LG LF-D5930A Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
LF-D5930A.JA8MLLR(FRE)_36N MINI SYSTEME DVD CINEMA MAISON MANUEL D'UTILISATION MODEL : LF-D5930 LF-D5930A/X, LF-DP5930, LFS-D5930V, LFS-D5930C, LFS-D5930T R Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre appareil. Conservez-le pour reference ulterieure. Le design et les specifications preavis en fonction peuvent changer sans au produit. des ameliorations Precautions relatives a la securite AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOCS NE PAS OUVRIR ELECTRIQUE AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L'ARRIERE) CONTIENT DES PIECES D'ENTRETIEN QUI NE SONT PAS A L'USAGE DE L'UTILISATEUR CONFIER L'ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE Ce temoin clignotant avec le symbole d'une fleche dans un triangle equilateral isateur de la presence a pour but d'avertir l'utild'un voltage dangereux non isole, dans le boitier de l'appareil, qui peut s'averer d'une amplitude suffisante pour provoquer un risque d'electrocution. Le point d'exclamation qui se trouve dans un triangle equilateral a pour but d'avertir l'utilisateur de la presence de directives de fonctionnement ou d'entretien importantes dans le livret qui accompagne l'appareil. AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. ATTENTION: Esta unidad utiliza un Sistema Laser. Afin de garantir une utilisation correcte de cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel de d'utilisation et conservez le pour vous le consulter ulterieurement. Si l'appareil a besoin d'une reparation, reparateur agree reparation' : L'utilisation de controles, quer une exposition a Afin d 'eviter une veuillez contacter un reportez-vous au chapitre 'Procedure de de reglages dures autres que celle specifiees un ou l'execution de proce- dans ce manuel peut provo- rayonnement dangereux. exposition directe au rayon laser, n'essayez pas d'ouvrir le coffret. Le rayonnement est visible quand l'appareil est en marche. NE PAS FIXER DU REGARD LE RAYON. ATTENTION: L'appareil ne doit pas recevoir de gouttes ou d'eclaboussures liquide comme d'eau et ne placez aucun objet rempli de par exemple Remarques sur les droits d'auteur : Il est illegal un vase sur l'appareil. cable, de copier, d'enregistrer, d'enregistrer au moyen du de diffuser en public ou de louer sans autorisation du materiel protege par des droits d'auteur. Ce produit est muni du dispositif de protection contre la recopie cree par Macrovision. Des signaux de protection conenregistres sur certains disques. Un bruit tre la copie sont d'image apparait lorsque vous enregistrez et diffusez les images de ces disques sur un magnetoscope. Une technologie de protection des droits d'auteur protegee au moyen de poursuites de certains brevets americains ainsi que d'autres droits a la propriete intellectuelle propriete de Macrovision est integree a cet appareil. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit etre autorisee par Macrovision Corporation et elle est concue pour une diffusion dans le cadre familial et autres diffusions limitees a l'exception d'une autorisation differente de Macrovision Corporation. Il est interdit de le faire fonctionner en marche arriere ou de le demonter. NUMERO DE SERIE: Le numero de l'appareil. Ce numero de serie se trouve a l'arriere est unique et exclusif a cet appareil. Il faut noter les informations requises ici et conserver definitivement ce guide comme preuve d'achat. Modele No. No de serie. 2 ___________________________________ ___________________________________ Table des matieres Fonctionnement avec un DVD et un CD video INTRODUCTION . . . . 28-30 . Precautionsrelativesalasecurite..................2 Lectured'unDVDetd'unCDvideo. Tabledesmatieres...............................3 Fonctionsgenerales........................28-29 .28 DeplacementversunautreTITRE. 28 Deplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE. Preliminaires..................................4-5 Lesdisquescompatibles........................4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 . Precautions..................................5 Recherche..............................28 .5 Remarquesconcernantlesdisques. Aproposdessymboles.........................5 Imagefixeetlectureimageparimage. . . . . . . . . . . . . . . Panneauavant..................................6 . . . . . . . . .29 Ralenti.................................29 Panneauarriere.................................7 Repeter.................................29 RepeterA-B.............................29 Telecommande..................................8 Recherchedel'heure......................29 Fenetred'affichage..............................9 Memorisationdeladernierescene . . . . . . . . . . . .29 Zoom..................................30 PREPARATION Connexions.................................10-15 Installation des cables de raccordement du systeme . . . . . . . 10 Connexionaunteleviseur......................11 Connexionaunantenne.......................12 ConexionaEquipoAuxiliar.....................13 .13 Connexionaunequipementenoption. Branchementdeshaut-parleurs..................14 . . . . . . . . . . . Positionnementdesenceintes...................15 Preliminaires................................16-25 Reglageduvolume...........................16 Reglagedelaqualitedusont....................16 Recherchederepere.......................30 FonctionsDVDspeciales.......................30 MenuTitre...............................30 DiscMenu...............................30 Angledeprisedevue......................30 .30 Changementdelalangueaudio. Changementducanalaudio.................30 . . . . . . . . . . . . Sous-titres...............................30 Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA..................................31-32 PLecture d'un CD audio et d'un disque WMA MP3 CD . . . . 31 MISEENSOURDINE.........................16 Pause..................................32 AMBIOPHONIE..............................16 Deplacementsuruneautreplage. RepetitiondePlage/Tous/Arret. XDSS(ExtremeDynamicSoundSystem). OAO (Optimizador Acustico de Orientacion) . . . . . . . . .16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 .32 Recherche..............................32 ENCENDIDO/APAGADO.......................16 EffetSPECTRE..............................16 DIMMER...................................16 DEMO.....................................16 Reglagedel'HORLOGE.......................17 Fonctionreveil...............................17 Utilisationdumicro...........................17 Fonctionminuterie............................18 Mini glossaire pour le jet audio & Entourez le mode . . . 19 Modeson..................................19 Generalites.................................20 Affichageal'ecran............................20 Reglagesinitiaux..........................21-25 FonctionsGenerales.......................21 LANGAGE..............................21 AFFICHAGE.............................22 AUDIO...............................23-24 .33 FonctionnementavecundisqueJPEG. Visiond'undisqueJPEG.......................33 33 Diaporama (Presentation des Diapositives) Passageaunautrefichier...................33 Arretsurimage...........................33 Lectureprogrammee............................34 RepeterPistesProgrammees................34 Pour effacer une Piste de la Liste Programme 34 Pour effacer la Liste Programme en entier. 34 FonctionnementavecdisqueDivX.................35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REFERENCE Guidedudepannage............................36 Listedescodesdeslangues......................37 Listedescodespays............................38 Specification..................................39 AUTRES................................24 BLOQUE(Controledesparents). . . . . . . . . . . . . .25 FONCTIONNEMENT FonctionnementavecRADIO.....................26 Prereglagedespostesradio....................26 Ecoutedelaradio............................26 Fonctionnementaveccassette....................27 Lecturedebase..............................27 A propos des symboles des instructions Indique les dangers susceptibles d'endommager l'appareil ou d'autres materiels. Indique des fonctions specifiques a cet appareil. Indique des astuces et des conseils pour faciliter la tache. Pourarreterlalecture.........................27 Remiseazeroducompteur.....................27 Pourrembobinerenavantouenarriere. . . . . . . . . . . .27 Dubbing(copier)..............................27 Enregistrement.................................27 Reglagedebase.............................27 Enregistrement depuis une radio, un CD ou une sourceauxiliaire..............................27 Enregistrement synchronise d'un CD vers une cassette....................................27 3 INTRODUC Preliminaires Les disques compatibles DVD (disques de 8 cm / 12 cm) CD Video entendre un niveau sonore excessif provenant de la sortie stereo (VCD) (disques de 8 cm / 12 cm) CD Audio (disques de 8 cm / 12 cm) En plus, cette unite Remarque sur les CD encodes au format DTS (systeme de transmission numerique) Quand vous utilisez des CD DTS codes, vous pourriez peut lire un DVD-R, DVD±RW, Kodak PICTURE CD, SVCD, et CD-R ou CD-RW qui contient des titres audio, des fichiers MP3, WMA ou JPEG. analogique. Pour eviter la possible deterioration du dispositif audio, baissez le volume avant de lire ces disques, reglez le volume graduellement et conservez un niveau de volume faible. Pour apprecier la lecture d'un environnement DTS Digital SurroundTM, il faut raccorder un decodeur a la sortie numerique de l'appareil. Termes relatifs au disque Titre (DVD uniquement) -- -- -- Remarques Certains disques CD-R/RW (ou DVD-R/±RW), selon l'etat du materiel d'enregistrement ou du CD-R/RW (ou DVD-R/±RW) lui-meme, ne peuvent pas fonctionner dans cet appareil. Ne fixez aucun label ou etiquette sur une des faces d'un disque ( face etiquetee ou face gravee). N'utilisez pas de CD de forme irreguliere (par exp. En forme de cœur ou d'octogone). Cela peut provoquer un dysfonctionnement. Remarques sur les DVDs et les CD Video. Quelques fonctionnements de playback de DVDs et de CDs Video peuvent etre fixes intentionnellement par les fabricants. Parce que les DVDs et les Cds Video jouent en accord avec le contenu du disque designe par le fabricant du logiciel, quelques dispositifs de playback de l'appareil peuvent ne pas etre disponibles ou d'autre applications peuvent etre ajoutees. Referez-vous egalement aux instructions appliquees avec les DVDs et les CDs video. Quelques DVDs faites pour le business peuvent ne pas etre jouer sur l'appareil. Code regional du lecteur DVD et des DVD. Ce lecteur DVD est concu et fabrique pour lecture de logiciel DVD code comme region "5". Ce code de region qui se trouve sur les eti5 quettes de certains disques DVD indique le genre de lecteur capable de lire ces disques. Cet appareil peut lire uniquement les disques etiquetes "5" ou "ALL" (toutes les regions). Si vous essayez de lire d'autres disques, le message "Verifiez le code regional" apparait sur l'ecran de television. Certains disques DVD peuvent ne pas avoir d'etiquette indiquant le code region, meme si leur lecture est restreinte pour des limites de zones. Contenu du film principal ou des caracteristiques qui l'accompagne Ou de l'album musical. Chaque titre est dote d'un numero de reference pour vous permettre une localisation facile. Chapitre (DVD uniquement) Les morceaux d'une image ou d'une melodie qui sont plus courts que les titres. Un titre se compose d'un ou plusieurs caracteres. Chaque chapitre est numerote pour vous permettre de localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est possible qu'aucun chapitre ne soit enregistre. Piste (Video CD et CD seulement) Sections d'une image ou d'un morceau de musique sur un CD video ou audio. Chaque piste a un numero d'assigne qui vous permet de localiser la piste que vous voulez. Scene Sur un CD video avec des fonctions de PBC (commande de Playback), images animees et images fixes sont divisees en deux sections appelees "Scenes". Chaque scene est affiche sur l'ecran du menu et a un numero d'assigne qui vous permet de localiser la scene que vous desirez. Une scene est composee de plusieurs pistes. Types de CDs video ll y a deux types de CDs video: Les CDs video equipes avec les fonctions PBC (commande Playback)(Version 2.0) qui vous permettent d'utiliser le systeme via menus, les fonctions de recherche ou autres operations type ordinateur. D'ailleurs des images immobiles de haute resolution peuvent etre jouees si elles sont incluses dans le disque. CDs Video Actionne non comme equipe de PBC (Version 1.1) des CDs audio, ces disques permettent le playback des images visuelles aussi bien que le son, mais ils ne sont pas equipes 4 de PBC. Before Use (Cont'd) Precautions Rangement des disques Maniement de l'appareil Apres la lecture, rangez le disque dans son boitier. N'exposez pas le disque a la lumiere directe du jour ou a des sources de chaleur et ne Lors de l'expedition Le carton d'expedition et les emballages d'origine sont pratiques. Pour garantir une protection maximale, remballez l'appareil de maniere identique a l'emballage d'origine effectue a l'usine. Pendant la lecture, l'image et le son d'une TV, d'un proximite peuvent etre deformes. Dans ce cas, eloignez l'appareil de la TV, du magnetoscope ou de la radio ou bien fermez l'appareil apres avoir retire le disque. Proprete d'une radio a ou le laissez pas dans une voiture en au soleil car des siderables de temperatures augmentations con- peuvent se produire. Nettoyage des disques La presence Lors de l'installation de l'appareil magnetoscope stationnement exposee de traces de doigts et de poussiere peuvent provoquer une deterioration de la qualite d'image et du son. Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire. Essuyez le disque en allant du centre vers La peripherie. de la surface N'utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple un aerosol insecticide, a proximite de l'appareil. Ne laissez pas en contact pendant une longue periode des produits en caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci laissent des traces sur la surface. N'utilisez pas de solvants puissants comme l'alcool Nettoyage de l'appareil dans le commerce ni d'aerosol l'essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles Employez un tissu mou et sec. Si les surfaces sont humidifie sales, employez un tissu mou legerement d'une solution detersive pourraient endommager la surface de l'u- nite. A propos des symboles A propos de l'affichage " " l'ecran Pour obtenir une image nette Le lecteur DVD est un dispositif de precision haute technologie. Si la lentille optique et le lecteur de disque sont sales ou uses, la qualite de l'image est mauvaise. Il est recommande de proceder a une inspection et a un entretien regulier environ toutes les1000 heures d'utilisation. (Cela depend de l'environnement de fonctionnement). Pour les details, veuillez contacter le revendeur le plus proche. peut apparaitre A propos des symboles du disque pour instruction Un morceau dont le titre est marque de l'un des symboles suivants est applicable uniquement au disque represente par le symbole. Remarques concernant les disques VCD CDs Video CD CD Audio Maniement des disques MP3 Disque MP3 WMA Disque WMA JPEG Disque JPEG DivX Disque DivX Tenez le disque par les bords de sorte a ne pas laisser de sa surface. Ne collez pas de papier ou de ruban adhesif sur le de fonctionnement sur Cette icone signifie que la fonction expliquee dans ce manuel de l'utilisateur n'est pas disponible sur ce DVD specifique.. DVD Ne touchez pas la face de lecture du disque. en cours des symboles de la TV. DVD traces de doigts a concus douce. N'employez pas les dis- solvants forts, tels que l'alcool, la benzine, ou le diluant, car ceux-ci anti-statique pour les disques en vinyl. Nettoyage du boitier disque. 5 INTRODUC Panneau avant Lecteurde cassettes/ 17 Reproductor de DVD/VCD/CD 1 2 16 3 4 Sintonizador/ 15 Amplificador 14 5 6 7 13 8 12 9 10 11 1. AFFICHAGE 2. ? Touche PLAY MODE/ REPEAT ? Touche CD SEARCH (FF/GG) ? Touche CD STOP (xSTOP)/ CD PLAY (G) ? Touche PAUSA CD ([])/ PROGRAM 7. 8. 3. Z Commande d'ejection 4. Botones de FUNCION de la GRABADORA ? (Z PUSH EJECT) - (platine 1) Touche COUNTER RESET (remise a zero 9. PERILLA DE VOLUMEN ECO (ECHO VOL.) MULTI JOG DIAL ? CD SKIP (./>) ? MANUAL TUNING ? CLOCK ADJUST FICHE DE CASQUE D'ECOUTE ( PHONES) 6.3mm 10. PRISE MICRO (MIC1, MIC2) du 11. Touche XDSS/ OAO/ SURROUND/ MUSIC/ compteur)(COUNT.RESET) DANCE/ USER ? Touche RECORD/ RECORD PAUSE (zREC/[]) 12. COMMANDE DU VOLUME ? Touche REWIND/ FAST FORWARD (FF/GG) 13. MIC VOLUME KNOB (MIC VOL.) ? Touche REVERE PLAY (F)/ PLAY (G) 14. AFFICHAGE ? Touche STOP (x) 15. Touche selection ? Touche NORMAL DUBBING/ CD SYNCHRO RECORDING (CD SYNC.) ? - de fonction (TUNER/BAND, TAPE 1-2, DVD/CD, AUX1/ AUX2) 16. Z Commande d'ejection Touche HIGH DUBBING 17. (Z PUSH EJECT) - (platine 2) ? Touches DISC DIRECT PLAY (lecture directe des 5. Touche D'ALIMENTATION ( 6. ? Touche CLOCK/ TIMER/ MEMORY/ CLEAR ? Touche DISC SKIP (D. SKIP) ? Touche ? Touche CD OPEN/CLOSE (Z OPEN/CLOSE) ? Touche AUTO TUNING ( / ) ? Touche ? Touche MODE/RIF/DEMO 6 STANDBY/ON) PRESET ( / ) RDS (EN OPTION )/SET disques) (DISC1, DISC2, DISC3) Panneau arriere Lecteurde cassettes/ Reproductor de DVD/VCD/CD 1 INTRODUC 15 14 13 2 12 3 Sintonizador/ 11 Amplificador 10 4 9 5 8 6 7 1. Conector a tornillo 8. Connecteur ENCEINTE 2. Conector SALIDA DEL VIDEO COMPONENTE/ 9. Conector del SISTEMA ESCANEO PROGRESIVO (Y Pb Pr) (SYSTEM JACK1/ SYSTEM JACK2) 3. Conector SALIDA DEL MONITOR 4. ? ENTRADA/SALIDA VIDEO 11. ? ENTRADA AUX 1 12. Conectr del SISTEMA ? ENTRADA/SALIDA AUX 2 (L/R) ? SALIDA SUB WOOFER 5. 10. Conector a tornillo (L/R) VOLTAGE SELECTOR [SELECTEUR VOLTAGE]: EN OPTION 6. Conector a tornillo 7. CORDON D'ALIMENTATION BORNE D'ANTENNE (SYSTEM JACK1/ SYSTEM JACK2) 13. Conector a tornillo DE 14. Connecteur OPTICAL OUT 15. Connecteur S-VIDEO OUT [SORTIE S-VIDEO] 7 Telecommande POWER 20 1 TUNER/BAND 1. Touche POWER 2. Touches selection 3. (TUNER/BAND, DVD/CD, AUX1/2) Touches numeriques (0-9) 4. Touche fonctions cassette MUTE DVD/CD AUX1/2 2 - PRESET 19 - 3 - - - - 4 de fonction REVERSE PLAY (F) PLAY (G) REWIND/ FAST FORWARD PLAY (FF/GG) Botones para SELECCIONAR CINTA 1/2 (TAPE 1/2) RECORD/ RECORD PAUSE (z/[]) TAPE STOP (x) 5. Touche SET UP 6. Touches ARROW (fleches)( 1-TAPE-2 SET UP (Utilisees DISPLAY 18 5 7. Touche SELECT/ENTER 8. Touche MENU MENU TITLE 17 89 sur un MENU.) (Utilisez la touche MENU pour visualiser l'ecran Menu contenu dans les disques DVD-Video.) /ENTER 7 //) une selection ecran de menu GUI, un ecran TITLE et un ecran SELECT 6 / pour mettre en evidence 9. Touche SCAN (FF/GG)/ SLOW (t/T)/SKIP (./>) 10. Touche PROGRAM/ REPEAT/ REPEAT A-B PROGRAM SCAN REPEAT SLOW REPEAT A-B SKIP 11. Touche STOP (x), 16 10 PAUSE([])/ STEP, PLAY (G) 12. Touche EQUALIZER (EQ)/ OAO/ SOUND/ AUDIO/CLEAR/ ZOOM 13. Touche DIMMER/ SLEEP/ SPECTRUM STOP PAUSE/STEP PALY D.SKIP 15 11 EQ OAO SURR. XDSS SOUND AUDIO S-TITLE RETURN CLEAR ZOOM MARKER SEARCH 14. Touche SURROUND (SURR.)/ XDSS/ SUBTITLE (S-TITLE) RETURN / MARKER/ SEARCH 15. Touche DISC SKIP (D.SKIP) 16. Touche VOLUME -/+ 12 14 17. Touche TITLE (Utilisez la touche TITLE pour afficher l'ecran Titres contenu dans les disques DVD-Video.) 18. Touches DISPLAY DIMMER SLEEP SPECTRUM 13 19. Touches PRESET( / ) 20. Touche MUTE Plage de fonctionnement de la telecommande Pointez la telecommande en Mise en place de la pile de la telecommande direction du capteur a Retirez le couvercle de la pile qui se trouve a l'arriere de la telecommande puis inserez deux piles R03 (taille AAA) et faites correspondre la polarite polarite en alignant correctement les poles et distance et appuyez sur les touches. Distance: Environ 7 m du capteur a distance. , Angle: Environ 30° dans chaque direction vers le capteur a distance. . Attention Ne melangez neuves. 8 pas des piles anciennes et des piles Ne melangez jamais differents types de piles (standard, alcaline, etc.). Fenetre d'affichage 1 Lecteurde cassettes/ Reproductor de DVD/VCD/CD TITLE 1 PROG. CHP/TRK AUTO MEMORY SLEEP MONO MHZ kHZ 23 2 CD 5 DVD ll MP3 1 DOWNMIX REPEAT 1 DISC VCD TIMER 2. CONT REC CD SYNC. HI-SP. DUBB 4 3 1. 2 ? Indicateur TITRE ? Indicador de PROGRAMA (PROG.) ? Indicateur CHAPITRE/ PISTE ? Indicador de BUSQUEDA AUTOMATICA 3. 4. ? Indicateur MELANGEUR ABAISSEUR ? Indicateur REPETER ? Indicateur MINUTERIE ? Indicateur RECORD/ RECORD PAUSE ? Indicateur MEMOIRE (MEMO) ? Indicateur ENREGISTREMENT SYNCHRO CD ? Indicateur RECEPTEUR FM STEREO ? Indicateur COPIER ? Indicateur SLEEP ? Indicateur SELECTEUR CASSETTE 1/2 ? Indicateur MONO ? Indicateur MODE LECTURE ? Indicateur NUMERO DISQUE ? ? Indicador del TIPO DE DISCO 5. Indicador de la DIRECCION de REPRODUCCION de la CINTA (MP3/DVD/CD/VCD) ? Indicateur LECTURE/ PAUSE Sintonizador/ Amplificador L R AUX1 C AUX2 SUB 6 9 TAPE LS RS DVD/CD S dts 7 PCM D PL II TUNER MUSIC DANCE USER SURR MUTE XDSS OAO MIC PBC 8 6. 7. ? Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTAL GAUCHE (L) ? ? Indicateur MUSIC/ DANCE/ USER Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTRAL DROIT (R) ? ? Indicateur SURROUND/ MUTE/ XDSS/ OAO Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND DROIT (RS) ? ? Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND GAUCHE (LS) Indicador de MICROFONO/ PBC ? Indicateur CAISSON DE GRAVES (SUB) ? Indicateur HAUT-PARLEUR CENTRAL (C) ? Indicateur DTS/ PCM ? Indicateur DOLBY DIGITAL/ DOLBY PRO LOGIC II 8. 9. Indicador de SELECCION DE FUNCION (AUX1, AUX2, TAPE, DVD/CD, TUNER) 9 INTRODUC Connexions Installation des cables de raccordement du systeme ? Su unidad consiste de dos partes diferentes: Radio Grabadora/Reproductor de DVD/VCD/CD y un ? Avant de pouvoir utiliser votre unite, les parties separees raccordement fournis pour le systeme. doivent etre connectees ? Assurez-vous que toutes les connexions sont effectuees avec Sintonizador/Amplificador integrado. l'unite debranchee a l'aide des cables de de la prise de courant. Lecteurde cassettes/ Reproductor de DVD/VCD/CD Sintonizador/ Amplificador Empilez les parties de votre unite 1 montre ci-dessus. Rangez votre unite facile a sa face de maniere dans l'ordre a avoir un acces arriere. Conecte el ENCHUFE 1 DEL SISTEMA (SYSTEM en la Lecteurde cassettes /Reproductor de DVD/VCD/ CD al conector del ENCHUFE 1 DEL SISTEMA (SYSTEM JACK1) en el 2 JACK1) Sintonizador/Amplificador. Conecte el conector del ENCHUFE 2 DEL SISen la Lecteurde cassettes/Reproductor de DVD/VCD/CD al conector del ENCHUFE 2 DEL SISTEMA (SYSTEM JACK2) en el sintonizador/Amplificador. 3 TEMA (SYSTEM JACK2) Conecte el cable LUG al conector LUG en la con el tornillo suministrado. 4 unidad 10 Remarques Les cables de raccordement du systeme n'encastreront qu'a leur place, et vous entendrez alors un declic. N'essayez pas de les forcer. S'il vous faut debrancher les cables de raccordement du appuyez sur les deux cotes de chaque fiche avant de tirer d'elle ceci deverrouillera la fiche et vous permettra systeme, -- de la liberer. Connexions Connexion a un televiseur Effectuez une des connexions suivantes selon les possibilites Connexion balayage progressif (ColorStream de vos appareils. Si le televiseur vous souhaitez et les autres appareils que brancher, il existe plusieurs manieres de connecter le produit. Utilisez une des connexions decrites ions. Brancher les prises COMPONENT VIDEO OUT/ PROGRESSIVE SCAN du recepteur entree correspondantes du televiseur a l'aide du cable Nota Controlez que produit soit branche directement au televiseur. Selectionnez l'entree AV correcte sur votre -- Coloque Progresiva Instalacion televiseur. Ne branchez pas votre produit au televiseur DVD sur les prises Y Pb Pr optionnel (C). Attention -- ou ci-dessous. Regardez TV SVP les manuels de votre televiseur, de votre magnetoscope, de votre chaine stereo ou des autres appareils pour realiser les meilleures connex- -- pro a haute definition «pret numeriquement», l'on peut profiter de la sortie balayage progressif du recepteur DVD pour obtenir la meilleure resolution video possible. Si le televiseur n'accepte pas le format balayage progressif, l'image sera brouillee si l'on essaie le balayage progressif avec le lecteur DVD. Astuces Selon votre televiseur est un modele en para la senal "Marche" en el Menu de progresiva, ver pagina 22. via votre magneto- scope. Les images DVD pourraient subir des distorsions a cause du systeme de protection contre les copies. Connexion Video Connectez la prise VIDEO OUT de produit a la prise VIDEO IN du televiseur en utilisant le cable video (V). Connexion Video-S Connectez la prise S-VIDEO OUT de produit a la prise S-VIDEO IN du televiseur en utilisant le cable video-S (S). Connexion composant video (Color Stream ) Brancher les prises COMPONENT VIDEO OUT/ PROGRESSIVE SCAN entree du lecteur DVD sur les prises correspondantes du televiseur Y Pb Pr optionnel (C). a l'aide d'un cable COMPONENT VIDEO / PROGRESSIVE SCAN INPUT Pr Arriere S V C Y Pb VIDEO IN S-VIDEO IN L du televiseur 11 PREATION Connexions Connexion a un antenne Brancher les antennes FM/AM fournies pour ecouter - - la radio. Brancher le cadre AM au connecteur de cadre AM. Connecter le cable d'antenne FM au connecteur d'antenne FM. Remarques Pour empecher les interferences, Prenez soin de deplier entierement Apres 12 avoir connecte eloignez l'antenne filaire AM du produit et des autres elements. l'antenne FM. l'antenne FM, donnez-lui la position la plus horizontale possible. Connexions Conexion Equipo Auxiliar a Connexion a Usted puede utilizar una VCR o cualquier otra unidad un equipement option en Amplificateur (Recepteur) conectada al conector AUX1, AUX2. VCR (o Aparato Auxiliar, etc.) IN PREATION OUT VIDEO AUDIO (L) A SALIDA DE AUDIO (R) AUDIO/VIDEO A ENTRADA DE AUDIO/VIDEO A ENTRADA DE AUDIO/VIDEO A SALIDA DE AUDIO/VIDEO Connexion a un amplificateur equipe de deux numeriques stereos (PCM) ou a un recepteur Audio/Video equipe d'un decodeur multicanal (Dolby DigitalTM, MPEG 2 ou DTS) canaux Connecter la prise SORTIE OPTIQUE (OPTICAL OUT) A ENTRADA DE AUDIO sur l'unite IN a la prise ENTREE OPTIQUE (OPTICAL IN) sur votre amplificateur. Utilisez un cable OUT audio optionnel. A SALIDA DE AUDIO VIDEO AUDIO (L) Attention AUDIO (R) VCR Adicional (o Aparato Auxiliar, etc.) 1 2 3 Etant donne numerique : l'accord de licence DTS, la sortie sera en sortie numerique DTS quand le flux Conecte una VCR o aparato auxiliar, etc. al conec- audio DTS sera selectionne. Le son est coupe pendant la lecture d'un CD audio tor AUX 1. enregistre Conecte una VCR adicional o un aparato auxiliar, DTS. Remarques etc. al conector AUX 2. -- presionando el boton AUX en el Sintonizador/Amplificador o el boton Seleccione AUX1 en o AUX2 Si le format audio de la sortie numerique les possibilites n'est pas de votre unite, compatible dernier produira un son fort ou distorsionne avec AUX1/2 en el control remoto. ou ce pas de son du tout. -- Le son d'ambiance numerique connexion numerique votre unite est equipee ne six canaux via la peut etre obtenu que si d'un decodeur numerique multicanal. -- Pour voir le format audio de l'unite l'ecran en cours sur d'affichage, appuyez sur AUDIO. 