Alpine INE-W940 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
97 Des pages
Alpine INE-W940 Manuel du propriétaire | Fixfr
R
EN
IN-DASH GPS NAVIGATION RECEIVER
INE-W940
INE-NAV-40
INE-W940S
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
FR
ES
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
Open only to legal US. residents./ Uniquement accessible aux personnes résidant légalement aux États-Unis./
Solo para ciudadanos residentes legalmente en EE.UU./ Aberto somente para residentes legais nos EUA.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about
Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de
votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions
spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
Designed by ALPINE Japan
68-25285Z01-A
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
FRANÇAIS
Contenu
Préréglage automatique des stations ...............19
Mode d’emploi
Accord PTY (type de programme) .................20
PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES ................ 7
Accord d’une station préréglée .......................19
Affichage du radio-texte .................................20
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................21
Lecture répétitive ............................................21
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................21
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une utilisation en toute
sécurité .......................................................... 7
AVERTISSEMENT .................................... 8
ATTENTION .............................................. 8
Sélection des dossiers (fichiers MP3/WMA/
AAC) ...........................................................22
Recherche sur un texte CD .............................22
Recherche de nom de fichier/dossier
(Concernant MP3/WMA/AAC) ..................22
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........22
REMARQUE ............................................. 9
Disques pouvant être lus sur cet
DVD
Mise sous et hors tension ............................... 14
Lecture d’un disque ........................................25
Si un écran de menu s’affiche ......................25
Opérations de saisie avec le clavier
numérique .................................................26
Affichage de l’écran du menu supérieur ......26
Affichage de l’écran du menu ......................26
Arrêt de la lecture (PRE STOP) ......................26
Mise en marche du système ........................... 15
Arrêt de la lecture ...........................................26
Insertion/Éjection d’un disque ....................... 15
Insertion d’un disque .................................. 15
Retrait du disque ......................................... 15
Réglage du volume ......................................... 15
Recherche rapide vers l’avant/arrière ..............26
appareil ............................................... 10
Mise en route
Liste des accessoires ...................................... 14
Emplacement des commandes ....................... 14
Réduction instantanée du volume .................. 15
Configuration de la disparition progressive des
bandeaux supérieur et inférieur ................... 15
Changement de sources .................................. 16
Fonction d’extinction de l’écran ................. 16
À propos de la touche Réglages Audio .......... 16
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier .....................................26
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ................27
Lecture à vitesse lente .....................................27
Sélection de dossiers .......................................27
Lecture répétitive ............................................27
Recherche par numéro de titre ........................27
Recherche directe par numéro de chapitre ......28
À propos de l’écran double ............................ 16
Passage à l’affichage de l’écran double ...... 17
Position d’affichage de l’écran double ....... 17
Utilisation de l’écran tactile ........................... 17
Recherche du fichier vidéo que vous souhaitez
écouter .........................................................28
Sélection d’un élément dans une liste ............ 17
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage) ...............................28
À propos de l’affichage des voyants .............. 18
Radio/RBDS
Changement d’angle .......................................28
Changement de piste audio .............................28
À propos de DivX® .........................................29
Écoute de la radio ........................................... 19
Préréglage manuel des stations ...................... 19
3-FR
Réglages
Procédure de configuration
Réglages Généraux
Utilisation du menu Réglages Généraux ........ 30
Réglage de la Langage .................................... 30
Réglage du défilement ................................. 30
Réglages du format ...................................... 31
Réglage de la langue des menus .................. 31
Réglage Affichage Horloge ............................ 31
Configuration de l’affichage des bandeaux
supérieur et inférieur ................................... 31
Personnalisation de l’écran/LED .................... 31
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum .................................................. 31
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches ............................................... 31
Modification de la couleur d’affichage ....... 31
Réglage du panneau tactile .......................... 32
Réinitialisation des valeurs corrigées du
panneau tactile ......................................... 32
Visualisation ................................................... 32
Réglage de la luminosité ............................. 32
Réglage de la couleur de l’image ................ 32
Réglage du contraste de l’image ................. 32
À propos de l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S ................................................. 33
Affichage des informations du produit ........ 33
Vérifier l’abonnement DivX® ..................... 33
Réinitialisation du système ......................... 33
Configuration de l’installation ........................ 33
Menu Réglages Audio
Utilisation du menu Réglages Audio .............. 34
Réglage Audio véhicule par véhicule ............. 34
Réglage MX (Media Xpander) ....................... 35
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) ...... 35
Réglages Balance/Fader/Subwoofer ............... 35
Réglages Balance/Fader .............................. 35
Réglage du niveau du Subwoofer ................ 36
Réduction momentanée du niveau du
Subwoofer ................................................ 36
Réglage de la phase du Subwoofer ............. 36
Réglage Correction Al. Temps (TCR) ............ 36
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER) ................................................... 36
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
(EG. Paramétrique) ...................................... 37
4-FR
Autre réglages ................................................. 37
Réglage du volume ...................................... 37
Réglage du volume de chaque source ......... 37
Configuration du haut-parleur arrière ......... 38
Activation et désactivation du Subwoofer ... 38
Réglage Défaut ............................................... 38
À propos du réglage Correction Al. Temps .... 38
À propos du répartiteur ................................... 39
Menu Réglages de la source
Utilisation du menu Réglages de la source ..... 40
Réglages de Disque ........................................ 40
Modification du réglage de la langue .......... 40
Réglage du langage des menus .................... 40
Réglage du langage audio ........................... 40
Réglage de la langue des sous-titres ............ 41
Modification du réglage du code pays ........ 41
Réglage du niveau d’accès
(Blocage parental) .................................... 41
Réglage du mode Ecran TV ........................ 41
Réglage radio .................................................. 42
Réglage de la qualité sonore du TUNER
(FM) (Tuner Condition) ........................... 42
Réglage Sirius XM (INE-W940/
INE-NAV-40 uniquement) ........................... 42
Gestion des alertes de rappel d’artistes, de
morceaux et d’équipes sportives .............. 42
Réglage des alertes sur les équipes sportives
favorites .................................................... 43
Réglage du Blocage parental ....................... 43
Informations concernant la puissance
du signal ................................................... 44
Réglage AUX .................................................. 44
Réglage du mode AUX ............................... 44
Réglage du nom AUX principal
(Réglages AUX) ....................................... 44
Réglage de AUX3 ........................................ 44
Réglage du mode Sel. Entrée AUX3
(commutation du signal d’entrée vidéo
du système) .............................................. 45
Réglage de BLUETOOTH Pandora®
(INE-W940/INE-NAV-40 uniquement) ...... 45
Menu Réglages BLUETOOTH
Utilisation du menu Réglages
BLUETOOTH ............................................. 45
Réglage BLUETOOTH .................................. 46
Affichage des informations du système
BLUETOOTH ............................................. 46
Sélection de l’enceinte de sortie ..................... 47
Utilisation lors d’une conversation ................. 52
Réglage du volume de la parole .................. 52
Modification de la sortie vocale .................. 52
Fonction DTMF (Tonalité) .......................... 52
Fonction Répertoire ........................................ 52
Synchronisation du répertoire ..................... 52
Ajout du répertoire ...................................... 53
Effacer les entrées du répertoire .................. 53
Attribution d’un numéro de raccourci de
numérotation ............................................... 53
Ajuster le volume de réception ....................... 47
Fonction Appel en attente ............................... 54
Enregistrement du périphérique
BLUETOOTH ............................................. 46
Réglage de la connexion automatique ............ 46
Mise en place du mot de passe ....................... 46
Réglage de la réception d’appels
automatique ................................................. 47
Réglage du temps de la réponse automatique
à un appel .................................................... 47
Réglage du Volume d’émission ...................... 47
Réglage du Volume d’appel ............................ 47
Suppression de tous les journaux d’appel ....... 47
BLUETOOTH Audio
Lecture ............................................................ 54
Lecture répétitive ............................................ 55
Menu Réglages de la Caméra
Utilisation du menu Réglages de la Caméra ... 48
Réglage Caméra Aux ...................................... 48
Réglage de l’entrée de la caméra ................. 48
Réglage de l’interruption Caméra
(Mode désactivé) ......................................... 49
Utilisation du système BLUETOOTH
Configuration avant utilisation ....................... 50
À propos de la technologie
BLUETOOTH .......................................... 50
À propos du téléphone mains libres ............ 50
Avant l’utilisation du système
BLUETOOTH .......................................... 50
Utilisation de la fonction mains libres
Connecter un périphérique BLUETOOTH ..... 50
Interrompre la connexion BLUETOOTH ... 50
Modifier le périphérique BLUETOOTH
connecté ....................................................... 51
Pour répondre à un appel ................................ 51
Réglage du volume de la sonnerie ............... 51
Raccrochage du téléphone .............................. 51
Effectuer un appel ........................................... 51
Utilisation d’un raccourci d’appel pour
effectuer un appel ..................................... 51
Appel d’un numéro depuis l’historique des
appels ....................................................... 51
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique ............................................. 52
Composer un numéro de téléphone pour
effectuer un appel ..................................... 52
Fonction Recomposer .................................. 52
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 55
Sélection de Groupes ...................................... 55
Appareil auxiliaire (en option)
Utilisation d’appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 56
Utiliser un Lecteur de DVD externe ............... 56
Basculez vers le mode DVD externe ........... 56
À propos de l’écran d’opération du DVD ... 57
Utiliser un Changeur de DVD externe ............ 57
Basculez vers le mode Changeur de DVD
externe ...................................................... 57
À propos de l’écran d’opération du
changeur de DVD .................................... 58
Utiliser un récepteur TV numérique portable
(DVB-T) ...................................................... 58
Passer au mode récepteur TV numérique
portable (DVB-T) ..................................... 58
À propos de l’écran d’opération du
DVB-T ..................................................... 58
Utiliser une télévision ..................................... 59
Passage en mode TV ................................... 59
À propos de l’écran d’opération TV ........... 59
Utilisation de la Caméra (en option)
Fonctionnement de la caméra de recul ........... 60
Affichage de la vidéo de la vue arrière lorsque
le véhicule est en marche arrière .............. 60
Activation et désactivation de l’affichage
du guide ................................................... 60
Régler la position de l’affichage de
l’avertissement ......................................... 60
À propos du guide de la caméra de recul ........ 60
5-FR
Radio satellite SiriusXM (en option)
(INE-W940/INE-NAV-40 uniquement)
Réception de canaux avec le tuner
SiriusXM ..................................................... 63
Recherche de canaux par catégorie ................. 63
Modification de l’affichage ............................ 63
Vérification du numéro d’identification de
la radio SiriusXM ........................................ 64
Radio par Internet Pandora®
(en option) (INE-W940/INE-NAV-40
uniquement)
Écoute de la radio Pandora® ........................... 73
iPhone Pandora® ......................................... 73
BLUETOOTH Pandora® ............................. 73
Indications visuelles personnalisées ............... 74
Recherche d’une station .................................. 74
Mémorisation des canaux préréglés ................ 64
Création d’une nouvelle station ...................... 74
Syntonisation de canaux via les touches de
préréglage .................................................... 64
QuickMix ........................................................ 74
Fonction de recherche ..................................... 64
Sélection directe du canal ............................... 65
Mémorisation du morceau/de l’artiste de
votre choix ................................................... 65
Réception et syntonisation d’une alerte .......... 65
Fonction SiriusXM Replay™ ......................... 65
Fonction de Blocage parental ......................... 66
Utilisation des fonctions de saut mémoire et
de rappel de saut .......................................... 66
Clé USB (en option)
Mise en signet du morceau ou de l’artiste de
votre choix ................................................... 75
Méthode de saisie des caractères et des
numéros (clavier) ......................................... 75
Informations
Mise à jour du logiciel produit ....................... 76
À propos des DVD .......................................... 76
Liste des codes de langue ............................... 77
Liste des codes de pays ................................... 78
En cas de problème ......................................... 80
Si ce message apparaît .................................... 81
Lecture ............................................................ 67
Caractéristiques techniques ............................ 83
Lecture répétitive ............................................ 67
CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR
FINAL (Microsoft) ...................................... 84
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 68
Lecture aléatoire (M.I.X. ALL) ...................... 68
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter ......................................................... 68
Recherche par nom de Dossier/Fichier ....... 68
Recherche par étiquette ............................... 68
Fonction directe Suivant/Précédent ................ 69
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) .......................... 69
CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR
FINAL (NAVTEQ) ...................................... 85
Installation et
raccordements
Avertissement ........................................ 86
Attention ................................................. 86
iPod/iPhone (en option)
Précautions ............................................ 86
Lecture ............................................................ 71
Installation ...................................................... 87
Recherche d’un fichier de musique ................ 71
Raccordements ................................................ 90
Recherche du fichier vidéo que vous souhaitez
écouter ......................................................... 71
Exemple de système ....................................... 92
Fonction de saut alphabétique ........................ 72
Fonction directe Suivant/Précédent ................ 72
Recherche par mémoire de position ............... 72
Lecture répétitive ............................................ 72
Lecture aléatoire (Shuffle) .............................. 72
Lecture aléatoire (Shuffle ALL) ..................... 72
6-FR
GARANTIE LIMITÉE
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
Ce produit est conçu pour fournir des instructions détaillées qui
vous mèneront jusqu’à la destination souhaitée. Veillez à ce que
toutes les personnes qui utilisent ce système de navigation lisent
attentivement ces précautions et les instructions qui suivent.
• Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens.
Les itinéraires proposés par ce système de navigation ne doivent
jamais remplacer les règles de circulation en vigueur, votre
jugement personnel et/ou votre connaissance des pratiques de
conduite sûre. Ne suivez pas l’itinéraire suggéré si le système de
navigation vous demande d’effectuer une manœuvre risquée ou
interdite, vous confronte à une situation dangereuse ou vous
guide vers une zone que vous jugez dangereuse.
• Regardez l’écran uniquement lorsque cela est nécessaire et
faites-le en toute sécurité. Si vous êtes contraint de regarder
l’écran de manière prolongée, arrêtez le véhicule dans un endroit
autorisé et sûr.
• Veillez à n’entrer aucune destination, à ne pas modifier les
réglages et à ne pas utiliser de fonctions nécessitant une
consultation prolongée de l’écran pendant que vous conduisez.
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et autorisé avant
d’accéder au système.
• N’utilisez pas le système de navigation pour vous guider vers des
services d’urgence. La base de données ne contient pas les
coordonnées de tous les services d’urgence tels que les postes de
police, les casernes de pompiers, les hôpitaux et les cliniques.
Utilisez votre jugement personnel et renseignez-vous sur la route
à suivre dans de telles circonstances.
• La base de données cartographiques utilisée par le système de
navigation est la plus récente disponible au moment de la
production. En raison des modifications apportées aux rues et
aux quartiers, il est possible que le système de navigation ne soit
pas en mesure de vous guider jusqu’à la destination souhaitée.
Dans ce cas, utilisez votre jugement personnel.
• La base de données cartographiques vise à fournir des
suggestions d’itinéraire ; elle ne prend pas en compte la sûreté
d’un itinéraire suggéré ni les facteurs susceptibles de prolonger
le temps nécessaire pour arriver à destination. Le système ne fait
pas état des fermetures ou constructions de routes, des
caractéristiques d’une route (notamment du type de revêtement
de la route, des degrés d’inclinaison ou des dénivellations, des
restrictions de poids ou de hauteur, etc.), des embouteillages, des
conditions météorologiques ou de tout autre facteur pouvant
avoir une incidence sur la sécurité ou le temps de conduite.
Utilisez votre jugement personnel si le système de navigation
n’est pas en mesure de vous fournir un itinéraire alternatif.
• Dans certains cas, le système de navigation peut afficher de
manière erronée la position du véhicule. Utilisez votre jugement
personnel en tenant compte des conditions de conduite présentes.
Sachez que dans une telle situation, le système de navigation
devrait corriger la position du véhicule automatiquement. Il est
toutefois possible que vous deviez corriger la position vousmême dans certains cas. Si tel est le cas, garez le véhicule dans
un endroit sûr et autorisé avant de tenter l’opération.
• Assurez-vous que le volume du système de navigation est réglé à
un niveau qui vous permet d’entendre le trafic extérieur et les
véhicules d’urgence.
Si vous ne comprenez pas certains passages du guide
concernant le fonctionnement de ce système de
navigation, contactez votre distributeur agréé de systèmes
de navigation Alpine ou directement Alpine au 1-888-NAVHELP (1-888-628-4357) avant d’utiliser le système.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites d’un
dispositif numérique de classe B, selon l’article 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre d’éventuelles interférences
nuisibles lors d’une installation résidentielle et sont plus strictes
que les exigences pour l’extérieur.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un
dysfonctionnement.
Cet appareil émet, utilise et peut diffuser des radiofréquences ;
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut engendrer des interférences nuisibles dans les
communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie
contre la présence d’interférences dans une installation
particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à
la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en
le mettant sous tension et hors tension, nous vous invitons à
tenter de corriger la situation en appliquant l’une des mesures
suivantes :
• Rediriger ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise d’un circuit différent de celui
auquel est raccordé le récepteur.
• Consulter un technicien expérimenté en radio/télévision.
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une utilisation
en toute sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ce disque et les
composants du système. Il contient des instructions sur la
manière d’utiliser ce produit en toute sécurité et de manière
efficace. Alpine ne peut être tenue pour responsable des
problèmes résultant du non-respect des instructions présentées
dans ce manuel.
• Ce manuel utilise différents symboles graphiques pour vous
indiquer les méthodes sécuritaires d’utilisation de ce produit et
vous alerter des dangers potentiels résultant d’une connexion ou
d’une utilisation incorrecte. Ces symboles graphiques sont
expliqués ci-dessous. Il est important que vous compreniez la
signification de ces symboles graphiques pour utiliser ce manuel
et ce système correctement.
7-FR
AVERTISSEMENT
• Il peut être dangereux d’utiliser ce système pendant la
conduite. Les utilisateurs doivent garer leur véhicule avant
d’utiliser le logiciel.
• Les informations contenues dans l’écran de la carte ne
peuvent en aucun cas supplanter les conditions et la
réglementation routières en vigueur ; vous devez à tout
moment respecter les limitations et être attentif aux
conditions de trafic.
• Utilisez ce logiciel exclusivement sur l’appareil INE-W940/
INE-NAV-40/INE-W940S. Vous n’êtes pas autorisé à l’utiliser
avec d’autres dispositifs.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/ vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE LA
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE
SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE
MANŒUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS PLACE
DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT DANGEREUX.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout
itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de
la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de
conduite.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
8-FR
REMARQUE
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « Erreur
CD » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa
surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou
présente des irrégularités, vous ne pourrez pas le charger. Pour
retirer les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis insérezle à nouveau.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45 °C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Orifice central
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, retirez le disque du
lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous
peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Orifice central
Résidus
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Emplacement de montage
N’installez pas l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S dans un
endroit exposé :
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez rien sur le
disque.
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques à la fois, car le lecteur
n’accepte qu’un seul disque pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
9-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc
de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être
lus sur des lecteurs DVD Alpine.
Feuille transparente
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
Contenu enregistré
Taille du
disque
DVD vidéo
Audio + Vidéo
12 cm*
CD
musicaux
Audio
12 cm
DivX®
Audio + Vidéo
12 cm
Marque (logo)
Stabilisateur de disque
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du
conducteur et des passagers.
Les opérations de configuration ne peuvent pas être effectuées
pendant le déplacement du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt
et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le
mode d’emploi soit valide. Le message « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces
opérations en conduisant.
• L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S véhicule un courant minimal,
même lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée
(allumage) de l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S est directement
raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci
risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF)
quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la
position de marche (ON) avant d’utiliser l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S. Pour obtenir de plus amples informations sur la
connexion de l’interrupteur SPST, reportez-vous à la section
« Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu
séparément) » (page 89). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est
pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas
d’inutilisation prolongée du véhicule.
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette
unité.
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD+R/
DVD-RW DVD+RW
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA (« wma »)
Format AAC (« aac »,
« m4a »)
Format DVD vidéo
Format DivX (« avi »,
« divx »)
• Les disques non finalisés ne sont pas pris en charge.
10-FR
Disques ne pouvant être lus
Conseils pour réaliser vos propres disques
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S prend en charge les DVD
vidéo, DivX® et les CD audio, et possède un décodeur MP3/WMA/
AAC intégré.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.
L’utilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Les numéros de région pris en charge par cet appareil sont les
suivants. Les disques DVD avec un numéro de zone différent de
ceux indiqués ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur
DVD.
INE-W940/INE-NAV-40
ALL
INE-W940S
ALL
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) qui ont été enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/
CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du
soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques
enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels
un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative
de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont
pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD
audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir pages 22 et 23.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de
données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un
fichier musical*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
« multisession ».
* Si la première cession d’un disque contenant des données CDDA ainsi que des données MP3/WMA/AAC est un fichier CDDA, les fichiers CD-DA uniquement seront lus.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
* Consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples
informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
11-FR
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec les disques enregistrés au
format DVD vidéo standard.
• Notez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur des graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
Terminologie des disques
Titre
Si des titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’informations enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone, une clé USB ou un téléphone Nokia
peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Les
performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres
dispositifs USB.
• Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
• Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Cet appareil prend en charge les formats de fichier audio
suivants : MP3/WMA/AAC.
• Cet appareil prend en charge le format de fichiers vidéo DivX®.
• Il est possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau,
etc. Il est possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent
pas correctement.
12-FR
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation des périphériques USB
• Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique
USB.
• Évitez d’utiliser ou de stocker le lecteur audio portable dans les
endroits suivants :
Dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Tout endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à des
substances corrosives.
• Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
• Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
• Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
• La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
• Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes :
« mp3 », « wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• Cet élément inclut une technologie de protection des droits qui
est protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles de la société Rovi. La rétro-conception
et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et la
marque au double D sont des marques de Dolby Laboratories.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont
des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis
et d’autres pays.
• « Made for iPod, » et « Made for iPhone, » indique que
l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les
performances des standarts Apple sont garanties par les
concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de
la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez
noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone
peut affecter les performances de communication sans fil.
• Pandora, le logo Pandora, et le nom commercial Pandora sont
des marques commerciales ou des marques déposées de Pandora
Media, Inc, utilisés sous autorisation. Pandora est actuellement
uniquement disponible aux États-Unis. Ce dispositif permet de
piloter l’application Pandora lorsqu’il est connecté à un iPhone
compatible qui a accès à l’internet avec la dernière version de
l’application Pandora® installée. (Rechercher l’application
« Pandora » dans iTunes Apple Store pour trouver et installer la
version la plus récente.)
• SIRIUS, XM ainsi que toutes les marques liées et logos sont des
marques déposées par SIRIUS XM Radio Inc. et ses filiales. Tous
droits réservés.
• Cet appareil prend en charge Pandora lorsque vous le raccordez
à un téléphone Android™ ou BlackBerry® compatible muni de
la fonction Bluetooth, d’un accès à Internet et de la dernière
version de l’application Pandora®.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion®, SureType® at autres
marques liées, noms et logos sont la propriété de Research In
Motion Limited et sont enregistrés et/ou utilisés aux U.S.A. et
dans d’autres pays. Utilisés sous license Research In Motion
Limited.
• DivX®, Certifié DivX® et logos associés sont des marques
propriété de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés
sous licence.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• “Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.”
• « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une télétransmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux, ou avec
des systèmes de distribution de contenu électronique (platesformes payantes ou applications de téléchargements de matériel
audio). Il est nécessaire d’acquérir une licence indépendante
pour de telles utilisations. Pour de plus amples informations,
visitez le site http://www.mp3licensing.com »
• ©2012 NAVTEQ. Tous droits reserves.
• Portions ©2013, Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Android est une marque de commerce de Google Inc.
13-FR
Bouton
Mise en route
INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S .....................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Vis à tête noyée (M5×8) ......................................................6
Vis (M5×8) ...........................................................................8
Antenne GPS .......................................................................1
Plaque de montage de l’antenne ........................................1
Serre-câble ..........................................................................3
Câble AUX/PRE OUT...........................................................1
Câble d’extension USB........................................................1
Microphone..........................................................................1
Gaine de montage...............................................................1
Cadran.................................................................................1
Clé de support.....................................................................2
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire
Emplacement des commandes
(haut/bas)
Bouton MUTE/C
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le mode de
coupure du son.
Appuyez sur ce bouton pendant au moins 3 secondes pour
mettre l’appareil hors tension.
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
/
Appuyez sur ce bouton pour régler le volume.
Fente du lecteur
Boîtier optionnel d’interface de la télécommande
Cet appareil est utilisable avec les commandes radio secondaires du
véhicule. Un boîtier d’interface de la télécommande Alpine
(optionnel) est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur Alpine.
Contrôlable avec la télécommande
Cet appareil peut être commandé avec une télécommande
optionnelle Alpine. Pour obtenir des informations détaillées à ce
sujet, consultez votre revendeur Alpine. Pointez l’émetteur de la
télécommande optionnelle vers le capteur de la télécommande.
À propos des descriptions de bouton utilisées dans
ce mode d’emploi
Les boutons situés sur le panneau avant de cet appareil sont
indiqués en caractères gras (par exemple, MUTE). Les
touches situées sur l’écran tactile sont indiquées entre
crochets, [ ] (par exemple, [ ]).
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr, serrez le frein à main et maintenez le frein au pied.
1
Bouton
L’appareil se met en marche.
• Une fois allumé, le système affiche le dernier écran affiché
avant la mise hors tension. Par exemple, si l’appareil était en
mode radio avant la mise hors tension, il restera en mode radio
lors de la mise sous tension.
(éjection)
Éjecte le disque.
Capteur de télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Bouton
(MAP)
Ce bouton permet de rappeler l’écran des cartes de
navigation.
Appuyez sur ce bouton pendant au moins 3 secondes pour
passer à l’affichage de l’écran double. Reportez-vous à la
section « À propos de l’écran double » (page 16).
Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de
navigation, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
Bouton
(PHONE)
Ce bouton permet de rappeler l’écran du menu Téléphone.
Lorsqu’un téléphone mains libres est connecté, appuyez
sur ce bouton pendant au moins 3 secondes pour passer à
l’écran de l’historique des appels.
Bouton
(AUDIO)
Ce bouton permet d’afficher l’écran Audio/Visualisation. Si
l’écran Audio/Visualisation est déjà affiché, ce bouton
permet de changer de source.
Maintenez enfoncé le bouton AUDIO pendant au moins 3
secondes pour activer le mode « Réglages Balance/Fader/
Subwoofer ».
14-FR
Placez la clé de démarrage sur ACC ou ON.
2
Appuyez sur le bouton MUTE pendant au moins 3
secondes pour mettre l’appareil hors tension.
• L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
• L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S est un appareil de précision.
Une manipulation méticuleuse de l’appareil devrait vous faire
bénéficier de plusieurs années d’utilisation sans problèmes.
Mise en marche du système
Réglage du volume
Avec le système Alpine, lorsque la touche de démarrage est basculée sur
ACC ou ON, l’écran d’accueil est automatiquement affiché.
Pour régler le volume, appuyez sur
1
Lorsque le système est utilisé pour la première fois,
le menu de sélection de la langue s’affiche. Vous
avez le choix entre 24 langues. Appuyez sur [ ] ou
[ ] pour faire défiler la liste, puis appuyez sur la
langue désirée.
ou sur
.
Le volume diminue ou augmente si vous appuyez sur la touche
ou
tout en la maintenant enfoncée.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
Appuyez sur le bouton MUTE pour activer le mode
de coupure du son.
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
2
• Vous pouvez également faire défiler la liste en glissant votre
doigt sur l’écran, vers le haut ou le bas.
2
Appuyez sur [OK].
L’écran de radio s’affiche.
• Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez
le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Insertion/Éjection d’un disque
Appuyez à nouveau sur le bouton MUTE pour
rétablir le niveau sonore précédent.
Configuration de la disparition
progressive des bandeaux supérieur et
inférieur
Lorsque le réglage « Bandeau Haut/Bas » est défini sur « ON », les
bandeaux supérieur et inférieur de l’écran Audio/Visualisation
disparaissent progressivement au bout de 5 secondes si aucune
opération n’est effectuée. Pour afficher à nouveau les touches, appuyez
au centre de l’écran.
Bandeau supérieur
Insertion d’un disque
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers le
haut.
Fente du lecteur
Bandeau inférieur
Lorsque vous insérez le disque jusqu’à un certain point, il est
automatiquement attiré dans le lecteur. Cet appareil commence
la lecture du disque.
• Ne touchez pas la surface du disque directement avec vos doigts.
• Avant d’insérer ou de retirer un disque, veillez à toujours placer la
clé de contact sur la position ACC ou ON. Vous ne pouvez pas insérer
ou retirer un disque si la clé de contact est sur la position OFF.
