- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- ATELIER Combo AT-350C
- Manuel du propriétaire
Roland ATELIER Combo AT-350C MUSIC ATELIER Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels128 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
128
M o d e d ’e m p l o i Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 10). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland, GS, SuperNATURAL, VIMA et VIMA TUNES sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Prise en main Ecouter les sons Vous pouvez sélectionner différents sons d’instruments. Produire du son 11. Effectuez les connexions. Branchez l’adaptateur secteur et le casque (en option) (p. 23). 22. Appuyez sur le commutateur [Power] pour mettre l’instrument sous tension. 33. Tout en jouant, réglez le volume avec la commande [Master Volume]. Activé Coupé Adaptateur secteur Casque MEMO • Vous pouvez également brancher des enceintes (vendues séparément) pour écouter le son de l’ATELIER (p. 23). • Si vous avez branché un pédalier (série PK, en option) ou une pédale d’expression (en option), réglez le volume avec la commande [Master Volume] et la pédale d’expression (p. 55). Jouer avec un son de piano sur le clavier inférieur 11. Appuyez sur le bouton Lower [Piano] pour choisir le son de piano. Son du pédalier Son du clavier inférieur Son du clavier supérieur 22. Jouez sur le clavier inférieur. Vous entendez le son de piano. Clavier supérieur Clavier inférieur MEMO • Vous pouvez sélectionner un son différent pour chaque clavier (supérieur, inférieur et pédalier) (p. 28). Si vous voulez utiliser un pédalier, branchez un pédalier de la série PK vendu séparément (p. 24). • Vous pouvez utiliser le bouton [Others] pour sélectionner des sons divers tels que le violon ou la flûte (p. 30). Qu’est-ce qu’une “Voice”? L’ATELIER vous permet de jouer avec des sons de divers instruments. Ces sons sont appelés “Voices”. 4 Prise en main Jouer avec des rythmes Vous pouvez sélectionner divers types de rythmes pour accompagner votre jeu. 11. Appuyez sur un bouton Rhythm pour sélectionner un type de rythmes (p. 58). 22. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir un rythme. MEMO Utilisez les boutons [ changer le tempo. 33. ][ ] pour Appuyez sur le bouton [Start/Stop] pour lancer le rythme. 4. 4 Jouez en suivant le rythme. Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le bouton [Start/Stop]. MEMO Vous pouvez aussi ajouter une intro ou un motif final au rythme (p. 60). 5 Prise en main Charger des sons et des rythmes avec un seul bouton Vous pouvez sélectionner des sons et des rythmes en actionnant un seul bouton. Charger des sons et d’autres réglages de façade 11. Appuyez sur un des boutons de registration [1]~[8] et relâchez-le immédiatement. Des sons et d’autres réglages de façade sont chargés. Charger des sons, des réglages de façade et des réglages de rythme et de tempo 11. Appuyez et maintenez un des boutons de registration [1]~[8] enfoncé durant quelques secondes. Les réglages de façade et de rythme sont chargés. Maintenez enfoncé quelques secondes MEMO Vos réglages de sons favoris et de rythmes peuvent être mémorisés dans une registration, accessible par un bouton (p. 67). Que sont les “réglages de façade”? Les “réglages de façade” sont les réglages effectués avec les commandes en façade de l’ATELIER pour sélectionner un son, régler le tempo, choisir la vitesse de l’effet Rotary etc. Qu’est-ce qu’une registration? L’ATELIER vous permet de charger d’une simple pression sur un bouton des réglages de sons, de rythmes etc. Un ensemble sauvegardé de ces réglages est appelé “registration” (p. 66). 6 Prise en main Accompagner un morceau Vous pouvez lancer la reproduction d’un des morceaux internes de l’ATELIER et jouer sur ce morceau. 11. 33. Appuyez sur le bouton [Song]. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la reproduction du morceau. 22. 4. 4 Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir un morceau. Jouez en accompagnant le morceau. Appuyez à nouveau sur [Start/Stop] pour arrêter le morceau. MEMO Vous pouvez aussi reproduire des morceaux d’une mémoire USB ou d’un CD (p. 88, p. 109). 7 AVERTISSEMENT N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). N’installez jamais le produit dans des endroits • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland. AVERTISSEMENT Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d’autres dysfonctionnements. Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. 8 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT PRUDENCE Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). • Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques. • Débranchez l’adaptateur secteur. Si l’adaptateur est fixé sous l’AT-350C, détachez-le. • Retirez le pupitre. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 22). PRUDENCE Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. Cet instrument (AT-350C) est conçu pour être utilisé exclusivement avec le pied Roland KS-G8 ou KS-12. L’utilisation de tout autre support, pied ou stand pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute. S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Si vous devez retirer les vis de fixation du pupitre et la vis de la borne de terre, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit. Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. 9 Remarques importantes Alimentation • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. • Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. Emplacement • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser le produit, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. Entretien • Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essayez d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition. 10 • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. Réparations et données • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. • Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur surprenante. Notamment lorsque vous utilisez un casque, veillez à ne pas gêner votre entourage. • Si vous devez transporter ce produit, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. • La zone utile du contrôleur D Beam est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. Ne l’oubliez pas lorsque vous vous servez du contrôleur D Beam à l’extérieur. • La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante. • Quand vous déplacez l’ATELIER, veillez à ne pas endommager le clavier ou les tirettes harmoniques. Remarques importantes Avant d’utiliser une mémoire USB Utiliser une mémoire USB • Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. • Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres. • Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. • Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce type. • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. Copyright • L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit. • Les droits d’auteur concernant les données contenues dans ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modifiée afin de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé. * XGlite ( ) est une marque déposée ou commerciale de Yamaha Corporation. * MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group. * Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. 11 Sommaire Prise en main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Jeu d’accords simplifiés sur le clavier inférieur (EZ One Finger). 51 Ecouter les sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réalisme et expressivité des sons d’instruments acoustiques (sons SuperNATURAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Jouer avec des rythmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Charger des sons et des rythmes avec un seul bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accompagner un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sélectionner un son SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Réglages optimaux pour jouer avec un son SuperNATURAL. . . 53 Jouer avec un son SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8 Régler le volume global avec une pédale d’expression . . . . . . . . . . . . . . 55 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenir le son (pédale Damper). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jouer avec un son ‘Active Expression’ (AEx). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Utiliser les commutateurs au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jouer avec un accompagnement rythmique. . . . . . . . . . 58 Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sélection d’un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Autres prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sélectionner les rythmes de la mémoire utilisateur ou de la mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation de l’ATELIER sur un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Montage du pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connexion de l’adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Produire un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Arrêter le rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique.62 Rythme et accompagnement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Variations du rythme et de l’accompagnement automatique. . . . . . . . 63 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Utiliser un casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Connexion de pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utiliser une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Écouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection de sons (Voices). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sons et parties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonctions des boutons de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sélection d’un son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Simplifier les réglages d’accompagnement automatique (One Touch Program). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Effacer un rythme de la mémoire utilisateur ou d’une mémoire USB. 65 Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration). . . . . . . 66 Sauvegarder des registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Charger une registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sauvegarde automatique des changements de réglages en façade. . 67 Sauvegarder des sets de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Charger des sets de registrations dans l’ATELIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Charger un set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Charger une registration individuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Charger des réglages de façade avec un mot clé (Music Assistant). . . 31 Charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées (Load Next). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Créer des sons d’orgue (Vintage Organ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Effacer un set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Jouer avec un son ‘Vintage Organ’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Régler la balance de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Transposition dans une autre tonalité (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 74 Enregistrement en format SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Transposition par octaves (Octave Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ajouter un décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ajouter des effets aux sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Méthodes d’enregistrement avancées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Ajouter une harmonie à une mélodie (Harmony Intelligence). . 38 Sauvegarder un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Changer le type d’harmonie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Changer le tempo d’un morceau enregistré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Ajouter de la modulation au son (effet Rotary). . . . . . . . . . . . . . . . 39 Effacer un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Maintenir le son (Sustain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Enregistrement en format audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ajouter de la réverbération au son (Reverb). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Changer le nom d’un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ajouter de la distorsion (Overdrive). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ecouter un enregistrement de la mémoire utilisateur ou d’une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Changer le son avec le contrôleur D Beam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Utiliser efficacement le clavier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Jouer avec le son solo sur le clavier inférieur (Solo To Lower). . . 47 Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (Bass Split).48 Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier inférieur (Manual Percussion). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Jouer avec des sons de batterie sur tout le clavier inférieur (Drums/SFX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (Pedal To Lower). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 12 Enregistrer votre jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer un morceau de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Réglages détaillés de diverses fonctions . . . . . . . . . . . . . 90 Opérations de base à la page ‘Utility’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Régler la réponse de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Régler le volume de l’orgue vintage (VintageOrganVolume). . . 92 Sélection des parties affectées par le vibrato ou le chorus (Vibrato/Chorus Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Réponse du clavier (Initial Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Sommaire Couper la fonction ‘Initial Touch’ (EZ Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Désactiver les boutons liés au rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Changer la réponse du son solo (Solo Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Utiliser la fonction V-LINK (V-LINK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Superposer le son Solo et le son Lower (SoloToLower Mode) . . 92 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Changer le point de partage Solo (Solo Split Point). . . . . . . . . . . . 92 Changer le point de partage du son de basse (Bass Split Point).92 Connexions avec d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Pédalier monophonique ou polyphonique (Pedal Bass Mode). 93 Brancher un lecteur CD et écouter des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Réglages de jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Écouter des morceaux d’un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Changer la fonction des commutateurs (L Foot Switch, R Foot Switch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Utiliser la mélodie d’un morceau comme guide (Guide). . . . . . 110 Changer la plage de Pitch Bend (Pitch Bend Range). . . . . . . . . . . 94 Écouter des morceaux VIMA TUNES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Changer la fonction de la pédale d’expression (Exp. Source). . . 94 Connexion d’un appareil audio et reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Réglage de l’intensité de la pédale d’expression (Exp. Curve) . . 94 Changer les réglages de connexion des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Régler la sensibilité du contrôleur D Beam (D Beam Sensitivity).94 Transmettre des signaux par les prises AUX Out (Aux Out). . . . 112 Paramètres de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Changer la fonction des sorties AUX Out (Aux Out Mode) . . . . 112 Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence). . . . . . . . . . . . . . 95 Connexion à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Utiliser la fonction ‘Leading Bass’ (Leading Bass). . . . . . . . . . . . . . . 95 Réglages pour le pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Eviter les changements de tempo automatiques du rythme (Auto Std Tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Connexion d’appareils MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Ajouter un décompte à la fin de l’intro (Intro Count Down). . . . 95 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Utiliser le commutateur au pied pour changer de registration (Registration Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Liste d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Mise à jour de l’arrangeur (Arranger Update). . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Réglages mémorisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Changer le son du décompte (Count Down Sound). . . . . . . . . . . 95 Balance des parties de l’arrangeur (AccompPartBalance). . . . . . 96 Réglages de registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Entrée en vigueur de la transposition (Trans. Update) . . . . . . . . . 97 Réglages d’enregistrement et de reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Changer la tonalité du morceau reproduit (Playback Transpose).97 Changer les réglages du métronome (Metronome) . . . . . . . . . . . 97 Régler le volume du métronome (Metronome Volume) . . . . . . . 97 Changer le son du métronome (Metronome Sound) . . . . . . . . . . 97 Changer la métrique (Beat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Couper le son d’une piste déterminée (Track Mute). . . . . . . . . . . 98 Couper des canaux individuels d’un enregistrement (Channel Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Réglage du niveau d’enregistrement audio (Audio Rec Gain) . . 99 Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics). . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Réglage du type de CD (CD/Audio Type). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Synchroniser le piano et l’accompagnement d’un CD (CD Audio Sync). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Réglages ‘Media’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Créer un dossier (Create Folder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Copier un enregistrement (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Copier des registrations (Copy Registration) . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Copier des rythmes (Copy Rhythm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Formater une mémoire USB (Format Media) . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Changer les réglages USB Memory (USB Memory Mode). . . . . 104 Réglages MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Sélection du canal de transmission MIDI (Tx MIDI Channel). . . 105 Mode MIDI IN (MIDI IN Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Activer la transmission de numéros de programme (PC) (Send PC Switch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Réglage des numéros PC (PC Number). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Autres réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Régler le diapason (Master Tune). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Régler la luminosité de l’écran (LCD Contrast). . . . . . . . . . . . . . . . 106 Sélection de la langue d’écran (Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 13 Description des panneaux Panneau avant 1 5 6 3 7 9 2 10 11 12 13 14 8 4 19 15 16 22 1 23 17 18 Boutons Solo (p. 29) 6 Partie Solo Bouton [Alternate] (p. 29) Boutons Level [ ] [ ] (p. 35) Bouton [To Lower] (p. 47) 7 Boutons Vintage Organ (p. 32) 8 Commutateur [Power] (p. 22) Met l’instrument sous/hors tension. 4 Commande [Master Volume] (p. 22) Cette commande règle le volume global. 5 D Beam (p. 44) Vous pouvez ajouter des effets au son en déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam. 14 Boutons Reverb [ ] [ ] (p. 41) Ces boutons règlent la réverbération. Boutons Accomp/SMF [ ] [ ] (p. 35) Ces boutons règlent le volume de l’accompagnement automatique ou du rythme. Bouton [Manual Percussion] (p. 45) Ce bouton vous permet d’utiliser le clavier inférieur pour produire des sons de batterie et des effets spéciaux. Ces boutons ajoutent des sons d’orgue vintage. 3 21 24 Utilisez ces boutons pour choisir un son pour la partie Solo et régler le volume du son Solo. 2 20 9 Boutons Pedal (p. 29) Utilisez ces boutons pour choisir un son pour le pédalier et régler le volume du son du pédalier. Partie “Pedal” Boutons Level [ ] [ ] (p. 51) Bouton [To Lower] (p. 35) Description des panneaux Description des panneaux 25 26 10 Boutons Lower (p. 29) 13 Utilisez ces boutons pour choisir un son pour le clavier inférieur et régler le volume du ce son. Partie “Lower” Bouton [Alternate] (p. 29) Boutons Level [ ] [ ] (p. 35) 11 Boutons Upper (p. 29) Utilisez ces boutons pour choisir un son pour le clavier supérieur et régler le volume du ce son. Partie “Upper Organ”, Partie “Upper Orchestral” Bouton [Alternate] (p. 29) Boutons Level [ ] [ ] (p. 35) 12 Bouton [Music Assistant] (p. 31) Bouton [One Touch Program] (p. 64) Ce bouton sélectionne automatiquement les réglages de façade appropriés pour l’accompagnement automatique ou le rythme. 14 Bouton [Harmony Intelligence] (p. 38) Ce bouton ajoute une harmonie. 15 Bouton [Drums/SFX] (p. 50) Ce bouton vous permet d’utiliser tout le clavier inférieur pour produire des sons de batterie et des effets spéciaux. 16 Boutons Transpose [–] [+] (p. 36) Ces boutons transposent la hauteur du clavier. Ce bouton permet de charger des réglages de façade en utilisant un mot clé. 15 Description des panneaux 1 5 6 3 7 9 2 10 11 12 13 14 8 4 19 15 16 22 17 23 18 21 Bouton [Utility] (p. 90) Ce bouton affiche le menu Utility. Bouton [Display/Exit] Ce bouton retourne à la page d’écran précédente ou annule une opération. ][ ] Boutons Menu [ Ces boutons permettent de sélectionner des paramètres. Boutons Value [–] [+] Ces boutons permettent de sélectionner un morceau ou un rythme, ou de régler un paramètre. Ecran (p. 23) Il affiche des informations telles que le nom du rythme ou le titre du morceau. 19 Bouton [Load] (p. 70) Il charge un set de registrations ou un morceau dans l’ATELIER. 20 Bouton [Save] (p. 68, 81) Il sauvegarde un set de registrations ou des données de jeu. 16 21 24 17 18 20 Témoin Beat (p. 62) Il clignote en suivant le tempo ou la mesure. 22 Composer (p. 74) Ces boutons permettent d’enregistrer votre jeu ou d’écouter un morceau. Bouton [Song] Bouton [Registration] Bouton [Media] Boutons Track Bouton [Bass] Bouton [Lower] Bouton [Solo/Upper] Bouton [Reset] Bouton [Play/Stop] Bouton [Rec] Bouton [Bwd] Bouton [Fwd] Description des panneaux 25 Description des panneaux 26 23 Boutons Rhythm (p. 58) Ces boutons sélectionnent et reproduisent des rythmes. Boutons Rhythm Boutons Tempo [ ] [ ] (p. 62) Bouton Arranger [On/Off] (p. 62) Bouton Auto [Fill in] (p. 63) Boutons Variation [1]~[4] (p. 63) Bouton [Intro/Ending] (p. 60) Bouton [Start/Stop] (p. 60) 24 26 Boutons de registration (p. 67) Ces boutons permettent de charger ou de sauvegarder des registrations. Bouton [Write] Bouton [Manual] Boutons de registration [1]~[8] Boutons Rotary Sound (p. 39) Ces boutons ajoutent de la modulation au son. Bouton [On/Off] Bouton [Fast/Slow] 25 Tirettes harmoniques (p. 32) Utilisez ces tirettes pour donner forme au son d’orgue. 