13 Connexions Branchement des haut-parleurs Brancher les haut-parleurs en utilisant les cordons de haut-parleurs fournis et en faisant correspondre les couleurs des bornes avec celles des cordons. Pour obtenir la meilleure amplitude de son, reglez les parametres des haut- parleurs (distance, niveau, etc.). Haut-parleur avant (gauche) Haut-parleur avant (droite) En cas de manque de basse frequence Quand vous reliez un subwoofer actif debranchez le woofer du connecteur du haut-parleur WOOFER. Amplificateur de basses (non fourni) Rouge Noir Haut-parleur arriere (acoustique gauche) Haut-Parleur central Haut-parleur arriere (acoustique droite) Remarques Prenez soin de bien faire correspondre le cordon haut-parleur avec la borne adequate Si les cordons sont inverses, le son sera deforme Si vous utilisez les haut-parleurs ayant des caracteristiques un 14 rendement excessif des haut-parleurs. sur les elements: + avec + et -- avec et manquera de precision. d'entrees minimales, reglez soigneusement le volume pour eviter --. Connexions Positionnement des enceintes Dans le cas d'une position normale utilisez les 6 enceintes (2 enceintes frontales, enceinte centrale, 2 enceintes arriere et caisson de basses). Si vous voulez obtenir un excellent son de basses, DTS digital surround (son d'ambiance numerique) ou Dolby Digital Surround, vous devrez connecter un caisson de basses. ? Enceintes frontales Suivant votre position d'ecoute, placez les enceintes a une distance egale. Et en fonction de la position d'entendre, reglez l'e- space entre les enceintes a 45 degres. ? Enceinte frontale Le cas ideal est lorsque les enceintes centrales et les enceintes frontales sont a la meme place au-dessus ou au-dessous du televiseur. ? hauteur. Mais normalement on les Enceintes arriere Placez celle de gauche et celle de droite derriere la zone d'ecoute. Ces enceintes recreent l'evolution du son et l'atmosphere requises pour la reproduction du son d'ambiance. Afin d'obtenir les meilleurs resultats, n'installez pas les enceintes arriere trop loin derriere la position d'ecoute, et installez-les au ou pres du niveau d'ecoute des auditeurs. Il sera egalement efficace d'orienter les enceintes arriere vers un mur ou vers le plafond pour qu'elles diffusent encore plus loin le son. Dans le cas d'une piece de petites dimensions, et si l'audience est pres du mur arriere, placez les enceintes arriere opposees l'une contre l'autre et posez les enceintes arriere ? a environ 60-90 cm du niveau d'ecoute des auditeurs. Caisson de basses Il peut etre place dans n'importe quelle position frontale. Enceinte centrale Caisson de basses Enceinte Enceinte frontale frontale (gauche) (droite) Enceinte arriere (gauche) Enceinte arriere (droite) Exemple de positionnement des enceintes 15 PREATION Preliminaires AMBIOPHONIE du volume Reglage ? Tournez le molette COMMANDE DU VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire des aiguilles d'une Para activar el modo surround ? Usted puede elegir entre 6 ajustes de sonido fijos. ? Seleccione el modo surround deseado utilizando el montre pour le baisser. ? mande pour augmenter le volume ou sur la touche VOLUME pour le baisser. - de la qualite Reglage ? boton Appuyez sur la touche VOLUME + de la telecom? Cada vez que presione el boton, siguiente manera. el visor cambia de la SURROUND OFF → SIMULATED LOW → SIMULATED HIGH du sont ↑ Pour activer le son stereo - SURROUND en el panel frontal o el boton SURR. en el visor. Usted puede elegir entre 8 ajustes de sonido fijos y MOVIE HIGH ← MOVIE LOW ← MUSIC HIGH ← MUSIC LOW 1 MODO DE USUARIO. Seleccione el modo de sonido deseado utilizando el boton - EQ en el control remoto. Cada vez que presione el boton, la siguiente manera USER FLAT → el visor cambia de → POP - JAZZ ← Si presiona el boton [DERIVATION]. . → CLASSIC → ROCK ↑ SAMBA Remarque Cette fonction n'est disponible qu'en mode son "BYPASS" ← SALSA ← VOCAL MUSIC, el indicador cambia de XDSS (Extreme Dynamic Sound System) Presione el boton XDSS reiteradamente para reforzar los bajos y los agudos. XDSS1ON→XDSS2ON →XDSSOFF la siguiente manera en el visor. FLAT → POP → CLASSIC → ROCK → VOCAL Remarque Cette fonction n'est disponible qu'en mode son "BYPASS" - Si presiona el boton DANCE, el indicador cambia de la siguiente manera en el visor. SALSA → JAZZ → [DERIVATION]. OAO (Optimizador Acustico de Orientacion) SAMBA ENCENDIDO/APAGADO Presione el OAO para reforzar los bajos. El indicador de "OAO ON" Remarque Cette fonction n'est disponible qu'en mode son "BYPASS" [DERIVATION]. ? Ecoute individuelle Branchez une fiche ecouteur prise ecouteur. u "OAO OFF" se ilumina. Para cancelar, presione OAO nuevamente. Effet SPECTRE A chaque fois que vous appuyez sur le bouton SPECTRUM stereo ( 6.3mm)sur la Le son n'est pas diffuse par les enceintes (non fournie). sur la telecommande, vous pouvez jouir du changement de spectre avec 8 types sur l'ecran d'affichage. DIMMER MISE EN SOURDINE Esta funcion Appuyez sur MUET (MUTE) pour couper le son, frontal en estado de encendido. appuyez a nouveau pour le retablir. Vous pouvez par exemple rendre votre unite muette pour repondre "MUTE" au telephone, clignote sur la fenetre de l'ecran. Presione el DIMMER en el control remoto. cambiara el brillo del visor en el panel DEMO Presione DEMO en estado de apagado para demostrar la funcion en el visor. Para cancelarla, presione POWER o DEMO nuevamente. Durante la demostracion en estado de encendido, usted puede cancelarla utilizando los otros botones. 16 Preliminaires Reglage 1 de l'HORLOGE Utilisation du micro Appuyez sur la touche CLOCK. (Pour regler l'horloge, appuyez sur la touche CLOCK et maintenez-la enfoncee durant plus de 2 secondes.) L'affichage des heures clignotera - Choisissez un cycle de 12 ou 24 heures en 2. appuyant sur en tournant le MULTI JOG DIAL. Vous pouvez chanter sur une source musicale en branchant un micro a l'appareil. Branchez votre micro (non fourni) dans la prise MIC. 1 "MIC" s'affichera sur l'ecran 2 d'affichage. Ecoutez la musique souhaitee. SChantez avec l'accompagnement. 3 Reglez (12HR) 3 4 5 6. MICRO. Appuyez sur la touche SET. Pour votre reference Utilisez MULTI JOG DIAL pour regler les heures. Vous pouvez enregistrer en utilisant le micro. Voir la section d'explication de l' "Enregistrement". Appuyer sur les touches SET. Remarques Utilisez MULTI JOG DIAL pour regler les Quand vous n'utilisez pas le micro, reglez MICRO au minimum ou eteignez Appuyez sur la touche SET et l'heure correcte le micro de la prise MIC. est Si le micro est place tout moment sur la l'heure CLOCK 5 trop pres du haut-parleur, vous pourriez entendre un son hulule. Dans ce cas, deplacez le micro plus loin du haut-parleur ou diminuez le volume sonore en utilisant le BOUTON DE Si le son a travers le micro est tres Quand vous utilisez le programmateur d'arret automa- tique, l'alimentation s'eteint automatiquement lorsque le temps programme est ecoule. Pour programmer la duree de fonctionnement avant la mise hors tension automatique, appuyez sur la touche SLEEP. Le temps est affiche pendant environ 5 secondes. Cela signifie que le systeme s'eteint automatiquement apres Chaque fois que vous appuierez sur la touche, l'intervalle de temps avant l'arret de l'appareil sera reduit de 10 minutes. Par exemple 80...70... etc. Selectionnez le temps desire avant l'arret de l'appareil. . Pour verifier le micro et enlevez COMMANDE DU VOLUME SONORE MICRO. Fonction reveil 2 l'appareil. le BOU- TON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE minutes. 7 a present affichee. touche Appuyez a 8 pour afficher pendant secondes. 1 le volume sonore du micro en tournant le BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE (24HR) ou fort, il pourrait y avoir des distorsions. Dans ce cas, tournez le BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE MICRO au minimum. Pour Regler le Volume d'ECHO Vous pouvez donner un effet d'echo au son provenant des microphones. Tournez le molette PERILLA DE VOLUMEN ECO (ECHO VOL.) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le baisser. le temps restant avant l'arret de Pendant que la touche veille est active, appuyez sur la touche SLEEP (Veille) de facon breve. Le temps restant avant l'arret de l'appareil s'affiche pendant environ 5 secondes. Remarque Si vous appuyez sur la touche SLEEP pendant l'affichage de la duree avant l'arret automatique, il se produira un nouveau reglage de la duree. Pour annuler le mode veille Si vous voulez desactiver la fonction de mise en veille, appuyez de facon repetitive sur la touche SLEEP jusqu'a ce que "SLEEP 10 s'affiche, puis appuyez a nouveau " sur la touche SLEEP pendant que "SLEEP 10 " s'affiche. 17 PREATION Preliminaires Fonction minuterie Confirmez l'heure de mise en marche en La fonction de minuterie vous permet d'activer ou desactiver la reception et l'enregistrement radio, la lecture d'un CD, la lecture et l'enregistrement d'une cassette ou 6 appuyant 7 d'une source auxiliaire a l'heure que vous souhaitez 1 Appuyez sur la touche CLOCK pour controler l'heure courante. La minuterie ne fonctionnera que si vous reglez l'heure Appuyez sur la touche TIMER pour acceder au mode minuterie. Les fonctions TUNER-CD-TAPE clignoteront a tour de role sur l'afficheur. Pour corriger un reglage de minuterie(TIMER) prealablement sauvegarde, maintenez la touche TIMER enfoncee durant plus de 2 secondes. L'heure prereglee ainsi que le temoin "TIMER" apparaitront sur l'afficheur. - 4 Confirmez les minutes de l'heure de mise en marche en appuyant sur la touche SET. Le temoin 'OFF TIME' apparaitra Reglez l'heure d'arret 9 10 Appuyez Reglez 11 12 Appuyez 13 Reglez 14 Appuyez en la fonction TUNER, les temoins 'PLAY' et 'REC' tournant MULTI JOG DIAL. sur la touche SET. "TIMER" apparait 15 La fonction selectionnee Annulation ou controle 'REC' minuterie. avec MULTI JOG DIAL sur le QUER (SET). Le temoin 'ON TIME' apparait durant environ 0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite s'eteindre. 2. Lorsque vous selectionnez le mode CD ou s'activera et se automatiquement aux heures programmees 'PLAY' : Lecture TUNER uniquement panneau frontal et appuyez sur APPLI- de la desactivera Temoin enregistrement preregle memorise l'afficheur Mettez l'appareil hors tension. Temoin b. Choisissez le numero sur approprie minuterie. durant 3 secondes. Lecture TUNER et appuyant sur sur la touche SET. confirmant ainsi le reglage clignotent alternativement sur l'afficheur : en tournant MULTI JOG DIAL. Le temoin de la fonction desiree. 1. a. Lorsque vous selectionnez sur la touche SET. le niveau du volume en appuyant sur en Appuyez sur la touche SET lors du clignotement precedent durant environ 0,5 appuyant sur en tour- les minutes d'arret en Pour information 3 appuyant sur en tournant MULTI JOG DIAL. nant MULTI JOG DIAL. l'horloge de l'appareil. 