- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- LG
- D1454CF
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
72
MODE D'EMPLOI LAVE-VAISSELLE OWNER’S MANUAL Avant de commencer l'installation, veuillez lire attentivement les WASHING MACHINE instructions suivantes. Cela simplifiera l'installation et garantira que le lave-vaisselle est installé de manière correcte et sûre. Conservez ces instructions à Please read manual carefully before operating proximité duthis lave-vaisselle après l'installation si vous avez besoin yourvous set yand retain ultérieurement. it for future reference. de reporter D1455W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) WM0642H* D1454W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) D1465W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) D1464W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) P/No. P/NO :: MFL66281433 MFL31245123 www.lg.com TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES.............2 Merci d'avoir acheté un lave-vaisselle LG. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement votre guide d'utilisateur il vous apporte des instructions pour une installation, une utilisation et un entretien en toute sécurité. Conservez-le pour vous y reporter ultérieurement. Consignes de sécurité importantes.... 3 Lire toutes les instructions avant l'utilisation...........................................4 Conservez ces instructions................. 5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enregistrez le modèle et le numéro de série de votre lave-vaisselle. Préparation de la niche d'encastrement................................... 7 Câblage .............................................7 Préparation du lave-vaisselle pour l’installation......................................... 8 Installez le lave-vaisselle dans la niche................................................... 8 Installation du tuyau d'évacuation....... 9 Installation du tuyau d'arrivée d'eau..... 10 Dernière vérification et assemblage..... 10 Comment mettre le produit à niveau.............................................. 10 N° de modèle N° de série Date d'achat Panier supérieur............................... 23 Ajout de détergent............................ 25 Ajout de liquide rinçage.................... 26 Séchage............................................27 NOM DES PIECES.................... 11 PANNEAU DE COMMANDES..12 PHASES DES CYCLES........... 28 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION PROGRAMMES........................29 Vérification du niveau de d'eau... 17 Réglage du niveau du système d'adoucissement de votre lavevaisselle............................................17 Chargement en sel........................... 18 Réservoir de liquide de rinçage........ 18 GUIDE D'ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR Stockage de l’appareil...................... 30 Filtres................................................30 Bras d’aspersion inférieur................. 30 Bras d’aspersion supérieur............... 30 Arrivée d'eau..................................... 30 INFORMATIONS POUR LE TEST ENERGÉTIQUE........................19 GUIDE DE DÉPANNAGE MODE D’EMPLOI Avant d'appeler le service clients...... 31 Utilisation de SMARTDIAGNOSIS™...34 Charge quotidienne.......................... 20 Tiroir à couverts................................ 21 Panier à couverts.............................. 22 Panier inférieur................................. 22 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..........................35 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES EXPLICATIONS RELATIVES A L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de réduire le risque d'incendie, d'explosion et d'électrocution ou pour empêcher les dommages matériels, les blessures ou la mort. Votre sécurité et celle des autres sont d'une grande importance. Nous avons fourni de nombreuses consignes de sécurité importantes aussi bien dans ce manuel que sur votre appareil. Lisez et respectez toujours l'ensemble des consignes de sécurité. Ceci est le symbole de mise en garde. Ce symbole attire votre attention sur des risques potentiels pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Toutes les consignes de sécurité suivront le symbole de mise en garde ainsi que l'indication DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces indications ont la signification suivante : DANGER Le non-respect immédiat de ces instructions provoquera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves ou la mort. ATTENTION Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit. Toutes les consignes de sécurité vous indiqueront quel est le risque potentiel, comment minimiser le risque de blessures et les conséquences en cas de non-respect des instructions. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire toutes les instructions avant l'utilisation AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les précautions de base, notamment : • Veuillez lire ce manuel avec attention avant d’utiliser ce lave-vaisselle pour la première fois. • Ce manuel contient des remarques très importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre lavevaisselle. • Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout problème provoqué par l’ignorance des présentes consignes de sécurité. • Ce lave-vaisselle est conçu pour un usage domestique normal. • N’utilisez pas ce lave-vaisselle pour un usage industriel ou commercial, ou dans tout autre but. • Ne laissez pas des enfants ou des personnes invalides utiliser seules cet appareil. • Vérifiez si le lave-vaisselle et son emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport. N’utilisez pas l’appareil en cas de dommage apparent et contactez immédiatement votre revendeur. • Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et autres, telles que ; - Cuisines dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - Fermes ; - Par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - Environnements de type chambres d'hôtes. • Ce produit n'est pas garanti s'il est utilisé à des fins commerciales. (Exemple : Endroits publics tels que restaurants, pensions, centres de formation, résidences universitaires) Si le produit est installé en dehors de la zone de service normale, tous les coûts de transport générés par la réparation du produit ou le remplacement d'une pièce défectueuse seront à la charge du propriétaire. Pendant l’installation • Les branchements électriques doivent être effectués conformément aux informations mentionnées sur l'étiquette signalétique. • La sécurité électrique est garantie uniquement lorsque le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes régionales afférentes. (N’utilisez pas de rallonge.) • Cet appareil est conçu pour être raccordé à une arrivée d'eau froide. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, seuls le fabricant, un réparateur agréé ou une personne qualifiée sont habilités à le remplacer afin d'écarter tout danger. • Cet appareil doit être mis en place de façon à ce que la prise reste accessible. • Cet appareil doit être raccordé au circuit d’eau à l’aide de tuyaux neufs et fournis par le fabricant. Ne réutilisez jamais des tuyaux usagés. Pendant l’utilisation • Ne placez dans l'appareil que des ustensiles de cuisine lavables au lavevaisselle. (Veuillez éviter les ustensiles en métal plaqué qui ne résistent pas à la chaleur, etc.) 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire toutes les instructions avant l'utilisation AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les précautions de base, notamment : • N’utilisez aucun solvant dans votre lavevaisselle. Ils peuvent être à l’origine d’explosions ou d’incendies. • N’aspergez pas d’eau sur l’appareil. Cela peut provoquer la défaillance des pièces électriques, voire une électrocution. • N’appuyez pas sur la porte et ne vous asseyez pas dessus lorsque celle-ci est ouverte. Cela peut entraîner la déformation ou la panne de votre lavevaisselle. • N’utilisez aucun détergent conçu pour le lavage à la main. Utilisez seulement des détergents spécifiquement adaptés à l'utilisation d'un lave-vaisselle. • Cet appareil est équipé d’un système de sécurité qui arrête automatiquement son fonctionnement en cas de défaillance électrique. • Les détergents de lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent s’avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Evitez tout contact avec la peau et les yeux et assurezvous que les enfants sont à l’écart du lavevaisselle lorsque la porte est ouverte. Vérifiez que le compartiment de détergent est vide à la fin de chaque cycle de lavage. Sécurité des enfants • N’autorisez pas les enfants à faire fonctionner le lave-vaisselle. • Ne laissez jamais d'enfant sans surveillance à proximité de l'appareil et ne les laissez pas non plus jouer avec celui ci. • Les commandes peuvent être verrouillées à l’aide du mode Verrouillage enfant afin d’empêcher les enfants d’arrêter le lavevaisselle par erreur. • Conservez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants. L es piles et batteries, qu'elles soient installées ou raccordées, ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que les rayons directs du soleil ou toute autre source de chaleur. Conservez ces instructions INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre diminue le risque d’électrocution en fournissant une trajectoire de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon ainsi que d’une prise de mise à la terre. Cette prise doit être branchée à une prise adaptée – installée et reliée à la terre conformément à l’ensemble des normes et réglementations en vigueur dans la région. • Ne pas utiliser d'adaptateur. Cela risque d'endommager la fiche de mise à la terre. • Si vous n'avez pas de prise conforme, contactez un électricien. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Un mauvais branchement du cordon de mise à la terre peut être à l’origine d’un risque d’électrocution. En cas de doute concernant la mise à la terre de l’appareil, vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un agent de maintenance. Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si elle n’est pas compatible avec votre prise murale, faîtes installer une prise appropiée par un électricien qualifié. Mise au rebut des produits 1. Le pictogramme d’une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive Européenne 2002/96/EC. 2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux, par le gouvernement ou par les autorités locales. 3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l’environnement et la santé des personnes. 4. Pour plus d’informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit. ATTENTION Concernant le cordon d’alimentation ••Pour la plupart des appareils électroménagers, il est conseillé d’effectuer le branchement sur un circuit dédié, c’est-à -dire une prise unique qui n’alimente que l'appareil en question et sur laquelle aucune autre prise ni aucun circuit de dérivation ne vient s’ajouter. Reportez-vous à la page des spécifications de ce manuel de l’utilisateur pour connaître les consignes adéquates. ••Ne surchargez pas les prises murales. Cela présente un danger, au même titre que des prises murales ou des rallonges disloquées ou endommagées, des cordons d’alimentations effilochés ou une gaine d’isolation électrique défectueuse ou craquelée. L’un ou l’autre de ces cas de figure pourrait être à l’origine d’une électrocution ou d’un incendie. ••Contrôlez régulièrement le cordon électrique de votre appareil électroménager. S’il paraît endommagé ou détérioré, débranchez-le, cessez d’utiliser votre appareil et demandez à un réparateur agréé de remplacer le cordon par un cordon identique. ••Contrôlez régulièrement le cordon électrique de votre appareil électroménager. S’il paraît endommagé ou détérioré, débranchez-le, cessez d’utiliser votre appareil et demandez à un réparateur agréé de remplacer le cordon par un cordon strictement identique. ATTENTION Les instructions doivent spécifier les éléments suivants: Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient accompagnées ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec le lave-vaisselle. 6 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT •• Tout travail électrique nécessaire à l’installation de cet appareil doit être effectué par un électricien qualifié ou par des personnes compétentes. •• Tout travail de plomberie nécessaire à l’installation de cet appareil doit être effectué par un plombier qualifié ou par des personnes compétentes. réparation de la niche P d'encastrement Câblage ATTENTION 111 Ce lave-vaisselle est conçu pour s’encastrer dans une niche dont les cotes sont détaillées dans le schéma ci-dessous. •• Pour la sécurité des personnes, enlevez le fusible de la maison ou débrayez le disjoncteur avant l’installation. •• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur de prise de courant avec cet appareil. Les branchements électriques et les branchements de mise à la terre doivent être conformes aux normes électriques nationales, régionales et/ou locales. 222 Placez le lave-vaisselle aussi proche que possible des raccordements d'arrivée et d’évacuation de l’eau. 333 Pour un écoulement convenable des eaux la distance entre l'appareil et les points de raccordement ne doit pas dépasser 3 mètres. 444 Si le lave-vaisselle doit être installé dans un coin, un espace minimal de 5 cm est nécessaire entre le lave-vaisselle et tout meuble ou mur adjacent. 111 Cet appareil doit être alimenté à la tension et à la fréquence qui conviennent comme précisé dans le manuel, et raccordé à un circuit individuel correctement relié à la terre, protégé par un disjoncteur ou par un fusible de 15 ampères minimum. 222 Le câblage doit être constitué de deux câbles avec mise à la terre. La prise d’alimentation doit être accessible et située à côté de l'appareil à 1,20 mètres. En aucun cas, elle ne doit être placée derrière l'appareil. (Voir page 9 Schéma A) 333 La prise d’alimentation électrique doit être correctement reliée à la terre ; en cas de doute, faîtes-la vérifier par un électricien qualifié. Aucun autre appareil ne doit être branché à la même prise au moyen d’une multiprise ou de tout autre procédé. Unité : mm ATTENTION Tension dangereuse •• Si un meuble ou un plan de travail en aggloméré est placé à côté ou au dessus du lave-vaisselle, veillez à l'étancher à l'aide d'une peinture ou d’un enduit afin de prévenir tout gonflement dû à la vapeur. 5036 Indique les risques résultant de tensions dangereuses. Remarque : en cas d'utilisation d'un symbole d'avertissement, il est impératif de respecter les dispositions de la norme ISO 3864. 7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION réparation du lave-vaisselle P pour l’installation I nstallez le lave-vaisselle dans la niche 111 Positionnez le lave-vaisselle sur le dos. 111 Tous les ajustements de hauteur et d'équilibrage doivent être réalisés avant de positionner l'appareil à son emplacement final. Procédez à l'aide de la clé. 222 Ajustez les pieds pour aligner la hauteur de l'appareil sur celle des meubles adjacents. Procédez comme expliqué par le schéma ci-dessous. 222 Glissez soigneusement le lave-vaisselle à l’intérieur de la niche. Assurez-vous que le tuyau d’évacuation situé à l’intérieur du meuble n’est ni entortillé ni étiré. ATTENTION •• Si la hauteur de la niche est inférieure à 850 mm, vous devez retirer le plateau supérieur en dévissant les deux écrous situés à l'arrière de l'appareil. 333 Pour une insonorisation optimale, fixez la bande antibruit comme indiqué ci-dessous : Retirez la protection de l’adhésif, et plaquez fermement la bande antibruit sur la base de l’appareil. Le bas de la bande doit toucher le sol. 8 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION I nstallation du tuyau d'évacuation orsque le tuyau d’évacuation d’eau est L raccordé à une évacuation d'eau directe, il est essentiel que le raccordement ne laisse pas passer d’air. Consultez le schéma B 111 Si l’extrémité du tuyau d’évacuation ne s’adapte pas au circuit d’évacuation, procurez vous auprès. d'un plombier, un joint en caoutchouc résistant à la chaleur et au détergent. 222 Vous pouvez vous en procurer un auprès d'une quincaillerie ou d'un magasin de bricolage. 333 Les deux raccordements les plus fréquents sont présentés dans les schémas A et B. Si l'évacuation des eaux usées se fait par le biais d'une canalisation en S, veillez à ce que la partie coudée ne soit ni obstruée ni encrassée. Schéma B : Raccordement au tout à l’égout Respectez l'une des installations présentées ci-après afin de prévenir tout siphonage : Etirement du tuyau d’évacuation orsque le tuyau d’évacuation est raccordé L à une canalisation en S ou au tout à l’égout, il doit être fixé sous le plan de travail pour suivre une trajectoire montante à la sortie de l'appareil puis descendante vers la canalisation. Etirez le tuyau d’évacuation selon la méthode présentée ci-dessous. ATTENTION Schéma A •• Lorsque vous raccordez ou étirez le tuyau d’évacuation, assurez-vous que celui-ci n’est pas entortillé. (Les courbures doivent avoir un rayon de 40 mm.) 9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION I nstallation du tuyau d'arrivée d'eau omment mettre le produit à C niveau Après avoir installé le produit, si vous sentez quelque vapeur ou si vous constatez des frottements lors de l’ouverture et/ou de la fermeture de la porte vous devez mettre l'appareil à niveau. R accordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. (Schéma. A) Certains modèles se composent d'un tuyau et d'une vanne d'arrivée d'eau(Schéma. B). Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez le robinet pour évacuer les substances étrangères (poussière, sable ou sciure) des conduites d'eau. Laissez l'eau s'écouler dans un seau et vérifiez sa température. Connectez le tuyau d'alimentation à la valve d'arrivée d'eau. Cas 1. Si la porte est inclinée à droite. Robinet d’eau Schéma C • Si la porte est inclinée à droite comme présenté sur le schéma C, suivre la procédure présentée ci-dessous jusqu’à ce que la porte fonctionne normalement. 1) Dévissez (dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre) le pied arrière gauche de l’appareil afin de le rehausser. 2) Vérifiez l’ouverture de la porte pour valider qu'il n'y a plus de vapeur et/ou de frottements. • Lorsque le produit est convenablement installé, il n’y a plus aucune inclinaison, vapeur ou friction. Arrivée d’eau Tuyau Schéma. A Schéma. B • Le lave-vaisselle peut être connecté à l'alimentation d'eau chaude ou d'eau froide. Toutefois, si l'eau chaude sortante de l'alimentation ne peut être maintenue en dessous de 65°C, le lave-vaiselle doit alors être connecté à l'alimentation d’eau froide. • Lors de l'installation, vous pouvez entourer les connexions avec du ruban d'étanchéité en téflon afin d'éviter les fuites d'eau. • Assurez vous que le tuyau n'est ni entortillé, ni plié. • Il est recommandé d'utiliser un tuyau d'arrivée d'eau neuf, et non un tuyau usagé. Cas 2. Si la porte est inclinée à gauche. ernière vérification et D assemblage 111 Vissez solidement à la main le tuyau d’alimentation à l’arrivée d’eau. Branchez le cordon d’alimentation à une prise reliée à la terre et allumez l’appareil. 222 Après l’installation du produit, testez l'appareil à vide en utilisant le programme Rapide. Pendant ce cycle, assurez vous de l'absence de fuites ainsi que du bon fonctionnement du lavevaisselle. Lorsque vous faîtes fonctionner ce produit pour la première fois, il est possible qu’il fasse du bruit. Dans ce cas, éteignez le puis remettez le en marche. Schéma D 10 • Si la porte est inclinée à gauche comme sur le schéma D, suivre la procédure présentée ci-dessus jusqu’à ce que la porte fonctionne normalement. 