• Pour plus de détails sur la configuration de la disparition progressive
des Bandeau Haut/Bas, reportez-vous à la section « Configuration de
l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur » (page 31).
Retrait du disque
Appuyez sur
(bouton d’éjection).
Lorsque le disque a été à moitié éjecté, prenez-le.
S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez à nouveau sur
pendant au moins 5 secondes.
15-FR
Changement de sources
À propos de la touche Réglages Audio
Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez sur le bouton
(AUDIO) ou sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur
pour activer la source souhaitée.
Appuyez sur l’icône [Réglages Audio] de l’écran pour passer à l’écran
Réglages Audio. Reportez-vous à la section « Menu Réglages Audio »
(page 34).
Changement de sources à l’aide du bouton
(AUDIO)
Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez plusieurs fois sur le
bouton
(AUDIO) pour activer la source souhaitée.
Radio
Disc*1
USB/iPod*1
PANDORA®*1
PANDORA®(BLUETOOTH)*2
SiriusXM*1
AUX-1*3
AUX-2*3
AUX-3*4
BLUETOOTH AUDIO*1
Radio…
*1 Si aucun disque n’est inséré ou si aucun périphérique USB/iPod/
tuner SiriusXM/appareil compatible BLUETOOTH n’est raccordé,
cette option n’est pas disponible.
*2 Lorsque vous réglez BLUETOOTH Pandora sur « Off », cette option
n’est pas disponible.
*3 Lorsque vous réglez Entrée AUX sur « Off », cette option n’est pas
disponible.
*4 Lorsque vous réglez Sel. Entrée AUX 3 sur « iPod Video », cette
option n’est pas disponible.
Icône [Réglages Audio]
Écran Réglages Audio
Changement de sources à l’aide du bandeau
supérieur
Appuyez sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur situé en
haut de l’écran Audio/Visualisation, puis sélectionnez la source
souhaitée.
Touches de sources
À propos de l’écran double
Bandeau
supérieur
Si vous souhaitez afficher l’écran de lecture audio lorsque, par exemple,
l’écran de guidage routier est affiché, vous pouvez afficher
simultanément les écrans Navigation et Audio/Visualisation.
Appuyez sur le bouton
secondes.
(MAP) pendant au moins 3
Écran double
Si les touches de sources sont masquées, appuyez sur la touche [<<]
[>>].
Fonction d’extinction de l’écran
Ce mode est utile si vous trouvez que l’écran de l’appareil est trop
lumineux de nuit.
Pour annuler le mode Extinction de l’écran, appuyez sur l’écran ou sur
l’un des boutons de l’appareil.
• Il est impossible d’annuler le mode d’extinction de l’écran via le
bouton de volume haut/bas, ou le bouton d’activation/désactivation
du son.
• Pour annuler le mode Extinction de l’écran, mettez l’appareil hors
tension ou coupez le moteur.
• Si vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R)
alors que la caméra arrière est raccordée, l’image de la caméra
arrière s’affiche.
• Si vous recevez un appel alors qu’un appareil BLUETOOTH est
raccordé, l’écran de l’appel entrant s’affiche.
16-FR
• Appuyez sur l’écran de navigation ou appuyez sur le bouton
(MAP) pour passer en mode de navigation plein écran.
• Appuyez sur le bouton
(AUDIO) ou sur la touche
pour
passer au mode Audio/Visualisation plein écran.
* Pendant la lecture vidéo, [Double Wide], [Dual Full] et [Full
Screen] s’affichent à l’écran afin que vous puissiez sélectionner le
format de l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Passage à l’affichage de l’écran double » (page 17).
Passage à l’affichage de l’écran double
Lorsque vous appuyez sur la touche
sur l’écran double en mode de
lecture vidéo, le message de sélection de la taille de l’écran s’affiche.
Dual Wide (réglage initial)
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser le système via l’écran tactile.
• Afin de ne pas endommager l’écran, veillez à appuyer doucement sur
les touches de l’écran avec le bout des doigts.
• Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
• Les touches de l’écran qui ne peuvent pas être utilisées apparaissent
grisées.
Touches communes de l’écran
[
[
] : Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Selon la fonction, cette touche peut annuler les
opérations exécutées à l’écran.
] : Cette touche permet de fermer la fenêtre.
Dual Full
Sélection d’un élément dans une liste
Full Screen
Pour faire défiler une liste, exécutez les opérations suivantes.
Posez votre doigt sur l’écran et glissez-le vers le haut et
le bas.
L’écran va défiler en fonction du mouvement de votre doigt.
Vous pouvez également appuyez sur [ ] et [ ].
Position d’affichage de l’écran double
Vous pouvez commuter la position des écrans droit et gauche par
glisser-déplacer autour du centre de l’écran de navigation.
Les écrans changent de position lorsque vous retirez votre doigt.
• Après avoir appuyé sur l’écran, retirez votre doigt de l’écran avant
de déplacer l’icône qui sera sélectionnée.
17-FR
À propos de l’affichage des voyants
La barre de voyants en bas de l’écran affiche différents types
d’informations, comme l’heure actuelle.
Les éléments affichés à l’écran diffèrent selon la source.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’exemple
d’affichage de chaque source.
S’allume lorsqu’un dispositif compatible BLUETOOTH
est connecté.
: connexion BLUETOOTH avec un périphérique audio
: connexion BLUETOOTH avec un téléphone mains
libres
Clignote pendant la reconnexion. Ne s’affiche pas quand la
connexion est réglée sur OFF.
Indique le niveau de batterie de l’appareil BLUETOOTH
connecté.
Niveau de la
batterie
Pas de
batterie
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Icône
Il est possible que cette icône ne soit pas affichée selon
l’appareil BLUETOOTH connecté.
Indique le niveau de puissance du signal du dispositif
compatible BLUETOOTH connecté.
Affiché lorsque le réglage BLUETOOTH est activé.
0
1
2
3
Pas de signal
L’affichage de l’horloge
Vous pouvez permuter entre l’affichage 12 heures et
l’affichage 24 heures.
Pour plus de détails sur les paramètres d’affichage de
l’heure, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
18-FR
5
Radio/RBDS
En mode manuel, maintenez enfoncée la touche pour
changer la fréquence continûment.
RBDS (Radio Broadcast Data System) est un système d’informations
radio. Le système RBDS permet de recevoir toutes sortes d’informations,
notamment des informations routières, les noms des stations, etc.
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio
Appuyez sur [
], [
] ou sur [
], [
]
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
Préréglage manuel des stations
1
2
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
3
Affichage de la bande
Affiche la bande de fréquences du signal en cours de
réception.
Affichage de la fréquence
Affiche la fréquence, le titre du morceau et le nom de
l’artiste du signal en cours de réception.
Touche de présélection
Mémorise et rappelle les fréquences prédéfinies.
Mode de recherche
Affiche le mode SEEK actuel.
Écoute de la radio
1
2
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur la touche [Radio] du bandeau
supérieur.
Appuyez sur la touche [Band] du bandeau inférieur
pour sélectionner la bande radio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
gammes changent de la façon suivante :
FM1
4
FM2
AM
Local SEEK
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2 ou AM).
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Préréglage automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre ascendant des
fréquences.
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6
stations à signal puissant sous les touches de préréglage dans
l’ordre ascendant des fréquences.
Une fois la mémorisation automatique terminée, la station
stockée dans le préréglage 1 est sélectionnée.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Vous pouvez annuler cette procédure en appuyant sur [A.Memo]
pendant que le tuner est automatiquement en train de rechercher une
station. L’annulation fait revenir la présélection du tuner au réglage
précédent.
FM1
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche.
DX SEEK
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Après avoir sélectionné la bande radio souhaitée,
appuyez sur la touche [A.Memo] du bandeau inférieur.
(AUDIO).
Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran
du mode radio.
• Le contenu de l’affichage varie selon la dernière bande
sélectionnée. ([RadioFM1], etc.)
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
MANUAL
PTY*
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque bande à l’aide
du numéro préréglé.
1
* S’affiche uniquement lorsque le mode de recherche PTY est
sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Accord PTY (type de programme) » (page 20).
• Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode local ;
seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Band] du
bandeau inférieur jusqu’à ce que la bande radio
souhaitée apparaisse.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage sur
laquelle une station a été mémorisée.
La station préréglée est captée.
19-FR
Accord PTY (type de programme)
Mode Radio FM
1
Appuyez sur la touche [PTY Search] du bandeau
inférieur.
L’écran de sélection de la liste PTY s’affiche.
Si la touche [PTY Search] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [PTY Search].
2
Appuyez sur le type de programme sélectionné pour
commencer à rechercher une station dans le type.
Si aucune station PTY n’est trouvée, l’indication « Pas de
PTY. » s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche PTY.
Le mode PTY est activé.
4
Pour sélectionner la station dans le PTY, appuyez
sur la touche [ ] ou [ ].
Affichage du radio-texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
2
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Info] du
bandeau inférieur en mode de radio FM pour ouvrir
l’écran souhaité.
RBDS
Mode infos station (PS/PTY/Fréquence/Nom du morceau)
Mode infos morceau (PS/Nom du morceau/Nom de l’artiste/
Titre de l’album)
Mode radio-texte (Radio-texte)
20-FR
CD/MP3/WMA/AAC
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/
AAC
• Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de
nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un
certain temps à démarrer.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (Varible Bit Rate).
Lecture répétitive
Appuyez sur [
] pour la lecture répétée.
Les pistes (fichiers) sont lues de manière répétée.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
CD :
Répétition
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
No du morceau actuel/No total de morceaux.
Temps écoulé
Répétition
Lecture
Appuyez sur le bouton
Répétition
MP3/WMA/AAC :
• S’il n’y a pas de texte CD, le message « NO TEXT » apparaît.
1
2
(DÉSACTIVÉ)
Répétition du
dossier*
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
• Si le mode de lecture répétitive est activé pendant la lecture M.I.X., le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
M.I.X. (lecture aléatoire)
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [Disc] du bandeau supérieur.
L’écran du mode disc s’affiche.
Appuyez sur la touche [
pendant la lecture.
] du bandeau inférieur
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous insérez un disque dans la fente de disque de
cet appareil en orientant vers le haut la face imprimée, la
lecture du disque commence.
3
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Le mode de lecture M.I.X. bascule chaque fois que vous
appuyez sur [ ].
CD :
M.I.X.
(DÉSACTIVÉ)
M.I.X.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur la touche [
MP3/WMA/AAC :
].
Dossier M.I.X.*
(DÉSACTIVÉ)
Dossier M.I.X.*
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur la touche [
4
].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
/
].
[ ] s’affiche au centre de l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche [ / ] ou appuyez sur la
touche [ ] au centre de l’écran pour démarrer la lecture.
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
• Si le mode de lecture M.I.X. est activé pendant la lecture répétitive, le
mode de lecture répétitive est annulé.
• Si vous choisissez une piste en utilisant le mode de recherche, le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
• L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S peut lire des fichiers MP3/
WMA/AAC enregistrés sur CD ou DVD. Utilisez un format
compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez pages 22 et 23 avant d’utiliser
cet appareil.
• Il est impossible de lire tout fichier protégé contre la copie par DRM
(Digital Rights Management) sur cet appareil.
• Si un disque contient des données audio et des données MP3/WMA/
AAC, cet appareil lira uniquement les données audio.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
indique les numéros des pistes enregistrées sur le disque.
21-FR
Sélection des dossiers (fichiers MP3/
WMA/AAC)
Appuyez sur la touche [
] ou [
] du bandeau
inférieur pour sélectionner le dossier.
Recherche sur un texte CD
1
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
L’écran de recherche de texte CD s’affiche.
2
Appuyez sur le nom de la piste sélectionnée.
La piste sélectionnée est lue.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
Recherche de nom de fichier/dossier
(Concernant MP3/WMA/AAC)
1
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
Le mode de recherche est activé.
2
Appuyez sur la touche [MUSIC].
L’écran contenant la liste de noms de dossiers s’affiche.
Mode de recherche de nom de dossier
3
Appuyez sur [
] dans le dossier désiré.
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
Mode de recherche de nom de fichier
3
Appuyez sur le nom de dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné est affiché.
4
Appuyez sur le nom de fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• Appuyez sur la touche [
] pour revenir à la hiérarchie
précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de fichier.
22-FR
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO (organisation
internationale de normalisation) et MPEG, une institution
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des
taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à un
dixième de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité
proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels
taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille
humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA, ou « Windows Media™ Audio », sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil
possèdent les extensions de fichier.
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 7.x, 8.x, 9.x sont prises en charge)
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge pour les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
bien que l’extension soit correcte.
La lecture de fichiers AAC codés par iTunes est prise en
charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
d’échantillonnage : 8 kHz - 48 kHz (disque/USB)
Débit binaire : 8 kbps - 320 kbps (disque/USB)
WMA
Taux
d’échantillonnage : 32 kHz - 48 kHz (disque)
8 kHz - 48 kHz (USB)
Débit binaire : 64 kbps - 256 kbps (disque)
5 kbps - 384 kbps (USB)
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le
disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de
lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de
lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros
suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)
Dossier
racine
AAC
Taux
d’échantillonnage : 16 kHz - 96 kHz (disque)
8 kHz - 48 kHz (USB)
Débit binaire : 32 kbps - 384 kbps (disque)
48 kbps - 238 kbps (USB)
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1.0, v1.1, v2.2,
v2.3, v2.4, et les étiquettes WMA Ver.1.x. Si un fichier MP3/WMA/
AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le
titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le titre de l’album sous
les données d’étiquette ID3/WMA (64 caractères maximum).
Pour les caractères non pris en charge et les caractères
vierges, l’indication « No Title » apparaît.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations d’étiquette.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R,
un CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) à l’aide d’un logiciel
d’écriture de CD-R et d’un dispositif de stockage USB.
• Nombre maximal de fichiers/dossiers lisibles
Disque : 2 000 fichiers/200 dossiers (dossier racine/fichier
DivX® compris)
Clé USB : 1 000 fichiers/dossiers (dossier racine/fichier
DivX® compris)
La lecture peut s’avérer impossible si un disque dépasse les
limites décrites ci-dessus.
Si un nom de fichier/dossier est long, le nombre maximal
possible de fichiers pourrait diminuer.
• Les fichiers audio ainsi que vidéo sont pris en compte si leurs
formats sont lisibles par cet appareil.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW et
les dispositifs de stockage USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques formatés avec ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2, UDF1.02 et UDF1.02 (ISO Bridge).
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Le nombre de caractères pour un dossier/
fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A-Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et « _ » (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats conformes à la norme
ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers,
etc., n’apparaissent pas correctement.
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour le codage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM Mode1, les CD-ROM XA
Mode2(Form1&2), les CD mode mixe et les CD multisession.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés
en mode piste par piste (Track At Once) ou en écriture par paquets.
23-FR
L’affichage de l’écran de l’utilisation d’un DVD
DVD
Appuyez sur l’écran pendant l’affichage de l’écran de
lecture d’un DVD.
L’écran de l’utilisation d’un DVD s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD
vidéo
Appuyez sur [<<], [>>]
Exemple d’affichage de l’écran principal DivX®
Appuyez sur [<<], [>>]
Affichage des informations-1
DVD-Vidéo :
Titre/Nº chapitre
DivX® :
Titre/Nº fichier/Nº fichier actuel/Nbre total de fichier dans le
dossier actuel
Affichage des informations-2
DVD-Vidéo :
Sortie du signal audio/Sous-titre/Angle
DivX® :
Sortie du signal audio/Sous-titre
Temps de lecture restant
Temps écoulé
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Il est possible d’utiliser les disques DVD
vidéo commerciaux (utilisés pour la
distribution de films, etc.) ou les DVD-R/
DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en
mode vidéo.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode
DivX® peuvent être utilisés.
24-FR
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD.
• Si vous tentez d’activez le DVD pendant que vous conduisez,
l’avertissement «Picture off for your safety» s’affiche.
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
Si un écran de menu s’affiche
Lecture d’un disque
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur/un DVD/une vidéo pendant la
conduite d’un véhicule est dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S de façon à ce que le conducteur ne puisse
pas regarder un DVD, le téléviseur ou une vidéo tant
que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à
main n’est pas serré.
En mode DVD, les écrans de menu pourraient apparaître
automatiquement. Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour
commencer la lecture.
Opérations de menu directes
Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les
opérations.
Opérations de menu
1
Appuyez sur [Key].
Le mode opérations de menus s’affiche.
Si l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S n’est pas
correctement installé, le conducteur sera tenté de
regarder le téléviseur, un DVD ou une vidéo pendant
qu’il conduit et il risque de provoquer un accident s’il
n’est plus concentré sur la route. Le conducteur et
d’autres personnes risquent d’être blessés.
Attention
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent
affecter négativement la lecture. En cas de
problème, retirez le disque et vérifiez si des traces
de doigt ne sont pas présentes sur la face à lire. Si
nécessaire, nettoyez le disque.
• Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF ou si
vous changez de source pendant la lecture, celle-ci
continuera à partir de la position où elle a été
interrompue quand vous la reprendrez.
• Si vous tentez d’effectuer une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
• Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous coupez l’alimentation, si vous placez la clé
de contact sur la position OFF pendant la lecture
ou si vous changez de source, la lecture reprend à
partir de l’endroit où elle a été arrêtée dès que
l’alimentation est rétablie.
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur [
][
] pour changer
l’emplacement du panneau de touche de droite à gauche et
vice-versa.
Appuyez sur [Return] pour revenir à l’affichage précédent.
2
Sélectionnez l’option de menu de votre choix en
appuyant sur [ ], [ ], [ ] ou [ ].
• Appuyez sur la touche [ ] dans le panneau de commandes
pour revenir à l’écran de l’étape 1.
• Appuyez sur la touche [Key] pour afficher l’écran du mode de
saisie du clavier numérique.
Pour plus de détails sur l’écran du mode de saisie du clavier
numérique, reportez-vous à la section « Opérations de saisie
avec le clavier numérique » (page 26).
3
Appuyez sur [Enter] pour valider l’option
sélectionnée.
Appuyez sur la touche [Disc] du bandeau supérieur.
L’écran du mode disc s’affiche.
Ou insérez un disque en orientant la face imprimée vers le
haut. Cet appareil commence la lecture du disque.
• La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue
automatiquement.
Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
• N’INSÉREZ PAS de disque contenant des cartes destinées au système
de navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Reportez-vous également à la section « Réglages de Disque »
(page 40).
• Lors de la lecture de fichier DivX®, vous ne pouvez pas utiliser la
fonction de recherche rapide vers l’avant/arrière, etc.
• Un fichier DivX® supérieur à 4 Go ne peut pas être lu.
25-FR
Opérations de saisie avec le clavier
numérique
1
2
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut ne pas être précise.
Appuyez sur la touche [10KEY] du bandeau
inférieur.
Arrêt de la lecture
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche
Si la touche [10KEY] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10KEY].
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 2
secondes pendant la lecture.
Appuyez sur le numéro souhaité.
L’indicateur «
s’affichent.
» et la touche [
] au centre de l’écran
• La lecture commence depuis le début si vous appuyez sur la touche
[ /ll] ou [ ] au centre de l’écran alors que la lecture est à l’arrêt.
Recherche rapide vers l’avant/arrière
1
Appuyez sur [
] pour supprimer un chiffre inséré.
Appuyez sur [Aeffacer tout] pour supprimer tous les chiffres
insérés.
3
] pour masquer l’affichage du pavé.
Affichage de l’écran du menu supérieur
Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur
s’affiche.
Appuyez sur la touche [TOP MENU] du bandeau
inférieur.
L’écran de menu supérieur s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 25).
Affichage de l’écran du menu
Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus
s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes
principaux.
Appuyez sur la touche [MENU] du bandeau inférieur.
L’écran de menu racine s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 25).
• Pour un fichier DivX® qui ne contient pas d’information
d’index, l’option d’avance/de recul rapide n’est pas disponible.
2
Appuyez sur [
normal.
/
] pour revenir au mode de lecture
• Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/
arrière.
• En mode DVD, l’écran de menu pourrait réapparaître pendant
l’avance/le retour rapide.
• Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier
En cours de lecture, appuyez sur [
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
Appuyez sur la touche d’arrêt lors de la lecture pour arrêter la lecture.
Cette position est mémorisée.
1
Appuyez sur [ ] pendant la lecture.
L’indicateur « Pre
s’affichent.
2
» et la touche [
] ou [
].
Le chapitre, la piste ou le fichier change à chaque pression de la
touche et la lecture du chapitre, de la piste ou du fichier
sélectionné(e) commence.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier qui suit.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier en cours.
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
] au centre de l’écran
Appuyez sur la touche [ /ll] en mode PRE STOP ou
sur la touche [ ] au centre de l’écran.
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
26-FR
] (retour
DVD-Vidéo :
appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde
pour doubler la vitesse de recherche rapide vers l’avant/
l’arrière.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
]/[
]
pendant la recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière, la
vitesse change comme suit : 2x
4x
8x
2x.
DivX® :
appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde
pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/l’arrière à
une vitesse de 8x.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
]/[
]
pendant la recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière, la
vitesse change comme suit : 2x
4x
8x
2x.
Appuyez sur [Enter] sur l’écran du mode de saisie
du clavier numérique pour valider votre sélection.
Appuyez sur [
Pendant la lecture, maintenez enfoncé [
rapide) ou [
] (retour rapide).
Explications supplémentaires
Les « chapitres » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des DVD.
Lecture d’arrêts sur image (pauses)
1
2
Lecture répétitive
Cette fonction permet de répéter la lecture des titres, chapitres ou pistes
du disque.
En cours de lecture, appuyez sur la touche [
du bandeau inférieur.
Appuyez sur la touche [ / ] ou [
l’écran pour reprendre la lecture.
/
]
] au centre de
Appuyez sur la touche [
DVD vidéo
• En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.
• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
(Chapitre)
Le chapitre est lu à plusieurs
reprises.
(Titre)
Le titre est lu à plusieurs reprises.
Lecture à vitesse lente
1
2
La lecture revient au mode normal.
Si vous appuyez longuement sur la touche [
] en
mode pause, la lecture passe en mode de vitesse
lente (1/16).
Si vous rappuyez longuement sur la touche [
],
la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse
normale.
Appuyez sur la touche [
pour lancer la lecture.
/
• Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur la
touche [ ] pendant au moins 2 secondes.
DivX ®
] du bandeau inférieur
• En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• 1/2 et 1/16 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie
d’un disque à l’autre.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture arrière en vitesse lente.
Sélection de dossiers
Appuyez sur la touche [
] ou [
] du bandeau
inférieur pour sélectionner le dossier.
• Appuyez sur [
précédent.
Appuyez sur [
suivant.
] du bandeau inférieur.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
] pour lire à partir du premier fichier du dossier
(Fichier)
Le fichier est lu à plusieurs
reprises.
(Dossier)
Le dossier est lu à plusieurs
reprises.
(Répéter tout)
Le disque est lu à plusieurs
reprises.
Recherche par numéro de titre
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD
à l’aide de ses titres. Effectuez les opérations pendant l’arrêt de la
lecture.
1
] pour lire à partir du premier fichier du dossier
Appuyez sur la touche [10Key] du bandeau
inférieur.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Si la touche [10Key] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10Key].
• Pour un DVD vidéo, il est également possible d’afficher le
clavier numérique en appuyant sur l’écran de menus, puis en
appuyant deux fois sur la touche [Key].
2
Indiquez le titre de votre choix en appuyant sur le
numéro correspondant.
Reportez-vous à la page 26 pour l’utilisation du clavier
numérique.
3
Appuyez sur [Enter].
La lecture démarre à partir du numéro sélectionné.
4
Appuyez sur [
].
• Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent
pas de numéros de titre.
• Certains disques n’acceptent aucune opération.
27-FR
Recherche directe par numéro de
chapitre
Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres sur
le disque. Effectuez ces opérations pendant la lecture, en mode
PRE-STOP ou en mode pause.
1
Appuyez sur la touche [10Key] du bandeau
inférieur.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Si la touche [10Key] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10Key].
2
Sélectionnez le numéro de chapitre que vous
souhaitez lire en appuyant dessus.
Changement d’angle
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
Appuyez sur la touche [ANGLE] du bandeau inférieur.
Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux
enregistrés sur le disque.
Si la touche [ANGLE] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [ANGLE].
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon
suivante.
- Mode transparent : l’angle change en douceur.
- Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur
image s’affiche avant l’angle suivant.
Reportez-vous à la page 26 pour l’utilisation du clavier
numérique.
3
Appuyez sur [Enter] pour valider votre sélection.
La lecture démarre à partir du chapitre sélectionné.
4
Appuyez sur [
].
• Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels
aucun chapitre n’est mémorisé.
Recherche du fichier vidéo que vous
souhaitez écouter
Vous pouvez sélectionner un fichier vidéo à partir de l’écran de liste.
1
Appuyez sur la touche [
bandeau inférieur.
(Rechercher)] du
Le mode de recherche est activé.
2
Mode de recherche de nom de dossier
Appuyez sur la touche [
Mode de recherche de nom de fichier
Appuyez sur le nom de dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné est affiché.
4
Appuyez sur la touche [AUDIO] du bandeau inférieur.
Chaque pression de la touche permute le son entre les
différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
Si la touche [AUDIO] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [AUDIO].
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut
à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est
sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
Appuyez sur le nom de fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• Appuyez sur la touche [
] pour revenir à la hiérarchie
précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de fichier.
28-FR
Changement de sous-titre (langue de
sous-titrage)
] dans le dossier souhaité.
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
3
Les DVD avec audio multiplex ou langues audio permettent de
commuter le son pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Video].
L’écran de la liste des dossiers apparaît.
3
Changement de piste audio
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire
même de masquer des sous-titres.
Appuyez sur la touche [Sub Title] du bandeau inférieur.
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des
sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour à
tour, puis les sous-titres sont désactivés.
Si la touche [Sub Title] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [Sub Title].
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu
DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de
disque. Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par
défaut du disque est sélectionnée.
La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est réglée sur OFF. La langue des sous-titres peut toutefois varier
selon le disque.
À propos de DivX®
DivX® est un codec (logiciel) permettant de comprimer des images
vidéo à un débit de compression élevé, tout en conservant une qualité
d’image optimale.
• Produit officiel certifié DivX®
À PROPOS DES VIDÉOS DIVX : DivX® est un format vidéo
numérique créé par DivX, LLC, une filiale de la société Rovi. Cet
appareil est un produit DivX Certified® qui prend en charge les
vidéos DivX. Visitez le site Web divx.com pour obtenir plus
d’informations, ainsi que des outils logiciels permettant de
convertir vos fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DES VIDÉOS DIVX À LA DEMANDE : vous devez
enregistrer ce produit DivX Certified® afin de lire les vidéos DivX
à demande (VOD) que vous avez achetées. Pour obtenir votre
code d’enregistrement, recherchez la section DivX VOD dans le
menu de configuration de l’appareil. Visitez la page
vod.divx.com pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement du produit.
Supports pris en charge
Cet appareil peut lire des vidéos contenues sur des CD-R/CDRW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW et des dispositifs de
stockage USB qui ont été enregistrées en mode DivX® mode.
• La lecture des fichiers DivX® stockés dans une clé USB et
protégés par DRM (Digital Rights Management, gestion des
droits numériques) est impossible.
Extension correspondante
« avi », « divx »
Codec vidéo
DivX® versions 3, 4, 5 et 6 (les versions 5 prennent en charge la
vidéo entrelacée et progressive)
Codec audio
MPEG1 Layer2 (MP2)
MPEG1 Layer3 (MP3)
MPEG2 Layer2 (MP2)
MPEG2 Layer3 (MP3)
Dolby Digital
32 à 384 Kbits/s
32 à 320 Kbits/s
8 à 160 Kbits/s
8 à 160 Kbits/s
32 à 448 Kbits/s
La taille optimale pour la lecture des disques DivX® est
la suivante :
Taille de l’écran :
96 à 720 pixels (horizontalement) × 96 à
576 pixels (verticalement)
Si vous sélectionnez un format d’image autre que 16:9, des
barres noires risquent d’apparaître à droite, à gauche, en haut
et en bas de l’écran.
Débit binaire des
« 4 Mbits/s en moyenne, 8 Mbits/s en
images :
crête » Profil home cinéma pris en charge
29-FR
2
Réglages
Appuyez sur la touche [Réglages Généraux].
Procédure de configuration
Appuyez sur l’icône [RÉGLAGES] de l’écran Audio/Visualisation pour
afficher l’écran de configuration principal.
Icône [Réglages]
L’écran Réglages Généraux s’affiche.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Réglages Généraux
Utilisation du menu Réglages Généraux
Réglages : Langage / Affichage Horloge / Bandeau Haut/Bas /
Personnalisation de l’écran/LED / Visualisation /
A Propos / Installation
• En fonction de l’élément, répétez l’étape 3.