2 les minutes pour la mise en route seconde sur l'afficheur pour ensuite s'eteindre. Pour information a 8 Reglez en sur la touche SET. Il est possible de selectionner du reglage le reglage ou de la l'annulation du programme de la minuterie en appuyant sur la touche TIMER. Cette fonction vous permet egalement de controler l'etat courant de la minuterie. Pour activer ou controler touche TIMER de maniere la minuterie, appuyez sur la a afficher le temoin "TIMER". Pour annuler la minuterie programmee, touche TIMER de maniere appuyez sur la a afficher le temoin "TIMER". TAPE, 'Le temoin 'ON TIME' apparait durant environ 0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite s'eteindre. 5 Reglez 18 CD de audio) en el reproductor de DVD/VCD/CD, la l'heure de mise en route en appuyant sur en tournant MULTI JOG Nota Si se inserta un disco de DVD, VCD o MP3 (excepto un DIAL. funcion del temporizador funciona con el SIN- TONIZADOR . Preliminaires Mini glossaire pour le jet audio & Mode son Entourez le mode Vous pouvez profiter du son surround en selectionnant DVD VCD CD simplement les champs sonores pre-programmes Vous permet de profiter de canaux distincts 5.1 de haute qualite (ou 6) provenant de sources de programmes DTS portant cette marque, comme de son numerique des disques, des DVD et des disques com- pacts, etc. DTS Digital Surround fournit jusqu'a canaux de son il en resulte 6 pur (identiques aux disques originaux) et clarte exceptionnelle dans un champ une acoustique a 360 degres. Le terme DTS est une marde DTS Technology, LLC. fabriquee sous que deposee licence de DTS Technology, LLC. "DTS" et "DTS Digital Surround" sont marques deposees de Digital Theater Systems, Inc. Quand le DVD est introduit Vous pouvez modifier le mode Sortie audio numerique appuyant sur le bouton AUDIO sur la telecommande en pendant la lecture. Bien que le contenu des DVD change de disque a disque, nous expliquons ci-dessous le fonctionnement de base quand cette fonction est utilisee. a) Apres avoir selectionne 2 ENG 3 ENG ou D 2CH D 2CH 4 ENG d'une source Dolby Digital. Si vous ecoutez avec la marque qualite - partir - des DVD gamme dynamique amelioree. Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Le symbole II des colorations sonores. " " sera affiche sur l'ecran du televiseur. que sur d'affichage. Quand le CD Video est introduit Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND, le mode son du CD Video change sur l'ecran fichage selon l'ordre suivant. NORMAL (BYPASS) THEATER 1 Dolby Pro Logic II cree cinq canaux de sortie a bande passante complete a partir de deux canaux de source. Il utilise un decodeur de surround matrix de grande purete qui extrait les proprietes spatiales de l'enregistrement original sans ajouter de nouveaux sons ou le canal 5.1 (Par exemple ) avec le bouton AUDIO, appuyez sur le Le voyant "NORMAL (BYPASS)" ne sera affiche l'ecran "" vous pouvez obtenir la meilleure de son, la meilleure fidelite spatiale et une 5.1 CH bouton SOUND. Le format Dolby Digital surround vous permet d'obtenir surround a DTS ou D de son numerique Dolby PL ll avoir selectionne 1 ENG canaux ) avec le bouton AUDIO, appuyez sur plusieurs reprises. Bypass 5.1 CH 5.1 le canal 2 (Par exemple le bouton SOUND a b) Apres jusqu'a selon le programme que vous souhaitez ecouter. → → STUDIO CHURCH → → CLUB → PL 2 MOVIE d'af- HALL → → NORMAL (BYPASS)... Remarque Apres avoir selectionne avec "Bypass" dans le mode son le bouton SOUND, appuyez sur le bouton AUDIO. La canal audio Gauche, Droit et Stereo l'ecran sera affiche sur du televiseur. Mode MOVIE (FILM) : Quand le CD est introduit Le mode Movie est utilise pour les emissions de television et pour tous les programmes encodes en Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND, le mode son du CD Video change sur l'ecran d'affichage selon l'ordre suivant. Dolby Surround. Le resultat est une directionnalite renforcee du champ sonore qui se rapproche de la qualite du son d'un canal distinct 5.1. NORMAL (BYPASS) THEATER 1 → → STUDIO CHURCH → → CLUB → PL 2 MOVIE HALL → → NORMAL (BYPASS)... BYPASS Cette fonction sert a faire sortir le son par les enceintes Pour votre reference ? avant gauche et droite et par le caisson de graves. ? Produit memorise les reglages du dernier mode individuellement pour chaque source. Vous pouvez identifier le format d'encodage d'un logiciel en regardant son emballage. les disques Dolby Digital portent l'etiquette avec le logo. les programmes Dolby Surround portent l'etiquette avec le logo. les disques DTS Digital Surround sont marques avec DTS. - - - Remarque Quand vous ecoutez des plages avec un taux d'echantillon- nage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis a 48 kHz (taux d'echantillonnage). 19 PREATION Preliminaires 3 Appuyez element. sur Attention: Avant d'utiliser la telecommande, DVD/CD pour selectionner appuyez sur le bouton le dispositif a etre utilise. Numero appuyez sur SELECT/ENTER pour effectuer le reglage. du DVD. Certains DVD exigent une utilisation specifique quantite limitee ou permettent seulement d'utiliser Icone de fonctions lors de la reproduction. de champ de feed-back temporaire s'affiche sur l'ecran Quand cela arrive, le symbole du televiseur, utiliser Les touches pour regler des numeros (par exp. de titre). Pour centaines fonctions, numeriques Ce manuel vous donne les instructions de base pour une pour modifier le reglage Vous pouvez egalement Generalites utiliser le Karaoke ou d'un Title indiquant que cette fonction n'est pas possible avec le Karaoke du DVD ou n'est pas disponible pour le disque. A-B Repeter le titre Repete la sequence Reprendre la lecture a partir de ce point Affichage a l'ecran Action interdite ou non valide. Il est possible d'afficher l'etat de lecture general sur l'ecran de TV. Certains elements sont susceptibles d'etre modifies sur le menu. Remarques Tous les affichages a l'ecran Affichage des fonctions a l'ecran 1 Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10 Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture. / pour 2 Appuyez L'element selectionne sur se selectionner secondes, l'affichage a l'ecran disparait. un element. met en surbrillance. Exemple: Affichage sur l'ecran lors de la reproduction d'un DVD Elements Fonction / Action utilisez Numero Numero de titre 1/3 de chapitre 1/12 Recherche de 0:20:09 l'heure Langue audio 1 ENG Et audio numerique Mode de sortie Langue du sous-titrage Angle ABC ci --dessus n'apparais- sent pas sur certains disques. Affiche le numero Affiche le temps de lecture ecoule Methode / , et Recherche le point / Numerique, ou , Numerique, ou SELECT/ENTER Numerique, Affiche la langue de plage son audio actuelle la d'encodage et le numero de selection SELECT/ENTER directement au moyen du temps ecoule. reglages. SELECT/ENTER /ou de canal et modifie les AUDIO Affiche la langue du sous-titrage actuel et modifie les /ou reglages. S-TITLE Affiche le numero Bypass desire. du chapitre actuel et le nombre total de chapitres et saute au numero de chapitre desire. methode Son un item Affiche le numero D 1/3 pour selectionner de titre actuel et le nombre total de titres et saute au numero 5.1 CH 1 ENG / d'angle actuel et le nombre d'angles d'angle. / total et modifie le numero Affiche le mode son actuel et change le reglage. /ou SOUND Exemple: Affichage sur l'ecran lors de la reproduction d'un VCD Items Fonction / Action utilisez Numero de piste Temps Montre le numero 1/3 0:20:09 Canal audio Stereo mode PBC On , / pour selectionner un item de piste actuel, le nombre total de pistes et le et permet de sauter au numero Montre le temps de lecture ecoule de piste souhaite. Methode de selection / ,umerique, (uniquement affichage) -- Montre le canal audio et change le canal audio. /ou AUDIO Son 20 Bypass Montre le mode son actuel et change le reglage. ou SELECT/ENTER /ou SOUND Preliminaires Reglages LANGAGE initiaux En vous servant du menu Setup (configuration), vous pouvez realiser de divers reglages a des items tels que l´image et le son. En outre, vous pouvez choisir une langue pour les sous-titres et le menu de configuration. Se reporter aux pages 21 a 25 pour avoir plus de details les items du menu Setup. sur Pour afficher et effacer le menu: Appuyez sur SETUP pour montrer le menu. Si vous appuyez une autre fois sur SETUP, vous retournez a l´ecran initial. Choisissez une langue pour Pour passer au niveau suivant: le menu de configuration et l´affichage sur ecran. de la telecommande. Appuyez sur Affichage sur ecran Pour revenir au niveau anterieur: Disque Audio / Sous-titre / Menu de la telecommande. Choisissez la langue de votre preference Appuyez sur pour la piste audio (audio du disque), les sous-titres et le menu du Fonctions Generales 1 Appuyez disque. sur SETUP. Original: Il fait reference Le menu de configuration apparait / 2 Employezapres appuyez niveau. L´ecran affiche. pour choisir l´option desiree, sur pour passer au deuxieme affiche la configuration actuelle pour l´ item choisi, de meme DVD que pour la configuration alterna- a la langue originale dans laquelle le disque a ete enregistre. Autre: Pour selectionner autre langue, appuyez pour entrer le numero de 4 chiffres respectif, selon la liste de codes de langues a la sur une les boutons numeriques page 37. Si vous entrez un code de langue errone, appuyez sur CLEAR dans la telecommande. tive. Employez 3 option desiree, er au / troisieme / pour choisir la deuxieme appuyez apres niveau. Employez pour 4 desiree, appuyez apres sur pour pass- choisir la configuration sur SELECT/ENTER pour confirmer votre choix. Quelques selections demandent des procedures supplementaires. 5 Appuyez sur SETUP ou PLAY pour quitter le menu de Configuration. 21 PREATION Preliminaires AFFICHAGE Progressive Scan DVD AFFICHAGE Aspect TV 16:9 Progressive Scan Arret Le Balayage Progressif Video vous offre la plus haute qualite en images avec moins de scintillement. Si vous utilisez les prises Composant Video pour connexion a un televiseur ou moniteur qui est compatible avec un signal de balayage progressif, reglez le Balayage Progressif sur la position On (marche). Pour mettre en marche le Balayage Progressif: Deplacer Aspect TV Reliez la sortie composant du DVD a l'entree de votre moniteur/televiseur, reglez votre televiseur ou moniteur pour l'Entree Composant. DVD 4:3: Choisissez-le lorsque l´appareil est raccorde a un 1. Selectionnez moniteur TV de taille standard 4:3. 16:9: choisissez-le lorsque l´appareil est raccorde moniteur TV grand ecran Mode d´affichage 2. A l'aide des boutons 3. DVD . / , selectionnez "Marche". Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre selection. fonctionne uniquement lorsque le mode d´Aspect du Televiseur Letterbox --(Boite a puis appuyez sur un de 16:9 La configuration mode d´ecran avec des a "Progressive Scan" du menu DISPLAY Le menu de confirmation s'affichera. est en "4:3" lettres): Montre une image large bandes en haut et en bas de l´ecran. Panscan: Montre automatiquement l´ image large sur la totalite de l´ecran et coupe les bords excedants. 4. Lors que le menu de confirmation apparait sur votre ecran, l'option Annuler (Cancel) est remarquee par defaut. Utilisez les boutons / pour remarquer Entree. 5. Si vous appuyez sur ENTER le lecteur sera regle en mode Balayage Progressif. Precaution Une fois le reglage pour la sortie a balayage progressif introduit, l'image ne sera visible que sur un televiseur ou moniteur compatible avec le balayage progressif. Si vous reglez le Balayage Progressif sur la position On (marche) par erreur, vous devrez retablir l'unite. disque du Lecteur de DVD. D'abord, enlevez le 1) Retirez le disque de l'unite et refermez le plateau a disques. Observez que "NO DISC" est affiche sur l'ecran d'affichage. Presione 2) y mantenga el boton STOP (x) por cinco segundos y luego sueltelo.La sortie video sera retablie dans le reglage standard et une image sera visible encore une fois dans un televiseur analogique conventionnel ou dans un moniteur. 22 Preliminaires AUDIO Reglage Chaque disque DVD possede une variete d´options de sortie audio. Introduisez les options AUDIO du lecteur selon le type de systeme audio dont vous vous servez. 5.1 (Configuration des enceintes 5.1) DVD Choisissez la configuration des enceintes, y compris balance de volume et distance ou verifiez la configura- tion des enceintes. La configuration des enceintes n´est activee que sur la Sortie Analogique Multicanal. Configuration des Enceintes Realisez les configurations suivantes pour le decodeur surround a 5.1 Dolby Digital / DTS / MPEG canaux incorpore. DVD Bitstream: choisissez "Bitstream" si vous avez raccorde le DIGITAL OUT du lecteur DVD a un amplificateur ou a un autre appareil ayant un decodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG. PCM: Choisissez-le lorsque vous etes raccorde a audio PCM de deux canaux. Lorsque vous modifiez la frequence, cet appareil transforme automatiquement tout signal de 96 kHz en 48 kHz,votre systeme peut ainsi les decoder. amplificateur est capable de recevoir des signaux de 96kHz, choisissez 96 kHz. chaque type de signal avoir recours a aucun processus. Consultez la documentation de votre amplificateur afin sans de verifier ses capacites. des Enceintes et appuyez apres sur pour passer au troisieme niveau. "Selection" sera selectionne. 