1) Dévissez (dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre) le pied arrière droit de l’appareil afin de le rehausser. 2) Vérifiez l’ouverture de la porte pour valider qu'il n'y a plus de vapeur et/ou de frottements. • Lorsque le produit est correctement installé, il n’y a plus aucune inclinaison, vapeur ou friction. NOM DES PIECES 12. Panier à couverts 13. Bac à produits (détergent et liquide de rinçage) 14. Couvercle du condenseur de vapeur (séchage actif) 15. Bras d’aspersion supérieur 16. Bras d’aspersion inférieur 17. Filtre ASM 18. Panier inférieur 19. Bouchon du réservoir de sel 20. Tiroir à couverts 21. Buse à vapeur 1. Panneau de commandes 2. Poignée de la porte 3. Porte 4. Plinthe 5. Écran d’affichage 6. Bouton Marche/Arrêt 7. Tuyau d’évacuation 8. Tuyau d’arrivée d’eau 9. Cordon d’alimentation 10. Pied ajustable 11. Panier supérieur Bande antibruit Entonnoir ※ l’apparence et les caractéristiques techniques peuvent varier sans avis préalable. 11 PANNEAU DE COMMANDES MODÈLE : D1455W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) MODÈLE : D1454W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) 12 La fonction SMARTDIAGNOSIS™ est disponible uniquement pour les produits portant la marque SMARTDIAGNOSIS™. (Voir page 34) 13 PANNEAU DE COMMANDES MODÈLE : D1465W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) MODÈLE : D1464W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) 14 La fonction SMARTDIAGNOSIS™ est disponible uniquement pour les produits portant la marque SMARTDIAGNOSIS™. (Voir page 34) 15 PANNEAU DE COMMANDES ① Programmes • Appuyez sur le bouton du programme de lavage désiré. ② Rinçage+ •Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Rinçage+ pour sélectionner tour à tour Rinçage Extra (80°C), Rinçage+, ou un rinçage combinant Rinçage Extra et Rinçage+. •Lorsque la fonction Extra 80°( ) est sélectionnée, la température de fonctionnement monte jusqu'à 80°C. (Eco, Auto, Délicat Vapeur, Multi Wash Vapeur, Intensif Vapeur) •Lorsque la fonction Rinçage+ ( ) est sélectionnée, un cycle de rinçage supplémentaire est ajouté. ③ Sécurité enfants ( ) •Fonction utilisée pour verrouiller et déverrouiller les boutons de commande afin d'empêcher les enfants de modifier les réglages. •Pour activer ou désactiver la fonction Sécurité enfants, maintenez enfoncée la touche Sécurité enfants pendant trois secondes lorsque le lave-vaisselle est en marche. •Toutes les commandes seront désactivées à l'exception des boutons Sécurité enfants et Marche/Arrêt. •La mise hors tension du lave-vaisselle ne déverrouille pas la fonction Sécurité enfants. Vous devez libérer le verrouillage enfant Sécurité enfants avant de pouvoir faire fonctionner le lave-vaisselle. ④ Multi-jet •Chaque pression sur cette touche fait varier la pression du jet d'eau entre Faible ( ), Normal ( ) et Fort ( ). (Seulement Délicat Vapeur, Multi Wash Vapeur) ⑤ Demi-charge •Afin d'économiser de l'énergie, utilisez la fonction Demi-charge (panier supérieur ou inférieur uniquement) pour les petites quantités de vaisselle. •Sélectionnez le panier Supérieur ( ) ou Inférieur ( ) par pression successive sur cette touche. (Sauf Quotidien 59 min., Intensif Vapeur) •Si vous ne sélectionnez pas cette fonction, les bras supérieur et inférieur fonctionneront en alternance. ⑥ Départ différé •Appuyez sur cette touche si vous souhaitez retarder le démarrage du programme sélectionné. •Chaque pression sur cette touche retarde le démarrage du cycle d'une heure. •Le démarrage du cycle peut être retardé de 1 à 19 heures. ⑦ Marche/Arrêt •Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension afin de l'utiliser. •Pour des raisons de sécurité et d'économie d'énergie, l'appareil s'éteint automatiquement à la fin du cycle. •En cas de surtension ou de perturbation de l'appareil, le courant peut être coupé automatiquement afin de préserver votre sécurité. ⑧ Signal sonore •Le lave-vaisselle doit être éteint. •Le signal sonore peut être activé en appuyant simultanément sur les boutons Multi-jet et Départ différé pendant quelques secondes. ⑨ Vapeur ( ) •Le voyant Vapeur reste allumé lorsque le programme Vapeur est sélectionné. ⑩ Indicateur •Sécurité enfants. •Ajoutez du liquide de rinçage. •Ajoutez du sel régénérant. •UV ⑪ Temps Restant •Avant de démarrer, l'écran d'affichage indique la durée de fonctionnement du programme sélectionné. •Après le démarrage, l'écran d'affichage indique le temps restant. •En cas de problème, le lave-vaisselle affiche l'un des messages d'erreur suivants : (OE, FE, IE, EI, HE, LE, tE) •Si ces lettres d'erreur sont affichées, veuillez vous reporter au guide de dépannage à la page 32 et suivez ce guide. ⑫ UV • Si vous souhaitez stériliser la vaisselle, appuyez sur le bouton Demi-charge et Départ différé. • Après le cycle de séchage, la stérilisation se fera par lampe UV. • A ce moment-là, le code St est affiché sur l'écran. • Si vous ouvrez la porte du lave-vaisselle, la lampe UV s'éteint. ※Ne regardez pas lampe directement à l'œil nu. 16 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Réglage de la dureté ※ Vous devez vérifier la dureté de l'eau et régler le niveau du système d'adoucissement avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle. < Niveau de dureté de l'eau > Etape 1. Vérification du niveau d'eau ■ Méthode 1 1) Renseignez-vous sur le niveau de dureté de l'eau dans votre région. (Votre société de distribution d'eau peut vous aider.) 2) Réglez le niveau du système d'adoucissement de votre lave-vaisselle en fonction du niveau de dureté de l'eau. Reportez-vous à l'étape 2. (*L : Niveau du système d'adoucissement ) ■ Méthode 2 1) Vérifiez la dureté de votre eau à l'aide de la bandelette réactive. ( ) 2) Procédure de test ① I mmergez toutes les zones réactives de la bandelette pendant 1 seconde environ dans un bol rempli de votre eau du robinet (ne pas la passer sous l'eau courante !). ② Secouez pour faire tomber l'excédent de liquide de la bandelette et patientez 1 minute. La bandelette passe de la couleur verte au rouge-violet en diverses zones réactives. ③ Comptez le nombre de zones rouge-violet sur la bandelette. < Niveau de dureté de l'eau > Nombre de zones (rougeviolet) 1 2 3 4 Degré de dureté °d °e °f mmol/l mg/l (Ca+Mg) Ca Niveau du système Qualité de l'eau d'adoucissement <7 <9 <12,5 <1,3 <50 douce 7 - 14 9 - 17,5 12,5 - 25 1,3 - 2,5 50 - 100 peu calcaire 14 - 21 17,5 - 26 25 - 37 2,5 - 3,8 100 - 150 calcaire >21 >26 >37 >3,8 >150 très calcaire H0, H1 H2, H3 H4, H5 H6, H7 1 °e = 14.25 mg/l CaCO3 1 °f = 10 mg/l CaCO3 1 °d = 10 mg/l CaO (=1,78 °f) (=1,25 °e) 3) R églez le niveau du système d'adoucissement de votre lave-vaisselle en fonction du niveau de dureté de l'eau. Reportez-vous à l'étape 2. Etape 2. Réglage du niveau du système d'adoucissement de votre lave-vaisselle. Dans le tableau ci dessus, identifiez la fourchette correspondant à la valeur transmise par votre fournisseur d'eau (colonne °fH pour la France) et reportez vous en bout de ligne pour connaître le réglage adéquat. Le lave-vaisselle est programmé en usine pour un niveau de dureté de . Le niveau de dureté de l’eau qui a été programmé dans la machine peut être vérifié et modifié par le biais du panneau de commande. 1. Le lave-vaisselle doit être éteint. 2. Appuyez simultanément sur les boutons Demi-charge et Marche/Arrêt et maintenez-les enfoncés. 3. Pour modifier le réglage: À chaque fois que vous appuyez sur le bouton Demi-charge les figures changent une à une. à . L'affichage varie de 4. Une fois le réglage de la dureté correctement réglé, appuyez sur le bouton Départ différé. Le réglage de la dureté est alors sauvegardé. 17 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Etape 3. Chargement en sel. Ce modèle est équipé d’un dispositif permettant d'adoucir l'eau calcaire. Vous devez donc lire ces remarques afin de l’utiliser comme il convient. Afin d’obtenir de bons résultats de rinçage, le lave-vaisselle a besoin d’une eau douce, c’est à dire contenant peu voire pas de calcaire, dans le cas contraire, l’eau laisse des traces sur la vaisselle et à l’intérieur des compartiments. Si l’eau du robinet dépasse un certain niveau de dureté, elle doit être adoucie, c’est à dire décalcifiée, afin qu’elle puisse être utilisée dans le lave-vaisselle. Il est donc obligatoire d'ajouter un sel spécial dit sel régénérant dans le compartiment prévu à cet effet. La quantité de sel nécessaire à chaque lavage pour un adoucissement efficace est déterminée par la dureté de l'eau du robinet. ■ Mettre du sel régénérant Remplissez le réservoir de sel régénérant avant de démarrer le programme de lavage. Une fois que vous avez ajouté le sel, lancez aussitôt le programme Rapide pour retirer le sel et l'eau salée autour de la cuve afin d'éviter la corrosion. • Retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment à sel. • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, versez 1.5kg de sel et 1 litre d'eau dans le réservoir. Sinon le témoin du niveau de sel restera allumé en continu. Utilisez l’entonnoir fourni pour un remplissage facile et propre. (Utilisez un sel régénérant spécialement conçu pour les lave-vaisselle.) • Après le remplissage, essuyez toute trace de sel ayant débordé afin de fermer le bouchon correctement. • Vissez fermement le bouchon afin d’empêcher la pénétration de mousse savonneuse susceptible d’entraîner des problèmes d’adoucissement de l’eau. Etape 4. Réservoir de liquide de rinçage. ■ Pour le remplir Pour remplir le bac de liquide de rinçage, appuyez sur le bouton d'ouverture. Remplissez le bac au maximum avec un liquide de rinçage de qualité, puis refermez le couvercle. Le liquide de rinçage est diffusé automatiquement au cours du dernier cycle de rinçage. Le réglage du dosage convient à la plupart des installations. Si, après le lavage, vous remarquez des endroits flous, des traces ou des marques d’eau sur vos verres, il peut s’avérer nécessaire d’augmenter le dosage. A cette fin, retirez le bouchon, faîtes pivoter la flèche indicatrice vers un réglage plus important puis replacez le bouchon. Si les verres sont marqués ou s’il y a de la mousse au fond des verres ou au fond de la machine, sélectionnez un dosage plus faible. 18 INFORMATIONS POUR LE TEST ENERGÉTIQUE(EN50242) 3. Panier supérieur ■ Appareil chargé conformément aux caractéristiques techniques normales. • Capacité : 14 couverts • Programme standard : Eco • Réglage du liquide de rinçage : 4 • Produit de nettoyage: 35 g de détergent sur la contre-porte. • Le panier supérieur à hauteur ajustable doit être en position haute. • Il s'agit du programme le plus économique en terme de consommation d'eau et d'énergie combinée pour ce type de vaisselle. Programme Eco Durée en minutes Eau en litres 170 9 b b f f b f b a a f b b a b a Énergie en kWh b 0.92 a f 1. Panier à couverts11 22 33 44 55 66 77 88 Lait b b b Épinard Thé b 1 2 3 4 5 6 7 8 f f c b 1 2 3 4 5 6 7 8 c c c c f d d g g d c d c f b e e d d d d e d ed d d g d d g 2. Tiroir à couverts 1234567 1234567 d d 1234567 c f 1234567 d d Viande f f d Oeuf Margarine ff g d e d f e e d e d e f Épinard d 19 f f d e Viande b 4. Panier inférieur c c b b e Avoine e e MODE D’EMPLOI ■ Charge quotidienne 1. Panier à couverts 3. Panier supérieur 2. Tiroir à couverts 4. Panier inférieur ATTENTION •• Ne pas utiliser d'ustensiles ou de plats possédant des manches en plastique. •• Lavage peu performant pour des traces de rouge à lèvres waterproof (sur les verres). 20 MODE D’EMPLOI 1. Tiroir à couverts Pour une performance de lavage optimale, il est important que le lave-vaisselle soit chargé correctement. ■ Avant de charger la vaisselle dans le lavevaisselle •R etirez les résidus d'aliments, notamment les denrées non solubles telles que les os, les noyaux, etc. •L aissez tremper la vaisselle comportant des traces de brûlé avant de la charger dans le lave-vaisselle. ■Lorsque vous chargez la vaisselle dans le lave-vaisselle •C hargez tous les objets avec la porte ouverte. (Assurez-vous que l'eau ne puisse pas s'accumuler dans les plats profonds.) •L es plats profonds doivent être placés selon un angle permettant un bon écoulement de l'eau et un séchage correct. • Assurez-vous que les objets ne sont pas en contact les uns avec les autres. ■ Veillez à ne pas gêner la rotation des bras d'aspersion. ■ La vaisselle en plastique ne sèche pas aussi bien que celle en inox ou en porcelaine. Ce tiroir est spécialement conçu pour les couverts, les couverts de service et les ustensiles de cuisine. Les manches de couteaux, de fourchettes et de cuillères doivent être positionnés entre les dents. AVERTISSEMENT •• Faites attention en introduisant et en sortant des objets pointus. Introduisez les couteaux tranchants par le manche afin de réduire le risque de blessure. REMARQUE ■ Plateau réglable en hauteur Chacun des deux plateaux peut être réglé indépendamment sur une position haute ou basse pour s'adapter à différentes tailles d'ustensiles ou de couverts. Articles non lavables en lave- vaisselle L’association d'une eau à haute température et du détergent est susceptible d'endommager certains articles. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas utiliser votre lave-vaisselle pour laver les articles ci-dessous : Soulevez Cuivre ou aluminium anodisé (teinté). Faïence peinte à la main, argentée ou décorée de feuilles d’or Ustensiles en bois ou à poignée en bois. Ustensiles oxydables ou ne résistant pas à la rouille Articles en plastique non lavables en lave-vaisselle. Les articles et objets de valeur tels que les plats en argent ou ornés de dorures. Les articles fragiles tels que les verres en cristal. Faites pivoter de l'avant vers l'arrière Position haute 20mm 21 Position basse MODE D’EMPLOI 18 cm max. ■Tiroir à couverts amovible Vous pouvez complètement retirer le tiroir à couverts si vous avez besoin de plus d'espace sur le panier supérieur pour des objets plus grands. REMARQUE La longueur des couverts doit être inférieure ou égale à 18 cm. Dans le cas contraire, utilisez le panier à couverts. Vous pouvez séparer le panier à couverts dans sa longueur, ce qui augmente les possibilités de chargement du panier inférieur. Retirez toujours les couverts du tiroir à couverts avant de sortir ce dernier. ① ② ② Tirez le tiroir à couverts jusqu'à l'extrémité des glissières, puis soulevez l'avant de sorte que les roulettes dégagent la butée à l'extrémité de la glissière. Vous pouvez alors sortir le tiroir à couverts des glissières. ① Faites coulisser les deux paniers dans le sens opposé, puis séparez-les. AVERTISSEMENT ••Pour éviter les blessures corporelles, placez les couteaux et autres ustensiles tranchants dans le panier à couverts. ••Si vous souhaitez les charger dans le panier à couverts, placez-les à l’envers. 2. Panier à couverts Placez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts avec le manche vers le bas. 3. Panier inférieur Le panier inférieur est adapté pour les assiettes plates et creuses, les casseroles, les poêles ou encore les lèchefrites. Pour des ustensiles larges, tels que des fouets, ouvrez le couvercle en le faisant pivoter sur ses charnières. Veillez à ne pas gêner la rotation du bras d'aspersion. Les assiettes devraient être placées verticalement et face au centre du panier. Les poêles, les casseroles et les grands plats doivent être placés à l’envers. 22 MODE D’EMPLOI • Ex) Placer des assiettes Veillez à ce que rien n’entrave la rotation des bras de lavage. Dépliez toutes les fourches. • Ex) Placer des bols Pour charger plus facilement les grands plats, vous pouvez rabattre la rangée de dents à l'avant. ■Pour rabattre les dents Repliez la rangée arrière de chaque paire de fourches. • Ex) Placer les casseroles Repliez toutes les fourches. 4. Panier supérieur Le panier supérieur convient au lavage des articles délicats tels que les petites assiettes, les longs couverts, les tasses, les verres et les articles en plastique pouvant être lavés en machine. Arrière Avant Les rangées latérales avant sont composées de fourches alignées par rang. Chaque paire peut être repliée pour placer des grands plats et plus particulièrement des bols. Pour augmenter l'espace entre deux fourches, repliez la rangée arrière de chaque paire. Repliez les rangées arrières de fourches pour placer des casseroles. Les assiettes doivent être placées verticalement et face au centre du panier. Les tasses, les verres et les bols doivent être placés à l'envers. 23 MODE D’EMPLOI églage de la hauteur du panier R supérieur Veillez à ne pas gêner la rotation du bras d'aspersion situé sous le panier supérieur. Vous pouvez régler la hauteur du panier supérieur lorsque vous chargez des verres à pied long ou de la vaisselle haute. • P osition basse Pour charger plus facilement les grands verres ou tasses, vous pouvez rabattre la rangée de dents à gauche. Dans le panier supérieur, la taille des plats ne doit pas dépasser 20 cm en position haute et 25 cm en position basse. Soulevez les leviers de chaque côté du panier. • Position haute Pour rabattre les dents • Soulevez l'ergot • Faites pivoter l'ergot Soulevez le panier vers le haut. Lorsque vous placez le panier supérieur en position basse, vous gagnez 45 mm de hauteur supplémentaire. Vous pouvez placer des verres à pied long sans être gêné par les ergots. 45mm Après réglage de la hauteur, vérifiez que rien n'entrave la rotation des bras d'aspersion. Vous pouvez rabattre les paniers à tasses pour disposer de la vaisselle haute. AVERTISSEMENT •• Afin de prévenir dommages et blessures, assurez vous que le panier supérieur est vide avant d’en ajuster la hauteur. Lorsque le panier supérieur est en position basse, veillez à ce que les articles présents dans le panier inférieur n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion. •• Pour fermer l’appareil dans cette configuration, poussez le panier supérieur avant le panier inférieur. (Pour ouvrir, tirez d’abord le panier inférieur puis le panier supérieur). 