17 Description des panneaux Panneau arrière 1 3 2 5 1 4 6 9 7 8 Prise USB (MIDI) Vous pouvez y brancher votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 113). 2 Prises MIDI Branchez-y un appareil MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 113). 3 Prises Input Vous pouvez y brancher une source audio (p. 111). 4 Prises AUX Out Vous pouvez y brancher des enceintes ou un processeur de réverbération afin d’élargir l’espace sonore stéréo et de conférer davantage de présence à votre musique (p. 112). 5 Prises Pedal Vous pouvez y brancher une pédale d’expression (EV-7, en option) ou un commutateur au pied (série DP, en option) (p. 26). 6 Prises Main Out Pour écouter l’ATELIER avec des enceintes, branchez votre système d’amplification audio ou vos enceintes à ces prises. 7 Prise PK In Branchez le pédalier (série PK; en option) à cette prise (p. 24). 8 Prise DC In Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p. 21). 9 Borne de mise à la terre Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). 18 Description des panneaux Autres prises Description des panneaux 1 2 1 Prise USB Memory Cette prise vous permet de brancher une mémoire USB ou un lecteur CD disponible en option. Une mémoire USB vous permet d’archiver un set de registrations ou un morceau enregistré sur l’ATELIER (p. 68). Vous pouvez aussi brancher un lecteur CD pour écouter un CD de musique ou utiliser un CD-ROM contenant des fichiers de données musicales SMF (p. 109). 2 Prise Phones Cette prise peut accueillir un casque (p. 24). 19 Préparations Installation de l’ATELIER sur un support Si vous installez l’ATELIER sur un support, utilisez le stand KS-G8 ou KS-12 (vendu séparément). NOTE • Lors de l’installation de l’ATELIER sur le stand, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l’instrument et le stand. • Pour soulever l’ATELIER et le déposer sur le stand, demandez de l’aide à au moins une autre personne. • L’installation de l’ATELIER sur un autre support risque d’engendrer une instabilité qui peut entraîner la chute de l’instrument et provoquer des blessures ou des dommages. • Pour en savoir plus sur le montage du stand, voyez le mode d’emploi livré avec le stand. Installation sur le KS-G8 Côté avant (clavier) D D A A B B Vue de haut C C Côté du panneau arrière 1. Installez l’ATELIER dans la position indiquée dans l’illustration. • Placez les pieds en caoutchouc “A” à l’extérieur des protections en caoutchouc du stand. • Placez les pieds en caoutchouc “B” juste au-dessus des bras du support. • Placez les pieds en caoutchouc “C” contre la face intérieure des protections en caoutchouc du stand. * Vérifiez que les huit pieds en caoutchouc de l’ATELIER (A~D) ne reposent pas sur les protections en caoutchouc du stand. Installation sur le KS-12 D Côté avant (clavier) Vue de haut Côté du panneau arrière 1. Installez l’ATELIER dans la position indiquée dans l’illustration. Placez les pieds en caoutchouc “D” de sorte à les insérer dans les orifices du stand. 20 D Montage du pupitre 1. Retirez les deux vis de fixation du pupitre sur le panneau arrière. Connexion de l’adaptateur secteur 1. Vérifiez que le commutateur [POWER] est coupé (relevé). 2. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC In située en face arrière de l’ATELIER et le câble d’alimentation à une prise secteur. Préparations Adaptateur secteur Câble d’alimentation Témoin 2. Montez le pupitre avec les deux vis de fixation du pupitre. À une prise secteur Si vous ne souhaitez pas fixer l’adaptateur secteur sous l’ATELIER, placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec témoin vers le haut (voyez l’illustration). Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Installation du ATELIER sur un support Si vous installez l’ATELIER sur un pied, fixez l’adaptateur secteur sur la face inférieure l’instrument. Placez l’adaptateur secteur en orientant la face comportant du texte contre le dessous de l’instrument (vers le haut) et la face avec témoin vers le bas puis fixez-le avec la lanière. NOTE • Pour installer le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. • Veillez à ne pas vous pincer les doigts en installant le pupitre. • Utilisez exclusivement les vis fournies. • Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main et desserrez lentement les vis de l’autre. Après avoir retiré le pupitre, resserrez convenablement les vis de fixation. • Quand vous retirez les vis du pupitre, gardez-les hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. Lanière Adaptateur * Fixez correctement l’adaptateur secteur pour éviter qu’il ne tombe. * Quand vous retirez l’ATELIER du support, commencez toujours par détacher l’adaptateur secteur du dessous de l’instrument. 21 Mise sous/hors tension * Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. Mise hors tension 1. Réglez la commande [Master Volume] au minimum (à fond à gauche). 2. Actionnez l’interrupteur [Power] pour mettre l’instrument hors tension. * Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement. Mise sous tension 1. Réglez la commande [Master Volume] au minimum (à fond à gauche). Activé Coupé 2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour mettre l’instrument sous tension. Activé Coupé La page principale apparaît à l’écran. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement. * Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel. 3. Réglez le volume avec la commande [Master Volume]. Tournez la commande [Master Volume] vers “Max” pour augmenter le volume et vers “Min” pour le diminuer. 22 Affichage de la page principale L’ATELIER a trois pages principales: les pages “Rhythm”, “Composer” et “Registration”. Connexions Connexion à d’autres appareils Vous pouvez brancher l’ATELIER à un système d’amplification comme des enceintes actives. L’ATELIER ne dispose pas de haut-parleurs internes. Pour entendre votre instrument, branchez-y soit des enceintes actives ou une chaîne hifi, soit un casque. MEMO Pour effectuer les connexions, utilisez des câbles dotés de jacks 1/4” qui ne contiennent pas de résistances. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Page ‘Rhythm’ Nom du rythme Tempo Métrique Mesure 1. Réglez le volume au minimum sur tous les appareils. 2. Coupez l’alimentation de l’ATELIER et de l’autre appareil. 3. Branchez l’ATELIER et l’autre appareil avec des câbles audio (en option). 4. Mettez l’ATELIER sous tension. 5. Mettez le matériel branché sous tension. 6. Réglez le volume. Mise hors tension Accord Page ‘Composer’ Réglez le volume au minimum sur tous les appareils. 2. Mettez le matériel connecté hors tension. 3. Mettez l’ATELIER hors tension. Exemple de connexion Titre du morceau Tempo 1. Métrique Mesure Chez soi Prise Main Out Accord Page ‘Registration’ Tempo Métrique Mesure Nom du set de registrations Enceintes actives (avec ampli intégré) Nom du set de registrations suivant Voyez la fonction “Load Next” (p. 72). Accord 23 Préparations Pour passer de l’une à l’autre, appuyez sur le bouton [Display/ Exit]. Connexion de pédales Sur scène Connexion d’un pédalier L’ATELIER vous permet de brancher un pédalier (série PK, disponible en option). Prise Main Out * Utilisez exclusivement un pédalier doté d’une sortie PK OUT. Ampli de puissance/ enceintes Prise PK In Console de mixage, etc. MEMO En branchant des enceintes ou un processeur de réverbération aux prises AUX Out, vous pouvez élargir l’espace sonore stéréo et conférer davantage de présence à votre musique (p. 112). Utiliser un casque L’ATELIER a une prise pour casque. Elle vous permet de jouer quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. NOTE • Utilisez un casque stéréo. • Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher. Série PK • Vous risquez d’endommager le casque si le volume est trop élevé lorsqu’il est branché. Diminuez le volume sur l’ATELIER avant de brancher le casque. • Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau adéquat. MEMO L’adaptateur secteur fourni avec le pédalier n’est pas utilisé. Le pédalier est mis sous/hors tension avec le commutateur [Power] de l’ATELIER, quelle que soit la position du commutateur d’alimentation du pédalier. 1. Vérifiez que le commutateur [Power] de l’ATELIER et celui du pédalier (série PK) sont éteints. 2. Utilisez le câble PK fourni avec l’ATELIER pour relier la prise PK In de l’ATELIER à la prise PK OUT du pédalier. 3. Mettez l’ATELIER sous tension. 4. Vérifiez que le témoin situé sur le panneau arrière du pédalier est allumé. Jouez sur le pédalier. Si l’ATELIER produit le son de la partie du pédalier, la connexion est terminée. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. * Pour en savoir plus sur les réglages du pédalier, voyez son mode d’emploi. 1. Branchez le casque à la prise Phones située à gauche, sous le clavier. 2. Réglez le volume du casque à un niveau adéquat avec la commande [Master Volume]. 24 Installation du pédalier Installez le pédalier de la façon suivante. Pour le PK-25A Préparations Placez le pédalier PK-25A en alignant le centre de sa pédale d’expression avec la touche A4 du clavier inférieur. Placez le pédalier PK-25A en alignant son panneau arrière avec celui de l’ATELIER. Pour le PK-7A Placez le pédalier PK-7A en alignant le centre de sa pédale d’expression avec la touche C5 du clavier inférieur. Placez le pédalier PK-7A en alignant son panneau arrière avec celui de l’ATELIER. 25 Connexion d’une pédale d’expression et de commutateurs au pied Utiliser une mémoire USB Vous pouvez copier les morceaux que vous enregistrez sur l’ATELIER et vos sets de registrations sur une clé de mémoire USB disponible en option. Vous pouvez brancher une pédale d’expression (EV-7, en option) et des commutateurs au pied (série DP, en option) aux prises Pedal en face arrière. Vous pouvez aussi reproduire des fichiers SMF se trouvant sur clé USB (p. 88). MEMO Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur l’ATELIER. Pour en savoir plus, voyez “Formater une mémoire USB (Format Media)” (p. 104). 1. Branchez une mémoire USB à la prise USB Memory. Prise Pedal Prise USB Memory Mémoire USB * Insérez prudemment la mémoire (clé) USB jusqu’au bout: elle doit être correctement branchée. * Utilisez une clé USB Roland. Il est impossible de garantir une opération correcte si vous utilisez un autre dispositif USB. Commutateur au pied * Pédale d’expression Commutateur au pied Prise utilisée Explication Prise Pedal (Damper) Le commutateur au pied maintient les notes jouées sur le clavier inférieur (p. 56). Prise Pedal (Expression) La pédale d’expression détermine le volume global (p. 55). Prise Pedal (Control) Ce commutateur au pied pilote la fonction assignée au commutateur droit du pédalier (série PK; en option) (p. 93). * Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. 26 Écouter les morceaux de démonstration L’ATELIER contient 10 morceaux de démonstration. Cette section explique comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les sons, les rythmes et l’accompagnement automatique de l’ATELIER. 1 5 Préparations 2 3 4 1. Appuyez simultanément sur les boutons [Registration] et [Media]. 2. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir un morceau de démonstration. 3. Titre du morceau Compositeur Musicien Copyright Flamenco Gt Ryoki Yamaguchi Ryoki Yamaguchi © 2011 Roland Corporation Organ & Scat Akio Sasaki Akio Sasaki © 2011 Roland Corporation Pop Organ Ralf Schink Ralf Schink © 2004 Roland Corporation Jazz Organ Akio Sasaki Akio Sasaki © 2007 Roland Corporation Soft Gospel Ric Iannone Ric Iannone © 2001 Roland Corporation Jazz Combo Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Hawaiian Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Dixieland Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Slow Waltz Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Jazz Scat Ric Iannone Ric Iannone © 1999 Roland Corporation Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la reproduction du morceau de démonstration. A la fin du morceau sélectionné, le morceau suivant démarre. 4. Appuyez sur [Play/Stop] pour arrêter la reproduction au milieu du morceau. 5. Appuyez simultanément sur les boutons [Registration] et [Media] pour quitter la page de démonstration. * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. * Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises aux prises MIDI Out, USB (MIDI) et USB Memory. 27 Jeu Sélection de sons (Voices) L’ATELIER permet de générer des sons de divers instruments. Ces sons sont appelés “Voices” (voix). Sons et parties L’ATELIER est un instrument à deux claviers. Le clavier supérieur est appelé “Upper” et le clavier inférieur “Lower”. Les sons de chaque clavier sont répartis dans différentes parties. Le clavier supérieur (“Upper”) dispose de trois parties: Upper Vintage Organ, Upper Organ et Upper Orchestral. Le clavier inférieur (“Lower”) a deux parties: Lower Vintage Organ et Lower. Vous pouvez sélectionner un son pour chaque partie, ce qui vous permet de superposer plusieurs sons. Les claviers supérieur et inférieur vous permettent en plus d’y ajouter le son de la partie Solo. MEMO Si vous avez branché un pédalier (série PK; en option), vous pouvez aussi jouer sur le pédalier (p. 24). Le pédalier dispose de deux parties: Pedal et Pedal Vintage Organ. Upper Vintage Organ Pedal Vintage Organ Lower Vintage Organ Solo Clavier supérieur Clavier inférieur Pedal Clavier Lower Upper Organ Upper Orchestral Partie Upper Vintage Organ Clavier supérieur Upper Organ Upper Orchestral Solo (Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To Lower] est éteint) Lower Lower Vintage Organ Clavier inférieur Solo (Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To Lower] est allumé) Pedal (Ce son est produit lorsque le bouton Pedal [To Lower] est allumé ou lorsque la fonction “Bass Split” est activée (ON).) Pédalier 28 Pedal Pedal Vintage Organ Fonctions des boutons de sons A l’exception des boutons Pedal, chaque bouton de son permet de sélectionner deux sons de la même catégorie. Quand deux sons de catégories différentes sont assignés au même bouton, le nom des deux sons est indiqué sur le bouton. Chaque pression sur le bouton [Alternate] alterne le son sélectionné. Bouton [Alternate] Son sélectionné Éteint Le son indiqué sur le bouton est sélectionné. Allumé Un son alternatif, de la même catégorie que le son indiqué sur le bouton, est sélectionné. Si deux sons de catégories différentes sont assignés au bouton, le son indiqué par la ligne inférieure est sélectionné. Sélection d’un son 1. Appuyez sur un des boutons d’une partie pour assigner un son à cette partie. Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran. Pour sélectionner le son alternatif du bouton de son, appuyez sur le bouton [Alternate]. MEMO Quand vous jouez sur le pédalier, vous produisez normalement des notes seules. Si vous voulez jouer plusieurs notes simultanément, vous pouvez changer la façon dont le son du pédalier est produit (p. 93). * Si les boutons de son sont éteints et si le son Vintage Organ est coupé, l’instrument ne produit aucun son quand vous jouez sur le clavier. * Si vous appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (p. 51) pour que son témoin s’allume, le son de basse du pédalier est produit par le clavier inférieur et non par le pédalier. Sons Solo Le son Solo ne produit que la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur. MEMO • Pour la partie Solo, vous pouvez choisir des sons d’une rare expressivité (sons SuperNATURAL, p. 52). • Vous pouvez changer la façon dont le son Solo est produit (p. 92). * Si vous appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (p. 47) pour que son témoin s’allume, le son Solo est produit par le clavier inférieur et non par le clavier supérieur. 29 Jeu Chaque pression sur un bouton de son allume et éteint alternativement son témoin. Quand le témoin d’un bouton de son est allumé, ce son peut être utilisé. Sélectionner un son avec le bouton [Others] Chaque partie dispose d’un bouton [Others]. Le bouton [Others] permet d’accéder à d’autres sons que l’orgue, comme le violon ou la flûte. 1. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous voulez attribuer un nouveau son. Le nom du son apparaît à l’écran. 2. Quand le nom du son est affiché à l’écran, utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un son. Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. MEMO • Vous pouvez changer de groupe de sons en appuyant sur les boutons Menu [ ][ ]. • Pour interrompre cette opération (ou toute autre opération), appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 3. Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la partie dont vous voulez changer le son pour confirmer votre choix. Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé. MEMO Pour savoir quels sons peuvent être sélectionnés avec le bouton [Others], voyez la “Voice & Rhythm List”. 30 Charger des réglages de façade avec un mot clé (Music Assistant) L’ATELIER contient des réglages pour divers morceaux connus dans le monde entier. En sélectionnant un mot clé correspondant à l’ambiance de votre morceau, vous pouvez charger facilement un accompagnement rythmique et des sons pour la mélodie. Choisissez un mot clé puis jouez sur le clavier. Appuyez sur le bouton [Music Assistant]. Jeu 1. La page “Music Assistant” apparaît. 2. Utilisez les boutons Value [–] [+] ou Menu [ ][ ] pour choisir un mot clé. Les boutons de registration [1]~[4] clignotent. Les réglages de façade et les rythmes correspondant au mot clé sont chargés sous les boutons de registration [1]~[4]. 3. Jouez un accord sur le clavier inférieur. Lorsque vous jouez sur le clavier, un motif d’intro est produit puis le rythme démarre. 4. Appuyez sur un bouton de registration [1]~[4] pour changer de réglages de façade. 5. Pour arrêter le rythme, appuyez sur le bouton [Intro/Ending] ou [Start/Stop]. 6. Pour couper la fonction “Music Assistant”, appuyez sur le bouton [Music Assistant] afin d’éteindre son témoin. 31 Créer des sons d’orgue (Vintage Organ) Le bouton Vintage Organ vous permet d’ajouter des sons d’orgue vintage aux parties Upper et Lower. Vous pouvez également utiliser les tirettes harmoniques pour modifier le son sélectionné. L’ATELIER propose neuf tirettes harmoniques pour la partie Upper ainsi que pour la partie Lower et deux tirettes harmoniques pour la partie Pedal. Un son d’un jeu différent (d’une hauteur différente) est assigné à chaque tirette harmonique. En superposant ces sons, vous pouvez créer des sonorités d’orgue très diverses. En faisant glisser les tirettes harmoniques vers l’avant ou l’arrière, vous pouvez régler le volume des différents jeux. Le volume peut être réglé sur neuf niveaux (0~8). Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier. MEMO Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de la partie Solo. Qu’est-ce que les pieds? Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur des tuyaux d’orgue. Les tuyaux produisant la hauteur de base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une longueur de “8 pieds”. Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’. une octave plus 5e bas 32 fondamentale 8e 12e 15e 17e 19e 22e Jouer avec un son ‘Vintage Organ’ 1. Appuyez sur le bouton Vintage Organ [On/Off] pour allumer son témoin. Chaque pression sur le bouton allume et éteint alternativement son témoin. Jeu La page “Vintage Organ” apparaît. 2. Faites glisser les tirettes harmoniques que vous souhaitez entendre. Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au maximum. Si elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier. MEMO La tirette harmonique de la partie Solo règle le volume du son choisi pour la partie Solo. * Les effets Glide et Sustain ne sont pas appliqués au son “Vintage Organ”. Rendre le son plus pétillant (Percussion) Vous pouvez ajouter un son pour souligner l’attaque de la note et rendre le son plus défini. 1. Appuyez sur le bouton Percussion [4’] ou Percussion [2 2/3’] (son témoin s’allume). Jouez sur le clavier supérieur et écoutez l’attaque qui a été ajoutée. Bouton Explication Bouton Percussion [4’] Son de percussion une octave plus haut Bouton Percussion [2 2/3’] Son de percussion une octave et une quinte plus haut * Les boutons Percussion [4’] et Percussion [2 2/3’] ne s’appliquent qu’aux sons d’orgue vintage du clavier supérieur (“Upper”). * Quand le bouton Percussion [4’] ou Percussion [2 2/3’] est activé, le jeu 1’ n’est pas disponible. 33 Régler la vitesse à laquelle la percussion s’estompe Vous pouvez raccourcir la chute du son de percussion. 1. Appuyez sur le bouton Percussion [Fast Decay] pour l’activer ou le couper. Bouton Percussion [Fast Decay] Explication Allumé Le son de percussion disparaît rapidement. La percussion a une attaque plus vive. Éteint Le son de percussion disparaît lentement. La percussion a une attaque plus douce. Utiliser les réglages des tirettes harmoniques en façade Si vous avez changé de registration, changeant ainsi les réglages “Vintage Organ”, vous pouvez ramener les réglages “Vintage Organ” aux positions des tirettes harmoniques (“harmonic bars”) en façade. 1. Appuyez sur [H-Bar Manual]. La partie dont le témoin est allumé adopte les réglages des tirettes harmoniques en façade. Ajouter un effet vibrato au son Vous pouvez ajouter un effet vibrato ou chorus au son d’orgue vintage. 1. Appuyez sur le bouton [Vib/Cho] pour l’allumer. Le nom de l’effet choisi apparaît quelques secondes à l’écran. 2. Tant que le nom de l’effet est affiché à l’écran, utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner l’effet souhaité. Type Explication Vibrato Ajoute un effet vibrato au son. Chorus Ajoute un effet chorus au son. MEMO Vous pouvez sélectionner la partie à laquelle l’effet vibrato ou chorus est appliqué (p. 92). 34 Régler la balance de volume L’ATELIER permet de régler la balance entre les parties individuelles. Jeu Les boutons suivants permettent de régler le volume de plusieurs parties. Bouton Partie Accompagnement automatique (sauf la basse) Reproduction de morceaux non issus de l’ATELIER (des fichiers SMF, par exemple) Bouton Accomp/SMF [ ] [ ] Rythme Batterie (Drums)/Effets sonores (SFX) Percussion manuelle Bouton Pedal Level [ ] [ ] 1. Son du pédalier Notes de basse de l’accompagnement automatique Pour régler le volume de chaque partie individuelle, utilisez les boutons [ ] [ ] correspondants. Plage de réglage du volume: 0~12. Quand le volume d’une partie est sur “0”, cette partie est inaudible. Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons [ ] et [ ] de la partie dont vous voulez régler le volume; la page “Part Balance ” apparaît ainsi durant quelques secondes et vous permet de vérifier la balance. Ecran Partie Ac Accomp/SMF Pd Pedal Lw Lower Org Upper Organ Och Upper Orchestral So Solo MEMO A la page “Part Balance”, vous pouvez appuyer sur le bouton Menu [ ] pour afficher la page “Accomp Part Balance”. La page “Accomp Part Balance” permet de régler la balance pour chaque partie de l’arrangeur (p. 96). 35 Transposition dans une autre tonalité (Transpose) Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau sans devoir pour autant modifier votre manière de jouer. Il suffit d’effectuer une “transposition”. Exemple: vous pouvez jouer un morceau en do majeur, comme vous en avez l’habitude, et le faire sonner dans la tonalité de votre choix. 