4. ou amplificateur N´EST pas capable de recevoir des signaux de 96 kHz, choisissez 48kHz. Dans ce cas, cet appareil emet appuyez ensuite sur pour passer au deuxieme niveau. / Employez pour choisir l´option de Configuration DVD Si votre recepteur ou 3. un numerique a deux canaux. Les DVD encodes avec Dolby Digital, DTS ou MPEG seront melanges a nouveau automatiquement a un Si votre recepteur Appuyez sur SETUP. Le menu configuration est affiche. / Employez pour choisir l´option AUDIO et 1. amplificateur stereo Sample Freq. (frequence) 2. 5. 6. Appuyez sur SELECT/ENTER et le menu Reglage 5.1 apparaitra. / Employez pour choisir l´enceinte desiree. Reglez les options a l´aide des touches / 7. //. Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre choix. Retour au menu precedent. Choix de l´enceinte Choisissez l´enceinte que vous desirez regler. [Enceintes Avant (Avant Gauche), Enceintes Centrale, Enceintes Avant (Avant Droite), (Centrale), Enceintes Arriere (Arriere Droite), Enceintes Arriere (Arriere Gauche) ou Subwoofer (Woofer)] Taille / pour regler un mode. (Large, Petit ou Aucun) La dimension des enceintes avant G/D peut etre Appuyez sur ? ? ? ? ? selectionnee "Large" ou "Etroit". La dimension du caisson de graves peut etre selectionnee "Large" ou "Sans". Puisque la dimension des enceintes centre et arriere G/D est etablie "Etroit", vous ne pouvez changer les reglages. Si vous avez connecte le systeme a une enceinte avec une basse frequence de 100Hz ou moins, selectionnez "Large" la dimension des enceintes avant G/D. La dimension du caisson de graves est selectionnee "Sans" automatiquement. Si vous avez connecte une basse frequence le systeme a une enceinte avec de 100Hz ou moins, selectionnez "Petit" la dimension des enceintes avant G/D. La dimension du caisson de graves est selectionnee "Large" automatiquement. Mais si vous ne l'avez pas au caisson de graves, selectionnez toujours la dimension des enceintes avant G/D. "Large" connecte 23 PREATION Preliminaires Volume Reglez AUTRES le volume de sortie du haut-parleur selectionne / des touches . (-5dB a l'aide 5dB) ~ Distance Si vous avez raccorde des enceintes a votre lecteur, en fixant la Distance les enceintes peuvent savoir jusqu´ou le son doit voyager pour atteindre le point d´ecoute desire. Cela permet que le son de chaque enceinte atteigne l´auditeur en meme temps. Appuyez sur / pour regler la Distance de l´enceinte choisie(Haut-Parleur central, droiteL o gauche R). VCD Mettre le controle de lecture (PBC) en Marche ou Arret. Test Selectionnez Frontale G → Centrale → Frontale D → Arriere Arret : Les Cd video D → Arriere meme maniere ayant PBC sont lus de la que les CD audio. Enregistrement DivX DivX Usted puede mostrar el codigo G Caisson On peut regler Marche: Les CD video ayant PBC sont lus selon le PBC. "Tout" pour mettre a l'essai les signaux de chaque enceinte. Reglez le volume au meme niveau que les signaux de test integres dans la memoire du systeme. (Quand la dimension des enceintes avant G/D est selectionnee "Grande", le caisson de graves (haut-parleur de graves) n'est pas disponible.) → PBC de Registro de DivX DRM (Digital Right Management ) para su unidad solamente. le volume en mettant en fonctionnement le ton d´essai, utilisez d´abord / pour choisir le Volume ou l´option d´enceinte et employez ensuite les touches / pour selectionner le volume ou l´enceinte, de sorte que le volume de tous les enceintes soit le meme depuis l´emplacement de l´auditeur. El codigo de Registro es utilizado por el agente del service VOD (Video-On-Demand ). Usted puede adquirir o alquilar un archivo de peliculas Control de Rango Dinamico Con el formato DVD, Usted puede escuchar la banda de sonido de un programa en la presentacion cisa y realista posible, gracias a la tecnologia mas prede audio digital. Sin embargo, usted puede desear comprimir el rango dinamico de la salida del audio (la diferencia entre los sonidos mas altos y los mas bajos). Entonces, Usted podra escuchar una pelicula con un sonido mas bajo sin perder la inteligibilidad de los dialogos. Coloque el DRC en Encendido para lograr este efecto. Notas Si alquila el archivo DivX VOD opciones de limites mas abajo-. ? Muestra el numero , este posee varias de visualizacion Notas DRC se ejecuta solamente durante la reproduccion de discos grabados en Dolby Digital. El nivel de Compresion del Rango Dinamico puede diferir segun el disco de DVD. ? El alquiler se ha vencido. Vocal Coloque la funcion Vocal en Encendido solamente cuando se reproduzca un DVD Karaoke de multi-canal. Los canales de 24 en un sonido estereo normal. ? --como se muestra de veces que Usted puede ver el archivo. La funcion karaoke en el disco se mezclaran codificadas. (DRC) Muestra el error de autorizacion. Preliminaires BLOQUE (Controle Mot de Passe (Code de Securite) des parents) Vous pouvez introduire ou modifier un mot de passe. 1 Choisissez Password sur le menu BLOQUE appuyez apres sur . 2. Suivez l´etape 2 telle qu´elle est affichee a gauche (Classement). "Change" (changer) s´allume ou "New" (nouveau). 3. Introduisez le nouveau code apres une Classement DVD 4. Quelques films comportent des scenes non appropriees pour des mineurs. Plusieurs de ces disques possedent de l´information concernant le controle de la part des parents applicable a tout le disque ou a certaines scenes du disque. Les films et les scenes sont classes de 1 a 8, selon le pays. Quelques disques proposent comme alternative des scenes plus adequates. La caracteristique du controle des parents vous permet de bloquer l´acces a des scenes se trouvant au- 1 appuyez apres Pour acceder caracteristiques Classement, 2 Mot De Passe et Code devez introPays sur . aux a 4 chiffres, appuyez SELECT/ENTER. Introduisez-le encore fois pour le verifier. Appuyez sur SETUP pour quitter le menu. Si vous oubliez votre Code de Securite Si vous oubliez votre Code de Securite, l´effacer a menu 2 vous pouvez partir des indications suivantes: Introduisez le numero 1 de 6 chiffres "210499" dans le setup et le code de securite sera efface. Introduisez un nouveau code tel qu´il est decrit cidessus. dessous du niveau d´interdiction de votre choix, en prevoyant de cette maniere que vos enfants puissent voir du materiel que vous considerez inapproprie. Choisissez "Classement" sur le menu BLOQUE sur Remarque Quand " " INPUT PASSWD s'affiche sur l'ecran du appuyez sur STOP (x) et ensuite appuyez sur SETUP pour vous deplacer vers le menu setup. televiseur, vous a 4 chiffres que vous duire le code de securite avez choisi. Si vous ne l´avez pas encore choisi, on vous demande de le faire. Introduisez un code a 4 chiffres et appuyez sur SELECT/ENTER. Introduisez-le encore une fois et appuyez sur SELECT/ENTER pour le verifier. Si vous vous trompez avant d´appuyer sur SELECT/ENTER, appuyez sur CLEAR. 3 Choisissez un niveau de 1 a 8 a l´aide des / touches Classement 1-8: Le niveau un (1) a le plus grand nombre de restrictions et le niveau huit (8) est le moins severe. . Debloque Si vous choisissez debloque, le controle n´est pas active et le disque peut etre des parents lu en entier. Remarque du disque seront lues selon le meme classement voire plus severe. Les scenes DVD Introduisez le code du pays/zone dont les normes ont ete employees pour classer le disque de video selon la liste du chapitre de reference. DVD, Choisissez "Code Pays" sur le menu BLOQUE, 1 appuyez apres sur . Suivez l´etape 2 telle qu´elle est affichee 2 gauche (Classement). premier caractere 3 Choisissez le touches 4 5 / a a l´aide des . Faites bouger le curseur a l´aide de la touche et choisissez le deuxieme touches Si vous choisissez un niveau d´interdiction pour le lecteur, toutes les scenes Country Code / caractere a l´aide des . Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre code du pays. ayant un niveau d´interdiction majeur ne sont pas lues sauf s´il existait une scene alternative disponible sur le disque. La scene native doit posseder le meme alter- niveau d´interdiction voire plus bas. Si l´on ne trouve pas de scene alternative adequate, la lecture s´arrete Vous devez introduire votre mot de passe a 4 chiffres ou changer le niveau de classement afin d´effectuer la lecture du disque. 4 Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre choix de niveau d´interdiction, appuyez apres sur SETUP pour quitter le menu. 25 PREATION Fonctionnement avec RADIO Ecoute des postes radio Prereglage Vous pouvez preselectionner 50 stations FM et AM. que le volume est au minimum. La derniere Appuyez sur TUNER pour selectionner frequence desiree (AM ou FM). 1 Appuyez sur TUNER pour selectionner frequence desiree (AM ou FM). 1 Avant de les faire fonctionner, prenez soin de verifier la Appuyez a 2 [ou Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, AM station recue repetition / PRESET selectionner et FM alternent. la est reglee sur la touche PRESET de la telecommande] le poste preregle D/E pour que vous souhaitez. Gire la perilla de cambio multiple 2 de la radio en A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'appareil syntonise un autre poste preregle. el panel frontal hasta que el indicador de frecuencia comience a cambiar. 3 Remarques le volume en appuyant COMMANDE DU Regler VOLUME sur le panneau avant ou VOLUME -/+ sur la telecommande plusieurs fois. Reglage automatique Appuyez sur AUTO TUNING ( / ). Le balayage s'arrete lorsque l'unite syntonise une Pour ecouter des stations de radio - station. Reglage manuel non-prereglees ? Pour le reglage ? Pour le reglage Tournez le MULTI JOG DIAL. 3 automatique". Appuyez sur MEMORY du panneau avant. Un numero preregle clignotera dans la fenetre d'affichage. Pour eteindre 5 PRESET / de preregler le numero de la telecommande) selectionnez ? 6 postes. les etapes 2 a 5 pour preregler d'autres Suppression de toutes les stations prereglees sur ? environ, "CLEAR " /effacer/ apparait et les stations Pour modifier le numero le predetermine, executez les 4-5 de la colonne de gauche. Rappel des stations prereglees Maintenez la touche PRESET D/E [ou la touche de la telecommande] que le numero Vous pouvez egalement appuyant a repetition 26 la reception de distorsion de la reception monophonique stereo. Quand vous enregistrez des diffusions AM faibles, message "FULL" apparaitra momentanement sur l'afficheur et un numero predetermine clignotera. en les antennes fournies. filtrage) pour basculer a en cas Si toutes les stations possibles sont programmees, / l'effet stereo. Remarques Pour information ce sera Utilisez la fonction MODE/RIF(condensateur de dans la fenetre sont effacees. PRESET " la touche MEMORY d'affichage. Appuyez alors sur CLEAR jusqu'a " Pour une meilleure reception Reorientez le panneau avant pour 2 secondes etapes Si un programme FM est brouille Appuyez sur MODE/RIF sur le panneau avant disparaisse de l'ecran. Il n'y aura aucun effet stereo mais la reception meilleure. Appuyez a nouveau sur la touche MODE/RIF pour retablir Appuyez et maintenez enfoncee le l'appareil ou autre mode de fonction (TAPE, DVD/CD Pour information souhaite. Le poste choisi est maintenant en memoire. Repetez un ou AUX. afin Appuyez de nouveau sur MEMORY. - la radio Appuyez sur POWER pour eteindre Appuyez sur la touche PRESET D/E (ou 4 manuel, voir "Reglage manuel". automatique, voir "Reglage preregle desire enfoncee s'affiche. effectuer le rappel du numero sur la touche. s'il y a du bruit, appuyez une fois sur MODE/RIF. Fonctionnement avec cassette Pour arreter Lecture de base Appuyez sur TAPE (ou TAPE-1/2) pour selection- 1 le mode TAPE. ner (Le message"NO TAPE d'affichage. 2 3 4 " s'affiche dans la fenetre cassette au lecture. du compteur Appuyez sur la touche COUNT.RESET durant la PUSH EJECT position. lecture. deux cassettes avec le cote de la une ou Appuyez sur STOP( ) sur le panneau frontal ou TAPE STOP ( ) sur la telecommande pendant la Remise a zero Open cassette TAPE1-2 by pushing to the Inserez la lecture fond puis fermer la TAPE 1 (ou/et 2). Appuyez sur G (ou F: OPTIONNEL). Le temps de lecture "TAP -1 (ou 2) 0000" s'affiche dans la fenetre d'affichage. Pour rembobiner en avant ou en arriere / Appuyez ensuite sur LECTEUR A ARRET AUTOMATIQUE (TAPE 1/2) Lorsque le lecteur a arret automatique acheve la lecture en sens avant, l'appareil arrete automatiquement. Appuyez Display Fonction Une fois la lecture avant ou arriere (lecture a rebours) completee, l'appareil arrete automatiquement. - Une fois la lecture avant et arriere Une fois (lecture a rebours) completee, l'appareil arrete automatiquement. Une fois la lecture avant et arriere Deux rebours) completee fois (lecture a a six reprises consecu- tives, l'appareil arrete automatiquement. frontal ou sur la telecommande sur G (ou ambos lados, se detiene automaticamente. arretez d'appuyer Dubbing (copier) Cette fonction montre comment enregistrer de cassette a cassette. 