Pour afficher l’écran du menu Réglages Généraux :
Votre véhicule doit être garé et la clé de contact doit être sur la
position ACC (allumage) ou ON (marche). Pour cela, procédez
comme suit.
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il est
complètement à l’arrêt. Serrez le frein à main.
2 Continuez d’appuyer sur la pédale de frein, relâchez
une fois le frein à main, puis actionnez-le à nouveau.
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez
la pédale de frein.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le
levier de vitesses sur la position de point mort.
Le système de verrouillage du mode Réglages Généraux est
maintenant désactivé. Pour réactiver le menu Réglages
Généraux, actionnez le frein à main (le contact du véhicule ne
doit pas être coupé). Il n’est pas nécessaire de répéter la
procédure ci-dessus
(étapes 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages Généraux ».
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages Généraux ».
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
des Réglages Généraux. Consultez chaque section pour plus
d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau
supérieur.
L’écran de réglage principal s’affiche.
30-FR
4
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la
touche [ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les
réglages.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages du menu Réglages Généraux
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage de la Langage
Vous devez sélectionner [Langage] dans le menu Réglages Généraux à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages
Généraux » (page 30).
Réglage du défilement
Le défilement est disponible si vous insérez un CD texte ou saisissez le
nom du dossier, le nom du fichier ou les informations d’étiquette.
Réglage : Défilement Auto.
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
Off :
On :
Désactive le mode de défilement.
Active le mode de Défilement Auto. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
Réglages du format
Le code de caractère utilisé pour les informations de texte d’étiquette
affichées à l’écran peut être sélectionné parmi 6 codes de caractères.
Réglage : Sél. Format
Valeurs du réglage : EU1 / EU2 (réglage initial) / RUS / CHI /
THA / ARA
EU1 :
EU2 :
RUS :
CHI :
THA :
ARA :
ISO 8859-1
ISO 8859-15
ISO 8859-5
GB18030
CP874
CP1256
Réglage de la langue des menus
Le menu de configuration, les informations de remarque, etc. pour cet
appareil peuvent être changés pour apparaître dans la langue
sélectionnée.
Réglage : Sél. Langue
Valeurs du réglage : English / Spanish / French / Italian /
German / Portuguese / Swedish / Finnish /
Russian / Dutch / Norwegian / Thai / Arabic /
Chinese / Czech / Danish / Greek /
Hungarian / Polish / Slovak / Turkish /
Hebrew / Bahasa Indonesia / Bahasa Malay
• Appuyez sur [OK] pour confirmer la langue et afficher l’écran dans
la langue spécifiée.
Personnalisation de l’écran/LED
Appuyez sur la touche [Personnalisation de l’écran/LED] dans le
menu Réglages Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation du menu Réglages Généraux » (page 30).
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétro-éclairage. Cette fonction peut
être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque
vous voyagez de nuit.
Réglage : Niveau rhéostat écran
Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le niveau entre MIN (–15) et MAX (+15). Dès
que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique
respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à
l’aide du gradateur.
Réglage : Niveau rhéostat LED
Valeurs du réglage : -2 à +2 (réglage initial : 0)
Modification de la couleur d’affichage
Réglage Affichage Horloge
Vous devez sélectionner [Affichage Horloge] dans le menu Réglages
Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu
Réglages Généraux » (page 30).
L’affichage de l’horloge est tour à tour activé et désactivé sur l’écran.
Vous pouvez choisir parmi 5 couleurs d’affichage différentes.
Réglage : Couleur Ecran
Valeurs du réglage : Blue (réglage initial) / Red / Green / Amber /
Black
Réglage : Affichage Horloge
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
Configuration de l’affichage des
bandeaux supérieur et inférieur
Vous devez sélectionner [Bandeau Haut/Bas] dans le menu Réglages
Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu
Réglages Généraux » (page 30).
Vous pouvez configurer l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur
pour la source audio/visuelle.
Réglage : Bandeau Haut/Bas
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
Off :
On :
Toujours affichés
Disparaissent progressivement après 5 secondes si
aucune opération n’est effectuée
31-FR
Réglage du panneau tactile
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Réglage de la luminosité
Réglage : Alignement Ecran
1
Appuyez sur [Alignement Ecran] dans l’écran de
Personnalisation de l’écran/LED.
L’écran de réglage s’affiche.
2
3
Appuyez précisément sur la marque
coin supérieur gauche de l’écran.
dans le
Appuyez précisément sur la marque
coin inférieur droit de l’écran.
dans le
Le réglage est terminé et l’écran précédent apparaît.
• Si vous appuyez sur [Annuler] sur l’écran d’ajustement, aucun
ajustement n’est effectué et l’écran précédent réapparaît.
Réinitialisation des valeurs corrigées du
panneau tactile
Réinitialisez les valeurs corrigées lors de l’ajustement du panneau
tactile.
1
2
Appuyez sur la touche [Réinitialisation de
l’alignement écran] dans l’écran Personnalisation
de l’écran/LED.
Après l’affichage du message de confirmation,
appuyez sur [OK].
Les valeurs corrigées sont réinitialisées.
Visualisation
Vous devez sélectionner [Visualisation] dans le menu Réglages
Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu
Réglages Généraux » (page 30).
1
Appuyez sur l’élément souhaité.
• Vous pouvez sélectionner « Autre » pendant la lecture d’une
vidéo.
• Lorsque vous réglez « Sélection Caméra » sur « Off », cette
option n’est pas disponible.
2
Appuyez sur [
] de l’élément de votre choix.
Réglage : Autre (média vidéo) / Caméra
Valeurs du réglage : Luminosité / Couleur / Contraste
3
4
Appuyez sur [
] ou [
Appuyez sur la touche [
précédent.
32-FR
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages de la configuration de l’affichage
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
] pour modifier le réglage.
] pour revenir à l’écran
Réglage : Luminosité
Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre MIN (-15) et
MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage de la couleur de l’image
Réglage : Couleur
Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le niveau de couleur entre MIN (-15) et MAX
(+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage du contraste de l’image
Réglage : Contraste
Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le contraste entre LOW (-15) et HIGH (+15).
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « LOW » ou « HIGH ».
À propos de l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S
Vous devez sélectionner [A Propos] dans le menu Réglages Généraux à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages
Généraux » (page 30).
Affichage des informations du produit
Vous pouvez voir les informations de version de cet appareil. Mettez ces
informations par écrit afin de vous y référez lorsque vous contacterez un
centre technique Alpine ou un vendeur agréé Alpine.
Réglage : Information Version
Valeurs du réglage : N°Série / Version Firmware
Vérifier l’abonnement DivX®
Cet appareil affiche le code d’abonnement nécessaire pour lire une
vidéo DivX® VOD (Vidéo à la demande), ou vous pouvez également
afficher le code de désabonnement.
Réglage : Info. Garantie / Copyright
Afficher le code d’abonnement
1
2
3
Appuyez sur [Info. Garantie / Copyright].
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser toutes les données afin de restaurer les
réglages d’usine. Retirer tout CD/DVD, etc. de l’appareil avant
l’opération.
Réglage : Restaurer les paramètres d’origine
1
2
Appuyez sur la touche [Restaurer les
paramètres d’origine].
Après l’affichage du message de confirmation,
appuyez sur [OK].
L’écran de confirmation s’affiche à nouveau.
3
Appuyez sur [OK].
Le système démarre la réinitialisation.
• Ne pas mettre sous/hors tension ou changer la position de la clé de
démarrage jusqu’à ce que le système ait redémarré.
Configuration de l’installation
Vous devez sélectionner [Installation] dans le menu Réglages
Généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu
Réglages Généraux » (page 30).
Réglage : Installation
L’écran de vérification de l’installation s’affiche.
Appuyez sur [DivX(R) VOD].
Appuyez sur [Registration].
Le code d’abonnement s’affiche sur l’écran.
4
Appuyez sur [OK].
Afficher le code de désabonnement
1
2
3
Appuyez sur [Info. Garantie / Copyright].
Appuyez sur [DivX(R) VOD].
Appuyez sur [Deregistration].
L’écran de confirmation apparaît.
4
Appuyez sur [OK].
Le code de désabonnement s’affiche sur l’écran.
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [Annuler]. Si vous voulez
continuer et afficher un nouveau code d’abonnement, appuyez sur
[OK], vérifier le code d’abonnement, puis appuyez de nouveau sur
[OK].
33-FR
Menu Réglages Audio
Utilisation du menu Réglages Audio
Pour afficher l’écran du menu Réglages Audio :
Votre véhicule doit être garé et la clé de contact doit être sur la
position ACC (allumage) ou ON (marche). Pour cela, procédez
comme suit.
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il est
complètement à l’arrêt. Serrez le frein à main.
2 Continuez d’appuyer sur la pédale de frein, relâchez
une fois le frein à main, puis actionnez-le à nouveau.
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez
la pédale de frein.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le
levier de vitesses sur la position de point mort.
4
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la touche
[ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les réglages.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement après
avoir modifié les réglages audio (pendant que le système entre les données
automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage Audio véhicule par véhicule
Vous devez sélectionner [Audio véhicule par véhicule] dans le menu
Réglages Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Réglages Audio » (page 34).
Vous pouvez configurer l’environnement sonore et reproduire le son le
mieux adapté à votre véhicule.
1
Appuyez sur le type de véhicule correspondant.
Le système de verrouillage du mode Réglages Audio est
maintenant désactivé. Pour réactiver le menu Réglages Audio,
actionnez le frein à main (le contact du véhicule ne doit pas être
coupé). Il n’est pas nécessaire de répéter la procédure ci-dessus
(étapes 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages Audio ».
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages Audio ».
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
du menu Réglages Audio. Consultez chaque section pour plus
d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau
supérieur.
L’écran de réglage principal s’affiche.
2
2
3
4
5
Appuyez sur la touche [Réglages Audio].
Appuyez sur la position du siège du conducteur.
Appuyez sur la taille du haut-parleur avant.
Indiquez si vous disposez ou non d’un haut-parleur
de graves.
Sélectionnez la position d’installation du hautparleur arrière.
Si vous sélectionnez « Pas de haut-parleur arrière », vous ne
pouvez pas configurer les paramètres Fader, Correction Al. Temps
et X-OVER du haut-parleur arrière dans les Réglages Audio.
6
Indiquez si vous disposez ou non d’un caisson de
graves.
Si vous sélectionnez « No », vous ne pouvez pas configurer
le niveau et la phase du caisson de graves dans les
Réglages Audio.
7
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
8
Réglages : Audio véhicule par véhicule / Media Xpander /
Factory’s EQ / Balance/Fader/Sub.W /
TCR (Correction Al. Temps) / X-OVER /
EG. Paramétrique / Autre / Défaut
34-FR
Sélectionnez la matière des sièges du véhicule.
L’écran de confirmation des réglages s’affiche.
• Si les sièges du véhicule sont en cuir et en tissu, sélectionnez
[Half-leather].
L’écran Sound Menu s’affiche.
Vérifiez les réglages, puis appuyez sur la touche [OK].
• Si le Preset3 avait déjà été sauvegardé pour les réglages Correction
Al. Temps/X-OVER/EG. Paramétrique, les données seront écrasées.
MX Compress Media
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
• Les paramètres du réglage Audio véhicule par véhicule sont
exprimés dans les valeurs audio suivantes.
Réglage MX (Media Xpander)
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (EG.
Paramétrique)
Réglage Correction Al. Temps (TCR)
Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER) (uniquement
lorsque Subwoofer est réglé sur « On »)
• Les préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) sont désactivés.
MX Pandora
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX AUX/AUX3
Sélectionnez le mode MX (Compress Media, Movie, ou Music)
qui correspond au support connecté.
Réglage MX (Media Xpander)
Vous devez sélectionner [Media Xpander] dans le menu Réglages
Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu
Réglages Audio » (page 34).
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio au CD, à la clé USB et à l’iPod/iPhone de reproduire clairement la
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
• Pour annuler le mode MX pour toutes les sources musicales, réglez
MX sur « Off » à l’étape 1.
• Chaque source musicale, par exemple CD et MP3/WMA/AAC, peut
posséder son propre réglage MX.
• Si vous sélectionnez MX, le mode MX est automatiquement réglé sur
« Off » pour chaque source.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Défaut est activée
(« On »).
Réglage : Media Xpander
1
Appuyez sur la touche [ON] en regard de « ALL MX
OFF/ON » dans l’écran de configuration MX.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
Vous devez sélectionner [Factory’s EQ] dans le menu Réglages Audio
à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages
Audio » (page 34).
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
Réglage : Factory’s EQ
Valeurs du réglage : FLAT (réglage initial) / POPS / ROCK /
NEWS / JAZZ / ELECTRICAL DANCE /
HIP HOP / EASY LISTENING / COUNTRY /
CLASSICAL
2
Appuyez sur l’une des touches [
[
][
].
Média
][
]
Niveau
DÉSACTIVÉ
1
2
3
SiriusXM
• Seul un genre peut être réglé sur ON.
• Lorsque Factory’s EQ est activé, les paramètres du réglage EG.
Paramétrique associés sont également modifiés. Nous vous
recommandons de sauvegarder au préalable les paramètres du
réglage EG. Paramétrique associés dans les préréglages.
• Il est possible de procéder au réglage de Factory’s EQ lorsque la
fonction Défaut est désactivée (« Off »).
DVD
CD
Compress
Media
Pandora
AUX/AUX3
Réglages Balance/Fader/Subwoofer
Vous devez sélectionner [Balance/Fader/Sub.W] dans le menu
Réglages Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Réglages Audio » (page 34).
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
• MP3/WMA/AAC/iPod/USB Audio/DivX®/BLUETOOTH Pandora/
BLUETOOTH Audio correspondent à MX Compress Media.
MX SiriusXM
Les fréquences moyennes à élevées deviennent plus claires et
produisent un sont homogène dans toutes les bandes.
MX DVD
(Film)
Ce réglage reproduit plus clairement les dialogues des films.
(DVD Music)
Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un
clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son
de façon précise.
MX CD
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
Zone d’image
Réglages Balance/Fader
Appuyez sur le point de votre choix dans la zone
d’image. Ou appuyez sur [ ] [ ] [ ] [ ].
Balance : L15 à R15
Fader : F15 à R15
35-FR
Réglage du niveau du Subwoofer
Vous pouvez régler le niveau du Subwoofer lorsqu’un Subwoofer est
connecté.
Réglage : SubW. LEVEL
Valeurs du réglage : 0 à 15 (réglage initial : 0)
• Si vous désactivez le Subwoofer (« Off »), ce réglage ne peut pas être
effectué.
3
Pour enregistrer la valeur de réglage définie,
appuyez sur la touche [Preset1], [Preset2], ou
[Preset3] pendant au moins 2 secondes.
• Appuyez sur [Flat] pour régler toutes les valeurs sur 0,0.
• Si le haut-parleur arrière est désactivé (« Off »), il est impossible
d’en modifier les réglages (reportez-vous à la page 38).
• Si le caisson de graves est désactivé (« Off »), il est impossible d’en
modifier les réglages (reportez-vous à la page 38).
Appel de la valeur du réglage Correction Al. Temps
Réduction momentanée du niveau du
Subwoofer
Appel de la valeur préréglée du réglage Correction Al. Temps
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran Correction Al. Temps.
Appuyez sur [Sub W. LEVEL 0] pour réduire le niveau
du caisson de graves à 0.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
• Pour revenir au niveau du caisson de graves précédent, appuyez à
nouveau sur la touche [Sub W. LEVEL 0].
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER)
Réglage de la phase du Subwoofer
La phase de sortie du Subwoofer passe de Subwoofer Normal (0°) à
Subwoofer Reverse (180°).
Réglage : SubW. Phase
Valeurs du réglage : 0° / 180° (réglage initial : 0°)
• Si vous désactivez le Subwoofer (« Off »), ce réglage ne peut pas être
effectué.
Vous devez sélectionner [X-OVER] dans le menu Réglages Audio à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages
Audio » (page 34).
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la
section « À propos du répartiteur » (page 39).
Réglage : X-OVER
1
Appuyez sur [Channel] pour sélectionner le canal.
À chaque pression, le canal bascule.
Réglage Correction Al. Temps (TCR)
Vous devez sélectionner [TCR] dans le menu Réglages Audio à l’étape
3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages Audio »
(page 34).
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la
section « À propos du réglage Correction Al. Temps » (page 38).
Réglage : Correction Al. Temps
1
• Le canal en cours de réglage est affiché en rouge.
Front HPF
Appuyez sur [ms] ou [cm] pour sélectionner le
mode permettant d’effectuer les ajustements.
À chaque pression, la touche à l’écran et le mode de
correction changent.
2
Rear HPF
Subw. LPF
Réglez le répartiteur en fonction de vos préférences.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Freq. »,
puis sélectionnez la fréquence de coupure.
Valeurs du réglage :
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (réglage initial) /
100 / 125 / 160 / 200 Hz
Réglage de la pente
Mode de correction
ms : réglez l’heure.
cm : réglez la position d’écoute et la distance entre chaque
haut-parleur.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour chaque haut-parleur
pour ajuster le temps ou la distance.
0,0 msec à 9,9 msec (0,1 msec/incrément)
0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/incrément)
Tous les réglages des haut-parleurs sont effectués sur une
plage de valeurs comprise entre 15 ms et 510 cm.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Slope »,
puis réglez la pente du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre
passe-bas (LPF).
Valeurs du réglage : 0 (réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct
Réglage du niveau
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Level »,
puis réglez le niveau du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre
passe-bas (LPF).
Valeurs du réglage : -12 à 0 dB (réglage initial : 0)
3
36-FR
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler les autres
canaux.
4
Pour enregistrer la valeur de réglage définie,
appuyez sur la touche [Preset1], [Preset2], ou
[Preset3] pendant au moins 2 secondes.
• Appuyez sur la touche [Flat] pour réinitialiser toutes les valeurs.
• Si le haut-parleur arrière est désactivé (« Off »), il est impossible
d’en modifier les réglages (reportez-vous à la page 38).
• Si le caisson de graves est désactivé (« Off »), il est impossible d’en
modifier les réglages (reportez-vous à la page 38).
• Lors du réglage du mode X-OVER, vous devez tenir compte de la
réponse en fréquence des enceintes connectées.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Level »
pour régler le niveau de la bande sélectionnée.
Valeurs du réglage : -7 à +7 (réglage initial : 0)
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Q Adjust »
pour sélectionner la largeur de bande.
Valeurs du réglage : 1 (réglage initial) / 2 / 3
2
Appeler la valeur de X-OVER ajustée
Appeler la valeur de X-OVER ajustée préréglée.
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran X-OVER.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (EG. Paramétrique)
Vous devez sélectionner [EG. Paramétrique] dans le menu Réglages
Audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu
Réglages Audio » (page 34).
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts.
Réglage : EG. Paramétrique
1
Réglage du niveau
Paramétrez le réglage EG. Paramétrique selon vos
préférences.
3
Pour régler une autre bande, répétez l’étape 1 et
réglez toutes les bandes.
Pour enregistrer la valeur de réglage définie,
appuyez sur la touche [Preset1], [Preset2], ou
[Preset3] pendant au moins 2 secondes.
• Les réglages dépassant la fréquence des bandes adjacentes ne sont
pas disponibles.
• Lors du réglage du mode EG. Paramétrique, vous devez tenir compte
de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
• Lorsque vous définissez les paramètres du réglage EG.
Paramétrique, les réglages de Factory’s EQ deviennent inefficaces.
• Lorsque Factory’s EQ est activé, les paramètres du réglage EG.
Paramétrique associés sont également modifiés. Nous vous
recommandons de sauvegarder au préalable les paramètres du
réglage EG. Paramétrique associés dans les préréglages.
• Appuyez sur la touche [Flat] pour réinitialiser toutes les valeurs.
• Il est possible de paramétrer le réglage EG. Paramétrique lorsque la
fonction Défaut est désactivée (« Off »).
Appel de la valeur ajustée du réglage EG. Paramétrique
Appel de la valeur ajustée préréglée du réglage EG. Paramétrique
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran EG. Paramétrique.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
Autre réglages
Vous devez sélectionner [Autre] dans le menu Réglages Audio à l’étape
3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages Audio »
(page 34).
Réglage de la bande
Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande à régler.
Band1
Band2
···
Band8
Band9
• Vous pouvez sélectionner une bande directement en appuyant sur
l’écran.
Réglage de la fréquence
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Freq. »
pour régler la fréquence de la bande sélectionnée.
Bandes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
(par pas de 1/3 octave)
Band1 : 20 Hz à 100 Hz (63 Hz)
Band2 : 63 Hz à 315 Hz (125 Hz)
Band3 : 125 Hz à 500 Hz (250 Hz)
Band4 : 250 Hz à 1 kHz (500 Hz)
Band5 : 500 Hz à 2 kHz (1 kHz)
Band6 : 1 kHz à 4 kHz (2 kHz)
Band7 : 2 kHz à 7,2 kHz (4 kHz)
Band8 : 5,8 kHz à 12 kHz (8 kHz)
Band9 : 9 kHz à 20 kHz (16 kHz)
Réglage du volume
Vous pouvez changer le volume du son émis lorsque vous appuyez sur
une touche.
Réglage : Volume
Réglage Tonalité
Valeurs du réglage : 0 à 7 (réglage initial : 5)
Réglage du volume de chaque source
Le niveau de volume de chaque application peut être ajusté.
Réglages : Réglage Volume sources
Radio / SiriusXM / DVD /
CD / Media Compressés / iPod Music / iPod Video /
Pandora / AUX / AUX3 / BLUETOOTH Audio*
Valeurs du réglage : -14 à +14 (réglage initial : 0)
* BLUETOOTH Pandora correspond à BLUETOOTH Audio.
• Les sources réglables diffèrent en fonction du périphérique connecté
et des réglages.
37-FR
Configuration du haut-parleur arrière
Vous pouvez « Off » la sortie du haut-parleur arrière.
Réglage : Rear Speaker
Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off
• Notez que si vous sélectionnez « Off » après avoir réglé le paramètre
Rear Speaker Position sous Audio véhicule par véhicule sur « Plage
arrières » ou « Portes arrière », le réglage sous Audio véhicule par
véhicule est annulé.
Activation et désactivation du Subwoofer
Si un Subwoofer optionnel est connecté à l’appareil, effectuez le réglage
suivant.
Réglage : Subwoofer
Valeurs du réglage : On / Off (réglage initial)
À propos du réglage Correction Al. Temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation
que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son
optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par pas de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
Réglez le niveau de la Correction Al. Temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
• Notez que si vous sélectionnez « Off » après avoir réglé le paramètre
Subwoofer Installed sous Audio véhicule par véhicule sur « Yes », le
réglage sous Audio véhicule par véhicule est annulé.
Réglage Défaut
5,1ms
0,5m
Vous devez sélectionner [Défaut] dans le menu Réglages Audio à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages
Audio » (page 34).
Si la fonction Défaut est activée (« On »), les fonctions MX, Factory’s
EQ et EG. Paramétrique sont désactivées. Cela désactive tous les
réglages effectués pour ces fonctions.
2,25m
Réglage : Défaut
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les différentes enceintes varie.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m.
La valeur de la Correction Al. Temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correction Al. Temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1 Vitesse du son : 343 m/s à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de Correction Al.
Temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la
sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche
est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La Correction Al. Temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la Correction Al. Temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (notamment sur
le siège du conducteur) et mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
Calculez la différence entre la valeur de correction de la
distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée
et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
38-FR
Ces valeurs sont les valeurs de Correction Al. Temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
À propos du répartiteur
Répartiteur (X-OVER) :
Liste des valeurs du réglage Correction Al. Temps
Intervalle
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(pouce)
Intervalle
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(pouce)
0,0
0,0
0,0
5,1
173,4
68,3
0,1
3,4
1,3
5,2
176,8
69,7
0,2
6,8
2,7
5,3
180,2
71,0
0,3
10,2
4,0
5,4
183,6
72,4
0,4
13,6
5,4
5,5
187,0
73,7
0,5
17,0
6,7
5,6
190,4
75,0
0,6
20,4
8,0
5,7
193,8
76,4
0,7
23,8
9,4
5,8
197,2
77,7
0,8
27,2
10,7
5,9
200,6
79,1
0,9
30,6
12,1
6,0
204,0
80,4
1,0
34,0
13,4
6,1
207,4
81,7
1,1
37,4
14,7
6,2
210,8
83,1
1,2
40,8
16,1
6,3
214,2
84,4
1,3
44,2
17,4
6,4
217,6
85,8
1,4
47,6
18,8
6,5
221,0
87,1
1,5
51,0
20,1
6,6
224,4
88,4
1,6
54,4
21,4
6,7
227,8
89,8
1,7
57,8
22,8
6,8
231,2
91,1
1,8
61,2
24,1
6,9
234,6
92,5
1,9
64,6
25,5
7,0
238,0
93,8
2,0
68,0
26,8
7,1
241,4
95,1
2,1
71,4
28,1
7,2
244,8
96,5
2,2
74,8
29,5
7,3
248,2
97,8
2,3
78,2
30,8
7,4
251,6
99,2
2,4
81,6
32,2
7,5
255,0
100,5
2,5
85,0
33,5
7,6
258,4
101,8
2,6
88,4
34,8
7,7
261,8
103,2
2,7
91,8
36,2
7,8
265,2
104,5
2,8
95,2
37,5
7,9
268,6
105,9
2,9
98,6
38,9
8,0
272,0
107,2
3,0
102,0
40,2
8,1
275,4
108,5
3,1
105,4
41,5
8,2
278,8
109,9
3,2
108,8
42,9
8,3
282,2
111,2
3,3
112,2
44,2
8,4
285,6
112,6
3,4
115,6
45,6
8,5
289,0
113,9
3,5
119,0
46,9
8,6
292,4
115,2
3,6
122,4
48,2
8,7
295,8
116,6
3,7
125,8
49,6
8,8
299,2
117,9
3,8
129,2
50,9
8,9
302,6
119,3
3,9
132,6
52,3
9,0
306,0
120,6
4,0
136,0
53,6
9,1
309,4
121,9
4,1
139,4
54,9
9,2
312,8
123,3
4,2
142,8
56,3
9,3
316,2
124,6
4,3
146,2
57,6
9,4
319,6
126,0
4,4
149,6
59,0
9,5
323,0
127,3
4,5
153,0
60,3
9,6
326,4
128,6
4,6
156,4
61,6
9,7
329,8
130,0
4,7
159,8
63,0
9,8
333,2
131,3
4,8
163,2
64,3
9,9
336,6
132,7
4,9
166,6
65,7
5,0
170,0
67,0
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Fréquence de
coupure (pas de 1/
3 octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz 200 Hz
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz 200 Hz
----
Graves
Pente
HPF
Niveau
LPF
FLAT, –6,
0à
–12, –18,
–12 dB
–24 dB/oct.
---FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
----
0à
–12 dB
----
0à
–12 dB
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
(0 à –12 dB)
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de
Fréquence de
coupure du
coupure du filtre
filtre passe-bas passe-bas
• Filtre passe haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut (HPF) ou pour
régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au
filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF).
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de recouvrement des enceintes Alpine, consultez
le mode d’emploi correspondant.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou de
dysfonctionnements des enceintes suite à une utilisation du
répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
39-FR
Menu Réglages de la source
Utilisation du menu Réglages de la source
Pour afficher l’écran du menu Réglages de la source :
Votre véhicule doit être garé et la clé de contact doit être sur la
position ACC (allumage) ou ON (marche). Pour cela, procédez
comme suit.
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il est
complètement à l’arrêt. Serrez le frein à main.
2 Continuez d’appuyer sur la pédale de frein, relâchez
une fois le frein à main, puis actionnez-le à nouveau.
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez
la pédale de frein.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le
levier de vitesses sur la position de point mort.
Le système de verrouillage du mode source est maintenant
désactivé. Pour réactiver le menu Réglages de la source,
actionnez le frein à main (le contact du véhicule ne doit pas être
coupé). Il n’est pas nécessaire de répéter la procédure ci-dessus
(étapes 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages de la source ».
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages de la source ».
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
des Réglages de la source. Consultez chaque section pour plus
d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau
supérieur.
L’écran de réglage principal s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [
(Source)].
Réglages de Disque
Vous devez sélectionner [Disque] dans le menu Réglages de la source à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de
la source » (page 40).
• Vous pouvez configurer le DVD en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur la touche [Stop] avant de configurer le
disque.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des
menus en fonction de vos préférences.
Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction
s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais par exemple. (Le
réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la
langue par défaut est définie en usine.)
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier.
• Pour modifier momentanément la langue du disque en cours de
lecture, utilisez le menu du DVD ou procédez comme décrit à la
section « Changement de piste audio » (page 28).