1. Appuyez sur le bouton Transpose [–] [+]. Chaque pression sur un des boutons Transpose [–] [+] transpose la tonalité d’un demi-ton. La valeur de transposition est affichée à l’écran. La plage de changement de hauteur s’échelonne par demi-tons de A à G. Quand il y a transposition, le témoin du bouton Transpose [–] ou [+] est allumé. S’il n’y a pas de transposition (tonalité: do), les témoins des boutons Transpose [–] [+] sont éteints. MEMO • En appuyant simultanément sur les boutons Transpose [–] [+], vous retrouvez la tonalité par défaut (“C”). • Vous pouvez déterminer le moment auquel les réglages de transposition d’une registration sont chargés. Pour en savoir plus, voyez “Entrée en vigueur de la transposition (Trans. Update)” (p. 97). 36 Transposition par octaves (Octave Shift) Vous pouvez transposer le son joué sur le clavier par octaves. Cette fonction s’appelle “Octave Shift”. Vous pouvez spécifier la transposition par octaves pour chacune des parties suivantes. • Partie “Upper Organ” • Partie “Upper Orchestral” • Partie “Lower” • Partie “Pedal” • Partie “Solo” Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Appuyez sur le bouton Menu [ 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ Partie 5. ][ ][ Jeu 1. ] pour sélectionner “Octave Shift”. ] pour sélectionner la partie à transposer d’une octave. Upper Organ, Upper Orch, Lower, Pedal, Solo Utilisez les boutons Value [–] [+] pour régler la transposition. Plage de réglage: ±3 octaves. Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display/Exit]. MEMO En maintenant le bouton [Utility] enfoncé et en utilisant les boutons Menu [ (p. 41) et Sustain (p. 40) de la même partie. ][ ], vous pouvez passer aux pages d’édition des effets Reverb * Notez que lorsque vous transposez certains sons avec “Octave Shift”, leur hauteur peut dépasser leur tessiture recommandée et produire un résultat inattendu. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez la fonction “Octave Shift”. 37 Ajouter des effets aux sons L’ATELIER vous permet d’appliquer plusieurs effets aux parties que vous jouez sur le clavier. Ajouter une harmonie à une mélodie (Harmony Intelligence) Vous pouvez ajouter une harmonie à la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur. Cette fonction s’appelle “Harmony Intelligence”. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le son le mieux adapté pour l’harmonie choisie est automatiquement sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] (le témoin s’allume). Chaque pression sur le bouton [Harmony Intelligence] allume et éteint alternativement son témoin. Changer le type d’harmonie L’ATELIER propose 18 types d’harmonie. Quand vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le ou les sons les plus appropriés sont automatiquement sélectionnés. La façon dont les notes sonnent dépendent aussi du type d’harmonie. 1. Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] (le témoin s’allume). 2. Tant que le nom du type d’harmonie est affiché à l’écran, utilisez les boutons Value [–] [+] pour en sélectionner un autre. Le témoin du bouton [Harmony Intelligence] clignote. Pour annuler l’opération, appuyez sur [Display/Exit]. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton [Harmony Intelligence]. Le témoin du bouton [Harmony Intelligence] s’allume et le choix de l’harmonie est confirmé. Type d’harmonies: 38 Nombre de notes de l’harmonie Type Son Solo Son Upper BIG BAND Trumpet Flugel Horn 5 STRINGS Strings 1 Strings 5 4 BLOCK Vibraphone Natural Piano 5 TRADITIONAL* Son actuellement sélectionné 3 HARP — Harp 2 COMBO Clarinet Trombone 3 JAZZ SCAT Jazz Scat Jazz Scat 4 COUNTRY Full Organ1 Jazz Guitar 3 BROADWAY Celesta Theater Or.1 3 OCTAVE 1* Son actuellement sélectionné 2 OCTAVE 2* Son actuellement sélectionné 2 1 NOTE* Son actuellement sélectionné 2 3 NOTES* Son actuellement sélectionné 4 BIG BAND* Son actuellement sélectionné 5 STRINGS* Son actuellement sélectionné 4 BLOCK* Son actuellement sélectionné 5 JAZZ SCAT* Son actuellement sélectionné 4 BROADWAY* Son actuellement sélectionné 3 * Pour les types indiqués par un astérisque “*”, le son en vigueur est sélectionné. * Les harmonies ne sont ajoutées qu’au son de la partie Upper. MEMO Les harmonies avec harpe ne produisent pas les notes que vous jouez. De la main gauche, jouez un accord sur le clavier inférieur et de la main droite, jouez un glissando sur le clavier supérieur pour produire un superbe glissando de harpe. Ajouter de la modulation au son (effet Rotary) L’effet Rotary simule le son produit par des haut-parleurs rotatifs. Vous avez le choix entre deux vitesses de rotation: rapide et lente. Jeu 1. Choisissez le son auquel vous voulez ajouter un effet Rotary. 2. Appuyez sur le bouton Rotary Sound [On/Off] (son témoin doit s’allumer). L’effet Rotary est appliqué au son. 3. Appuyez sur le bouton Rotary Sound [Fast/Slow] pour changer la vitesse de l’effet Rotary: rapide (témoin allumé) ou lente (témoin éteint). Bouton Rotary Sound [Fast/Slow] Effet Allumé (Fast) L’effet obtenu simule la vitesse rapide du haut-parleur rotatif. Éteint (Slow) Effet simulant la vitesse lente du haut-parleur rotatif. Lorsque vous changez la vitesse de l’effet Rotary de “Fast” à “Slow”, la modulation ralentit progressivement et quand vous passez de “Slow” à “Fast”, elle accélère. MEMO • La fonction du bouton Rotary Sound [Fast/Slow] peut être assignée au commutateur au pied du pédalier (série PK, en option) (p. 93). • Pour en savoir plus sur les sons auxquels l’effet “Rotary” peut s’appliquer, voyez la “Voice & Rhythm List”. 39 Maintenir le son (Sustain) L’effet Sustain vous permet de maintenir un son après le relâchement des touches. Vous pouvez ajouter du sustain aux sons des parties “Upper” (sauf au son “Solo”), “Lower” et “Pedal”. * L’effet Sustain ne peut pas être appliqué aux sons des parties “Solo” et “Vintage Organ”. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ ][ ][ ] pour sélectionner “Sustain”. ] pour sélectionner une partie. Partie 5. Upper, Lower, Pedal Appuyez sur les boutons Value [–] [+] pour activer (ON) ou couper (OFF) l’effet. Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. MEMO En maintenant le bouton [Utility] enfoncé et en utilisant les boutons Menu [ “Reverb” (p. 41) de la même partie. ][ ], vous pouvez passer aux pages d’édition “Octave Shift” (p. 37) et Changer la durée du sustain La durée du sustain peut être modifiée indépendamment pour chaque clavier. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ ][ ] pour sélectionner “Length”. 5. Utilisez les boutons Menu [ ][ ] pour choisir la partie dont la durée du sustain doit être changée. Partie 6. ][ ] pour sélectionner “Sustain”. Upper, Lower, Pedal Appuyez sur les boutons Value [–] [+] pour régler le paramètre. Réglages SHORT, MIDDLE, LONG Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 40 Ajouter de la réverbération au son (Reverb) La réverbération confère une impression d’espace au son et crée l’illusion de jouer dans un environnement déterminé (salle de concert etc.). Utilisez les boutons Reverb [ ] [ ] pour régler la réverbération globale. Jeu 1. Si vous appuyez sur le bouton Reverb [ ], la réverbération augmente. Si vous appuyez sur le bouton Reverb [ ], la réverbération diminue. Quand vous actionnez les boutons Reverb [ ] [ ], le niveau de réverbération s’affiche à l’écran. Sélection du type de réverbération En modifiant la réverbération, vous changez l’atmosphère et l’environnement dans lequel vous semblez jouer. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ 5. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un type de réverbération. ][ ][ ] pour sélectionner “Reverb”. ] pour sélectionner “Reverb Type”. Type Explication ROOM 1 ROOM 2 ROOM 3 HALL 1 HALL 2 SMALL CHURCH LARGE CHURCH CATHEDRAL PLATE DELAY PAN DELAY Réverbération d’une petite pièce Réverbération d’un petit club Réverbération d’une grande pièce Réverbération d’une grande salle de concert Réverbération d’une petite salle de concert Réverbération d’une petite église Réverbération d’une grande église Réverbération d’une cathédrale Réverbération brillante, métallique Genre d’écho répété plusieurs fois Son semblable au précédent qui se déplace entre les haut-parleurs gauche et droit Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 41 Changer le réglage ‘Wall Type’ En changeant le type de réverbération, vous donnez l’impression de changer d’environnement et en changeant le type de paroi (“Wall Type”), vous modifiez encore davantage la réverbération. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ 5. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un type de paroi. ][ ][ ] pour sélectionner “Reverb”. ] pour sélectionner “Wall Type”. Type Explication DRAPERY Tenture épaisse CARPET Tapis ACOUSTIC TILE Plaque acoustique, absorbant le son WOOD Bois BRICK Brique PLASTER Plâtre CONCRETE BLOCK Bloc de béton MARBLE Marbre Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. Régler l’intensité de la réverbération Vous pouvez effectuer des réglages indépendants pour chaque partie. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ ][ ] pour sélectionner “Depth”. 5. Utilisez les boutons Menu [ ][ ] pour choisir la partie pour laquelle vous voulez régler l’intensité de la réverbération. ][ Partie 6. ] pour sélectionner “Reverb”. Accomp (Accompagnement automatique sauf la basse), Rhythm, Drums, M.Perc A.Bass (Partie de basse de l’accompagnement automatique), Pedal, Lower, Solo, Vintage Appuyez sur les boutons Value [–] [+] pour régler le paramètre. Réglages Explication 0–10, AUTO (Accomp, Rhythm, A.Bass) Plus cette valeur augmente, plus la réverbération est prononcée. Pour les parties “Accomp”, “Rhythm”et “A.Bass”, vous pouvez choisir le réglage “AUTO”. Quand l’intensité de réverbération (“Reverb Depth”) est réglée sur “AUTO”, elle est optimisée en fonction du rythme sélectionné. Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. MEMO En maintenant le bouton [Utility] enfoncé et en utilisant les boutons Menu [ “Sustain” (p. 41) de la même partie. 42 ][ ], vous pouvez passer aux pages d’édition “Octave Shift” (p. 37) et Ajouter de la distorsion (Overdrive) L’effet “Overdrive” ajoute de la distorsion. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ 3. Réglez l’intensité de la distorsion avec la commande Value [–] [+]. ][ ] pour choisir “Overdrive”. Jeu Réglages Explication 0~12 Des valeurs élevées accentuent l’effet Overdrive. Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. MEMO Pour en savoir plus sur les sons auxquels l’effet “Overdrive” peut s’appliquer, voyez la “Voice & Rhythm List”. 43 Changer le son avec le contrôleur D Beam En déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam, vous pouvez modifier le son ou produire des effets spéciaux. C’est une façon originale de rendre votre interprétation encore plus expressive et vivante. 1. Appuyez sur le bouton D Beam [Pitch], [Filter] ou [Volume] (son témoin s’allume). Chaque pression sur le bouton change l’état du témoin: il s’allume en rouge puis en vert et, enfin, s’éteint. La couleur du témoin du bouton indique l’effet sélectionné. Bouton Bouton [Pitch] Bouton [Filter] Bouton [Volume] 2. Couleur du témoin Explication Rouge Change la hauteur des sons produits sur le clavier supérieur (Pitch Bend). Vert Une grosse caisse et une cymbale résonnent. Rouge Change le timbre des son produits sur le clavier supérieur. * Avec certains sons, l’effet peut être difficilement décelable. Vert Battements de cymbale d’une force croissante. Rouge Change le volume des sons produits sur le clavier supérieur. Vert Produit un son de clochette à vent. Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam. L’effet assigné au contrôleur D Beam est appliqué au son. 3. Pour couper le contrôleur D Beam, appuyez sur le bouton actionné à l’étape 1 afin d’éteindre son témoin. Zone de réaction du contrôleur D Beam L’illustration montre la zone dans laquelle le contrôleur D Beam réagit. Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun effet. La zone de réaction du contrôleur D Beam est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. Pensez-y quand vous vous servez du contrôleur D Beam à l’extérieur. MEMO La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité de l’environnement. S’il ne fonctionne pas selon vos attentes, vous pouvez régler la sensibilité. Augmentez la valeur “D Beam Sensitivity” (p. 94) pour le rendre plus sensible. 44 Utiliser efficacement le clavier inférieur Vous pouvez diviser le clavier inférieur en plusieurs sections et jouer avec des sons solo, utiliser le son de basse du pédalier, voire même combiner plusieurs modes d’utilisation. A titre d’exemple, voici quelques applications. Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son Solo Pour jouer avec le son Solo sur le clavier inférieur, appuyez sur le bouton Solo [To Lower] dans la section Solo (p. 48). Jeu Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse à la main Réglez “Bass Split” sur “ON” pour jouer le son de pédalier (“Pedal Bass”) sur le clavier inférieur (p. 48). Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Produire des sons de batterie ou des effets spéciaux sur le clavier inférieur Appuyez sur le bouton [Manual Percussion] pour produire des sons de batterie ou des effets spéciaux avec la partie Lower sur le clavier inférieur (p. 49). Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Jouer des sons de batterie sur tout le clavier inférieur Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (p. 50). Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo 45 Utiliser le clavier inférieur pour jouer des sons de batterie et un son solo Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] puis sur le bouton Solo [To Lower] (p. 47, p. 50). Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo En modifiant la combinaison de sons produits sur le clavier inférieur et en changeant les points de partage des parties “Solo” (p. 47) et “Bass” (p. 48), vous pouvez obtenir les configurations suivantes. Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo 46 Jouer avec le son solo sur le clavier inférieur (Solo To Lower) Normalement, le solo est joué sur le clavier supérieur. Pour jouer avec le son Solo dans la section droite du clavier inférieur allant jusqu’à la touche B4 incluse, appuyez sur le bouton Solo [To Lower]. Quand le clavier est partagé de cette façon, l’endroit où le clavier est partagé pour jouer le solo est appelé point de partage solo ou “Solo Split Point”. Jeu 1. Appuyez sur un des boutons de son de la partie Solo pour lui assigner un son (p. 29). 2. Appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (le témoin s’allume). Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, le son Solo est produit dans la section droite à partir du point de partage Solo. Son Solo Clavier inférieur Point de partage solo 3. Pour supprimer le partage Solo, appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (le témoin s’éteint). Le son solo n’est plus produit sur le clavier inférieur mais sur le clavier supérieur. * Si le bouton Solo [To Lower] est allumé, le son solo n’est pas produit par le clavier supérieur. MEMO • Il est possible de changer la façon dont le son Solo est produit (p. 92). • Vous pouvez modifier le point “Solo Split Point” (p. 92). 47 Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (Bass Split) La fonction “Bass Split” permet de jouer le son de basse dans la partie gauche du clavier inférieur (jusque Do3/C3 compris). Le point de partage à partir duquel vous pouvez jouer le son de basse du pédalier (section gauche du clavier inférieur) est appelé “Bass Split Point”. 1. Sélectionnez un son Pedal Bass (p. 29). 2. Appuyez sur le bouton [Utility]. 3. Utilisez les boutons Menu [ 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour activer la fonction “Bass Split” (ON). ][ ] pour sélectionner “Bass Split”. Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, le son Pedal Bass est produit dans la section gauche, à partir du point de partage “Bass Split” (inclus). Son Pedal Bass Clavier inférieur Point de partage de la section basse Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Utility]. * Il est impossible d’utiliser simultanément la fonction “Bass Split” et le bouton Pedal [To Lower] (p. 51). * Si la fonction “Bass Split” est activée (ON), le son de basse (“Pedal Bass”) n’est pas produit par le pédalier. Le son “Pedal Bass” est produit par le clavier inférieur. MEMO Vous pouvez régler le point “Bass Split Point” (p. 92). 48 Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier inférieur (Manual Percussion) Vous pouvez produire des sons de batterie et des effets spéciaux avec les 15 touches les plus graves du clavier inférieur. Cela vous permet de jouer avec le son de la partie Lower et avec des sons de batterie ou des effets spéciaux. Touches pour sons de batterie ou effets sonores 1. Jeu 15 touches Clavier inférieur Appuyez sur le bouton [Manual Percussion] (le témoin s’allume). Chaque pression sur le bouton alterne entre activation (allumé) et coupure (éteint). La page “Manual Percussion” apparaît quelques secondes. * Il est impossible d’utiliser simultanément les boutons [Drums/SFX] et [Manual Percussion] (p. 50). 2. Jouez sur les 15 touches les plus graves du clavier inférieur et écoutez les sons de batterie produits par les différentes touches. Changer de kit de percussion manuelle Vous avez le choix entre 7 kits de percussion manuelle. Quand vous changez de kit de percussion manuelle, le son produit par les 15 touches les plus basses du clavier inférieur change. 1. Appuyez sur le bouton [Manual Percussion] (le témoin s’allume). La page “Manual Percussion” apparaît quelques secondes. 2. A la page “Manual Percussion”, utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir un kit de percussion manuelle. Le témoin du bouton [Manual Percussion] clignote. Kits de percussion manuelle 3. PERC SET 1, PERC SET 2, ORCHESTRA SET, LATIN SET, ASIAN SET, VOICE PHRASE, SFX SET Appuyez à nouveau sur le bouton [Manual Percussion]. Le témoin du bouton [Manual Percussion] cesse de clignoter et reste allumé. Votre choix du kit de batterie est confirmé. 49 Jouer avec des sons de batterie sur tout le clavier inférieur (Drums/SFX) Vous pouvez utiliser le clavier inférieur pour jouer avec différents sons de batterie. Dans ce cas, les sons des parties Lower sont coupés. 1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (le témoin s’allume). Jouez sur le clavier inférieur et écoutez les sons de batterie proposés par les différentes notes. Chaque pression sur le bouton [Drums/SFX] l’active (allumé) et le coupe (éteint) alternativement. * Avec certains kits de batterie, certaines touches ne produisent pas de son. Changer de kit Drum/SFX Vous avez le choix entre 18 kits de batterie. Lorsque vous changez de kit de batterie, le son produit par les différentes touches change. 1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (le témoin s’allume). La page “Drums/SFX” apparaît quelques secondes. 2. Tant que le nom du kit de batterie est affiché à l’écran, utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un kit de batterie ou d’effets sonores. Le témoin du bouton [Drums/SFX] se met à clignoter. Kits de batterie/effets sonores POP, ROCK, JAZZ BRUSH, VOX DRUM, STANDARD, STANDARD 2, ROOM, ROOM 2, POWER, ELECTRONIC, TR-808, DANCE, JAZZ, BRUSH, BRUSH 2, ORCHESTRA, ETHNIC, SOUND EFFECTS Pour interrompre cette opération (ou toute autre opération), appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Drums/SFX]. Le témoin du bouton [Drums/SFX] reste allumé et le kit choisi est activé. 50 Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (Pedal To Lower) Le bouton Pedal [To Lower] vous permet de produire le son de basse du pédalier en jouant la fondamentale (p. 122) d’un accord sur le clavier inférieur (dans la zone de la partie Lower). Jeu 1. Sélectionnez un son Pedal Bass (p. 29). 2. Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (témoin allumé). Lorsque vous jouez un accord dans la section assignée à la partie Lower du clavier inférieur, le son Pedal Bass est également audible et joue la fondamentale. Si la fonction “Leading Bass” est activée (p. 95), la note la plus grave jouée sur le clavier inférieur produit le son de basse du pédalier. * Si aucune plage du clavier inférieur n’est assignée au son Lower (le bouton [Drums/SFX] est allumé), le son de basse du pédalier est inaudible. * Si le bouton Pedal [To Lower] est allumé, le son de basse du pédalier n’est pas produit par le pédalier. Jeu d’accords simplifiés sur le clavier inférieur (EZ One Finger) La fonction “Easy One Finger” vous permet de produire des accords en ne jouant qu’une ou deux notes sur le clavier inférieur. 1. Maintenez le bouton Pedal [To Lower] enfoncé plusieurs secondes jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter. La fonction “Easy One Finger” est activée. MEMO Quand fonction “Easy One Finger” est activée, les notes jouées sur le clavier inférieur sont maintenues quand vous relâchez les touches jusqu’à ce que vous jouiez la note suivante. Les fonctions suivantes sont également activées. • Chord Intelligence (p. 95) • Pedal To Lower • EZ Touch (p. 92) 51 Réalisme et expressivité des sons d’instruments acoustiques (sons SuperNATURAL) Les instruments acoustiques sont connus pour la richesse de leurs variations tonales et la diversité des techniques de jeu qu’ils permettent. Ces éléments incontournables contribuent au charme caractéristique de ces instruments. Les sons “SuperNATURAL” sont en mesure de restituer fidèlement les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments acoustiques. Sélectionner un son SuperNATURAL * Les sons SuperNATURAL ne peuvent être sélectionnés que pour la partie Solo. 1. Appuyez sur un des boutons de son de la partie Solo. Un son SuperNATURAL est sélectionné. Pour sélectionner le son SuperNATURAL alternatif du bouton de son, appuyez sur le bouton [Alternate]. 52 Sélectionner un son SuperNATURAL du bouton [Others] 1. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie Solo. Le nom du son sélectionné apparaît. Jeu Le témoin du bouton [Others] actionné s’allume. 2. Tant que le nom du son est affiché, utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir un son SuperNATURAL. Le témoin du bouton Solo [Others] clignote. Les sons SuperNATURAL ont un “N.” devant leur nom. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 3. Appuyez une fois de plus sur le bouton Solo [Others] pour confirmer votre choix. Le témoin du bouton Solo [Others] de la partie Solo cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer la sélection du son SuperNATURAL. Réglages optimaux pour jouer avec un son SuperNATURAL Un son SuperNATURAL peut encore produire un résultat plus impressionnant si vous effectuez des réglages appropriés pour le mode Solo et le commutateur au pied. Vous pouvez aussi régler automatiquement ces paramètres pour jouer avec un son SuperNATURAL. MEMO Si vous voulez utiliser les commutateurs au pied, branchez un pédalier (série PK, en option) (p. 24). 1. Sélectionnez un son SuperNATURAL. 2. Tant que l’écran affiche le nom du son, appuyez sur le bouton [Rec]. 