1 2 Appuyez sur la touche TAPE 1-2. ? Cassette TAPE 1- Inserez une cassette pour etre ? Cassette TAPE 2- Inserez une cassette vierge. copier. Appuyez sur la touche NORMAL DUBBING/HIGH DUBBING. ? NOR-DUBB. ? HI-DUBB. - reproduzca seis veces reiteradamente de CONT fois ou F : optionnel) a la position de la cassette que vous desirez. Luego que el cassette de la CINTA 1 y 2 se Trois sur le panneau Pour arreter Enregistrement vitesse normale Enregistrement vitesse deux fois plus rapide - d'enregistrer, appuyez sur STOP (x). Enregistrement Reglage 1 de base Selectionnez le mode CD ou TUNER duquel vous voulez enregistrer. Enregistrement synchronise vers une cassette ment a cassette. La fonction d'enregistrement CD repique automatiquement sur une cassette un CD complet ainsi que les titres programmes. Reglage du sens d'enregistrement : OPTIONNEL Reglez le sens de l'enregistrement en appuyant a repetition sur la touche PLAY MODE. 1 SYNC. 2 L'enregistrement synchronise debute automatiquement apres environ 7 secondes. Ouvrez la porte du lecteur de cassette TAPE 2 2 et inserez une cassette vierge dans le comparti- Enregistrement depuis une radio, un CD ou une source auxiliaire Appuyez sur zREC/[] du panneau avant ou sur 1 la telecommande. Le message "REC" clignote et maintient la cassette en 2 d'un CD mode pause. Appuyez sur G (ou F: OPTIONNEL). Cela demarre l'enregistrement. Pause de l'enregistrement Appuyez sur zREC/[]. Pour arreter l'enregistrement En mode d'arret, appuyez sur la touche CD Le message "REC" clignote et "CD SYNCHRO" s'affiche dans la fenetre d'affichage. Remarques Si vous desirez particuliere, enregistrer depuis une piste cette piste a l'aide de la selectionnez touche MULTI JOG DIAL avant de debuter l'enregistrement CD synchro. Il est impossible de changer la fonction durant l'enregistrement. Appuyez sur STOP (x). 27 FONCTIEM Fonctionnement avec un DVD et un CD video Lecture d'un DVD et d'un CD video de lecture Parametrage Allumez le televiseur video Fonctions generales connectee et selectionnez la source entree Chaine Hi-Fi : Allumez la chaine Hi-Fi et selectionnez la source d'entree connectee au produit. sur Z 1 Appuyez tiroir du disque. 2 Remarque Si ce n'est pas precise produit. au OPEN/CLOSE pour ouvrir le decrites autrement, toutes les operations utilisent la telecommande. Certaines fonctions sont aussi disponibles dans le menu Parametrage. vers un autre TITRE Deplacement DVD Placez le disque choisi dans le tiroir avec la face de lecture vers le bas. Lorsque le disque comporte plusieurs titres, on peut lire un autre titre. Appuyez sur DISPLAY tant que la lecture est arretee et puis sur la touche numerique correspondante (0-9) ou appuyez sur pour passer a / un autre titre. Tant que la lecture est arretee, vous pouvez effectuer la lecture de n´importe quel titre en introduisant son ? ? numero. Numero 1 disque Numero 2 disque Lecture d'un ou deux disques Placez les disques sur les plateaux 1 et 2. Deplacement Lecture de trois disques Apres avoir place DVD deux disques, appuyez sur D.SKIP pour faire tourner les plateaux. Placez le troisieme sur Z OPEN/CLOSE pour fermer le La lecture commence automatiquement. Si la lecture pas, appuyez sur PLAY. Dans certains cas, le menu disque pourrait s'afficher ne commence DVD / / / pour selectionle titre/chapitre que vous souhaitez voir, puis Utilisez les touches ner plus d'un chapitre ou s'il a plus d'une plage, vous pouvez passer a un autre chapitre/plage de la maniere suivante : Appuyez sur . ou > pendant la lecture pour selectionner le chapitre/plage suivant ou pour retourner au debut du chapitre/plage actuel. Appuyez . rapidement deux fois pour retourner au chapitre/plage precedent. Pour passer directement a un chapitre quelconque lors de la lecture du DVD, appuyez sur DISPLAY et appuyez sur SELECT/ENTER pour commencer la lecture. Appuyez sur TITLE ou sur MENU pour revenir a l'ecran VCD Quand un disque possede disque sur le plateau 3. 3 Appuyez tiroir du disque. sur un autre CHAPITRE/PLAGE appuyez sur / chapitre/piste. Apres, menu. pour selectionner l´icone du introduisez le numero du chapitre/piste ou employez / . VCD pour selectionner souhaitez voir.Appuyez sur Utilisez les touches numeriques plage que vous RETURN pour revenir a l'ecran Le reglage la menu. du Menu et les procedures fonctionnement du menu peuvent etre exactes de differents selon le disque. Suivez les instructions de chaque ecran menu. Vous pouvez aussi regler Off pendant le parametrage. -- -- le PBC sur Voir page 24). Remarques parental est etabli et le disque n'est pas inclus dans le rang etabli, vous devrez introduire le mot de passe. (Lisez BLOQUE a la page 25.) Les DVD peuvent avoir un code regional Votre lecteur ne lira pas les disques qui ont un code regional different de celui de votre lecteur. Le code regional pour ce lecteur est 5 (five). Si le controle Para Seleccionar un disco directamente Presione DISC 1, DISC 2 o DISC 3 durante la repro- duccion o al detenerlo. Cuando presione DISC 1,2 o 3 antes de reproducir un disco, la unidad automaticamente comenzara ducir el disco seleccionado. 28 a repro- Recherche DVD VCD 1 Presione FF o GG durante la reproduccion. El reproductor ira al modo BUSQUEDA. 2 Presione FF o GG reiteradamente para seleccionar la velocidad requerida: mX2, mX4, mX8, mX16, mX100 (rebours) o MX2, MX4, MX8, MX16, MX100 (adelantar). Con un CD de Video, la velocidad de la busqueda cambia: mX2, mX4, mX8, mX16 (rebours)ou MX2, MX4, MX8, MX16 (avant). 3 Para salir del modo de BUSQUEDA, presione PLAY. Fonctionnement avec un DVD et un CD video Fonctions generales Repeter (suite) Image fixe et lecture image par image DVD 1 1 VCD Appuyez sur PAUSE/STEP de la telecommande des 1 sur Appuyant appuyez "A-B" est affiche sur la Le lecteur entre dans le mode SLOW (RALENTI). T choisissez la vitesse requise: t1/2,t1/4,t1/8out1/16[(arebours)-DVD seulement] ou T 1/2, T 1/4, T 1/8 ou T 1/16 (en avant). 3 Pour retourner a la lecture normale, appuyez sur PLAY. Remarque La lecture en ralenti en retour n'est pas possible avec des CD de votre nouveau au point ou l´on reprise finisse. momentanement sur l´ecran de votre la sequence Recherche de l'heure DVD VCD la lecture a tout moment choisi sur le disque. 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. L'affichage a l'ecran apparait. La boite de dialogue de recherche de l'heure affiche le temps ecoule du disque en cours. 2 Dans les 10 secondes, appuyez sur / pour selectionner l'icone de recherche de l'heure dans l'affichage a l'ecran. "-:--:--" apparait sur la boite de dialogue de recherche de l'heure. 3 Dans les 10 secondes, entrez l'heure de depart voulue au moyen des touches numeriques. Entrez les heures, les minutes et les secondes de gauche a droite dans la boite de dialogue. Si vous avez fait une erreur de chiffre, appuyez sur CLEAR pour Video. effacer les chiffres entres. Repeter l´ecran repeter Appuyez sur REPEAT A-B a nouveau pour annuler. commencer PAUSE/STEP a coups repetes ou sur l´on veut que La fonction de recherche de l'heure vous permet de VCD telecommande. 2 Utilisez le t momentanement TV et commence a 3 PLAY. DVD Appuyez sur REPEAT A-B au point ou la lecture en reprise commence. veut que la lecture en par image en appuyant a plusieurs reprises sur PAUSE/STEP dans la telecommande. Ralenti VCD 2 Appuyez sur REPEAT A-B a 2 Vous pouvez faire avancer l'image en mode image sur sequence.: TV. pressions successives sur PAUSE. 3 Pour quitter le mode d´image immobilisee, DVD une "A-" est affiche lors de la lecture. Avancez l´image trame par trame en exercant A-B Pour repeter DVD 4 Apres VCD Ensuite, entrez les chiffres corrects. 10 secondes, appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer l'heure de debut. On peut lire sur un disque un titre/chapitre/tout/piste. Appuyez sur REPEAT lors de la lecture pour choisir le mode de repetion desire. Disques Video DVD--Repeter Chapitre/Titre/Off Chapitre: repete le chapitre actuel. Titre: repete le titre actuel. Off: n´effectue pas de lecture a repetition. La lecture commence a partir de l 'heure selectionnee sur le disque. Si vous avez entre une heure non valide, la lecture continue a partir du point actuel. Memorisation de la derniere ? Ce lecteur memorise la derniere ? disque lu. La derniere scene ? Disques Video Repeter Piste/ Tout / Off Piste: repete la piste actuelle. Tout: repete toutes les pistes dans un disque. Off: n´effectue pas de lecture a repetition. -- ? meme scene scene DVD du dernier reste dans la memoire si vous retirez le disque du lecteur ou eteignez lecteur. Si vous inserez memorisee, cette scene ? ? Remarque -- Pour un disque video ayant PBC, on doit mettre le PBC en Off sur le menu du reglage tion de repetition. Remarque Ce lecteur ne memorise eteignez disque. vous le disque ayant une scene est automatiquement rappelee. un pas une scene d'un disque si le lecteur avant de commencer a lire le initial pour se servir de la fonc- (Voir "PBC" page24). 29 FONCTIEM Fonctionnement avec un DVD et un CD video Fonctions generales Zoom DVD Verification permet l'agrandissement de l'image et le deplacement dans l'image agrandie. 1 Presione ZOOM durante la reproduccion cion Fonctions DVD speciales VCD La fonction Zoom video (Suite) o la reproduc- cuadro-por-cuadro para activar la funcion del Zoom. Si presiona el ZOOM reiteradamente, el nivel de ampliacion aumenta hasta cuatro veces (4X). Tamano 100% (modo de pantalla entera ) → tamano 400% tamano → 800% → tamano 1600%→ tamano traves / / / des contenus des disques : menus Les DVD peuvent offrir des menus qui vous permettent d'acceder menu a des fonctions speciales. Pour utiliser le du disque, appuyez sur MENU. la touche numerique appropriee option. Ou bien utilisez les touches mettre en evidence Puis, appuyez sur pour selectionner votre selection, / / une / pour ensuite appuyez sur SELECT/ENTER. 100% (modo de pantalla entera) 2 Use los botones video DVD para moverse a Menu Titre de la imagen aumentada. 1 Remarque Appuyez DVD sur TITLE. Si le titre actuel est dote Sur certains DVD il n'y a pas de fonction zoom. l'ecran. d'un menu, celui-ci apparait sur Sinon, le menu du disque apparait. 2 La liste du menu peut contenir la liste des angles de Recherche de repere DVD Vous pouvez commencer la lecture a memorise. partir d'un point jusqu'a 9 Il est possible de memoriser points. Pour entrer un repere, prise de vue, la langue parlee et les options de sous-titrage, de chapitres, pour les titres. VCD veuillez suivre les etapes suivantes : 1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur MARKER lorsque que le disque atteint le point que vous voulez 3 Pour retirer le menu 'titre', appuyez a Disc Menu nouveau sur TITLE. DVD Press MENU. The disc menu is displayed. memoriser. L'icone 2 de repere Repetez disque. l'etape apparait Pour rappeler une scene 1 brievement sur 1 pour entrer jusqu'a marquee l'ecran de la TV. 9 points sur un Appuyez sur SEARCH pendant la lecture du disque. Le menu MARKER SEARCH apparait sur l'ecran. / pour selectionner que vous voulez rappeler. les touches numeriques de repere ou d'un repere. 4 Pour retirer le menu MARKER SEARCH, appuyez sur SEARCH. marquee Appuyez sur SEARCH pendant la lecture du disque. 2 Appuyez sur / pour selectionner repere que vous voulez effacer. 3 Appuyez sur Le numero de repere Repetez les etapes numeros de reperes. Le menu MARKER SEARCH s'affiche sur l'ecran. 4 5 le numero de CLEAR. de la liste. 2 et 3 pour effacer d'autres Pour retirer le menu MARKER SEARCH, appuyez sur 30 SEARCH. vous 1 Presione DISPLAY y luego presione seleccionar un angulo. del angulo / para actual aparece en el visor. 