• Si le disque ne dispose pas de la langue sélectionnée, la langue par
défaut est sélectionnée.
Pour reproduire une langue autre que celles affichées
1 Appuyez sur la touche [Code Langage Menus], [Code
Langage Audio] ou [Code Langue Sous-Titres].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.
Référez-vous à « Liste des codes de langue » (page 77)
pour connaître les numéros de langue.
3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro.
• La valeur utilisée est « Autre » si vous saisissez le code de la langue
de votre choix.
Réglage du langage des menus
L’écran Réglages de la source s’affiche.
3
Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Réglage : Langage des menus
Valeurs du réglage : AUTO (réglage initial) / DE / EN / ES / FR /
IT / JA / RU / SV / ZH
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi
celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 77).
Réglage du langage audio
Réglages :
4
Disque / Radio / SiriusXM / AUX / BLUETOOTH
Pandora
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la touche
[ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les réglages.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages du menu Réglages de la source
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
40-FR
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.
Réglage : Langage Audio
Valeurs du réglage : AUTO (réglage initial) / DE / EN / ES / FR /
IT / JA / RU / SV / ZH
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi
celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 77).
Réglage de la langue des sous-titres
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés
à l’écran.
Réglage : Langage S.titres
Valeurs du réglage : AUTO (réglage initial) / DE / EN / ES / FR /
IT / JA / RU / SV / ZH
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue principale des sous-titres
parmi celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 77).
Modification du réglage du code pays
Réglez le code de pays pour lequel vous souhaitez configurer le niveau
d’accès (Contrôle parental).
Réglage : Code Pays
Valeurs du réglage : Auto / Other
Auto :
Other :
Le code de pays principal parmi ceux enregistrés est
utilisé.
La valeur utilisée est « Other » si vous saisissez le
code de pays de votre choix.
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces
réglages sont effacés si la batterie du véhicule est déconnectée.
1 Appuyez sur la touche [Entrer Code Pays].
2 Appuyez sur [
] ou [Delete All].
Supprimez le code du pays affiché.
3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.
Pour le code de pays, reportez-vous à la section « Liste
des codes de pays » (page 78).
4 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le code.
Réglage du niveau d’accès (Blocage parental)
Cette fonction peut aider à restreindre la visualisation de films en
fonction des tranches d’âge des enfants.
Réglage : Contrôle parental
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La
mémoire est effacée si la batterie du véhicule est déconnectée.
• Sur des disques sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas
restreinte, même si le niveau d’accès est défini.
• Si vous souhaitez lire un disque en utilisant la fonction de
verrouillage parental et l’utilisation de celle-ci est restreint, changez
le niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le disque.
• Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa
prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des
niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental,
le réglage doit être modifié.
• Tous les disques ne prennent pas en charge la fonction de
verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le disque
pour vérifier. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des disques
que vous estimez inappropriés à leur âge.
1 Appuyez sur [Contrôle parental].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de
passe à 4 chiffres.
Le mot de passe initial est 1111. Sur l’affichage, le chiffre
saisi est remplacé par l’indication « * ».
3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro.
L’écran Contrôle parental s’affiche.
Réglage du niveau d’accès parental
4 Appuyez sur [Contrôle parental].
5 Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner « On ».
Sélectionnez « Off » pour désactiver le verrouillage
parental ou lorsque vous ne souhaitez pas définir de
niveau d’accès.
6 Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran précédent.
7 Appuyez sur [Niveau de contrôle].
8 Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le niveau
d’accès (1 à 8).
Plus le chiffre est bas, plus la restriction est élevée.
9 Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Modification du mot de passe
1 Appuyez sur [Changement mot de passe].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot
de passe à 4 chiffres.
• Notez ce numéro et rangez-le dans un endroit sûr au cas où vous
l’oublieriez.
3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro.
4 Appuyez sur la touche [
] pour revenir à l’écran précédent.
Modification temporaire du niveau d’accès
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau
d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.
Dans ce cas, le message suivant apparaît « Souhaitez-vous
modifier le niveau de contrôle parental ? [OK] [Annuler]. »
Si cet écran apparaît, modifiez le niveau comme suit :
• Pour changer le niveau parental, appuyez sur [OK].
Lorsque vous appuyez sur [OK], l’écran de saisie du clavier
numérique apparaît. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres à la
section « Réglage du niveau d’accès (Blocage parental) », puis
appuyez sur [OK].
• Pour démarrer la lecture sans changer le niveau d’accès,
appuyez sur [Annuler].
(Lorsque vous appuyez sur [Annuler], la lecture est effectuée au
niveau d’accès sélectionné à la section « Réglage du niveau
d’accès (Blocage parental) »).
Réglage du mode Ecran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie
en fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.
Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.
Réglage : Ecran TV
Valeurs du réglage : 4:3LB / 4:3PS / 16:9 (réglage initial)
• Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille
d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux
instructions fournies sur la pochette du disque.)
4:3 LETTER BOX :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un
téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en
haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format
16:9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de
l’image d’origine de la version commerciale du film.
41-FR
4:3 PAN-SCAN :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de
l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format
d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de
l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au
format 16:9).
Réglage Sirius XM (INE-W940/
INE-NAV-40 uniquement)
Vous devez sélectionner [SiriusXM] dans le menu Réglages de la
source à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu
Réglages de la source » (page 40).
Gestion des alertes de rappel d’artistes, de
morceaux et d’équipes sportives
16:9 WIDE :
Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un
téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées pour gérer les
informations relatives aux morceaux, artistes et équipes sportives. (Pour
savoir comment enregistrer ces informations, reportez-vous aux sections
« Mémorisation du morceau/de l’artiste de votre choix » à la page 65 et
« Réglage des alertes sur les équipes sportives favorites » à la page 43.)
Réglage : Réglages des Alertes
Activation/désactivation individuelle d’une alerte pour
un morceau, un artiste ou une équipe sportive
Avec ce réglage, vous pouvez gérer individuellement l’alerte mémorisée
(morceaux, artistes, équipes sportives).
1
Appuyez sur [Liste d’alertes].
L’écran Liste d’alertes s’affiche.
Réglage radio
Vous devez sélectionner [Radio] dans le menu Réglages de la source à
l'étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de
la source » (page 40).
Réglage de la qualité sonore du TUNER
(FM) (Tuner Condition)
2
Sélectionnez ON si vous souhaitez recevoir cette alerte.
Sélectionnez OFF si vous ne souhaitez pas recevoir cette
alerte.
Vous pouvez régler la qualité sonore de la source radio FM.
Réglage : Réglages Tuner FM
Valeurs du réglage : Normal (réglage initial) / HiFi / Stable
Normal : Réglage standard
HiFi :
Réglage de haute qualité
Stable : Contrôle des parasites
• Selon l'état de la réception, le son risque d'être parasité si vous
sélectionnez HiFi. Le cas échéant, sélectionnez Normal.
Appuyez sur [On] ou [Off] en regard du morceau, de
l’artiste ou de l’équipe de votre choix.
• Pour supprimer la liste, appuyez sur la touche [Delete], puis sur la
touche [OK].
Activation/désactivation de toutes les alertes de
morceaux/artistes/jeux
Ce réglage vous permet d’indiquer si vous souhaiter activer ou
désactiver toutes les alertes de morceaux/artistes/matchs mémorisées.
1
2
Appuyez sur [Alerte].
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de
« Alert » pour sélectionner ON/OFF.
ON :
OFF :
42-FR
vous recevez les alertes.
vous ne recevez pas les alertes.
Suppression de toutes les alertes mémorisées
Cette opération permet de supprimer toutes les informations d’alerte
concernant les morceaux, les artistes et les équipes.
1
Appuyez sur [Aeffacer tout].
Un message s’affiche.
2
Appuyez sur [Yes] pour supprimer les informations
de tous les artistes, morceaux et équipes
mémorisés.
Réglage du Blocage parental
Vous pouvez verrouiller les canaux en définissant un code d’accès. Il
sera ainsi impossible d’accéder aux canaux verrouillés sans saisir le
code d’accès. Vous pouvez déverrouiller un canal ou modifier le code
d’accès à l’aide de cette option de menu.
Réglage : Blocage parental
1
Réglage des alertes sur les équipes
sportives favorites
Cette option de menu permet de sélectionner vos équipes sportives
favorites, organisées pas ligues, afin de recevoir des alertes lorsque
celles-ci sont diffusées sur d’autres stations. Dans certains sports, les
individus sont considérés comme « équipes ».
2
3
Appuyez sur [Réglage Alerte Jeux].
Sélectionnez la ligue de votre choix.
La liste des équipes de la ligue sélectionnée s’affiche à
l’écran.
3
Appuyez sur les abréviations de vos équipes
favorites.
Une fois les équipes sélectionnées, vous recevez une
notification lors de la diffusion de matchs de ces équipes
sur une station SiriusXM.
L’écran contextuel « Team Saved X Used/Y Empty »
s’affiche.
X représente le nombre total de titres de morceau, de noms
d’artiste ou d’équipes sportives, et Y le nombre total
d’emplacements libres dans la mémoire pour ce type
d’alertes.
• Les équipes que vous avez sélectionnées sont signalées par un
astérisque « * ».
• Si la mémoire est pleine, vous ne pouvez pas sélectionner de nouvelle
équipe.
Pour ajouter une autre alerte d’équipe, vous devez tout d’abord en
supprimer une. Appuyez sur l’équipe (accompagnée du symbole
« * ») que vous souhaitez supprimer ; un message s’affiche. Appuyez
sur [Yes] pour la supprimer ou sur [No] pour annuler la suppression.
Vous pouvez également supprimer une équipe de la liste des alertes.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Gestion des alertes
de rappel d’artistes, de morceaux et d’équipes sportives » à la
page 42.
Appuyez sur [OK].
Vous pouvez également appuyer sur la touche [ ] pour
annuler la saisie du code d’accès, sur la touche [Aeffacer
tout] pour supprimer les numéros saisis et recommencer, ou
sur la touche [
] pour supprimer le dernier chiffre saisi.
Une fois le code d’accès correct saisi, les options du menu
Blocage parental s’affichent.
L’écran Réglage Alerte Jeux s’affiche.
2
Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un
code d’accès à 4 chiffres.
Le mot de passe initial est 0000.
Sur l’affichage, les chiffres saisis sont remplacés par
l’indication « * ».
Réglage : Réglage Alerte Jeux
1
Appuyez sur [Blocage parental].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
Appuyez sur [No] pour annuler la suppression.
Annulation du blocage de tous les canaux
4
5
Appuyez sur [Annuler blocage canaux].
Appuyez sur [OK] pour annuler le blocage de tous
les canaux verrouillés.
Appuyez sur [Annuler] pour annuler cette opération.
Définition de l’état de blocage de canaux individuels
4
Appuyez sur [Canaux bloqués].
L’écran de la liste des canaux s’affiche.
5
6
7
Sélectionnez le canal de votre choix.
Appuyez sur la touche [
On/Off.
] ou [
] pour sélectionner
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
43-FR
Modification du code de blocage
4
Appuyez sur la touche [Editer le code].
Réglage du nom AUX principal (Réglages
AUX)
L’écran du clavier numérique s’affiche.
5
Ce réglage est disponible lorsque l’Entrée AUX est activée (« ON »).
Utilisez le clavier pour saisir le code d’accès actuel
(celui que vous souhaitez remplacer) à 4 chiffres.
(Le code d’accès initial est 0000).
Appuyez sur [Enter] pour valider la saisie.
Appuyez sur [Delete All] pour supprimer tous les chiffres
saisis.
Appuyez sur [
] pour effacer le dernier chiffre saisi.
Appuyez sur [ ] pour annuler la modification du code
d’accès.
6
7
8
Utilisez le clavier pour saisir le nouveau code
d’accès à 4 chiffres.
Appuyez sur [OK].
Utilisez le clavier pour saisir une nouvelle fois le
nouveau code d’accès à 4 chiffres en vue de le
confirmer.
• Notez ce code d’accès afin de ne pas l’oublier.
Réglage : Nom principal
Valeurs du réglage : AUX1(réglage initial) / DVD / GAME /
EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T * / TV
* Le réglage « DVB-T » est uniquement disponible en Europe/Asie.
• Si un tuner DVB-T (vendu séparément) est connecté, vous pouvez
l’utiliser pour connecter un dispositif d’entrée externe
supplémentaire. Le réglage du Nom Secondaire peut modifier
l’affichage du nom de mode de ce périphérique.
Réglage du nom AUX secondaire
Vous pouvez définir le Nom Secondaire uniquement lorsque le Nom
principal est réglé sur « DVB-T ».
Réglage : Nom Secondaire
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / AUX2 / DVD / GAME /
EXT.DVD / DVD-CHG. / TV
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche en lieu et place du nom de
mode AUX.
Commutation du signal d’entrée vidéo du système
Informations concernant la puissance du
signal
Lorsque vous écoutez un canal SiriusXM, la puissance du signal du
canal s’affiche.
Réglage : Indicateur de signal
Ce réglage affiche la puissance du signal SiriusXM comme suit :
Strong, Good, Weak ou No Signal.
• Si l’indicateur de signal indique un signal faible ou aucun signal et
que votre véhicule est garé à l’extérieur à un emplacement avec une
vue dégagée, il est probable que votre antenne SiriusXM ne soit pas
correctement installée ou ait été endommagée.
Réglage AUX
Vous devez sélectionner [Aux] dans le menu Réglages de la source à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de
la source » (page 40).
Réglage du mode AUX
Réglage : Entrée AUX
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
Off :
On :
La source AUX n’est pas affichée.
La source AUX est affichée.
Vous pouvez effectuer ce réglage après avoir sélectionné « On » à la
section « Réglage du mode AUX ». Vous pouvez modifier le type
d’entrée vidéo.
Réglage : Signal
Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / NTSC / PAL
Auto :
NTSC/PAL :
Le type de signal d’entrée vidéo (NTSC ou
PAL) sera automatiquement sélectionné.
Choisissez le type de signal de l’entrée vidéo
manuellement.
Réglage de AUX3
La connexion avec des périphériques d’entrée externes est disponible
grâce au connecteur iPod VIDEO. Un câble d’adaptation optionnel est
nécessaire (RCA standard vers une prise 3,5ø mini-phono ou prise 3,5ø
à 3,5ø mini-phono).
Vous pouvez également lire des vidéo connectées avec un câble AV en
option (mini-fiche AV 4-pôles vers 3-RCA).
Réglage : Sel. Entrée AUX 3
Valeurs du réglage : iPod Video (réglage initial) / AUX3
iPod Video : À choisir pour la connexion à un iPod ou iPhone.
AUX3 :
À choisir pour la connexion avec un périphérique
d’entrée externe.
Mini-fiche AV 4 pôles utilisable
L’appareil accepte la mini-fiche AV 4 pôles suivante :
Audio G (blanc)
Audio D (rouge)
Terre
Vidéo (jaune)
• Veillez à vérifier attentivement les broches avant de l’utiliser avec cet
appareil. En fonction du câble, il pourrait ne pas y avoir d’image ou
de son.
44-FR
Réglage du mode Sel. Entrée AUX3
(commutation du signal d’entrée vidéo du
système)
Vous pouvez effectuer ce réglage après avoir sélectionné « AUX3 » à la
section « Réglage du mode Sel. Entrée AUX 3 ». Vous pouvez modifier
le type d’entrée vidéo.
Réglage : Signal AUX3
Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / NTSC / PAL
Auto :
NTSC/PAL :
Le type de signal d’entrée vidéo (NTSC ou
PAL) sera automatiquement sélectionné.
Choisissez le type de signal de l’entrée vidéo
manuellement.
Réglage de BLUETOOTH Pandora®
(INE-W940/INE-NAV-40 uniquement)
Vous devez sélectionner [BLUETOOTH Pandora] dans le menu
Réglages de la source à l’étape 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation du menu Réglages de la source » (page 40).
Pour utiliser BLUETOOTH Pandora, réglez BLUETOOTH Pandora sur
« On ».
Réglage : BLUETOOTH Pandora
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
• Lorsque vous sélectionnez « On », la source BLUETOOTH
Pandora® s’affiche dans le bandeau supérieur de l’écran Audio/
Visualisation.
Menu Réglages BLUETOOTH
Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH
Pour afficher l’écran du menu Réglages BLUETOOTH :
Votre véhicule doit être garé et la clé de contact doit être sur la
position ACC (allumage) ou ON (marche). Pour cela, procédez
comme suit.
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il est
complètement à l’arrêt. Serrez le frein à main.
2 Continuez d’appuyer sur la pédale de frein, relâchez
une fois le frein à main, puis actionnez-le à nouveau.
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez
la pédale de frein.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le
levier de vitesses sur la position de point mort.
Le système de verrouillage du mode BLUETOOTH est maintenant
désactivé. Pour réactiver le menu Réglages BLUETOOTH,
actionnez le frein à main (le contact du véhicule ne doit pas être
coupé). Il n’est pas nécessaire de répéter la procédure ci-dessus
(étapes 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages BLUETOOTH ».
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages BLUETOOTH ».
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
du menu Réglages BLUETOOTH. Consultez chaque section
pour plus d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau supérieur.
L’écran de réglage principal s’affiche.
2
Appuyez sur [
(BLUETOOTH)].
L’écran Réglages BLUETOOTH s’affiche.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Réglages : BLUETOOTH / BLUETOOTH Info. / Reg. Appareils
BLUETOOTH / Connexion Auto / Changement code /
Décrochage Auto. / Temporisation décrochage
Auto. / Haut-parleur Téléphone / Volume de
réception / Volume d’émission / Volume d’appel /
Effacer le journal des appels
4
Appuyez sur [
] ou [
] etc., pour modifier son réglage.
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la touche
[ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les réglages.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages du menu Réglages BLUETOOTH
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
45-FR
Sélection du périphérique BLUETOOTH
Réglage BLUETOOTH
Vous devez sélectionner [BLUETOOTH] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Réglage : BLUETOOTH
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
Off :
On :
La fonction BLUETOOTH est désactivée.
Sélectionnez cette valeur lorsque vous souhaitez coupler
votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil.
• Si le réglage Bluetooth est désactivé (« Off »), vous ne pouvez pas
accéder à l’écran de réglage BLUETOOTH.
Affichage des informations du système
BLUETOOTH
Vous devez sélectionner [BLUETOOTH Info.] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Vous pouvez afficher le nom et l’adresse de l’appareil BLUETOOTH
sur cet appareil.
Réglage : BLUETOOTH Info.
Enregistrement du périphérique BLUETOOTH
Vous devez sélectionner [Reg. Appareils BLUETOOTH] dans le menu
Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Le périphérique BLUETOOTH est utilisé lors de la recherche et de la
connexion d’un périphérique compatible BLUETOOTH à partir de cet
appareil ou lors de l’enregistrement d’un nouveau périphérique
compatible BLUETOOTH.
1
2
Appuyez sur la touche [Search] en regard de « No
Device ».
Appuyez sur la touche [Audio], [Hands-free] ou
[Both] en regard de l’appareil que vous souhaitez
connecter dans la liste.
Audio :
Règle pour utiliser comme un périphérique audio
Hands-free : Règle pour utiliser comme un périphérique mainslibres.
Both :
pour utiliser comme un périphérique audio et un
périphérique mains-libres.
• Vous pouvez connecter (jumeler) jusqu’à 3 téléphones portables
compatibles BLUETOOTH.
4
1
2
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
Appuyez sur [Audio] ou sur [Hands-free] en
regard du périphérique que vous souhaitez
connecter depuis la liste des appareils connectés.
Suppression d’un périphérique BLUETOOTH de la liste
Vous pouvez supprimer l’information d’un périphérique compatible
BLUETOOTH précédemment connecté.
1
2
3
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
Appuyez sur [Delete] du périphérique compatible
BLUETOOTH que vous souhaitez supprimer de la
liste d’appareils connectés.
Appuyez sur [OK].
• Appuyer sur [Annuler] annule le réglage.
Réglage de la connexion automatique
Vous devez sélectionner [Connexion Auto] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages
BLUETOOTH » (page 45).
Si la connexion automatique est activée (« On »), la connexion
automatique est exécutée pour l’appareil compatible BLUETOOTH
enregistré dans la liste des appareils connectés.
Réglage : Connexion Auto
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
La liste des périphériques peut afficher jusqu’à 3 éléments.
3
Sélectionnez l’un des 3 périphériques compatibles BLUETOOTH
connectés que vous avez enregistrés précédemment.
Lorsque l’enregistrement du périphérique est
terminé, un message apparaît et l’appareil revient en
mode normal.
• Le processus d’enregistrement BLUETOOTH varie en fonction de la
version de l’appareil et de SSP (Simple Secure Pairing). Si un code à
4 ou 6 caractères apparaît sur cet appareil, insérez le code à l’aide
du périphérique compatible BLUETOOTH.
Si un mot de passe à 6 caractères apparaît sur cet appareil, veillez à
ce que le même mot de passe soit affiché sur le périphérique
compatible BLUETOOTH et appuyez sur « Oui ».
• Si les 3 appareils ont déjà été enregistrés, il est impossible
d’enregistrer un quatrième périphérique. Pour enregistrer un
périphérique supplémentaire, vous devez annuler l’un des
périphériques enregistrés sous les positions 1 à 3.
46-FR
Mise en place du mot de passe
Vous devez sélectionner [Changement code] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Vous pouvez mettre en place le code de connexion avec un périphérique
compatible BLUETOOTH.
Réglage : Changement code
1
Appuyez sur [Changement code].
L’écran du pavé numérique s’affiche.
2
Insérez un mot de passe de 4 chiffres, puis appuyez
sur [Enter].
• Le mot de passe initial est 0000.
• Pour en savoir plus sur la méthode de saisie avec le pavé numérique,
référez-vous à « Opérations de saisie avec le clavier numérique »
(page 26).
Réglage de la réception d’appels
automatique
Vous devez sélectionner [Décrochage Auto.] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages
BLUETOOTH » (page 45).
Lors de la réception d’un appel, vous pouvez indiquer si vous souhaitez
prendre l’appel automatiquement ou non.
Réglage : Décrochage Auto.
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
On :
Off :
Lors de la réception d’un appel, il est pris
automatiquement
Lors de la réception d’un appel, il n’est pas pris
automatiquement
Réglage du temps de la réponse
automatique à un appel
Vous devez sélectionner [Temporisation décrochage Auto.] dans le
menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Lorsque « Décrochage Auto. » est réglé sur « On », vous pouvez choisir
le nombre de secondes qui s’écoulent avant de laisser la fonction
Décrochage Auto. prendre l’appel.
Réglage : Temporisation décrochage Auto.
Valeurs du réglage : 5sec / 10sec (réglage initial) / 15sec / 20sec
1
Appuyez sur [Temporisation décrochage Auto.].
L’écran Décrochage Auto. s’affiche.
2
Appuyez sur[
] ou [
].
Sélection de l’enceinte de sortie
Vous devez sélectionner [Haut-parleur Téléphone] dans le menu
Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Vous pouvez sélectionner l’enceinte raccordée dans le véhicule qui va
émettre le son du téléphone.
Réglage : Haut-parleur Téléphone
Valeurs du réglage : All (réglage initial) / Front L / Front R /
Front LR
All:
Front L :
Front R :
Front LR :
Ajuster le volume de réception
Vous devez sélectionner [Volume de réception] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Vous pouvez régler le volume de l’appel entrant.
Réglage : Volume de réception
Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)
Réglage du Volume d’émission
Vous devez sélectionner [Volume d’émission] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Vous pouvez régler le volume d’émission pendant l’appel.
Réglage : Volume d’émission
Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)
Réglage du Volume d’appel
Vous devez sélectionner [Volume d’appel] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Vous pouvez régler le volume de réception pendant l’appel.
Réglage : Volume d’appel
Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)
Suppression de tous les journaux
d’appel
Vous devez sélectionner [Effacer le journal des appels] dans le menu
Réglages BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section
« Utilisation du menu Réglages BLUETOOTH » (page 45).
Les journaux des appels composés, reçus, manqués sont supprimés.
Réglage : Effacer le journal des appels
1
Appuyez sur [Effacer le journal des appels].
L’écran de confirmation s’affiche.
• S’il n’existe aucun journal, cette option n’est pas disponible.
2
Appuyez sur [OK].
Tous les journaux sont supprimés.
Le son est émis par toutes les enceintes du
véhicule.
Le son est uniquement émis par l’enceinte avant
gauche.
Le son est uniquement émis par l’enceinte avant
droite.
Le son est uniquement émis par les enceintes
avant gauche et avant droite.
• Il est impossible d’effectuer ce réglage pendant un appel. Effectuez
ce réglage avant de passer un appel.
47-FR
Menu Réglages de la Caméra
Utilisation du menu Réglages de la Caméra
Lors du raccordement d’une caméra en option, sa vidéo s’affiche sur le
moniteur. Lorsque la caméra est connectée, choisissez cet élément.
Réglage Caméra Aux
Vous devez sélectionner [Caméra] dans le menu Réglages de la Caméra
à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de la
Caméra » (page 48).
Réglage de l’entrée de la caméra
Pour afficher l’écran du menu Réglages de la Caméra :
Votre véhicule doit être garé et la clé de contact doit être sur la
position ACC (allumage) ou ON (marche). Pour cela, procédez
comme suit.
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il est
complètement à l’arrêt. Serrez le frein à main.
2 Continuez d’appuyer sur la pédale de frein, relâchez
une fois le frein à main, puis actionnez-le à nouveau.
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez
la pédale de frein.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le
levier de vitesses sur la position de point mort.
Le système de verrouillage du mode caméra est maintenant
désactivé. Pour réactiver le menu Réglages de la Caméra,
actionnez le frein à main (le contact du véhicule ne doit pas être
coupé). Il n’est pas nécessaire de répéter la procédure ci-dessus
(étapes 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages de la caméra ».
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages de la caméra ».
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
du menu Réglages de la Caméra. Consultez chaque section pour
plus d’informations.
1
* Lorsque vous réglez « Sélection Caméra » sur « Off », cette option
n’est pas disponible.
Réglage de l’entrée du signal de la Caméra AUX
Lorsque la Caméra auxiliaire est connectée, vous pouvez choisir le type
de signal de l’entrée vidéo.
Réglage : Signal Caméra
Valeurs du réglage : AUTO (réglage initial) / NTSC / PAL
NTSC/PAL : Choisissez le type de signal de l’entrée vidéo
manuellement.
AUTO :
Le type de signal d’entrée vidéo qui convient
(NTSC ou PAL) est automatiquement sélectionné.
Réglage du guide de la caméra arrière
Si vous sélectionnez « Rear », vous pouvez ajustez la position du guide
de caméra.
Réglage : Réglage guides
1
Appuyez sur [Réglage guides].
L’écran de réglage de guide de caméra s’affiche.
2
Appuyez sur [Adjust].
• Si [Adjust] n’apparaît pas, exécutez l’étape 3.
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau supérieur.
L’écran de réglage principal s’affiche.
2
Réglage :
Sélection Caméra / Signal Caméra */Réglage guides *
Valeurs du réglage : Off / Rear (réglage initial)
Appuyez sur [
3
Appuyez sur le guide que vous souhaitez ajuster.
La ligne de guide peut également être sélectionnée en
appuyant sur [ ] [ ].
(CAMERA)].
L’écran Réglages de la Caméra s’affiche.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
4
Réglages :
4
Caméra / Interruption Caméra (Mode désactivé)
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages du menu Réglages de la Caméra
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
48-FR
], [
] ou [
] pour ajuster la
• Une pression sur [Clear] efface les ajustements et fait revenir
aux réglages avant la modification de la ligne de guide.
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la
touche [ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les
réglages.
Appuyez sur [ ], [
position du guide.
5
Une fois le réglage terminé, appuyez sur [Set].
Réglage simultané des guides (uniquement pour la
caméra arrière)
Appuyez sur [Link].
Les 3 guides verticaux du lien de guide actuellement
sélectionné ensemble permettent de les ajuster en même temps.
ON/OFF de l’affichage du guide
Désactiver le guide sélectionné.
1
Appuyez sur [ON/OFF].
Le guide actuellement sélectionné va s’éteindre.
2
Pour réactiver le guide, appuyez de nouveau sur
[ON/OFF].
• Les guides désactivés sont malgré tout ajustables.
Réinitialisation des guides
1
Appuyez sur [Default].
Une fenêtre de message apparaît.
2
Appuyez sur [OK].
Les valeurs ajustées sont remises aux réglages par défaut.
Réglage de l’interruption Caméra (Mode
désactivé)
Vous devez sélectionner [Interruption Caméra] dans le menu
Réglages de la Caméra à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages de la
Caméra » (page 48).
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez afficher l’image de la caméra
arrière lorsque le levier de vitesses est en position de marche arrière (R)
et que l’appareil est éteint.
