu réglé est protégé et enregistré sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez sélectionner « Replace NO/YES ». Si vous sélectionnez Protect NO, le préréglage est mémorisé. • Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric EQ/T.Correction et X-Over sont mémorisés sous les touches de préréglage. • Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie. • Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les instructions (reportez-vous à la section « Rappel des réglages Parametric EQ/T.Correction/X-Over mémorisés » à la page 23). Rappel des réglages Parametric EQ/ T.Correction/X-Over mémorisés Les réglages Parametric EQ/T.Correction et X-Over sont mis en mémoire. 1 Après avoir sélectionné une option du mode Parametric EQ/T.Correction/X-Over (par exemple, Band), appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pour rappeler les réglages mémorisés. Une démonstration des paramètres définis pour les réglages Parametric EQ/T. Correction/X-Over mémorisés sous la touche de préréglage apparaît à l’écran. 2 Appuyez à nouveau sur la touche de préréglage durant la démonstration pour rappeler les paramètres mémorisés. À propos de la correction du temps La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm. Exemple de position d’écoute : Exemple 1 : siège avant gauche Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur inférieure. 5,1ms 0,5m 2,25m Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même. La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8"). La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus. Conditions : Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16") Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1 000 = 5,1 (ms) * Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée. La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes. Exemple 2 : tous les sièges Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau. 1 2 Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et les diverses enceintes. Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes. L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres enceintes) Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes. Liste des valeurs de correction du temps Numéro de délai Différence temporelle (en ms) Distance (cm) Distance (pouces) 0 0,0 0,0 0,0 1 0,1 3,4 1,3 2 0,2 6,8 2,7 3 0,3 10,2 4,0 4 0,4 13,6 5,4 5 0,5 17,0 6,7 6 0,6 20,4 8,0 7 0,7 23,8 9,4 8 0,8 27,2 10,7 9 0,9 30,6 12,1 10 1,0 34,0 13,4 11 1,1 37,4 14,7 12 1,2 40,8 16,1 13 1,3 44,2 17,4 14 1,4 47,6 18,8 15 1,5 51,0 20,1 16 1,6 54,4 21,4 17 1,7 57,8 22,8 18 1,8 61,2 24,1 19 1,9 64,6 25,5 20 2,0 68,0 26,8 21 2,1 71,4 28,1 22 2,2 74,8 29,5 23 2,3 78,2 30,8 24 2,4 81,6 32,2 25 2,5 85,0 33,5 23-FR Numéro de délai Différence temporelle (en ms) Distance (cm) Distance (pouces) Numéro de délai Différence temporelle (en ms) Distance (cm) Distance (pouces) 26 2,6 88,4 34,8 76 7,6 258,4 101,8 27 2,7 91,8 36,2 77 7,7 261,8 103,2 28 2,8 95,2 37,5 78 7,8 265,2 104,5 29 2,9 98,6 38,9 79 7,9 268,6 105,9 30 3,0 102,0 40,2 80 8,0 272,0 107,2 31 3,1 105,4 41,5 81 8,1 275,4 108,5 32 3,2 108,8 42,9 82 8,2 278,8 109,9 33 3,3 112,2 44,2 83 8,3 282,2 111,2 34 3,4 115,6 45,6 84 8,4 285,6 112,6 35 3,5 119,0 46,9 85 8,5 289,0 113,9 36 3,6 122,4 48,2 86 8,6 292,4 115,2 37 3,7 125,8 49,6 87 8,7 295,8 116,6 38 3,8 129,2 50,9 88 8,8 299,2 117,9 39 3,9 132,6 52,3 89 8,9 302,6 119,3 40 4,0 136,0 53,6 90 9,0 306,0 120,6 41 4,1 139,4 54,9 91 9,1 309,4 121,9 42 4,2 142,8 56,3 92 9,2 312,8 123,3 43 4,3 146,2 57,6 93 9,3 316,2 124,6 44 4,4 149,6 59,0 94 9,4 319,6 126,0 45 4,5 153,0 60,3 95 9,5 323,0 127,3 46 4,6 156,4 61,6 96 9,6 326,4 128,6 47 4,7 159,8 63,0 97 9,7 329,8 130,0 48 4,8 163,2 64,3 98 9,8 333,2 131,3 49 4,9 166,6 65,7 99 9,9 336,6 132,7 50 5,0 170,0 67,0 51 5,1 173,4 68,3 52 5,2 176,8 69,7 53 5,3 180,2 71,0 54 5,4 183,6 72,4 55 5,5 187,0 73,7 56 5,6 190,4 75,0 57 5,7 193,8 76,4 58 5,8 197,2 77,7 59 5,9 200,6 79,1 60 6,0 204,0 80,4 61 6,1 207,4 81,7 62 6,2 210,8 83,1 63 6,3 214,2 84,4 64 6,4 217,6 85,8 65 6,5 221,0 87,1 66 6,6 224,4 88,4 67 6,7 227,8 89,8 68 6,8 231,2 91,1 69 6,9 234,6 92,5 70 7,0 238,0 93,8 71 7,1 241,4 95,1 72 7,2 244,8 96,5 73 7,3 248,2 97,8 74 7,4 251,6 99,2 75 7,5 255,0 100,5 24-FR À propos du répartiteur Répartiteur (X-Over) : Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues. Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé. Fréquence de coupure (incréments de 1/3 octaves) HPF LPF Pente Niveau HPF LPF 0 à–12 dB Enceinte de graves ---- 20 Hz 200 Hz ---- Flat, 6, 12, 18, 24 dB/oct. Enceinte d’aigus arrière 20 Hz 200 Hz ---- Flat, 6, 12, 18, 24 dB/oct. ---- 0 à–12 dB Enceinte d’aigus avant 20 Hz 200 Hz ---- Flat, 6, 12, 18, 24 dB/oct. ---- 0 à–12 dB Aigus Autres fonctions Graves Bouton rotatif /ENTER/OPTION VIEW (différent de l’affichage actuel) Réglage du niveau (0 à −12 dB) Gamme de fréquence de sortie Pente Flat Réglage de la pente / II BAND SOURCE (différent de l’affichage actuel) 20 Hz Fréquence de coupure du HPF Fréquence de coupure du LPF Remarques • HPF (filtre passe-haut) : coupe les basses fréquences et permet aux fréquences les plus aiguës de passer. • LPF (filtre passe-bas) : coupe les fréquences aiguës et permet aux fréquences les plus basses de passer. • Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave. • Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide. • Réglez la pente sur Flat pour contourner les filtres HP ou LP. • N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre HPF ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes. • Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au filtre HPF et inférieure au filtre LPF . • Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Si vous souhaitez connaître les fréquences de croisement recommandées pour les enceintes Alpine, consultez le mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée. Affichage du texte Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, l’étiquette, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC. Appuyez sur k VIEW. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Remarque • Lorsque vous réglez Text Scroll sur Manual (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30), maintenez la touche k VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio). Affichage en mode HD Radio : GAMME+Nº PRÉRÉGLÉ Nom de la station*1 FRÉQUENCE Nom du morceau*1 Nom du dossier*1 Calendrier PTY (Type de programme) Horloge GAMME+Nº PRÉRÉGLÉ FRÉQUENCE L’affichage en mode CD : Numéro de la piste Texte (Nom Du Disque)*2 Temps Écoulé Texte (Nom De La Piste)*2 Calendrier Numéro de la piste Horloge Temps Écoulé 25-FR L’affichage en mode MP3/WMA/AAC : À propos des indicateurs *5 Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné. Nom du dossier*4 N° Dossier/N° Fichier Temps Écoulé Nom du morceau *4 *5 *4 Nom de l’abum Nom du dossier Nom du morceau*4 Nom du fichier Indicateur Mode HD /Mode Radio *3 Calendrier N° Dossier/N° Fichier Horloge Temps Écoulé L’affichage en mode BLUETOOTH Audio : *5 Mode CD Mode MP3/ WMA/AAC Mode iPod/ iPhone/ BLUETOOTH Audio — Z — — Affichage du nom du dossier X Affichage du nom de l’artiste — Affichage du Affichage du nom de l’artiste nom de l’artiste C — — Affichage du Affichage du nom de l’album nom de l’album V — — Affichage du nom du fichier — B — — — Nom du dossier*4 Temps écoulé Nom du morceau*4 *5 Nom de l’abum*4 Calendrier Nom du morceau*4 Horloge N Temps écoulé *1 En cas de réception d’un signal radio HD, des informations textuelles sont affichées, notamment la station de radio, l’artiste, etc. Si aucune information textuelle n’est disponible, rien ne s’affiche. *2 Affiché pendant la lecture d’un disque compatible avec CD-Texte. Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. *3 Le dossier racine d’un disque/périphérique de mémoire Flash s’affiche comme suit : « \ROOT ». Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. *4 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient une étiquette ID3/ WMA, les informations de celle-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données d’étiquette sont ignorées. Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. *5 Lorsque vous réglez Text Scroll (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30) sur « Auto », il est impossible de modifier l’affichage en appuyant sur k VIEW. Le contenu de l’affichage change tour à tour. Affichage du texte (nom du disque) Affichage Affichage du Affichage du texte nom du du nom du (nom de la morceau morceau piste) Affichage du nom du morceau Q Affichage du nom de la station — — — T Affichage du PTY (Type d’émission) — — — À propos du « Texte » Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ». Remarques • Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère. • Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. • Les informations de texte ou d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Réglage via le menu Option Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option. 1 Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option correspondant à la source actuelle. Remarque • Le menu d’options varie en fonction de la source. 2 26-FR Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER. 3 Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER. Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est automatiquement rétabli. Désignation du réglage : Mode HD Radio : Tuner Setup*1 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 Tuner Setup Mode SiriusXM : Alert Memory*4 SiriusXM Setup*5 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 Alert Memory Mode DISC : CD Setup*6 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 CD Setup Mode USB : USB Setup*7 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 USB Setup Mode iPod : APP Direct*8 iPod Setup*9 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 APP Direct Mode AUX : AUX Setup*10 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 AUX Setup Mode Pandora : VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 VOL LV ADJ Mode BT Audio : BT Setup*11 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 BT Setup Mode téléphone (pas d’appel en cours) : Phone Setup*12 VOL LV ADJ*13 Phone Setup Mode téléphone (appel en cours) : MIC Gain*14 Call Sound*14 Speak Switch*15 Voice Mute*16 Call Wait*17 END Call*18 VOL LV ADJ*13 MIC Gain *1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage Tuner en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Menu SETUP » à la page 29. *2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 20. *3 Reportez-vous à la section « Réglage du mode Media Xpander (MX Setup) » à la page 21. *4 Reportez-vous à la section « Mémorisation des alertes d’artiste et de morceau » à la page 49. *5 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner Alert Setup, Games Alert Setup, Parental Lock et Signal Indicator. Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la section « Réglage SiriusXM » à la page 47. *6 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner Play Mode. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) » à la page 30. *7 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner USB Skip. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction de saut USB » à la page 32. *8 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 42. *9 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner iPod List Setup. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 32. *10 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX Name. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX NAME » à la page 29. *11 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner FW VERSION. Ce réglage permet d’afficher la version actuelle du microprogramme de l’appareil BLUETOOTH. *12 Vous pouvez sélectionner Call Sound, Caller ID, PB Update, PB Order, Auto Answer, Service Name, Speaker Select et FW Version dans ce mode. Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 34. *13 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du volume (VOL LV ADJ) » à la page 35. *14 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son BLUETOOTH » à la page 35. *15 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le smartphone. Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du son d’un appel » à la page 39. *16 Pendant un appel, l’entrée du microphone est instantanément coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran (la fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur . Reportez-vous à la section « Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 39. *17 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1 ou 2). Appuyez sur k VIEW pour commuter l’affichage. *18 Sélectionnez cette option pour raccrocher. Remarques • Appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. Utilisation de l’application TuneIt Il est possible de programmer les réglages sonores de cet appareil via un smartphone connecté. Il est également possible de télécharger des paramètres spécifiques pour certains véhicules via la base de données TuneIt d’Alpine disponible sur le nuage. Grâce à l’application TuneIt, il est également possible de charger des paramètres personnalisés afin que d’autres personnes puissent les partager et les évaluer. Cet appareil permet par ailleurs de recevoir et de répondre aux informations du réseau social Alpine (SNS) disponible via le smartphone connecté. Vous devez lancer l’application TuneIt App sur le smartphone avant de connecter ce dernier à l’appareil. Vous pouvez télécharger TuneIt depuis l’App Store d’Apple ; les utilisateurs d’Android peuvent télécharger l’application depuis Google Play. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine. Avant toute opération, réglez Alpine APP sur USB ou BT selon le téléphone portable connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP) » à la page 32. Remarques • Le programme et les spécifications associées peuvent être supprimés sans préavis. • Il est possible que certaines fonctions de TuneIt ne soient pas disponibles si le smartphone ne se trouve pas dans la zone de service ou ne reçoit aucun signal. 27-FR Like : Réglage du son via le téléphone portable Une fois la procédure ci-dessus effectuée, vous pouvez régler le son de l’appareil via le téléphone portable. 1 2 Replay : Vérifiez que l’appareil est sous tension. Next : Lancez l’application TuneIt sur le smartphone, puis réglez le son de l’appareil via votre smartphone. Previous : Lors du réglage du son, il est possible que la touche VSOURCE clignote. TTS Volume : le téléphone portable envoie une notification « J’aime » sur Facebook et les publications du mur ou les commentaires reçus sont lus par la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole). ce mode permet de relire la notification via la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole). ce mode permet de sélectionner la notification suivante. ce mode permet de sélectionner la notification précédente. ce mode permet de régler le volume de la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole). Remarques Remarques • Vous pouvez régler la fonction de mémorisation du volume et des paramètres sonores via le téléphone portable. • Il est possible d’effectuer ce réglage sur le téléphone portable et sur cet appareil simultanément. Lorsque vous réglez le son de cet appareil via le smartphone, les réglages sonores sur le CDE-HD149BT s’affichent comme suit : « APP Connect ». • Si vous mettez l’appareil hors tension ou passez ou recevez un appel, il est impossible de régler le son via le téléphone portable. • Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le téléphone portable connecté. • Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière lorsque vous utilisez cette fonction. • Appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Le message indiquant la réception d’une nouvelle notification reste affiché pendant 30 secondes. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’appareil revient en mode normal. • Si vous mettez l’appareil sous tension ou passez ou recevez un appel, les notifications du smartphone ne s’affichent pas sur cet appareil. Fonction de notifications Facebook Affichage de la liste des notifications (disponible sur les mises à jour futures) Vous pouvez afficher les notifications Facebook reçues sur le téléphone portable via cet appareil. 1 Certaines fonctions seront disponibles dans une prochaine version de TuneIt. Remarque • Selon le téléphone portable connecté, les fonctions suivantes peuvent ne pas être disponibles même si vous utilisez la version mise à jour de TuneIt. Réception de notifications (disponible sur les mises à jour futures) Lorsque le smartphone connecté à cet appareil reçoit une notification de Facebook, il émet un signal sonore et la touche SOURCE clignote (selon les paramètres de l’application TuneIt installée sur le téléphone). En même temps, le nom de l’utilisateur s’affiche à l’écran (20 caractères maximum). 1 Lors de la réception d’une notification Facebook, appuyez sur VSOURCE. L’écran du menu des notifications s’affiche. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Like*1 Replay Next Previous TTS Volume*2 Like *1 S’affiche uniquement lorsque la notification reçue est un message. *2 Il est également possible de régler ce mode à la section SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du volume de la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole) » à la page 32. 28-FR Maintenez la touche VSOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes. La notification reçue s’affiche en fonction de sa date de publication 2 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la notification de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Passez alors à l’étape 2 de la section « Réception de notifications ». Remarques • Si aucune notification n’est disponible, l’indication « No Notification » s’affiche. • Le nombre de notifications affichées dans la liste dépend du téléphone connecté. 5 Menu SETUP Appuyez sur la touche AUDIO/SETUP pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. Remarques • Appuyez sur r pour revenir au mode SETUP précédent. • Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, SETUP est annulé. Bouton rotatif /ENTER VIEW Réglage General Les réglages généraux (General) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode) Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure : 12 heures ou 24 heures. 1 2 AUDIO/SETUP SOURCE Réglages Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier certains réglages, tels que les réglages généraux, l’affichage, etc. Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée. 1 2 3 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP. Valeurs du réglage : 00:00 (24 heures) / AM (avant midi) 12:00 (12 heures) (Réglage initial) Réglage du changement du motif d’affichage du calendrier (Calendar) Vous pouvez modifier le motif d’affichage du calendrier devant apparaître lorsque l’heure est affichée. Désignation du réglage : Calendar Valeurs du réglage : mm/dd/yyyy (Réglage initial) / dd/mm/yyyy / yyyy/mm/dd yyyy : Affiche l’année mm : Affiche le mois Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER. dd : Affiche le jour Audio*1 General Display Tuner SiriusXM*2 iPod&USB Application Bluetooth*3 Audio Ex. : dd/mm/yyyy 01/01/2013 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER. General: Clock Mode Clock Adjust*4 Calendar AUX IN AUX Name*5 Play Mode Beep Demo Clock Mode Display: Illumination Dimmer Dimmer Level Scroll Type Text Scroll Opening MSG Illumination Tuner: Multi Cast Seek Seek Type Listen Mode Live Mode FM Tuner Setup Multi Cast Seek iPod&USB: USB Skip iPod List Setup USB Skip Application: Alpine APP TTS Volume Alpine APP *1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 19. *2 Reportez-vous à la section « Réglage SiriusXM » à la page 47. *3 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 34. *4 Reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et du calendrier » à la page 12. *5 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON. 4 Désignation du réglage : Clock Mode Réglage du mode AUX SETUP Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil. Désignation du réglage : AUX IN Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) OFF : Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est désactivé (OFF). ON : Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur VSOURCE et sélectionnez AUX, le son du dispositif portable est reproduit sur cet appareil. Réglage du mode AUX NAME Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP. Désignation du réglage : AUX Name Valeurs du réglage : Auxiliary (Réglage initial) / TV / DVD / Portable / Game Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis appuyez sur ENTER. 29-FR Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) Commande d’extinction progressive Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque. Réglez la commande d’extinction progressive sur Auto pour diminuer la luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicules sont allumés ON. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité. Désignation du réglage : Play Mode Valeurs du réglage : CD-DA / CDDA&MP3/WMA (Réglage initial) CD-DA : Seul le CD de données de la session 1 peut être lu. CDDA&MP3/WMA : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions. Remarque • Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré, retirez-le. Désignation du réglage : Dimmer Valeurs du réglage : Manual / Auto (Réglage initial) Réglage du niveau de la commande d’extinction progressive Le réglage de la commande d’extinction progressive dispose de trois niveaux, le niveau le plus élevé (Level3) étant le plus sombre lorsque les phares du véhicule sont allumés. Désignation du réglage : Dimmer Level Valeurs du réglage : Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3 Fonction de guide sonore (Beep) Réglage du type de défilement Cette fonction vous donne des indications sonores de différentes tonalités en fonction de la touche sur laquelle vous appuyez. Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix. Désignation du réglage : Beep Désignation du réglage : Scroll Type Valeurs du réglage : OFF / Level 1~7 Remarque • Le réglage initial est Level 4. Démonstration Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage. Désignation du réglage : Demo Valeurs du réglage : OFF (Réglage initial) / ON Remarque • Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF. Réglage Display Les réglages généraux (Display) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Modification de la couleur d’éclairage Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches de l’appareil. Désignation du réglage : Illumination Valeurs du réglage : TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 Valeurs du réglage : TYPE 1 (Réglage initial) / TYPE 2 TYPE 1 : Les caractères défilent un à un de droite à gauche, jusqu’à ce que le titre complet ait défilé. TYPE 2 : Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Lorsque l’affichage est plein, il est effacé et les mots suivants s’affichent de la même manière jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été affichés. Réglage du défilement (Text Scroll) Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-TEXT, ainsi que les informations textuelles des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier, les étiquettes, les émissions de radio HD et SiriusXM. Désignation du réglage : Text Scroll Valeurs du réglage : Manual (Réglage initial) / Auto Manual : Les informations ci-dessus défilent uniquement lorsque vous chargez un disque, changez de station, de piste, etc. Auto : Les informations CD texte, les noms de dossier et de fichier, la radio HD et le texte SiriusXM défilent continuellement. En outre, toutes les informations d’étiquette défilent en continu sur l’affichage sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur la touche k VIEW. (À l’exception de SiriusXM) TYPE1 : Toutes les touches sont de couleur bleue. Remarque TYPE2 : Toutes les touches sont de couleur verte. • Il est possible que le texte défile uniquement sur une partie de l’écran ou que le contenu qui défile soit différent. TYPE3 : Toutes les touches sont de couleur ambre. TYPE4 : Toutes les touches sont de couleur rouge. 30-FR Activation/désactivation du message d’accueil Changement de mode d’écoute Cet appareil dispose d’une fonction de message spécial avec plusieurs motifs, qui lorsqu’elle est activée affiche des messages d’accueil à certaines occasions. Par exemple, si vous mettez sous tension cet appareil un 25 décembre (selon le réglage de la date spécifié), un message de voeux de Noël s’affiche lorsque Opening Message est défini sur ON. L’appareil propose 4 méthodes de réception ; vous pouvez sélectionner la méthode la mieux adaptée pour recevoir le signal numérique ou le signal analogique en fonction de vos préférences et de la puissance du signal. Désignation du réglage : Opening MSG Valeurs du réglage : OFF (Réglage initial) / ON Réglage Tuner Les réglages généraux (Tuner) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Réglage de la recherche de stations de multidiffusion Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de recherche de stations de multidiffusion. Désignation du réglage : Multi Cast Seek Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) OFF : La fonction de recherche est disponible uniquement pour le service de programme principal. Les stations de multidiffusion sont ignorées. ON : La fonction de recherche cherche le service de programme principal et le service de programme secondaire des stations de multidiffusion. Réglage de la recherche numérique Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de recherche numérique. Désignation du réglage : Seek Type Valeurs du réglage : Hybrid (Réglage initial) / Digital Hybrid : SEEK UP/DOWN est disponible pour les stations radio numériques et analogiques. Toutefois, les signaux les plus puissants ont la priorité lors de la recherche. Digital : SEEK UP/DOWN est disponible uniquement pour la station radio numérique. Les stations uniquement transmises en mode analogique (ou dont le signal est très faible) sont ignorées. Désignation du réglage : Listen Mode Valeurs du réglage : Hybrid / Digital / Digital MC (Réglage initial) / Analog Hybrid : Les stations radio numériques et analogiques sont reçues. Si le signal numérique est faible, l’appareil change automatiquement de mode pour recevoir le signal radio analogique. Digital : Vous continuez de recevoir le signal radio numérique, même si celui-ci est faible. Digital MC : Vous continuez de recevoir le signal radio numérique lorsque vous écoutez le service de programme secondaire d’une station de multidiffusion. Analog : Vous recevez uniquement le signal radio analogique, même si le signal numérique est puissant. Réglage du mode direct (Live Mode) Lorsque vous recevez une émission en direct, vous pouvez sélectionner la méthode de réception la mieux adaptée en fonction de vos préférences et de la puissance du signal. Désignation du réglage : Live Mode Valeurs du réglage : Analog (Réglage initial) / Digital / Listen Mode Analog : Lorsque vous recevez une émission en direct, cet appareil reçoit uniquement le signal radio analogique, même si le signal numérique est puissant. Digital : Lorsque vous recevez une émission en direct, cet appareil continue de recevoir le signal radio numérique, même si celui-ci est faible. Listen Mode : Lorsque vous recevez une émission en direct, la valeur de réglage est la même qu’en mode Listen Mode, reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à la page 31. Réglage de la qualité de son du TUNER (FM) Cet appareil vous permet de régler la qualité du son de la source radio FM. Désignation du réglage : FM Tuner Setup Valeurs du réglage : Hi-Fi / Normal (Réglage initial) / Stable Hi-Fi : Réglage haute qualité Normal : Réglage standard Stable : Gestion du bruit Remarque • Il est possible que vous entendiez plus de bruit lorsque vous sélectionnez Hi-Fi, selon l’état de réception. Le cas échéant, le réglage Normal est recommandé. 31-FR Réglage iPod&USB Réglage de l’application (APP) iPod&USB est sélectionné dans le menu de configuration principal à l’étape 2. L’application est sélectionnée dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Réglage de la fonction de saut USB Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP) Pendant la recherche, vous pouvez sauter les dossiers/fichiers désignés en maintenant enfoncée la touche 1 2 pendant au moins 2 secondes. Par exemple, si vous sélectionnez 10File en mode recherche, appuyez sur 1 pour reculer de 10 dossiers/fichiers à partir du dossier/ fichier en cours, ou appuyez sur 2 pour sauter 10 dossiers/fichiers à partir du dossier/fichier en cours. Si le nombre de dossiers/fichiers recherchés est inférieur à ceux sautés, maintenez enfoncée la touche 1 2 pour passer au premier ou au dernier dossier/fichier. Désignation du réglage : USB Skip Valeurs du réglage : 10File (Réglage initial) / 20File / 50File / 100File Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour effectuer des recherches sur un iPod/iPhone. Désignation du réglage : iPod List Setup Autres réglages : Playlists / Artists /Albums / Audiobooks / Podcasts / Genres / Composers / Songs / Genius Mixes Valeurs du réglage : OFF / ON Remarques • Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/ Albums/Podcasts/Genres/Morceaux/Mix Genius, le réglage initial est On ; lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le réglage initial est Off. • Pour plus d’informations sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d’un morceau souhaité » à la page 39. Réglez Alpine APP sur USB lorsque vous connectez un iPhone, ou sur BT lorsque vous connectez un téléphone Android. Désignation du réglage : Alpine APP Valeurs du réglage : OFF / USB (Réglage initial) / BT OFF : Aucun téléphone connecté. USB : Lorsque vous connectez un iPhone au port USB du CDE-HD149BT, vous pouvez utiliser la fonction Pandora, programmer les paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer avec le réseau SNS. BT : Choisissez ce réglage lorsque vous connectez un téléphone Android à cet appareil via la technologie BLUETOOTH. À ce stade, vous pouvez utiliser la fonction Pandora, programmer les paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer avec le réseau SNS. Remarques • Après le réglage ci-dessus, tournez la clé de contact sur ACC OFF, puis de nouveau sur ACC ON. • Pour que cette fonction fonctionne correctement, vous devez installer des applications spécifiques sur votre smartphone avant la connexion. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine ou consultez le site Web Alpine. • Seuls l’iPhone et certains téléphones Android prennent en charge cette fonction. Réglage du volume de la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole) Cette fonction permet de transformer le texte, notamment les commentaires, en message vocaux, qui sont ensuite diffusés via les enceintes de l’appareil. Désignation du réglage : TTS Volume Valeurs du réglage : 0~35 Remarque • Le niveau de volume initial est de 12. 32-FR Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH Appel mains libres BT Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les réglages suivants. / VOICE CTRL. Bouton rotatif /ENTER Réglez « Bluetooth IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser le téléphone mains libres ou la fonction Bluetooth Audio. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34. VIEW Remarque • Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, il doit être jumelé à cet appareil. Reportez-vous à la section « Procédure de connexion d’un périphérique BLUETOOTH (jumelage) » à la page 33. Procédure de connexion d’un périphérique BLUETOOTH (jumelage) / II AUDIO/SETUP SOURCE BAND/ ABC SEARCH 1 2 Touches de préréglage (1 à 6) Configuration avant utilisation A propos des données BLUETOOTH BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou transmettre des données entre des périphériques compatibles BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le spectre 2,4 GHz si la distance entre les périphériques est au moins de 10 mètres. Pour plus de détails, consultez la page d’accueil de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com). Pour plus de détails sur la commande d’un dispositif compatible BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif compatible BLUETOOTH. Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé) 1 2 Tournez le bouton rotatif pour remplacer sur l’affichage « Pairing NO » par « Pairing YES », puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez « Pairing NO », la connexion est annulée. 3 Remarques • Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet appareil. • Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE. • Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable. • Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter le véhicule dans un lieu sûr. • Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs connectés. • Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible BLUETOOTH, le nom de l’appareil est le suivant : « Alpine CD Receiver ». À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez le « Alpine CD Receiver » pour le jumelage. Si le jumelage réussit, l’indication « Connected » s’affiche pendant quelques secondes. L’unité principale retrouve ensuite son état antérieur. Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé) 1 2 À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez le « Alpine CD Receiver » pour le jumelage. Saisissez le code d’accès (« 0000 ») sur un dispositif compatible BLUETOOTH. Remarque • Le code d’accès par défaut est « 0000 ». 3 Si le jumelage réussit, l’indication « Connected » s’affiche pendant quelques secondes. L’unité principale retrouve ensuite son état antérieur. Remarques • Si la connexion échoue, l’indication « Failed » s’affiche. • Si le jumelage a réussi, les deux périphériques sont automatiquement reconnectés dès que vous placez la clé de contact sur ON. Si la connexion automatique échoue, essayez de reconnecter le périphérique manuellement. • Réglez « Visible Mode » sur ON pour que cet appareil puisse être reconnu par un périphérique compatible BLUETOOTH, reportez-vous à la section « Réglage du mode Visible » à la page 34. • Vous pouvez également jumeler manuellement les dispositifs BLUETOOTH à partir de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à partir de l’appareil » à la page 35. 33-FR Configuration du dispositif BLUETOOTH Réglage de la fonction BLUETOOTH Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction. Remarque • Réglez « Bluetooth IN » sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34. 1 2 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyez sur ENTER. Le mode de réglage BLUETOOTH est activé. 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les réglages de votre choix, puis appuyez sur ENTER. BLUETOOTH: Bluetooth IN*1 Paired Device*2 Visible Mode*1/*2 Search Device*1/*2 Call Sound*2 Caller ID*2 PB Update*1/*2 PB Order*2 Auto Answer*2 Service Name*2 Speaker Select*2 FW Version*2 FW Update*1/*2 Bluetooth IN *1 Ces options ne s’affichent pas lors d’un appel téléphonique. *2 Ces options ne sont pas disponibles lorsque vous réglez « Bluetooth IN » sur OFF. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34. 4 5 Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages. Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le mode SETUP est annulé. Remarques • Appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) Grâce à la technologie BLUETOOTH, vous pouvez passer des appels mains libres via un smartphone compatible BLUETOOTH. Vous pouvez commander/lire sans fil les informations audio d’un smartphone compatible BLUETOOTH, d’un lecteur audio portable, etc., à partir de cet appareil. Désignation du réglage : Bluetooth IN Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) OFF : Les fonctions téléphone mains libres et Bluetooth Audio ne sont pas utilisées. ON : Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumeler votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil ou utiliser la fonction Bluetooth audio. Remarque • Lorsque vous réglez « Bluetooth IN » sur OFF, les indicateurs liés au téléphone mains libres (C niveau de la batterie et i puissance du signal) ne s’affichent pas. 34-FR Sélectionnez l’un des 3 dispositifs BLUETOOTH connectés préalablement enregistrés. Désignation du réglage : Paired Device 1 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dispositif compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Connect » et connecter le périphérique sélectionné. Le périphérique connecté est accompagné du symbole « S ». Sélectionnez « Disconnect » pour déconnecter le périphérique. Sélectionnez « Clear » pour effacer le périphérique de la liste. Remarques • Si vous avez correctement modifié la connexion, l’indication « Connected » s’affiche pendant 2 secondes, l’indicateur s’allume et l’écran SETUP est rétabli. • Si la connexion entre le smartphone et l’appareil est établie, l’indicateur C s’allume pour indiquer le niveau de charge de la batterie du smartphone connecté. L’indicateur X s’allume lorsque la charge de la batterie est d’environ 50 % ; l’indicateur Z s’allume lorsque la charge de la batterie est insuffisante, et clignote lorsque la batterie est faible. L’indicateur Z s’éteint lorsque la batterie est à plat. À ce stade, la fonction BLUETOOTH n’est pas disponible, car le smartphone est éteint. • Indicateur i (puissance du signal) : Cet indicateur affiche la puissance du signal de votre fournisseur de services. L’indicateur I disparaît lorsque le smartphone ne se trouve pas dans la zone de service ou ne reçoit pas de signal. • Selon le modèle du smartphone connecté, il est possible que les indicateurs C (niveau de la batterie) et i (puissance du signal) ne s’affichent pas. • Si les 3 positions ont été enregistrées, vous ne pouvez pas enregistrer le 4e périphérique. Pour enregistrer un autre périphérique, vous devez tout d’abord en supprimer un de la position 1 à 3. Réglage du mode Visible Vous pouvez activer ou désactiver la détection de cet appareil par un périphérique compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est ON. Désignation du réglage : Visible Mode Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) OFF : Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas reconnaître cet appareil. ON : Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de reconnaître cet appareil. Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à partir de l’appareil Si votre périphérique BLUETOOTH n’est pas immédiatement jumelé, l’appareil principal peut effectuer une recherche. Il peut rechercher les périphériques jumelés ou non jumelés. Désignation du réglage : Search Device 1 Lorsque vous sélectionnez Search Device, l’indication « Searching » s’affiche et la recherche commence. Remarque • Vous pouvez arrêter l’opération de « Searching » en appuyant sur r. 2 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom du périphérique à connecter à partir de la liste de recherche de périphériques, puis appuyez sur ENTER. Si cet appareil est correctement connecté à un périphérique compatible BLUETOOTH, « Connected » s’affiche, puis l’appareil revient au mode normal. Selon le smartphone, il peut être nécessaire de saisir un code. Dans ce cas, l’indication « Passcode 0000 » s’affiche. Saisissez le code « 0000 » sur le périphérique compatible BLUETOOTH pour effectuer le jumelage. Une fois le jumelage effectué, l’appareil se connecte automatiquement au périphérique compatible BLUETOOTH. Si vous entrez un code incorrect ou si la communication échoue, l’indication « Failed » s’affiche. Réglage de la qualité du son BLUETOOTH Remarque • Les fonctions ci-dessous permettent d’améliorer la qualité du son des appels sortants. Réduction du bruit : cette fonction permet de réduire le bruit de la route, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son des appels. Annulation de l’écho : cette fonction permet de réduire l’écho, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son des appels. Activation/désactivation de l’indicateur d’affichage des informations d’appelant/ de texto ON/OFF Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions à l’aide du réglage suivant. Désignation du réglage : Caller ID Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) Si vous ne souhaitez pas que d’autres puissent consulter les informations d’ID de l’appelant, réglez cette option sur OFF. Selon les informations d’ID mémorisées, lorsque vous composez un numéro ou recevez un appel, seul le numéro de téléphone s’affiche et le nom enregistré dans le téléphone apparaît comme « NO Name » ; pendant un appel, l’indication « NO Name » s’affiche. Réglage de la mise à jour du répertoire Vous pouvez mettre à jour le répertoire automatiquement ou manuellement. Désignation du réglage : PB Update Vous pouvez personnaliser le son d’un appel selon vos préférences. Autres valeurs du réglage : Auto / Manual Désignation du réglage : Call Sound Autres réglages : VOL LV ADJ / Type Setup Réglage du volume (VOL LV ADJ) Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel téléphonique, de la sonnerie et de l’entrée du microphone en fonction de vos préférences. Valeurs du réglage : Phone Talk : −5 dB ~ +5 dB Ring Tone : −5 dB ~ +5 dB MIC Gain : −5 dB ~ +5 dB Réglage du type de son (Type Setup) Selon l’environnement d’appel, choisissez l’un des réglages suivants pour obtenir la meilleure qualité sonore possible. Valeurs du réglage : TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5 Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire (Auto) Lorsque vous sélectionnez ON à ce niveau, dès que vous placez la clé de contact sur ON ou reconnectez le téléphone à cet appareil, le répertoire est automatiquement mis à jour. Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) Remarque • L’indication « Updating » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire. Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du répertoire (Manual) Lorsque vous sélectionnez YES, le répertoire est immédiatement mis à jour, que vous ayez activé ou non la fonction de mise à jour automatique. Valeurs du réglage : NO (Réglage initial) / YES Remarque • L’indication « Updating » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire. TYPE1 : Mode standard (recommandé) TYPE2 : Améliore la réduction du bruit TYPE3 : Améliore l’annulation de l’écho TYPE4 : Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho TYPE5 : Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho 35-FR Modification de l’ordre du répertoire F-LR : Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans l’enceinte avant droite. Les noms du répertoire sont classés par ordre alphabétique en commençant par la première lettre du prénom ou du nom. First Name est le mode de classement par défaut, mais vous pouvez sélectionner Last Name. La version actuelle du firmware s’affiche. Désignation du réglage : PB Order Désignation du réglage : FW Version Valeurs du réglage : First Name (Réglage initial) / Last Name Remarque • L’indication « Waiting » s’affiche lorsque vous modifiez l’ordre de classement du répertoire. Vous pouvez quitter l’écran « Waiting » pour effectuer d’autres opérations en appuyant sur r lorsque le classement est toujours en cours. Le répertoire n’est pas accessible durant cette opération. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode Bluetooth Audio. Réception automatique des appels (Auto Answer) Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre automatiquement. Affichage de la version du firmware Mise à jour du firmware Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme BLUETOOTH soient disponibles afin d’améliorer l’interopérabilité du téléphone. Pour des informations détaillées sur votre microprogramme BLUETOOTH et sur la manière de le mettre à jour, visitez la page d’accueil Alpine (http://www.alpine-usa.com). Désignation du réglage : FW Update Valeurs du réglage : NO (Réglage initial) / YES Commande du téléphone mains libres Désignation du réglage : Auto Answer Valeurs du réglage : OFF (Réglage initial) / ON A propos du téléphone mains libres OFF : Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris. Appuyez sur f ou sur ENTER pour recevoir l’appel. La fonction mains libres est disponible lors de l’utilisation d’un smartphone compatible HSP (profil d’oreillette) et HFP (profil mains libres). ON : Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au bout de 5 secondes. Remarques Remarque • Si vous activez la prise d’appel automatique sur le smartphone, l’appel est automatiquement pris même si ce réglage est défini sur OFF. Affichage du nom du fournisseur de téléphonie Le nom du fournisseur de services du dispositif compatible BLUETOOTH s’affiche. Si un dispositif compatible BLUETOOTH n’est pas connecté, l’indication « ID Unsent » s’affiche. Désignation du réglage : Service Name Remarque • Selon le type de caractères, il est possible que le nom de certains fournisseurs ne s’affiche pas correctement. L’indication « ID Unsent » s’affiche. Sélection de l’enceinte de sortie Choisissez l’enceinte du véhicule via laquelle vous souhaitez entendre l’appel. Désignation du réglage : Speaker Select Valeurs du réglage : ALL (Réglage initial) / F-L / F-R / F-LR ALL : Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule. F-L : Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche. F-R : Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite. 36-FR • Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou lorsque vous conduisez dans des rues étroites. • Fermez les fenêtres lors d’un appel afin de réduire les bruits ambiants. • Si l’appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le son de leur voix soit parfois difficile à entendre. • Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les appareils mains libres produisent des sons artificiels. • Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près possible du microphone afin d’obtenir la meilleure qualité de son possible. • Certaines fonctions du smartphone dépendent des capacités et des réglages du réseau de votre fournisseur de services. Il est par ailleurs possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent certaines restrictions. Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations précises sur la disponibilité des fonctions. L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à jour au moment de l’impression. Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications sans avis ou obligation préalable. Répondre à un appel 2 Valeurs du réglage : Dialed / Received / Missed / Phone Book Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un message s’affiche (Phone). Dialed : Historique des appels composés Appuyez sur f ou sur /ENTER. L’appel commence. Received : Historique des appels reçus Remarques • Lorsque vous sélectionnez « Auto Answer » à la section ON, vous pouvez recevoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la section « Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la page 36. • Lors d’un appel, le son de l’appareil est coupé. Après un appel, la lecture reprend. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode sortant. Missed : Historique des appels en absence Phone Book : Répertoire du smartphone 3 Appuyez sur ENTER. Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s’affiche. Raccrocher le téléphone Remarque • Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après une connexion. Appuyez sur f. L’appel est terminé. Remarque • Vous pouvez également raccrocher en appuyant sur r. 4 Remarque Fonction de contrôle vocal Lorsque vous jumelez un téléphone portable doté d’une fonction de reconnaissance vocale, il est possible de commander le téléphone portable via cet appareil grâce à la fonction de contrôle vocal. Maintenez la touche VOICE CTRL. enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de reconnaissance vocale. Une fois le mode de reconnaissance vocale activé et l’indication « Speak » affichée, vous pouvez passer un appel, lire un morceau, etc., via cet appareil en créant des commandes de contrôle vocal*. * Reportez-vous à la documentation de votre téléphone portable pour connaître les autres commandes de contrôle vocal. Remarques • La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous connectez un smartphone compatible avec cette fonction. Si votre smartphone n’est pas compatible avec la fonction de reconnaissance vocale, l’indication « No Support » s’affiche pendant 2 secondes. • Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendent de la capacité de détection du smartphone et de l’emplacement d’installation du microphone. Tenez compte de l’emplacement de fixation du microphone. • La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du smartphone. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du smartphone. • Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté, l’indication « No Call » s’affiche pendant 2 secondes. • Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière lorsque vous utilisez cette fonction. Effectuer un appel L’historique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/ en absence (20 entrées pour chaque type d’appel). Il existe plusieurs façons d’effectuer des appels en fonction du mode d’appel. Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes aux différentes façons d’effectuer ces appels. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels. 1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone dans la liste. • Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique du répertoire » à la page 38. 5 Appuyez sur ENTER. Le numéro de téléphone sélectionné est appelé. Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom*, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de téléphone. * Si le nom n’est pas reconnu, l’indication « NO Name » s’affiche. Remarques • Appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. Rappel d’un numéro dans l’historique des appels sortants Les numéros de téléphone précédemment composés (20 appels au maximum dans l’historique) sont mémorisés dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez rappeler un numéro en effectuant une recherche dans l’historique des appels numérotés. Désignation du réglage : Dialed Numérotation à partir de l’historique des appels entrants Les numéros de téléphone (20 appels maximum dans l’historique) des appels reçus sont mémorisés dans la liste des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste. Désignation du réglage : Received Appuyez sur f. La liste des méthodes sortantes s’affiche. 37-FR Numérotation à partir de l’historique des appels en absence Les numéros de téléphone (20 appels maximum dans l’historique) des appels en absence sont mémorisés dans la liste des appels en absence. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste. Désignation du réglage : Missed Numérotation à partir du répertoire Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 3 numéros de téléphone pour chaque nom) de votre smartphone. Pour passer un appel, sélectionnez une personne dans le répertoire. Désignation du réglage : Phone Book Remarques • L’ordre de la liste dépend du réglage « PB Order » (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 36). • Si vous ajoutez ou supprimez l’historique des appels ou la liste des contacts du smartphone lorsque ce dernier est connecté à l’appareil, il est probable que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas à jour. Si elle n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement. • Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le répertoire en appuyant sur k VIEW. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit : Nom Nº téléphone/ Étiquette téléphonique* Nom S’il s’avère impossible d’obtenir ces informations, l’indication « NO Name » ou « NO Number » s’affiche. * L’étiquette téléphonique d’un numéro dépend des informations stockées dans le Répertoire du smartphone, qui inclut 4 types d’icônes (Mobile), (Home), (Work) et (Other). Fonction de recherche alphabétique du répertoire Remarques • Si plusieurs numéros ont été affectés au nom sélectionné dans le répertoire, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur ENTER. • Appuyez sur à l’étape 3 ou 4 pour supprimer l’entrée actuelle et revenir à l’étape précédente. • Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur ENTER pour saisir le nombre de lettres souhaité. La liste des noms commençant par la ou les lettres saisies s’affiche. Fonction de mise en attente d’appel Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel. Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en attente. Si vous recevez un deuxième appel au cours d’un appel (appel1), les informations du deuxième appelant (appel2) s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel. Appuyez sur 2 pour activer le mode de mise en attente d’appel. Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez l’appel2. Remarques • En mode de mise en attente d’appel, appuyez sur 1 ou sur 2 pour passer de l’appel en cours à l’appel en attente, et vice versa. • En mode de mise en attente, maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l’appel1 ou l’appel2 et prendre automatiquement l’autre appel. L’action dépend du périphérique jumelé. • En mode de mise en attente, vous pouvez appuyer sur k VIEW pour commuter l’affichage du numéro en attente (1 ou 2) et l’affichage du nom du correspondant. Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche alphabétique du répertoire. Mémorisation d’un numéro dans le menu Téléphone (numérotation rapide) Par exemple : Recherche du nom « Michael James » L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche. Selon le réglage de PB Order (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 36), le répertoire est classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le nom ou le prénom en fonction de ce réglage. Mémorisez les numéros que vous appelez fréquemment afin de pouvoir les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser jusqu’à six numéros de téléphone sous les touches désignées. 1 Appuyez sur ABC SEARCH lorsque vous vous trouvez dans le répertoire pour activer la fonction de recherche alphabétique du répertoire. L’écran de sélection des lettres s’affiche. 2 3 4 Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est mémorisé sous la touche désignée. Remarques Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la première lettre (par exemple, M), puis appuyez sur . Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la deuxième lettre (par exemple, I), puis appuyez sur . Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la troisième lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ENTER. Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés. 5 Sélectionnez dans la liste du menu Téléphone le numéro que vous souhaitez mettre en mémoire (liste de contacts, appels composés, etc). Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le numéro. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de votre choix (dans ce cas, Michael James), puis appuyez sur ENTER pour passer l’appel. 38-FR • Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un même nom dans le répertoire, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix. Maintenez une des touches de préréglage (1 à 6) enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la touche désignée. • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 numéros de téléphone (6 numéros pour chaque smartphone de la liste des périphériques jumelés). Si vous supprimez un smartphone de la liste des périphériques jumelés, les numéros mémorisés de ce smartphone sont également supprimés, même si vous le jumelez à nouveau. • Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le nouveau. Appel d’un numéro mémorisé 1 Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode téléphone. Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche s’affichent. 2 Remarques • Réglez « Bluetooth IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction audio Bluetooth. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34. • Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé. • Si vous utilisez le téléphone mains libres (notamment pour rechercher dans le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio Bluetooth, cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH. Appuyez sur ENTER ou sur f. Rappel du mode audio Bluetooth Le numéro mémorisé sous la touche désignée est appelé directement. Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode BLUETOOTH Audio. Réglage du volume lors de la réception d’un appel Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume. Sélection du morceau de votre choix 1 Remarque • Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source d’écoute audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume, une contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par exemple, fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un volume élevé. 2 Remarque • L’action dépend du périphérique jumelé. Mise en pause Appuyez sur . La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. Lors d’un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper instantanément l’entrée du microphone. L’appelant ne peut plus entendre votre voix. Sélection du groupe (dossier) souhaité Pendant un appel, appuyez sur pour désactiver l’entrée du microphone. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le groupe (dossier) souhaité. Appuyez à nouveau sur pour rétablir l’entrée du microphone sur le niveau de volume précédent. Maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pour parcourir les dossiers. Commutation du son d’un appel Pendant un appel, appuyez sur BAND ou maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le smartphone. Remarque Remarque • Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le périphérique jumelé. Recherche d’un morceau souhaité Vous pouvez rechercher et afficher le nom de l’artiste, le titre de l’album, etc., pendant la lecture ou la pause. • Selon le smartphone, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. 1 2 Fonction audio Bluetooth 3 Vous pouvez commander/lire sans fil* les informations audio d’un smartphone compatible BLUETOOTH, d’un lecteur audio portable, etc., à partir de cet appareil. 4 * Pour lire les informations audio, vous devez disposer d’un smartphone ou d’un lecteur portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et au profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques. Appuyez sur . Vous passez au morceau suivant. Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de façon continue. Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute) Pendant un appel, cette fonction vous permet d’initier le transfert du son entre le smartphone et les enceintes du véhicule. Appuyez sur . Vous revenez au début du morceau en cours de lecture. Tournez le bouton rotatif pour régler le volume. Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le groupe (dossier) de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album, le dossier, etc., de votre choix au sein du groupe (dossier) sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que vous trouviez le morceau souhaité. Remarques • Le mode de recherche peut différer selon le périphérique connecté. • Le mode pause peut être annulé après la recherche. • Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le périphérique jumelé. 39-FR Lecture répétée Clé Flash (en option) 1 Appuyez sur z 4. Le morceau est lu de manière répétée. Bouton rotatif /ENTER RPT*1 RPT*2 (off ) RPT *1 Un seul fichier est lu d’une manière répétée. *2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée. VIEW 2 Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Remarque • Pendant la lecture répétée, réglez M.I.X. sur ON pour annuler cette fonction. / II SOURCE 1 5 4 2 Touches de préréglage (1 à 6) M.I.X. (Lecture aléatoire) 1 Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. Raccordement d’une clé Flash (en option) MIX*1 MIX ALL*2 (off ) MIX *1 Tous les morceaux du dossier actuel sont lus dans un ordre aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus. *2 Tous les morceaux du périphérique de mémoire Flash sont lus dans un ordre aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus. Si une clé Flash est raccordée à cet appareil, les fichiers MP3/WMA/ AAC sont pris en charge. Lecture 1 2 2 Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode USB. Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée. Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement. 3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur . Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture. Appuyez sur 5 x. Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Remarques • Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire même si tous les morceaux du périphérique de mémoire Flash n’ont pas été lus. • Pendant la lecture M.I.X., réglez la lecture répétée sur ON pour annuler la lecture M.I.X. • Pendant la lecture répétée, etc., il est possible que le numéro de piste de la lecture M.I.X. ne s’affiche pas correctement. Remarques • Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement. • S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste/le titre de l’album/le titre du morceau s’affiche. • Si un fichier MP3/WMA/AAC contient une étiquette ID3/WMA, les informations de celle-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données d’étiquette sont ignorées. • Si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil, l’écran est vide. • Avant de déconnecter la clé Flash, veillez à changer de source ou à activer le mode pause. • Appuyez sur k VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 25. Recherche d’un morceau souhaité Un périphérique de mémoire Flash peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En organisant les morceaux par dossier, vous pouvez rapidement trouver le dossier/fichier recherché. Cette opération est similaire à la recherche de dossiers/fichiers à partir d’un PC. 1 2 3 Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier/ fichier de votre choix. Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné ou accéder au dossier sélectionné. Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux du dossier sélectionné. 4 Si un dossier est ouvert à l’étape 3, répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous trouviez le dossier/fichier de votre choix. Remarques • Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de recherche est annulé. 40-FR • Le dossier racine du périphérique de mémoire Flash est représenté par « \ROOT ». • En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Lorsque vous effectuez une recherche pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43. • Si la fonction saut USB est activée en mode de recherche, il est possible de rechercher rapidement le dossier/fichier de votre choix. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction de saut USB » à la page 32. • Le nombre total de dossiers/fichiers doit être inférieur à 1 000 (512 fichiers pour le dossier racine) dans chaque hiérarchie de recherche. iPod/iPhone (en option) Bouton rotatif /ENTER/OPTION Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier souhaité. Remarque • Cette fonction est inactive en mode de lecture MIX ALL. Mémorisation de la position de recherche Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche. Appuyez sur r. La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche. VIEW / II 5 1 4 2 SOURCE Touches de BAND/ préréglage (1 à 6) ABC SEARCH Sélection d’un dossier Vous pouvez facilement changer de dossier. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un dossier déterminé, vous pouvez changer de dossier. Connexion d’un iPod/iPhone Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod/l’iPhone). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas. Remarques • Il est également possible d’utiliser les fonctions Internet et téléphone de l’iPod touch, de l’iPhone, etc., lorsque celui-ci est connecté à cet appareil. Néanmoins, l’utilisation de ces fonctions arrête ou met en pause les morceaux en cours de lecture. Cessez d’utiliser les applications ou les fonctions du téléphone avant de revenir à la lecture de musique sur votre périphérique. • Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, utilisez l’appareil muni de la fonction BLUETOOTH. À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil • Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPod touch (4e génération) : Ver. 5.1.1 iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2 iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1 iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver.2.0.4 iPod touch (2e génération) : Ver.4.2.1 iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4 iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1 iPod touch (1re génération) : Ver.3.1.3 iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3 iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2 • Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPhone 4S : Ver. 5.1.1 iPhone 4 : Ver. 5.1.1 iPhone 3GS : Ver. 5.1.1 iPhone 3G : Ver.4.2.1 iPhone : Ver.3.1.3 • Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353 • Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/ iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo. 41-FR Réglage de la commande de l’iPod Recherche d’un morceau souhaité Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil principal. Un iPod/iPhone d peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Cet appareil fait appel à différentes méthodes pour simplifier au maximum la recherche de contenu. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie, comme indiqué ci-dessous. Choisissez une catégorie musicale dans la liste ci-dessous pour affiner rapidement la recherche. 1 Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode iPod. Le menu d’options du mode iPod s’ouvre. 2 Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Liste de lecture (Playlist) Morceau — — Artiste (Artist)* Album* Morceau — Album (Album)* Morceau — — Morceau (Song) — — — Podcast (Podcast) Épisode — — Genre (Genre)* Artiste* Album* Morceau Compositeur (Composer)* Album* Morceau — Livre audio (Audiobook) — — — Liste Mix Genius (Genius Mix list) — — — Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « APP Direct », puis appuyez sur ENTER. Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod Mode et HU Mode. HU Mode (HEAD UNIT) : Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de l’appareil. iPod Mode : Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être impossible de commander certaines fonctions via l’appareil principal. Remarques • En mode HU, vous pouvez passer directement au mode iPod en appuyant sur BAND. • Une fois le mode de commande modifié (l’état de pause est sélectionné), appuyez sur pour continuer. • Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil principal même si le mode iPod est sélectionné. Lecture 1 2 Appuyez sur VSOURCE pour passer au mode iPod. Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité. Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/vers l’avant dans le morceau actuel. 3 Par exemple : Recherche par nom d’artiste. L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente. 1 2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur . Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par Artiste, puis appuyez sur ENTER. Shuffle All*1 Playlist Artist Album Song Podcast Genre Composer Audiobook Genius Mix*2/*3 Shuffle All*1 Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture. Remarques • La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement. • Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1 ou 2. • Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur ou . *1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire (M.I.X.) » à la page 44. *2 Selon l’iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction Mix Genius ne soit pas prise en charge. *3 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone doté d’une liste Genius Mix créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode de recherche Genius Mix pour rechercher une liste Genius Mix. 3 4 5 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER. La lecture du morceau sélectionné commence. 42-FR Remarques • Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Song, Audiobook et Genius Mix), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus. • Après avoir sélectionné [All] en mode de recherche, appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche sélectionné. • Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de recherche est annulé. • En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Lorsque vous effectuez une recherche pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Le message « No Song » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de recherche Liste de lecture ne contient aucun morceau. • Le message « No Podcast » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche Podcast. • Le message « No Audiobook » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche Audiobook. • L’indication « No Genius » s’affiche s’il n’existe aucune donnée de liste Mix Genius en mode de recherche Genius Mix. • Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/ iPhone sont lus. • La recherche par livre audio n’est pas prise en charge par tous les iPod/ iPhone. • En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un artiste ou un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique » à la page 43. • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43. • En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un artiste ou un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique » à la page 43. Total : 100 morceaux (100 %) 0% 17 % 33 % 50 % 67 % 83 % Touches de préréglage 1 2 3 4 5 6 Morceaux Premier morceau 17e morceau 33e morceau 50e morceau 67e morceau 83e morceau Remarques • Cette fonction s’applique également à la recherche de CD/MP3/WMA/ AAC. • Cette fonction n’est pas disponible en mode de recherche alphabétique. • Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste Genius Mix. Changement de liste de lecture/d’artiste/ d’album/de genre/de compositeur/d’épisode Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album, de genre, de compositeur ou d’épisode. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez sélectionner l’album précédent ou suivant. Appuyez sur 1 ou 2 pour passer à la liste de lecture, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode suivant ou précédent. Remarques • Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau, cette fonction est inactive. • Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste. • Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.). Fonction de recherche alphabétique Fonction de recherche directe Vous pouvez utiliser la recherche directe pour sauter un pourcentage fixe de titres au sein de la catégorie de recherche en cours (album, morceau, etc.). En mode de recherche, appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau. Exemple de recherche par morceau : Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage 1 à 6. Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour accéder au 50e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour accéder au 83e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Utilisez la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un album, un morceau, etc., par sa lettre initiale. Sélectionnez la première lettre du titre souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres commençant par cette lettre. 1 En mode de recherche, appuyez sur ABC SEARCH. La liste de sélection des lettres s’affiche. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la lettre de votre choix (par exemple, M), puis appuyez sur ENTER. La liste des titres commençant par « M » s’affiche. 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le titre de votre choix. Remarques • En mode de recherche alphabétique, appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Si vous utilisez le mode de recherche Playlist pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la hiérarchie de recherche des morceaux. • Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste Genius Mix. 43-FR Mémorisation de la position de recherche Lecture répétée Lors de la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche. Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone. Appuyez sur r. Répéter Un : Un seul morceau peut être lu de manière répétée. La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche. 1 Appuyez sur z 4. Le morceau est lu de manière répétée. RPT* (off ) RPT Lecture aléatoire (M.I.X.) La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le symbole M.I.X. sur cet appareil. * Répéter Un. 2 Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Remarque Lecture aléatoire des albums : Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus. • Selon l’iPod connecté, il est possible que la recherche des pistes précédentes ou suivantes ne soit pas disponible pendant la lecture répétée. Lecture aléatoire des morceaux : Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus. Affichage du texte 1 Appuyez sur 5 x. Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. MIX *1 MIX*2 (off ) MIX *1 Lecture aléatoire des albums. *2 Lecture aléatoire des morceaux. 2 Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Vous pouvez afficher les informations d’étiquette d’un morceau dans l’iPod/iPhone. Appuyez sur k VIEW. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. Remarque • Lorsque vous réglez Text Scroll sur Manual (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30), appuyez sur la touche k VIEW pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois. Remarque • Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée. Shuffle All : Ce mode de lecture lit tous les morceaux de l’iPod/iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus. 1 2 Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Shuffle All, puis appuyez sur ENTER. Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5x en vue de sélectionner OFF. Remarque • Si vous avez choisi Shuffle All, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés. *3 Numéro de la piste/N° de toutes les chansons*2 Nom du dossier*1 Temps Écoulé Nom du morceau*1 *3 Nom de l’abum*1 Calendrier Nom du morceau*1 Horloge Numéro de la piste/N° de toutes les chansons*2 Temps Écoulé *1 Informations d’étiquette Si Text Scroll (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30) est défini sur « Auto », les informations d’étiquette défilent automatiquement. Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. *2 Le nombre de morceaux affiché varie en fonction des morceaux sélectionnés par la recherche. *3 Lorsque vous réglez Text Scroll (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30) sur « Auto », il est impossible de modifier l’affichage en appuyant sur k VIEW. Le contenu de l’affichage change tour à tour. Remarques • Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés. • Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité principale. • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • Si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil, l’écran est vide. 44-FR Indications visuelles personnalisées Radio par Internet Pandora® (en option) Vous pouvez personnaliser vos stations en indiquant si vous avez aimé des morceaux (pouce vers le haut) ou non (pouce vers le bas). Le système prendra en compte ces informations lors de futures sélections musicales. Bouton rotatif /ENTER / II SOURCE Pendant la lecture, appuyez sur u ou sur d pour sélectionner le pouce vers le haut ou le pouce vers le bas. VIEW 3 4 Touches de préréglage (1 à 6) La radio par Internet Pandora® est un service radio personnalisé permettant de diffuser de la musique sur votre smartphone (qui exécute Android ou iOS). Il suffit d’indiquer le nom d’un artiste ou d’un compositeur (ou le titre d’un morceau) pour que Pandora® crée une « station » qui diffuse sa musique et des morceaux similaires. Cet appareil permet d’interagir avec votre compte Pandora® en connectant un smartphone doté de la dernière version de l’application Pandora®. L’icône « u » s’affiche. Pandora® ajoute des morceaux musicaux similaires à votre station. d: L’icône « d » est affichée. Pandora® supprime ce morceau de votre station et le morceau en cours est ignoré. Si vous dépassez le nombre de sauts autorisé, la lecture du morceau en cours continue. Remarque • Dans certains cas, il est possible que les indications visuelles ne soient pas disponibles. Recherche d’une station souhaitée Vous pouvez afficher la liste de vos stations et sélectionner des stations directement à partir de cet appareil. Recherche alphabétique : 1 Remarques • Certaines fonctions de l’application Pandora® ne sont pas disponibles lors de l’utilisation de cet appareil. • Vous pouvez également commander Pandora® à partir de votre iPod touch en vous connectant au réseau Wi-Fi. • Pandora® est disponible sur iOS et Android avec cet appareil. • Avant toute utilisation, réglez ALPINE APP sur USB ou BT selon le smartphone connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de l’application (APP) » à la page 32. u: 2 Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z », puis appuyez sur ENTER. Le mode de recherche « A-Z » est activé et les noms des stations s’affichent par ordre alphabétique. 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Pandora® lit la station sélectionnée. Écoute de la radio Pandora® 1 2 3 Lancez l’application Pandora® sur le smartphone. Appuyez sur VSOURCE pour passer au mode Pandora. Recherche par date d’ajout : 1 2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur . Pour passer au morceau suivant, appuyez sur . Remarques • Il est impossible de lire une nouvelle fois le morceau précédent. • Pandora® limite l’utilisation des fonctions de sauts sur son service. Si vous tentez d’activer la fonction de saut au-delà de cette limite, l’indication « Skip Limit » s’affiche. • L’appareil mémorise la source juste avant la mise hors tension. Si Pandora® est la dernière SOURCE à lire, elle est automatiquement sélectionnée lors de la prochaine mise sous tension, même si vous ne lancez pas l’application sur votre smartphone. • Il est possible que le son de la source Pandora® soit coupé dans les zones à faible couverture. • Le contenu de l’affichage varie lors de la réception d’annonces publicitaires. • Il est possible que la durée de lecture ne soit pas correctement affichée. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « By Date », puis appuyez sur ENTER. Le mode de recherche « By Date » est activé et les noms des stations s’affichent en fonction de leur date d’ajout au compte. Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture. 4 Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche. 