2 Seleccione el angulo deseado presionado los botones /. Changement de la langue audio DVD Appuyez sur AUDIO a coups repetes pendant la lecture pour entendre une langue audio ou une autre plage audio differente. Changement du canal audio d'un repere 1 est efface enregistrees avec des pouvez changer le numero partir de la scene marquee Pour effacer une scene Si le disque contient des scenes El numero utilisez 3 Appuyez sur SELECT/ENTER. La lecture commence a DVD angles differents de camera, l'angle pendant la lecture. d'un repere 2 Dans les 10 secondes appuyez sur Angle de prise de vue VCD Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture pour ecouter un canal audio different (STER., GAUCHE ou DROITE). Sous-titres DVD Appuyez sur SUBTITLE a coups repetes pendant la lecture pour voir les differentes langues de sous-titrage. Remarque apparait cela signifie que cette fonction n'est pas disponible sur le disque. Si Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA Lecture d'un CD audio et d'un disque MP3/WMA MP3 CD WMA La compatibilite du disque MP3 / WMA avec l´appareil est ainsi limitee: Frequence d´echantillonnage: entre a 32 48kHz (MP3), entre 24 48kHz (WMA) Vitesse de Bit: entre 32 320kbps (MP3), 40 192kbps (WMA) L´appareil ne peut pas effectuer la lecture d´un fichier MP3/WMA comportant autre extension qui ne soit pas ".mp3" / ".wma". Le format physique du CD-R devra etre ISO 9660. Si des fichiers MP3 / WMA sont enregistres a l´aide d´un logiciel ne pouvant pas creer de systeme de fichier (ex.: Direct-CD), il est impossible de lire les fichiers MP3/ WMA. L´emploi de Easy-CD Creator creant un systeme de fichier ISO 9660 est conseil- ? Le produit peut lire des enregistrements MP3/WMA for- mates sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. - - ? - - CD Audio ? Lorsque vous introduisez un CD audio, un menu est affiche sur le moniteur TV. Appuyez sur choisir une piste et appuyez apres sur / pour PLAY ou ? SELECT/ENTER pour enclencher la lecture. 0:00:00 1/12 Audio CD Liste ? Program Track1 Track2 le. Track3 Track4 Track5 ? Track6 Track7 Les noms des fichiers devront comporter 8 lettres au Track8 maximum et incorporer une extension.mp3 ou .wma. ? MP3 / WMA ? 1. Ils ne doivent pas comporter de caracteres speci- auxtelsque/?*:"<>letc. / pour choisir un dossier, et appuyez sur SELECT/ENTER pour en observer les Appuyez sur Le nombre total de fichiers sur le disque devra etre inferieur a 999. contenus. 2. Appuyez sur appuyez apres demarrer / pour choisir une piste et sur PLAY ou SELECT/ENTER pour la lecture. 0:00:00 Ce lecteur DVD exige des disques et des enregistrements conformes a certains standards techniques afin d´atteindre une qualite DVD pre-enregistres 1/104 Liste Add 1-Music1 Add All Delete 3-Music3 Del all pour respecter automatiquement ces standards. Il existe plusieurs types de formats de disques a enregistrer differents (y compris CD-R, contenant des fichiers MP3 ou WMA) et ceux-ci demandent certaines conditions pre-existantes (voir ci-dessus) afin d´en assurer une lecture compatible. MP3 / WMA 2-Music2 de lecture optimale. Les sont concus 4-Music4 5-Music5 6-Music6 7-Music7 Si Usted se encuentra en una lista de archivos del Les clients doivent savoir qu´une autorisation est requise pour telecharger des archives MP3 / WMA ainsi que de la musique depuis l´Internet. Notre entreprise n´a pas le droit d´octroyer cette permission-la. Celle-ci devra etre toujours demandee au menu detenteur Remarques ? utilice MP3/WMA y desea volver a la lista de Carpetas, / para resaltar de droits d´auteur. enelmododestopy presione SELECT/ENTER. ? Appuyez et maintenez enfonce er ? sur / pour pass- a la page. En un CD con archivo MP3/WMA y archivo JPEG, Usted puede cambiar el menu de MP3/WMA y JPEG. Presione TITULO en el modo stop y la palabra MP3/WMA o JPEG de arriba del menu da. Luego, utilice JPEG, despues queda resalta- / para seleccionar MP3/WMA o presione SELECT/ENTER. 31 FONCTIEM Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA Pause CD 1 sur Appuyez MP3 WMA PAUSE/STEP rendant la lecture. 2 Pour revenir a la lecture, appuyez sur LECTURE (PLAY) ou appuyez une nouvelle fois sur PAUSE/STEP. Deplacement CD MP3 sur une autre plage WMA Appuyez sur . ou > sur brievement pendant la lecture pour retourner au debut de la plage actuelle ou pour selectionner la plage suivante. Appuyez deux fois brievement sur . pour revenir a la plage precedente. Dans le cas d'un CD audio, pour aller directement plage quelconque, entrez le numero de la plage au moyen des touches numeriques (0-9) pendant la lecture. sur une de Plage/Tous/Arret Repetition CD MP3 WMA On peut lire sur un disque un titre/chapitre/tout/piste. 1 Appuyez sur REPEAT au moment de lire un disque. L´icone de repetition est affiche. 2 Appuyez sur REPEAT pour choisir le mode de repetition desire. ? Piste: repete la piste actuelle. ? Tout: repete toutes les pistes d´un disque ? Off: n´effectue pas de lecture de repetition. Recherche CD MP3 WMA 1 Presione FF o GG durante la reproduccion. El reproductor ira al modo BUSQUEDA. 2 Presione FF o GGreiteradamente para seleccionar la velocidad requerida: mX2, mX4,mX8 (retroceder) o MX2, MX4, MX8 (adelantar). 3 Para salir del modo BUSQUEDA, presione PLAY. 32 Fonctionnement avec un disque JPEG Vision d'un disque JPEG Diaporama (Presentation JPEG / / / Ce produit peut lire des disques avec des fichiers JPEG Employez et des CD Kodak Picture. Avant de lire des enreg- Show) et appuyez apres des Diapositives) pour selectionner sur (Slide SELECT/ENTER. istrements JPEG, lisez les remarques sur les enregistrements JPEG a droite. Passage a 1 Le menu du JPEG s'affiche sur l'ecran un autre fichier Appuyez sur . ou > une fois pendant la vision d'une image pour passer au fichier suivant ou prece- Introduisez un disque et fermez le tiroir. du dent. televiseur. Arret JPEG Liste sur image Appuyez sur PAUSE/STEP pendant le defilement. Le produit est maintenant en mode PAUSE. 2 Pour retourner au defilement, appuyez sur PLAY ou 1 Preview JPEG Folder 1 JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 JPEG Folder 4 JPEG Folder 5 de nouveau sur PAUSE/STEP. JPEG Folder 6 JPEG Folder 7 JPEG Folder 8 La compatibilite 2 / pour choisir un dossier, et appuyez sur SELECT/ENTER. Une liste des Appuyez sur fichiers sera affichee ? de DVD lisse les contenus du disque. Si vous ne voyez pas l'affichage sur ecran apres plusieurs minutes, c'est peut etre que certains fichiers sont trop longs, faites diminuer la resolution des fichiers JPEG au-dessus des 5M pixels comme 2760 x 2048 pixels Conseils desirez retourner a " " la liste de Dossiers, employez les et enregistrer un autre disque. pour selectionner et appuyez sur SELECT/ENTER pour revenir a / de la telecommande ? ? visionner un fichier determine, / appuyez sur pour selectionner un fichier et appuyez sur SELECT/ENTER ou PLAY. Slide Show commence depuis le fichier selectionne si l´option Speed n´est pas en Off. Au moment de visionner un fichier, vous pouvez Verifiez que tous les fichiers selectionnes aient des extensions ".jpg" au moment de les copier sur le lay-out du CD. ? Si les fichiers ont des extensions ".jpe" ou ".jpeg", priere ? Conseils ? Appuyez sur MENU pour passer a la page suivante. ? Il existe quatre options pour la Vitesse des :: > de les enregistrer comme des fichiers ".jpg". Les fichiers sans extension ".jpg" ne pourront pas etre lus par ce lecteur DVD. Meme dans le cas ou les fichiers sont montres comme des fichiers d´image JPEG sur l´Explorateur de Windows. (Lent), >> (Normale),>>> (Rapide), / // Employez Appuyez apres sur / pour selectionner la Vitesse. pour choisir l´option desiree appuyez ensuite sur SELECT/ENTER. ? Quelques disques peuvent etre incompatibles vu la de format d´enregistrement ou leurs caracteristiques. ? appuyer sur STOP(x) pour retourner au menu (JPEG menu). inferieur a 999. difference Si vous desirez precedent Le nombre de fichiers et de dossiers sur le disque devra etre l'ecran du menu precedent. 3 En fonction de la taille et du nombre des fichiers JPEG, il peut prendre longtemps pour que le lecteur dans le dossier. Si vous vous trouvez sur une liste des fichiers et vous touches du disque JPEG avec ce lecteur est ainsi limitee: Si vous desactivez et l'option de vitesse, le defilement des diapositives ne fonctionne pas. 33 FONCTIEM Lecture programmee MP3 CD La fonction Programmation vous permet de memoriser WMA vos de tout disque dans la memoire plages preferees du lecteur. Un programme peut comporter 300 pistes (Audio CD/MP3/WMA). 1 Introduire disque. un Repeter Pistes Programmees Vous pouvez lire un titre/chapitre/tout/ piste sur un CD Audio et Disques MP3/WMA: Le menu de CD Audio ou de MP3/WMA est ainsi affiche. disque. 1 1/12 0:00:00 0:00:00 Audio CD Appuyez sur REPEAT au moment de lire un disque. L´icone de repetition est affiche. 2 Appuyez sur REPEAT pour choisir le mode de repetition desire. Piste: repete la piste actuelle. Tout: repete toutes les pistes d'une liste programmee. Off: n´effectue pas de lecture de repetition. 1/104 MP3 / WMA Liste Liste Program Track8 Track2 Track3 Music1 Add All Track3 Track12 Music2 Delete Music5 Track4 Track7 Music3 Del Music9 Track5 Track6 Music4 Music1 Track6 Track9 Music5 Music7 Track7 Track1 Music6 Music6 Music7 Music3 Track8 Add Music8 Track1 Track10 all Music16 ? ? ? Menu de CD Audio Menu MP3/WMA Pour effacer une Piste de la Liste Programme 1 2 Selectionner 3 Appuyez sur PROGRAM. Ou choisissez l´icone (Add)", apres appuyez sur SELECT/ENTER pour ajouter la piste choisie sur la liste Programme. Repetez cette etape pour ajouter d´autres pistes sur la liste. une piste sur la Liste. " desirez 2 Appuyez sur CLEAR. Ou choisissez l´icone "Delete" SELECT/ENTER pour effacer la de la liste Programme. Repetez et appuyez apres sur piste selectionnee cette etape pour effacer d´autres pistes de la liste. Pour effacer la Liste Programme en entier Selectionnez Remarque Vous pouvez ajouter toutes les pistes sur le disque. Choisissez l´icone (Add All)" et appuyez apres sur / / / pour choisir la piste que effacer de la liste Programme. Employez vous " (Del all)" et appuyez ensuite sur SELECT/ENTER. Le programme complet du disque est efface. " SELECT/ENTER. Remarque 4 Choisissez la piste que vous voudrez bien placer au debut de la liste Programme. Appuyez sur / et maintenez cette touche enfoncee passer a la page suivante / precedente. 5 commencer. La lecture s´enclenche dans l´ordre que les pistes programmees et "PROG." est affiche sur l´affichage des fonctions. La lecture est arretee une fois que toutes les pistes de la liste Programme ont ete 34 entendues. lorsque vous retirez le disque du lecteur. pour Appuyez sur PLAY ou SELECT/ENTER pour ont ete Les programmes sont aussi effaces Pour reprendre la lecture normale apres la lecture programmee Selectionnez une piste dans la liste puis appuyez sur SELECT/ENTER. ''PROG'' disparait de la fenetre d'affichage. Fonctionnement avec disque DivX Cette unite peut lire les fichiers encodes MPEG4 (.avi, mpg, .mpeg, .divx, etc.) et les fichiers avec sous-titres (.srt, .smi). Inserez le disque encode 1 plateau a disques. MPEG4 et fermez le Le menu DivX s'affiche sur l'ecran La compatibilidad del disco DivX con este repro- ductor esta ? de resolucion disponible del archivo DivX es de 720x576 (W x H) pixel. du televiseur. ? 0:00:00 El tamano limitada de la siguiente manera: El nombre del archivo del subtitulo del DivX esta disponible hasta 20-40 caracteres (difiere segun idioma). 1/12 DIVX el List Movie Folder 1 ? Movie Folder 2 Si existe un codigo imposible de expresar en el archivo DivX, se visualizara Movie Folder 3 Movie Folder 4 " _ el visor. en Movie Folder 5 " como una marca Movie Folder 6 Movie Folder 7 ? Si el numero Movie Folder 8 or a 30 de marcos de la imagen es superi- por 1 segundo, puede que esta unidad normalmente. no funcione ? 2 pour selectionner / Appuyez sur un grabado no esta solapada, el video o el audio sera reproducido (no los dos). dossier et appuyez sur SELECT/ENTER pour voir son contenu. ? 3 pour selectionner / Appuyez sur piste une Si la estructura de video y audio de un archivo Si el archivo esta grabado con GMC, la unidad apoya algunos de los niveles 1-punto de et appuyez sur PLAY ou SELECT/ENTER. grabacion La lecture demarre. * GMC? GMC es la sigla para Global Motion Compensation una DivX Faire une pause Appuyez sur PAUSE/STEP lors de la lecture. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. Une piste/Toutes/Aucune Xvid, poseen esta opcion. Existen diferentes niveles de codificaciones GMC, generalmente llamadas GMC 1punto, 2-punto o 3-punto. DivX Archivo de Subtitulo piste d'un disque. z ".srt ", ".smi ", ".sub ". Appuyez sur REPEAT lors de la reproduction du disque. L'icone repeat s'affiche. 2 Appuyez sur REPEAT pour selectionner repetition DivX Ejecutable Archivo DivX Ejecutable le mode de z ".avi ", ".mpg ", ".mpeg " desire. ? Track [Une piste]: repete ? All [Toutes]: repete ? Off (Pas d'affichage) [Aucune]: ne repete Sous-titrage Formato Codec Ejecutable la piste en cours. toutes le pistes du disque. aucune piste. z "DIVX3.xx ", "DIVX4.xx ", "DIVX5.xx ", "XVID ", "MP43 ", "3IVX ", "MP42 ". Formato de Audio Ejecutable DivX Appuyez sur S-TITLE a plusieurs reprises lors de la reproduction pour voir les differentes langues de soustitrage. z "AC3 ", "DTS ", "PCM ", "MP3 ", "WMA ". ?Frecuencia de analisis de muestreo: dentro de 32 - ? 