Réglage : Interruption Caméra (Mode désactivé)
Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off
On :
Off :
L’image de la caméra arrière est affichée
L’image de la caméra arrière n’est pas affichée
49-FR
Utilisation du
système
BLUETOOTH
Avant l’utilisation du système
BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction mains libres ou la fonction audio, vous
devez effectuer les réglages suivants.
1
2
Configuration avant utilisation
À propos de la technologie BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil qui permet d’établir une
communication entre un périphérique mobile et un ordinateur sur de
courtes distances. Elle permet un appel mains libres ou une transmission
de données entre les appareils compatibles BLUETOOTH. La
transmission BLUETOOTH est disponible sans licence dans le spectre
2,4 GHz si la distance entre les périphérique ne dépasse pas 10 mètres.
Pour plus de détails, consultez la page web de BLUETOOTH
(http://www.bluetooth.com/).
Utilisation de la fonction
mains libres
Exemple d’affichage de l’écran du menu Téléphone
Noms des périphériques BLUETOOTH
Affichage des favoris : icônes de raccourci
À propos du téléphone mains libres
Affichage des appels composés/reçus/manqués : icône de
chaque journal
La fonction mains libres est disponible lors de l’utilisation d’un
téléphone portable compatible HFP (profil mains libres).
50-FR
Enregistrer un périphérique BLUETOOTH sur cet
appareil (voir page 46).
• Reportez-vous à la section « Réglage BLUETOOTH » (page 46).
• Vous pouvez rechercher cet appareil avec un périphérique
compatible BLUETOOTH, puis connecter ce périphérique
compatible BLUETOOTH à l’appareil. Le nom de cet appareil est
« INE-W940 », « INE-NAV-40 » ou « INE-W940S » et le code
d’accès initial est « 0000 ». Consultez également le mode d’emploi
du ou des périphériques raccordés.
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un périphérique
compatible BLUETOOTH ne puisse pas communiquer avec cet
appareil.
• Le bon fonctionnement de cet appareil avec tous les périphériques
compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour obtenir de plus
amples informations sur l’utilisation d’un périphérique compatible
BLUETOOTH avec cet appareil, contactez votre revendeur ALPINE
ou visitez le site Web d’ALPINE.
• Il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable
selon l’environnement.
• Garez votre véhicule dans un endroit sûr avant de passer un appel ou
d’effectuer des réglages.
• Selon le ou les périphériques BLUETOOTH compatibles raccordés,
cette fonction peut différer. Consultez également le mode d’emploi du
ou des périphériques raccordés.
• Évitez d’utiliser la fonction mains libres lorsque la circulation est
dense, ou sur des routes étroites ou sinueuses.
• Fermez les fenêtres lors de l’appel pour éviter les bruits de fond.
• Si les deux personnes qui communiquent utilisent des périphériques
mains libres ou si l’appel est effectué dans un lieu bruyant, il est
normal que l’une ait du mal à entendre la voix de l’autre.
• Selon l’état de la ligne téléphonique ou selon le type de téléphone
portable, il est également possible que les voix ne semblent pas
naturelles.
• Si vous utilisez un microphone, parlez directement dedans pour
obtenir la meilleure qualité sonore possible.
• Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des
capacités et des réglages de votre fournisseur de réseau. Par ailleurs,
il est possible que votre fournisseur de services n’active pas
certaines fonctions et/ou que votre fournisseur de réseau limite
l’accès à la fonction mains libres.
Veillez à toujours contacter votre fournisseur de services pour
vérifier la disponibilité et la fonctionnalité du mode mains libres.
Toutes les fonctions et autres spécifications produit, ainsi que les
informations contenues dans le mode d’emploi sont basées sur les
dernières informations disponibles, qui sont en principe exactes au
moment de l’impression.
Alpine se réserve le droit de modifier toute information ou
spécification sans avis préalable ni obligation.
Réglez « BLUETOOTH » sur « On » (reportez-vous à
la page 46).
Connecter un périphérique BLUETOOTH
L’enregistrement d’un périphérique BLUETOOTH dans l’INE-W940/
INE-NAV-40/INE-W940S permet une connexion automatique.
S’il n’y a pas de connexion automatique, refaire à nouveau la procédure
de connexion.
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [Connect].
La connexion BLUETOOTH s’initialisera.
Interrompre la connexion BLUETOOTH
Appuyez sur la touche [Disconnect].
La connexion BLUETOOTH est interrompue.
Modifier le périphérique BLUETOOTH
connecté
Si plusieurs périphériques BLUETOOTH sont enregistrés sur cet
appareil, vous pouvez changer la connexion des appareils enregistrés.
1
(PHONE).
Appuyez sur le bouton
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [Change].
L’écran de configuration du périphérique Bluetooth
s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [Audio] ou [Hands-free] du
périphérique sélectionné.
La connexion sera transférée au périphérique sélectionné.
• Vous pouvez consulter les numéros composés à l’aide de raccourcis
mémoire en appuyant sur la liste des appareils BLUETOOTH.
Pour plus de détails sur le mode d’attribution d’une touche de
numérotation, reportez-vous à la section « Attribution d’un numéro
de raccourci de numérotation » (page 53).
Pour répondre à un appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie des appels reçus et par
un message qui s’affiche (nº de téléphone, etc.).
1
2
Un appel entrant déclenche la sonnerie et l’écran
d’appel entrant.
Appuyez sur la touche [
] ou sur le bouton
(PHONE).
L’appel commence.
• Lorsque vous sélectionnez « On » à la section « Réglage de la
réception d’appels automatique » (page 47), vous pouvez recevoir les
appels automatiquement.
• Lors d’un appel, l’audio est coupé pour le mode actuel de l’appareil.
Une fois l’appel terminé, la lecture reprend.
• Lorsque le numéro d’appel est transmis au système, si le nom de la
personne qui appelle est sauvegardé dans le répertoire, son nom
s’affiche sur l’écran. Si le nom n’est pas sauvegardé, le numéro
s’affichera sur l’écran. Lorsque ni le nom ni le numéro de téléphone
ne sont disponibles, l’indication « Inconnu » s’affiche à l’écran.
Effectuer un appel
Utilisez l’écran du menu Téléphone pour effectuer un appel.
Utilisation d’un raccourci d’appel pour
effectuer un appel
Vous pouvez attribuer jusqu’à 4 numéros de téléphone pour une
numérotation une-touche afin de faciliter les appels. Pour savoir
comment attribuer une touche de numérotation, reportez-vous à la
section « Attribution d’un numéro de raccourci de numérotation »
(page 53).
1
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Vol. »
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
3
Appuyez sur [
Favorites].
Appuyez sur [Dial1], [Dial2], [Dial3] ou [Dial4].
L’appel téléphonique est envoyé vers le numéro
sauvegardé.
• Appuyez longuement sur [Dial1], [Dial2], [Dial3] ou [Dial4] pour
afficher l’écran de modification du raccourci d’appel. La seule
commande de modification disponible est la suppression.
• Si un nom a été enregistré, le nom s’affichera sur le bouton du
raccourci.
Appel d’un numéro depuis l’historique des
appels
Vous pouvez utiliser 3 types d’historiques pour effectuer un appel.
L’historique des appels peut sauvegarder jusqu’à 60 numéros de
téléphone. Si la limite est dépassée, le plus ancien des numéros de
téléphone est effacé.
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [
[
Missed].
Dialled], [
Received] ou
Les quatre derniers historiques s’affichent.
3
Appuyez sur le nom de l’historique des appels.
L’écran de renseignement de l’historique des appels
s’affiche.
• Pour afficher tous les historiques, appuyez sur [All]. Appuyez
sur [Delete] pour supprimer les historiques sélectionnés.
Réglage du volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie est réglable depuis l’écran de message de
l’appel entrant.
Appuyez sur le bouton
4
Appuyez sur [
].
L’appel démarre.
Raccrochage du téléphone
Appuyez sur [
].
L’appel est terminé.
51-FR
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique
Vous pouvez utiliser le répertoire du téléphone portable pour effectuer un
appel. Avant l’usage, vous devez transférer le répertoire du téléphone portable
vers le système. Pour plus de renseignements sur comment transférer le
répertoire, se référer à « Synchronisation du répertoire » (page 52).
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
3
4
Appuyez sur
].
Composer un numéro de téléphone pour
effectuer un appel
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur
.
Composez le numéro de téléphone que vous désirez
appeler.
• Vous pouvez saisir jusqu’à 31 chiffres.
4
5
Appuyez sur [
: Volume sortant
: Volume entrant
Vous pouvez régler le volume sur 11 niveaux.
Appuyez sur [ ] pour baisser le volume. Appuyez sur [
augmenter le volume.
] pour
Modification de la sortie vocale
La sortie vocale pour les appels est interchangeable entre les hautparleurs de la voiture et le haut-parleur du téléphone portable.
].
• Selon le téléphone portable, il est possible que cette fonction ne soit
pas disponible.
Fonction DTMF (Tonalité)
Transmettre un DTMF (Tonalité) pendant un appel.
1
Appuyez sur [Tone].
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Vol. »
Appuyez sur [
L’appel démarre.
1
Vous pouvez régler le volume transmis et reçu respectivement.
.
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone depuis la liste du répertoire.
Appuyez sur [
Réglage du volume de la parole
2
Le numéro saisi.
• Vous pouvez transmettre une tonalité pendant un appel.
• Appuyez longuement sur « 0 » pour lancer la transmission de la
tonalité « + ».
].
Fonction Répertoire
Appuyez sur [Appel].
L’appel démarre.
Exemple d’affichage de l’écran du répertoire téléphonique
Fonction Recomposer
Vous pouvez rappeler la personne vous que venez d’appeler.
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [Recomposer].
Le numéro est rappelé.
3
Appuyez sur [Appel].
L’appel démarre.
Une icône s’affiche pour indiquer que plusieurs
numéros sont enregistrés pour une même entrée.
Utilisation lors d’une conversation
Synchronisation du répertoire
Exemple d’affichage
Vous pouvez synchroniser le répertoire du système avec celui du
téléphone portable.
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
3
Nom et numéro de téléphone
Durée de la conversation
52-FR
4
Appuyez sur [
].
Appuyez sur [Download].
Appuyez sur [SYNC].
La synchronisation des répertoires commence.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1 000 numéros de téléphone dans le
répertoire.
• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 numéros de téléphone par nom
de personne.
Ajout du répertoire
1
Appuyez sur le bouton
Attribution depuis l’historique des appels
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
3
4
Appuyez sur [
Attribution d’un numéro de raccourci de
numérotation
1
3
Appuyez sur [Add].
Le téléphone portable accède à l’appareil puis
transfert le répertoire du téléphone portable vers cet
appareil.
• La connexion avec le téléphone portable se termine une fois le
répertoire transféré.
Effacer une entrée du répertoire
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [
4
4
Appuyez sur le numéro de téléphone que vous
souhaitez effacer.
L’écran de renseignements pour le raccourci s’affiche.
5
Appuyez sur [Delete].
Le numéro de téléphone est attribué au numéro de
raccourci de numérotation sélectionné.
Effacer toutes les entrées du répertoire
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [
].
L’écran du Répertoire s’affiche.
3
• Si Dial1, Dial2, Dial3 ou Dial4 est déjà enregistré, il est alors
remplacé.
• Appuyez sur [Delete] pour effacer un numéro de raccourci de
numérotation enregistré.
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [
].
3
Appuyez sur le numéro de téléphone pour lequel
vous désirez attribuer un numéro de raccourci de
numérotation.
L’écran détaillé du Répertoire s’affiche.
Appuyez sur [OK].
Le numéro sélectionné est effacé.
1
Appuyez sur [Save].
L’écran du Répertoire s’affiche.
L’écran de confirmation s’affiche.
Si vous enregistrez plusieurs numéros de téléphone, tous
sont supprimés.
5
Appuyez sur la touche [Preset].
Attribution à partir du répertoire
].
L’écran du Répertoire s’affiche.
3
Appuyez sur le nom de la personne auquel vous
souhaitez attribuer un numéro de raccourci de
numérotation.
L’écran détaillé du Répertoire s’affiche.
• Pour afficher tous les historiques, appuyez sur [All]. Appuyez
sur [Delete] pour supprimer les historiques sélectionnés.
Effacer les entrées du répertoire
1
Appuyez sur [Dialled], [Received] ou [Missed].
Les quatre derniers historiques s’affichent.
Appuyez sur [Download].
Reste sur veille pour la connexion du téléphone mobile.
• Appuyez sur [Annuler] pour annuler le mode veille.
5
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
].
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur [Delete All].
4
Appuyez sur la touche [Preset].
L’écran de renseignements pour le raccourci s’affiche.
5
Appuyez sur [Save].
Le numéro de téléphone est attribué au numéro de
raccourci de numérotation sélectionné.
• Si Dial1, Dial2, Dial3 ou Dial4 est déjà enregistré, il est alors
remplacé.
• Appuyez sur [Delete] pour effacer un numéro de raccourci de
numérotation enregistré.
L’écran de confirmation s’affiche.
4
Appuyez sur [OK].
Toutes les entrées du répertoire sont effacées.
53-FR
Fonction Appel en attente
Si un appel depuis un autre téléphone arrive pendant un appel, un
avertissement s’affiche sur l’écran. Cette fonction ne peut uniquement
être utilisée que lorsque votre téléphone portable comprend un service
de fonction d’appel en attente.
BLUETOOTH Audio
Si un téléphone portable compatible BLUETOOTH, lecteur portable,
etc. est connecté sans fil, vous pouvez lire un morceau (l’utilisation est
contrôlable depuis l’appareil).
Exemple d’affichage de l’écran principal de l’Audio
BLUETOOTH
Recevoir des appels lors du présent appel
Si un appel depuis un autre téléphone arrive lors du présent appel, un
écran vous permettant de gérer le nouvel appel s’affiche.
Appuyez sur [<<], [>>]
Appuyez sur [
] pour prendre le nouvel appel et
mettre en attente le correspondant actuel.
Appuyez sur [
] pour ne pas prendre le nouvel
appel et poursuivre l’appel avec le correspondant
actuel.
Appuyez sur [
] pour mettre fin à l’appel en cours
et prendre le nouvel appel.
Commutation d’appels
Appuyez pour changer d’appel.
• Cet appareil prend en charge uniquement la fonction Appel en
attente d’un téléphone portable. La fonction d’appel à deux ou
d’appel à trois d’un téléphone portable n’est pas disponible sur cet
appareil. L’affichage à l’écran risque par ailleurs de ne pas
fonctionner correctement.
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
Temps écoulé
Noms des périphériques BLUETOOTH
• Les boutons affichés à l’écran peuvent être différents suivant la
version de l’AVRCP.
• Voyant d’état/Titre du morceau/Nom de l’artiste/Titre de l’album/
Temps écoulé ne s’affichent pas pour l’AVRCP ver. 1.0.
• Vous devez posséder un téléphone portable ou un lecteur audio
portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile, profil de distribution audio avancée) ou AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile, profil audio/vidéo à distance) pour la
lecture audio.
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les
périphériques.
• Lors d’un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est coupé.
Versions AVRCP compatibles : 1.0, 1.3, 1.4
• Les fonctions disponibles peuvent être différentes suivant la version
de l’AVRCP.
Lecture
1
2
3
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [BLUETOOTH-AUDIO] du
bandeau supérieur.
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début du fichier en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière au sein du fichier actuel :
Appuyez longuement sur la touche [
].
Avance au début du fichier suivant :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant au sein du fichier actuel :
Appuyez longuement sur la touche [
4
54-FR
].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
/
].
Lecture répétitive
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
(FICHIER)
(GROUPE)
(TOUT)
(DÉSACTIVÉE)
• Les opérations peuvent différer selon le périphérique BLUETOOTH
compatible connecté.
M.I.X. (lecture aléatoire)
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Le mode de lecture M.I.X. bascule chaque fois que vous
appuyez sur [ ].
(GROUPE)
(TOUT)
(DÉSACTIVÉE)
• Les opérations peuvent différer selon le périphérique BLUETOOTH
compatible connecté.
Sélection de Groupes
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
Appuyez sur [ Group] ou [Group ] pour
sélectionner le groupe de votre choix.
55-FR
Appareil auxiliaire
(en option)
Affichage de l’écran d’opération AUX lors de la lecture
d’un fichier vidéo
Appuyez sur l’écran.
L’écran d’opération AUX s’affiche.
Exemple d’affichage pour le mode AUX1, AUX2,
AUX3, DVD, Game
Utilisation d’appareils auxiliaires (en
option)
Pour utiliser les périphériques connectés aux bornes AUX de
l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S, suivez la procédure décrite
ci-dessous.
• Réglez Entrée AUX sur « On ». Reportez-vous à la section « Réglage
du mode AUX » (page 44).
• En fonction de l’appareil connecté, les boutons à l’écran peuvent ne
pas fonctionner, ou bien leur opération peut différer.
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur ou la vidéo pendant la conduite
d’un véhicule est dangereux (et interdit dans
plusieurs états) pour le conducteur. Le conducteur
qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer
un accident.
Installez correctement l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S de façon à ce que le conducteur ne puisse
pas regarder le téléviseur ou une vidéo tant que le
véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est
pas serré.
Si l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S n’est pas
correctement installé, le conducteur sera tenté de
regarder le téléviseur ou une vidéo pendant qu’il
conduit et s’il n’est plus concentré sur la route, il
risque de provoquer un accident. Le conducteur et
d’autres personnes risquent d’être blessés.
• Si vous tentez d’utiliser l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement Picture off for your safety s’affiche.
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [AUX1]*1, [AUX2]*1 ou
[AUX3]*2 du bandeau supérieur.
L’écran du mode AUX s’affiche.
*1 Le nom attribué au nom de mode à la section «
Réglage du nom AUX
principal (Réglages AUX) » (page 44) et « Réglage du nom AUX
secondaire » (page 44) s’affiche.
*2 Lors du « Réglage de AUX3 » (page 44), AUX3 apparaît uniquement
pour le réglage « AUX ».
56-FR
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode AUX. Appuyez
sur le panneau d’affichage pour cacher l’écran d’opération
AUX.
Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher à
nouveau l’écran de l’opération.
• Régler le nom AUX sur EXT.DVD, DVD-CHG, DVB-T, et mode TV
permet l’affichage individuel des touches de fonctionnement et
permet leur utilisation. Reportez-vous aux sections « Réglage du nom
AUX principal (Réglages AUX) » (page 44) et « Réglage du nom
AUX secondaire » (page 44).
Utiliser un Lecteur de DVD externe
Pour utiliser un lecteur de DVD externe (en option), réglez « Réglage du
nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44) ou « Réglage du nom
AUX secondaire » (page 44) sur « EXT.DVD ».
Basculez vers le mode DVD externe
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [EXT.DVD] du bandeau
supérieur.
L’écran du mode EXT. DVD s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran du menu d’opération
À propos de l’écran d’opération du DVD
Lorsque l’écran de lecture du lecteur DVD externe s’affiche, vous
pouvez toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du lecteur DVD connecté.
Exemple d’affichage du lecteur DVD externe
[Key]
Le mode opérations de menus s’affiche.
[
], [
]
Déplace la position du panneau numérique.
[
Appuyez sur [<<], [>>]
]
Le mode opérations de menu se ferme.
[
]
Ferme le panneau numérique.
[
[
]
]
Appuyez sur ce bouton pour avancer au début du chapitre/
piste/fichier suivant. Maintenez ce bouton enfoncé pour
avancer rapidement.
[
]
Démarrer/Arrêter la lecture M.I.X.
[
]
Démarrer/Arrêter Lecture répétitive.
[
/
]
Permute les modes de lecture et de pause.
[
]
L’appui durant une lecture permet un pré-arrêt. Un nouvel
appui termine la lecture.
[TOP MENU]
L’écran de menu supérieur vient s’afficher.
], [
], [
]
[Enter]
Appuyez sur ce bouton pour revenir au début du chapitre/
piste/fichier en cours. Appuyez sur ce bouton à nouveau
pour revenir au début du chapitre/piste/fichier précédent.
Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière
rapidement.
[
], [
Déplace le curseur du menu.
Détermine l’option sélectionnée.
[Return]
Revient à l’écran/l’option précédent.
Utiliser un Changeur de DVD externe
Pour utiliser un changeur de DVD externe (en option), réglez « Réglage
du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44) ou « Réglage du
nom AUX secondaire » (page 44) sur « DVD-CHG. ».
Basculez vers le mode Changeur de DVD
externe
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [DVD-CHG.] du bandeau
supérieur.
L’écran du mode DVD-CHG. s’affiche.
[MENU]
L’écran de menu vient s’afficher.
[Menu Control]
L’écran de menu du mode d’opération vient s’afficher.
[
]
Passer au programme/à la liste de lecture/au dossier
précédent.
[
]
Passer au programme/à la liste de lecture/au dossier
suivant.
[ANGLE]
Change l’angle.
[AUDIO]
Change l’audio.
[Sub Title]
Change les sous-titres.
57-FR
À propos de l’écran d’opération du
changeur de DVD
Lorsque l’écran de lecture du changeur de DVD externe s’affiche, vous
pouvez toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du changeur DVD connecté.
À propos de l’écran d’opération du DVB-T
Lorsque vous touchez l’écran dans le mode DVB-T, l’écran d’opération
s’affiche. Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous
au mode d’emploi du récepteur TV numérique (DVB-T).
Exemple d’affichage de l’écran du menu d’opération
• L’écran de mode d’opération DVD-CHG. et l’écran du mode
d’opération des menus sont identiques aux écrans d’opération du
lecteur de DVD externe. Reportez-vous à la section « Utilisation d’un
lecteur de DVD externe ».
Exemple d’affichage du changeur de DVD externe 3/3
(mode information)
[
]
Fais descendre le Numéro de canal/Numéro de canal
préféré.
[
]
Fais monter le Numéro de canal/Numéro de canal préféré.
Appuyez sur [<<], [>>]
[TUNE] (Canal ou FAV)
Fais passer du mode Canal au mode Canal Favori.
[EPG]
Appel du guide électronique des programmes (EPG).
[MENU]
[Disc1]-[Disc6]
L’écran de menu vient s’afficher.
Sélectionne un disque.
[Menu Control]
L’écran du mode d’opérations de menu vient s’afficher.
Utiliser un récepteur TV numérique
portable (DVB-T)
Pour utiliser un récepteur TV numérique portable (DVB-T) (en option),
réglez « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44).
• Le réglage « DVB-T » est uniquement disponible en Europe/Asie.
Passer au mode récepteur TV numérique
portable (DVB-T)
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [DVB-T] du bandeau
supérieur.
L’écran du mode DVB-T s’affiche.
58-FR
[A/V]
Change la source.
[SCAN]
Appuyez sur la touche pour lancer la procédure de
balayage.
Utiliser une télévision
Pour utiliser un récepteur TV (TV) (en option), réglez « Réglage du
nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 44) ou « Réglage du nom
AUX secondaire » (page 44) sur « TV ».
Passage en mode TV
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [TV] du bandeau supérieur.
L’écran du mode TV s’affiche.
À propos de l’écran d’opération TV
Lorsque l’écran de lecture de la TV s’affiche, vous pouvez toucher
l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus d’informations sur
le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du TV raccordé.
[
], [
]
Fais descendre le Numéro de canal / Canal préréglé /
fréquence.
[
], [
]
Fais monter le Numéro de canal / Canal préréglé /
fréquence.
[TUNE] (Canal ou PRÉRÉGLAGE ou MANUEL)
Fais passer entre le mode Canal, le mode Préréglé et le
mode Manuel.
[Band]
Change la bande.
[A.Memo]
Le tuner cherchera et sauvegardera automatiquement les
stations.
59-FR
Utilisation de la
Caméra (en option)
Lors du raccordement d’une caméra en option, il est possible d’afficher
la vidéo de la caméra sur le moniteur.
Choisissez tout d’abord le type de caméra en fonction de votre caméra.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Menu Réglages de la
Caméra » (page 48).
Caméra de recul :
Si vous raccordez un modèle de caméra HCE-C305R*/
HCE-C300R*/HCE-C210RD/HCE-C200R/HCE-C117D/
HCE-C107D/HCE-C115/HCE-C105, lorsque vous faites marche
arrière, la vidéo de la caméra arrière (repères de guidage pour
déterminer la largeur du véhicule et la distance disponible)
s’affiche automatiquement sur l’écran de l’appareil.
* Lors du raccordement de la caméra HCE-C305R/HCE-C300R,
l’étalonnage est nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Étalonnage » du mode d’emploi de la caméra HCE-C305R/
HCE-C300R.
Vous pouvez régler la qualité de l’image de la caméra.
Réglages : Luminosité / Couleur / Contraste
Reportez-vous à la section « Visualisation » (page 32).
Régler la position de l’affichage de
l’avertissement
1
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra est affichée.
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
2
Appuyez sur [Caution
].
• Pour chaque appui, la position d’avertissement se déplace vers le
haut ou le bas de l’écran.
À propos du guide de la caméra de recul
Pour afficher le guide, régler « Activation et désactivation de l’affichage
du guide » (page 60) sur Marche. Vous pouvez également éteindre le
guide depuis le panneau d’affichage de la caméra de recul.
Signification des marqueurs d’indications
Lorsque la marche arrière de la voiture est enclenchée, l’écran passe à
l’affichage de l’image de la vue arrière. Des repères apparaissent pour aider
à la visualisation de la largeur et de la distance depuis le pare-chocs.
Fonctionnement de la caméra de recul
Définissez le réglage « Réglage Caméra Aux » (page 48) sur « Rear ».
Affichage de la vidéo de la vue arrière
lorsque le véhicule est en marche arrière
1
Placez le levier de vitesses sur la position de marche
arrière (R).
Les images de la vue arrière s’affichent tant que le véhicule
reste en marche arrière.
2
Si vous placez le levier de vitesses sur une position
autre que la marche arrière (R), l’écran précédent est
rétabli.
• Ne jamais se fier uniquement à la caméra lors d’une marche arrière.
Toujours se tourner et regarder et utiliser la caméra uniquement
comme aide supplémentaire.
• Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est
connecté.
Activation et désactivation de l’affichage
du guide
1
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra est affichée.
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
2
Appuyez sur la touche [Guide OFF] sur le panneau
d’affichage de la caméra arrière.
Le guide disparaît, puis la touche [Guide OFF] devient la
touche [Guide ON].
3
Appuyez sur [Guide ON] pour activer le guide.
60-FR
1 Marqueurs d’extension de la largeur de la voiture
(rouge, jaune et vert en fonction de la distance)
S’ils sont proprement calibrés, les marqueurs indiquent la
largeur de la voiture. Ceci aide au guidage de la voiture
dans sa trajectoire lors d’une marche arrière sur une ligne
droite.
Les marqueurs représentent la distance depuis l’arrière de
la voiture (depuis l’arrière du pare-chocs).
• Les marqueurs ne se déplacent pas de façon synchrone
avec le volant.
2 Marqueurs de guidage des distances
Les marqueurs représentent la distance depuis l’arrière de
la voiture (depuis l’arrière du pare-chocs).
• Les marqueurs ne se déplacent pas de façon synchrone
avec le volant.
• Chaque position centrale du marqueur représente
environ 0,5 m (rouge), environ 1 m (jaune) et environ 2 m
(vert) à l’arrière.
• En fonction de l’état de la voiture ou de la surface de la route, le
champ de vision peut varier.
• La caméra a un champ de vision limité. Les objets à l’extrémité des
angles de la caméra (p. ex., sous le pare-chocs ou à l’extrémité
opposée du pare-chocs) peuvent ne pas être dans son champ de
vision.
• L’image de la caméra de recul peut avoir une teinte différente de la
teinte réelle des alentours.
• En fonction de la voiture, le guidage peut dévier vers la droite ou la
gauche. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Marqueur de guidage des distances
Erreur entre l’écran et la surface réelle de la route
Les guides de distance représentent la distance au niveau au sol par
rapport au pare-chocs arrière. Il est difficile d’estimer avec précision la
distance des objets au-dessus du niveau du sol.
<Écran>
Dans les conditions suivantes, les erreurs se produisent entre l’écran de
guidage et la surface réelle de la route. (Les illustrations représentent un
cas où la caméra est installée à une position standard).
Lorsqu’il y a une côte aiguë derrière la voiture
(exemple)
<Écran>
C
B
A (environ 0,5 m)
<Positions de A, B et C>
environ 1 m
Marqueurs de guidage des distances
<Situation de la voiture>
Distances réelles
Sur l’écran, selon les marqueurs de guidage des
distances, le camion semble être garé environ à 1 m de
distance (à la position B). Toutefois dans la réalité, si
vous faites marche arrière jusqu’à la position A, vous
percuteriez le camion.
Sur l’écran, les positions A, B et C semblent être situées
en ordre de proximité. Cependant, dans les faits réels,
les positions A et C sont à la même distance et B est
plus éloigné que les positions A et C.