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Pandora® lit la station sélectionnée. Remarque • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’effectuer une recherche rapide en sautant le nombre de canaux spécifié. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43. 45-FR QuickMix Utilisez QuickMix pour créer une liste de lecture basée sur deux ou plusieurs stations Pandora®. Modifiez les sélections de votre station QuickMix dans l’application Pandora® pour iPhone lorsque ce dernier n’est pas raccordé à cet appareil. 1 2 Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z » ou « By Date », puis appuyez sur ENTER. Le mode de recherche « A-Z » ou « By Date » est activé et le nom de la station s’affiche. 3 Appuyez sur ENTER lorsque vous sélectionnez « QuickMix ». Remarques • Les morceaux des stations créées sont lus dans un ordre aléatoire • Sélectionnez une autre station en mode de recherche pour annuler QuickMix. Mise en signet d’un morceau ou d’un artiste Remarques • Il est possible d’afficher votre nouvelle station sur la page « Profile » (Profil) du site www.pandora.com. • Dans certains cas, il est possible que la fonction de création d’une nouvelle station ne soit pas disponible. • Si cette opération échoue, l’indication N/A s’affiche. • Vous pouvez créer des stations Pandora® personnalisées via l’application Pandora® installée sur le smartphone (ce dernier ne doit pas être raccordé à l’appareil). Vous pouvez par ailleurs créer des stations directement sur le site www.pandora.com. Mémorisation de la position de recherche Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche. Appuyez sur r. La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche. Modification de l’affichage Appuyez sur k VIEW. Il est possible de mettre en signet et d’enregistrer le morceau ou l’artiste en cours de lecture sur votre compte Pandora®. 1 Nom de la station Pendant la lecture, appuyez sur 3 b (Bookmarks). Temps écoulé Nom de l’artiste* L’écran de mise en signet Pandora® s’affiche. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Track (Bookmark) » ou « Artist (Bookmark) », puis appuyez sur ENTER. Titre de l’album* Calendrier Titre du morceau Horloge Le morceau ou l’artiste en cours est mis en signet. L’indication « Bookmark Track » ou « Bookmark Artist » s’affiche. Temps écoulé Remarques • Il est possible d’afficher vos signets sur la page « Profile » (Profil) du site www.pandora.com. • Dans certains cas, il est possible que les signets ne soient pas disponibles. • Lorsque la mise en signet échoue, l’indication Bookmark N/A s’affiche. Création d’une nouvelle station Selon le morceau ou l’artiste en cours de lecture, vous pouvez créer une nouvelle station et l’enregistrer sur votre compte Pandora®. 1 Pendant la lecture, appuyez sur n 4 (New Station). L’écran de la nouvelle station Pandora® s’affiche. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Track » ou « Artist », puis appuyez sur ENTER. L’écran contextuel « New Track » ou « New Artist » s’affiche. Une nouvelle station basée sur le morceau ou l’artiste en cours est créée. 46-FR * Informations d’étiquette Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. Remarques • Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets). • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. À propos des indicateurs Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné. Indicateur/Mode Mode Pandora Q Affichage du nom de la station X Affichage du nom de l’artiste C Affichage du nom de l’album N Affichage du nom du morceau Utilisation de la radio par satellite SiriusXM (en option) Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions SiriusXM. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction. 1 2 Bouton rotatif /ENTER/OPTION Réglage SiriusXM Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « SiriusXM », puis appuyez sur ENTER. Le mode de réglage SiriusXM est activé. VIEW 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les options de votre choix, puis appuyez sur ENTER. SiriusXM : Alert Setup Games Alert Setup Parental Lock Signal Indicator Alert Setup / II AUDIO/SETUP SOURCE BAND 1 2 Touches de préréglage (1 à 6) 4 5 Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages. Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le mode SETUP est annulé. Remarques Utilisation du tuner SiriusXM : Lors du raccordement d’un tuner SiriusXM à cet appareil, les opérations suivantes sont disponibles. Réception de stations avec le tuner SiriusXM À propos de la radio par satellite SiriusXM Les meilleures émissions sont sur SiriusXM. Avec plus de 130 stations disponibles, écoutez gratuitement toute la musique actuelle, ainsi que vos émissions sportives, émissions de divertissement, bulletins d’information et débats favoris. Vous devez vous procurer le tuner SiriusXM et vous abonner à ce service. Pour plus d’informations, consultez la page www.siriusxm.com/activatenow, ou composez le 1-866-635-2349. Pour activer le service SiriusXM Canada, accédez à la page www.xmradio.ca et cliquez sur « ACTIVATE RADIO » dans le coin supérieur droit, ou composez le 1-877-438-9677. Remarque • Vous pouvez utiliser les commandes de la radio par satellite SiriusXM sur cet appareil uniquement lorsque vous raccordez un tuner SiriusXM. 1 2 Appuyez sur VSOURCE pour activer le mode radio par satellite (SiriusXM). Appuyez sur ou pour sélectionner le canal souhaité. Maintenez enfoncée la touche ou pour parcourir rapidement les canaux. Vous pouvez également saisir le numéro du canal de votre choix à l’aide du clavier numérique de la télécommande en option. • Appuyez sur t pour revenir au mode précédent. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. Gestion des alertes d’artiste et de morceau Procédez comme suit pour modifier les réglages de l’alerte. La fonction Alertes de morceau et d’artiste permet d’identifier les artistes et les morceaux de la station syntonisée afin que l’appareil vous alerte lorsque les artistes et morceaux identifiés passent sur d’autres stations. Désignation du réglage : Alert Setup Valeurs du réglage : Alert List / Alert / All Source Alert / Delete All Alert List Cette option de menu permet d’activer l’alerte d’artiste/de morceau pour des artistes/morceaux individuels (ON ou OFF), ou de supprimer des alertes d’artiste/de morceau mises en mémoire (Delete). 1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert List, puis appuyez sur ENTER. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un artiste ou un morceau mémorisé, puis appuyez sur ENTER. 3 Tournez le bouton rotatif sur Alert pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alerte correspondant à l’artiste ou au morceau sélectionné, ou tournez le bouton rotatif pour sélectionner Delete en vue de supprimer l’artiste ou le morceau de la mémoire. Alert Cette option de menu permet de désactiver temporairement les alertes d’artiste/de morceau pour tous les artistes/morceaux. Lorsque vous activez à nouveau les alertes, les alertes d’artiste/de morceau désactivées dans le menu Alert List restent désactivées. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF, puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez ON, les alertes de tous les artistes/ morceaux mémorisés sont activées. Si vous sélectionnez OFF, l’alerte de tous les artistes/morceaux enregistrés est désactivée. 47-FR All Source Alert Cette option de menu permet d’activer les alertes de toutes les sources. 4 Une fois le code d’accès correctement saisi, vous pouvez définir les options de réglage Clear All/Locked Channels/Edit Code. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF, puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez ON, l’alerte de toutes les sources est activée. Si vous sélectionnez OFF, seule l’alerte de la source SiriusXM est activée. Clear All : Pour déverrouiller tous les canaux verrouillés. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner YES, puis appuyez sur ENTER. Delete All Cette opération efface toutes les alertes (artistes, morceaux et équipes) mises en mémoire. Après avoir sélectionné cet élément, Locked Channels : Après avoir sélectionné cette option, tournez le bouton rotatif pour sélectionner un canal dans la liste des canaux, puis appuyez sur ENTER pour le verrouiller ou le déverrouiller. Il est impossible de régler les canaux verrouillés sans saisir le code d’accès. Lorsqu’un canal est verrouillé, le numéro de canal est précédé de la lettre « L ». Tournez le bouton rotatif pour sélectionner YES, puis appuyez sur ENTER. Réglage des alertes sur l’équipe sportive favorite Edit Code : Pour modifier le code d’accès. 1 Saisissez l’ancien code d’accès en suivant les étapes 1 à 4 de la section « Comment saisir le code d’accès ? ». Une fois l’ancien code d’accès saisi, l’écran de saisie du nouveau code d’accès apparaît. 2 Saisissez le nouveau code d’accès en suivant les étapes 1 à 4 de la section « Comment saisir le code d’accès ? ». Un écran de confirmation s’affiche. Dans cet écran, saisissez une nouvelle fois le code d’accès pour le confirmer. Une fois la modification du code d’accès terminée, l’indication Code Saved s’affiche sur l’appareil. Remarque • Annotez le code d’accès et gardez-le dans un endroit sûr pour ne pas l’oublier. Cette option de menu permet de sélectionner vos équipes sportives favorites, organisées pas ligues, afin de recevoir des alertes lorsque celles-ci sont diffusées sur d’autres stations. Désignation du réglage : Games Alert Setup Après avoir sélectionné Games Alert Setup, une liste de ligues sportives s’affiche. 1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez sur ENTER. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe que vous souhaitez mémoriser, puis appuyez sur ENTER. Un écran contextuel « Team Saved » s’affiche, suivi de « X U(sed)/Y E(mpty) ». X représente le nombre total d’alertes d’artiste/morceau/ matchs mémorisées et Y le nombre total d’informations qu’il est encore possible de mémoriser. Remarque • Sélectionnez « None » dans la liste des équipes si vous souhaitez ne rien enregistrer. Vérification de la puissance du signal SiriusXM Vous pouvez vérifier la puissance du signal à l’aide de ce réglage. Désignation du réglage : Signal Indicator Réglage du contrôle parental Vous pouvez verrouiller les canaux en définissant un code d’accès. Il sera ainsi impossible d’accéder aux canaux verrouillés sans saisir le code d’accès. Vous pouvez déverrouiller un canal ou modifier le code d’accès à l’aide de cette option de menu. Désignation du réglage : Parental Lock Valeurs du réglage : Clear All / Locked Channels / Edit Code Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir les 4 chiffres du code d’accès, puis appuyez sur ENTER. Option de réglage : Signal Indicator Signal Indicator : Ce réglage affiche la puissance du signal SiriusXM comme suit : Strong, Good, Weak ou No Signal. Remarque • Si l’indicateur de signaux indique un signal faible ou aucun signal et que votre véhicule est garé à l’extérieur dans un lieu avec une vue dégagée, il est probable que votre antenne SiriusXM ne soit pas correctement installée ou ait été endommagée. Comment saisir le code d’accès ? 1 2 Après avoir sélectionné Parental Lock, l’écran de saisie du code d’accès s’affiche. Saisissez le code d’accès à l’aide du bouton rotatif. Le code d’accès à 4 chiffres par défaut est défini sur 0000. Saisissez les chiffres du code d’accès l’un après l’autre avec le bouton rotatif. Par exemple, tournez-le de 2 crans dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le chiffre 1. Après avoir saisi un chiffre, il s’affiche sous la forme d’un astérisque « S ». 3 Vérification de l’ID de la radio SiriusXM Pour vous abonner au service de radio par satellite SiriusXM, il est nécessaire de localiser et d’identifier l’ID de votre tuner SiriusXM. Cet ID, composé de 8 caractères, se trouve sous le tuner SiriusXM. Vous pouvez également l’afficher en sélectionnant le canal 0. Pour cela, procédez comme suit : 1 L’appareil affiche simultanément « RADIO ID » et le numéro ID. Remarque Appuyez sur , puis saisissez le chiffre suivant du code d’accès en suivant les instructions de l’étape 2. Appuyez sur pour supprimer l’entrée actuelle et revenir à l’étape précédente. 48-FR En mode radio par satellite, appuyez sur ou pour sélectionner le canal « 0 ». • L’ID n’inclut pas les lettres I, O, S ou F. 2 Pour annuler l’affichage de l’ID, sélectionnez un canal autre que « 0 ». Mémorisation des préréglages de canaux 1 Réglez le canal de votre choix et appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2 secondes pour le mémoriser. L’affichage indique alors la bande mémorisée et le numéro de la touche de préréglage (par exemple, SiriusXM1-3 s’affiche lorsque vous sélectionnez la touche de préréglage 3 de la BAND1). 3 Répétez cette procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres canaux sur la même gamme. La nouvelle alerte a été mémorisée. Un écran contextuel intitulé « Artist/Song Saved » s’affiche, suivi de « X U(sed)/Y E(mpty) ». X représente le nombre total de noms d’artiste ou de titres de morceau et Y le nombre total d’emplacements libres dans la mémoire. Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme dans laquelle vous souhaitez mémoriser le préréglage. Il existe 3 bandes de préréglage pour la radio par satellite. Chaque fois que vous appuyez sur BAND, la gamme change comme suit : SiriusXM1 SiriusXM2 SiriusXM3 SiriusXM1 2 4 Remarques • Si vous essayez de mettre des données en mémoire lorsque la mémoire est pleine, l’indication « Memory Full » s’affiche, suivie de l’indication « Replace/Cancel ». Si vous souhaitez remplacer une alerte existante, sélectionnez « Replace » en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur ENTER ; la liste des alertes que vous avez mémorisées s’affiche. Sélectionnez l’une des alertes mémorisées à l’aide du bouton rotatif. Pour remplacer l’alerte sélectionnée, appuyez sur ENTER ; l’écran « Artist/Song Saved » s’affiche, suivi de l’indication « X U(sed)/Y E(mpty) ». • Vous pouvez gérer le réglage de la mémoire d’alerte en mode de configuration ; pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Gestion des alertes d’artiste et de morceau » à la page 47. • Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de réglage est annulé. Remarques • Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque gamme : SiriusXM1, SiriusXM2 et SiriusXM3). • Si vous mémorisez un canal dans une touche de préréglage qui a déjà été utilisée pour un autre canal, ce canal sera effacé et remplacé par le nouveau. Réception et syntonisation d’une alerte Dès la diffusion d’une équipe sportive, d’un artiste ou d’un morceau sur une autre station, une Alert d’interruption s’affiche sur l’écran de l’appareil. Pour syntoniser le match, l’artiste ou le morceau identifié par l’alerte, procédez comme suit : Syntonisation de canaux via les touches de préréglage 1 1 2 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la touche de préréglage à laquelle vous souhaitez accéder. Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous avez mémorisé le canal satellite sélectionné. Mémorisation des alertes d’artiste et de morceau Lorsque vous écoutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez recevoir des alertes lorsque vos morceaux ou artistes favoris sont diffusés sur d’autres stations. Une Alert d’interruption s’affiche lorsqu’un artiste ou un morceau est détecté sur une autre station. Pour plus de détails sur la réception des Alert d’interruption, reportez-vous à la section « Réception et syntonisation d’une alerte » à la page 49. 1 Appuyez sur la touche ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes lors de la diffusion d’un morceau ou d’un artiste que vous souhaitez mémoriser. Le mode Option est activé. 