24 MODE D’EMPLOI 5. Ajout de détergent • Le détergent doit être placé à l’intérieur du compartiment prévu à cet effet avant le démarrage de chaque programme . • Veuillez suivre les instructions du fabricant du détergent imprimées sur la boîte pour définir la dose qui convient. • Si votre vaisselle est modérément sale, vous pouvez utiliser moins de détergent que la dose recommandée. • Les compartiments supportent jusqu'à 50 g y compris le compartiment de prélavage. • La quantité de détergent dépend du programme. Consultez le tableau de référence. PROGRAMME Quotidien 59 min. Rapide Eco Auto Délicat Vapeur Multi-Wash Vapeur Intensif Vapeur Poussez le bouton pour ouvrir. QUANTITE DE DÉTERGENT Pré-lavage Lavage princípal 5g 5g 5g - 20g 10g 35g 30g 20g 30g 35g (dans la porte) Placez un détergent approprié dans ce compartiment. (Le réservoir) • Le détergent est diffusé automatiquement pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. • Le couvercle du compartiment reste ouvert après le fonctionnement du lave-vaisselle. Si vous utilisez des tablettes, placez-les sur la surface intérieure de la porte. L'utilisation de tablettes combinant détergent et produit d'aide au rinçage peut empêcher le distributeur de s'ouvrir pendant le cycle de lavage. REMARQUE Renseignements relatifs au détergent ••Utilisez uniquement le détergent conseillé pour les lave-vaisselle domestiques. (l'utilisation de liquide vaisselle ordinaire n'est pas recommandée car la mousse interfère avec le déroulement correct de l'opération) ••Si vous utilisez des tablettes lavevaisselle, le distributeur risque de ne pas s'ouvrir du fait de leur taille excessive. ••Dans ce cas, placez la tablette directement dans le bac. 25 MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT 6. Ajout de liquide rinçage •• Le détergent utilisé est un détergent spécial lave-vaisselle et comme tous les produits chimiques domestiques il doit être considéré comme un poison et conservé hors de portée des enfants. •• A la fin de chaque programme de lavage, le compartiment de détergent devrait être vérifié et nettoyé de tout résidu éventuel. ■ Pour ajouter du liquide de rinçage En raison du réglage de l'adoucissant et du nombre de lavages, il peut être nécessaire d'ajuster le niveau du liquide de rinçage environ une fois par mois. Le niveau du liquide de rinçage peut être vérifié de deux façons. • Par le temoin de remplissage situé sur le réservoir (lorsque la porte du lave-vaisselle est grande ouverte). ATTENTION Utilisation de produits détergents combinés (ex.3 en 1) •• Certains produits d'aide au rinçage fonctionnent mieux selon des programmes spécifiques uniquement. Vous obtiendrez des résultats de rinçage et de séchage optimum en utilisant les produits d'aide au rinçage traditionnels. •• L'utilisation de tablettes pour lave-vaisselle peut également empêcher l'ouverture du distributeur, et par conséquent empêcher la diffusion du détergent. Ces produits de détergent combinés peuvent être placés sur le filtre avant le démarrage du cycle de lavage. Veuillez contacter le fabricant du détergent en cas de faible performance de séchage ou si vous trouvez un film blanc sur la verrerie, en cas d'utilisation de produits détergents combinés. Le voyant d'aide au rinçage doit être programmé sur minimum lors de l'utilisation de tablettes pour lave-vaisselle avec aide au rinçage intégrée. Une aide au rinçage excessive peut provoquer la formation de mousse à la fin du cycle de lavage. Nous ne sommes pas responsables des plaintes directement liées à l'utilisation de ces produits. N'utilisez pas de liquide d'aide au rinçage si vous utilisez des tablettes pour lavevaisselle contenant un agent d'aide au rinçage. ● Le noir indique une quantité suffisante ○ Translucide indique qu’il est nécessaire de liquide de rinçage. d'ajouter du liquide de rinçage. • Par le biais du témoin lumineux situé sur le panneau de commandes lorsque le lavevaisselle est en fonctionnement. ■ D1455** ■ D1465** Quand le voyant est allumé, cela signifie qu'il est nécessaire d'ajouter du liquide de rinçage. ■ D1454** 26 ■ D1464** MODE D’EMPLOI REMARQUE AVERTISSEMENT Renseignements relatifs au liquide de rinçage •• Ne versez pas de détergent dans le compartiment à sel spécial. Cela détruirait le dispositif d'adoucissement de l'eau. ••L'aide au rinçage est nécessaire pour retirer les taches présentes sur la vaisselle et pour améliorer la qualité du séchage. L'utilisation d'une quantité adaptée de détergent améliore la performance de lavage. Toutefois, une utilisation excessive peut provoquer un excès de mousse et d'éventuelles fuites d'eau. 7. Séchage ■Pour faciliter le séchage, nous conseillons que la porte reste entrouverte après le cycle. L'affichage indique Cd(Séchage+) pendant 60 minutes après la fin de la période du cycle. Le cycle peut être interrompu ou terminé en ouvrant la porte. ■L'utilisation de liquide d'aide au rinçage est recommandée pour des performances de séchage optimum. ■Sélectionnez l'option Extra 80˚ pour obtenir de meilleures performances de séchage. ■ Pour ajouter du sel régénérant Lorsqu’il n’y a plus de sel, le témoin de remplissage s’allume automatiquement pendant le fonctionnement. Il faut alors ajouter du sel dès la fin du cycle. Cependant, il est recommandé de toujours effectuer le rechargement en sel (comme mentionné page précédente) juste avant le démarrage de l’utilisation suivante afin d’évacuer immédiatement tout excès de solution salée. ■ D1455** ■D 1465** Le voyant s'allume quand il n'y a plus de sel. Il tient d'en ajouter dès que possible. ■ D1454** ■ D1464** REMARQUE •• Après le rechargement en sel, la diode peut mettre du temps à s’éteindre. •• Lorsque la commande est réglée sur il n’est pas nécessaire de recharger en sel car aucun sel ne sera utilisé pendant le fonctionnement du lavevaisselle. Si la commande est réglée entre et , il alors faut ajouter du sel dans le réservoir. 27 PHASES DES CYCLES 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt Le voyant du programme s'allume et les cycles du programme se succèdent. Avant le démarrage, l'écran d'affichage indique la durée du programme sélectionné. Après le démarrage, l'écran d'affichage montre le temps restant. Le temps indiqué sur l'écran d'affichage commencera à diminuer d'une minute à l'autre. Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement du programme, un dispositif de sécurité garantit l'arrêt de la machine. Une fois la porte refermée, le programme redémarre là où il a été interrompu. 2. Vérifiez le niveau de sel et de liquide de rinçage Les témoins lumineux correspondants s’allument lorsqu’un rechargement s’avère nécessaire. 3. Ouvrez la porte et vérifiez les filtres 8. À la fin du programme de lavage Assurez-vous qu’ils sont propres et correctement positionnés (Consultez les consignes d'entretien par l’utilisateur). Une fois le programme terminé, le message s'affiche sur l'écran numérique pendant quelques secondes. Le lave-vaisselle s’éteint automatiquement pour des raisons de sécurité et d’économie d’énergie. Si vous sélectionnez la fonction UV, le lavevaisselle s'arrête automatiquement après la stérilisation. 4. Chargez la vaisselle Retirez tout résidu de nourriture. Tirez le panier inférieur vers l’extérieur et disposez la vaisselle et les couverts à l’intérieur. Tirez le panier supérieur et disposez les tasses, verres, etc. à l’intérieur. ATTENTION ATTENTION •• Videz d’abord le panier inférieur puis le panier supérieur ; cela évitera à l’eau résiduelle éventuelle de s’écouler du panier supérieur sur la vaisselle située dans le panier inférieur. •• Ne chargez pas d’articles dans le panier supérieur lorsque le panier inférieur est sorti et chargé. 5. Assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent pivoter librement AVERTISSEMENT •• Il est généralement déconseillé d’ouvrir la porte lorsque l’appareil fonctionne. •• Si la porte est néanmoins ouverte, un dispositif de sécurité fait en sorte que l’appareil s’arrête. •• Faites attention en cas d’ouverture de la porte au cours de la phase à haute température ou immédiatement après la fin d’un programme, de la vapeur pourrait s’échapper de l'appareil. 6. Mesurez la quantité de détergent joutez la quantité de détergent nécessaire à A l’intérieur du réservoir. Refermez le couvercle du déverseur. 7. Réglage et démarrage du programme ppuyez sur le bouton du programme pour A sélectionner le programme. L’appareil démarre après 10 secondes. Si nécessaire, sélectionnez les options correspondantes au programme désiré. ATTENTION •• La porte ne doit pas rester en position ouverte, sinon elle risque de provoquer des chutes. 28 PROGRAMMES ▶La pression, la tension et le temps de fonctionnement peuvent varier en fonction de la température de l'eau. ▶Le temps de fonctionnement ne comprend pas le processus Séchage + (60 minutes). Selon modèle. Quotidien 59 min. Délicat Vapeur Ce programme offre un lavage et un séchage de qualité en moins de 60 minutes. S’il subsiste des traces d’humidité à la fin du cycle, nous vous recommandons d’entrebâiller la porte afin d’accélérer le séchage. Ouvrir la porte directement à la fin du cycle peut déclencher l’alarme de température élevée. Ce programme associe le pouvoir de la vapeur à une température basse et une pression plus faible des bras de lavage. Ce cycle est parfait pour un lavage efficace des objets fragiles tels que la porcelaine et les verres à pied. Multi-Wash Vapeur Rapide Ce cycle permet de laver la vaisselle contenue dans les paniers supérieur et inférieur à différentes intensités d'aspersion tout en bénéficiant du pouvoir de nettoyage de la vapeur. Par défaut, la vaisselle du panier inférieur est lavée avec un jet intensif pour les articles difficiles à nettoyer, tandis que la vaisselle du panier supérieur est lavée avec un jet normal pour les articles plus délicats. Vous pouvez définir vous même la pression des bras d'aspersion. En appuyant sur la touche Demi-charge, vous sélectionnez le panier supérieur ou inférieur. Ensuite, en appuyant sur la touche Multi-jet, vous pouvez choisir la pression des bras d'aspersion entre Faible, Normal, ou Fort. Associé à la vapeur, le programme Multi-Wash Vapeur vous permet d'obtenir ainsi des performances de nettoyage optimales pour les charges mixtes, notamment la porcelaine et les verres à pied long. Ce programme permet le lavage rapide de vaisselle et de couteaux peu sales ou qui viennent d'être utilisés. Ce programme de 30 minutes fait intervenir une phase de lavage, mais pas de phase de séchage. Eco Ce programme optimise les consommations d'eau et d'énergie pour de bonnes performances de lavage sur une vaisselle modérément sale. Auto Pendant le programme Auto, un capteur électronique mesure l'opacité de l'eau et détermine le degré de salissure de la vaisselle. Le programme ajuste alors automatiquement le temps de lavage et la température de l'eau. Ce programme permet donc d'optimiser les consommations d'eau et d'énergie. Le F sur l'afficheur signifie que le capteur est en train de mesurer le degré de salissure de l'eau à l'intérieur du lave-vaisselle. Intensif Vapeur Ce cycle ajoute de la vapeur à pleine puissance pour augmenter le pouvoir de nettoyage du cycle intensif. Ce cycle est parfait pour un lavage efficace d'objets très sales tels que les casseroles et les poêles. ■ Redémarrage automatique Si la machine s'arrête à cause d'une défaillance électrique, le cycle reprendra automatiquement là où il s'était arrêté. 29 GUIDE D'ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR Afin de prévenir les problèmes et le mauvais fonctionnement de l’appareil, il est important de vérifier et d’examiner régulièrement les filtres et les bras d’aspersion. Stockage de l’appareil Bras d’aspersion supérieur • En cas de non-utilisation prolongée du lavevaisselle, exécutez un cycle « Quotidien 59 min. » sans détergent. A la fin du cycle, nettoyez l’appareil conformément aux instructions d’entretien du présent manuel . Assurez vous qu’il ne reste aucun résidu alimentaire en fond de cuve et fermez la porte. • Tirez le panier supérieur en avant. • Vérifiez que les orifices des jets d’eau ne sont pas bloqués par des résidus de nourriture. • Lorsqu’un nettoyage s’avère nécessaire, retirez le bras en dévissant l’écrou. • Nettoyez le bras d’aspersion et remettez-le en place en suivant l’ordre inverse. Filtres • Retirez d’abord le panier inférieur. • Tournez le filtre à mèche dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre afin de le retirer. • Retirez le filtre à mèche, le filtre STS supérieur et le filtre externe. • Il est recommandé de nettoyer les filtres au moins une fois par semaine puis de lancer un cycle « Quotidien 59 min. » sans détergent. • Remettez-les en place dans l’ordre inverse. Arrivée d'eau • Un filtre est inclus dans la connexion de la valve sur le tuyau d'arrivée d'eau. Si le flux d'eau est insuffisant à l'intérieur du lave-vaisselle, vérifiez que le filtre ne soit pas obstrué. • Nettoyage du filtre - Déconnectez le lave-vaisselle de l'alimentation principale. Eteignez la prise de courant principale et retirez la prise. -F ermez le robinet. - Dévissez le tuyau d'arrivée. -R etirez le filtre de la connexion. -N ettoyez le filtre du tuyau d'alimentation sous l'eau courante. -R eplacez le filtre en vous assurant qu'il soit correctement positionné. - Reconnectez le tuyau d'arrivée au robinet. - Ouvrez le robinet. • En cas de fuite, le tuyau d'arrivée n'est pas correctement positionné ou a été vissé à un angle. Dévissez et reconnectez correctement la valve d'arrivée d'eau. • Reconnectez l'alimentation électrique. REMARQUE •• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour obtenir un résultat de lavage optimum. •• Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, vérifiez que le filtre est correctement assemblé. S’il ne l’était pas, le résultat de lavage ne serait pas satisfaisant. Bras d’aspersion inférieur • Vérifiez que les orifices des jets d’eau ne sont pas obstrués par des résidus de nourriture. • Lorsque cela s’avère nécessaire, retirez le bras en le tirant vers le haut. • Nettoyez le bras d’aspersion et remettez-le en place en le poussant vers le bas. 30 GUIDE DE DÉPANNAGE •• En cas de problème avec votre appareil, contactez un réparateur agréé. •• Avant de contacter un réparateur, vérifiez les recommandations ci-dessous afin de voir si vous êtes en mesure de résoudre seul ce problème. Avant d'appeler le service clients Problème Causes possibles • La prise est mal branchée. Les témoins ne • Le fusible est grillé ou le disjoncteur s’allument pas lorsque l’appareil est en marche. s’est déclenché. • L’électricité de la maison a été coupée. L’appareil ne démarre pas. Les bras d’aspersion ne pivotent que par à-coups. • La porte n’est pas complètement fermée. • Le bouton “Marche” n’est pas enfoncé. Solution • Vérifiez que l’appareil soit correctement branché à la prise murale. • Vérifiez que la prise murale soit bien alimentée. • Appelez le service après vente. • Fermez la porte. • Appuyez sur le bouton Départ./Pause • Le montant du bras d’aspersion est bloqué par des résidus de nourriture. • Nettoyez les orifices du (Nettoyez les trous du bras bras multi-jet d’aspersion). Un dépôt blanc demeure dans le lavevaisselle après le lavage. • Les niveaux de détergent ou de liquide de rinçage sont mauvais. • Il n’y a plus de sel dans le compartiment de sel. • Le bouchon du compartiment de sel est mal vissé. Il reste des traces sur les verres. • Il n’y a pas assez de liquide de rinçage. Les résultats du séchage ne sont pas satisfaisants. • Il n’y a pas assez de liquide de rinçage. Les résultats du lavage ne sont pas satisfaisants. • La quantité de détergent est incorrecte. • Les ustensiles sont mal disposés ou les paniers sont surchargés. • Les filtres sont encrassés. • Les orifices du jet d’eau du bras d’aspersion sont bouchés. • La rotation des bras d’aspersion est bloquée par des ustensiles. • Le mauvais programme a été sélectionné. 31 • Vérifiez le détergent et le liquide de rinçage. • Vérifier le niveau de sel et le bouchon du réservoir. • Mettre du liquide de rinçage. • Ajustez le niveau du liquide de rinçage. GUIDE DE DÉPANNAGE Avant d'appeler le service clients Problème L’eau n’est pas pompée puis évacuée. (L’écran affiche le code OE.) Causes possibles • Le tuyau d’évacuation est entortillé. •L e filtre est encrassé. (Nettoyez le filtre) •D éfaillance du moteur. (moteur principal ou de celui de la pompe de vidange). Solution •Redressez le tuyau d’alimentation. •Nettoyez le filtre. •Appelez le service après vente si le problème demeure. •L ’eau n’arrive pas. •Vérifiez le robinet (Le robinet est fermé) d’eau. L’écran affiche le code IE. • L a vanne d’arrivée d’eau est bloquée •Contactez le service par le dispositif de sécurité afin après vente si le d'éviter les fuites. problème demeure. L’écran affiche le code EI. (La pompe de vidange a •F uite d’eau au niveau des raccordements des tuyaux. automatiquement fonctionné.) L’écran affiche le code FE. • Une quantité d'eau anormalement (La pompe de vidange a élevée dans l'appareil. automatiquement • L'électrovanne est en difficulté. fonctionné.) L’écran affiche le code HE. • Le circuit de chauffage fonctionne mal. L’écran affiche le code tE. • Thermistance défaillante ou température anormalement élevée de l’eau d’alimentation. L’écran affiche le code LE. • Défaillance du moteur. 32 •Fermez l’arrivée d’eau et débranchez l’appareil. •Contactez le service après vente GUIDE DE DÉPANNAGE •Il ne s'agit pas de codes d'erreur indiquant un dysfonctionnement. Avant d'appeler le service clients Code Description L’afficheur indique le code PF. Ce code indique qu'il y a eu une coupure de courant. Cette fonction protège le lave-vaisselle en cas de panne de courant ou si l'alimentation du lave-vaisselle est interrompue. Lorsque l'alimentation revient et que vous appuyez sur une touche, ce code est affiché pendant 10 secondes, puis disparaît. L’afficheur indique le code Cd. Cd signifie Séchage+. Il s'agit d'un cycle de séchage supplémentaire pour optimiser les performances de séchage. Ce cycle fonctionne pendant 60 minutes supplémentaires après la fin du programme. Il peut être interrompu à tout moment en ouvrant la porte. L’afficheur indique le code CL. CL signifie Sécurité enfants. Cette fonction sert à verrouiller et déverrouiller les boutons de commande afin d’empêcher les enfants de modifier les réglages. Elle ne peut être activée que pendant le cycle de lavage. L’afficheur indique le code F. Le code F signifie que le capteur est en train de mesurer la clarté de l'eau. Après 5 minutes de fonctionnement du capteur (hormis évacuation et remplissage), l'afficheur indiquera le temps de traitement. L’afficheur indique un chiffre entre 1 et 19. Il ne s'agit pas d'un code d'erreur, mais du réglage pour le départ différé. Pour annuler cette fonction, éteignez le lave-vaisselle. Pour changer de programme et d'option, ouvrez la porte et sélectionnez un autre programme et une autre option. Le décompte se poursuivra une fois la porte refermée. Alarme sonore. Afin de prévenir tout risque de brûlure, une alarme sonore se déclenche à l’ouverture de la porte si la température demeure élevée dans la cuve. Odeur Lorsque le délai entre deux cycles est supérieur à un jour, lancez un programme rapide afin de prévenir la formation de mauvaises odeurs, crées par de la vaisselle sale entreposée dans l’appareil. Si toutefois l’odeur persistait après le lavage, rincez la cuve au vinaigre. Pour ce faire, versez 500 ml de vinaigre blanc dans un verre doseur préalablement placé dans le panier inférieur puis lancer un programme « Auto ». Nous vous recommandons de vous reporter aux instructions d’entretien du présent manuel. 33 GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE La fonction SMARTDIAGNOSIS™ est disponible uniquement pour les produits portant la marque SMARTDIAGNOSIS™. En cas de téléphone mobile avec option statique, la fonction Smart diagnosis risque de ne pas fonctionner. Utilisation de SMARTDIAGNOSIS™ 'utilisez cette fonction que lorsque vous en recevez l'instruction par le centre d'appel. N Les sons de transmission similaires à un télécopieur n'ont aucune signification excepté pour le centre d'appel. La fonction SMARTDIAGNOSIS™ ne peut pas être activée si le lave-vaisselle ne se met pas en marche. Dans ce cas, le dépannage doit être réalisé sans la fonction SMARTDIAGNOSIS™. Si vous rencontrez des problèmes avec votre lave-vaisselle, contactez le centre d'information pour la clientèle. Suivez les instructions de l'agent du centre d'appel et suivez la procédure ci-après si nécessaire : 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le lave-vaisselle. N'appuyez sur aucun autre bouton. 2. S i vous en recevez l'instruction du centre d'appel, placez le micro de votre téléphone tout près du bouton Marche/Arrêt. (10 mm Max.) 3. M aintenez le bouton Départ différé enfoncé pendant trois secondes, tout en maintenant le micro du téléphone près du bouton Marche/Arrêt. 