• Le marqueur de l’extension de la largeur représente la distance
depuis la surface de la route. La distance depuis un objet sur la route
n’est pas représentée avec précision par les guides.
• Dans les conditions suivantes, la visibilité de l’écran peut être
réduite. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
- Lorsqu’il fait sombre (pendant la nuit, etc.).
- À des conditions de température très élevées ou très basses.
- Lorsque les gouttes d’eau sont déposées sur la caméra ou si
l’humidité est élevée (comme par temps de pluie, etc.).
- Lorsque des corps étrangers (comme la boue, etc.) se déposent
sur la caméra ou son pourtour.
- Lorsque la lumière du soleil ou de phares illuminent
directement la lentille de la caméra.
- Lorsqu’une caméra CCD est connectée, un brouillage* peut se
produire. Ce phénomène est particulier aux caméras CCD.
Erreur Erreur
Le marqueur de guidage des distances représente la
distance depuis une surface plane de la route. Ainsi
dans le cas de la côte aiguë derrière la voiture, les
guides de distance apparaissent plus proches du parechocs arrière que la distance réelle. Par exemple, s’il y a
un obstacle sur la côte, il peut apparaître plus loin que
sa position réelle.
De plus, une erreur peut se produire entre le guidage et
la trajectoire réelle de la voiture sur la surface de la
route.
* Phénomène de brouillage :
phénomène qui se produit lorsqu’un point de haute intensité
(comme le réfléchissement de la lumière du soleil sur une
voiture) est filmé par une caméra. La photographie ci-dessous
est un exemple de ’brouillage vertical’ commun pour les
cameras CCD.
Un point de haute intensité
61-FR
Lorsqu’il y a une pente raide derrière la voiture
(exemple)
<Écran>
<Situation de la voiture>
Erreur
Erreur
Dans le cas de la pente raide derrière la voiture, les
guides de distance apparaissent plus éloignées du
pare-chocs arrière que la distance réelle.
Par exemple, s’il y a un obstacle sur la pente, il peut
apparaître plus proche que sa position réelle.
De plus, une erreur peut se produire entre le guidage et
la trajectoire réelle de la voiture sur la surface de la
route.
62-FR
Radio satellite
SiriusXM (en
option) (INE-W940/
INE-NAV-40
uniquement)
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le canal
souhaité. Appuyez longuement sur l’une de ces
touches pour parcourir rapidement les canaux.
• Consultez le mode d’emploi du tuner pour plus de détails sur
l’installation du tuner SiriusXM.
Recherche de canaux par catégorie
Les canaux sont regroupés en catégories en fonction de leur type de
contenu.
1
Appuyez sur [Category] sur l’écran principal de
SiriusXM pour activer le mode de recherche au sein
d’une catégorie.
Les canaux au sein de la catégorie du canal en cours
s’affichent sous forme de liste.
Utilisation du tuner SiriusXM :
Lors du raccordement d’un tuner SiriusXM en option à cet
appareil, les opérations suivantes sont disponibles.
Exemple d’affichage de l’écran du mode de
recherche au sein d’une catégorie
Exemple d’affichage de l’écran principal SiriusXM
Appuyez sur la touche [Info] pour modifier l’affichage
des informations correspondant aux canaux de la
catégorie avec les trois options suivantes.
Nº de canal/Nom du canal
Nº de canal/Nom de
l’artiste
Nº de canal/Titre du morceau
Nº de
canal/Nom du canal
Appuyez sur [<<], [>>]
Affichage de la bande
Affiche la bande de fréquences du signal en cours de réception.
Nom du canal
Nom de la catégorie
Nº de canal
Touche de présélection
2
Affiche le nom du canal préréglé ou le numéro de canal.
Appuyez sur Category [ ] ou sur [ ] dans l’écran
du mode de recherche au sein d’une catégorie pour
sélectionner la catégorie de votre choix.
Le nom de la catégorie s’affiche dans la partie supérieure
de l’écran.
Réception de canaux avec le tuner SiriusXM
3
À propos de la radio satellite SiriusXM
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
recherche au sein d’une catégorie est annulé.
Les meilleures émissions sont sur SiriusXM. Avec plus de 130 stations
disponibles, écoutez gratuitement toute la musique actuelle, ainsi que
vos émissions sportives, émissions de divertissement, bulletins
d’information et débats favoris. Vous devez vous procurer le tuner
SiriusXM et vous abonner à ce service. Pour plus d’informations,
consultez le site www.siriusxm.com ou composez le 1-866-635-2349.
Pour activer le service SiriusXM Canada, accédez au site
www.xmradio.ca et cliquez sur le bouton « ACTIVATE RADIO » situé
dans le coin supérieur droit de l’écran ou composez le 1-877-438-9677.
• Vous pouvez utiliser les commandes de la radio par satellite
SiriusXM Satellite Radio sur cet appareil uniquement lorsque vous
raccordez un tuner SiriusXM.
1
Appuyez sur le bouton
Sélectionnez le numéro de canal de votre choix.
Modification de l’affichage
Les informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom d’un
artiste/artiste invité et le titre du morceau/programme, sont disponibles
avec chaque canal SiriusXM. Pour afficher ces informations de texte,
procédez comme suit.
Appuyez sur [Info] en mode SiriusXM.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
change comme suit.
(AUDIO).
L’écran d’accueil s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [SiriusXM] du bandeau
supérieur.
L’écran principal de SiriusXM s’affiche.
• L’icône de sélection de la source SiriusXM ne s’affiche pas si le
tuner SiriusXM n’est pas correctement raccordé. Vérifiez les
raccordements du tuner si l’icône n’est pas affichée.
Nom du canal
Nom de la catégorie
Nº de canal
Nom de la catégorie
Nom de l’artiste
Titre du morceau
Nom du contenu
63-FR
Vérification du numéro d’identification
de la radio SiriusXM
Pour vous abonner au service SiriusXM, il est nécessaire de localiser et
d’identifier le numéro d’identification de votre tuner SiriusXM. Ce
numéro, qui contient 8 caractères, se trouve sous le tuner SiriusXM.
Vous pouvez également l’afficher en sélectionnant le canal 0. Pour cela,
procédez comme suit :
1
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification,
sélectionnez un canal autre que « 0 ».
Appuyez sur [Band] pour sélectionner la gamme
dans laquelle vous souhaitez enregistrer le
préréglage.
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
pendant au moins 2 secondes.
Le canal sélectionné est mémorisé.
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres canaux de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux (6 canaux pour
chaque gamme d’ondes ; SiriusXM-1, SiriusXM-2 et
SiriusXM-3.)
• Si vous mémorisez un canal sous une touche de préréglage qui a déjà
été utilisée pour un autre canal, ce canal sera effacé et remplacé par
le nouveau.
Syntonisation de canaux via les touches
de préréglage
2
L’écran de la liste de recherche s’affiche.
2
Appuyez sur la catégorie souhaitée.
L’écran de recherche par nom de canal de la catégorie
sélectionnée s’affiche.
• Vous pouvez modifier la catégorie directement en appuyant sur
Category [ ] ou [ ] sur l’écran de recherche par nom de canal.
Il existe 3 gammes de préréglage pour la radio par satellite.
Chaque fois que vous appuyez sur [Band], la gamme
change comme suit :
SiriusXM-1
SiriusXM-2
SiriusXM-3
SiriusXM-1
1
(Rechercher)] du
3
Vous pouvez mémoriser 18 de vos canaux SiriusXM favoris en vue de
les rappeler facilement avec les touches de présélection.
3
Appuyez sur la touche [
bandeau inférieur.
Le numéro d’identification s’affiche sur l’appareil.
Mémorisation des canaux préréglés
2
1
Lors de la réception d’une radio SiriusXM, appuyez
sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le canal « 0 ».
• Le numéro d’identification de la radio SiriusXM ne contient pas les
lettres I, O, S ou F.
1
Fonction de recherche
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Band] du
bandeau inférieur jusqu’à ce que la bande radio
souhaitée apparaisse.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage sur
laquelle une station a été mémorisée.
La station préréglée est captée.
Appuyez sur le canal sélectionné.
Recherche par canal
1 Appuyez sur [All Channels] après l’étape 1.
Tous les canaux s’affichent dans une liste.
2 Appuyez sur le canal sélectionné.
• Appuyez sur [Info] sur l’écran de la recherche par nom de canal
pour afficher les informations des canaux émis. Vous pouvez
sélectionner le canal de votre choix parmi la liste des noms d’artistes
ou de morceaux.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Info],
l’affichage change comme suit.
Nom du canal
Nom de l’artiste
Titre du morceau
Nom du canal
Recherche par My Music
1 Appuyez sur [My Music].
Les noms d’artistes et de morceaux que vous avez
mémorisés et qui sont en cours de lecture s’affichent
dans une liste.
S’affiche uniquement si le morceau ou l’artiste mémorisé
est en cours de diffusion.
2 Appuyez sur l’artiste ou le morceau de votre choix.
Le canal de l’artiste/morceau sélectionné est reçu.
• Appuyez sur [Info] sur l’écran de la recherche par nom de canal
pour afficher les informations des canaux émis. Vous pouvez
sélectionner le canal de votre choix parmi la liste des noms d’artistes
ou de morceaux.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Info],
l’affichage change comme suit.
Nom du canal
Nom de l’artiste
Titre du morceau
Nom du canal
Recherche par My Games
1 Appuyez sur [My Games].
Les équipes sportives que vous avez mémorisées et le
match en cours de retransmission s’affichent dans une
liste.
S’affiche uniquement si l’équipe mémorisée est en cours
de retransmission.
2 Appuyez sur l’équipe souhaitée.
Le canal de l’équipe en cours de diffusion sélectionnée
est reçu.
• Appuyez sur [Info] sur l’écran de la recherche par nom de canal
pour afficher les informations des canaux émis. Vous pouvez
sélectionner le canal de votre choix parmi la liste des noms de ligues
ou d’équipes.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Info],
l’affichage change comme suit.
Nom du canal
Nom de la ligue
Nom de l’équipe
Nom du canal
64-FR
Sélection directe du canal
Réception et syntonisation d’une alerte
Vous pouvez sélectionner directement le numéro de canal sur l’écran du
clavier numérique.
Dès la diffusion d’une équipe sportive, d’un artiste ou d’un morceau sur
une autre station, une alerte d’interruption s’affiche sur l’écran de
l’appareil. Pour syntoniser le match, l’artiste ou le morceau identifié par
l’alerte, procédez comme suit :
1
Appuyez sur [Direct Channel].
L’écran de saisie du clavier numérique s’affiche.
2
3
Appuyez sur l’écran pour saisir le numéro de canal.
Appuyez sur [Enter].
Le canal sélectionné est reçu.
• Lors de la réception d’un canal dont le numéro comporte trois
chiffres, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur [Enter] ; la réception
de ce type de canal est automatique.
Mémorisation du morceau/de l’artiste de
votre choix
Lorsque vous écoutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez
recevoir des alertes quand vos morceaux ou artistes favoris sont diffusés
sur d’autres canaux. Une alerte d’interruption s’affiche lorsqu’un artiste
ou un morceau est détecté sur un autre canal. Pour recevoir des
informations sur l’alerte d’interruption, reportez-vous à la section
« Activation de l’alerte mémorisée » ci-dessous.
1
1
Appuyez sur [Memo] pendant au moins 2 secondes
sur l’écran du mode SiriusXM.
2
Appuyez sur Store Song ou Store Artist pour
sélectionner le type de stockage.
L’écran affiche le canal sélectionné et le canal est reçu.
• Si vous appuyez sur [
], vous revenez à l’écran précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 10 secondes ou si vous
appuyez sur [ ], l’écran du mode normal est rétabli.
Fonction SiriusXM Replay™
En mode SiriusXM, vous pouvez utiliser les fonctions de pause, retour
arrière et relecture de la radio par satellite pendant 60 minutes.
1
Appuyez sur [ / ] pour interrompre la lecture du
contenu de en cours de diffusion.
L’icône «
(pause) » et la barre de progression de la
relecture s’affichent.
2
L’écran contextuel « Song (artiste) Saved X Used/Y Empty »
s’affiche.
X représente le nombre total de titres de morceau, de noms
d’artiste ou d’équipes sportives, et Y le nombre total
d’emplacements libres dans la mémoire pour ce type
d’alertes.
• Le message « Artist /Song Unavailable » s’affiche si la mémorisation
de l’artiste et du morceau est impossible.
Le message « Artist (morceau) Unavailable » s’affiche si la
mémorisation de l’artiste (morceau) est impossible.
Le message « Artist (morceau) Saved » s’affiche si l’artiste
(morceau) a déjà été mémorisé.
• Si la mémoire est insuffisante, le message « Memory Full » s’affiche
et vous êtes invité à remplacer l’un des éléments mémorisés. Si vous
sélectionnez « OK », la liste des éléments d’alerte mémorisés
s’affiche. Appuyez sur l’élément que vous souhaitez remplacer.
• Pour plus de détails sur la configuration des alertes de jeux,
reportez-vous à la section « Réglage des alertes sur les équipes
sportives favorites » (page 43).
Appuyez sur le canal de la liste que vous souhaitez
recevoir.
*1 Uniquement pour Song Alert et Artist Alert.
*2 Uniquement pour Game Alert.
L’écran de sélection du type de mémoire s’affiche.
2
Lorsque des informations mémorisées sont émises,
après avoir affiché « Song Alert », « Artist Alert » ou
« Game Alert », l’écran affiche la liste My Music*1 ou
la liste My Games*2.
Appuyez à nouveau sur [ / ] ou sur la touche [
au centre de l’écran pour reprendre la lecture du
contenu.
]
L’icône «
(lecture) » s’allume et la lecture mémorisée
commence.
• Le délai écoulé entre l’émission en direct et la lecture
mémorisée s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] pour quitter la relecture
instantanée et écouter le contenu en direct.
• Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière, maintenez
enfoncée la touche [
] ; pour effectuer une recherche rapide vers
l’avant, maintenez enfoncée la touche [
].
• Appuyez sur [
] ou [
] pour passer à la liste suivante ou
précédente.
• Si vous changez de canal en mode de relecture, le contenu est
supprimé du tampon de relecture.
• Le contenu qui reste plus de 60 minutes dans le tampon de relecture
est automatiquement supprimé.
65-FR
Fonction de Blocage parental
Cette fonction peut aider à limiter l’écoute de canaux en fonction des
tranches d’âge des enfants. Pour plus d’informations sur la définition du
code d’accès Contrôle parental, reportez-vous à la section « Réglage du
Blocage parental » (page 43).
Lors de la sélection d’un canal verrouillé, l’écran « Channel Locked »
apparaît et le clavier numérique s’affiche pour que vous puissiez saisir
le code d’accès.
Saisissez le code d’accès à 4 chiffres défini à la section
« Réglage du Blocage parental » à la page 43.
Le mot de passe initial est 0000.
• Si vous saisissez un code incorrect, le message « Incorrect
passcode » s’affiche.
• Après avoir saisi le code correct, vous pouvez accéder à tous les
canaux verrouillés sans saisir à nouveau le code jusqu’à ce que vous
éteigniez l’appareil.
Utilisation des fonctions de saut
mémoire et de rappel de saut
La canal de saut est un canal spécial auquel vous pouvez accéder
directement en appuyant sur une touche spécifique. Vous pouvez ensuite
revenir au canal précédent. Ce canal est souvent utilisé pour
sélectionner vos canaux d’informations routières et vos canaux
météorologiques SiriusXM.
1
2
Pour mémoriser le canal de saut, appuyez sur
[JUMP] pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur [JUMP] pour rappeler et syntoniser le
canal sauté mémorisé.
• Seul un canal peut être mémorisé comme canal de saut de source. Si
vous souhaitez mémoriser un nouveau canal, vous devez supprimer
l’ancien et mémoriser le nouveau.
66-FR
Clé USB (en option)
Vous pouvez jouer des fichiers de musique (MP3/WMA/AAC) et des
fichiers vidéo (DivX® ) stockés sur la clé USB sur le lecteur interne du
système. La lecture des fichiers DivX® stockés dans une clé USB et
protégés par DRM (Digital Rights Management, gestion des droits
numériques) est impossible.
Cette section explique uniquement les opérations pour la musique.
Reportez-vous à la section de fonctionnement du DivX® sous « DVD »
(page 24) pour plus d’informations sur la vidéo.
• Si le premier fichier joué est un fichier musical, le mode sera le mode
de lecture de la musique. Si le premier fichier joué est un fichier
vidéo, le mode sera le mode de lecture vidéo. De plus, le mode
change en choisissant « Music » ou « Video » à l’étape 2 de la
fonction de recherche. Reportez-vous aux sections « Recherche du
morceau que vous souhaitez écouter » (page 68) et « Recherche du
fichier vidéo que vous souhaitez écouter » (page 28).
Exemple d’affichage pour un écran principal de
l’USB (Mode Information)
Lecture
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [USB] du bandeau supérieur.
Le mode USB est activé et l’écran USB s’affiche.
3
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur la touche [
].
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur la touche [
4
].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
/
].
[ ] s’affiche au centre de l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche [ / ] ou appuyez sur la
touche [ ] au centre de l’écran pour démarrer la lecture.
Mode Audio
• Il est impossible de lire tout fichier protégé contre la copie par DRM
(gestion des droits numériques) sur cet appareil.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
• S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste, le titre de
l’album et le titre de la piste s’affichent.
• Étiquette ID3/étiquette WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d’étiquette
ID3/étiquette WMA, ces dernières s’affichent (par exemple, titre du
morceau, nom de l’artiste et titre de l’album).
• Si le nombre total de fichiers/dossiers dans la clé USB atteint 10 000,
le message « Le système a atteint sa limite de fichiers/dossiers
reconnaissables depuis la clé USB. » s’affiche. Pour effacer le
message, retirer les clés USB.
Mode vidéo
Lecture répétitive
Les opérations diffèrent selon que la recherche de morceau la plus
récente ait été une recherche par étiquettes ou une recherche par fichier/
dossier.
Appuyez sur [<<], [>>]
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur
la touche.
• Se reporter à « Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/
AAC » (page 21) et « Exemple d’affichage de l’écran principal
DivX® » (page 24) pour l’explication des éléments à l’écran.
• Vous pouvez afficher vos illustrations pendant la lecture USB.
À propos de la création d’une étiquette d’information
pour la bibliothèque
Vous pouvez balayer les fichiers de musique dans une clé USB et créer
une bibliothèque d’étiquettes d’information pour cet appareil. La
création d’une bibliothèque débute lorsque la clé USB est connectée. Le
temps pris pour créer la bibliothèque dépend du nombre de fichiers sur
la clé USB, mais cela prend en général plusieurs minutes.
Mode de recherche par Dossier/Fichier :
Répétition
Répétition du
dossier*
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
Mode recherche par étiquette :
Répétition
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
• Si le mode de lecture répétitive est activé pendant la lecture M.I.X., le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
À propos des opérations lors de la création d’une bibliothèque
• « Recherche par étiquette » (page 68) ne fonctionne pas
correctement lorsqu’une bibliothèque est créée.
• L’ordre de lecture des morceaux pendant la création d’une
bibliothèque peut différer de celui de la clé USB.
67-FR
Mode de recherche par nom de Dossier
4
Lecture aléatoire (M.I.X.)
Les opérations diffèrent selon que la recherche de morceau la plus
récente a été une recherche par étiquettes ou une recherche par dossier.
Appuyez sur [
(DÉSACTIVÉ)
Morceaux
M.I.X.*2
*1 Seulement les morceaux du dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
*2 Les morceaux M.I.X. de la catégorie sélectionnée (liste de lecture,
album, etc.) sont lus dans un ordre aléatoire. Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux
aient été lus.
• Si le mode de lecture M.I.X. est activé pendant la lecture répétitive, le
mode de lecture répétitive est annulé.
• Si vous choisissez une piste en utilisant le mode de recherche, le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
Lecture aléatoire (M.I.X. ALL)
2
Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.
• Appuyez sur la touche [
] pour revenir à la hiérarchie précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de fichier.
Recherche par étiquette
Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation des
morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de cet appareil
permettent de retrouver facilement les morceaux souhaités au sein de
larges bibliothèques.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par listes de lecture/artistes/albums/morceaux/
genres/compositeurs pour affiner les recherches en vous reportant au
tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)
Albums
Morceaux
—
Le mode de recherche est activé.
Albums
(Albums)
Morceaux
—
—
Appuyez sur la touche [Music].
Morceaux
(Songs)
—
—
—
Genres
(Genres)
Artistes
Albums
Morceaux
Compositeurs
(Composers)
Albums
Morceaux
—
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur [Shuffle All] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
].
• Tous les morceaux de la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire.
Aucun morceau n’est répété jusqu’à ce que tous les morceaux aient
été lus.
Recherche du morceau que vous
souhaitez écouter
L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S peut effectuer 2 types de
recherche.
Recherche par nom de Dossier/Fichier
1
2
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Music].
Le mode de recherche est activé.
3
Appuyez sur le nom du fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
L’écran contenant la liste de noms de catégories s’affiche.
3
Appuyez sur le nom du dossier désiré.
Listes de lecture
(Playlists)
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par étiquette.
1
4
Dossier M.I.X.*1
Mode recherche par étiquette :
Morceaux
M.I.X.*2
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
5
Mode recherche par dossier :
(DÉSACTIVÉ)
] en regard du dossier de
Recherche par nom de Fichier
] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [ ].
Dossier M.I.X.*1
Appuyez sur la touche [
votre choix.
Appuyez sur [Folders].
L’écran contenant la liste de noms de dossiers s’affiche.
68-FR
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
Recherche par nom d’artiste
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Music].
L’écran du mode de recherche s’affiche.
3
Appuyez sur [Artists].
L’écran de recherche d’artistes s’affiche.
4
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement les morceaux de l’artiste
1 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’artiste.
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
Pour rechercher l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche par albums correspondant à
l’artiste sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’album.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.
Rechercher un morceau dans l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste choisi.
Tous les albums de l’artiste sélectionné sont affichés.
5
Appuyez sur le nom de l’album choisi.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont affichés.
6
Appuyez sur le nom du morceau choisi.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
• Après la sélection d’un fichier via la recherche par informations
d’étiquette, appuyez sur [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche. Le niveau de hiérarchie que vous avez choisi en
dernier dans le mode de recherche sera affiché.
Fonction directe Suivant/Précédent
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par étiquette.
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album,
de genre ou de compositeur.
Par exemple, si vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer d’album.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
• Pour plus d’information sur l’affichage des icônes, se reporter à
« Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent : » (page 72).
• Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est
impossible d’exécuter la fonction directe suivant/précédent.
• Cette opération est impossible lors de la lecture M.I.X.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par dossier/fichier.
Si vous écoutez le fichier d’un dossier sélectionné, il est possible de
changer de dossier.
Appuyez sur [
dossier.
] ou [
] pour sélectionner le
• Cette opération est impossible lors de la lecture M.I.X. ALL.
69-FR
iPod/iPhone
(en option)
Exemple d’affichage pour un écran principal de
l’iPod/iPhone (Mode Information)
Mode Audio
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du
câble de raccordement KCU-461iV (vendu séparément). Vous pouvez
connecter un iPod pouvant lire des vidéos pour profiter des vidéos ainsi
que de la musique.
Lorsque vous raccordez l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S à l’aide
du câble ci-dessus, les commandes de l’iPod sont désactivées.
• Il est impossible de commander certaines applications (Internet ou
fonctions de téléphone, etc.) de l’iPhone ou de l’iPod touch à partir
de cet appareil ; ces fonctions peuvent toutefois être commandées
depuis iPhone ou l’iPod touch lui-même.
• Pour visionner l’écran vidéo du fichier depuis l’iPod/iPhone, le frein
à main doit être serré.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier de
vitesses sur la position de point mort.
Mode vidéo
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec
cet appareil
• Les appareils suivants ont été testés et il a été démontré
qu’ils fonctionnent avec cet appareil. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod nano 6th generation 8GB/16GB: Ver.1.1
iPod touch 4th generation 8GB/32GB/64GB: Ver.4.3.1
iPod touch 3rd generation 32GB/64GB: Ver.4.3.1
iPod nano 5th generation(video camera) 8GB/16GB: Ver.1.0.2
iPod touch 2nd generation 8GB/16GB/32GB: Ver.4.2.1
iPod nano 4th generation(video) 8GB/16GB: Ver.1.0.4
iPod nano 3rd generation(video) 4GB/8GB: Ver.1.1.3
• Les appareils suivants ont été testés et il a été démontré
qu’ils fonctionnent avec cet appareil. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4S 16GB/32GB/64GB: Ver.6.0.1
iPhone 4 16GB/32GB: Ver.4.3.1
iPhone 3GS 8GB/16GB/32GB: Ver.4.3.1
iPhone 3G 8GB/16GB: Ver.4.2.1
• Pour identifier votre modèle d’iPod, consultez le document
d’Apple intitulé « Identification des modèles d’iPod » sur la
page http://support.apple.com/kb/HT1353.
AVERTISSEMENT
Regarder la vidéo pendant la conduite d’un véhicule
est dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui
n’est plus concentré sur la route peut provoquer un
accident.
Installez correctement l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S de façon à ce que le conducteur ne puisse
pas regarder une vidéo tant que le véhicule n’est pas
à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.
Si l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S n’est pas
correctement installé, le conducteur sera tenté de
regarder une vidéo pendant qu’il conduit et il risque
de provoquer un accident s’il n’est plus concentré sur
la route. Le conducteur et d’autres personnes
risquent d’être blessés.
70-FR
Titre du morceau/titre de l’épisode*
titre de l’artiste/Date de sortie*
titre de l’album/titre du podcast*
No du morceau actuel/No total de morceaux.
Temps de lecture restant
Illustration
Temps écoulé
: lors de la lecture uniquement audio d’un fichier
vidéo d’une liste de lecture, l’icône de la vidéo est
affichée.
: lors de la lecture uniquement audio d’un fichier
audio d’une liste de lecture vidéo, l’icône de la
musique est affichée.
* Mode Podcast
Affichage de l’écran d’opération de l’iPod/iPhone lors de
la lecture d’un fichier vidéo
Appuyez sur l’écran lorsque l’écran de lecture de l’iPod/
iPhone est affiché.
L’écran d’opération de l’iPod/iPhone s’affiche à l’écran.
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode iPod.
3
Lecture
1
2
L’écran de recherche d’artistes s’affiche.
Appuyez sur le bouton
4
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [iPod (Audio ou Video)] du
bandeau supérieur.
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
1 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’artiste.
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
Pour rechercher l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche par albums correspondant à
l’artiste sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’album.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur la touche [
].
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur la touche [
4
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement les morceaux de l’artiste
L’écran de mode de l’iPod s’affiche.
3
Appuyez sur [Artists].
Rechercher un morceau dans l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste choisi.
Tous les albums de l’artiste sélectionné sont affichés.
].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
].
/
• Si vous lisez un morceau sur l’iPod/iPhone tout en raccordant ce
dernier à l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S, la lecture continue
après la connexion.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur la touche [
] ou [
].
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes
possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus si l’iPod est raccordé à l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S.
Par conséquent, il est recommandé d’utiliser un maximum de 64
caractères. Le nombre maximal de caractères de l’unité est de 64.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
Recherche d’un fichier de musique
Un iPod/iPhone peut contenir des milliers de morceaux. Pour cette
raison, cet appareil peut faire différentes recherches en utilisant la
fonction de recherche comme indiqué ci-dessous.
En utilisant la hiérarchie individuelle du mode de recherche de Liste de
lecture, Artiste, Album, Podcast, Livre Audio, Genre, Compositeur,
Morceau, vous pouvez affiner votre recherche comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
<Menu de recherche MUSIQUE>
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Listes de lecture
(Playlists)
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)
Albums
Morceaux
—
Albums
(Albums)
Morceaux
—
—
Morceaux
(Songs)
—
—
—
Podcasts
Épisodes
—
—
Genres
(Genres)
Artistes
Albums
Morceaux
Compositeurs
(Composers)
Albums
Morceaux
—
Livres audio
(Audiobooks)
—
—
—
5
Appuyez sur le nom de l’album choisi.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont affichés.
6
Appuyez sur le nom du morceau choisi.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Appuyez sur [ ] en regard de « ALL » pour lancer la lecture de tous
les morceaux de la liste.
• Si vous appuyez sur la touche « ALL », la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
• La Fonction de saut alphabétique est disponible. Reportez-vous à la
section « Fonction de saut alphabétique » (page 72).
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
Recherche du fichier vidéo que vous
souhaitez écouter
Vous pouvez choisir un film, un clip, etc. depuis la liste à l’écran.
• Le mode de recherche vidéo dépend de l’iPod/iPhone. Si les
spécifications de l’iPod/iPhone changent, le mode de recherche de
cet appareil change également.