2 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert Memory, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le match, l’artiste ou le morceau de votre choix dans la liste des alertes actives. Appuyez sur ENTER. Remarques • Si vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, l’appareil revient au mode normal. • L’équipe sportive, le nom de l’artiste et le titre du morceau que vous avez mémorisés et qui sont en cours de lecture s’affichent dans une catégorie appelée « My Music »/« My Games » en mode de recherche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche » à la page 49. Fonction de recherche Vous pouvez rechercher le contenu de la programmation SiriusXM par catégorie ou par canal. 1 2 3 Appuyez sur ENTER en mode SiriusXM. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la catégorie votre choix, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom du canal de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Save Artist? ou Save Song? (le cas échéant), puis appuyez sur ENTER. Remarque • S’il s’avère impossible de mémoriser le nom de l’artiste et le titre du morceau, l’indication Artist/Songe s’affiche. 49-FR Recherche par canal 1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner All Channels après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER. Tous les canaux s’affichent dans une liste. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. • Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode précédent. Utilisation des fonctions de saut mémoire et de rappel de saut 1 Remarque • Appuyez sur k VIEW pour afficher les informations des canaux émis. Vous pouvez sélectionner le canal de votre choix parmi la liste des noms d’artistes ou de morceaux. 2 Chaque fois que vous appuyez sur k VIEW, l’affichage change comme suit. Numéro de canal/Nom du canal Numéro de canal/Nom de l’artiste Numéro de canal/Titre du morceau Numéro de canal/ Nom du canal 3 • Pendant la recherche d’un canal, appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner une autre catégorie. • Rappuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode ou au canal SiriusXM précédent. • Pendant la lecture du canal de la source de saut mémorisée, la fonction de recherche, le passage au canal supérieur/inférieur, etc. ne sont pas disponibles. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner My Music* après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER. * S’affiche uniquement si le morceau ou l’artiste mémorisé est en cours de diffusion. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste/le morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Le canal correspondant à l’artiste/au morceau sélectionné est reçu. Appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pour rappeler et syntoniser le canal de la source de saut mémorisée. Remarques Recherche par My Music Les noms d’artistes et les titres de morceaux que vous avez mémorisés et qui sont en cours de lecture s’affichent dans une liste. Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le canal que vous avez sélectionné est mémorisé comme source de saut. Remarque 1 En mode SiriusXM, sélectionnez votre canal SiriusXM favori. Fonction de relecture En mode SiriusXM, vous pouvez utiliser les fonctions de pause, de retour arrière et de relecture de la radio par satellite SiriusXM en direct. 1 Lorsque vous écoutez une station SiriusXM, appuyez sur pour accéder au mode de relecture, qui coupe le son. L’indication « D » s’affiche à l’écran lorsque vous êtes dans ce mode. 2 Remarque Appuyez à nouveau sur reprendre la lecture de la piste audio mise en mémoire là où elle a été interrompue. • Appuyez sur k VIEW pour afficher les informations des canaux émis. Vous pouvez sélectionner le canal de votre choix parmi la liste des noms d’artistes ou de morceaux. Pendant la lecture, le tuner SiriusXM continue d’enregistrer le son de la station jusqu’à ce que vous quittiez le mode de relecture. Chaque fois que vous appuyez sur k VIEW, l’affichage change comme suit. En mode de lecture REPLAY : • Recherche rapide vers l’arrière : Maintenez la touche enfoncée. • Recherche rapide vers l’avant : Maintenez la touche enfoncée. • Retour au début du morceau en cours : Appuyez sur . • Avance jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur . Numéro de canal/Nom du canal Numéro de canal/Nom de l’artiste Numéro de canal/Titre du morceau Numéro de canal/ Nom du canal Recherche par My Games 1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner My Games* après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER. Remarques Les équipes sportives que vous avez mémorisées et le match en cours de retransmission s’affichent dans une liste. • Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers l’avant jusqu’à la fin, le mode Replay est annulé et l’appareil passe en mode de diffusion en direct de la radio SiriusXM. • Si vous changez de station en mode de relecture, l’appareil quitte ce mode, active le mode de diffusion en direct de la radio par satellite et efface la mémoire de relecture. * S’affiche uniquement si le match de l’équipe mémorisée est en cours de retransmission. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Le canal du match sélectionné en cours de retransmission est reçu. Remarques • Le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes dans ce mode. 50-FR 3 Appuyez sur r pour annuler le mode REPLAY. L’appareil revient en mode de diffusion en direct de la radio SiriusXM. Fonction de verrouillage parental Cette fonction peut aider à limiter l’écoute de canaux en fonction des tranches d’âge des enfants. Pour plus d’informations sur la définition du code de niveau d’accès, reportez-vous à la section « Réglage du contrôle parental » à la page 48. Lors de la sélection d’un canal verrouillé, un écran contextuel intitulé « Channel Locked » s’affiche. Entrez le code d’accès à 4 chiffres que vous avez défini, puis appuyez sur ENTER, reportez-vous à la section « Réglage du contrôle parental » à la page 48. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un chiffre de 0 à 9, puis utilisez ou pour le valider. Le mot de passe initial est 0000. Remarques • Si vous saisissez un code d’accès incorrect, l’indication « Wrong Code » s’affiche. • Après avoir saisi le code correct, vous pouvez accéder à tous les canaux verrouillés sans saisir à nouveau le code jusqu’à ce que vous éteigniez l’appareil. Mémorisation des informations d’étiquetage d’iTunes La fonction d’étiquetage d’iTunes permet d’étiqueter les morceaux que vous écoutez sur des stations SiriusXM. Utilisez cet appareil en combinaison avec un tuner SiriusXM en option et un iPod/iPhone compatible avec la fonction d’étiquetage pour étiqueter les morceaux de musique que vous écoutez. Ces informations d’étiquette sont automatiquement transférées sur votre iPod/iPhone. Ensuite, lorsque vous connectez votre iPod/iPhone à iTunes, vous pouvez pré-écouter, acheter et télécharger les morceaux étiquetés. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod/iPhone compatible avec la fonction d’étiquetage. Le témoin Tag s’allume lorsqu’un morceau sur une station SiriusXM dispose d’informations d’étiquette. • Si l’appareil contient des informations d’étiquette, lorsqu’un iPod/ iPhone prenant en charge la fonction d’étiquetage est raccordé, ces informations sont transférées automatiquement sur l’iPod/iPhone. Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod Full » s’affiche et les informations d’étiquette restantes sur l’appareil ne sont pas transférées sur l’iPod/iPhone. • S’il existe déjà des informations d’étiquette, le message « Already Tagged » s’affiche lorsque vous tentez d’étiqueter à nouveau les informations. Modification de l’affichage Les informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom d’un artiste/artiste invité et le titre du morceau/programme, sont disponibles avec chaque canal SiriusXM. Cet appareil peut afficher des informations textuelles, comme expliqué ci-après. En mode SiriusXM, appuyez sur k VIEW. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change, comme indiqué ci-dessous. Numéro de canal/Nom du canal* Nom de l’artiste*/Titre du morceau* Infos sur le contenu*/Nom de la catégorie* Horloge Numéro de canal/Nom du canal * Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. À propos des indicateurs Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné. Indicateur/Mode Mode SiriusXM E Affichage du numéro de canal R Affichage du nom du canal X Affichage du nom de l’artiste N Affichage du titre du morceau Y Affichage d’INFO sur le contenu W Affichage du nom de la catégorie Appuyez sur la touche k VIEW pendant au moins 2 secondes pour enregistrer les informations d’étiquette du morceau. Si votre iPod/iPhone n’est pas raccordé, l’indication « Tag Count X » s’affiche (X correspond à la quantité totale d’informations d’étiquette enregistrées dans l’appareil). Remarques • Lors de l’étiquetage, l’iPod/iPhone est prioritaire pour enregistrer les informations d’étiquette. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, les informations d’étiquette sont enregistrées dans cet appareil. • Si la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod Full » et « Tag Count X » s’affichent. Les informations d’étiquette sont alors enregistrées dans l’appareil. • Si l’opération échoue, l’indication « Cannot Tag » s’affiche. • Cet appareil peut enregistrer jusqu’à 50 morceaux étiquetés. Si la mémoire de l’appareil est pleine, les indications « Tag Count50 » et « Memory Full » s’affichent. • Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction d’étiquetage, l’indication « Non-Tagging iPod » s’affiche. • Si vous déconnectez l’iPod/iPhone de l’appareil pendant l’étiquetage, les informations d’étiquette qu’il contient seront enregistrées dans l’appareil. 51-FR Informations En cas de problème En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé. Problèmes communs Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. – Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune). – Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie. • Fusible grillé. – Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire. • Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. – Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu. Radio Impossible de recevoir les stations. • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. – Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. – Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. – Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement de montage. • La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas. – Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l’antenne ne convient pas. – Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage. – Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage. CD Le lecteur CD ne fonctionne pas. • La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD. – Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture du disque est déformé. • Condensation de l’humidité dans le module CD. – Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible. • Le lecteur contient déjà un CD. – Éjectez le disque et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. – Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD. Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible. • Le CD est endommagé. – Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. – Réinstallez l’appareil correctement. • Disque très sale. – Nettoyez le disque. • Disque rayé. – Remplacez le disque. • Lentille de lecture sale. – N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. – Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé. Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement). • Erreur mécanique. – Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine. Lecture du CD-R/CD-RW impossible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. – Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque. MP3/WMA/AAC Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit. • Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible. – Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » à la page 17, puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil. Audio Le son n’est pas reproduit par les enceintes. • L’appareil ne reçoit pas de signal de sortie de l’amplificateur interne. – Power IC est réglé sur « ON » (reportez-vous à la section « Raccordement à un amplificateur externe » à la page 21). iPod Absence de son et de lecture sur l’iPod. • L’iPod n’est pas reconnu. – Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » à la page 12. Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi. 52-FR Indications relatives au lecteur de CD USB Device Error • Un dispositif USB non compatible a été connecté. – Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil. • Aucun CD n’a été introduit. – Introduisez un CD. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « No Disc » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. – Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. • Erreur du mécanisme. 1 Appuyez sur la touche et éjectez le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine. 2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur . Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine. • Si l’indication « Error » est affichée : S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » à la page 12), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. Protect • Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu. – Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits. Unsupported • Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. – Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil. • Aucune clé Flash n’est connectée. – Assurez-vous que le dispositif Flash est correctement connecté et que le câble n’est pas plié. No Song • La clé Flash ne contient aucun morceau (fichier). – Connectez la clé Flash après avoir enregistré des morceaux (fichiers). Unsupported • Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. – Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil. Protect • Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu. – Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits. Indications relatives au mode iPod • L’iPod/iPhone n’est pas raccordé. – Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 61). Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive. No Song Indications relatives à la clé Flash Error-01 • Erreur de la base de données ou erreur du décodeur. – Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source. Error-02 • Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc. – Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant le périphérique de mémoire Flash ou en formatant la clé USB. • L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau. – Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez celui-ci à l’appareil. Error-01 • Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc. – Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone ou en changeant de source. Error-02 • La version de l’iPod/iPhone n’est pas assez récente. – Mettez à jour la version de l’iPod/iPhone. • Un courant anormal parcourt le connecteur USB. – Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source. 