4. L aissez le téléphone dans cette position jusqu'à ce que la transmission de la tonalité soit terminée. Cela prend environ 17 secondes et le compte à rebours est affiché à l'écran. •• Pour des résultats optimaux, ne déplacez pas le téléphone pendant que les tonalités sont en cours de transmission. •• Si l'agent du centre d'appel ne parvient pas à obtenir un enregistrement précis des données, il se peut qu'il vous demande de réessayer. •• Le fait d'actionner le bouton Marche/Arrêt pendant la transmission désactive la fonction SMARTDIAGNOSIS™. 5. L orsque le temps est écoulé et qu'il n'y a plus de signal sonore, la machine affiche END(FIN) et s'arrête automatiquement après quelques secondes. Reprenez votre conversation avec l'agent du centre d'appel qui devra alors être en mesure de vous aider grâce aux informations transmises pour analyse lors de l'appel au centre d'informations pour la clientèle. • SmartDiagnosis est une fonctionnalité de dépannage conçue pour compléter, sans remplacer, la méthode traditionnelle de dépannage faisant appel au service technique. L’efficacité de cette fonctionnalité dépend de nombreux facteurs, et notamment de la qualité de réception du téléphone utilisé pour la transmission, des bruits externes qui peuvent survenir pendant la transmission, ainsi que de l’acoustique de la pièce où se trouve la machine, entre autres. Par conséquent, LG ne peut pas garantir que la fonction SmartDiagnosis effectue de manière efficace le diagnostic d’un problème donné. 34 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES D1455W(L,M,T,B,C,D,A)F D1454W(L,M,T,B,C,D,A)F D1465W(L,M,T,B,C,D,A)F D1464W(L,M,T,B,C,D,A)F D1455W(L,M,T,B,C,D,A)B D1454W(L,M,T,B,C,D,A)B D1465W(L,M,T,B,C,D,A)B D1464W(L,M,T,B,C,D,A)B D1455W(L,M,T,B,C,D,A)U D1454W(L,M,T,B,C,D,A)U D1465W(L,M,T,B,C,D,A)U D1464W(L,M,T,B,C,D,A)U Capacité Poids Alimentation Consommation d'énergie Pression de l’eau d’alimentation 35 14 couverts Voir l’étiquette de signalisation Voir l’étiquette de signalisation 1 900 W 0,49 W (à l'arrêt ou en veille) 50 ~ 800 kPa Un guide d'utilisation vidéo est disponible sur www.lg.com/steamdishwasher ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺎﻟﻚ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ WASHING MACHINE OWNER’S MANUAL ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ،ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. ﺳﻴﺴﻬﻞ ﺫﻟﻚ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﻳﻀﻤﻦ ﺃﻥ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻭﺑﺄﻣﺎﻥ. ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. beforeﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ operatingﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﺗﺮﻙ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ this manual carefully Please read your set and retain it for future reference. )D1455W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U )D1454W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U )D1465W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U )D1464W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U P/No.: MFL66281433 *WM0642H www.lg.com ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ٢...................................... ﺷﻜﺮﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺃﻃﺒﺎﻕ .LG ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺎﻟﻚ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ،ﻓﺴﺘﺠﺪ ﻓﻴﻪ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﻋﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﻨﺘﺞ، ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻪ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ٣ ......................... ﺍﻗﺮﺃ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ٤ ..... ﺇﺣﻔﻆ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ٥ .............................. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﲢﻀﻴﺮ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﲔ ﺍﳋﺰﻥ ٧ ................ ﺍﻻﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ٧ .................................................... ﲢﻀﻴﺮ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ٨ ........... ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﺑﲔ ﺍﳋﺰﻥ ٨ ........... ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﻂ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ٩ ............................... ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ ١٠ ..................... ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻭﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ١٠ .................... ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ١٠ .................................................... ﺳﺠﻞ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﻭﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺴﻠﺴﻞ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺧﺎﺻﺘﻚ. ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺴﻠﺴﻞ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ١١........................... ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ١٢.............. ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ٢٨....................... ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﹼﺓ ﺇﻓﺤﺼﻲ ﻭﺗﻌﺮﻓﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﺴﺮﺍﳌﺎﺀ ١٧ .......................................... ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻚ١٧ ................................... ﻣﻞﺀ ﺍﳌﻠﺢ١٨ ................................................... ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻟﻠﺸﻄﻒ١٨ ........................ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٢٩.................................... ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺣﻔﻆ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ٣٠ ............................. ﺍﳌﺼﺎﻓﻲ٣٠ ..................................................... ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ٣٠ ............................. ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ٣٠ ............................... ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ٣٠ ................................................. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ١٩........ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﻤﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ ٢٠ ........................ ﺭﻑ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ٢١ ......................................... ﺳﻠﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ ٢٢ ..................................... ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ٢٢ ........................................... ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ٢٣ .............................................. ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ٢٥ .............................. ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ٢٦ ............................................ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ٢٧ .................................................. ﺩﻟﻴﻞ ﲢﺪﻳﺪ ﺍﳌﺸﺎﻛﻞ ﻭﺣﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻟﻄﻠﺐ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ٣١ ...... ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ٣٤ ......................... SMARTDIAGNOSISTM ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ٣٥................................ ٢ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﺎﺕ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ. ﲢﺬﻳﺮ ﻟﺴﻼﻣﺘﻚ ،ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ،ﺃﻭ ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺃﻭ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻒ ﺍﳌﻤﺘﻠﻜﺎﺕ ،ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ. ﺳﻼﻣﺘﻚ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﺃﻣﺮ ﻏﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﻫﻤﻴﺔ. ﻟﻘﺪ ﻗﺪﻣﻨﺎ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ. ﻗﻢ ﺑﻘﺮﺍﺀﺓ ﻭﺍﺗﺒﺎﻉ ﻛﺎﻓﺔ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ. ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺭﻣﺰ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ. ﻳﻨﺒﻬﻚ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﶈﺘﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻭﻓﺎﺗﻚ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺘﻚ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺍﳊﺎﻝ ﻣﻊ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ. ﺳﺘﺘﺒﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﺭﻣﺰ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺃﻭ ﺇﻣﺎ ﻛﻠﻤﺔ »ﺧﻄﺮ« ﺃﻭ »ﲢﺬﻳﺮ« ﺃﻭ« ﺗﻨﺒﻴﻪ«. ﺗﻌﻨﻲ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ: ﺧﻄﺮ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ. ﲢﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﻃﻔﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. ﺳﺘﺨﺒﺮﻙ ﻛﺎﻓﺔ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺑﺎﳋﻄﺮ ﺍﶈﺘﻤﻞ ،ﻭﺗﺮﺷﺪﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﳝﻜﻨﻚ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻓﺮﺹ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ،ﻭﺗﺨﺒﺮﻙ ﺑﺎﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﳌﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. ٣ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﲢﺬﻳﺮ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ،ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ،ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ: • • • • • • • ﻳﹸﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﹼﺓ. ﻣﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﹼ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﹼ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺍﳌﺼﻨﻊ ﺃﻱ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺃﻱ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺗﻨﺘﺞ ﻻ ﹼ ﻋﻦ ﺇﻫﻤﺎﻝ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﳊﺬﺭ ﻫﺬﻩ. ﺻﻤﻤﺖ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻫﺬﻩ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻓﻲ ﹼ ﺍﳌﻨﺰﻝ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻫﺬﻩ ﻟﻸﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﺼﻤﹼ ﻤﺔ ﻟﻬﺎ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﹼ ﻤﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺒﺎﺭ ﺍﻟﺴﻦ ﺍﻟﻌﺠﺰﺓ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻻ ﺗﺸﻐﻞ ﺍﳉﻬﺎﺭ ﻭﺍﺗﺼﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﳌﻮﺯﻉ. • ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﳌﺸﺎﺑﻬﺔ؛ ﻭﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﳌﻄﺒﺦ ﻓﻲ ﺍﳌﺘﺎﺟﺮ ،ﻭﺍﳌﻜﺎﺗﺐ ﻭﺑﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞﺍﻷﺧﺮﻯ؛ ﺍﻟﺒﻴﻮﺕ ﺍﻟﺰﺭﺍﻋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻨﺎﺩﻕ ،ﻭﺍﻟﻨﺰﻝ ﻭﺍﻟﺒﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﺴﻜﻨﻴﺔﺍﻷﺧﺮﻯ؛ ﻏﺮﻑ ﺍﻟﻨﻮﻡ ﻭﻏﺮﻑ ﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ.• ﺇﺫﺍ ﰎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﲡﺎﺭﻳﺔ ،ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻱ ﺿﻤﺎﻥ ﻋﻠﻴﻪ. )ﻣﺜﺎﻝ :ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﳌﻄﺎﻋﻢ ،ﻭﺍﻟﻨﺰﻝ ،ﻭﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ ،ﻣﺒﺎﻧﻲ ﺍﻟﻄﻠﺒﺔ( ﺇﺫﺍ ﰎ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ،ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺍﳌﺎﻟﻚ ﺃﻱ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﻣﺘﻜﺒﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻹﺻﻼﺡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ،ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﻴﺒﺔ. ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ • ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﻓﻘﺎﹰ ﳌﺎ ﻣﻜﺘﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﳌﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. • ﻳﺘﻢ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻟﻚ ﻭﻓﻖ ﺍﻷﻗﻮﺍﻧﲔ ﺍﶈﻠﻴﺔ )ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻠﻚ ﺃﻭ ﻛﻴﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺇﺿﺎﻓﻲ(. • ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٦٥ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ،ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﺪﺭ ﻋﻠﻰ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺣﺪﻭﺙ ﺿﺮﺭ ﻟﻠﺴﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻼ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻮﺯﻉ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻓﻨﻲ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﺬﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ. • ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺴﻬﹼ ﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﻟﻠﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻣﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﻢ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳋﺮﺍﻃﻴﻢ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ. • ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ )ﻳﹸﺮﺟﻰ ﲡﻨﺐ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻐﺒﺮ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﳌﺰﺧﺮﻓﺔ ﺑﺎﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ(. ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ٤ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﲢﺬﻳﺮ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ،ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ،ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﶈﺎﻟﻴﻞ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺑﺤﺪﻭﺙ ﺇﻧﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺣﺮﻳﻖ. ﻻ ﺗﺮﺵ ﺍﳌﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﳋﺎﺭﺝ ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻻ ﺗﺪﻓﻊ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﺃﻭ ﲡﻠﺲ ﻋﻠﻴﻪ ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺃﻭ ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻓﻬﻮ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ. • ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺳﻼﻣﺔ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺟﻮﺍﻧﺒﻬﺎ. • ﺇﻥ ﻣﺴﺤﻮﻕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻐﺴﺎﻻﺕ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻗﻠﻮﻱ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻭﻫﻮ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﳋﻄﻮﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺑﺘﻼﻋﻪ ،ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻟﻠﺒﺸﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﲔ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﺀ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﻌﻴﺪﻳﻦ ﻋﻦ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻪ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺮﺍﻍ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻌﺪ ﺍﻹﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. • • ﳝﻜﻦ ﻗﻔﻞ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ »ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ) «(Child Lockﳌﻨﻊ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺃﻱ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ. • ﺇﺣﻔﻆ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﳉﻠﻲ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ. • ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺑﺄﻥ ﻳﺸﻐﻠﻮﺍ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ. • ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺼﻐﺎﺭ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻌﺒﺜﻮﺍ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ. • • • ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ )ﺳﻮﺍﺀ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ( ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻌﺮﺽ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻣﺜﻞ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﺫﻟﻚ ﻣﺼﺪﺭ. ﺇﺣﻔﻆ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺭﺿﻲ )ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ( ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ،ﻓﻔﻲ ﺣﺎﻝ ﺣﺪﻭﺙ ﻋﻄﻞ ﻣﺎ ﺃﻭ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺳﻴﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺭﺓ ﺫﺍﺕ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ .ﻛﻤﺎ ﰎ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﲟﻘﺒﺲ ﺃﺭﺿﻲ ﺛﺎﻟﺚ ﻭﺳﻠﻚ ﺃﺭﺿﻲ ﻟﻴﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺄﺧﺬ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺬﻟﻚ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭﻣﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﲔ ﺍﶈﻠﻴﺔ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺭﺿﻲ. • ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ ﺍﳌﻨﻔﺬ ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ ،ﺍﺳﺘﺸﺮ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺀ. ٥ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﲢﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻐﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﹼﻲ ﺃﻭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ ،ﻭﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﳌﺄﺧﺬ. ﻣﻘﺒﺲ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺎﳌﺄﺧﺬ ،ﺃﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻓﻨﻲ ﹼ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﻘﺪﱘ .١ﺇﻥ ﻇﻬﻮﺭ ﺷﻌﺎﺭ ﺳﻠﺔ ﺍﳌﻬﻤﻼﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﻭﺍﳌﺮﺳﻮﻡ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺿﺮﺏ ﻳﻌﻨﻲ ﺃ ﹼﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺧﺎﺿﻊ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﺑﻴﺔ . EC / ٩٦ / ٢٠٠٢ .٢ﻳﺠﺐ ﺭﻣﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ ﺣﻠﻮﻳﺎﺕ ﻗﻤﺎﻣﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺎﺕ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻠﻤﻌﺎﳉﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻨﺸﺂﺕ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳊﻜﻮﻣﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﶈﻠﻴﺔ. .٣ﺇﻥ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﺟﻬﺰﺗﻚ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﳝﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﺧﻄﺎﺭ ﳑﻜﻨﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺑﺼﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ. .٤ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﺟﻬﺰﺗﻚ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﲟﻜﺘﺐ ﺑﻠﺪﻳﺔ ﻣﺪﻳﻨﺘﻚ ﺃﻭ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺠﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﲢﺬﻳﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻜﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ • ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻮﺿﻊ ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ؛ ﻭﻫﻲ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﲟﻨﻔﺬ ﻭﺍﺣﺪ ﻳﻐﺬﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻭﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﻣﻨﺎﻓﺬ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺃﻭ ﺩﻭﺍﺋﺮ ﻓﺮﻋﻴﺔ .ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻨﺎﻓﺬ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﳊﺎﺋﻂ. • ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻨﺎﻓﺬ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﳊﺎﺋﻂ .ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﳊﺎﺋﻂ ،ﺃﻭ ﻣﻨﺎﻓﺬ ﺍﳊﺎﺋﻂ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ،ﺃﻭ ﲤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ،ﺃﻭ ﻛﺒﻼﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﶈﺘﺮﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻠﻮﻙ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺷﻘﻮﻕ ﺃﻣﻮﺭ ﺧﻄﺮﺓ ﺟﺪﺍ .