Exemples de mode de recherche vidéo
• Listes de lecture vidéo
• Films
• Clips, etc.
Par exemple : recherche par film
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par film.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Video].
L’écran du mode de recherche vidéo s’affiche.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
Recherche par nom d’artiste
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
3
Appuyez sur [Movies].
L’écran contenant la recherche de films s’affiche.
4
Appuyez sur le film souhaité.
La lecture du film sélectionné commence.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
Appuyez sur la touche [Music].
L’écran du mode de recherche s’affiche.
71-FR
Fonction de saut alphabétique
Recherche par mémoire de position
Cet appareil est doté d’une fonction de saut alphabétique pour une
recherche plus rapide. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de
recherche, vous pouvez trouver rapidement un artiste, un morceau, etc.
Pendant la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez rapidement faire
revenir la hiérarchie sélectionnée et à tout moment.
Appuyez sur [
]. (p. ex. [
Playlists])
Le niveau de hiérarchie que vous avez choisi en dernier dans le
mode de recherche sera affiché. Des touches répétées permettent
de revenir à chaque niveau précédent jusqu’au plus élevé.
Lecture répétitive
Appuyez sur [
] pour répéter la piste en cours de lecture.
Les pistes (fichiers) sont lues de manière répétée.
Appuyez sur [ ] à nouveau pour désactiver la lecture répétitive.
Répétition
Fonction de saut alphabétique :
Pour activer la fonction de saut alphabétique, c’est-à-dire
passer de la lettre A à la lettre B, de la lettre B à la lettre C,
etc., appuyez sur la touche [ALPHABET ]. Vous pouvez
également utiliser cette fonction en sens inverse, c’est-àdire passer de la lettre B à la lettre A, en appuyant sur la
touche [ ALPHABET].
Fonction directe Suivant/Précédent
Appuyez sur [
Lecture
aléatoire de
morceaux
Album
Podcast
Genre
72-FR
(DÉSACTIVÉ)
Lecture
aléatoire de
morceaux
tous les morceaux de chaque
album sont lus dans l’ordre. Une
fois toutes les chansons de
l’album lues, l’album suivant est
sélectionné au hasard, jusqu’à ce
que tous les albums aient été lus.
Cela continue jusqu’à ce que tous
les albums soient joués.
Lecture aléatoire de morceaux : les morceaux de la catégorie
sélectionnée (liste de lecture,
album, etc.) sont lus dans un
ordre aléatoire. Les morceaux
de la catégorie sont lus une
seule fois jusqu’à ce que tous
les morceaux aient été lus.
• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la
section « Recherche d’un fichier de musique » (page 71).
Lecture aléatoire (Shuffle ALL)
Tous les morceaux de l’iPod sont lus dans un ordre aléatoire.
1
2
Compositeur
• Vous pouvez utiliser la fonction directe suivant/précédent lors de la
lecture d’un fichier vidéo. Les commutateurs de la fonction directe
suivant/précédent dans le mode vidéo sont [ ] [ ].
• Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.
• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
• Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire.
Lecture
aléatoire
d’albums
Lecture aléatoire d’albums :
Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent
Artiste
] pendant la lecture.
Les fichiers sont lus de manière aléatoire.
Le mode de lecture aléatoire bascule chaque fois que vous
appuyez sur [ ] .
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre, le podcast ou le
compositeur de votre choix.
Liste de lecture
Répétition
Lecture aléatoire (Shuffle)
Si vous touchez [ ] sur le nom de l’album dans le mode de recherché,
cet album sera lu en répétition. Pour aller vers l’album suivant ou
précédent, utiliser la fonction directe suivant/précédent.
Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent :
(DÉSACTIVÉ)
3
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Music].
L’écran du mode de recherche s’affiche.
Appuyez sur la touche [Shuffle All] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
Le voyant «
» s’allume et les morceaux sont lus de
manière aléatoire.
• Pour annuler, régler le mode de lecture aléatoire sur Désactivé.
Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire (Shuffle) » (page 72).
Radio par Internet
Pandora® (en
option) (INE-W940/
INE-NAV-40
uniquement)
La radio par Internet Pandora® est un service radio personnalisé
GRATUIT permettant de diffuser de la musique sur votre iPhone ou
votre smartphone (qui exécute Android ou BlackBerry).
Il suffit d’indiquer le nom d’un de vos artistes, morceaux ou
compositeurs classiques favoris pour que Pandora® crée une « station »
dédiée aux morceaux que vous avez choisis et aux morceaux de style
similaire.
L’INE-W940/INE-NAV-40 permet d’interagir avec votre compte
Pandora® en connectant un iPhone ou un smartphone doté de la dernière
version de l’application Pandora®.
Exemple d’affichage de l’écran de la radio iPhone
Pandora
Écoute de la radio Pandora®
iPhone Pandora®
1
2
3
Lancez l’application Pandora sur l’iPhone.
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [PANDORA®] du bandeau
supérieur.
L’écran du mode iPod Pandora® s’affiche.
4
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
/
].
[ ] s’affiche au centre de l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche [ / ] ou appuyez sur la
touche [ ] au centre de l’écran pour démarrer la lecture.
Pour sauter le morceau en cours et passer au
morceau suivant, appuyez sur la touche [
].
• La fonction de relecture d’un morceau précédent n’est pas disponible.
• Pandora limite le nombre de sauts autorisés sur le service proposé. Si
vous tentez d’activer la fonction de saut au-delà de cette limite, le
message « No skips remaining » s’affiche.
• L’INE-W940/INE-NAV-40 mémorise la source juste avant la mise
hors tension.
Même si vous reconnectez l’iPhone sans lancer l’application
Pandora alors que l’appareil est hors tension, le mode Pandora (et
non le mode iPod) s’affiche dès que l’appareil est remis sous tension.
• Selon l’état du signal, il est possible que la lecture du morceau s’arrête.
Lors de la réception de l’annonce publicitaire, la durée de lecture est
gelée et il n’est plus possible d’utiliser les touches.
• Il est possible que la durée de lecture ne soit pas correctement affichée.
BLUETOOTH Pandora®
Lors de l’utilisation de BLUETOOTH Pandora®, il est nécessaire
d’enregistrer le smartphone compatible BLUETOOTH (qui exécute
Android ou BlackBerry) comme BLUETOOTH Audio. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Enregistrement du périphérique
BLUETOOTH » (page 46).
Veillez également à régler BLUETOOTH Pandora® sur « On » (page 45).
Exemple d’affichage de l’écran de la radio
BLUETOOTH Pandora
1
2
3
4
Jumelez le smartphone à cet appareil.
Lancez Pandora® sur le smartphone.
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [PANDORA®(BLUETOOTH)]
du bandeau supérieur.
L’écran du mode BLUETOOTH Pandora® s’affiche. L’écran
de lecture s’affiche.
5
/
].
[ ] s’affiche au centre de l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche [ / ] ou appuyez sur la
touche [ ] au centre de l’écran pour démarrer la lecture.
Appuyez sur [<<], [>>]
Nom de la station
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
Icône de mise en signet de la piste/de l’artiste
Temps écoulé
Temps de lecture restant
Illustration
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
6
Pour sauter le morceau en cours et passer au
morceau suivant, appuyez sur la touche [
].
• Si le jumelage du périphérique audio Bluetooth a échoué, le message
« No BLUETOOTH device connected. Please check BLUETOOTH
settings. » s’affiche. Modifiez les réglages du périphériques audio
conformément à la section « Enregistrement du périphérique
BLUETOOTH » (page 46).
• La fonction de relecture d’un morceau précédent n’est pas disponible.
• Pandora® limite le nombre de sauts autorisés sur le service proposé.
Si vous tentez d’activer la fonction de saut au-delà de cette limite, le
message « No skips remaining. » s’affiche.
73-FR
• L’INE-W940/INE-NAV-40 mémorise la source juste avant la mise
hors tension. Si Pandora® est la dernière SOURCE à lire, elle est
automatiquement sélectionnée lors de la prochaine mise sous
tension, même si vous ne lancez pas l’application sur votre
smartphone.
• Le contenu de l’affichage varie lors de la réception d’annonces
publicitaires.
• Il est possible que la durée de lecture ne soit pas correctement
affichée.
Création d’une nouvelle station
Vous pouvez créer une station Pandora personnalisée en fonction du
morceau ou de l’artiste en cours de diffusion. La nouvelle station diffuse
de la musique similaire.
Mot-clé
1
Indications visuelles personnalisées
Vous pouvez personnaliser vos stations en indiquant si vous avez aimé
des morceaux (pouce vers le haut) ou non (pouce vers le bas). Le
système prendra en compte ces informations lors de futures sélections
musicales.
Pendant la lecture, appuyez sur [ ] pour sélectionner le
pouce vers le haut ou sur [ ] pour sélectionner le pouce
vers le bas.
: l’indication «
» s’affiche à l’écran. Pandora® ajoute alors à
votre station des morceaux de style similaire.
: l’indication «
» s’affiche. Pandora® supprime ce morceau
de votre station et le morceau actuel est sauté. Si vous dépassez
le nombre de sauts autorisé, la lecture du morceau en cours
continue.
• Dans certains cas, il est possible que les indications visuelles ne
soient pas disponibles. Le message « Unable to save your thumb
rating. » s’affiche.
Pendant la lecture, appuyez sur [Create New
Station].
L’écran du clavier s’affiche. Vous pouvez pour rechercher
un artiste ou un morceau à l’aide d’un mot-clé.
2
3
Saisissez un mot-clé, puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur la liste souhaitée.
La nouvelle station est automatiquement appliquée.
• Pour plus de détails sur la méthode de saisie avec le clavier,
reportez-vous à la section « Méthode de saisie des caractères et des
numéros (clavier) » (page 75).
Artiste/piste
Pendant la lecture, appuyez sur la touche [Create
Station From (Artist/Track)] du bandeau supérieur.
• La station créée est enregistrée dans la liste de vos stations.
• Vous pouvez également créer des stations à l’aide de l’application
Pandora de votre iPhone ou sur le site Web www.pandora.com.
• Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez pas créer de
stations. Dans ce cas, le message « Unable to create station. »
s’affiche.
Recherche d’une station
Vous pouvez afficher la liste de vos stations et sélectionner celles de
votre choix directement à partir de l’INE-W940/INE-NAV-40.
Recherche alphabétique
1
2
Appuyez sur la touche [
(rechercher)] du
bandeau inférieur pour activer le mode de
recherche.
Recherche en fonction de la date d’ajout
2
Appuyez sur la touche [
(rechercher)] du
bandeau inférieur pour activer le mode de
recherche.
Appuyez sur la touche [By Date].
Le mode de recherche « By Date » est activé et les noms
des stations s’affichent selon leur date d’ajout au compte.
3
1
2
Appuyez sur la station souhaitée.
Pandora lit la station sélectionnée.
74-FR
Appuyez sur la touche [
(rechercher)] du
bandeau inférieur pour activer le mode de
recherche.
Appuyez sur [By A-Z] ou sur [By Date].
Le mode de recherche « By A-Z » ou « By Date » est activé
et le nom de la station s’affiche.
Appuyez sur la station souhaitée.
Pandora lit la station sélectionnée.
1
Utilisez QuickMix pour créer une liste de lecture basée sur deux ou
plusieurs stations Pandora. Modifiez vos sélections de stations
QuickMix sur l’application Pandora compatible avec iPhone lorsque
celui-ci n’est pas raccordé à l’INE-W940/INE-NAV-40.
Appuyez sur la touche [By A-Z].
Le mode de recherche « By A-Z » est activé et les noms
des stations s’affichent dans l’ordre alphabétique.
3
QuickMix
3
Appuyez sur [Quick Mix].
• L’indication
s’allume et les morceaux des stations créées sont lus
dans un ordre aléatoire.
Mise en signet du morceau ou de
l’artiste de votre choix
Il est possible de mettre en signet et d’enregistrer le morceau ou l’artiste
en cours de lecture sur votre compte Pandora.
1
Pendant la lecture, appuyez sur [Artwork display].
L’écran de sélection du type s’affiche.
Illustration
2
Appuyez sur [Track] ou [Artist].
La piste ou l’artiste en cours est mis en signet. L’icône «
ou «
» s’affiche.
»
• Vous pouvez afficher vos signets sur la page « Profile » du site
www.pandora.com.
• Dans certains cas, il est possible que les signets ne soient pas
disponibles. Dans ce cas, le message « Unable to save your
bookmark. » s’affiche.
Méthode de saisie des caractères et des
numéros (clavier)
Les écrans et procédures affichés peuvent varier légèrement selon la
fonction utilisée, mais la méthode de saisie de base est la même.
Zone d’écran de saisie.
(Effacer)
Cette touche permet de revenir au caractère précédent
et de l’effacer.
Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 2
secondes, tous les caractères saisis sont effacés.
Clavier de caractères
Touche de sélection de caractères spéciaux
Clavier
Clavier de caractères spéciaux
Clavier de symboles
Clavier de caractères
(Espace)
Le numéro saisi est validé.
75-FR
Fonction multi-scénario*
Informations
Mise à jour du logiciel produit
Ce produit utilise un logiciel qui peut être mis à jour grâce à la clé USB.
Téléchargez le logiciel depuis la page web Alpine et mettez à jour le
produit en utilisant la clé USB.
Mettre à jour ce produit
Vérifier la page web Alpine pour plus d’informations sur la mise à jour.
http://www.alpine-europe.com
À propos des DVD
De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes (sillons)
sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont
représentées sous forme de creux microscopiques enregistrés dans la
piste ; ces creux (ou cuvettes) sont lus par un rayon laser lors de la
lecture du disque. Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est
le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent
contenir davantage de données dans un espace plus restreint.
CD
Longueur de
creux minimale 0,9 µm
1,2 mm
Pas transversal 1,6 µm
DVD
Longueur de
creux minimale - 0,6 mm
0,6 mm
0,9 µm
Pas transversal 0,74 µm
Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre
heures de musique. En outre, les DVD offrent une qualité d’image
supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale
de plus de 500 lignes (les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de
300 lignes).
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.
Audio multiple* (page 28)
Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de votre choix à partir de l’appareil.
Fonction sous-titres* (page 28)
Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de
l’appareil.
Fonction multi-angle* (page 28)
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées
sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à
partir de l’appareil.
76-FR
Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs
scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et
visualiser différentes versions du même film.
Les opérations diffèrent selon le disque. Les écrans de sélection
du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au
cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.
* Ces fonctions diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions du disque.
Liste des codes de langue
(Pour plus d’informations, voir page 40.)
Abréviation
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Langue
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Abréviation
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JP
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Code
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
Langue
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Code
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Langue
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
77-FR
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 41.)
Abréviation
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
Code
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
78-FR
Abréviation
Pays
DM
Andorra
DO
United Arab Emirates
DZ
Afghanistan
Antigua and Barbuda
EC
EE
Anguilla
EG
Albania
Armenia
EH
ER
Netherlands Antilles
ES
Angola
Antarctica
ET
FI
Argentina
FJ
American Samoa
Austria
FK
FM
Australia
FO
Aruba
Azerbaijan
FR
GA
Bosnia and Herzegovina
GB
Barbados
Bangladesh
GD
GE
Belgium
GF
Burkina Faso
Bulgaria
GH
GI
Bahrain
GL
Burundi
Benin
GM
GN
Bermuda
GP
Brunei Darussalam
Bolivia
GQ
GR
Brazil
GS
Bahamas
Bhutan
Bouvet Island
GT
Botswana
GU
Belarus
GW
Belize
GY
Canada
HK
Cocos (Keeling) Islands
HM
Congo, the Democratic
Republic of the
HN
Central African Republic
HR
Congo
HT
Switzerland
HU
Cote d’lvoire
ID
Cook Islands
IE
Chile
IL
Cameroon
IN
China
IO
Colombia
IQ
Costa Rica
IR
Cuba
IS
Cape Verde
IT
Christmas Island
JM
Cyprus
JO
Czech Republic
JP
Germany
KE
Djibouti
KG
Denmark
KH
Code
6877
6879
6890
6967
6969
6971
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7379
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7569
7571
7572
Pays
Abréviation
KI
Dominica
KM
Dominican Republic
KN
Algeria
KP
Ecuador
Estonia
KR
Egypt
KW
Western Sahara
KY
Eritrea
KZ
Spain
LA
Ethiopia
Finland
LB
Fiji
LC
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
LI
Faroe Islands
LK
France
LR
Gabon
LS
United Kingdom
LT
Grenada
LU
Georgia
LV
French Guiana
LY
Ghana
MA
Gibraltar
MC
Greenland
MD
Gambia
MG
Guinea
MH
Guadeloupe
MK
Equatorial Guinea
ML
Greece
MM
South Georgia and the
South Sandwich Islands
MN
MO
Guatemala
MP
Guam
MQ
Guinea-Bissau
MR
Guyana
MS
Hong Kong
MT
Heard Island and
MU
McDonald Islands
MV
Honduras
MW
Croatia
MX
Haiti
MY
Hungary
MZ
Indonesia
NA
Ireland
NC
Israel
NE
India
NF
British Indian Ocean Territory
NG
Iraq
NI
Iran, Islamic Republic of
NL
Iceland
NO
Italy
NP
Jamaica
NR
Jordan
NU
Japan
NZ
Kenya
OM
Kyrgyzstan
PA
Cambodia
Code
7573
7577
7578
7580
Pays
Kiribati
Comoros
Saint Kitts and Nevis
Korea, Democratic
People’s Republic of
7582
7587
7589
7590
7665
Korea, Republic of
Kuwait
Cayman Islands
Kazakstan
Lao People’s
Democratic Republic
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
Lebanon
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lithuania
Luxembourg
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
Morocco
Monaco
Moldova, Republic of
Madagascar
Marshall Islands
Macedonia, The former
Yugoslav Republic of
Mali
Myanmar
Mongolia
Macau
Northern Mariana Islands
Martinique
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauritius
Maldives
Malawi
Mexico
Malaysia
Mozambique
Namibia
New Caledonia
Niger
Norfolk Island
Nigeria
Nicaragua
Netherlands
Norway
Nepal
Nauru
Niue
New Zealand
Oman
Panama
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
Abréviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Code
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
Pays
Peru
French Polynesia
Papua New Guinea
Philippines
Pakistan
Poland
Saint Pierre and Miquelon
Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Reunion
Romania
Russian Federation
Rwanda
Saudi Arabia
Solomon Islands
Seychelles
Sudan
Sweden
Singapore
Saint Helena
Slovenia
Abréviation
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Code
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
Pays
Abréviation
Svalbard and Jan Mayen
TW
Slovakia
TZ
Sierra Leone
UA
San Marino
UG
Senegal
UM
Somalia
US
Suriname
UY
Sao Tome and Principe
UZ
El Salvador
VA
Syrian Arab Republic
VC
Swaziland
Tu rks and Caicos Islands
VE
Chad
VG
French Southern Territories
VI
To go
VN
Thailand
VU
Ta jikistan
WF
To kelau
WS
Tu rkmenistan
YE
Tunisia
YT
Tonga
YU
East Timor
ZA
Tu rkey
ZM
Tr inidad and Tobago
ZW
Tu valu
Code
8487
8490
8565
8571
8577
8583
8589
8590
8665
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Pays
Taiwan, Province of China
Tanzania, United Republic of
Ukraine
Uganda
United States Minor
Outlying Islands
United States
Uruguay
Uzbekistan
Holy See (Vatican City State)
Saint Vincent and the
Grenadines
Venezuela
Virgin Island, British
Virgin Islands, U.S
Viet Nam
Vanuatu
Wallis and Futuna
Samoa
Ye men
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
Zimbabwe
79-FR
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Si l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne
fonctionne pas lorsque le contact du véhicule n’est pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation.
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille
ou autre objet pointu.
Son absent ou anormal.
• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/de
l’équilibreur avant-arrière.
- Réajustez les commandes.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute
sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• La commande de la luminosité/contraste est réglée au minimum.
- Réglez la commande de luminosité/contraste.
• La température à l’intérieur du véhicule est basse.
- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce
qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.
• Les raccordements au lecteur DVD ne sont pas correctement
effectués.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
• Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.
• Le frein à main n’est pas serré.
- Connecter le fil du frein à main puis serrer le frein à main.
(Voir page 90)
Mouvement anormal de l’image affichée.
• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.
- Diminuez la température intérieure du véhicule.
Radio
Réception des stations impossible.
• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder des stations en mode de recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
80-FR
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée,
remplacez-la.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et que
sa position de montage est correcte.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre
station.
Disque
Le son de lecture du disque tremble.
• Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Impossible d’insérer le disque.
• L’appareil contient déjà un disque.
- Éjectez le disque et retirez-le.
• Le disque n’est pas correctement inséré.
- Insérez le disque correctement. (Voir page 15)
Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le
disque.
• Le disque est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le
mécanisme.
Sautes de son à la lecture du disque dues à des
vibrations.
• Fixation inadéquate de l’appareil.
- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.
• Le disque est extrêmement sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est griffé.
- Changez de disque.
• La lentille de lecture est sale.
- N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible
dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.
Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.
• Le disque est sale ou griffé.
- Nettoyez le disque ; un disque endommagé doit être remplacé.
La lecture de CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW n’est pas possible.
• La session de fermeture (finalisation) na pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
Un message d’erreur s’affiche.
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Une fois que l’indication Erreur a disparu,
insérez à nouveau le disque. Si la solution ci-dessus ne résout
pas le problème, contactez votre revendeur Alpine local.
Absence de lecture MP3/WMA/AAC.
• Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas
compatible.
- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC » (pages 22 à 23), puis regravez le disque
dans le format pris en charge par cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Condensation.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est inséré dans le mauvais sens.
- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face
imprimée.
• Le disque est sale.
- Nettoyez le disque.
• Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire.
- Vérifiez si le disque peut être lu.
• Le blocage parental est activé.
- Annulez le blocage parental ou modifiez le niveau d’accès.
L’image n’est pas nette ou présente des parasites.
• Le disque est en mode de recherche rapide vers l’avant ou vers
l’arrière.
- L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait
normal.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifiez le niveau et le câblage de la batterie.
(Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement si
la puissance de la batterie est inférieure à 11 volts avec une
charge appliquée.)
L’image s’arrête parfois.
• Le disque est griffé.
- Remplacez-le par un disque en bon état.
Erreur USB.
• Vous avez raccordé un iPod/iPhone non pris en charge par cet
appareil.
- Raccordez un iPod/iPhone pris en charge par l’appareil.
- Réinitialisez l’iPod.
• Vous avez raccordé un périphérique USB non pris en charge par
cet appareil.
- Tentative de connexion d’une autre clé USB.
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur la position arrêt, puis à nouveau
sur la position marche.
- Vérifiez l’affichage en reconnectant l’iPod/iPhone à l’appareil
au moyen du cordon de raccordement de l’iPod/iPhone.
- Vérifiez l’affichage en reconnectant la clé USB à l’appareil.
• Causé par l’incompatibilité de la version du logiciel de l’iPod/
iPhone.
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPod/iPhone pour qu’il
soit compatible avec l’appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
- Remplacez l’iPod/iPhone.
Code région incompatible.
• Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.
- Insérez un disque qui correspond au numéro de code de la
région.
Si ce message apparaît
De nombreux messages sont affichés à l’écran durant son
fonctionnement. En plus des messages vous informant de l’état actuel
ou vous fournissant un guidage pour l’opération suivante, il y aussi les
messages d’erreur suivants. Si l’un de ces messages s’affiche, suivre
avec précaution les instructions dans la colonne de solutions.
Système
Si vous conduitez, veuillez vous arrêter avant d’utiliser
cette fonction.
• Une opération de configuration, etc. a été lancée pendant la
conduite du véhicule.
- Déplacez votre véhicule vers un endroit sûr, arrêtez-vous, puis
serrez le frein à main avant d’effectuer cette opération.
Erreur alimentation USB.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
- Tournez la clé de contact sur la position arrêt, puis à nouveau
sur la position marche.
- Tentative de connexion d’un autre iPod/iPhone/clé USB.
Impossible d’accéder au lecteur DVD.
Le système va se réinitialiser.
• Une erreur d’accès au lecteur DVD s’est produite pour une
quelconque raison.
- L’appareil se réinitialise automatiquement.
Impossible d’accéder au lecteur DVD.
Veuillez contacter votre revendeur.
• Une erreur d’accès au lecteur DVD s’est produite pour une
quelconque raison.
- Contactez le service après-vente pour obtenir de l’aide.
Audio/Visualisation
Erreur de lecture.
Vérifiez le disque.
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- Appuyez sur .
- Changez de disque.
Pas de données.
• L’iPod/iPhone ne contient aucune donnée.
- Téléchargez des données sur l’iPod/iPhone, puis raccordez ce
dernier à l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S.
• La clé USB ne contient aucune donnée.
- Téléchargez des données sur la clé USB, puis raccordez
celui-ci à l’appareil.
Un morceau illisible a été sauté.
• Un fichier WMA protégé contre la copie a été détecté.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
BLUETOOTH
Veuillez vérifier l’appareil BLUETOOTH audio.
• Le dispositif BLUETOOTH audio n’est pas raccordé
proprement.
- Vérifiez les réglages de l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S et du périphérique audio BLUETOOTH, puis
reconnectez.
Veuillez vérifier l’appareil mobile.
• Le téléphone portable n’est pas raccordé proprement.
- Vérifiez les réglages de l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S et du téléphone portable, puis reconnectez.
Impossible de transférer le répertoire.
• Le répertoire téléphonique a échoué sa tentative de lecture car le
téléphone portable était déconnecté, etc.
- Vérifiez la connexion du téléphone portable, puis renouvelez la
synchronisation et l’ajout. (Voir page 52)
• Le téléphone portable connecté ne prend pas en charge la
synchronisation de son répertoire téléphonique.
- Connectez un téléphone portable prenant en charge la
synchronisation du répertoire, puis synchronisez à nouveau.
(Voir page 52)
81-FR
Navigation
SiriusXM
La position du véhicule est erronée.
• La réception du GPS est mauvaise.
- Amenez le véhicule dans une zone où la réception GPS est
bonne afin que l’appareil puisse se recalibrer. Allez à un
endroit où une puissante réception GPS est possible.
Pas de fonctionnement
• Condensation de l’humidité
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
• Température ambiante
- Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre 0 °C et 45 °C.
Check Tuner
• Le tuner SiriusXM est déconnecté ou l’appareil a du mal à
communiquer avec le tuner.
- Raccordez le tuner ou vérifiez la connexion du tuner à l’arrière
de l’appareil.
Lecture d’un fichier DivX protégé par DRM
Lors de l’affichage du message suivant, il est impossible d’exécuter
certaines opérations.
Opération non autorisée.
Ce lecteur n’est pas autorisé à lire cette vidéo.
• La version de la protection par DRM du fichier DivX® n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Lire un fichier compatible DivX®.
Location expirée.
• Le fichier qui va être lu possède un nombre limité de lectures. La
limite de lecture a été atteinte et le fichier ne peut plus être lu sur
cet appareil. Après l’affichage de ce message, la lecture du début
du fichier suivant commence automatiquement.
XX de YY lectures ont été utilisés pour cette location
DivX.
Continuez ?
• Si le nombre total de lectures pour ce fichier n’a pas été dépassé,
le nombre de lectures restantes sont affichées.
- Pour lire, appuyez sur [OK]. Si vous souhaitez lire le fichier
suivant, appuyez sur [Annuler].
Voulez-vous stopper la lecture du fichier loué?
• Lors de la lecture d’un fichier loué, le message « Voulez-vous
stopper la lecture du fichier loué? » s’affiche lorsque les
opérations suivantes sont exécutées. En choisissant [OK], cela
réduit le nombre de lectures de 1.
• Dossier suivant/précédent
• Arrêt
• Recherche
• Se déplacer vers le premier/dernier fichier DivX® à l’aide de
Chapitre suivant/précédent
- Pour arrêter la lecture, appuyez sur [OK], ou dans le cas
contraire, appuyez sur [Annuler].
Format audio non pris en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant un format audio
incompatible, seulement les données vidéo sont lues.
- Lire un fichier DivX® avec un format audio compatible.
Format vidéo non pris en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant un format vidéo non
pris en charge.
- Lire un fichier DivX® avec un format vidéo compatible.
Résolution vidéo non prise en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant une résolution vidéo
non prise en charge.
- Lire un fichier DivX® avec une résolution vidéo compatible.
82-FR
Check Antenna
• L’antenne ou le câble de la radio par satellite SiriusXM sont
endommagés ou ne sont pas correctement raccordés au tuner
SiriusXM.
- Vérifiez que le câble de l’antenne SiriusXM est raccordé au
tuner SiriusXM et assurez-vous que le câble de l’antenne n’est
pas endommagé. Remplacez l’antenne si nécessaire.