3. Appuyez sur le bouton [Rec]. L’écran affiche une demande de confirmation. Le réglage est changé. Les réglages suivants sont modifiés. Paramètre Réglage Explication Solo Mode (p. 92) POLYPHONIC Le son solo produit toutes les notes de la partie Solo. L Foot Switch (p. 93) N.CONTROL1 Applique un effet à un son SuperNATURAL (p. 54). 53 Jouer avec un son SuperNATURAL Quand vous jouez avec un son SuperNATURAL, son timbre change en fonction de votre technique de jeu (legato ou staccato). De plus, vous pouvez aussi utiliser les commutateurs au pied ou le contrôleur D Beam durant le jeu pour appliquer divers effets au son et rendre votre exécution plus riche et plus réaliste encore. Si vous souhaitez utiliser les commutateurs au pied durant le jeu, assignez les fonctions “N.CONTROL 1” et “N.CONTROL 2” aux commutateurs au pied (L Foot Switch, R Foot Switch) (p. 93). MEMO Si vous voulez utiliser les commutateurs au pied, branchez un pédalier (série PK, en option) (p. 24). Caractéristiques des sons SuperNATURAL Nom du son Caractéristiques Effet du commutateur au pied N.CONTROL 1 N.CONTROL 2 Un son avec un superbe effet de portamento et vibrato. Portamento Pizzicato N.Er Hu Son affichant le portamento et les ornementations caractéristiques de l’erhu. Portamento Ornament N.NylonStrGt Effet de sustain maintenant le son et les effets sonores dans le registre grave. Quand vous jouez des accords, vous entendez un son de grattement de cordes de guitare. Hold Harmonics N.FlamencoGt N.Trumpet Les inflexions (“falls”) typiques d’une trompette sont particulièrement impressionnantes. Glissando Fall N.Trombone Le glissando reliant les notes de façon fluide est propre à cet instrument. Glissando Fall Instrument connu pour ses sonorités d’une grande souplesse et sa technique growl. Glissando Growl N.Flute Ce son présente un beau glissando reliant les notes de façon fluide. Glissando Growl N.EnglishHrn Son caractérisé par un long maintien des notes et un beau vibrato. Glissando Growl N.Clarinet Glissando caractéristique de la clarinette. Glissando Growl N.Shakuhachi Vous pouvez utiliser les ornementations d’une façon propre au shakuhachi. Glissando Ornament N.Harmonica Le growl caractéristique de l’harmonica est particulièrement expressif. Glissando Growl N.Marimba Son produisant le trémolo typique du marimba. Glissando Tremolo N.Violin N.Cello N.Alto Sax N.Tenor Sax Effets des commutateurs au pied 54 Effet Explication Portamento, Glissando Ces techniques de jeu effectuent une transition de hauteur fluide entre deux notes. La façon dont les notes sont reliées dépend de l’instrument. Pizzicato Avec cette technique, les cordes du violon sont pincées avec les doigts au lieu d’être frottées avec l’archet. Les notes sont extrêmement définies. Ornament Cette technique de jeu produit un changement de hauteur rapide au début d’une note, de façon caractéristique de l’instrument en question. Harmonics Avec cette technique, une corde de guitare est pincée légèrement pour produire une harmonique. Une note d’une octave plus haute que celle jouée sur le clavier est audible. Fall Technique visant à diminuer rapidement la hauteur d’un instrument à vent tout en produisant un decrescendo. Growl Cette technique produit un son puissant en soufflant et en grondant simultanément dans l’instrument à vent. Tremolo Technique visant à répéter rapidement une même note ou à jouer rapidement plusieurs notes. Régler le volume global avec une pédale d’expression Vous pouvez utiliser un pédalier (série PK, en option) ou une pédale d’expression (EV-7, en option) pour régler le volume global de l’ATELIER. Enfoncez la pédale pour augmenter le volume et relevez-la pour le diminuer. Diminue le volume Augmente le volume Jeu * Le relâchement total de la pédale ne ramène pas le volume à zéro. Pour couper entièrement le volume, réglez le curseur [Master Volume] sur “Min” (minimum). MEMO • Lorsque vous relevez la pédale et diminuez ainsi le volume, les basses fréquences subsistent encore un instant afin de simuler une résonance naturelle. • Avec un son “Active Expression”, la pédale d’expression peut servir à modifier le son (p. 56). • De même, vous pouvez déterminer si la pédale d’expression pilote le volume ou non durant la reproduction de données musicales enregistrées (p. 94). • Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression a un effet ou non durant la reproduction de données musicales enregistrées sur un instrument de la série ATELIER (p. 94). 55 Jouer avec un son ‘Active Expression’ (AEx) Pour certains sons “Active Expression”, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut également ajouter d’autres sons. MEMO Si vous voulez utiliser une pédale d’expression, il faut brancher un pédalier (série PK, en option) ou une pédale d’expression (EV-7, en option) (p. 26). 1. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous voulez assigner un son “Active Expression”. Le nom du son apparaît à l’écran. Le témoin du bouton [Others] actionné s’allume. * Vous pouvez aussi utiliser le bouton [Others] de la partie “Upper Organ” pour sélectionner un son “Active Expression” mais l’effet d’expression active n’est pas appliqué. 2. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner le son “Active Expression”. Le témoin du bouton [Others] actionné clignote. Le nom des sons “Active Expression” est précédé par “AEx”. Pour interrompre cette opération (ou toute autre opération), appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 3. Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la partie dont vous voulez changer le son pour confirmer votre choix. Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé. Exemple: Sélection d’un son ‘Active Expression’ 1. Sélectionnez le son Active Expression “AEx Strings”. 2. Enfoncez la pédale d’expression. Plus vous enfoncez la pédale d’expression, plus le son change et produit un son de cordes brillant auquel s’ajoute un son de cordes plus haut d’une octave. Maintenir le son (pédale Damper) Vous pouvez utiliser le commutateur Hold du pédalier (série PK, en option) ou un commutateur au pied (série DP, en option) pour maintenir les notes jouées sur le clavier inférieur. Tant que vous maintenez cette pédale enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches. * Il est impossible d’utiliser cet effet avec les sons solo. MEMO Cet effet ne peut pas être appliqué aux sons de basse de pédalier joués sur le clavier inférieur (quand le témoin du bouton Pedal [To Lower] est allumé ou quand la fonction “Bass Split” est réglée sur “ON”). 56 Utiliser les commutateurs au pied De part et d’autre de la pédale d’expression du pédalier (série PK, en option) se trouvent deux commutateurs au pied. Ces deux commutateurs au pied ont les fonctions suivantes. Commutateur au pied droit Commutateur au pied gauche Jeu Lors de la mise sous tension de l’ATELIER, les fonctions suivantes sont assignées aux commutateurs gauche et droit. Commutateur au pied Fonction Alterne entre l’effet Rotary rapide et lent. Commutateur au pied droit Chaque pression sur le commutateur au pied droit alterne entre les vitesses lente et rapide (“Fast” et “Slow”) de l’effet Rotary. Effet Glide Commutateur au pied gauche Lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied gauche, la hauteur baisse momentanément. Vous retrouvez la hauteur normale en relâchant le commutateur. * L’effet Glide ne s’applique qu’à la partie du clavier supérieur. Il ne s’applique toutefois pas au son Vintage Organ du clavier supérieur. MEMO • Vous pouvez aussi changer les fonctions assignées aux commutateurs gauche et droit. Pour en savoir plus, voyez “Changer la fonction des commutateurs (L Foot Switch, R Foot Switch)” (p. 93). • Les assignations de fonction aux commutateurs au pied peuvent être sauvegardées individuellement pour chaque bouton de registration (p. 66). • Un commutateur au pied (série DP, en option) branché à la prise Pedal (Control) a la même fonction que le commutateur au pied droit. 57 Jouer avec un accompagnement rythmique L’ATELIER vous permet de jouer avec un accompagnement rythmique. Sélection d’un rythme L’ATELIER propose plusieurs accompagnements rythmiques et automatiques (styles musicaux). Les quatre boutons ci-dessous sont appelés boutons Rhythm. Ils permettent de sélectionner un rythme parmi huit groupes différents, agencés par genres musicaux. Chaque Rhythm permet d’accéder à deux groupes. En appuyant sur un bouton allumé, vous sélectionnez l’autre groupe du bouton. Le groupe sélectionné est indiqué par la paire de témoins situés à côté des boutons de rythme. Témoins situés à côté des boutons de rythme Explication Témoin supérieur allumé Le groupe de rythmes indiqué au-dessus du bouton est sélectionné. (Jazz, Country/Gospel, Pop/Rock, Ballad) Témoin inférieur allumé Le groupe de rythmes indiqué en dessous du bouton est sélectionné. (Latin, Waltz/March, Trad/Acoustic, User) 1 1. 3 Appuyez sur un bouton Rhythm pour choisir un groupe de rythmes. Le témoin du bouton Rhythm s’allume. La page de sélection de rythme de ce groupe apparaît. 2. Choisissez un rythme avec les boutons Value [–] [+]. Le témoin du bouton Rhythm clignote. 3. Appuyez une fois de plus sur le bouton Rhythm clignotant. Le témoin du bouton Rhythm cesse de clignoter et reste allumé. Le rythme est activé. MEMO Pour en savoir plus sur les rythmes internes, voyez la “Voice & Rhythm List”. 58 2 Sélectionner les rythmes de la mémoire utilisateur ou de la mémoire USB Vous pouvez jouer avec des rythmes de la mémoire utilisateur ou d’une mémoire USB. Pour sélectionner ces rythmes, choisissez le groupe “User” (utilisateur). MEMO A sa sortie d’usine, l’instrument propose déjà des rythmes dans la mémoire utilisateur. 1. Pour sélectionner des rythmes d’une mémoire USB, branchez-la à la prise USB Memory. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Rhythm [Ballad/User] pour sélectionner le groupe “User”. La page de sélection de rythme apparaît. Jouer avec un accompagnement rythmique 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour choisir un support. Pour accéder aux données sur mémoire USB, sélectionnez “USB Memory”. Pour accéder aux données de la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un rythme. Le témoin du bouton Rhythm [Ballad/User] clignote. 5. Après avoir sélectionné un rythme, appuyez de nouveau sur le bouton Rhythm [Ballad/User] clignotant. Le bouton Rhythm [Ballad/User] cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que le rythme est sélectionné. MEMO Pour savoir comment copier un rythme d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur, voyez “Copier des rythmes (Copy Rhythm)” (p. 103). Qu’est-ce que la mémoire utilisateur? La mémoire utilisateur (“User”) est la zone de l’instrument contenant vos propres registrations ainsi que vos enregistrements. Les registrations et les fichiers SMF sauvegardés sur mémoire USB peuvent être copiés dans la mémoire utilisateur (p. 101, p. 101). La mémoire utilisateur est très pratique car elle conserve tout ce que vous y sauvegardez, même après la mise hors tension de l’instrument. La mémoire utilisateur permet de conserver les données suivantes: • Morceaux sauvegardés dans la mémoire “Favorites” • Rythmes • Sets de registrations 59 Produire un rythme Il y a deux façons de faire démarrer un rythme. Vous pouvez appuyer sur le bouton [Start/Stop] pour lancer le rythme ou utiliser la fonction “Sync Start” pour que le rythme démarre lorsque vous jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier. Vous pouvez aussi faire débuter le rythme par une intro ou l’arrêter avec un motif final. Démarrer avec une intro 1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. 2. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le bouton [Intro/Ending] s’allume. L’intro est jouée et le rythme démarre. Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro/Ending] est allumé; il s’éteint sitôt l’intro terminée. Démarrer sans Intro 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme démarre sans Intro. Rendre l’intro courte et simple 1. Appuyez sur le bouton Variation [1] (le témoin s’allume). 2. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. 3. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Une brève intro est jouée et le rythme démarre. Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start) Si vous effectuez l’opération suivante, le rythme démarre dès que vous jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier. 1. Maintenez le bouton Arranger [On/Off] enfoncé et appuyez sur Auto [Fill In] pour activer la fonction “Sync Start”. Le témoin du bouton [Start/Stop] se met à clignoter. * Si l’arrangeur est activé, (le bouton Arranger [On/Off] est allumé), il est impossible de lancer le rythme avec le pédalier (p. 62). 60 Arrêter le rythme Arrêter avec un motif final 1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. Un motif final est joué puis le rythme s’arrête. Tant que le motif final joue, le témoin du bouton [Intro/Ending] est allumé; il s’éteint sitôt le motif terminé. Arrêter le rythme sans motif final (Ending) 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme s’arrête sans motif final. Jouer avec un accompagnement rythmique Arrêter le rythme avec un motif final bref et simple 1. Appuyez sur le bouton Variation [1]. 2. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. Un motif final bref est joué puis le rythme s’arrête. 61 Changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique Vous pouvez changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique. 1. Appuyez sur les boutons Tempo [ Bouton ][ ] pour changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique. Explication Bouton Tempo [ ] Le tempo ralentit. Bouton Tempo [ ] Le tempo accélère. Vous pouvez vérifier la valeur de tempo en vigueur (20~500 battements par minute) à l’écran. Vous pouvez aussi vérifier le tempo avec le témoin “Beat”. MEMO • Appuyez simultanément sur les boutons Tempo [ ][ ] pour que le tempo retrouve sa valeur préprogrammée pour le rythme sélectionné. • Si vous changez de rythme quand la fonction “Auto Std Tempo” (p. 95) est activée, le tempo change pour s’adapter au nouveau rythme. Si vous changez de rythme quand la fonction “Auto Std Tempo” est coupée, le tempo ne change pas. Rythme et accompagnement automatique La fonction “Arranger” de l’ATELIER peut ajouter un accompagnement automatique à chaque rythme. Selon le rythme sélectionné, la fonction “Arranger” ajoute automatiquement un accompagnement adapté en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur. 1. 2. Appuyez sur le bouton Arranger [On/Off] (le témoin s’allume). Bouton Arranger [On/Off] Explication Allumé Rythme et accompagnement automatique Éteint Rythme Lancez le rythme (p. 60). Le rythme et l’accompagnement automatique sont produits simultanément. Si le bouton Arranger [On/Off ] est activé alors qu’aucun son de basse du pédalier n’est sélectionné, l’accompagnement automatique joue le son de basse. * Quand le bouton Arranger [On/Off] est activé, il est impossible d’utiliser la fonction “Sync Start” (p. 60) avec le pédalier. * Le son de la partie Lower n’est pas utilisé durant l’introduction et le motif final, même si vous jouez sur le clavier inférieur. 62 Variations du rythme et de l’accompagnement automatique Vous pouvez ajouter des variations au rythme ou à l’accompagnement automatique en changeant le motif rythmique. Appuyez sur le bouton Auto [Fill In] (le témoin s’allume). Un fill-in (une transition) est automatiquement ajouté lorsque vous appuyez sur un bouton Variation [1]~[4] pour changer l’arrangement du rythme ou l’accompagnement. Qu’est-ce qu’un ‘Fill-In’? Un “Fill In” est une brève phrase de transition insérée lors d’une coupure dans la mélodie ou à une charnière du morceau (entre les refrains ou les couplets). Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation) Vous pouvez changer l’arrangement de l’accompagnement. Cette fonction s’appelle “Variation”. Pour chaque rythme, vous disposez de quatre types d’arrangement pour l’accompagnement. 1. Appuyez sur les boutons Variation [1]~[4] pour changer l’arrangement de l’accompagnement. Le témoin du bouton actionné s’allume. Le bouton Variation [1] produit l’arrangement le plus simple tandis que le bouton [4] propose l’arrangement le plus complexe. Pour une intro ou un motif final, Variation [1] propose le motif le plus bref et le plus simple. 63 Jouer avec un accompagnement rythmique 1. Simplifier les réglages d’accompagnement automatique (One Touch Program) Si vous utilisez la fonction “Arranger” (p. 62) pour l’accompagnement automatique, vous pouvez aussi faire appel à la fonction “One Touch Program” pour sélectionner automatiquement les réglages de façade adaptés au rythme sélectionné. En appuyant sur le bouton [One Touch Program], vous effectuez les réglages suivants. • Réglages de façade (sons et volume) convenant au rythme • Activation du de l’accompagnement automatique • Bouton [Start/Stop] clignotant en attendant le démarrage synchronisé (p. 60) • Activation de la fonction Chord Intelligence (p. 95). * Si l’arrangeur (p. 62) est activé (le témoin du bouton Arranger [On/Off] est allumé), il est impossible de lancer le rythme avec le pédalier. 1. Sélectionnez un rythme (p. 58). 2. Appuyez sur le bouton [One Touch Program]. Les réglages de façade correspondant au rythme et à l’accompagnement automatique sont assignés aux boutons de registration [1]~[4]. * Quand vous appuyez sur le bouton [One Touch Program], le paramètre “Arranger Update” est automatiquement réglé sur “INSTANT” (p. 97). 3. Appuyez sur un bouton de registration [1]~[4] pour choisir des réglages de façade. 4. Jouez un accord sur le clavier inférieur. Dès que vous jouez sur le clavier, l’intro démarre et vous entendez la partie rythmique et l’accompagnement automatique. 5. Appuyez sur [Intro/Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le rythme. 6. Appuyez sur le bouton [One Touch Program] pour éteindre son témoin. Le rythme et l’accompagnement automatique s’arrêtent. La fonction “One Touch Program” est coupée et les réglages de façade en vigueur avant la pression sur le bouton [One Touch Program] sont rétablis. 64 Effacer un rythme de la mémoire utilisateur ou d’une mémoire USB Vous pouvez effacer des rythmes de la mémoire utilisateur ou d’une mémoire USB. 1. Choisissez le rythme à effacer (p. 58). 2. Appuyez simultanément sur les boutons [Load] et [Save]. Le message suivant apparaît. Jouer avec un accompagnement rythmique Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset]. 3. Appuyez sur le bouton [Rec]. Durant l’effacement du rythme, le message suivant apparaît. Quand l’opération est terminée, la page de sélection de rythme réapparaît. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Cela endommagerait la mémoire interne de l’ATELIER ou la clé USB, la rendant inutilisable. 65 Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration) L’ATELIER vous permet d’assigner des réglages de sons et des réglages de façade aux boutons de registration. Il dispose de 8 boutons de registration; vous pouvez assigner un ensemble de réglages de façade à chaque bouton et mémoriser ainsi 8 types de réglages de façade. Une “registration” est un ensemble de réglages de façade et peut être sauvegardée sous l’un des boutons de registration . Les huit registrations assignées aux huit boutons constituent un ensemble ou “set de registrations”. Ces boutons vous permettent, d’une simple pression, de changer toute une série de réglages de façade. = 8 registrations Set de registrations MEMO • Vous pouvez sauvegarder un set de registrations dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB (vendue séparément) (p. 68). • Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés dans la registration, voyez “Réglages mémorisés” (p. 123). Sauvegarder ou charger un set de registrations Vous pouvez sauvegarder ou charger un set de registrations comme illustré ci-dessous. ATELIER Registrations accessibles d’une pression sur un bouton Mémoriser Sons, réglages de rythme etc. 1 Sauvegarder 1 2 3 de4registrations 5 6 7 8 11 22Sets33 4 5 6 7 8 1 2 3 44 55 66 77 88 2 Sets 3 de4registrations 5 6 7 Charger 8 Charger Copier Sauvegarder 1 2 3 4 5 6 7 8 11 22Sets33de registrations 4 5 6 7 8 1 2 3 44 55 66 77 88 Mémoire utilisateur Mémoire USB 66 Sauvegarder des registrations 1. Effectuez les réglages de façade à mémoriser. 2. Maintenez le bouton [Write] enfoncé et appuyez sur un des boutons de registration [1]~[8]. Les réglages de façade sont sauvegardés et assignés au bouton de registration actionné. * Si vous sélectionnez une registration après avoir effectué des réglages de façade que vous n’avez pas sauvegardés, ces réglages sont perdus. Quand vous effectuez des réglages de façade auxquels vous tenez, sauvegardez-les dans une registration avant de sélectionner une registration. MEMO Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés dans la registration, voyez “Réglages mémorisés” (p. 123). Charger une registration Voici comment charger des réglages de façade sauvegardés dans une registration. Charger des sons et d’autres réglages de façade Appuyez sur un des boutons de registration [1]~[8] et relâchez-le immédiatement. Charger les réglages de rythme et d’accompagnement automatique avec les réglages de façade 1. Appuyez et maintenez un des boutons de registration [1]~[8] enfoncé durant quelques secondes. Le témoin du bouton de sélection de rythme clignote et les réglages de façade ainsi que le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés. MEMO • Vous pouvez changer le mode de sélection des registrations (p. 97). • Vous pouvez changer de registration avec le commutateur au pied d’un pédalier (série PK, en option) ou un commutateur au pied (série DP, en option) (p. 96). Sauvegarde automatique des changements de réglages en façade Quand le bouton [Manual] est allumé, tous les réglages effectués en façade sont automatiquement sauvegardés sous le bouton [Manual] et la registration est mise à jour. Si vous sélectionnez un bouton de registration préprogrammée [1]~[8], il est possible de retrouver les réglages de façade en vigueur précédemment en appuyant sur le bouton [Manual]. * Les réglages mémorisés sous le bouton [Manual] sont initialisés lorsque vous mettez l’appareil hors tension. MEMO Appuyez sur le bouton [Manual] pour charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB (p. 72). 67 Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration) 1. Sauvegarder des sets de registrations Vous pouvez grouper les registrations des boutons [1]~[8] dans un ensemble (“set”) et le sauvegarder sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur. Nous vous conseillons de sauvegarder sur mémoire USB les réglages de façade ou registrations auxquelles vous tenez. De plus, vous pouvez utiliser les registrations créées sur l’ATELIER et sauvegardées sur mémoire USB avec d’autres instruments de la série ATELIER. 1. Préparez-vous à sauvegarder les données de jeu. Pour charger une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez cette mémoire USB à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Registration] (son témoin doit s’allumer). La page de sélection de registration apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour choisir le support. Pour sauvegarder les données sur mémoire USB, sélectionnez “USB Memory”. Pour sauvegarder les données dans la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination. Les mémoires vides sont indiquées ainsi: “------------”. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Registration]. 5. Appuyez sur le bouton [Save]. 6. Donnez un nom au set de registrations. Utilisez les boutons Menu [ Bouton ][ ] pour amener le curseur à l’endroit voulu et les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un caractère. Explication Permettent de sélectionner un caractère. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. 7. 68 Boutons Value [–] [+] espace ! “ # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = ? ^ _ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q rstuvwxyz0123456789 Bouton [Reset] Efface un caractère. Bouton [Rec] Insère un espace. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [Save]. 8. 9. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le format dans lequel les données doivent être sauvegardées. Ecran Explication ORIGINAL Format de sauvegarde pouvant être utilisé avec l’AT-350C. Les données sauvegardées avec ce format peuvent aussi être utilisées sur des instruments AT-S, AT-900, AT-900C AT-800, AT-300, AT-100, AT-75, AT-45 et AT‑15. R-SERIES Format de sauvegarde pouvant être utilisé avec un instrument de la série AT-R. Appuyez sur le bouton [Save]. La sauvegarde des données de registrations commence. A la fin de la sauvegarde, les tirets “------------” sont remplacés par le nom de l’ensemble de registrations. * Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Cela endommagerait la mémoire interne de l’ATELIER ou la clé USB, la rendant inutilisable. Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration) Si la page suivante apparaît Si vous avez choisi une mémoire d’arrivée contenant déjà des données de registration, la demande de confirmation suivante apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton [Save]. Pour écraser les anciennes données 1. Appuyez sur le bouton [Rec]. Les données de registration sont remplacées par les nouvelles données. Pour conserver les anciennes données et annuler la sauvegarde dans cette mémoire 1. Appuyez sur le bouton [Reset] pour annuler l’opération. La sauvegarde des données de registrations est annulée. 2. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner une mémoire de destination vide (“------------”). 3. Appuyez sur le bouton [Save] pour sauvegarder le set de registrations. A la fin de la sauvegarde, le nom du set apparaît. 69 Charger des sets de registrations dans l’ATELIER Voici comment charger des sets de registrations de la mémoire utilisateur ou d’une mémoire USB dans l’ATELIER. Vous pouvez sélectionner les registrations de trois façons. Charger un set de registrations Vous pouvez charger un set de registrations (pour les boutons [1]~[8]) d’une mémoire USB ou de la mémoire utilisateur. Charger une registration individuelle (p. 71) Chargez les réglages d’un des boutons de registration [1]~[8]. Charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB (p. 72) Assignez la fonction “RIGHT+ Load Next” au commutateur au pied pour charger les sets de registrations selon l’ordre dans lequel ils sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB. * N’oubliez pas que lors du chargement de registrations d’une mémoire USB ou de la mémoire utilisateur, les registrations se trouvant en mémoire interne sont perdues. Il est recommandé de sauvegarder les registrations auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur (p. 68). Charger un set de registrations Vous pouvez charger un set de registrations (pour les boutons [1]~[8]) d’une mémoire USB ou de la mémoire utilisateur. 1. Pour charger une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez cette mémoire USB à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Registration] (son témoin doit s’allumer). La page de sélection de registration apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour choisir le support. Pour charger les données de la mémoire USB, sélectionnez “USB Memory”. Pour charger les données de la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir les données à charger en mémoire interne. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Registration]. 5. Appuyez sur le bouton [Load]. Quand l’opération est terminée, la page de sélection de registration réapparaît. 70 Charger une registration individuelle Chargez les réglages d’un des boutons de registration [1]~[8]. 1. Pour charger une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez cette mémoire USB à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Registration] (son témoin doit s’allumer). La page de sélection de registration apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour choisir le support. Pour charger les données de la mémoire USB, sélectionnez “USB Memory”. Pour charger les données de la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir les données à charger en mémoire interne. 5. Appuyez sur le bouton [Utility]. 6. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le numéro de la registration à charger. 7. Appuyez sur le bouton [Utility]. 8. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le numéro du bouton de registration de destination. Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration) 4. Pour annuler l’opération, appuyez sur [Utility]. La registration est chargée sous le bouton de registration sélectionné ici. 9. Appuyez sur le bouton [Utility]. Le message suivant apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset]. 10. Appuyez sur le bouton [Rec]. Quand la registration est chargée, la page “Registration Load” réapparaît. 71 Charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées (Load Next) Vous pouvez charger les sets de registrations selon l’ordre dans lequel ils sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB. Cette fonction s’appelle “Load Next”. Pour un concert, vous pouvez sauvegarder les registrations sur mémoire USB selon l’ordre dans lequel vous voulez les utiliser. Cela vous permet de charger les registrations successives aussi simplement que rapidement. Changer l’assignation du bouton [Manual] Vous pouvez assigner la fonction “Load Next” au bouton [Manual]. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ 3. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir “LOAD NEXT”. 4. Appuyez sur le bouton [Display/Exit]. ][ ] pour sélectionner “ManualButtonAssign”. Vous retournez à la page principale. Charger des registrations avec ‘Load Next’ Vous pouvez charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB. 1. Pour charger une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez cette mémoire USB à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Manual]. La première registration sauvegardée sur mémoire USB est chargée dans l’ATELIER. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset]. 3. Appuyez sur le bouton [Rec]. La registration choisie est confirmée. 4. Appuyez sur un bouton de registration [1]~[8]. La registration est chargée en mémoire interne. 5. Répétez les étapes 2 et 4 pour charger successivement les sets de registrations. MEMO Vous pouvez assigner la fonction “Load Next” à un des commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 93). 72 Effacer un set de registrations Voici comment effacer un set de registrations de la mémoire USB ou de la mémoire utilisateur. 1. Préparez la registration à effacer. Pour effacer des données de registration se trouvant sur mémoire USB, branchez cette mémoire à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Registration] (son témoin doit s’allumer). La page de sélection de registration apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour choisir le support. Pour effacer des données de la mémoire USB, sélectionnez “USB Memory”. Pour effacer des données de la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir la registration à effacer. 5. Appuyez simultanément sur les boutons [Load] et [Save]. Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration) 4. Le message suivant apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset]. 6. Si vous êtes certain de vouloir effacer les données, appuyez sur le bouton [Rec]. Après l’effacement d’une registration, son nom est remplacé par “------------”. * Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Cela endommagerait la mémoire interne de l’ATELIER ou la clé USB, la rendant inutilisable. 73 Enregistrer votre jeu Vous pouvez enregistrer votre jeu. Cela vous permet ensuite de vérifier ce que vous avez joué ou d’accompagner votre enregistrement. L’ATELIER propose différents types d’enregistrement. Format d’enregistrement Enregistrement SMF (p. 75) Explication Sauvegarde les morceaux en format SMF. L’ATELIER vous permet d’enregistrer et de reproduire des parties individuelles. Enregistre le morceau en format audio. Enregistrement audio (p. 85) Cela vous permet d’écouter le morceau sur votre lecteur audio numérique ou votre ordinateur. * Les enregistrements audio doivent être sauvegardés sur une mémoire USB. Si vous voulez effectuer un enregistrement audio, branchez une mémoire USB à la prise USB Memory. MEMO Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Boutons utilisés lors de l’enregistrement et de la reproduction Bouton Explication Bouton [Reset] Retourne au début du morceau. Lance/arrête la reproduction d’un morceau. Bouton [Play/Stop] Bouton [Rec] 74 Si vous avez appuyé sur le bouton [Rec] pour placer l’ATELIER en attente d’enregistrement, l’enregistrement démarre dès que vous appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Place l’instrument en attente d’enregistrement. En attente d’enregistrement, le bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/Stop] clignote. Bouton [Bwd] Recule dans le morceau. Bouton [Fwd] Avance rapidement dans le morceau. Enregistrement en format SMF Vous pouvez enregistrer un morceau que vous jouez en format SMF. 3 6 4 5 7 2 Enregistrer votre jeu Préparations pour l’enregistrement 1. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant l’enregistrement. 2. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/Stop] clignote. 3. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner “SMF”. Lancer et arrêter l’enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Quand vous appuyez sur le bouton [Play/Stop], le métronome lance un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. MEMO Pour bénéficier d’un rythme et d’un accompagnement automatique, appuyez sur [Start/Stop] (p. 60) au lieu de [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Si le bouton Sync Start est allumé (démarrage synchronisé activé), l’enregistrement débute dès que vous jouez sur le clavier inférieur. 5. Appuyez sur [Play/Stop] lorsque l’enregistrement est terminé. Le témoin du bouton de piste correspondant à la partie enregistrée s’allume. MEMO Quand vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending] (ou [Start/Stop]) durant l’enregistrement d’un rythme et/ou accompagnement automatique, le rythme et l’accompagnement s’arrêtent. Cependant, l’enregistrement continue. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter l’enregistrement. 75 Écouter l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [Reset]. La reproduction commencera au début de la première mesure. Pour lancer la reproduction au milieu du morceau, appuyez sur le bouton [Bwd] ou [Fwd] pour rejoindre la mesure où la reproduction doit commencer. 7. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la reproduction. La reproduction s’arrête automatiquement à la fin du morceau. Pour arrêter la reproduction n’importe où, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. MEMO • La fonction du bouton [Play/Stop] peut être assignée à un commutateur au pied du pédalier (situé de part et d’autre de la pédale d’expression) (p. 74). • Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression affecte ou non la reproduction d’un fichier de données musicales ATELIER (p. 81) ainsi que l’accompagnement que vous jouez sur l’instrument. * Si vous utilisez un rythme ou un accompagnement automatique immédiatement après avoir chargé et reproduit un morceau n’ayant pas le format ATELIER (comme un fichier SMF etc.), la reproduction risque d’utiliser des sons ou des réglages inappropriés. Pour l’éviter, appuyez sur le bouton [Reset] avant de lancer la reproduction. Assignation des enregistrements aux boutons de piste Les parties d’une performance enregistrées sous forme de SMF sont automatiquement assignées aux “boutons de pistes”, comme le montre le tableau suivant. L’enregistrement et la reproduction peuvent être effectués indépendamment pour chaque bouton de piste. Vous pouvez, par exemple, ne réenregistrer qu’une seule piste. Bouton Explication Bouton [Bass] Bouton [Lower] Bouton [Solo/Upper] Données du son Pedal Bass (notes) Partie de basse de l’accompagnement automatique Données du son Lower (notes, maintien) Données du son Upper (notes, maintien) Données du son Solo (notes, maintien) MEMO • Si vous souhaitez effacer toutes les données enregistrées pour enregistrer de nouvelles données, servez-vous de la fonction “Erase” (effacer) p. 84. Ajouter un décompte Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte joué avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le morceau. Ce décompte avant un morceau est appelé “Count In”. 1 1. Maintenez le bouton [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le métronome joue un décompte de deux mesures avant le début de l’enregistrement. 76 Méthodes d’enregistrement avancées Enregistrer chaque partie séparément Avec cette méthode, chaque partie (bouton de piste) est enregistrée séparément: d’abord la partie Bass puis la partie Lower etc. Vous pouvez écouter les parties enregistrées au préalable durant l’enregistrement des nouvelles parties. 4 5 6 3 2 Effectuez en façade les réglages nécessaires avant l’enregistrement. 2. Appuyez sur le bouton [Bwd] ou [Fwd] pour choisir la mesure où l’enregistrement doit démarrer. Enregistrer votre jeu 1. Pour lancer l’enregistrement à partir du début du morceau, appuyez sur le bouton [Reset]. 3. Appuyez sur le bouton [Rec] pour passer en attente d’enregistrement. Le témoin du bouton [Rec] s’allume tandis que le témoin du bouton [Play/Stop] et celui des boutons de pistes non enregistrées clignotent. Les boutons des pistes contenant déjà des données s’allument. 4. Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour qu’il clignote. Si cette piste contient déjà des données, elles sont effacées par le nouvel enregistrement. * Quand le bouton d’une piste est allumé, il indique que la piste n’est pas concernée par l’enregistrement. 5. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Quand vous appuyez sur le bouton [Play/Stop], le métronome lance un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. En écoutant ce que vous avez déjà enregistré, enregistrez la partie sur une nouvelle piste. 6. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste enregistrée s’allume. 7. Répétez les étapes 2~6 pour enregistrer d’autres pistes. 77 Réenregistrement Vous pouvez réenregistrer une piste. 3 4 1. 5 2 1 Appuyez sur le bouton [Bwd] ou [Fwd] pour choisir la mesure où l’enregistrement doit démarrer. Pour lancer l’enregistrement à partir du début du morceau, appuyez sur le bouton [Reset]. 2. Appuyez sur le bouton [Rec] pour passer en attente d’enregistrement. Le témoin du bouton [Rec] s’allume tandis que le témoin du bouton [Play/Stop] et celui des boutons de pistes non enregistrées clignotent. Les boutons des pistes contenant déjà des données s’allument. 3. Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour qu’il clignote. Si cette piste contient déjà des données, elles sont effacées par le nouvel enregistrement. * Quand le bouton d’une piste est allumé, il indique que la piste n’est pas concernée par l’enregistrement. 4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Quand vous appuyez sur le bouton [Play/Stop], le métronome lance un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. En écoutant ce que vous avez déjà enregistré, enregistrez la partie sur une nouvelle piste. 5. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste enregistrée s’allume. * Pour réenregistrer en changeant les sons ou les réglages de tempo ou de balance, effacez le morceau enregistré (p. 84) et recommencez l’enregistrement. Si la piste Control contient encore des données de l’ancien enregistrement, le volume ou les sons risquent de changer au cours du morceau. * Pour conserver les réglages en vigueur de la pédale d’expression et n’enregistrer que les opérations en façade, vous pouvez effectuer des réglages pour éviter d’enregistrer la pédale d’expression (p. 81). 78 Ajouter un enregistrement à un fichier Standard MIDI (SMF) Vous pouvez charger des fichiers SMF commerciaux dans l’ATELIER et enregistrer votre jeu pour l’y ajouter. Durant l’enregistrement, les données que vous avez chargées sont reproduites. 4 2 3 Enregistrer votre jeu 1. 5 Préparez le fichier SMF. Pour utiliser un fichier musical SMF d’une mémoire USB, branchez-la à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Song] (son témoin doit s’allumer). La page “Song Select” apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour sélectionner “USB Memory”. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le fichier SMF à charger en mémoire interne. 5. Appuyez sur le bouton [Load]. Les données sont chargées en mémoire interne. 6. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant l’enregistrement. 7. Enregistrez comme décrit sous “Réenregistrement” (p. 78). MEMO Vous pouvez sauvegarder votre enregistrement sur mémoire USB ou dans la mémoire “Favorites” (p. 81). * Les fichiers musicaux vendus dans le commerce peuvent aussi être chargés dans l’ATELIER mais, pour protéger les droits d’auteur, ils ne peuvent pas être sauvegardés en format SMF. * Les données de la piste 2 d’un fichier musical SMF sont effacées si vous réenregistrez le jeu sur pédalier. 79 Réenregistrement avec des données de jeu d’une mémoire USB Pour réenregistrer des données de jeu venant d’une mémoire USB, il faut d’abord charger les données de jeu dans la mémoire interne de l’ATELIER. 4 2 5 3 1. Préparez les données de jeu. 2. Appuyez sur le bouton [Song] (son témoin doit s’allumer). Branchez la mémoire USB à la prise USB Memory. La page de sélection de morceau s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour sélectionner “USB Memory”. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir les données à charger en mémoire interne. 5. Appuyez sur le bouton [Load]. 6. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant l’enregistrement. 7. Enregistrez comme décrit sous “Réenregistrement” (p. 78). Les données sont chargées en mémoire interne. Si la page suivante apparaît Si le morceau n’a pas été sauvegardé dans la mémoire “Favorites” (utilisateur) de l’ATELIER ou sur une mémoire USB, le message suivant apparaît. Si vous êtes certain de vouloir supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [Rec]. Pour annuler la suppression du morceau, appuyez sur le bouton [Reset]. MEMO Vous pouvez sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB ou dans la mémoire “Favorites” (mémoire utilisateur) (p. 81). 80 Sauvegarder un enregistrement L’enregistrement est supprimé à la mise hors tension de l’ATELIER. Pour conserver votre enregistrement, sauvegardez-le sur mémoire USB ou dans la mémoire interne “Favorites”. Si l’enregistrement n’a pas été sauvegardé, l’écran affiche “ ”. Cette indication disparaît quand vous sauvegardez l’enregistrement. 6 4 6 8 7 9 Enregistrer votre jeu 2 5 3 1. Préparez-vous à sauvegarder les données de jeu. 2. Appuyez sur le bouton [Song] (son témoin doit s’allumer). Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement sur mémoire USB, branchez cette mémoire à la prise USB Memory. La page de sélection de morceau s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour choisir un support. Sélectionnez “USB Memory” pour sauvegarder les données sur mémoire USB ou “Favorites” pour les sauvegarder dans la mémoire utilisateur. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination. Si la mémoire de destination ne contient pas de données, l’écran affiche “------------”. 5. Appuyez sur le bouton [Save]. 81 6. Donnez un nom aux données de jeu. Utilisez les boutons Menu [ Bouton ][ ] pour amener le curseur à l’endroit voulu et les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un caractère. Explication Permettent de sélectionner un caractère. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. Boutons Value [–] [+] espace ! “ # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = ? ^ _ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q rstuvwxyz0123456789 Bouton [Reset] Efface un caractère. Bouton [Rec] Insère un espace. 7. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [Save]. 8. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner le format. Vous avez le choix entre le format “ORIGINAL” ou “SMF”. Ecran Explication ORIGINAL Sauvegarde les données en format ATELIER SMF Sauvegarde en format SMF pour les modules ATELIER Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 9. Appuyez sur le bouton [Save] pour confirmer votre choix de format. La sauvegarde de l’enregistrement commence. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Cela endommagerait la mémoire interne de l’ATELIER ou la clé USB, la rendant inutilisable. * Les enregistrements sauvegardés par l’ATELIER ne peuvent pas être reproduits convenablement sur un instrument n’appartenant pas à la série ATELIER. * La sauvegarde d’un morceau en format SMF prend plus de temps que la sauvegarde en format ATELIER (ORIGINAL). 82 Si la page suivante apparaît Si vous avez choisi une mémoire contenant déjà des données, la demande de confirmation suivante apparaît. Pour écraser les anciennes données 1. Appuyez sur le bouton [Rec]. Pour sauvegarder l’enregistrement sans effacer les anciennes données 1. Appuyez sur le bouton [Reset] pour arrêter l’opération. 2. A la page “Song Select”, sélectionnez une mémoire ne contenant pas encore de données (“------------”). 3. Sauvegardez les données. A la fin de la sauvegarde, le nom du morceau apparaît. Enregistrer votre jeu Changer le tempo d’un morceau enregistré Voici comment changer le tempo d’un enregistrement sauvegardé. 4 1. 3 Préparez le morceau dont vous voulez changer le tempo. S’il s’agit d’un morceau se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise USB Memory. 2. Chargez les données dans l’ATELIER (p. 80). 3. Réglez le tempo avec les boutons Tempo [ 4. Maintenez le bouton [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec] en façade. ][ ]. Le tempo du morceau enregistré change. 83 Effacer un enregistrement Si vous voulez supprimer votre enregistrement et le recommencer entièrement ou si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, effacez les données enregistrées au préalable. 2 1 3 1. Appuyez plusieurs fois sur [Display/Exit] pour afficher la page “Composer”. 2. Appuyez simultanément sur les boutons [Load] et [Save]. Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset]. 3. 84 Si vous êtes certain de vouloir effacer le morceau, appuyez sur le bouton [Rec]. Enregistrement en format audio Procédez de la façon suivante pour enregistrer votre jeu en format audio. * Les enregistrements audio doivent être sauvegardés sur une mémoire USB. Si vous voulez enregistrer de l’audio, branchez une mémoire USB à la prise USB Memory. 