ﺇﺫ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ. • ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻭﺭﻱ ،ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻟﻪ ﻳﹸﻈﻬﺮ ﺗﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻼ ،ﺍﻓﺼﻠﻪ ﻭﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ،ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺑﻜﺒﻞ ﺁﺧﺮ ﳑﺎﺛﻞ ﻟﻪ ﲤﺎﻣﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ. • ﲡﻨﺐ ﺗﻌﺮﺽ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺴﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻨﺎﺣﻴﺔ ﺍﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ ﻣﺜﻞ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻼﻟﺘﻮﺍﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﻄﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺃﻭ ﻭﺿﻌﻪ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻳﺘﻜﺮﺭ ﺍﳌﺮﻭﺭ ﻋﻠﻴﻪ .ﺍﻫﺘﻢ ﺟﻴﺪﺍ ﺑﺎﳌﻘﺎﺑﺲ ،ﻭﻣﻨﺎﻓﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﳊﺎﺋﻂ ﻭﻧﻘﺎﻁ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﲤﺪﻳﺪ ﺃﻭ ﻋﺒﺮ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺼﺪﺭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺀ ﻣﺤﻤﻮﻝ ،ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﶈﻤﻮﻝ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺮﺯﺍﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﲢﺬﻳﺮ ﲢﺪﺩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻟﻢ ﻳﺼﻤﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻐﺮﺽ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﻣﻦ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺬﻫﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺻﺮﺓ )ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ،ﺃﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﳋﺒﺮﺓ ﻭﺍﳌﻌﺮﻓﺔ ،ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻫﺬﺍ ﲢﺖ ﺇﺷﺮﺍﻑ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻪ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ. ٦ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﲢﺬﻳﺮ ﻳﺠﺐ ﺇﺟﺮﺀ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺨﺘﺺ )ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﻓﻨﻲ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ(. ﺍﻻﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﲢﻀﻴﺮ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﲔ ﺍﳋﺰﻥ .١ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻫﺬﻩ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﺘﺴﻊ ﻓﻲ ﺍﳌﻜﺎﻥ ﺍﳌﺒﲔ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ. ﺗﻨﺒﻴﻪ .٢ﺇﺧﺘﺮ ﻣﻜﺎﻧﺎ ﹰ ﻗﺮﻳﺒﺎ ﹰ ﻣﻦ ﺣﻮﺽ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﲤﺪﻳﺪﺍﺕ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﻭﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. • ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﻭﺻﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭﺫﻟﻚ ﻛﺈﺟﺮﺍﺀ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯﻱ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﺃﻭ ﻗﺎﺑﺲ ﻣﺤﻮﻝ ﺇﺿﺎﻓﻲ ،ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﶈﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ. .٣ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻳﺒﻌﺪ ٣ ﺃﻣﺘﺎﺭ ﻋﻦ ﺣﻮﺽ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺟﻴﺪ ﻟﻠﻤﺎﺀ. .٤ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻙ ﻣﺴﺎﻓﺔ ٥ﺳﻢ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﻭﺑﲔ ﺍﳉﺪﺍﺭ ﺃﻭ ﺍﳋﺰﻥ ﺍﺎﻭﺭﺓ. ٧٥ ٨٧٠-٨٦٠ ٦٠٠ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ .١ﻳﺠﺐ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺘﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﻄﺎﺑﻖ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻭﺍﻟﭭﻮﻟﺖ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ،ﻭﻳﺼﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﺍﺭﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﺃﺭﺿﻴﺎ ﹰ ﻭﻣﺤﻤﻴﺔ ﺑﻘﺎﻃﻊ ١٥ﺃﻣﺒﻴﺮ ﺃﻭ ﻣﺆﺧﺮ ﺗﻴﺎﺭ ﻗﺎﻃﻊ .ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻠﻜﲔ. .٢ﻳﺠﺐ ﻭﺻﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻳﺴﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻭﻟﻴﺲ ﺧﻠﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻭﻳﺮﺗﻔﻊ ﻣﺴﺎﻓﺔ ١٫٢ﻣﺘﺮ ﻋﻦ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ )ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺁ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ .(٩ .٣ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ،ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻳﹸﺮﺟﻰ ﺗﻔﺤﺺ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻛﻬﺮﺍﺋﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ .ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﻭﺻﻞ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ ﺇﻟﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﳌﺄﺧﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﺒﺮ ﻭﺻﻞ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﻟﻠﻤﺄﺧﺬ ﺃﻱ ﺃﻱ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﳑﺎﺛﻠﺔ. ١٠٠ ٦٠٥٦٠٠ ﺍﻗﻄﻊ ﻫﻨﺎ ﻓﻲ ﺍﺣﺪﻯ ﺍﳉﺎﻧﺒﲔ ﻟﻠﺨﺮﺍﻃﻴﻢ ﻭﺍﻟﻜﻴﺒﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. )ﺣﻮﺍﻟﻲ (٧٥ X ١٠٠ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ :ﻣﻠﻢ ﺧﻄﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﺒﻴﺎﻥ ﺍﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ. ﺗﻨﻮﻳﻪ – ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻷﻳﺰﻭ . ٣٨٦٤ ﺗﻨﺒﻴﻪ • ﻳﺠﺐ ﺩﻫﻦ ﺍﳋﺸﺐ ﺍﶈﻴﻂ ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﲟﺎﺩﺓ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻨﻔﺎﺫ ﺍﳌﺎﺀ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺘﻀﺨﻢ ﺍﳋﺸﺐ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ. ٧ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﺑﲔ ﺍﳋﺰﻥ ﲢﻀﻴﺮ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ .١ﺿﻊ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻫﺎ. .٢ﺍﺿﺒﻂ ﺃﺭﺟﻞ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻟﺘﻨﺎﺳﺐ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ. .١ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﻭﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺼﻤﻮﻟﺔ. .٢ﺃﺩﺧﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﳑﺪﻭﺩﺓ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺮﻏﻰ • ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ٠٥٨ﻣﻠﻢ ،ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﺑﺮﺧﻮ ﺑﺮﻏﻴﲔ) .ﺍﻟﺒﺮﻏﻴﲔ ﻓﻲ ﺍﳋﻠﻒ( .٣ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﳌﺎﻛﻴﻨﺔ ٦٠٠ ﻣﻠﻢ ﻟﻮﺣﺔ ﻋﻠﻴﺎ ٨٧٠-٨٦٠ﻣﻠﻢ -٦٠٠ ٦٠٥ ﻣﻠﻢ ﻗﻢ ﻳﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻼﺻﻖ ﻭﻭﺻﻞ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﳌﺎﻛﻴﻨﺔ ،ﻣﺨﻔﻴﺎ ﺍﻟﺴﻴﻘﺎﻥ. ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺒﺖ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ. ٨ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﻂ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻰ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﺴﺘﻘﻞ ،ﻓﻤﻦ ﺍﳌﻬﻢ ﺟﺪﺍ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﺪﻭﺩ ﻟﻠﻬﻮﺍﺀ. ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺏ. ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﺪﻭﺩ ﻟﻠﻬﻮﺍﺀ .٣ﻫﻨﺎﻟﻚ ﻃﺮﻳﻘﺘﲔ ﳕﻮﺫﺟﻴﺘﲔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻠﲔ ﺍ ﻭ ﺏ. ٣٠٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻳﺠﺐ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ sﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺟﻴﺪ. ﳌﻨﻊ ﺍﻟﺜﻌﺐ ،ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﺇﺣﺪﻯ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺘﲔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺘﲔ. ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﻘﻄﺮ ٤٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻰ ﺑﺎﻟﻌﺔ ﻣﺤﺒﺲ ﺑﺸﻜﻞ » « Sﺃﻭ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ،ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺭﻓﻊ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺩﺍﺋﺮﻳﺎ ﻭﻭﺻﻮﻟﻪ ﺍﻟﻰ ﲢﺖ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺴﻔﻠﻰ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ. ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺏ :ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ -ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻗﺎﺋﻢ ﲤﺪﻳﺪ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺪﺩ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺃﺩﻧﺎﻩ. ٢٠٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻧﻰ ٧٧٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻧﻰ ١٠٠٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺼﻰ ٧٧٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻧﻰ ١٠٠٠/ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺼﻰ ٣٠٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﻧﺤﺎﺳﻲ ﺑﻘﻄﺮ ٢٠ﻣﻠﻢ ﻣﻔﻠﺞ ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻭﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻵﺧﺮ ﻋﻨﺪ ﺍﳊﺎﺟﺔ. ﺍﻟﺒﺎﻟﻮﻋﺔ ٣٠٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺩﺧﻮﻝ ﺍﳌﺎﺀ ٧٧٠ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻧﻰ ١٠٠٠/ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺼﻰ .١ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻃﺮﻑ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻼﺋﻤﺎ ﹰ ﳋﻂ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ،ﺇﺳﺘﺨﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ )ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ( ﻻ ﺑﺪ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. .٢ﳝﻜﻦ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ ﺍﳋﺮﺩﺍﻭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺔ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻘﺮﻧﺔ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﲤﺪﻳﺪ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ. ﲤﺪﻳﺪ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺃﻭ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻣﻄﺎﻃﻲ ﺑﻘﻄﺮ ﺩﺍﺧﻠﻲ ٠٢-٦١ﻣﻠﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎﺀ ﺍﳊﺎﺭ ٩٠ﹾ ﻡ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺃ ﺗﻨﺒﻴﻪ • ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺇﻟﺘﻮﺍﺋﻪ) .ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻟﻲ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ ﺑﻨﺼﻒ ﻗﻄﺮ ٠٤ ﻣﻠﻢ( ٩ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻭﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺎﻟﺼﻨﺒﻮﺭ) .ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺃ( ﺗﻀﻢ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺻﻤﺎﻡ ﺍﳌﺪﺧﻞ ﻭﺍﳋﺮﻃﻮﻡ. )ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺏ( ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺎﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ،ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺮﻳﺒﺔ )ﺍﻟﻘﺎﺫﻭﺭﺍﺕ ،ﺍﻟﺮﻣﺎﻝ ﺃﻭ ﻧﺸﺎﺭﺓ ﺍﳋﺸﺐ( ﻣﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﳌﺎﺀ. ﺩﻉ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺪﻟﻮ ،ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺎﺀ. ﻭﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺼﻤﺎﻡ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ. ﺇﺫﺍ ﺷﻌﺮﺕ ﺑﺒﻌﺾ ﺍﻟﺼﻌﻮﺑﺔ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺢ ﻭﺇﻏﻼﻕ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ. ﺍﳊﺎﻟﺔ : ١ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﺎﺋﻞ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﲔ ﻣﺎﺋﻞ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﲔ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺝ • ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﺎﺋﻼ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﲔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺝ ،ﻛ ﹼﺮﺭ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺣﺘﻰ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ . (١ﺍﺭﺥ ﺍﻟﺒﺮﻏﻰ )ﺑﺎﲡﺎﻩ ﻣﻌﺎﻛﺲ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ( ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ ﻓﻲ ﺍﳋﻠﻒ ﻭﺩﻭﺭﻩ ﻟﺮﻓﻊ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ. (٢ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﻘﻰ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﺻﻮﺕ ﺍﺣﺘﻜﺎﻙ . • ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻮﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،ﻓﻼ ﻳﺤﺪﺙ ﻣﻴﻼﻥ ﻭﺻﻌﻮﺑﺔ ﻭﺻﻮﺕ ﺍﺣﺘﻜﺎﻙ. ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺎﺀ )ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺏ( )ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺃ( • ﳝﻜﻦ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ٦٥ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ. • ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ،ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺮﻳﻂ ﻋﺎﺯﻝ ﺃﻭ ﻣﺎﺩﺓ ﻋﺎﺯﻟﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳌﺎﺀ. • ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﳋﻂ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﻮﻱ ﺃﻭ ﻣﻨﺤﻨﻲ ﺑﺸﺪﺓ. • ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻭﻟﻴﺲ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ ﺍﳊﺎﻟﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺪﱘ. ﺍﳊﺎﻟﺔ .٢ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﺎﺋﻞ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻭﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﺎﺋﻞ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ .١ﺷﺪ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻹﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺎﺀ. ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺆ ﹼﺭﺽ. ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺩ .٢ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﳌﺮﺍﺩ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻳﺮﺟﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ »ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﺴﺮﻳﻌﺔ )«(Quick ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺗﺴﺮﺏ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ. • ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﺎﺋﻼ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﻓﻴﺎﻟﺸﻜﻞ ﺩ ،ﻛ ﹼﺮﺭ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺣﺘﻰ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ . (١ﺍﺭﺥ ﺍﻟﺒﺮﻏﻰ )ﺑﺎﲡﺎﻩ ﻣﻌﺎﻛﺲ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ( ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ ﻓﻲ ﺍﳋﻠﻒ ﻭﺩﻭﺭﻩ ﻟﺮﻓﻊ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ. (٢ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﻘﻰ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﺻﻮﺕ ﺍﺣﺘﻜﺎﻙ . • ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻮﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،ﻓﻼ ﻳﺤﺪﺙ ﻣﻴﻼﻥ ﻭﺻﻌﻮﺑﺔ ﻭﺻﻮﺕ ﺍﺣﺘﻜﺎﻙ. ﻗﺪ ﺗﺴﻤﻊ ﺿﺠﻴﺠﺎ ﹰ ﻋﺎﻟﻴﺎ ﹰ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ،ﺃﻃﻔﺊ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻭﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻣﺮﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ. ١٠ ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ .١ .٢ .٣ .٤ .٥ .٦ .٧ .٨ .٩ .١٠ .١١ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻷﻋﻠﻰ .١٢ﺭﻑ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻷﻛﻞ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ .١٣ﺩﺭﺝ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻭﺍﳌﺎﺩﺓ ﺍﳌﺴﺎﻋﺪﺓ ﻟﻠﺸﻄﻒ .١٤ﻏﻄﺎﺀ ﻓﺘﺤﺤﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ .١٥ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺵ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ .١٦ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺵ ﺍﻟﺴﻔﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﳌﺼﻔﺎﺓ .١٧ Accessories .١٨ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻷﺳﻔﻞ .١٩ﻏﻄﺎﺀ ﻭﻋﺎﺀ ﺍﳌﻠﺢ .٢٠ﺭﻑ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ Firstﺍﻟﺒﺨﺎﺭ .٢١ﻓﻮﻫﺔ filling ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﻴﺪ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﺯﺟﺎﺝ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺯﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺎﺀ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ Refilling ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﺍﻟﻘﻤﻊ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺍﳌﻈﻬﺮ ﻭﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺑﺪﻭﻥ ﺃﻱ ﺇﺷﻌﺎﺭ. ١١ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ : )D1455W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U ﺗﺘﻮﺍﻓﺮ ﺧﺎﺻﻴﺔ SMARTDIAGNOSISTM ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﻤﻞ ﻋﻼﻣﺔ .SMARTDIAGNOSISTM )ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ (.٣٤ ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ D1454W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U) : ١٢ ١٣ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ : )D1465W(L,M,T,B,C,D,A,)F(B,U ﺗﺘﻮﺍﻓﺮ ﺧﺎﺻﻴﺔ SMARTDIAGNOSISTMﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﻤﻞ ﻋﻼﻣﺔ .SMARTDIAGNOSISTM )ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ (.٣٤ ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ : )D1464W(L,M,T,B,C,D,A,)F(B,U ١٤ ١٥ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ • ﺣﺪﺩ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺎﺳﺒﻚ. ﺍﻟﺸﻄﻒ • ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ) Rinçage+ﺍﻟﺸﻄﻒ( ﺳﻴﺤﺪﺩ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ،ﺍﻟﺸﻄﻒ ،+ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻭﺍﻟﺸﻄﻒ.+ ( ،ﺳﺘﺰﻳﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ٨٠ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﲢﺪﻳﺪ ﺧﺎﺻﻴﺔ ) Extra 80°ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ( ) )ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ ،ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ،ﺍﻟﺮﺵ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ ﻟﻠﺒﺨﺎﺭ ،ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ( • ﻋﻨﺪ ﲢﺪﻳﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ( ) +ﺳﺘﺘﻢ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺩﻭﺭﺓ ﺷﻄﻒ ﺯﺍﺋﺪﺓ. ﺍﻟﻘﻔﻞ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ ﺍﻟﻄﻔﻞ ) ( • ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻐﻠﻖ ﻭﻓﺘﺢ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ. • ﻟﺘﻔﻌﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺧﺎﺻﻴﺔ ) Sécurité enfantsﺍﻟﻘﻔﻞ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ ﺍﻟﻄﻔﻞ( ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ) Sécurité enfantsﺍﻟﻘﻔﻞ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ ﺍﻟﻄﻔﻞ( ﳌﺪﺓ ٣ﺛﻮﺍﻧﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. • ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﳋﺼﺎﺋﺺ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎﺀ ﺃﺯﺭﺍﺭ )ﺍﻟﻘﻔﻞ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ ﺍﻟﻄﻔﻞ( ﻭ ) Marche/Arrêtﺍﻟﻄﺎﻗﺔ(. • ﺇﻃﻔﺎﺀ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻻ ﻳﻌﻴﺪ ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺻﻴﺔ ) Sécurité enfantsﺍﻟﻘﻔﻞ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ ﺍﻟﻄﻔﻞ( .ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺧﺎﺻﻴﺔ ) Sécurité enfantsﺍﻟﻘﻔﻞ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ ﺍﻟﻄﻔﻞ( ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. ﺍﻟﺮﺵ • |ﻣﻊ ﻛﻞ ﺿﻐﻄﺔ ،ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ) ( ،ﺍﳌﺘﻮﺳﻂ ) ( ﻭﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ) ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ. )ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻓﻘﻂ ،ﺍﻟﺮﺵ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ ﻟﻠﺒﺨﺎﺭ( ﹾ ﺻﻒ ﺍﳊﻤﻞ • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﳊﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻓﻘﻂ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. • ﻣﻊ ﻛﻞ ﺿﻐﻄﺔ ،ﳝﻜﻦ ﲢﺪﻳﺪ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ) ( ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ) ( ﻓﻘﻂ) .ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎﺀ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻭﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻭﻗﻮﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ( • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﲢﺪﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ،ﻳﻘﻮﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺍﳌﺘﻌﺪﺩ ،ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻭﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﺎﻟﺘﺒﺎﺩﻝ. ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ • ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺄﺟﻴﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﶈﺪﺩ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ. • ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﺳﻴﺰﻳﺪ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﳌﺪﺓ ﺳﺎﻋﺔ. • ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺗﻮﻗﻴﺖ ﺗﺄﺟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﺇﻟﻰ ١٩ﺳﺎﻋﺔ. ﺗﺸﻐﻴﻞ /ﺍﻳﻘﺎﻑ • ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﺃﻭﻻ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. • ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻳﺘﺤﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺘﺄﻣﲔ ﻭﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ،ﺭﲟﺎ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻟﻠﺘﺄﻣﲔ. ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﻔﺎﺭﺓ • ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. • ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﻔﺎﺭﺓ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ ) Multi-jetﺍﻟﺮﺵ( ﻭ ) Départ différéﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ ﻟﺜﻮﺍﻧﻲ ﻣﻌﺪﻭﺩﺓ. ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ) ( • ﺳﻴﺴﺘﻤﺮ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻀﻴﺌﺎ ﻋﻨﺪ ﲢﺪﻳﺪ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ. ﺍﳌﺆﺷﺮ • ﺍﻟﻘﻔﻞ ﺿﺪ ﻋﺒﺚ ﺍﻟﻄﻔﻞ. • ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﺒﺌﺘﻪ ﲟﻠﺢ ﺧﺎﺹ. • ﻗﻢ ﺑﺘﻌﺒﺌﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ. • ﺍﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ • ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ،ﺗﻌﺮﺽ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﻗﺖ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﶈﺪﺩ. • ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﺪﺀ ،ﺗﻌﺮﺽ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ،ﻳﻈﻬﺮ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻌﻄﻞ“OE”، “FE”، “IE”، “EI”، “HE”، “LE”، “tE” . • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﳊﺮﻭﻑ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺧﻄﺎﺀ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ ٣٢ﻣﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻭﺇﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. ﺍﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ • ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﻌﻘﻴﻢ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ،ﺍﺿﻐﻂ Demi-chargeﹾ )ﺻﻒ ﺍﳊﻤﻞ( ﻣﻊ ) Départ différéﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. • ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﺳﺘﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ. • ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﻗﺖ ،ﻳﻈﻬﺮ ﻛﻮﺩ » «STﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ. • ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻔﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ،ﻳﻨﻄﻔﺊ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ. ﻻ ﺗﻨﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﻟﻌﲔ ﺍﺮﺩﺓ. ١٦ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﹼﺓ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. ﺍﳋﻄﻮﺓ .١ﺇﻓﺤﺼﻲ ﻭﺗﻌﺮﻓﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ >ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ< ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ (١ﲢﻘﻘﻲ ﻣﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ. )ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺴﺎﻋﺪﻙ ﺷﺮﻛﺔ ﻣﺮﻓﻖ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻷﻣﺮ(. (٢ﺇﺿﺒﻄﻲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﳌﺴﺘﻮﻯ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ .ﺇﺭﺟﻌﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﳋﻄﻮﺓ .٢ ) : * Lﻣﺴﺘﻮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ( ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ (١ﲢﻘﻘﻲ ﻣﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ. (٢ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺇﻏﻤﺴﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺸﺮﻳﻂ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﳌﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺗﻘﺮﻳﺒﹰﺎ )ﻭﻟﻴﺲ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳉﺎﺭﻱ!(. ﻫﺰﻱ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﺎﺀ ﺯﺍﺋﺪ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮﻱ ﳌﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ. ﺑﻌﺪﺋﺬ ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﳌﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺣﻤﺮ-ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ. ﻗﻢ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﳊﻤﺮﺍﺀ-ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ. >ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ< ﻋﺪﺩ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ )ﺃﺣﻤﺮ-ﺑﻨﻔﺴﺠﻲ( 1 2 3 4 ﻧﻄﺎﻕ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ d° >7 14 - 7 21 - 14 <21 e° f° mmol/l )(Ca+Mg mg/l Ca >50 >1,3 >12,5 >9 100 - 50 2,5 - 1,3 25 - 12,5 17,5 - 9 150 - 100 3,8 - 2,5 37 - 25 26 - 17,5 <150 <3,8 <37 <26 ﻧﻮﻋﻴﺔ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﺧﻔﻴﻒ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﻌﺴﺮ ﻋﺴﺮ ﻋﺴﺮ ﺟﺪﺍ H0, H1 H2, H3 H4, H5 H6, H7 1°e = 14.25 mg/l CaCO3 1°f = 10 mg/l CaCO3 )1°d = 10 mg/l CaO (=1,78°f) (=1,25°e (٣ﺇﺿﺒﻂ ﻱ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﳌﺴﺘﻮﻯ ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ.ﻋﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ .ﺇﺭﺟﻌﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﳋﻄﻮﺓ .٢ ﺍﳋﻄﻮﺓ .٢ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻚ. ﻣﻴﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﲟﺎ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻋﺴﻮﺭﺓ ﺍﳌﺎﺀ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ. ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﹼ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻣﻴﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﻋﻠﻰ ٨ﺩﺭﺟﺎﺕ. ﰎ ﺿﺒﻂ ﻋﺴﻮﺭﺓ ﺍﳌﺎﺀ ﻋﻠﻰ » « ﻓﻲ ﺍﳌﺼﻨﻊ ،ﻭﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻭﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ. .١ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ. .٢ﺇﺿﻐﻂ ﺯﺭﻱ ) Demi-chargeﹾﺻﻒ ﺍﳊﻤﻞ( ﻭ ) Marche/Arrêtﺗﺸﻐﻴﻞ /ﺍﻳﻘﺎﻑ( ﻣﻌﺎ ﹰ ﻭﺃﺑﻘﻬﻤﺎ ﻣﻀﻐﻮﻃﲔ. .٣ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ :ﺇﺿﻐﻂ ) Demi-chargeﹾﺻﻒ ﺍﳊﻤﻞ( ﻭﺳﺘﺠﺪ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺗﻠﻮ ﺍﻷﺧﺮﻯ. ﺳﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﻴﻢ ﺑﲔ » « ﻭ » «. .٤ﻋﻨﺪﻣﺎ ﲢﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺇﺿﻐﻂ ﺯﺭ ) Départ différéﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ،ﻟﻴﺘﻢ ﺣﻔﻆ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ. ١٧ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﹼﺓ ﺍﳋﻄﻮﺓ .٣ﻣﻞﺀ ﺍﳌﻠﺢ ﻣﻴﺴﺮﺓ ﻟﻠﻤﺎﺀ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ. ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎﺩﺓ ﹼ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﺘﻤﻌﻦ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﻣﻴﺴﺮ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺷﻄﻒ ﻣﺮﺿﻴﺔ ،ﻭﻳﺤﺐ ﺃﻥ ﻻﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻼﱘ ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺘﺮﻙ ﺑﻘﻌﺎ ﹰ ﻳﺠﺐ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﺀ ﹼ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻭﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ. ﺍﳌﻴﺴﺮ ﺇﻋﺘﻤﺎﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﻴﺴﺮ ﻟﻠﻤﺎﺀ ،ﻭﻳﺘﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻛﻤﻴﺔ ﺍﳌﻠﺢ ﹼ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺃﻥ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻋﺴﻴﺮﺍ ﹰ ﻓﻴﺠﺐ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﹼ ﺩﺭﺣﺔ ﻋﺴﺎﺭﺓ ﺍﳌﻴﺎﻩ. ﻣﻞﺀ ﺍﳌﻠﺢ ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﳌﻠﺢ ﺍﳌﺘﺠﺪﺩﺓ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. ﲟﺠﺮﺩ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﳌﻠﺢ ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ »ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ« ﻓﻮﺭﺍ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﻠﺢ ﻭﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺎﻟﺢ ﻣﻦ ﺣﻮﻝ ﺍﳊﻮﺽ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﺃ. • ﺇﻧﺰﻉ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻠﻔﻲ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﻟﻔﺘﺤﻪ. • ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ،ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻣﻲ ﺑﺼﺐ ١٫٥ ﻛﺠﻢ ﻣﻠﺢ ﻭ ١ﻟﺘﺮ ﻣﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎﺀ. ﻭﺇﻻ ،ﺳﻴﻈﻞ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﳌﻠﺢ ﻣﻀﺎﺀ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺇﺳﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻘﻤﻊ ﻟﻴﻜﻮﻥ ﻣﻞﺀ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﺁﻣﻦ ،ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻠﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻻﺕ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ. • ﺑﻌﺪ ﻣﻞﺀ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﻗﻢ ﲟﺴﺢ ﺃﻱ ﻣﻠﺢ ﰎ ﺗﺴﺮﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ. • ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼﻕ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ﳌﻨﻊ ﺃﻱ ﺗﺴﺮﺏ ﻟﻠﻤﻠﺢ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺍﻟﻌﺒﻮﺓ. ﺍﳋﻄﻮﺓ .٤ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻟﻠﺸﻄﻒ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻟﻠﺘﻌﺒﺌﺔ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺩﻓﻊ ﺯﺭ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ. ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﳊﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻌﺒﻮﺓ ﲟﺴﺎﻋﺪ ﺷﻄﻒ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﳉﻮﺩﺓ ،ﺛﻢ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ. ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻣﻨﻢ ﺳﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﺼﻨﻊ ﻟﺘﻼﺋﻢ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ،ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺭﺅﻳﺔ ﺑﻘﻊ ﺿﺒﺎﺑﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻣﺎﺀ ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﻛﻤﻴﺔ ﺟﺮﻋﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻭﺫﻟﻚ ﻋﺒﺮ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻏﻄﺎﺀ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺳﻬﻢ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺇﻟﻴﻘﻴﻤﺔ ﺃﻋﻠﻰ ،ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ،ﻭﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺭﻏﻮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺃﻭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺇﺧﺘﺮ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻷﺩﻧﻰ. ١٨ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )(EN50242 .٣ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﰎ ﲢﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﻟﻠﻤﻮﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ. • ﺍﻟﺴﻌﺔ :ﺿﺒﻂ ﻟـ ١٤ﻣﻜﺎﻧﺎ ﹰ • ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ :ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ • ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ٤ : • ﻣﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﻨﻈﻒ ٣٥ :ﺟﻢ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﻈﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﺏ. • ﻳﺠﺐ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺬﻱ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﺮﻑ Uﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﻋﻠﻰ. • ﻫﻲ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻷﺁﺛﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﳌﺎﺀ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ. ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺎﻟﻠﺘﺮﺍﺕ ﺑﺎﻟﻜﻴﻠﻮﻭﺍﺕ/ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ٠٫٩٢ ٩ ١٧٠ ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ f b a b b .١ﺳﻠﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ f aﺣﻠﻴﺐ b c bﺷﺎﻱ e dﺑﻴﺾ ﺷﻮﻓﺎﻥ c ﳊﻮﻡ f ﺳﺒﺎﻧﺦ gﺳﻤﻨﺔ ﺻﻨﺎﻋﻲ 1 2 3 4 5 6 7 8 .٤ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ e d d c d g .٢ﺭﻑ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ 7 4 5 4 d 1 1 2 2 1 1 4 f e 1 2 3 4 5 6 7 8 5 4 aﺣﻠﻴﺐ bﺷﺎﻱ dﺑﻴﺾ e gﺳﻤﻨﺔ ﺻﻨﺎﻋﻲ ١٩ d e ﺷﻮﻓﺎﻥ d f c ﳊﻮﻡ f ﺳﺒﺎﻧﺦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﻤﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ .١ﺳﻠﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ .٣ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ .٢ﺭﻑ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ .٤ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺗﻨﺒﻴﻪ • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﻘﺪﺭ ﺃﻭ ﺍﳌﻘﻼﺓ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﲟﻘﺎﺑﺾ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ. • ﻏﺴﻴﻞ ﺭﺩﻱﺀ ﻟﻠﺒﻘﻊ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺃﺣﻤﺮ ﺍﻟﺸﻔﺎﻩ ﺍﳌﻀﺎﺩ ﻟﻠﻤﺎﺀ. ٢٠ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .١ﺭﻑ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍﺀ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. ﺭﻑ ﺳﻜﺎﻛﲔ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺴﻄﺤﺔ ﻭﻣﻌﻈﻢ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻭﺍﻟﺘﻘﺪﱘ. ﻗﺒﻞ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ • ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺍﳊﺠﻢ، ﻻﺳﻴﻤﺎ ﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺬﻭﺑﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻌﻈﺎﻡ، ﻭﺍﻟﺒﺬﻭﺭ ﺍﻟﺦ. • ﻳﺠﺐ ﻏﻤﺮ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻃﻌﻤﺔ ﻣﺤﺘﺮﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. ﻋﻨﺪ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ • ﻳﺮﺟﻰ ﻭﺿﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻓﺘﺤﺘﻬﺎ ﻷﺳﻔﻞ ) .ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﲡﻤﻊ ﺍﳌﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻌﻤﻴﻘﺔ(. • ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻌﻤﻴﻘﺔ ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺎﺀ ﺑﺎﳋﺮﻭﺝ ﺑﺤﻴﺚ ﲡﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ. • ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ. ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﺱ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺃﺫﺭﻉ ﺍﻟﺮﺵ. ﻻ ﲡﻒ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺑﻨﻔﺲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳋﺰﻓﻴﺔ. ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﻣﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﺴﻜﺎﻛﲔ ،ﻭﺍﻟﺸﻮﻙ ﻭﺍﳌﻼﻋﻖ ﺑﲔ ﺍﻟﺴﻨﻮﻥ. ﲢﺬﻳﺮ • ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺣﺎﺩﺓ ﺍﳊﻮﺍﻑ .ﻳﺮﺟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﺎﻛﲔ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﺷﻔﺮﺗﻬﺎ ﻣﺘﺠﻬﺔ ﻷﺳﻔﻞ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻋﺎﺕ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻐﻴﺮ ﺁﻣﻨﺔ ﻓﻲ ﹼ ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻛﻞ ﺩﺭﺝ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﺭﺍﺝ ﺍﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﻩ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺃﻭ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻜﻲ ﻳﻼﺀﻡ ﺍﻷﺣﺠﺎﻡ ﺍﺘﻠﻔﺔ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ. ﺇﻥ ﻣﺰﻳﺞ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﳊﺎﺭﺓ ﺟﺪﺍ ﹰ ﻣﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺗﻠﻒ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ،ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﻄﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﻨﺤﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﻷﳌﻴﻨﻴﻮﻡ ﻣﻊ ﺍﻟﻴﻮﺩ ﺍﻟﻔﺨﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﳌﺮﺳﻮﻡ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻳﺪﻭﻳﺎ ﹰ ﺑﺎﻟﻔﻀﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺐ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻣﻘﺎﺑﺾ ﻣﻦ ﺍﳋﺸﺐ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻈﻢ ﺍﳊﺪﻳﺪ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻘﺎﻭﻡ ﺍﻟﺼﺪﺃ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﻼﺋﻢ ﻏﺴﺎﻻﺕ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺜﻤﻴﻨﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻔﻀﻴﺔ ﻭﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﳌﺪﻫﺒﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﺴﺮ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﻛﻮﺍﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﺍﺭﻓﻌﻪ ﻷﻋﻠﻰ ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺍﺭﺗﻪ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﳋﻠﻒ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﺮﺗﻔﻊ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ 20mm ٢١ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ١٨ﺳﻢ ﺭﻑ ﺍﻟﺴﻜﺎﻛﲔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻔﻚ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ١٨ﺳﻢ. )ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺭﻑ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ( ﳝﻜﻦ ﻓﻚ ﺭﻑ ﺍﻟﺴﻜﺎﻛﲔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻷﻛﺒﺮ ﺣﺠ ﹰﻤﺎ. ﻣﻼﺣﻈﺔ ﳝﻜﻦ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺑﺎﻟﻄﻮﻝ ،ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﺗﻨﻮﻉ ﺣﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ. ﺍﺣﺮﺻﻲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺴﻜﺎﻛﲔ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻑ ﻗﺒﻞ ﻓﻜﻪ. ١ ٢ ٢ ﺍﺳﺤﺒﻲ ﺍﻟﺮﻑ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ ،ﺛﻢ ﺍﺭﻓﻌﻲ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻑ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺨﻄﻰ ﺍﻟﺒﻜﺮﺍﺕ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻘﻀﻴﺐ .ﺍﻷﻥ ﳝﻜﻨﻚ ﲤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺮﻑ ﻟﻸﻣﺎﻡ ﻭﺇﺯﺍﻟﺘﻪ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ. ١ ﺿﻊ ﺳﻠﺘﲔ ﻓﻲ ﺍﲡﺎﻫﲔ ﻣﺘﻘﺎﺑﻠﲔ ،ﺛﻢ ﺍﺳﺤﺐ ﻛﻞ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﻩ. ﲢﺬﻳﺮ .٢ﺳﻠﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ • ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ،ﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﺎﻛﲔ ﻭﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺫﺍﺕ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ، ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻷﺳﻔﻞ. ﺿﻊ ﺍﻟﺸﻮﻙ ﻭﺍﳌﻼﻋﻖ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻘﺎﺑﻀﻬﺎ ﻷﺳﻔﻞ. .٣ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﺘﻘﺪﱘ ،ﻭﺃﻭﻋﻴﺔ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ، ﻭﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ،ﻭﺍﻟﻘﺪﻭﺭ ،ﻭﺍﳌﻘﻼﺓ ،ﻭﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﻭﺣﺘﻰ ﺭﻑ ﺍﻟﺸﻮﺍﺀ. ﺑﺎﻟﻨﺴﻴﺒﺔ ﻟﻸﻭﻋﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ،ﻣﺜﻞ ﺍﻔﻘﺔ ،ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﳌﻔﺼﻠﺔ. ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﺱ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺵ. ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻮﺍﺟﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺮﻑ ﺃﻣﺎ ﺍﻟﻘﺪﻭﺭ ،ﻭﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻓﻴﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﻷﺳﻔﻞ. ٢٢ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ • ﻣﺜﺎﻝ( ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺗﻮﺥ ﺍﳊﺬﺭ ﻣﻦ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﺃﺫﺭﻉ ﺍﻟﺮﺵ. ﺍﺛﻨﻲ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ،ﳝﻜﻦ ﺛﻨﻲ ﺍﻟﺼﻒ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻨﻮﻥ ﻷﺳﻔﻞ. • ﻣﺜﺎﻝ( ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﻧﻴﺎﺕ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺜﻨﻲ ﻷﺳﻔﻞ ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻛﻞ ﺩﺭﺝ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﺭﺍﺝ ﺍﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﻩ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺃﻭ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻜﻲ ﻳﻼﺀﻡ ﺍﻷﺣﺠﺎﻡ ﺍﺘﻠﻔﺔ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ. ﺍﺛﻨﻲ ﺍﻟﺼﻒ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻜﻞ ﺯﻭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻳﺶ. • ﻣﺜﺎﻝ( ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺪﻭﺭ ﺍﺛﻨﻲ ﺍﻟﺮﻳﺶ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻷﺳﻔﻞ. .