No Signal
• Le signal satellite SiriusXM est trop faible à l’emplacement
actuel.
- Déplacez le véhicule et assurez-vous que l’emplacement choisi
a une vue dégagée.
- Vérifiez que l’antenne de la radio par satellite est correctement
installée et qu’aucun objet métallique n’entrave la réception.
Channel Not Subscribed Call SiriusXM to Subscribe
• L’abonnement au canal en cours a été annulé ou le canal sollicité
n’est pas disponible dans votre abonnement.
- Consultez le site www.siriusxm.com pour savoir comment
vous abonner à ce canal.
• L’appareil revient automatiquement au canal précédemment
sélectionné ou au canal 1.
Channel Not Available
• Le canal en cours ne fait plus partie du service SiriusXM ou
l’utilisateur a saisi un numéro de canal non valide.
- Consultez le site www.siriusxm.com pour plus d’informations
sur les canaux actuellement disponibles.
• L’appareil revient automatiquement au précédent ou au canal 1.
Subscription Updated Press Any key to Continue
• Votre abonnement a été mis à jour.
- Appuyez sur une touche pour effacer ce message.
Channel Locked
• Vous avez sélectionné un canal verrouillé.
- Entrez le code d’accès sur l’écran du clavier numérique.
Reportez-vous à la section « Fonction de Blocage parental »
(page 66). Si vous saisissez un code d’accès incorrect, le
message « Incorrect Lock Code » s’affiche et le canal
précédent est rétabli.
MÉCANISME DE LECTURE
Caractéristiques techniques
Longueur d’onde
SECTION DU MONITEUR
Puissance du laser
Taille de l’écran
6,1"
Type d’affichage à cristaux
Affichage à cristaux liquides TN de
liquides
type transparent
Système de fonctionnement Matrice active TFT
Nombre d’éléments d’image 1 152 000 pixels (800 × 3 × 480)
Nombre effectif d’éléments d’image
99% ou plus
Système d’illumination
LED
SECTION DU TUNER FM
Plage d’accord
Sensibilité utilisable en mode
mono
Sensibilité du silencieux à 50 dB
Sélectivité du canal de
remplacement
Rapport signal/bruit
Séparation stéréo
Rapport de captage
87,7 – 107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
Plage d’accord
Sensibilité utilisable
530 – 1 710 kHz
22,5 µV/27 dBf
SECTION USB
Version USB
Consommation maximale
Classe USB
USB 1.1/2.0
1 000 mA
USB (lecture depuis le
périphérique)/
USB (classe de stockage de masse)
Système de fichiers
FAT12/16/32
Décodage MP3
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMA
Windows Media™ Audio
Décodage AAC
Fichier « .m4a » au format AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal/bruit
100 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier en fonction du logiciel de
codage ou du débit binaire.
SECTION CD/DVD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Séparation des canaux
Système de signaux
Résolution horizontale
Niveau de sortie vidéo
Rapport signal/bruit vidéo
Rapport signal/bruit audio
Section GPS
Fréquence de réception du GPS 1 575,42 ±1 MHz
Sensibilité de réception du GPS -130 dB max.
SECTION DU DISPOSITIF BLUETOOTH
Spécifications BLUETOOTH Bluetooth V2.1+EDR
Puissance de sortie
+4 dBm max. (classe 2)
Profil
HFP (profil mains libres)
OPP (profil de push d’objets)
PBAP (profil d’accès au répertoire)
A2DP (profil de distribution audio
avancée)
AVRCP (profil de télécommande
audio/vidéo)
GÉNÉRALITÉS
Puissance requise
Température de
fonctionnement
SECTION DU TUNER AM
5 – 20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites mesurables
0,008 % (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
85 dB (à 1 kHz)
NTSC/PAL
500 lignes ou davantage
1Vp-p (75 ohms)
DVD : 60 dB
100 dB
DVD : 666 nm
CD : 785 nm
CLASS II
Tension de sortie
Poids
Niveau de sortie audio
Présortie
(avant, arrière) :
Présortie
(caisson de graves) :
AUX OUT :
14,4 V CC
(11-16 V admissibles)
-20 °C à + 60 °C
(-4 °F à + 140 °F)
4 000 mV/10 kohms
2,25 kg
2 V/10 kohms (max.)
2 V/10 kohms (max.)
1,2 V/10 kohms
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
100 mm (3-7/8")
165 mm (6-1/2")
TAILLE DU NEZ
Largeur
Hauteur
Profondeur
171 mm (6-3/4")
96 mm (3-3/4")
8 mm (3/8")
• En raison des améliorations que nous apportons continuellement à
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est
supérieure à 99,99 %. Il est donc possible que 0,01 % des pixels
soient toujours ON ou OFF.
ATTENTION
ATTENTION ! Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE
PAS FIXER LE FAISCEAU
(Dessous du lecteur)
83-FR
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL (Microsoft)
Vous venez d’acquérir un appareil (« APPAREIL ») qui
comprend un logiciel exploité sous licence d’Alpine Electronics,
Inc. (connue sous le nom de « ALPINE ») d’une filiale de
Microsoft Corporation (connue sous le nom de « MS »). Ces
logiciels installés provenant de MS, ainsi que les médias
associés, le matériel imprimé, la documentation « en ligne » ou
électronique (« LOGICIEL ») sont protégés par des lois et des
traités internationaux relatifs à la propriété intellectuelle. Le
LOGICIEL est utilisé sous licence. Il n’est pas vendu. Tous droits
réservés.
SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CE CONTRAT DE
LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (« CLUF »), N’UTILISEZ
PAS OU N’EFFECTUEZ AUCUNE COPIE DE CE LOGICIEL ET
CONTACTEZ ALPINE POUR RECEVOIR DES INSTRUCTIONS
SUR LE RETOUR DU OU DES APPAREILS, AINSI QUE DES
INFORMATIONS SUR LE REMBOURSEMENT. TOUTE
UTILISATION DE CE LOGICIEL, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’UTILISATION DE CET APPAREIL, IMPLIQUE VOTRE
ACCORD DE CE CLUF (OU LA RATIFICATION DE TOUT
CONSENTEMENT PRÉALABLE).
GARANTIE DE LICENCE DE CE LOGICIEL,
Ce CLUF vous garantit les droits suivants : vous pouvez utiliser
ce LOGICIEL uniquement sur cet APPAREIL.
NON TOLÉRANT AUX PANNES
CE LOGICIEL N’EST PAS TOLÉRANT AUX PANNES. ALPINE A
CONÇU INDÉPENDAMMENT LE MODE D’UTILISATION DE CE
LOGICIEL DANS L’APPAREIL ET MS A DÉLÉGUÉ À ALPINE LA
RÉALISATION DES ESSAIS NÉCESSAIRES POUR DÉTERMINER
QUE CE LOGICIEL EST ADÉQUAT À CETTE UTILISATION.
LOGICIEL SANS AUCUNE GARANTIE
LE LOGICIEL est livré « TEL QUEL » avec toutes les erreurs.
LES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ, À LA PERFORMANCE, À LA
PRÉCISION ET À L’EFFORT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE)
RELÈVENT DE VOTRE RESPONSABILITÉ. DE PLUS, IL
N’EXISTE AUCUNE GARANTIE CONTRE L’IMMIXTION DANS
VOTRE JOUISSANCE DU LOGICIEL NI CONTRE
L’INFRACTION. SI VOUS AVEZ REÇU DES GARANTIES
RELATIVES À L’APPAREIL OU AU LOGICIEL, CES GARANTIES
NE PROVIENNENT PAS DE MS ET N’ENGAGENT DONC PAS
MS.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ POUR CERTAINS
DOMMAGES
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN
VIGUEUR, MS NE PEUT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX
CONCERNANT LE LOGICIEL. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE
AUSSI AU CAS OÙ LES SOLUTIONS APPORTÉES
N’OBTIENNENT PAS LE RÉSULTAT ESCOMPTÉ. MS NE
PRENDRA EN CHARGE AUCUNE SOMME SUPÉRIEURE À
DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS AMÉRICAINS (250,00
USD).
RESTRICTIONS CONCERNANT LA
RÉTROCONCEPTION, LA DÉCOMPILATION ET LE
DÉSASSEMBLAGE
Il est formellement interdit de rétroconcevoir, décompiler ou
désassembler ce SOFTWARE, à moins que cela ne soit permis
par la législation en vigueur, en dépit de cette limitation.
LOGICIEL/SERVICES ADDITIONNELS
Le LOGICIEL peut autoriser ALPINE, MS, Microsoft Corporation
ou leurs associés à fournir ou mettre à disposition de l’utilisateur
des mises à jour du LOGICIEL, des composants ajoutés ou des
composants de service du LOGICIEL provenant d’Internet après
la date d’acquisition de la copie initiale du LOGICIEL
(« Composants supplémentaires »).
• Si ALPINE vous fournit ou met à votre disposition des
Composants Supplémentaires et qu’aucune clause du
CLUF n’accompagne les Composants Supplémentaires,
les termes du présent CLUF sont applicables.
• Si MS, Microsoft Corporation ou leurs associés mettent à
votre disposition des Composants Supplémentaires et
qu’aucune clause du CLUF n’est ajoutée, les clauses du
présent CLUF sont applicables, sauf dans le cas où MS,
Microsoft Corporation ou leurs associés qui fournissent
les Composants Supplémentaires sont aussi ceux qui en
délivrent les licences.
• ALPINE, MS, Microsoft Corporation et leurs associés se
réservent le droit d’interrompre tout service offert par
Internet ou mis à votre disposition par le biais du
LOGICIEL.
SUPPORTS DE RÉCUPÉRATION
Si le LOGICIEL est fourni par ALPINE sur des supports
individuels et porte la mention « Support de récupération »,
l’utilisateur peut utiliser le support de récupération uniquement
pour restaurer ou réinstaller le LOGICIEL initialement installé sur
l’APPAREIL.
MISES À JOUR
Si ALPINE fournit le LOGICIEL indépendamment de l’APPAREIL
sur des supports individuels, par téléchargement sur le Web ou
par d’autres moyens, et si le LOGICIEL porte la mention « Pour
mise à jour uniquement », vous pouvez installer une (1) copie de
ce LOGICIEL sur l’APPAREIL comme copie de sauvegarde du
LOGICIEL existant et l’utiliser conformément à ce CLUF et à tout
terme supplémentaire du CLUF accompagnant le LOGICIEL de
mise à jour.
RÉSILIATION
Sans préjudice des autres droits, ALPINE ou MS peut mettre fin
à ce CLUF si vous n’en respectez pas les termes et conditions.
Dans ce cas, vous devez détruire toutes les copies du
LOGICIEL et la totalité de ses composants.
84-FR
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Tous les titres et droits de propriété intellectuelle inclus dans le
LOGICIEL et y faisant référence (y compris, mais sans s’y limiter,
les images, photographies, animations, vidéos, sons, musiques,
textes et « appliquettes » incorporés dans le LOGICIEL), la
documentation imprimée et toute copie du LOGICIEL
appartiennent à MS, Microsoft Corporation, leurs associés ou
leurs fournisseurs. Le LOGICIEL est utilisé sous licence. Il n’est
pas vendu.
Vous ne pouvez pas copier la documentation imprimée
accompagnant le LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété
intellectuelle des contenus ou visant les contenus accessibles
par l’utilisation du LOGICIEL appartiennent aux titulaires des
contenus respectifs et peuvent se trouver sous la protection des
lois ou traités en vigueur sur les droits d’auteur ou les droits de
propriété intellectuelle. Le présent CLUF ne vous concède
aucun droit quant à ces contenus. Tous les droits non
spécifiquement accordés conformément à ce CLUF sont
réservés par MS, Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs
fournisseurs. L’utilisation de services en ligne accessibles via ce
LOGICIEL peut être régie par les conditions d’utilisation relatives
à ces services. Si ce LOGICIEL est accompagnée de
documents fournis uniquement sous forme électronique, vous
pouvez imprimer une copie de cette documentation.
MARQUES DE COMMERCE
Ce LOGICIEL ne vous accorde aucun droit relatif à des marques
de commerce ou à des marques de service d’ALPINE, MS,
Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs fournisseurs.
ASSISTANCE PRODUIT
L’assistance produit du LOGICIEL n’est pas fournie par MS, sa
société mère, Microsoft Corporation, ou ses associés ou
fournisseurs. Pour l’assistance produit, reportez-vous au numéro
d’assistance ALPINE fourni dans la documentation de
l’APPAREIL. Si vous avez des questions sur ce CLUF ou si vous
souhaitez contacter ALPINE pour toute autre raison, reportezvous à l’adresse fournie dans la documentation de l’APPAREIL.
TRANSFERT DU LOGICIEL AUTORISÉ, MAIS
SOUS CERTAINES CONDITIONS
Vous pouvez transférer de manière permanente les droits de ce
CLUF uniquement comme une partie de la vente ou du transfert
de cet appareil, et seulement si le bénéficiaire est d’accord avec
ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à jour, tout transfert doit
également inclure toutes les versions antérieures de ce
LOGICIEL.
RESTRICTION DES EXPORTATIONS
Vous reconnaissez que ce LOGICIEL provient des États-Unis.
Vous vous engagez à respecter toutes les lois nationales et
internationales applicables à ce LOGICIEL, y compris les lois
des États-Unis relatives aux exportations, ainsi que les
restrictions émises par les États-Unis et d’autres gouvernements
concernant l’utilisateur final, l’utilisation finale et la destination.
Pour de plus amples informations sur les conditions
d’exportation de ce LOGICIEL, visitez le site Web de MS :
http://www.microsoft.com/exporting/ (en anglais).
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL (NAVTEQ)
En utilisant ce système de navigation (ci-après désigné comme
« Système »), qui inclut les caractéristiques techniques Alpine
Electronics, Inc. (« Alpine »), le logiciel Space Machine, Inc.
(« Space Machine ») et la base de données NAVTEQ North
America, LLC. (« NAVTEQ »), vous acceptez d’être lié par les
termes et conditions décrits ci-dessous. En rompant le sceau du
Système et en utilisant votre copie du Système, vous
reconnaissez avoir accepté les termes et conditions du présent
Contrat. Vous devriez par conséquent vous assurer que vous
avez lu et compris les dispositions suivantes.
Le Système ne peut être copié, dupliqué ou modifié de quelque
autre façon, intégrale ou partielle, sans l’autorisation écrite
expresse d’Alpine, de Space Machine et de NAVTEQ.
Le Système ne peut être transféré ou concédé en sous-licence à
un tiers en vue d’un profit, d’une location ou d’un prêt, ou encore
concédé sous licence pour réutilisation d’une quelconque façon.
Le Système ne peut pas être décompilé, démonté ou faire l’objet
d’une rétroconception, même partiellement.
Le Système ne peut être utilisé sur un réseau ou selon tout autre
mode d’utilisation simultanée dans des systèmes multiples.
Le Système est conçu exclusivement pour un usage personnel
(ou une utilisation en interne si l’utilisateur final est une
entreprise) par le consommateur.
Le Système n’est pas conçu pour être utilisé dans un but commercial.
Alpine, Space Machine et NAVTEQ ne garantissent pas au client
que le Système répondra aux besoins spécifiques de l’utilisateur.
Alpine, Space Machine et NAVTEQ ne pourront être tenues pour
responsables des dommages causés par l’utilisation du
Système à l’utilisateur ou à tout tiers.
La garantie accordée avec le Système ne couvre pas l’échange
ou le remboursement en raison de fautes d’orthographe,
d’omission de lettres ou de tout autre défaut cosmétique que le
Système pourrait présenter.
Le droit d’utiliser le Système expire lorsque l’utilisateur détruit ce
logiciel ou enfreint l’un ou l’autre de ces termes d’utilisation.
Alpine, Space Machine et/ou NAVTEQ peuvent alors exercer leur
option de révocation de la licence d’utilisation de ce logiciel.
Les termes et conditions du présent Contrat s’appliquent à tous les
utilisateurs et détenteurs successifs, ainsi qu’à l’acheteur initial.
La Base de données NAVTEQ peut inclure ou présenter des
données obtenues auprès de concédants, incluant Sa Majesté
la Reine du chef du CANADA. Ces données sont concédées
sous licence « TELLES QUELLES ». Les concédants, incluant
Sa Majesté la Reine, n’offrent aucune garantie ou représentation
concernant ces données, explicite ou implicite, légale ou autre,
par rapport à la précision ou l’adaptation à un usage particulier.
Les concédants, incluant Sa Majesté la Reine, ne sont pas tenus
pour responsables de toute plainte, réclamation ou poursuite,
peu importe la nature de la cause de cette plainte, réclamation
ou poursuite alléguant une perte, une blessure ou des
dommages, directs ou indirects, causés par l’utilisation ou la
possession des données ou de la base de données NAVTEQ.
Les concédants, incluant Sa Majesté la Reine, ne peuvent être
tenus pour responsables de la perte de revenu ou de contrats,
ou de toute autre perte indirecte causée par des données
défectueuses ou par la base de données NAVTEQ.
L’utilisateur final doit indemniser et dégager de toute
responsabilité les concédants, incluant Sa Majesté la Reine et le
ministre, leur personnel, leurs employés et leurs agents,
concernant toute plainte, réclamation ou poursuite, peu importe
la nature de la cause de cette plainte, réclamation ou poursuite
alléguant une perte, des coûts, des dépenses, des dommages
ou des blessures (incluant des blessures entraînant la mort)
causés par l’utilisation ou la possession des données ou de la
base de données NAVTEQ.
85-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les informations suivantes, ainsi que les
pages 7 à 12 de ce manuel pour une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE LA
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
86-FR
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la batterie
avant d’installer l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S. Les
risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion.
De mauvaises connexions risquent d’entraîner un dysfonctionnement ou
d’endommager le système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
exemple, le microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter
l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque
vous raccordez l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S au
boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible du circuit destiné à
l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S possède le nombre
d’ampères approprié ; si ce n’est pas le cas, vous risquez
d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute,
consultez votre revendeur Alpine.
• L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S utilise des prises
femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils
(amplificateurs, par exemple) munis de connecteurs RCA. Vous
aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à
d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur
Alpine agréé qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
• Lors de l’installation, l’écran doit être complètement replié dans
le coffret. Si ce n’est pas le cas, des problèmes peuvent survenir.
• Si vous installez l’appareil dans une automobile, assurez-vous
que l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de
changement de vitesse.
3
Installation
Pour une utilisation en toute sécurité, vérifiez ce qui suit :
• La position est stable et rigide.
• la vision et les opérations du conducteur ne sont pas gênées.
• le microphone est positionné pour capter facilement la voix du
conducteur (sur le pare-soleil, etc.).
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur
thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de
circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur s’accumule
à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer un incendie.
<exemple>
Montage du microphone.
Lorsque vous parlez dans le microphone, vous ne devriez
pas avoir à changer votre posture de conduite. Cela peut
causer une distraction, vous divertir d’une conduite en toute
sécurité de votre véhicule. Considérez avec soin
l’orientation et la distance du microphone lors du montage.
Confirmez que la voix du conducteur peut facilement être
captée à l’emplacement choisi.
Orifice de ventilation d’air
Dissipateur
thermique
Microphone
Vue arrière de l’appareil
Serre-Câble
(vendu séparément)
Précautions concernant l’emplacement
d’installation
1
Angle d’installation
Installez à un angle compris entre 30° et
l’horizontale. Remarquez que l’installation à un
angle non compris dans cette gamme aboutira à une
perte de performance et éventuellement des
dommages.
4
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Dépose » à la page 88).
Faites glisser l’appareil dans la gaine de montage,
puis fixez-le.
Gaine de montage
(fournie)
Cet appareil
0 -30°
2
Tableau de bord
Installation de l’antenne GPS à l’intérieur du
véhicule.
1 Nettoyez la surface d’installation.
2 Installez la plaque de montage de l’antenne GPS.
3 Fixez l’antenne GPS.
Plaques de
maintien*1
Cadran*2 (fourni)
Antenne GPS
*1 Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
plié pour remédier au problème.
*2 Le cadran fourni peut être monté.
Plaque de montage de l’antenne
• Installez l’antenne GPS sur une surface plane du tableau de
bord ou de la plage arrière.
• Certains types de verre qui résistent ou absorbent la chaleur
peuvent interrompre les ondes haute fréquence. Si la réception
est faible après l’installation de l’antenne à l’intérieur du
véhicule, essayez d’installer l’antenne à l’extérieur du véhicule.
• Vérifiez que l’antenne GPS n’est pas couverte (obstruée) par
une surface métallique ou un objet.
87-FR
5
Renforcez l’appareil principal avec une attache de
montage métallique (non fournie). Fixez le fil de terre
de l’appareil à un élément métallique propre à l’aide
d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du véhicule.
Raccordez tous les fils de l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S selon les indications de la section
RACCORDEMENTS.
Vis
Écrou hexagonal (M5)
*2
Languette de
fixation
métallique
Tige filetée
*1
Fil de terre
Cet appareil
Châssis
• Pour la vis désignée par le symbole « *2 », utilisez une vis
appropriée à l’emplacement de montage choisi.
6
Faites glisser l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S
dans le tableau de bord jusqu’à ce que vous
entendiez un clic. Cela permet de s’assurer que
l’appareil est correctement bloqué et qu’il ne risque
pas de sortir accidentellement du tableau de bord.
Dépose
1. Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des
guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré
de la gaine de montage.
Cet appareil
Clés de support
(fournies)
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le
maintenant déverrouillé.
88-FR
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S
(Rouge)
SPST SW (en option)
FUSIBLE (5 A)
(en option)
BATTERY
FUSIBLE (20 A)
(en option)
(Jaune)
Batterie
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible
(vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S est directement raccordé à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule, l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères) même lorsqu’il est
hors tension, ce qui risque de décharger la batterie.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le. La plaque de numéro de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le
consulter.
89-FR
Raccordements
Antenne
Microphone (fourni)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
À la borne de sortie vidéo
Aux bornes de sortie audio
(R, L)
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Caissons de
graves
Amplificateur
CAMERA
À la caméra munie d’une
borne de sortie RCA
(Jaune)
REMOTE OUT
(Marron)
Au fil d’entrée de la télécommande
Au fil d’éclairage du
tableau de bord
ILLUMI
(Orange)
REMOTE TURN-ON
À l’amplificateur ou l’égaliseur
(Bleu/Blanc)
Au côté positif du fil du signal du
feu de recul du véhicule
REVERSE
(Orange/Blanc)
POWER ANT
(Bleu)
À l’antenne électrique
Au fil du signal du frein à
main
PARKING BRAKE
(Jaune/Bleu)
FOOT BRAKE
Au câble de la pédale de frein ou
au câble du feu de freinage
(Jaune/Noir)
IGNITION
(Rouge)
Clé de contact
BATTERY
(Jaune)
GND
(Noir)
Batterie
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
90-FR
Arrière gauche
Avant gauche
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Boîtier de l’antenne radio
Fil de recul (Orange/Blanc)
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Raccordez ce fil à la borne positive du feu de recul du
véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous enclenchez la
marche arrière (R).
Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule
automatiquement vers la caméra de recul dès que le
véhicule est en marche arrière (R).
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
des enceintes arrière. Le connecteur ROUGE correspond à
l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
Permet de recevoir les vidéos.
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
des enceintes avant. Le connecteur ROUGE correspond à
l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Connecteurs RCA du caisson de graves
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur d’entrée RCA de la CAMÉRA (Jaune)
À utiliser lors du raccordement d’une caméra munie d’un
connecteur de sortie RCA.
Fil de sortie de la télécommande (Marron)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil d’éclairage (Orange)
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main à l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S.
Fil du frein au pied (Jaune/Bleu)
Raccordez-le au fil du frein au pied ou au fil de la lampe du
frein à main.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension positive (+) de 12 V uniquement
lorsque la clé de contact est enclenchée ou sur la position
accessoire.
Ce fil doit être connecté au fil d’éclairage du tableau de
bord du véhicule. Cette connexion permet de diminuer la
luminosité du rétroéclairage de l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S lorsque les phares du véhicules sont allumés.
Fil de la batterie (Jaune)
Boîtier de l’antenne GPS
Fil de terre (Noir)
Connectez-le à l’antenne GPS vendue séparément (fourni).
Connecteur d’entrée du tuner SiriusXM
(INE-W940/INE-NAV-40 uniquement)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
Connecteur d’entrée vidéo de l’iPod
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Pour recevoir les signaux vidéo de l’iPod/iPhone ou les
signaux audio/vidéo AUX.
• Réglez « Sel. Entrée AUX 3 » (page 44) sur « iPod
Video » lors du raccordement d’un iPod/iPhone.
• Réglez « Sel. Entrée AUX 3 » (page 44) sur « AUX3 » lors
de la diffusion de signaux vidéo/audio AUX.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
Connecteur USB
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Raccordez ce connecteur à une clé USB ou un iPod/
iPhone.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Connecteur d’entrée MIC
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)
(Violet/Noir)
Raccordez ce connecteur au microphone (fourni).
Connecteur d’interface de la télécommande au
volant
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Porte-fusibles (15 A)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Raccordez ce connecteur au boîtier d’interface de la
télécommande au volant.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous
à votre revendeur Alpine.
Connecteur AUX/PRE OUT
Connecteur d’alimentation
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
91-FR
Exemple de système
Raccordement d’une clé USB
Antenne GPS (Fournie)
Connecteur USB
Câble d’extension USB
(Fourni)
Clé USB (vendue séparément)
• Ne jamais laisser une clé USB dans un véhicule pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité peuvent endommager la clé USB.
Raccordement d’un iPod/iPhone
Connecteur USB
l’iPod/iPhone
(vendu séparément)
Connecteur d’entrée
VIDEO de l’iPod
Câble d’extension AV de l’iPod VIDÉO
(vendu séparément) (KCU-461iV)
Kit de connexion KCU-461iV
(vendu séparément)
Câble d’extension USB (Fourni)
• Ne jamais laisser un iPod/iPhone dans un véhicule pour une longue période de temps. La chaleur et l’humidité peuvent endommager l’iPod/iPhone
et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.
92-FR
Raccordement de périphériques externes
À la borne de sortie vidéo
Lecteur DVD
(vendu séparément)
À la borne de sortie audio
DVE-5207, etc.
Connecteur d’entrée VIDEO de l’iPod
Connecteur AUX/PRE OUT
Câble AUX/PRE OUT
À la borne de sortie vidéo
(Jaune)
(Rouge)
Changeur DVD
(vendu séparément)
(Blanc)
REMOTE IN
À la borne de sortie audio
REMOTE IN
(Marron)
(Blanc/Brun)
1 Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
Le connecteur JAUNE permet de recevoir la vidéo, et le
ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche.
2 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
3 Fil de sortie de la télécommande (Brun)
4 Câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV 4 pôles
3-RCA) (vendu séparément)
5 Connecteurs d’entrée vidéo/audio
Le connecteur JAUNE permet de recevoir la vidéo, et le
ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche.
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
• Vous pouvez changer le nom du périphérique externe. Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX » (page 44).
93-FR
Raccordement d’un amplificateur externe
Connecteur d’alimentation
Connecteur AUX/PRE OUT
Câble AUX/PRE OUT
Amplificateur 4 canaux (vendu séparément)
(Rouge)
(Blanc)
Entrée
Enceinte Frontale
Entrée
Enceinte arrière
(Rouge)
(Blanc)
Amplificateur pour caisson de graves
(vendu séparément)
(Rouge)
Entrée
(Blanc)
REMOTE TURN-ON
REMOTE ON
(Bleu/Blanc)
(Bleu/Blanc)
Caisson de
graves
REMOTE ON
Câble d’alimentation
1 Connecteurs RCA de sortie frontale
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
2 Connecteurs RCA de sortie arrière
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
94-FR
(Bleu/Blanc)
3 Connecteurs RCA pour caisson de graves
4 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Raccordement des caméras
Connecteur AUX/PRE OUT
Câble AUX/PRE OUT
(Jaune)
À la borne de sortie vidéo
Caméra avec sortie vidéo RCA
(vendue séparément)
HCE-C105, etc.
1 Connecteur RCA d’entrée de la caméra (CAMERA)
2 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
95-FR
À propos de la réglementation relative aux radiations électromagnétiques des dispositifs Bluetooth
États-Unis/
Canada
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC
radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and
operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands,
wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement
émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le
dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede ser causada por la operación no deseada del equipo (que puede causar un
funcionamiento no deseado).
Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.
Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamentados pela
Resolução 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Open only to legal US. residents./ Uniquement accessible aux personnes résidant légalement aux États-Unis./
Solo para ciudadanos residentes legalmente en EE.UU./ Aberto somente para residentes legais nos EUA
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following
address: www.alpine-usa.com/registration.
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès
maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration.
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente
dirección: www.alpine-usa.com/registration.

Manuels associés