4 6 9 8 3 Enregistrer votre jeu 5 7 Préparations pour l’enregistrement 1. Branchez une mémoire USB à la prise USB Memory (p. 26). 2. Effectuez les réglages nécessaires en façade avant l’enregistrement. 3. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/Stop] clignote. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner “Audio”. Lancer et arrêter l’enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. MEMO Pour bénéficier d’un rythme et d’un accompagnement automatique, appuyez sur [Start/Stop] (p. 60) au lieu de [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Si le bouton Sync Start est allumé (démarrage synchronisé activé), l’enregistrement débute dès que vous jouez quelque chose sur le clavier inférieur. 6. Appuyez sur [Play/Stop] lorsque l’enregistrement est terminé. MEMO Quand vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending] (ou [Start/Stop]) durant l’enregistrement d’un rythme et/ou accompagnement automatique, le rythme et l’accompagnement s’arrêtent. Cependant, l’enregistrement continue. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter l’enregistrement. 85 Donner un nom à votre enregistrement 7. Utilisez les boutons Menu [ caractère. ][ Bouton ] pour amener le curseur à l’endroit voulu et les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un Explication Permettent de sélectionner un caractère. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. Boutons Value [–] [+] _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 Bouton [Reset] Efface un caractère. Bouton [Rec] Insère un caractère. * Le caractère “_” (soulignement) ne peut pas être le premier. Sauvegarder un enregistrement 8. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [Save]. L’enregistrement est sauvegardé. MEMO Vous pouvez régler le volume de l’enregistrement. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Cela endommagerait la mémoire interne de l’ATELIER ou la clé USB, la rendant inutilisable. Écouter l’enregistrement 9. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la reproduction. La reproduction s’arrête automatiquement à la fin du morceau. Pour arrêter la reproduction à tout autre endroit, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. MEMO La fonction du bouton [Play/Stop] peut être assignée à un commutateur au pied du pédalier (situé de part et d’autre de la pédale d’expression) (p. 74). 86 Changer le nom d’un enregistrement Vous pouvez changer le nom de l’enregistrement audio. 2 4 3 Utilisez p. 80 pour choisir les données à insérer. 2. Appuyez plusieurs fois sur [Display/Exit] pour afficher la page “Composer”. 3. Appuyez sur le bouton [Save]. 4. Utilisez les boutons Menu [ caractère. Bouton ][ Enregistrer votre jeu 1. 5 ] pour amener le curseur à l’endroit voulu et les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un Explication Permettent de sélectionner un caractère. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. Boutons Value [–] [+] _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 Bouton [Reset] Efface un caractère. Bouton [Rec] Insère un caractère. * Le caractère “_” (soulignement) ne peut pas être le premier. 5. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [Save]. Le nouveau nom est en vigueur. 87 Ecouter un enregistrement de la mémoire utilisateur ou d’une mémoire USB Vous pouvez écouter un enregistrement sauvegardé dans la mémoire utilisateur ou sur une mémoire USB. 4 2 3 5 6 1. Préparez le morceau à reproduire. 2. Appuyez sur le bouton [Song] pour allumer son témoin. S’il s’agit d’un morceau se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise USB Memory. La page de sélection de morceau s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour sélectionner le support. Sélectionnez “Favorites” si vous voulez écouter un enregistrement de la mémoire utilisateur. Sélectionnez “USB Memory” si vous voulez écouter un enregistrement sur mémoire USB. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir un morceau. 5. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la reproduction du morceau. 6. Pour arrêter le morceau, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. MEMO Vous pouvez utiliser le bouton [Bwd] ou [Fwd] pour reculer ou avancer rapidement. 88 Effacer un morceau de la mémoire Vous pouvez supprimer un enregistrement sauvegardé dans une mémoire “Favorites” ou sur une mémoire USB. Pour supprimer un morceau d’une mémoire USB, branchez-la à la prise USB Memory avant de poursuivre. 4 3 1 2 Enregistrer votre jeu 5 1. Appuyez sur le bouton [Song] (son témoin doit s’allumer). La page de sélection de morceau s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton [Media] pour choisir un support. 3. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le morceau à effacer. 4. Appuyez simultanément sur les boutons [Load] et [Save]. Pour supprimer un morceau de la mémoire “Favorites”, choisissez “Favorites”. Pour supprimer un morceau d’une mémoire USB, choisissez “USB Memory”. Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton [Reset]: vous retournez à la page de sélection de morceau. 5. Si vous êtes certain de vouloir effacer le morceau, appuyez sur le bouton [Rec]. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Cela endommagerait la mémoire interne de l’ATELIER ou la clé USB, la rendant inutilisable. 89 Réglages détaillés de diverses fonctions Opérations de base à la page ‘Utility’ La page Utility vous permet d’effectuer divers réglages concernant le jeu et l’enregistrement. 1 3 2 5 4 Sélectionner le paramètre à modifier 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. Le témoin du bouton [Utility] s’allume et la page “Utility” apparaît. 2. Utilisez les boutons Menu [ ][ ] pour choisir le paramètre à éditer. Si vous avez choisi un paramètre pour lequel “Press [Rec]” n’apparaît pas dans le coin inférieur droit de l’écran, passez à l’étape 4. MEMO Si vous maintenez le bouton [Utility] enfoncé tout en utilisant les boutons Menu [ défiler plus rapidement. 3. ][ ], vous pouvez sauter plusieurs paramètres pour les faire Appuyez sur le bouton [Utility]. Recommencez ces opérations pour sélectionner d’autres paramètres à modifier. Une pression sur le bouton [Display/Exit] vous ramène à la page précédente. Modifier un réglage 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour changer le réglage du paramètre. Appuyez simultanément sur les boutons [–] [+] pour retrouver le réglage d’usine. Une pression sur le bouton [Display/Exit] vous ramène à la page précédente. Si vous voulez éditer d’autres paramètres, retournez à l’étape 2 de la section “Sélectionner le paramètre à modifier” puis choisissez le paramètre que vous voulez changer. 5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display/Exit]. Le témoin du bouton [Utility] s’éteint et vous retournez à la page principale. MEMO • Les paramètres modifiés retrouvent leur réglage original lorsque vous mettez l’appareil hors tension. • Certains réglages sont mémorisés et conservés même après la mise hors tension. Pour en savoir plus sur les réglages que vous pouvez sauvegarder, voyez “Réglages mémorisés” (p. 123). 90 Paramètres réglables Paramètre Page Paramètre Octave Shift: Pedal p. 100 Copy Song p. 101 Copy Registration p. 102 Octave Shift: Upper Orchestra Copy Rhythm p. 103 Octave Shift: Solo Format Media p. 104 Sustain: Upper Melody p. 110 Recommended Tone p. 111 Metronome p. 97 Metronome Volume p. 97 Metronome Sound p. 97 Octave Shift: Lower Octave Shift Octave Shift: Upper Organ p. 37 Sustain: Pedal Length: Upper Media Utility VIMA TUNES Sustain: Lower Sustain p. 40 Metronome Length: Lower Length: Pedal Beat p. 97 Reverb Type Track Mute p. 98 Wall Type Channel Mute p. 99 Depth: Accomp Audio Rec Gain Depth: Rhythm Exp. Source Depth: Drums Depth: M.Perc Reverb Depth: A.Bass p. 94 p. 94 p. 99 Depth: Pedal Master Tune p. 106 Depth: Lower V-LINK p. 106 TxMIDI Channel: Solo Depth: Upper Orchestra TxMIDI Channel: Upper Depth: Solo TxMIDI Channel: Lower TxMIDI Channel: Pedal Overdrive p. 43 Vibrato/Chorus Part p. 92 Upper Lower p. 92 Registration Shift p. 96 p. 93 Pitch Bend Range p. 94 Playback Transpose p. 97 Chord Intelligence p. 95 Leading Bass p. 95 Solo Mode p. 92 SoloToLower Mode p. 92 Solo Split Point p. 92 Bass Split p. 48 Bass Split Point p. 92 PedalBass Mode p. 93 Auto Std Tempo p. 95 Intro Count Down p. 95 Count Down Sound p. 95 Arranger Update p. 97 Trans. Update p. 97 ManualButtonAssign p. 72 AccompPartBalance p. 96 p. 105 TxMIDI Channel: Drums MIDI p. 92 EZ Touch Réglages détaillés de diverses fonctions Depth: Upper Organ p. 92 R Foot Switch Playback Lyrics VintageOrganVolume L Foot Switch p. 99 Recording Exp. Curve p. 41 Depth: Vintage Initial Touch Page Create Folder TxMIDI Channel: M.Perc TxMIDI Channel: Control MIDI IN Mode p. 105 Send PC Switch p. 105 PC Number: BankMSB PC Number: BankLSB p. 105 PC Number: PC Num Aux Out LCD Contrast Aux Out p. 112 Aux Out Mode p. 112 p. 106 D Beam Sensitivity p. 94 USB Driver p. 113 USB Memory Mode p. 104 Language p. 106 CD Audio Type p. 99 CD Audio Sync p. 99 Rhythm Lock p. 106 91 Régler la réponse de l’instrument Régler le volume de l’orgue vintage (VintageOrganVolume) Vous pouvez ajuster le volume de l’orgue vintage afin d’obtenir une bonne balance de niveau avec les autres sons. Réglage Explication 0~12 Augmentez cette valeur pour augmenter le volume de l’orgue vintage. Sélection des parties affectées par le vibrato ou le chorus (Vibrato/Chorus Part) Pour les sons d’orgue vintage, vous pouvez sélectionner les parties affectées par le vibrato ou le chorus (p. 34). Réglage Explication UPPER+LOWER L’effet est appliqué aux claviers supérieur et inférieur. UPPER L’effet est appliqué au clavier supérieur. LOWER L’effet est appliqué au clavier inférieur. Réponse du clavier (Initial Touch) Vous pouvez régler la réponse du clavier à la dynamique de votre jeu. “Initial Touch” est une fonction qui convertit la pression exercée sur les touches en volume. Ce réglage peut être différent pour les claviers supérieur et inférieur. Paramètre Réglage Explication “Initial Touch” est activé. 1~10 En frappant les touches plus fort, vous produisez des sons proportionnellement plus forts. Plus la valeur est élevée, plus le changement de volume produit par un toucher fort est important. Upper, Lower “Initial Touch” est coupé. OFF Le volume reste constant quelle que soit la force exercée sur les touches. Couper la fonction ‘Initial Touch’ (EZ Touch) Avec ce réglage, toutes les notes jouées ont un volume identique, quelle que soit la force exercée sur les touches. Réglage Explication OFF “Initial Touch” est activé. ON Le volume reste constant quelle que soit la force exercée sur les touches du clavier. “Initial Touch” est désactivé. 92 Changer la réponse du son solo (Solo Mode) Quand le son solo est assigné au clavier supérieur ou inférieur, vous pouvez spécifier la façon dont le son solo réagit lorsque vous enfoncez plusieurs touches. Réglage Explication TOP NOTE Le son solo produit la note la plus haute jouée pour la partie Solo. LAST NOTE Le son solo produit la note la plus haute jouée en dernier lieu pour la partie Solo. POLYPHONIC Le son solo produit toutes les notes jouées pour la partie Solo. Superposer le son Solo et le son Lower (SoloToLower Mode) Lorsque vous jouez le son Solo sur le clavier inférieur (le bouton Solo [To Lower] est allumé), vous pouvez soit séparer (Split) les sons Solo et Lower, soit les superposer (Layer). Réglage Explication SPLIT Les deux parties sont séparées. LAYER Les sons Lower et Solo sont superposés. Changer le point de partage Solo (Solo Split Point) Ce paramètre vous permet de choisir l’emplacement du point de partage Solo (note la plus grave de la plage solo) sur le clavier inférieur. Réglage A1~C7 Changer le point de partage du son de basse (Bass Split Point) Vous pouvez placer le point de partage “Bass Split Point” (la note la plus haute de la partie produisant le son de basse du pédalier) à n’importe quel endroit du clavier inférieur. Réglage A1~C7 Pédalier monophonique ou polyphonique (Pedal Bass Mode) Vous pouvez régler le pédalier pour qu’il joue plusieurs notes simultanément ou une note à la fois. Réglages de jeu Changer la fonction des commutateurs (L Foot Switch, R Foot Switch) Réglage Explication MONOPHONIC Vous ne pouvez jouer qu’une note à la fois. Vous pouvez choisir les fonctions assignées aux commutateurs au pied du pédalier (série PK, en option). POLYPHONIC Vous pouvez jouer plusieurs notes simultanément. MEMO Un commutateur au pied (série DP, en option) branché à la prise Pedal (Control) a la même fonction que le commutateur au pied droit. Réglage Explication ROTARY FAST/SLOW Alterne entre l’effet Rotary rapide et lent (“FAST” et “SLOW”). Quand vous appuyez sur le commutateur au pied, la hauteur diminue momentanément et remonte progressivement jusqu’à la hauteur normale quand vous relâchez le commutateur. GLIDE L’effet Glide s’applique aux sons de toutes les sections jouées sur le clavier supérieur. * L’effet Glide ne s’applique qu’à la partie du clavier supérieur (Upper Organ et Upper Orchestral). L’effet ne s’applique pas à la partie Vintage Organ du clavier supérieur. La fonction “Leading Bass” (p. 95) n’est active que si vous maintenez le commutateur au pied enfoncé. RHYTHM START/STOP Lance/arrête le rythme. Même fonction que le bouton [Play/Stop]. COMP PLAY/STOP Avec chaque pression sur le commutateur au pied, les données sont reproduites ou s’arrêtent alternativement. INTRO/ENDING Joue un motif d’introduction ou de fin. Change le bouton Variation. VARIATION UP Avec chaque pression sur le commutateur au pied, le numéro de variation augmente. Change le bouton Variation. VARIATION DOWN Avec chaque pression sur le commutateur au pied, le numéro de variation diminue. Change le bouton Variation. VARIATION ALT Si le bouton Variation [1] ou [3] est sélectionné, le commutateur au pied alterne les variations [1] et [3]. Si le bouton Variation [2] ou [4] est sélectionné, le commutateur au pied alterne les variations [2] et [4]. FILL IN Insère une transition. BREAK Le rythme s’arrête durant une mesure (“break”). DAMPER OF UPPER Les notes jouées sur le clavier supérieur ne sont maintenues que si vous continuez à appuyer sur le commutateur au pied. * Il est impossible d’utiliser cet effet avec les sons solo. DAMPER OF LOWER Les notes jouées sur le clavier inférieur ne sont maintenues que si vous continuez à appuyer sur le commutateur au pied. * Il est impossible d’utiliser cet effet avec les sons solo. N.CONTROL1 N.CONTROL2 OFF Applique un effet à un son SuperNATURAL (p. 54). Coupe le commutateur au pied. * Si, dans le menu “Utility”, le paramètre “Registration Shift” est réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou “RIGHT+LoadNext”, le commutateur au pied sert à passer d’une registration à l’autre et le réglage “R Foot Switch” ou “L Foot Switch” est ignoré . 93 Réglages détaillés de diverses fonctions LEADING BASS Changer la plage de Pitch Bend (Pitch Bend Range) Ce réglage vous permet de sélectionner la plage de changement de hauteur maximum pour le Pitch Bend (p. 44). Cette plage est de 1~12 demi-tons avec un changement de hauteur maximum d’une octave. Réglage Réglage de l’intensité de la pédale d’expression (Exp. Curve) Vous pouvez déterminer l’intensité de l’effet produit par la pédale d’expression. Réglage 1~12 (demi-tons) Changer la fonction de la pédale d’expression (Exp. Source) La position de la pédale d’expression ne change pas vraiment le rythme et l’accompagnement automatique. Ce réglage est pratique pour maintenir le volume du rythme et de l’accompagnement automatique à un niveau relativement stable. 1 Vous pouvez déterminer le fonctionnement de la pédale d’expression durant l’enregistrement de votre jeu et lors de la reproduction de morceaux ATELIER. Paramètre Réglage Explication PEDAL Les mouvements de la pédale d’expression sont enregistrés. L’enregistrement précédent est effacé au profit des nouvelles données. COMPOSER Les mouvements de la pédale d’expression ne sont pas enregistrés. Les données précédentes sont conservées. PEDAL+ COMPOSER La pédale d’expression fonctionne. Les mouvements de la pédale d’expression enregistrés avec le morceau sont également reproduits. COMPOSER La pédale d’expression ne fonctionne pas. Les mouvements de la pédale d’expression enregistrés avec le morceau sont reproduits. PEDAL La pédale d’expression fonctionne. Les mouvements de la pédale d’expression enregistrés avec le morceau sont ignorés. Recording Playback Explication Rythme, Accompagnement automatique Partie clavier La position de la pédale d’expression affecte le rythme et l’accompagnement automatique comme le jeu sur clavier. Le volume est facilement réglé en fonction de l’angle de la pédale d’expression, ce qui rend ce réglage idéal pour des morceaux avec de grands changements de dynamique. 2 Rythme, accompagnement automatique, partie clavier La position de la pédale d’expression affecte le rythme et l’accompagnement automatique comme le jeu sur clavier. L’effet de la pédale d’expression est moins marqué qu’avec le réglage 2 et convient mieux pour des morceaux plus doux comportant des changements de dynamique moins prononcés. 3 Rythme, accompagnement automatique, partie clavier La pédale d’expression ne modifie absolument pas le rythme et l’accompagnement automatique. Ce réglage est recommandé pour des ensembles d’instruments. 4 Rythme, Accompagnement automatique Partie clavier Régler la sensibilité du contrôleur D Beam (D Beam Sensitivity) Vous pouvez régler la sensibilité du contrôleur D Beam. 94 Réglage Explication 1~10 Une valeur élevée augmente la sensibilité du contrôleur D Beam. Paramètres de rythme Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence) La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement corrects dès que vous enfoncez une touche spécifiant un accord sur le clavier inférieur en mode d’accompagnement automatique. Pour jouer un accord Do sur le clavier inférieur, par exemple, vous devez généralement actionner les touches do, mi et sol. Avec la fonction “Chord Intelligence”, par contre, il vous suffit d’enfoncer la touche C pour lancer un accompagnement en Do. Réglage Explication ON La fonction “Chord Intelligence” est activée. OFF La fonction “Chord Intelligence” est désactivée. MEMO • Quand vous appuyez sur le bouton [One Touch Program], la fonction “Chord Intelligence” est automatiquement activée. • Si la fonction “Leading Bass” (p. 95) est activée alors que “Chord Intelligence” est coupée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier. Quand l’accompagnement automatique est utilisé alors que le bouton Pedal [To Lower] est activé, le son de basse du pédalier joue normalement la fondamentale (p. 122) de l’accord joué sur le clavier inférieur. Si vous activez la fonction “Leading Bass”, la note la plus grave de l’accord que vous jouez sur le clavier inférieur sert de note de basse (la note la plus grave de l’accord). C’est la raison pour laquelle la note de basse sonne différemment lorsque vous jouez un accord inversé (p. 122). Réglage Explication ON La fonction “Leading Bass” est activée. OFF La fonction “Leading Bass” est activée. Vous pouvez empêcher les changements de tempo automatiques quand vous changez de rythme. Réglage Explication ON Un changement de rythme modifie automatiquement le tempo qui adopte les réglages du nouveau rythme. OFF Lors du changement de rythme, le tempo ne change pas automatiquement. Ajouter un décompte à la fin de l’intro (Intro Count Down) Si votre interprétation est précédée d’une intro, vous pouvez ajouter un décompte à la fin de l’intro pour savoir exactement quand vous devez commencer. Réglage Explication ON Un décompte est produit. OFF Aucun décompte n’est produit. Changer le son du décompte (Count Down Sound) Vous pouvez changer le son du décompte joué à la fin de l’intro avec la fonction “Intro Countdown”. Réglage Explication VOICE Décompte vocal (“One, two, three…”) STICK Décompte par coups de baguette MEMO • Vous pouvez assigner la fonction “Leading Bass” à un des commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 94). • Si la fonction “Leading Bass” (p. 95) est activée alors que “Chord Intelligence” est coupée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier. 95 Réglages détaillés de diverses fonctions Utiliser la fonction ‘Leading Bass’ (Leading Bass) Eviter les changements de tempo automatiques du rythme (Auto Std Tempo) Balance des parties de l’arrangeur (AccompPartBalance) Vous pouvez régler le volume de chaque partie. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ “AccompPartBalance”. ][ ] pour choisir Réglages de registration Utiliser le commutateur au pied pour changer de registration (Registration Shift) La fonction de changement de registration peut être assignée à un commutateur au pied du pédalier (série PK, en option). Avec chaque pression sur le commutateur au pied, la registration sélectionnée change. MEMO Un commutateur au pied (série DP, en option) branché à la prise Pedal (Control) a la même fonction que le commutateur au pied droit. 3. * Les réglages “Registration Shift” sont sauvegardés dans chaque set de registrations. Quand “RIGHT + Load Next” est assigné au commutateur au pied et quand la fonction “Load Next” (p. 72) est utilisée pour charger un autre set de registrations sauvegardé sur mémoire USB, réglez le paramètre “Registration Shift” sur “RIGHT + Load Next” pour toutes les registrations sauvegardées. Appuyez sur le bouton [Utility]. La page “Accomp Part Balance” apparaît. MEMO Réglage Explication OFF Vous pouvez utiliser une fonction assignée au commutateur au pied. RIGHT Vous pouvez aussi afficher la page “Accomp Part Balance” à partir de la page “Part Balance” (p. 35) en appuyant sur p. Variable. 4. Utilisez les boutons Menu [ partie à régler. ][ ] pour sélectionner la LEFT L’accompagnement de l’arrangeur compte six parties: A1~A6. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour régler le volume. Réglage Explication 0~12 Plus la valeur est élevée, plus le volume augmente. Appuyez sur le bouton [Display/Exit] pour retourner à la page principale. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au commutateur droit. Le commutateur au pied gauche sert à changer de registration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au commutateur gauche. Le commutateur au pied droit sert à changer de registration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au commutateur droit. Le contenu de chaque partie varie selon l’accompagnement. 