48 kHz (MP3), dentro de 24 Recherche DivX - 48kHz (WMA) Velocidad de bits: dentro de 24 40 1 Es o Vous pouvez reproduire un titre/un chapitre/tous/une 1 . especificada en el estan- dar MPEG4. Algunas codificaciones MPEG4, como DivX 1. Repeter herramienta de codificacion - - 320kbps (MP3), 192kbps (WMA) Appuyez sur SCANFF ou GG lors de la reproduction. 2 Appuyez sur SCANFF ou GG a plusieurs reprises pour selectionner la vitesse desiree. 3 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur PLAY. Visualizacion DivX Presione DISPLAY durante la reproduccion. El estado de reproduccion en general se puede visualizar la pantalla de TV. 35 FONCTIEM Guide du depannage Examinez le guide ci-dessous pour identifier la cause possible d'un probleme, avant de contacter le service apres-vente. Remede Cause Symptome Absence d'alimentation. ? Le cordon d'alimentation est debranche. ? Branchez correctement le cordon d'alimentation sur la prise secteur. Le produit est sous ? Pas de disque insere. ? Inserez un disque. (Verifiez que l'indicateur DVD ou CD audio, situe dans la fenetre d'affichage du produit, est allume). ? Le televiseur n'est pas regle de maniere recevoir la sortie du signal DVD. tension, mais il ne fonctionne pas. Pas d'image. ? On entend soit un son tres leger, soit aucun son. Mauvaise qualite de l'image en lecture. Le produit ne commence Le cable video connecte. a ? Selectionnez le mode entree video approprie le televiseur, de telle sorte que l'image provenant du produit apparaisse sur l'ecran du televiseur. sur n'est pas correctement ? Branchez correctement le cable video ? Le televiseur ? raccorde L'equipement raccorde avec le cable audio n'est pas regle de maniere a recevoir la sortie du signal DVD. est hors tension. ? Les cables connectes. audio ne sont pas correctement Allumez le televiseur. ? Selectionnez le mode entree approprie sur l'ampli /tuner audio, de maniere a pouvoir ecouter le son en provenance du produit. ? Branchez correctement le cable audio sur les prises. ? L'equipement raccorde au moyen du cable audio est hors tension. ? Mettez l'equipement audio sous tension. ? Le cable ? Remplacez-le par un nouveau. ? Le disque est sale. ? Nettoyez le disque. ? Pas de disque insere. ? Inserez un disque. (Verifiez que l'indicateur DVD ou CD audio, situe dans la fenetre d'affichage du produit, est allume). ? Insertion d'un disque ne pouvant etre ? disque pouvant etre lu. le type du disque, le systeme couleurs et le code de region). de connexion audio est abime. lu. Inserez raccorde par le cable un (Verifiez ? Le disque est positionne ? a l'envers. Le disque n'est pas positionne ? a l'interieur du ? ? Le disque est sale. ? Un menu est affiche ? Le niveau de classification est regle. ? Positionnez la face de lecture du disque vers le bas. Positionnez correctement le disque sur le du guide. ? Les fiches ou les prises sont sales. ? sur l'ecran du televiseur. ? Nettoyez le disque. ? Appuyez sur la touche SETUP pour desactiver ? Le disque est sale. ? Les haut-parleurs et ses elements faibles. Produit est place ? sont ? l'ecran menu. Annulez la fonction Rating (classification) ou modifiez le niveau de classification. Essuyez-les avec un chiffon legerement humidifie un ? de plateau, a l'interieur guide. ou les ? pas la lecture. Un ronflement severe bruit apparait. sur prises. d'alcool. Nettoyez le disque. Branchez soigneusement les haut-parleurs et elements ses trop pres du televiseur. ? Eloignez votre televiseur des composants audio. Impossible de capter les stations de radio. ? L'antenne est mal positionnee connectee. ou mal ? ? Branchez l'antenne. Reglez les antennes et branchez une si necessaire. antenne exterieure La telecommande fonctionne pas ne correctement. ? Le signal des stations est trop faible (lorsque la recherche automatique de stations est utilisee). ? Reglez ? Aucune station n'a ete pre-selectionnee ou effacee (lors du reglage en scannant les stations pre-selectionnees). ? Preselectionnez ? Dirigez la telecommande distance du produit. ? Faites fonctionner la telecommande a l'interieur d'une distance d'environ 23 pieds ? La telecommande n'est pas dirigee vers est trop eloignee du le capteur a distance du produit. ? La telecommande produit. la station manuellement. les stations. vers le capteur a (7 metres). Lemodedesonoule mode Pro Logic II ne peuvent pas etre modifies 36 ? Un obstacle se trouve sur le trajet allant de la telecommande au produit. ? Enlevez l'obstacle en question. ? Les piles de la telecommande ? Remplacez les piles par des piles neuves. ? Le systeme ? Inserez ne sont epuisees. peut pas changer de mode pendant la lecture d'un disque MP3 ou WMA. un CD comportant ces formats. Liste des codes des langues Entrez le numero de code adequat dans les reglages ''disque audio'', ''sous-titrage disque'' et /ou ''Menu disque'' (voir page 21). Code langue Code langue Code langue Code langue 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovaque 6566 Abkhazian 7082 Francais 7679 Laotien 8376 Slovene 6570 Afrikaans 7089 Frisien 7684 Lithuanien 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irlandais 7686 Letonien, 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Ecossais 7771 Malgache 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galicien 7773 Maori 8381 Albanais 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonien 8382 Serbe 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Soudanais 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolien 8386 Suedois 6669 Bielorusse 7273 Hindi 7779 Moldave 8387 Swahili 6671 Bulgare 7282 Croate 7782 Marathi 8465 Tamoul 6672 Bihari 7285 Hongrois 7783 Malais 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenien 7784 Maltais 8471 Tajik 6679 Tibetain 7365 Interlingua 7789 Birman 8472 Thai 6682 Breton 7378 Indonesien 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalan 7383 Icelandais 7869 Nepalais 8475 Turkmene 6779 Corse 7384 Italien 7876 Hollandais 8476 Tagalog 6783 Tcheque 7387 Hebreux 7879 Norvegien 8479 Tonga 6789 Gallois 7465 Japonais 7982 Oriya 8482 Turc 6865 Danois 7473 Yiddish 8065 Panjab 8484 Tatar 6869 Allemand 7487 Javanais 8076 Polonais 8487 Twi 6890 Bhutan 7565 Georgien 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainien 6976 Grec 7575 Kazakh 8084 Portugais 8582 Ourdou 6978 Anglais 7576 Groenlandais 8185 Quechua 8590 Ouzbek 6979 Esperanto 7577 Cambodgien 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamien 6983 Espagnol 7578 Kannada 8279 Roumain 8679 Volapuk 6984 Estonien 7579 Coreen 8285 Russe 8779 Wolof 6985 Basque 7583 Kashmiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Perse 7585 Kurde 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finnois 7589 Kirghiz 8372 serbo-croate 9072 Chinois 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Singalais 9085 Zoulou Letton REF NCE 37 Liste des codes pays Entrez le numero de code adequat pour le reglage initial de ''Code pays'' (voir page 25). Code Pays Code Pays Code Pays Code AD Andorre ER LC Sainte Luce SB Iles Salomon AE Emirats Arabes Unis ES Erythree Espagne LI Liechtenstein SC Seychelles AF ET Ethiopie LK Sri Lanka SD Soudan FI Finlande LR Liberia SE Suede AI Afghanistan Antigua et la Barbuda Anguilla FJ Fiji LS Lesotho SG Singapour AL Albanie FK Falkland Islands LT Lituanie SH Saint Helene AM Armenie FM Micronesie LU Luxembourg SI Slovenie AN Antilles Hollandaises FO Iles Feroe LV Lettonie SJ Iles Svalbard et Jan AO FR France LY Libye AQ Angola Antarctique FX France (Metropole) MA Maroc SK Mayen Republique Slovaque AR Argentine GA Gabon MC Monaco SL Sierra Leone AS Samoa Americaine GB Grande Bretagne MD Moldavie SM San Marino AT Autriche GD Grenade MG Madagascar SN Senegal AU Australie GE MH Iles Marshall SO Somalie AW Aruba GF Georgie Guyane Francaise MK Macedoine SR Suriname AZ GH Ghana ML Mali ST Saint Tome et Principe BA Azerbaidjan Bosnie-Herzegovine GI Gibraltar MM Myanmar SU Ex URSS BB Barbares GL Groenland MN Mongolie SV El Salvador BD Bangladesh GM Gambie MO Macao SY Syrie BE Belgique GN Guinee MP Northern Mariana Islands SZ Swaziland BF Burkina Faso GP MQ Martinique (Francaise) TC Iles Turks et Caiques BG Bulgarie GQ Guadeloupe (Francaise) Guinee Equatoriale MR Mauritanie TD Tchad BH Bahrain GR Grece MS Montserrat TF Territoires francais BI Burundi GS S. Georgie MT Malte TG Togo BJ Benin Isls. MU Maurice TH Thailande BM Bermudes GT Guatemala MV Maldives TJ Tadjikistan BN Brunei Darussalam GU Guam (USA) MW Malawi TK Tokelau BO Bolivie GW Guinee MX Mexique TM Turkmenistan BR Bresil GY Guyane MY Malaisie TN Tunisie BS Bahamas HK Hong Kong MZ Mozambique TO Tonga BT Bhutan HM Iles Heard et McDonald NA Namibie TP Timor d l'est BV Bouvet Island HN Honduras NC Nouvelle Caledonie TR Turquie BW Botswana HR Croatie TT Trinite et Tobago BY Bielarussie HT Haiti NE (francaise) Niger TV Tuvalu BZ Belize HU Hongrie NF Ile Norfolk TW Taiwan CA Canada ID Indonesie NG Nigeria TZ Tanzanie CC Cocos (Keeling) Islands IE Irlande NI UA Ukraine CF IL Israel NL UG CG Republique Congo IN Inde NO Nicaragua Pays Bas Norvege UK Ouganda Royaume Uni CH Suisse IO Territoire de l'Ocean NP Nepal UM petites lies bordant les CI Cote Indien Britannique NR Nauru CK Cook Islands IQ Iraq NU Niue US CL Chilie IR Iran NZ Nouvelle Zelande UY Uruguay CM Cameroun IS Icelande OM Oman UZ Ouzbekistan CN Chine IT Italie PA Panama VA Etat de Vatican CO Colombie JM Jamaique PE Perou VC Saint Vincent & CR Costa Rica JO Jordanie PF cs Ex Tchecoslovaquie JP Japon PG Polynesie (Francaise) Papouasie Nouvelle Guinee VE Venezuela CU Cuba KE PH Philippines VG Iles Vierges (Britannique) CV Cape Vert KG PK Pakistan VI Iles Vierge (USA) CX Christmas Island KH Kenya Kyrgyzstan Cambodge PL Pologne VN Vietnam CY Chypre Republique Tcheque KI Kiribati PM Saint Pierre et Miquelon VU Vanuatu KM Comores PN Ile Pitcairn WF Iles Wallis et Futuna KN Saint Kitts & Nevis PR Puerto Rico WS Samoa DJ Allemagne Djibouti Anguilla PT Portugal YE Yemen DK Danemark KP Coree du nord PW Palau YT DM Dominique Republique KR Coree du sud PY Paraguay YU ZA Mayotte Yougoslavie Afrique du sud ZM Zambie ZR Zaire ZW Zimbabwe AG CZ DE DO de Centre Afrique d'Ivoire Bissau KW Koweit QA Qatar KY Iles Caiman RE Reunion EC KZ Kazakhstan RO Roumanie EE Estonie LA Laos RU Federation EG Egypte LB Liban RW Rwanda EH Sahara Occidental SA Arabie Saoudite 38 du sud USA Algerie Equateur DZ Dominicaine & S. Sandwich Pays (Francaise) Russe Etats Unis Grenadines Specification General Alimentation Consultar la inscripcion Electricite 210W Consommation principal. Tuner/Amplifier FM Gammes Reglages intermediaire AM Frequence Rapport signal/bruit Reponse de Frequence Gammes Reglages Frequence intermediaire Rapport signal/bruit Reponse de Frequence Mode son ambiance 87.5 108.0 MHz ou 65 -74 MHz, 87.5 -108.0 MHz - 60/55 dB (Mono/Stereo) 60 - 10000 Hz 522-1611kHzou530-1610kHzou530-1720kHz 450 kHz 35 dB 100 1800 Hz - Avant: 100W + 100W (6Ω, THD 10 %), Centre: 40W (6Ω, THD 10%) Arriere: T.H.D 0.2% Reponse de Frequence Rapport signal/bruit 42 Mass 5.5kg Dimensions Exterieure (L x H x P) REF NCE 10.7 MHz - 40W + 40W (6Ω, THD 10 %) 25000 Hz 80 dB 272 x 225 x 330 mm Lecteurde cassettes/Reproductor DVD/VCD/CD Mass 6.5kg Dimensions Exterieure (L x H x P) Reproductor DVD/VCD/CD Reponse de Frequence (audio) Taux signal/bruit (audio) Taux signal/bruit (video) Gamme dynamique (audio) 272 x 225 x 330 mm 40 - 18000 Hz Plus de 70 dB (1 Plus de 60 dB (1 kHz) kHz) Plus de 70 dB Sortie Video 1.0 V (p-p), 75 Ω Sortie S-video (Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω (C) 0.3 V (p-p), 75 Ω (Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 Ω Sortie composant video Lecteur de cassettes Vitesse Cassette 3kHz±3% Fluctuation Vitesse 0.25% (MTT -111, JIS-WTD) F.F/REW Temps 120sec (C-60) Reponse de Frequence Rapport signal/bruit Channel Separation Effacer Rapport 125 8000Hz - 43dB(P/B)/43dB(R/B) 45dB(P/B)/42dB(R/P) 52dB (MTT-5511) Haut-Parleurs Nombre del Parlante Type Haut-parleur avant (L/R) 3 Pole 3 Haut-parleur Admittance de Frequence Reponse Niveau de pression acoustique Evaluee Puissance Max. Puissance d'Entree Dimensions Nettes (L x H x P) Poids Net Haut-Parleur central 2 Pole 2 Haut-parleur 6Ω 60 - Haut-parleur arriere(L/R) 2 Pole 2 Haut-parleur 6Ω 20000 Hz 120 - 20000 Hz 6Ω 150 - 20000 Hz 86 dB/W (1m) 84 dB/W (1m) 84 dB/W (1m) 100 W 40W 40W 200 W 80W 80W 260X470X235.5mm 200X108X110mm 108X150X110mm 6.31 0.85 kg 0.80 kg kg 39 P/NO : 3834RH0036N ">
![](http://s1.fixfr.com/store/data/000513728_1-502dc5104de6e4babaf439f4f6dc29da-210x147.png)
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.