53-FR Error-03 • L’iPod/iPhone n’est pas vérifié. – Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone. Mode BLUETOOTH Channel Unavailable • Le canal en cours ne fait plus partie du service SiriusXM ou l’utilisateur a saisi un numéro de canal non valide. Remarque • L’appareil revient automatiquement au canal précédent ou au canal 1. – Consultez le site www.siriusxm.com pour plus d’informations sur les canaux actuellement disponibles. • Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé. – Raccordez le dispositif BLUETOOTH. Messages d’avertissement relatifs à SiriusXM Les messages suivants peuvent s’afficher lorsque vous utilisez l’appareil en mode SiriusXM. Subscription UpdatepdPress Any Key to Continue • Votre abonnement a été mis à jour. – Appuyez sur une touche pour effacer ce message. Check Tuner • Le tuner SiriusXM est déconnecté ou l’appareil ne parvient pas à communiquer avec le tuner. – Raccordez le tuner ou vérifiez le branchement à l’arrière de l’appareil. Check Antenna • Le câble d’antenne de la radio par satellite SiriusXM est endommagé ou n’est pas branché correctement au tuner SiriusXM. – Vérifiez que le câble d’antenne de la radio SiriusXM est correctement connecté au tuner SiriusXM et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Remplacez l’antenne si nécessaire. • Vous avez sélectionné un canal verrouillé. – Saisissez le code d’accès. Pour plus d’informations sur le mode de saisie du code d’accès, reportez-vous à la section « Réglage du contrôle parental » à la page 48. Remarque • Si vous saisissez un code d’accès incorrect, l’indication « Wrong Code » s’affiche et l’appareil revient au canal sélectionné précédemment. Memory Short • La mémoire tampon pour la relecture sera pleine dans 11 secondes. No Signal • Le signal satellite SiriusXM est trop faible à l’emplacement de réception actuel. – Déplacez le véhicule et garez-vous dans un endroit ayant une vue dégagée. – Vérifiez que l’antenne de la radio par satellite est correctement installée et qu’aucun objet métallique n’entrave la réception. Memory Full • La mémoire tampon pour la relecture est pleine. Indications relatives au mode Pandora® No Pandora Channel UnSubscribed • L’abonnement au canal en cours a été annulé ou le canal sollicité n’est pas disponible dans votre abonnement. Remarque • L’appareil revient automatiquement au canal précédemment sélectionné ou au canal 1. – Consultez le site www.siriusxm.com pour plus d’informations sur l’abonnement à ce canal. • Aucun smartphone n’est raccordé. – Vérifiez qu’un smartphone est correctement raccordé. No Station • Vous n’avez pas créé de stations Pandora® personnalisées. – Lorsque vous ne conduisez pas, utilisez l’application mobile Pandora® sur le smartphone pour créer vos stations Pandora®. See Device • Il est impossible de diffuser de la musique, car l’application mobile Pandora® installée sur le smartphone requiert l’attention de l’utilisateur. – Lorsque vous ne conduisez pas, consultez l’application mobile Pandora® sur le smartphone. 54-FR No Service • Vous avez sélectionné le mode Pandora® sur le CDE-HD149BT en appuyant sur V/SOURCE lorsque le smartphone était jumelé sans installer ni lancer l’application Pandora®. – Lancez l’application Pandora® sur le smartphone. – Sélectionnez une autre source que Pandora® en appuyant sur V/SOURCE. 55-FR GÉNÉRALITÉS Alimentation Spécifications SECTION TUNER FM Plage de syntonisation Sensibilité mono utilisable Sensibilité du silencieux à 50 dB Sélectivité de canal alternatif Rapport signal-bruit Séparation stéréo Taux de capture Puissance de sortie 87,7~107,9 MHz 9,3 dBf (0,8 μV/75 ohms) 13,5 dBf (1,3 μV/75 ohms) 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB SECTION TUNER AM Plage de syntonisation Sensibilité (norme IEC) 530~1 710 kHz 22,5 μV/27 dB SECTION DU LECTEUR DE CD Réponse en fréquence Pleurage et scintillement (% WRMS) Distorsion harmonique totale Gamme dynamique Rapport signal-bruit Séparation des canaux 5~20 000 Hz (±1 dB) Inférieur aux limites mesurables 0,008% (à 1 kHz) 95 dB (à 1 kHz) 105 dB 85 dB (à 1 kHz) LENTILLE Longueur d’onde Puissance du laser SECTION DE LA CLÉ USB Configuration USB requise Consommation d’énergie max. Classe USB Système de fichier Encodage MP3 Décodage WMA Décodage AAC * Valeurs nominales de l’amplificateur principal selon la norme CEA-2006 • Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et ≤ 1 % THD+N • Rapport signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W dans 4 ohms) Tension sortie pré-ampli maximum Graves Aigus Correction physiologique Poids 4 V/10 kohms ±9,1 dB à 100 Hz ±9,1 dB à 10 kHz 10 dB à 100 Hz 1,5 kg (3 lbs. 5 oz) DIMENSIONS DU CHÂSSIS Largeur Hauteur Profondeur 178 mm (7") 50 mm (2") 161,5 mm (6–3/8") DIMENSIONS DE L’AVANT Largeur Hauteur Profondeur 168 mm (6–5/8") 45 mm (1–3/4") 24 mm (1") Remarque • La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits. 795 nm CLASS I USB 1.1/2.0 Capacité de charge du téléphone portable Mémoire auxiliaire FAT 12/16/32 MPEG AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio Fichier « .m4a » au format AAC-LC SECTION DE LA CLÉ BLUETOOTH Spécification BLUETOOTH Bluetooth V2.1 + EDR Puissance de sortie +4 dBm max. (classe 2) Profil HFP (profil mains libres) HSP (profil casques) A2DP (profil de distribution audio avancé) AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo) 56-FR 14,4 V c.c (11~16 V admissibles) 18 W RMS × 4* Installation et raccordements Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les précautions suivantes, ainsi que les reportez-vous à la section « Mode d’emploi » à la page 7 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte. Attention Avertissement Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Précautions Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. • Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant d’installer le CDE-HD149BT. Ceci réduit les risques d’endommager l’appareil en cas de court-circuit. • Assurez-vous de connecter les conducteurs codés en couleur conformément au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut tenir compte des composants installés en usine (ordinateur de bord, par exemple). Assurez-vous de ne pas utiliser ces conducteurs pour alimenter cet appareil. Lorsque vous raccordez le CDE-HD149BT au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-HD149BT possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine. • Le CDE-HD149BT utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par ex. un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour connecter d’autres appareils. Le cas échéant, contactez le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’aide. • S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux. 57-FR * Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement pliées pour remédier au problème. IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil. NUMÉRO DE SÉRIE: [ ] DATE D’INSTALLATION: [ ] INSTALLATEUR: [ ] LIEU D’ACHAT: [ ] 2 Renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre. Raccordez chaque fil d’entrée provenant d’un amplificateur au fil de sortie correspondant qui provient de la partie arrière gauche du CDE-HD149BT. Raccordez tous les autres fils du CDE-HD149BT de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS. Installation Vis Écrou à six pans (M5) * Filetage de boulon Orifice de ventilation d’air Attache de montage en métal Vue arrière de l’appareil Cet appareil Attention N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait provoquer un incendie. ATTENTION Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation, vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique qui le maintient en place. L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l’arrière vers l’avant. Remarque • Pour la vis « * », utilisez une vis adaptée à l’emplacement de montage choisi. 3 Insérez le CDE-HD149BT dans le tableau de bord jusqu’à ce que qu’il se mette en place. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible. Dépose 1 2 Panneau avant amovible Déposez le panneau avant amovible. Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré de la gaine de montage. Cet appareil Clés de support (fournies) Moins de 35 ° 3 1 Retirez la gaine de montage de l’appareil principal (Reportez-vous à la section « Dépose » à la page 58). Gaine de montage (fournie) Tableau de bord Plaques de compression* Cet appareil 58-FR Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé. VOITURE JAPONAISE Connexion de la clé Flash (vendue séparément) Façade avant Connexion de la clé Flash Branchez le câble USB dans le connecteur USB de l’appareil. Cet appareil Vis (M5 × 8) (fournie) Clé Flash (vendue séparément) Cet appareil Câble (fourni) Connecteur USB Applique de montage Raccordement d’un iPod/iPhone (vendue séparément) Raccordez le câble USB à un iPod/iPhone à l’aide du câble de l’interface pour iPod. Déconnexion de la clé Flash Retirez la clé Flash du câble USB en tirant dessus. Cet appareil Connecteur USB Clé Flash (vendue séparément) Câble (fourni) Câble USB Remarques Câble d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod/iPhone) Déconnexion de l’iPod/iPhone • Pour retirer la clé Flash, tirez dessus. • Si aucun son n’est reproduit ou si le périphérique de mémoire Flash n’est pas reconnu lorsque vous le connectez, retirez le périphérique de mémoire Flash, puis connectez-le à nouveau. • Sélectionnez une source autre que le mode de la clé Flash, puis retirez la clé Flash. Si vous retirez la clé Flash en mode Flash, vous risquez d’endommager les données stockées à l’intérieur. • Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles. Débranchez l’iPod/iPhone du câble d’interface pour iPod. Installation du microphone Remarques • Une fois que l’appareil est passé à une source autre que iPod USB, débranchez l’iPod/iPhone. Si l’iPod/iPhone est débranché en mode iPod USB, les données peuvent être endommagées. • Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPod/iPhone n’est pas reconnu lorsque vous le connectez, retirez l’iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau ou réinitialisez l’iPod. • Ne laissez pas l’iPod/iPhone dans une voiture pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager l’iPod/ iPhone et d’empêcher son fonctionnement ultérieur. Pour des raisons de sécurité, installez le microphone dans l’un des endroits suivants. • Dans un endroit stable et sécurisé. • Dans un endroit qui permet de conduire le véhicule en toute sécurité. • Installez le microphone de façon à capter sans problème la voix du conducteur. Placez le microphone de façon à capter facilement la voix du conducteur. Si le conducteur doit se pencher vers le microphone pour pouvoir enregistrer correctement sa voix, il risque de se distraire et d’avoir un accident. 59-FR Utilisation du connecteur d’entrée AUX arrière Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de le raccorder au connecteur d’entrée AUX arrière. Vous devez vous procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø). Appuyez sur VSOURCE, puis sélectionnez le mode Auxiliary pour utiliser le lecteur portable. Connecteur d’entrée AUX arrière Unité principale Lecteur portable, etc. ou Câble adaptateur en option (connecteur à broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø) ou (miniprises 3,5ø). Remarque • Cette fonction n’est disponible que lorsque vous réglez AUX IN sur ON. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 29. 60-FR Raccordements Au périphérique de mémoire Flash ou à l’iPod/iPhone (Bleu) POWER ANT (Bleu/Blanc) Vers l’antenne électrique REMOTE TURN-ON À l’amplificateur (Orange) ILLUMINATION (Rouge) IGNITION (Jaune) BATTERY (Noir) Vers le fil d’éclairage du combiné d’instruments Clé de contact GND Batterie (Gris) Enceintes SPEAKER RIGHT FRONT Avant droite (Gris/Noir) (Violet/Noir) SPEAKER RIGHT REAR Arrière droite (Violet) (Vert) SPEAKER LEFT REAR Arrière gauche (Vert/Noir) (Blanc/Noir) SPEAKER LEFT FRONT Avant gauche (Blanc) Microphone Au lecteur portable, etc. (Noir) Avant gauche Amplificateur Avant droite Arrière gauche Amplificateur Arrière droite Amplificateur Subwoofers 61-FR Borne USB arrière Raccordez à cette borne un périphérique de mémoire Flash ou un iPod/iPhone (vendu séparément). Fil d’antenne électrique (Bleu) Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle. Remarque • Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc. Fil de mise sous tension télécommandée (Bleu/Blanc) Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. Fil d’éclairage (Orange) Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permet d’estomper le rétroéclairage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge) Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire. Fil de la batterie (Jaune) Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Fil de terre (Noir) Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille métallique fournie. Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Prise d’antenne Connecteurs RCA de sortie avant ROUGE est droit et BLANC est gauche. Connecteurs RCA de sortie arrière ROUGE est droit et BLANC est gauche. Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves ROUGE est droit et BLANC est gauche. Connecteur du tuner SiriusXM Raccordez-le au tuner SiriusXM. Connecteur de l’interface de télécommande au volant Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Il est possible de commander cet appareil à partir des commandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en option). Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. Connecteur d’entrée MIC Au microphone. Porte-fusible (10 A) Connecteur d’alimentation Microphone (fourni) Connecteur d’entrée Aux arrière (Noir) Ce connecteur permet de diffuser le son via un équipement externe (tel qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible dans le commerce. Câble d’extension RCA (vendue séparément) 62-FR Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio. • Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule. • Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils. • Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du châssis du véhicule. • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. GARANTIE LIMITÉE Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous. PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes (« le produit »). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont été achetés. DURÉE DE LA GARANTIE Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client. Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à l’origine de votre demande de réparation. Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit. Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois. LIMITATION DES GARANTIES TACITES PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie. CE QUI EST COUVERT Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CE QUI N’EST PAS COUVERT Cette garantie ne couvre pas ce qui suit: Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur); Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute. Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur. Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit; Les services rendus par une personne, physique ou morale non autorisée; Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré; Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement d’Alpine; Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada; Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un concessionnaire Alpine autorisé; ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT. LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS. LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous. CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie. NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine. NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada N’envoyez aucun produit à ces adresses. Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service. About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation USA/Canada FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. MODELO: UGZZC-G 2717-12-4557 ( 01) 07898936509123 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration. N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration. Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.