5. Le commutateur au pied droit sert à changer de registration. RIGHT + Load Next Sélectionnez le bouton de registration [8] et appuyez sur le commutateur au pied droit pour activer la fonction “Load Next” et charger la registration suivante résidant sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur. La fenêtre “Registration Load” s’affiche à l’écran. La pression suivante sur le commutateur au pied droit entérine la sélection du set de registrations et le bouton de registration [1] est sélectionné. Exemple: 1-> 2->3…->8->Load Next-> (registration suivante) 1 96 Mise à jour de l’arrangeur (Arranger Update) Vous pouvez déterminer la façon dont les réglages concernant le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés quand vous appuyez sur un bouton de registration [1]~[8]. Réglage Explication DELAYED Les réglages concernant le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés quand vous appuyez plusieurs secondes sur un bouton de registration. Si vous appuyez brièvement sur un bouton de registration, seuls les réglages de façade (son etc.) ne concernant pas le rythme ou l’accompagnement automatique sont chargés. INSTANT Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés avec les réglages de façade dès que vous appuyez sur un bouton de registration. Entrée en vigueur de la transposition (Trans. Update) Vous pouvez déterminer comment le réglage de transposition entre en vigueur lorsque vous appuyez sur un bouton de registration [1]~[8]. Explication DELAYED Les réglages de transposition sont chargés quand vous appuyez plusieurs secondes sur un bouton de registration. INSTANT Les réglages de transposition sont chargés avec les réglages de façade dès que vous appuyez sur un bouton de registration. Changer la tonalité du morceau reproduit (Playback Transpose) Pour la reproduction, vous pouvez transposer des fichiers SMF ou vos enregistrement. Réglage –6~0~+5 MEMO Vous pouvez transposer le clavier avant de jouer (p. 36) Changer les réglages du métronome (Metronome) Ce paramètre détermine si le métronome est audible ou non. Réglage Explication OFF Inaudible REC Audible durant l’enregistrement ON Audible constamment Régler le volume du métronome (Metronome Volume) Vous pouvez régler le volume du métronome. Réglage Explication 1~10 Plus la valeur augmente, plus le volume du métronome est élevé. Changer le son du métronome (Metronome Sound) Vous avez le choix parmi 4 sons pour le métronome. Réglage Explication CLICK&BELL Son de métronome conventionnel ELECTRONIC Son de métronome électronique VOICE ENGLISH Voix (en anglais) VOICE JAPANESE Voix (en japonais) Changer la métrique (Beat) Vous pouvez choisir la métrique pour enregistrer un morceau. Réglage 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * Lorsque vous enregistrez votre jeu avec un motif rythmique ou un accompagnement automatique, la métrique est sélectionnée automatiquement. * Vous ne pouvez pas changer la métrique de morceaux déjà enregistrés. 97 Réglages détaillés de diverses fonctions Réglage Réglages d’enregistrement et de reproduction Couper le son d’une piste déterminée (Track Mute) Vous pouvez couper des pistes individuelles de morceaux en format SMF. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ Mute”. 3. ][ ] pour choisir “Track Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir la piste à couper. Assignation des pistes de fichiers SMF commerciaux Piste Canal R (Rhythm) 10 A (Accomp) 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16 B (Bass) 2 L (Lower) 3 U (Upper) 4 S (Solo) 1 Rôle de la piste de contrôle (Control) Les morceaux enregistrés en format SMF ont sept pistes. Chaque piste contient les données d’une partie, comme illustré ci-dessous. 4. Piste Explication R (Rhythm) Partie rythmique, batterie/SFX, percussion manuelle A (Accomp) Accompagnement automatique (sauf la basse) B (Bass) Son Pedal Bass, Partie de basse de l’accompagnement automatique L (Lower) Son Lower U (Upper) Son Upper S (Solo) Son Solo C (Control) Opérations en façade, avec la pédale d’expression Appuyez sur le bouton [Utility]. Le caractère est remplacé par “–”, ce qui indique que la piste en question est coupée. 5. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Utility] pour annuler la coupure de la piste. Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Display/ Exit]. 98 Enregistrement des opérations en façade (sélection de son, changements de tempo, vitesse Rotary rapide/lente etc.) Les données que vous venez d’enregistrer sont ajoutées sans effacer les données enregistrées au préalable. Si vous souhaitez enregistrer de nouvelles données, effacez toutes les données enregistrées (p. 84). Enregistrement des opérations de la pédale d’expression Cependant, la façon dont les opérations de la pédale d’expression sont enregistrées dépend du réglage “Recording” sous “Exp. Source” (p. 94). Couper des canaux individuels d’un enregistrement (Channel Mute) Vous pouvez couper le son de canaux individuels d’un fichier SMF disponible dans le commerce. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ “Channel Mute”. 3. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le canal à couper. ][ ] pour sélectionner De gauche à droite, les chiffres indiquent les canaux 1~16. Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics) Certains fichiers musicaux contiennent des données de paroles; celles-ci peuvent être affichées à l’écran. Vous pouvez activer ou couper l’affichage des paroles. Réglage Explication ON Les paroles sont affichées. OFF Les paroles ne sont pas affichées. * Si vous actionnez un bouton de sélection de son durant la reproduction avec affichage de paroles, vous changez de page et les paroles disparaissent. Pour afficher à nouveau les paroles, appuyez sur [Rec]. Réglage du type de CD (CD/Audio Type) L’ATELIER peut avoir du mal à reconnaître le type de CD utilisé. Dans ce cas, entrez manuellement le type du CD. 4. Appuyez sur le bouton [Utility]. Réglage Explication AUTO Le type de CD est détecté automatiquement. TYPE A TYPE B STEREO 5. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Utility] pour annuler la coupure de la piste. Pour retourner à la page principale, appuyez sur le bouton [Display/ Exit]. MEMO “Channel Mute” est désactivé quand vous changez de morceau. Réglage du niveau d’enregistrement audio (Audio Rec Gain) CD audio disponibles dans le commerce (CD autres que ceux conçus pour piano automatique) * Notez que certains CD pour piano automatique disponibles dans le commerce peuvent être incompatibles avec le ATELIER. Synchroniser le piano et l’accompagnement d’un CD (CD Audio Sync) Avec certains CD pour piano automatique, la synchronisation de l’accompagnement peut ne pas correcte. Dans ce cas, vous pouvez régler le timing du piano pour le synchroniser avec l’accompagnement. Réglage 0~100 Ce paramètre règle le niveau d’enregistrement audio. Réglage -24dB~6dB 99 Réglages détaillés de diverses fonctions Le chiffre sélectionné est remplacé par un tiret “–” pour indiquer que le canal correspondant a été coupé. Les CD généraux pour piano automatique contiennent des données audio et MIDI dont le format peut varier d’un CD à l’autre. Si le format des données du CD ne correspond pas aux réglages du ATELIER, un “bip” se fait entendre. Réglages ‘Media’ Changer le nom d’un dossier Voici comment renommer un dossier. Créer un dossier (Create Folder) Vous pouvez créer des dossiers sur une mémoire USB branchée ou dans la mémoire utilisateur (“User”). Si vous voulez créer un dossier sur mémoire USB, branchez-la à la prise USB Memory. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ “Media Utility”. ][ 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ “Create Folder”. ][ * Si le nom du dossier comprend des caractères japonais, vous ne pouvez pas le modifier. 1. Appuyez sur le bouton [Registration]. 2. A la page de sélection de registration, sélectionnez le dossier à renommer. 3. Appuyez sur le bouton [Save]. 4. Utilisez les boutons Menu [ ] [ ] pour amener le curseur à l’endroit voulu et les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un caractère. ] pour sélectionner ] pour sélectionner Vous disposez des caractères suivants pour donner un nom: Bouton Explication Permettent de sélectionner un caractère. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. 5. Appuyez sur le bouton [Utility]. 6. Appuyez sur le bouton [Media] pour choisir un support. Boutons Value [–] [+] Choisissez “USB Memory” pour créer un dossier sur la mémoire USB ou “User” pour créer un dossier dans la mémoire utilisateur. Bouton [Reset] Efface un caractère. 7. Appuyez sur le bouton [Utility]. Bouton [Rec] Insère un caractère. 8. Donnez un nom au dossier. Vous pouvez renommer le dossier en procédant comme décrit plus loin. 9. Après avoir changé le nom, appuyez sur le bouton [Save]. Le nom est assigné au nouveau dossier. 100 _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 5. Après avoir changé le nom, appuyez de nouveau sur le bouton [Save]. Le nouveau nom est en vigueur. Copier un enregistrement (Copy Song) Vos enregistrements et les fichiers SMF se trouvant sur mémoire USB peuvent être copiés dans la mémoire “Favorites” (mémoire utilisateur). Quand vous copiez un enregistrement d’une mémoire USB dans la mémoire “Favorites”, il est conservé après la mise hors tension. Il est pratique de copier des enregistrements fréquemment utilisés dans la mémoire “Favorites”. Vous pouvez aussi copier des morceaux de la mémoire “Favorites” sur clé USB. 11. Appuyez sur [Utility] pour copier le morceau. La copie du morceau dans “Favorites” démarre. Une fois le morceau en mémoire interne, la page “Media Utility” réapparaît. * Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne coupez jamais l’alimentation durant le chargement de données de la mémoire USB dans l’ATELIER. Faute de quoi, les données ne sont pas chargées dans l’ATELIER et vous risquez de provoquer des dysfonctionnements. Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà un morceau, une demande de confirmation apparaît. Copier des morceaux d’une mémoire USB dans ‘Favorites’ 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Utility]. 3. Utilisez les boutons Menu [ “Media Utility”. ][ ] pour sélectionner Si vous voulez effacer l’ancien morceau et le remplacer par le nouveau, appuyez sur [Rec]. Si vous ne voulez pas effacer l’ancien morceau et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton [Reset] puis sélectionnez un numéro de mémoire ne contenant pas de morceau. 4. Appuyez sur le bouton [Utility]. 5. Utilisez les boutons Menu [ Song”. ][ ] pour sélectionner “Copy 6. Appuyez sur le bouton [Utility]. 7. Appuyez sur le bouton [Media] pour sélectionner “USB Memory”. 8. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le morceau à copier. 9. Appuyez sur le bouton [Utility]. Vous pouvez copier un morceau de la mémoire “Favorites” sur mémoire USB. Pour cela, appuyez sur le bouton [Media] à l’étape 7 pour choisir “Favorites”. Cela vous permet de copier des données de la mémoire “Favorites” sur mémoire USB. Le reste de la procédure est identique à la copie de morceau d’une mémoire USB dans la mémoire “Favorites”. 10. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination. Les emplacements de mémoire dont le numéro est suivi d’un nom de morceau contiennent déjà des données. 101 Réglages détaillés de diverses fonctions Copier des morceaux de la mémoire ‘Favorites’ sur mémoire USB Copier des registrations (Copy Registration) 10. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination. Vous pouvez copier des registrations de la mémoire USB dans la mémoire utilisateur. Quand vous copiez une registration de la mémoire USB dans la mémoire utilisateur, les données de la registration sont conservées après la mise hors tension. Il est plus pratique de copier des registrations fréquemment utilisées dans la mémoire utilisateur. Inversement, les registrations sauvegardées dans la mémoire utilisateur peuvent être copiées sur mémoire USB . Copier des registrations d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Utility]. 3. Utilisez les boutons Menu [ “Media Utility”. ][ Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 11. Appuyez sur le bouton [Utility] pour copier la registration. Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà une registration, une demande de confirmation apparaît. ] pour sélectionner Si vous voulez effacer l’ancienne registration et la remplacer par la nouvelle, appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous ne voulez pas remplacer l’ancienne registration par la nouvelle, appuyez sur [Reset] puis sélectionnez un numéro de mémoire vide comme destination. 4. Appuyez sur le bouton [Utility]. 5. Utilisez les boutons Menu [ Registration”. ][ Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display/Exit]. ] pour sélectionner “Copy 6. Appuyez sur le bouton [Utility]. 7. Appuyez sur le bouton [Media] pour sélectionner “USB Memory”. * Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne coupez jamais l’alimentation durant le chargement de données de registration de la mémoire USB dans l’ATELIER. Si vous le faites, les données de registration ne sont pas chargées dans l’ATELIER et vous risquez de provoquer des dysfonctionnements. Si vous chargez les réglages d’usine de la registration sauvegardée en mémoire utilisateur (p. 108), vous pouvez recharger la registration de la mémoire USB au besoin. Copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire USB Vous pouvez copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire USB. Appuyez sur le bouton [Media] à l’étape 7 (ci-dessus) pour choisir “User”. Vous pouvez alors copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire USB. 8. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner la registration à copier. 9. Appuyez sur le bouton [Utility]. 102 Le reste de la procédure est identique à la copie de registrations d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur. Copier des rythmes (Copy Rhythm) La mémoire utilisateur contient déjà des rythmes mais vous pouvez les remplacer par des rythmes d’une mémoire USB. Les rythmes chargés de la mémoire USB dans la mémoire utilisateur sont conservés après la mise hors tension. Il est plus pratique de copier des rythmes fréquemment utilisés dans la mémoire utilisateur. 10. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Display/Exit]. 11. Appuyez sur le bouton [Utility] pour copier le rythme. Durant la copie du rythme en mémoire interne, le message suivant apparaît. Copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Utility]. 3. Utilisez les boutons Menu [ “Media Utility”. ][ Appuyez sur le bouton [Utility]. 5. Utilisez les boutons Menu [ Rhythm”. ][ Si vous voulez remplacer l’ancien rythme par le nouveau, appuyez sur [Rec]. ] pour sélectionner “Copy Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien rythme par le nouveau, appuyez sur [Reset] puis sélectionnez un numéro de mémoire vide comme destination. Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display/Exit]. * Si aucune mémoire USB n’est branchée, il est impossible de choisir “Copy Rhythm” dans le menu Utility. 6. Appuyez sur le bouton [Utility]. 7. Appuyez sur le bouton [Media] pour sélectionner “USB Memory”. * Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne coupez jamais l’alimentation durant la copie de données de rythme de la mémoire USB dans l’ATELIER. Faute de quoi, les données de rythme ne sont pas chargées dans l’ATELIER et vous risquez de provoquer des dysfonctionnements. Si vous rappelez les réglages d’usine du rythme sauvegardé en mémoire utilisateur (p. 107), rechargez le rythme de la mémoire USB. Copier des rythmes de la mémoire utilisateur sur mémoire USB Vous pouvez copier des rythmes de la mémoire utilisateur sur mémoire USB. Appuyez sur le bouton [Media] à l’étape 7 (ci-dessus) pour choisir “User”. Vous pouvez alors copier des rythmes de la mémoire utilisateur sur mémoire USB. 8. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner le rythme à copier. 9. Appuyez sur le bouton [Utility]. Le reste de la procédure est identique à la copie de rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur. 103 Réglages détaillés de diverses fonctions 4. ] pour sélectionner Si vous avez choisi une mémoire d’arrivée contenant déjà un rythme, la demande de confirmation suivante apparaît. Formater une mémoire USB (Format Media) Le fait de préparer une mémoire USB pour pouvoir l’utiliser avec l’ATELIER est appelé “initialisation” ou “formatage”. Si le format du support ne correspond pas à celui de l’ATELIER, ce support ne peut pas être utilisé avec l’ATELIER. 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB Memory. 2. Appuyez sur le bouton [Utility]. 3. Utilisez les boutons Menu [ “Media Utility”. 4. Appuyez sur le bouton [Utility]. 5. Utilisez les boutons Menu [ “Format Media”. 6. Appuyez sur le bouton [Utility]. ][ ][ ] pour sélectionner Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset]. Appuyez sur le bouton [Rec] pour lancer le formatage. Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display/Exit]. * Ne débranchez jamais la mémoire USB tant que le formatage n’est pas terminé. 104 Il peut arriver que le chargement des données d’une mémoire USB branchée au connecteur USB Memory soit long voire échoue. Dans ce cas, vous pouvez changer de réglages de mémoire USB pour tenter de résoudre le problème. Réglage ] pour sélectionner La page “Format” apparaît. 7. Changer les réglages USB Memory (USB Memory Mode) MODE 1, MODE 2 Réglages MIDI Sélection du canal de transmission MIDI (Tx MIDI Channel) Les prises MIDI de l’ATELIER peuvent transmettre des données à des appareils externes; vous pouvez spécifier pour chaque clavier (supérieur, inférieur et pédalier) le canal sur lequel les données sont transmises sous forme de messages MIDI. Vous pouvez modifier ces réglages de transmission (“Tx”) MIDI selon vos besoins. Paramètre Canal Solo, Upper, Lower, Pedal, Drums, M.Perc, Control 1~16 Activer la transmission de numéros de programme (PC) (Send PC Switch) La transmission de numéros de programme (PC: “Program Change”) peut être activée ou coupée. Réglage Explication ON Les numéros de programme PC sont transmis. OFF Les numéros de programme PC ne sont pas transmis. Réglage des numéros PC (PC Number) Vous pouvez choisir le numéro de programme transmis à la sortie MIDI OUT lors de la sélection d’une registration. MEMO • Pour en savoir plus, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 113). • La partie Control transmet les données de la pédale d’expression et les numéros de programme (PC). Mode MIDI IN (MIDI IN Mode) L’ATELIER contient deux générateurs de sons: un pour la reproduction des données SMF et l’autre pour le jeu sur les claviers. Réglage Explication Bank MSB (Sélection de banque/ MSB) 0~127 Bank LSB (Sélection de banque/ LSB) 0~127 PC Num (Numéro de programme) 1~128 Réglage Explication MODE 1 L’instrument est piloté comme un générateur de sons GS. MODE 2 Les canaux 5~10 et les canaux 12, 14, 15 sont envoyés au générateur de sons GS et tous les autres canaux sont envoyés au générateur de sons de clavier. Réglages détaillés de diverses fonctions Normalement, les données reçues à l’entrée MIDI IN ne sont reproduites que par le générateur de sons SMF. En changeant le réglage “MIDI IN Mode”, les données entrant par MIDI IN peuvent aussi être produites avec le générateur de sons de clavier. Correspondances entre canaux et mode MIDI IN Canal MODE 1 MODE 2 1 GS Solo 2 GS Pedal/GS * 3 GS Lower 4 GS Upper 5~10 GS GS 11 GS Drums/SFX 12 GS GS 13 GS Manual Percussion 14, 15 GS GS 16 GS Control * : Quand le bouton de la partie Pedal est activé, les données reçues à l’entrée MIDI IN pilotent la partie Pedal du générateur de sons de clavier. Quand le bouton de la partie Pedal est désactivé, les données reçues à l’entrée MIDI IN pilotent le générateur de sons GS. * Il y a des limites concernant les types de messages MIDI pouvant être reçus par le générateur de sons de clavier. 105 Autres réglages Utiliser la fonction V-LINK (V-LINK) Régler le diapason (Master Tune) La hauteur de référence ou diapason d’un instrument est souvent donnée par le La central. Le paramètre “Master Tune” vous permet de régler ce diapason pour pouvoir jouer avec d’autres instruments. Réglage 415.3Hz~466.2Hz (par pas de 0.1Hz) Régler la luminosité de l’écran (LCD Contrast) Voici comment régler la luminosité de l’écran de l’ATELIER. Réglage Vous pouvez brancher l’ATELIER à un appareil de traitement d’images compatible V-LINK afin de piloter les images à partir de l’ATELIER. Qu’est-ce que le V-LINK? V-LINK ( ) est une fonction qui permet de combiner musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. Réglage Explication OFF La fonction V-LINK est coupée. La fonction V-LINK est activée. 1~10 Sélection de la langue d’écran (Language) MODE 1 Vous pouvez choisir la langue des demandes de confirmation. Réglage DUTCH, ENGLISH, FRENCH, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, PORTUGUESE, SPANISH Désactiver les boutons liés au rythme Vous pouvez désactiver les boutons liés au rythme. La fonction V-LINK est activée. MODE 2 Elle évite de changer de précieux réglages en actionnant certains boutons liés au rythme par inadvertance alors que vous utilisez le bouton Rotary Sound [On/Off ] ou Rotary Sound [Fast/Slow]. Réglage Explication La partie rythme est verrouillée. Les boutons suivants sont désactivés. • Boutons Rhythm ON • Bouton Arranger [On/Off ] Quand vous actionnez un bouton de registration, les messages de sélection de banque et de numéro de programme sont transmis via MIDI OUT sous forme de messages de pilotage vidéo. Ce canal de transmission MIDI utilisé pour le pilotage est ignoré et les messages sont transmis sur le canal 16. En plus des fonctions du “MODE 1”, le “MODE 2” permet de transmettre via MIDI OUT des messages de notes qui servent de messages de pilotage vidéo quand une des 12 touches situées à l’extrême droite du clavier inférieur est actionnée. Dans ce cas, les réglages de canal de transmission MIDI des parties Lower et Solo sont ignorés et les messages sont transmis sur le canal 16. * Le canal de transmission MIDI pour les messages de pilotage vidéo est toujours le canal 16. MEMO • La fonction V-LINK est activée et l’icône V-LINK apparaît à la page principale. • Bouton Auto [Fill In] • Boutons Variation [1]~[4] • Bouton [Intro/Ending] • Bouton [Start/Stop] OFF La partie rythme est accessible. • En maintenant le bouton [Song] enfoncé et en appuyant sur le bouton [Registration], vous pouvez activer le MODE 2 de la fonction “V-LINK”. • Pour en savoir plus sur les changements d’images vidéo, voyez le mode d’emploi de l’appareil branché. 106 Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur (User Memory Reset) Rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur (Panel Reset) Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur. Cette fonction s’appelle “User Memory Reset”. Vous pouvez rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur. Cette fonction s’appelle “Panel Reset”. 1. Réglez le volume au minimum puis coupez l’alimentation. 1. Réglez le volume au minimum puis coupez l’alimentation. 2. Maintenez le bouton Rhythm [Ballad/User] enfoncé et actionnez le commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension. 2. Maintenez le bouton [Harmony Intelligence] enfoncé et actionnez le commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension. Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche le message suivant. Le mémoire utilisateur retrouve ses réglages d’usine. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche le message suivant. A la fin de l’initialisation, la page principale apparaît. MEMO Réglages détaillés de diverses fonctions • Pour rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur, voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur (User Memory Reset)” (p. 107). • Pour rétablir l’ensemble des réglages d’usine, voyez “Régler la réponse de l’instrument” (p. 92). 107 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) Les paramètres de l’ATELIER peuvent retrouver leur réglage d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”. 