٤ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻣﺜﻞ ،ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ،ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ،ﻭﺍﻟﻜﺆﻭﺱ ،ﻭﺍﻷﻛﻮﺍﺏ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺻﻔﻮﻑ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﺃﺯﻭﺍﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻔﻮﻑ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻣﺴﺘﺪﻕ. ﻛﻞ ﺯﻭﺝ ﳝﻜﻦ ﺛﻨﻴﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ،ﻭﺧﺎﺻﺔ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﻧﻴﺎﺕ. ﻟﺘﻮﺳﻴﻊ ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ ﺑﲔ ﺻﻔﲔ ،ﻗﻢ ﺑﺜﻨﻲ ﺍﻟﺼﻒ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺯﻭﺝ. ﻗﻢ ﺑﺜﻨﻲ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﺪﺭ. ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﺠﻪ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﺗﻜﻮﻥ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻄﺒﻖ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ ﳌﻘﺪﻣﺔ ﺍﻟﺮﻑ. ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻛﻮﺍﺏ ،ﻭﺍﻟﻜﺆﻭﺱ ﻭﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﺠﻪ ﻷﺳﻔﻞ. ٢٣ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﺱ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺵ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﲢﺖ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ. ﺿﺒﻂ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻜﺆﻭﺱ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻔﺨﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ. • ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻷﺫﺭﻉ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺍﻟﺮﻑ ﻷﻋﻠﻰ. ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻛﻮﺍﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺆﻭﺱ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ،ﳝﻜﻦ ﺛﻨﻲ ﺍﻟﺼﻒ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻨﻮﻥ ﻷﺳﻔﻞ. ﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ،ﻻ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﻦ ٢٥ﺳﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ،ﻭﻻ ٢٠ﺳﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ. • ﺣﺮﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺜﻨﻲ ﻷﺳﻔﻞ ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺮﻑ ﻷﻋﻠﻰ. ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻛﻞ ﺩﺭﺝ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﺭﺍﺝ ﺍﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﻩ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺃﻭ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻜﻲ ﻳﻼﺀﻡ ﺍﻷﺣﺠﺎﻡ ﺍﺘﻠﻔﺔ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ. • ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺴﻦ • ﺃﺩﺭ ﺍﻟﺴﻦ ﻳﺰﻳﺪ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﲟﻘﺪﺍﺭ ٤٥ﱈ ﻋﻨﺪ ﲢﺮﻳﻚ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ. 45mm ﳝﻜﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻨﻮﻥ ﺍﳌﻨﺨﻔﻀﺔ. ﺑﻌﺪ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺮﻑ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﻷﺫﺭﻉ ﺍﻟﺮﺵ ﺑﺎﻟﺪﻭﺭﺍﻥ. ﲢﺬﻳﺮ • ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻀﺒﻂ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺮﻑ ﻣﻦ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ. ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﻠﻒ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺃﻭ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺻﺎﺑﺘﻚ. ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ،ﲢﻘﻖ ﳑﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺵ ﻻ ﻳﻮﺯﻋﺎﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ. • ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ،ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭﻻ ،ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ. )ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺃﻭﻻ ،ﺛﻢ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ(. ﳝﻜﻦ ﺛﻨﻲ ﺭﻓﻮﻑ ﺍﻷﻛﻮﺍﺏ ﻷﻋﻠﻰ ﻟﻠﺴﻤﺎﺡ ﺑﺪﺧﻮﻝ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻔﺨﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ. ٢٤ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .٥ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ • • • • • ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﻠﻔﺘﺢ. ﻳﺠﺐ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﺄﻱ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ. ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺗﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﳌﺼﻨﻊ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ. ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻛﻤﻴﺔ ﺃﻗﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ. ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺣﺘﻰ ٥٠ﺟﻢ ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺍﻷﻭﻟﻲ. ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ، ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﺍﳉﺪﻭﻝ. ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ Quotidien 59 min. )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻭﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ( Rapide )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ( Eco )ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ( Auto )ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ( Délicat Vapeur )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ( Multi-Wash Vapeur )ﺍﻟﺮﺵ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ ﻟﻠﺒﺨﺎﺭ( Intensif Vapeur )ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ( ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ )ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺎﺏ( ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ )ﺍﳌﻮﺯﻉ( ٥ﺟﺮﺍﻡ ٢٠ﺟﺮﺍﻡ - ١٠ﺟﺮﺍﻡ - ٣٥ﺟﺮﺍﻡ ٥ﺟﺮﺍﻡ ٣٠ﺟﺮﺍﻡ - ٢٠ﺟﺮﺍﻡ ٥ﺟﺮﺍﻡ ٣٠ﺟﺮﺍﻡ - ٣٥ﺟﺮﺍﻡ ﺿﻊ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻘﺼﻮﺭﺓ. • ﺗﺨﺮﺝ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﹰ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ • ﻳﺒﻘﻰ ﻏﻄﺎﺀ ﻣﺨﺰﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻟﻠﺒﺎﺏ .ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﳌﻨﻈﻔﺎﺕ/ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻓﻲ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﳌﻮﺯﻉ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ • ﻳﺮﺟﻰ ﻓﻘﻂ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﺼﺺ ﻟﻐﺴﺎﻻﺕ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ. )ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻳﺪﻱ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ،ﻷﻥ ﺍﻟﺮﻏﻮﺓ ﺳﺘﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ(. • ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻌﺾ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﻏﺴﺎﻻﺕ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ،ﺭﲟﺎ ﻳﻌﻴﻖ ﺫﻟﻚ ﻓﺘﺢ ﺍﳌﻮﺯﻉ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺠﻤﻬﻢ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺫﻟﻚ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺍﳊﻮﺽ. ٢٥ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .٦ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﲢﺬﻳﺮ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺑﻐﺴﺎﻻﺕ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ • ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﻈﻒ ﺧﺎﺹ ﹼ ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻳﺠﺐ ﺍﳊﺬﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﻈﻒ ﻷﻧﻪ ﻣﺜﻞ ﺑﺎﻗﻲ ﺍﳌﻨﻈﻔﺎﺕ ﻣﺎﺩﺓ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮﺍﹰ، ﻭﻳﺠﺐ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ. • ﻳﺠﺐ ﺗﻔﻘﺪ ﻣﺨﺰﻥ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﺎﺩﺓ ﺑﺎﻗﻴﺔ. ﻗﺪ ﲢﺘﺎﺝ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻞﺀ ﺧﺰﺍﻥ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ ﻭﺫﻟﻚ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﳝﻜﻦ ﺗﻔﻘﺪ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺑﺄﺣﺪ ﺍﳊﺎﻟﺘﲔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺘﲔ: • ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺰﻥ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﳝﻜﻦ ﺭﺅﻳﺘﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺏ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻛﻠﻴﺎﹰ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﹼ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺰﻳﺞ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. • ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻌﺾ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﳌﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ. ﳝﻜﻦ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻭﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﳌﺜﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺴﺎﻋﺪﺍﺕ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ. • ﺭﲟﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺇﻏﻼﻕ ﻣﻮﺯﻉ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ،ﳑﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ. ﻭﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﳝﻜﻦ ﻭﺿﻊ ﺗﻠﻚ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺠﻬﺔ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺎﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺿﻌﻴﻒ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻭﻭﺟﻮﺩ ﻃﺒﻘﺔ ﺑﻴﻀﺎﺀ ،ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﺮﻛﺒﺔ. ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﻗﺮﺹ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﳊﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﳌﺪﻣﺞ. ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻓﻲ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻟﺮﻏﻮﺓ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. ﻻ ﻳﺸﻤﻞ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺸﻜﺎﻭﻯ ﺍﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻠﻚ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺴﺎﻋﺪﺍﺕ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﺩﺓ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﻟﻠﺸﻄﻒ. ﻣﺆﺷﺮ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺮﺍﻓﻌﺔ )ﺍﻟﺸﻄﻒ( • ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ **D1455 **D1465 ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﻇﺎﻫﺮﺍ ﹰ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻗﺎﺭﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺘﻬﺎﺀ. **D1454 **D1464 ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ٢٦ • ﻳﻌﻤﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻘﻊ ﻭﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻭﻳﺤﺴﻦ ﻣﻦ ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ .ﺇ ﹼﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﺤﺴﻦ ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻴﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ،ﺃ ﹼﻣﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻤﻴﺔ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﻓﻘﺪ ﻳﻮ ﹼﻟﺪ ﺭﻏﻮﺓ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﻭﺗﺴﺮﺏ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ. ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .٧ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﻣﻞﺀ ﺍﳌﻠﺢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺨﺰﻥ ﺍﳌﻠﺢ ﻓﺎﺭﻏﺎ ﹰ ﺳﻴﻀﻲﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﳌﻠﺢ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﹰ ﺧﻼﻝ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ .ﻳﺠﺐ ﻣﻞﺀ ﺍﳌﻠﺢ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ .ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻨﺎ ﻧﻨﺼﺢ ﲟﻞﺀ ﺍﳌﻠﺢ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻣﻠﺢ ﺯﺍﺋﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺓ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ. **D1455 ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺟﺰﺋﻴﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ. ﺳﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻛﻠﻤﺔ ») «Cdﺑﺎﺭﺩ ﺟﺎﻑ( ﳌﺪﺓ ٦٠ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ .ﳝﻜﻦ ﻣﻘﺎﻃﻌﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ. ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﳌﺜﺎﻟﻴﺔ. **D1465 ﺣﺪﺩ ﺧﻴﺎﺭ »ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ« ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ) .ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﻓﻘﻂ( ﺇﻥ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺗﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺍﳌﻠﺢ ﻗﺪ ﻓﺮﻍ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎﹰ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﻣﻠﺌﻪ ﺑﺄﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﳑﻜﻦ. **D1454 **D1464 ﻣﻼﺣﻈﺔ • ﻗﺪ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﻌﺪ ﻣﻞﺀ ﺍﳌﻠﺢ ﻟﻴﻄﻔﺊ ﺍﳌﺆﺷﺮ • ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ » « ﻓﻼ ﺣﺎﺟﺔ ﳌﻞﺀ ﺃﻣﺎ ﺍﳌﻠﺢ ﻷﻧﻪ ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻠﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ،ﹼ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺑﲔ » « ﻭ » « ﻓﻴﺠﺐ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺍﳌﻠﺢ ﻟﻠﻤﺨﺰﻥ. ﲢﺬﻳﺮ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺇﻟﻰ ﻣﺨﺰﻥ ﺍﳌﻠﺢ ﻷﻥ ﻣﻴﺴﺮ ﺍﳌﺎﺀ. ﺫﻟﻚ ﺳﻴﺘﻠﻒ ﹼ ٢٧ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .١ﺇﺿﻐﻂ ﺯﺭ »ﺗﺸﻐﻴﻞ /ﺍﻳﻘﺎﻑ )«(Power ﻛﻤﺎ ﺳﻴﻈﻬﺮ ﺯﻣﻦ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺧﺘﺮﺕ ،ﻭﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺳﻴﻈﻬﺮ ﺍﻟﺰﻣﻦ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ ،ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺰﻣﻦ ﺑﺎﻟﻨﻘﺼﺎﻥ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺑﻌﺪ ﺃﺧﺮﻯ. ﺇﺫﺍ ﰎ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺕ ﺧﻼﻝ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻛﺈﺟﺮﺍﺀ ﺳﻼﻣﺔ ،ﻭﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺳﺘﻌﻮﺩ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻘﻄﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻨﺪﻫﺎ .٢ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻟﻠﺸﻄﻒ ﻭﻣﻠﺢ ﺳﺘﻀﻲﺀ ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ. .٨.ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ .٣ﺇﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻛﻠﻤﺔ Endﻭﻫﻲ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻭﺳﻴﻨﻄﻠﻖ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﺻﻮﺕ ﺯﻣﻮﺭ ،ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺳﺘﻨﻄﻔﺊ ﹼ ﺑﺸﻜﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﻭﺣﻔﻆ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. ﺇﺫﺍ ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺑﺎﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ،ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻌﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻓﺘﻬﺎ ﻭﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ )ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(. .٤ﺣﻤﹼ ﻞ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻃﻌﺎﻡ ﺯﺍﺋﺪ. ﺇﺳﺤﺐ ﹼ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻭﺭﺗﹼﺐ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻭﺍﻷﺩﻭﺍﺕ. ﺇﺳﺤﺐ ﹼ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻭﺭﺗﹼﺐ ﺍﻟﻔﻨﺎﺟﲔ ﻭﺍﻟﻜﺆﻭﺱ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺛﻢ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻷﻥ • ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮﺍﻍ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺃﻭﻻ ﹰ ﻭﻣﻦ ﹼ ﺫﻟﻚ ﳝﻨﻊ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺴﺎﻗﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ. ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﹼ ﲢﻤﻞ ﺃﻱ ﺷﺊ ﻓﻲ ﹼ ﺍﻟﺮﻑ ﻻ ﹼ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﺴﺤﻮﺑﺎﹰ. .٥ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﺮﻳﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﺃﺫﺭﻉ ﺭﺷﺎﺷﺎﺕ ﺍﳌﺎﺀ ﲢﺬﻳﺮ • ﻻ ﻳﻨﺢ ﻋﻤﻮﻣﺎ ﹰ ﺑﻔﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻭﻫﻲ ﺗﻌﻤﻞ ،ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﻔﺘﺢ ﻓﺈﻥ ﺁﻟﻴﺔ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﻒ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ. • ﻳﺠﺐ ﺃﺧﺬ ﺍﳊﻴﻄﺔ ﻭﺍﳉﺬﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻭﻫﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻭﺧﺼﻮﺻﺎ ﹰ ﺧﻼﻝ ﻭﺑﻌﺪ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳊﺎﺭ ،ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﻳﺆﺩﻱ .٦ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﺿﻒ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﺰﻥ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ. ﺇﻟﻰ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ. .٧ﺿﺒﻂ ﻭﺑﺪﺀ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ. ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ١٠ﺛﻮﺍﻥ ،ﺇﺧﺘﺮ ﺳﺘﺒﺪﺃ ﹼ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ،ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻀﻲﺀ ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺧﺘﺮﺕ ﻭﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻷﺧﺮﻯ. ﺗﻨﺒﻴﻪ • ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﻔﺘﺢ ﳌﺎ ﻗﺪ ﳝﺜﻠﻪ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻗﺎﺋﻢ. ٢٨ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺯﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺿﻐﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﻗﻮﺓ ﺍﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻳﺘﻀﻤﻦ "ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ) (Séchage+ﻭﻫﻮ ٦٠ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﺯﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻻ ﹼ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ Quotidien 59 min. ﺍﻟﻐﺴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻐﺴﻞ )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻭﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ( Rapide )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ( Eco )ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ( Auto )ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ( ﺍﻟﻐﺴﻞ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﻟﺸﻄﻒ ١ ﺍﻟﺸﻄﻒ ٢ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺍﳊﺎﺭ ٦٥ﹾ ﻡ ٧٠ﹾ ﻡ ٦٠ﹾ ﻡ ٦٥ﹾ ﻡ ٤٣ﹾ ﻡ ٥٩ﹾ ﻡ ﻣﺤﺴﻦ ﻭﻓﻖ ﺍﺗﺴﺎﺥ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﹼ Délicat Vapeur ٥٠ﹾ ﻡ ٧٠ﹾ ﻡ Multi-Wash Vapeur ٤٥ﹾ ﻡ ٦٠ﹾ ﻡ ٧٠ﹾ ﻡ Intensif Vapeur ٤٥ﹾ ﻡ ٧٣ﹾ ﻡ ٧٠ﹾ ﻡ )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ( )ﺍﻟﺮﺵ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ ﻟﻠﺒﺨﺎﺭ( )ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ( ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻭﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻟﻠﺘﻮﻓﻴﺮ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﻣﻊ ﻏﺴﻴﻞ ﺟﻴﺪ، ﻭﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ. ﻳﻮﻓﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺃﺩﺍﺀ ﻏﺴﻴﻞ ﺟﻴﺪ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ ٦٠ﺩﻗﻴﻘﺔ .ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﺰﺋﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻼﺣﻈﲔ ﻛﻤﻴﺎﺕ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﺮﺍﺕ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ .ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻗﻔﻞ ﺇﻧﺬﺍﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺮﺗﻔﻌﺔ. ﺍﻟﺮﺵ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ ﻟﻠﺒﺨﺎﺭ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻤﻴﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ .ﻳﺘﻢ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻘﻮﻱ ﻟﻐﺴﻞ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﺴﻤﻴﻜﺔ ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺑﻜﻤﻴﺎﺕ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻟﻸﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﺮﻗﻴﻘﺔ. ﻳﻮﻓﺮ ﺫﻟﻚ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍﺀ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺘﻨﻮﻋﺔ ،ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﳋﺰﻓﻴﺔ ﻭﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﺍﻟﺮﻗﻴﻘﺔ. ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻸﻃﺒﺎﻕ ﻭﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺘﺴﺨﺔ ﻗﻠﻴﻼ ﻭﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻣﺆﺧﺮﺍﹰ. ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ ﻳﻮﻓﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﳌﺎﺀ ﻣﻊ ﺍﳊﺼﻮ ﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍﺀ ﻟﻐﺴﻞ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﺎﺋﺪﺓ ﺍﳌﺘﺴﺨﺔ. ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺗﻀﻴﻒ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﻟﺪﻋﻢ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﳌﻜﺜﻔﺔ. ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﻌﺎﻝ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻘﺪﻭﺭ ﻭﺍﻟﺼﻮﺍﻧﻲ. ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ،ﻳﺘﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﺗﺴﺎﺥ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﺭﺟﺔ ﺗﻠﻮﺙ ﺍﳌﺎﺀ .ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺘﻠﻮﺙ ،ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺑﻀﺒﻂ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ،ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ .ﻭﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ ،ﻳﺘﻢ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﳌﺎﺀ ﺑﻘﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ .ﻳﻌﻨﻲ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﳊﺮﻑ ” “Fﺃﻥ ﺍﳌﺴﺘﺸﻌﺮ ﻳﺴﺘﻜﺸﻒ ﺣﺎﻟﺔ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺇﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺳﺘﻌﻮﺩ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺁﻟﻴﺎﹰﺇﺫﺍ ﰎ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﹼ ﻋﻮﺩﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺑﻌﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ /ﺍﻳﻘﺎﻑ. ٢٩ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺘﻔﻘﺪ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﻭﺃﺫﺭﻉ ﺑﺨﺎﺧﺎﺕ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺣﺪﻭﺙ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺳﻴﺊ. ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﺣﻔﻆ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﺷﻐﻠﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻭﺍﳉﺎﻑ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﺴﺤﻮﻕ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻧﻈﻔﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻭﺃﻏﻠﻘﻲ ﺍﻟﺒﺎﺏ. • • • • • • • • • ﺍﳌﺼﺎﻓﻲ ﺇﺳﺤﺐ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺑﺨﺎﺥ ﺍﳌﺎﺀ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ. ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺇﺳﺤﺐ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺑﻌﺪ ﻓﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ. ﹼ ﻧﻈﻒ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ ﻭﺃﻋﺪﻫﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ. ﺇﺳﺤﺐ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺃﻭﻻﹰ. ﺃﺩﺭ ﺍﳌﺼﻔﺎﺓ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ. ﺇﺳﺤﺐ ﺍﳌﺼﻔﺎﺓ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻭﻣﺼﻔﺎﺓ STSﻭﺍﳌﺼﻔﺎﺓ ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ. ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻭﺍﳉﺎﻑ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﺴﺤﻮﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﺎ. ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪﺗﻬﻢ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﻢ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﺮﺗﻴﺐ. ﺍﳌﺼﻔﺎﺓ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ • ﺍﳌﺼﻔﺎﺓ ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ ﻣﺼﻔﺎﺓ STSﺍﻟﻌﻠﻴﺎ • ﻣﻼﺣﻈﺔ • ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﺼﺎﻓﻲ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺩﻭﺭﺓ ﻏﺴﻴﻞ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺠﺄﻓﻀﻞ. • ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻥ ﺍﳌﺼﺎﻓﻲ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،ﻷﻥ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻏﺴﻴﻞ ﺳﻲﺀ. ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺑﺨﺎﺥ ﺍﳌﺎﺀ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺇﺳﺤﺐ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻭﺃﺧﺮﺟﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ. ﹼ ﻧﻈﻒ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ ﻭﺃﻋﺪﻫﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﺤﺐ • ﻟﻸﺳﻔﻞ. • • ٣٠ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﺪﻣﺞ ﻓﻲ ﻭﺻﻠﺔ ﺻﻤﺎﻡ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺪﻓﻖ ﻛﻤﻴﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ. ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻓﺼﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ. ﺃﻏﻠﻖ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻭﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ. ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. ﻓﻚ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ. ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ. ﻧﻈﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﲢﺖ ﺍﳌﺎﺀﺍﳉﺎﺭﻱ. ﺭﻛﺐ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ،ﻣﻊ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﻭﺻﻞ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﺎﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ.ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺴﺮﺏ ،ﺭﲟﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﺮﻛﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻣﻞ ،ﺃﻭ ﺭﲟﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻨﺜﻨﻲ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ .ﻓﻚ ﺻﻤﺎﻡ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ. ﻭﺻﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﺩﻟﻴﻞ ﲢﺪﻳﺪ ﺍﳌﺸﺎﻛﻞ ﻭﺣﻠﻬﺎ • ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺣﺪﻭﺙ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻣﺎ ﺃﻧﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﳉﺪﻭﻝ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻋﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻞ ﻟﻬﺎ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺣﻞ ﺍﳌﺸﻜﻠﺔ ﻳﺮﺝ ﺍﻟﺘﺼﺎﻝ ﲟﺮﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ. ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻟﻄﻠﺐ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﶈﺘﻤﻞ ﺍﳊﻞ ﻻ ﺗﻀﻲﺀ ﺃﻱ ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ، • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﺍﳌﺄﺧﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. • ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﻗﺎﻃﻊ )ﻓﻴﻮﺯ( ﺃﻭ ﺍﻧﻄﻔﺎﺀﻩ. • ﰎ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ. • ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﳋﺪﻣﺔ. ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، ﻻ ﳝﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﹼ • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. • ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ. • ﺇﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﺒﺪﺀ. ﺃﺫﺭﻉ ﺭﺷﺎﺷﺎﺕ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﻻ ﺗﺘﺤ ﹼﺮﻙ ﺑﺴﻼﺳﺔ. • ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻃﻌﺎﻡ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﺑﺬﺭﺍﻉ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ. • ﻧﻈﻒ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺭﺵ ﺍﳌﻴﺎﻩ. ﻇﻬﻮﺭ ﻣﺨﻠﻔﺎﺕ ﺑﻴﻀﺎﺀ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ • ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ. ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. • ﻣﺨﺰﻥ ﺍﳌﻠﺢ ﻓﺎﺭﻍ. • ﻏﻄﺎﺀ ﻣﺨﺰﻥ ﺍﳌﻠﺢ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ ﺍﻹﻏﻼﻕ. • ﺗﻔﻘﺪ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ. • ﺗﻔﻘﺪ ﻣﺨﺰﻥ ﺍﳌﻠﺢ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ. ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻋﻠﻲ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ. • ﰎ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ. ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻻ ﻳﺘﻢ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ. • ﰎ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ. • ﺇﻣﻸ ﲟﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ. • ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ. ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻐﺴﻞ ﻏﻲ ﻣﺮﺿﻴﺔ. • ﻛﻤﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. • ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺼﻌﺎﻡ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺗﺒﺔ ﺟﻴﺪﺍ ﹰ ﺃﻭ ﻛﺜﻴﺮﺓ. • ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺭﺵ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ. • ﺣﺮﻛﺔ ﺃﺫﺭﻉ ﺭﺵ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﻣﻘﻴﺪﺓ ﺑﺄﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ. • ﰎ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ. ٣١ ﺩﻟﻴﻞ ﲢﺪﻳﺪ ﺍﳌﺸﺎﻛﻞ ﻭﺣﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻟﻄﻠﺐ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﶈﺘﻤﻞ ﺍﳊﻞ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ».«OE )ﻻ ﳝﻜﻦ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﻴﺎﻩ( • ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﺜﻨﻲ. • ﺍﳌﺼﻔﺎﺓ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ. • ﺍﶈ ﹼﺮﻙ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ )ﻣﺤ ﹼﺮﻙ ﺍﻟﻐﺸﻴﻞ ﺃﻭ ﻣﺤ ﹼﺮﻙ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ(. • ﻗﻢ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ. • ﹼ ﻧﻈﻒ ﺍﳌﺼﺎﻓﻲ. • ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﲢﻼ ﳌﺸﻜﻠﺔ ﺇﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ. ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺭﻣﺰ ».«IE • ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻮﺩ ﺍﳌﻴﺎﻩ. • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﳌﻴﺎﻩ. • ﻣﺆﺷﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻴﺪﺍﹰ. • ﺗﻔﻘﺪ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﳌﺎﺀ. • ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﲢﻼ ﳌﺸﻜﻠﺔ ﺇﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ. ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺭﻣﺰ ».«EI )ﻣﻀﺨﺔ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ(. • ﻳﻮﺟﺪ ﺗﺴﺮﺏ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﳌﺎﺀ. • ﺗﻠﻒ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴ ﹼﺮﺏ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ. ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺭﻣﺰ ».«FE )ﻣﻀﺨﺔ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ(. • ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﻔﻮﻕ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ. ﺻﻤﺎﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﳌﺎﺀ. • ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﹼ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺭﻣﺰ ».«HE • ﺩﺍﺭﺓ ﺗﺴﺨﲔ ﺍﳌﺎﺀ ﺗﺎﻟﻔﺔ. ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺭﻣﺰ ».«tE • ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﲟﺎﺀ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ. ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺭﻣﺰ ».«LE • ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﶈ ﹼﺮﻙ ٣٢ • ﺃﻏﻠﻖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﻧﺰﻉ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • ﺇﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ. ﺩﻟﻴﻞ ﲢﺪﻳﺪ ﺍﳌﺸﺎﻛﻞ ﻭﺣﻠﻬﺎ • ﻫﺬﻩ ﻟﻴﺴﺖ ﺃﻛﻮﺍﺩ ﺧﻄﺄ ﺗﹸﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﻞ. ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻟﻄﻠﺐ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻮﺻﻒ ﻟﻜﻮﺩ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻜﻮﺩ »«PF ﻳﹸﺸﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻋﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. ﻭﺑﻌﺪ ﻋﻮﺩﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ،ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺫﻟﻚ ﳌﺪﺓ ١٠ﺛﻮﺍﻧﻲ ﺛﻢ ﻳﺨﺘﻔﻲ. ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻜﻮﺩ »«Cd ﺗﻌﻨﻲ ﻛﻠﻤﺔ ” “Cdﺑﺎﺭﺩ ﺟﺎﻑ .ﻭﺗﻌﺘﺒﺮ ﺗﻠﻚ ﺩﻭﺭﺓ ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ. ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﳌﺪﺓ ٦٠ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ. ﻭﳝﻜﻦ ﺇﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ. ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻜﻮﺩ »«CL » «CLﻳﹸﻘﺼﺪ ﺑﻬﺎ ) Sécurité enfantsﺍﻟﻘﻔﻞ ﺍﻷﺑﻮﻱ(. ﺗﹸﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻓﻲ ﻗﻔﻞ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻗﻔﻞ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻘﻮﻡ ﺃﻱ ﻃﻔﻞ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ .ﻭﻻ ﳝﻜﻦ ﺗﻨﺸﻴﻄﺔ ﺇﻻ ﺧﻼﻝ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ. ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻜﻮﺩ »«F ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ » «Fﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳌﺴﺘﺸﻌﺮ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﻧﻘﺎﺀ ﺍﳌﺎﺀ. ﻭﺑﻌﺪ ٥ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻭﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ( ،ﺳﻮﻑ ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻌﺪﺋﺬ ﺑﻌﺮﺽ ﻭﻗﺖ ﺍﳌﻌﺎﳉﺔ. ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﻣﻦ ١ ﺇﻟﻰ ١٩ ﻻ ﻳﹸﻌﺘﺒﺮ ﺫﻟﻚ ﻛﻮﺩ ﺧﻄﺄ ،ﻟﻜﻨﻪ ﻳﹸﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ ﺍﳌﺘﺄﺧﺮﺓ. ﻭﻹﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ،ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. ﻭﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻭﺍﳋﻴﺎﺭ ،ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻭﺍﺧﺘﺮ ﺩﻭﺭﺓ ﺃﺭﻯ ﻭﺧﻴﺎﺭ ﺁﺧﺮ .ﺛﻢ ﺳﻴﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻟﻲ ﺑﻌﺪ ﻏﻠﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﺻﻮﺕ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭ )ﺇﻧﺬﺍﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺮﺗﻔﻌﺔ( ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﻫﺬﺍ ﻟﻴﺲ ﺧﻄﺄ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ، ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ،ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺻﻮﺕ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﻧﲔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺇﺫﺍ ﰎ ﺗﺴﺨﲔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻳﻮﻣﻴﺎ ،ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﻭ ﻣﺮﺗﲔ ﻳﻮﻣﻴﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﻮﻧﻲ ﺟﺎﻫﺰﺓ ﻟﻠﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺎﻟﺸﻄﻒ ﺑﺎﳋﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﻜﻴﺎﻟﲔ ) ٥٠٠ﻣﻠﻲ ﻟﺘﺮ( ﻣﻦ ﺍﳋﻞ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻓﻲ ﻛﻮﺏ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻗﺎﺋﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ،ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﺴﺤﻮﻕ. ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ. ٣٣ ﺩﻟﻴﻞ ﲢﺪﻳﺪ ﺍﳌﺸﺎﻛﻞ ﻭﺣﻠﻬﺎ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﺘﻮﺍﻓﺮ ﺧﺎﺻﻴﺔ SMARTDIAGNOSISTMﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﻤﻞ ﻋﻼﻣﺔ .SMARTDIAGNOSIS ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﶈﻤﻮﻝ ﺍﳌﺰﻭﺩ ﺑﺨﻴﺎﺭ ﺍﻟﺜﺒﺎﺕ ،ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﺨﻴﺺ ﺍﻟﺬﺁﻱ. TM ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ SMARTDIAGNOSISTM • ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻄﻠﺐ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﺁﺯ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ. ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻟﺼﻮﺕ ﻣﺎﺁﻳﻨﺔ ﺍﻟﻔﺎﺁﺱ ،ﻭﻫﻮ ﻻ ﻳﺤﻤﻞ ﺃﻱ ﻣﻌﻨﻰ ﺳﻮﻯ ﳌﺮﺁﺯ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻓﻘﻂ. • ﻻ ﳝﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﺎﺻﻴﺔ SMARTDIAGNOSISTMﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﻤﻞ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ. TM ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺫﻟﻚ ،ﻓﻴﺠﺐ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﺁﺗﺸﺎﻑ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺧﺎﺻﻴﺔ .SMARTDIAGNOSIS ﺇﺫﺍ ﺁﻧﺖ ﺗﻮﺍﺟﻪ ﺃﻱ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻊ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ،ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﺁﺯ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ. ﻭﺍﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﳑﺜﻞ ﻣﺮﺁﺯ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ،ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﳋﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻄﻠﺐ: .١ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ. ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺃﺧﺮﻯ. .٢ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﹸﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺫﻟﻚ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬﻩ ،ﺿﻊ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻗﺮﻳﺒﺎ ﺟﺪﺍ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ) .ﺑﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ١٠ﱈ ( .٣ﺍﺿﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ »ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ« ﳌﺪﺓ ﺛﻼﺙ ﺛﻮﺍﻧﻲ ،ﻓﻲ ﺣﲔ ﺗﻀﻊ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﻠﻰ ﺭﻣﺰ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. .٤ﺍﺑﻖ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻧﻐﻤﺔ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ .ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﻫﺬﺍ ﺍﻷﻣﺮ ١٧ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ،ﻭﺳﺘﺤﺘﺴﺐ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻮﻗﺖ. • ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ،ﻻ ﲢﺮﻙ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻨﻐﻤﺔ. • ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﳑﺜﻞ ﻣﺮﺁﺯ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ،ﻗﺪ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﺠﺪﺩﺍ. • ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ .SMARTDIAGNOSISTM .٥ﲟﺠﺮﺩ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻟﻲ ﻭﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﻨﻐﻤﺔ ،ﺳﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺁﳌﺔ »ﺍﻧﺘﻬﻰ« ﻭﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺑﻌﺪ ﺛﻮﺍﻧﻲ ﻗﻠﻴﻠﺔ. ﺗﺎﺑﻊ ﺣﺪﻳﺜﻚ ﻣﻊ ﳑﺜﻞ ﻣﺮﺁﺯ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ،ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻭﻗﺘﻬﺎ ﻗﺎﺩﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺮﺳﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﺨﻴﺺ ﻓﻲ ﻣﺮﺁﺯ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ. • ﺍﻟﺘﺸﺨﻴﺺ ﺍﻟﺬﺁﻱ ﻫﻲ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﺗﻬﺪﻑ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ،ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﻞ ﺍﳌﺸﻜﻠﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﻜﺎﳌﺎﺕ ﺍﳋﺪﻣﺔ .ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻴﺰﺓ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ،ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﻻ ﺍﳊﺼﺮ ،ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﳋﻠﻴﻮﻱ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻹﺭﺳﺎﻝ ﺃﻱ ﺿﺠﻴﺞ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﻭ ﺃﻱ ﺻﻮﺗﻴﺎﺕ ﺗﺘﻮﺍﺟﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻮﺟﺪ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ .ﻭﺑﻨﺎﺀ ﻋﻠﻴﻪ LG ،ﻻ ﺗﻀﻤﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺘﺸﺨﻴﺺ ﺍﻟﺬﺁﻱ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺃﻳﺔ ﻗﻀﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺑﺪﻗﺔ. ٣٤ ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ D1455W(L,M,T,B,C,D,A)F D1454W(L,M,T,B,C,D,A)F D1465W(L,M,T,B,C,D,A)F D1464W(L,M,T,B,C,D,A)F D1455W(L,M,T,B,C,D,A)B D1454W(L,M,T,B,C,D,A)B D1465W(L,M,T,B,C,D,A)B D1464W(L,M,T,B,C,D,A)B ٦٠٠ﻣﻠﻢ ٥٩٨ﻣﻠﻢ ٦٠٠ﻣﻠﻢ ٥٦٧ﻣﻠﻢ ٨٢٠ﻣﻠﻢ ٨٥٠ﻣﻠﻢ D1455W(L,M,T,B,C,D,A)U D1454W(L,M,T,B,C,D,A)U D1465W(L,M,T,B,C,D,A)U D1464W(L,M,T,B,C,D,A)U ٥٩٨ﻣﻠﻢ ﺍﻟﺴﻌﺔ ١٤ﻣﻜﺎﻥ ﻟﻠﻀﺒﻂ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﳌﻌﺪﻝ ﻣﺰ ﹼﻭﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﳌﻌﺪﻝ ﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ١٩٠٠ﻭﺍﺕ ٠,٤٩ﻭﺍﺕ ﻇﻐﻂ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﳌﺎﺀ ٨٠٠~ ٥٠ﻛﻴﻠﻮ ﺑﺎﺭ ٥٦٧ﻣﻠﻢ ٨٢٠ﻣﻠﻢ )ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ .ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ٣٥ ﺃﻳﻀﺎ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﻲ ﻧﺴﺨﺔ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺍﺑﻂ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﳝﻜﻨﻚ ﹰ www.lg.com/steamdishwasher ٣٦