1. Réglez le volume au minimum puis coupez l’alimentation. 2. Maintenez le bouton [One Touch Program] enfoncé et actionnez le commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche le message suivant. Quand les réglages d’usine sont rétablis, la page principale apparaît. * Le chargement des réglages d’usine efface les registrations mémorisées dans l’ATELIER. Nous vous conseillons donc de sauvegarder les registrations auxquelles vous tenez sur mémoire USB. Pour sauvegarder les registrations auxquelles vous tenez, voyez “Sauvegarder des sets de registrations” (p. 68). MEMO • Pour rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur, voyez “Rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur (Panel Reset)”(p. 107). • Pour rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur uniquement, voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur (User Memory Reset)” (p. 107). 108 Connexions avec d’autres appareils Brancher un lecteur CD et écouter des morceaux Écouter des morceaux d’un CD Vous pouvez brancher un lecteur CD à l’ATELIER et écouter des CD de musique. Cela vous permet de jouer ou de chanter, accompagné par un CD. Vous pouvez brancher un lecteur CD disponible dans le commerce et écouter des CD de musique ou reproduire des fichiers SMF gravés sur CD-ROM. * Il est impossible de copier des morceaux d’un CD dans “Favorites”. * Il faut attendre un certain temps avant de pouvoir sélectionner “CD”. 1. Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise USB Memory et insérez un CD dans le lecteur CD. 2. Appuyez sur le bouton [Song] (son témoin doit s’allumer). La page de sélection de morceau s’affiche. Prise USB Memory Prise USB Câble USB Lecteur CD 3. Appuyez sur le bouton [Media] pour sélectionner “CD”. 4. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour choisir un morceau de démonstration. 1. Mettez l’ATELIER et le lecteur CD à brancher hors tension. 2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise USB Memory de l’ATELIER. 5. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la reproduction. 3. Mettez l’ATELIER sous tension. 6. 4. Mettez le lecteur CD branché sous tension. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [Play/ Stop]. MEMO Appuyez sur le bouton [Bwd] ou [Fwd] pour reculer ou avancer rapidement. Connexions avec d’autres appareils * L’ATELIER n’est pas compatible avec les lecteurs CD alimentés par bus USB. Si vous utilisez un lecteur CD alimenté par bus USB, utilisez impérativement l’adaptateur secteur du lecteur CD pour l’alimenter. Précautions concernant l’utilisation de CD • Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été ajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra). • L’ATELIER ne peut lire que des CD disponibles dans le commerce conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”. • Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard. • Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques. • Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD. 109 Karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel) Utiliser la mélodie d’un morceau comme guide (Guide) Vous pouvez réduire le niveau du chant des CD disponibles dans le commerce et prendre la place du chanteur. Cela vous permet de faire du karaoké ou de vous entraîner à jouer des solos sur vos CD favoris. Vous pouvez réduire le volume de reproduction de la mélodie d’un fichier SMF. Pour apprendre une mélodie, vous pouvez diminuer le volume de la mélodie originale et vous entraîner à la chanter tout en l’écoutant. * Certains morceaux ne permettent qu’un masquage partiel de la partie de chant. 1. Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise USB Memory. 2. Insérez le CD voulu dans le lecteur et sélectionnez le morceau que vous voulez chanter (p. 109). 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ “VIMA TUNES”. ][ 5. Appuyez sur le bouton [Utility]. 6. Appuyez sur le bouton Menu [ “Melody”. 7. ] pour sélectionner ][ * Cela ne fonctionne pas pour des morceaux sur un CD de musique. 1. Préparez le morceau à reproduire. Pour reproduire des fichiers SMF d’un CD-ROM, branchez un lecteur CD et insérez le CD-ROM. Pour reproduire des fichiers SMF d’une mémoire USB, branchez la mémoire USB. 2. Sélectionnez un morceau (p. 88, p. 109). 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ “VIMA TUNES”. 5. Appuyez sur le bouton [Utility]. 6. Utilisez les boutons Menu [ “Melody”. 7. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner “GUIDE”. ][ ] pour sélectionner ] pour sélectionner ][ ] pour sélectionner Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner “MUTE/C. CANCEL”. La fonction “Center Cancel” est activée. 8. Appuyez sur [Play/Stop] pour lancer la lecture d’un morceau. Le morceau est reproduit sans le signal central (chant ou mélodie). Cela vous permet de jouer ou chanter la mélodie vous-même. La fonction “Guide” est activée. 8. Appuyez sur [Play/Stop] pour lancer la lecture d’un morceau. Quand vous lancez la reproduction du morceau, vous entendez la mélodie à bas volume. Chantez la mélodie en écoutant le morceau. La mélodie est faiblement audible et vous sert de guide pour apprendre à la chanter. 110 Écouter des morceaux VIMA TUNES L’ATELIER peut reproduire des CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) vendus séparément. Cela vous permet de reproduire des morceaux “VIMA TUNES” tout en jouant une partie avec des sons appropriés. 8. Appuyez sur le bouton [Utility] pour retourner à la page principale. 9. Appuyez sur [Play/Stop] pour lancer la lecture d’un morceau. 10. Jouez en accompagnant le morceau. Le son choisi est adapté au morceau. 11. Appuyez sur [Play/Stop] pour arrêter la reproduction du morceau. VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. Connexion d’un appareil audio et reproduction Vous pouvez brancher un appareil audio et écouter des morceaux à travers un casque ou des haut-parleurs. * L’ATELIER n’est pas en mesure de restituer les images VIMA TUNES. MEMO Utilisez des câbles audio dotés de jacks pour effectuer cette connexion. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Jouer avec des sons adaptés au morceau (‘Recommended Tones’) * Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume de l’appareil branché aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. Si vous jouez accompagné par un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), vous pouvez utiliser des sons sélectionnés automatiquement, convenant particulièrement bien au morceau. Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), trois sons recommandés sont automatiquement proposés. 1. Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise USB Memory. 2. Insérez le CD-ROM “VIMA TUNES” fourni dans le lecteur CD et sélectionnez un morceau sur le CD-ROM VIMA (p. 109). 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ “VIMA TUNES”. ][ Connexions avec d’autres appareils Ces trois sons vous permettent de jouer avec des sonorités idéales pour le morceau choisi. Entrées Jack 1/4” ] pour sélectionner Sortie Lecteur audio numérique etc. 5. Appuyez sur le bouton [Utility]. 6. Utilisez les boutons Menu [ “Recommend Tone”. 7. ][ 1. Réglez le volume au minimum sur l’ATELIER et sur le dispositif audio. 2. Coupez l’alimentation de l’ATELIER et de l’appareil audio. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer la connexion. 4. Mettez l’appareil audio branché sous tension. 5. Mettez l’ATELIER sous tension. 6. Réglez le volume sur l’ATELIER et sur l’appareil audio branché. ] pour sélectionner Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner un paramètre. Vous entendez les signaux de l’appareil audio à travers le casque ou les haut-parleurs. 111 MEMO Réglez le volume d’entrée avec la commande de l’appareil audio. Mise hors tension Changer la fonction des sorties AUX Out (Aux Out Mode) Vous pouvez spécifier le rôle des prises AUX Out. 1. Ramenez le volume au minimum sur l’ATELIER et sur l’appareil audio. 2. Mettez l’ATELIER hors tension. 3. Mettez l’appareil audio branché hors tension. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ Out”. 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ Out Mode”. 5. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner le mode. ][ ] pour sélectionner “AUX Changer les réglages de connexion des enceintes En branchant des enceintes actives ou une chaîne audio aux prises AUX Out, vous pouvez envoyer le signal de réverbération à ces enceintes. Vous pouvez aussi brancher un processeur de réverbération externe pour y ajouter un autre type de réverb. Le fait de pouvoir envoyer des sons joués manuellement (autres que les sons d’orgue) à des sorties distinctes vous permet de brancher l’ATELIER à une console de mixage pour régler la balance globale. ][ ] pour sélectionner “AUX Transmettre des signaux par les prises AUX Out (Aux Out) Cette fonction permet d’activer la sortie AUX Out afin de transmettre des signaux audio à des enceintes actives ou une chaîne hifi. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ Out”. 3. Appuyez sur le bouton [Utility]. 4. Utilisez les boutons Menu [ Out”. 5. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner “ON”. ][ ][ ] pour sélectionner “AUX ] pour sélectionner “AUX La sortie AUX Out est activée. Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display/Exit]. 112 Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display/Exit]. Connexion à un ordinateur Connexion d’appareils MIDI Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour relier la prise USB (MIDI) située à gauche sur l’ATELIER à une prise USB de l’ordinateur, vous avez accès aux possibilités suivantes. • Vous pouvez utiliser l’ATELIER pour reproduire des fichiers SMF lus par un logiciel MIDI. • En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec l’ATELIER et bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition. En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger des données de jeu et piloter un appareil avec l’autre. Cela vous permet, par exemple, d’utiliser le clavier de l’ATELIER pour produire des sons ou changer de sons sur un appareil MIDI externe. Qu’est-ce que MIDI? MIDI, l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données d’exécution entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Les prises MIDI Prise USB (MIDI) Ordinateur Prise USB Câble USB * Si vous utilisez un logiciel séquenceur, réglez votre logiciel pour qu’il évite de renvoyer les données audio (coupez la fonction “MIDI Thru” etc.) * Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: http://www.roland.com/ Si vous ne parvenez pas à établir une connexion avec l’ordinateur, vous pouvez essayer de résoudre le problème en utilisant le pilote USB Roland dédié. En principe, il n’est pas nécessaire d’utiliser le pilote Roland dédié. Si vous voulez utiliser le pilote Roland, réglez “USB Driver” sur “ORIGINAL” et installez le pilote sur votre ordinateur. 1. Appuyez sur le bouton [Utility]. 2. Utilisez les boutons Menu [ Driver”. 3. Utilisez les boutons Value [–] [+] pour sélectionner le mode. 4. ][ Branchez un appareil MIDI à la prise MIDI IN avec un câble MIDI disponible en option. Les notes jouées sur le clavier, les mouvements de la pédale de maintien, de la pédale d’expression et les données indiquant qu’un bouton de registration [1]~[8] a été actionné etc. sont transmises par la prise MIDI. Les données du son Solo ne sont transmises que si le bouton Solo [To Lower] est activé. Prise MIDI In Branchez un appareil MIDI à la prise MIDI Out avec un câble MIDI disponible en option. Les messages de jeu transmis par un appareil MIDI externe sont reçus ici. Les messages entrant peuvent inciter l’instrument MIDI récepteur à jouer un passage avec ses sons ou à changer de son. L’ATELIER contient deux générateurs de sons: un générateur de sons pour ses propres claviers et un générateur de sons GM2/GS . Normalement, les données transmises par un appareil externe sont envoyées via MIDI In au générateur de sons GM2/GS mais vous pouvez aussi régler le paramètre “MIDI IN Mode” (p. 105) pour utiliser le générateur de sons des claviers. ] pour sélectionner “USB Réglage Explication GENERIC Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé. ORIGINAL Choisissez cette option pour utiliser le pilote Roland dédié. Réglez le volume de l’ATELIER au minimum, mettez-le hors tension puis de nouveau sous tension. MEMO Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland. Site Roland: http://www.roland.com/ 113 Connexions avec d’autres appareils Réglages pour le pilote USB Prise MIDI Out Exemple de connexion: Piloter un module MIDI depuis l’ATELIER Prises MIDI Connexions 1. Ramenez le volume au minimum sur l’ATELIER et sur l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation de l’ATELIER et de l’appareil à brancher. 3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier les prises MIDI. 4. Mettez l’ATELIER et l’appareil branché sous tension. 5. Réglez le volume sur l’ATELIER et sur l’appareil branché. 6. Réglez aussi le canal de transmission MIDI selon vos besoins (p. 105). Mode AMBIENCE Câble MIDI TO EFFECTS UNIT MIDI IN ORCHESTRAL VOICES Dispositif MIDI 114 Explication Le signal de réverbération RSS est audible via les enceintes. Le signal de réverbération RSS utilisé par l’ATELIER est envoyé à la sortie. Vous pouvez brancher un processeur d’effet externe pour appliquer le type de réverbération de votre choix. Le signal direct (non traité) est envoyé à la sortie et vous permet de le traiter par un processeur externe. Réglez la balance sur la console de mixage branchée. Les sons joués manuellement (autres que les sons d’orgue) sont produits séparément. L’accompagnement et le rythme sont envoyés aux enceintes externes afin de donner l’impression que vous jouez avec un orchestre. ENSEMBLE Les sons joués sur le clavier sont produits par les enceintes branchées aux prises Main Out tandis que l’accompagnement est envoyé aux enceintes branchées aux prises AUX Out. Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire cette section. Impossible de mettre l’instrument sous tension Problème Cause Action Page Impossible de mettre l’instrument sous tension en appuyant sur [Power]. L’adaptateur secteur est-il correctement branché? Branchez correctement l’adaptateur secteur . p. 21 Problème Cause Action Page Rien n’apparaît à l’écran. L’ATELIER se sert d’un écran à cristaux liquides: s’il gèle à l’endroit où vous l’utilisez, vous risquez de ne rien voir. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Il semble y avoir des traits verticaux à l’écran. Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Avec certains fichiers, les paroles ne s’affichent pas correctement. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Si vous appuyez sur un bouton, vous pouvez changer de page d’écran et ne plus voir les paroles. --- Problèmes liés à l’affichage Les paroles ne sont pas affichées convenablement. Vous avez appuyé sur un bouton alors que les paroles étaient affichées. Pour afficher de nouveau les paroles, appuyez sur [Rec]. Pas de son Problème Cause Action Le volume de l’appareil branché aux prises Input n’est pas assez élevé. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées Input peut être trop faible. Le son comporte des parasites. Si un téléphone portable situé à proximité de l’ATELIER reçoit/effectue un appel, il peut générer des parasites. Placez le téléphone aussi loin que possible de l’instrument ou éteignez-le. --- La commande [Master Volume] est réglée trop bas. Tournez la commande sur la position [Master Volume] vers la position “Max”. p. 22 L’ATELIER ne dispose pas de haut-parleurs internes. p. 23 Branchez un casque ou des enceintes. p. 24 Le réglage de volume avec les boutons Level [ ] [ ] est trop bas. Appuyez sur les boutons Level [ ] [ ] pour augmenter le volume. p. 35 Le volume est réglé trop bas avec la pédale d’expression. Appuyez sur la pédale d’expression. p. 55 Appendices --- Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. Vous n’avez pas sélectionné de son. Vous pouvez jouer avec les sons dont le témoin est allumé. Pour sélectionner un son, appuyez sur un bouton de son. Dépannage Vous n’avez branché ni casque ni enceintes. Pas de son Page p. 28 Aucun son n’est produit (lorsque des appareils externes sont branchés). Les appareils périphériques ne sont pas sous tension. Mettez les appareils périphériques sous tension selon l’ordre préconisé. p. 109 Coupez les sons Drums/SFX ou jouez avec des touches auxquelles un son est assigné. p. 50 Aucun son produit (par le clavier inférieur) Les sons Drums/SFX sont sélectionnés pour le clavier inférieur mais vous actionnez une touche à laquelle aucun son n’est assigné. Le clavier inférieur ne produit pas de son durant l’introduction ou le motif final. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Les douze touches de droite du clavier inférieur ne produisent pas de son. La fonction V-LINK est réglée sur “Mode 2”. Lorsque V-LINK est sur “Mode 2”, vous pouvez piloter des images vidéo avec les douze touches situées à l’extrême droite du clavier inférieur. Ces touches ne produisent alors aucun son. p. 106 Coupez la fonction V-LINK ou optez pour le “Mode 1”. La tirette harmonique 1’ est inaudible Le bouton Percussion [2 2/3’] ou Percussion [4’] est activé. Si le bouton Percussion [2 2/3’] ou Percussion [4’] est activé, la tirette harmonique 1’ est inaudible. --- Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. 115 Dépannage Problèmes de son Problème Cause Action Page Quand le son de voix humaine “Jazz Scat” est sélectionné, la force exercée sur les touches ne le modifie pas. La fonction “Initial Touch” est coupée. Activez “Initial Touch”. p. 92 L’effet Rotary n’est pas appliqué Certains sons ne permettent pas d’utiliser l’effet Rotary. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- L’effet Overdrive n’est pas appliqué Certains sons ne permettent pas d’utiliser l’effet Overdrive. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, les notes continuent à sonner. La fonction “Easy One Finger” est activée. Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] pour couper la fonction (éteint). p. 51 La fonction “Harmony Intelligence” est activée. Coupez la fonction “Harmony Intelligence”. p. 38 La fonction “Chord Intelligence” est activée. Coupez la fonction “Chord Intelligence”. p. 95 Il y a transposition. Appuyez simultanément sur Transpose [–] [+] pour couper la transposition (les boutons Transpose [–] [+] s’éteignent). p. 36 L’accordage n’est pas bon. Réglez le diapason. p. 106 Après une transposition à l’octave, vous jouez des notes au-delà de la plage recommandée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Changez le réglage “Octave Shift”. p. 37 Le volume de chaque partie (“Part Balance”) est trop élevé. Appuyez sur le bouton Part Balance pour diminuer le volume. p. 35 Le niveau de la réverbération a été augmenté alors que le volume des boutons Part Balance est déjà élevé. Diminuez le niveau Reverb ou corrigez la balance de chaque partie. Le curseur [Master Volume] a été utilisé pour augmenter excessivement le volume global. Utilisez le curseur [Master Volume] pour diminuer le volume global. Certaines touches (de certaines parties de clavier) produisent un son bizarre. Vous jouez des notes hors de la plage recommandée pour le son. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Vous entendez la basse alors que vous ne jouez pas sur le pédalier. Le bouton Pedal [To Lower] ou la fonction “Bass Split” est activée. Quand le bouton Pedal [To Lower] est activé, la basse est jouée par le clavier inférieur. p. 51 Quand vous utilisez le même son pour les claviers supérieur et inférieur, le volume est différent. La fonction “Initial Touch” est activée sur un des claviers. Bien que vous n’actionniez qu’une seule touche, vous entendez plusieurs notes. La hauteur est incorrecte. Il y a de la distorsion Le son n’est pas produit correctement. Si vous superposez le même type de son (“Strings 1” et “Strings 5”, par exemple) ou si vous jouez avec un son d’orgue à l’octave, le moment où vous jouez la note ou la phase entre les deux sons peut affecter la perception des sons mais ce n’est pas dysfonctionnement. Dans la section Pedal, appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] ou coupez la fonction “Bass Split”. Activez ou coupez la réponse au toucher (Initial Touch) des deux claviers. Vous superposez le même type de son (“Strings 1”et “Strings 5”, par exemple). p. 35 p. 41 p. 22 p. 48 p. 92 --- Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Alternativement, vous jouez avec un son d’orgue transposé à l’octave (“Octave Shift”). L’utilisation de la pédale d’expression durant la reproduction de données de l’ATELIER produit des craquements. La fonction de la pédale d’expression est réglée sur “PEDAL+COMPOSER” durant la reproduction de données de l’ATELIER. Avec ce réglage, l’utilisation de la pédale d’expression durant la reproduction de données de l’ATELIER peut produire une différence entre les informations de pédale d’expression enregistrées et le volume transmis par la pédale d’expression, ce qui produit ce genre de bruit. Réglez la fonction de la pédale d’expression durant la reproduction sur “PEDAL”. 116 p. 94 Dépannage Problème lors du changement de registration Problème Cause Action Page Le rythme ne change pas lorsque vous appuyez sur un bouton de registration. Le paramètre déterminant le moment où la registration est chargée (“Registration Arranger Update”) est réglé sur “DELAYED”. Réglez ce paramètre (“Registration Arranger Update”) sur “INSTANT”. p. 97 Le rythme ou l’accompagnement automatique ne sonne pas bien Problème Cause Action Page Le rythme est inaudible “Rhythm Lock” est activé. Coupez la fonction “Rhythm Lock”. p. 106 La fonction “Chord Intelligence” est coupée et les touches de l’accord n’ont pas été actionnées simultanément. Activez la fonction “Chord Intelligence” ou jouez les accords correctement. p. 95 La fonction “Chord Intelligence” est coupée et l’accord a été mal joué. Activez la fonction “Chord Intelligence” ou jouez les accords correctement. p. 95 Lorsque vous reproduisez des données venant d’un autre appareil que l’ATELIER avec accompagnement automatique, ce dernier est parfois mal piloté. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Le rythme est étrange. Lorsque vous reproduisez des données venant d’un autre appareil que l’ATELIER avec accompagnement automatique, le rythme est parfois mal restitué. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Quand vous démarrez le rythme avec une intro, le rythme est inaudible. Certains rythmes ne sonnent pas durant l’introduction. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- La note de basse de l’accompagnement automatique est inaudible. Quand un son est sélectionné pour la partie Pedal Bass, la basse de l’accompagnement automatique est inaudible. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Impossible d’utiliser la fonction “Chord Intelligence”. La fonction “Chord Intelligence” est désactivée. Activez “Chord Intelligence”. p. 95 Page L’accompagnement automatique est étrange. Cause Action Les données de morceau ne sont pas reproduites correctement. Tant que le menu “Utility” est affiché à l’écran (à l’exception des fonctions “Channel Mute” et “Track Mute”), la reproduction n’est pas possible. Appuyez sur le bouton [Display/Exit] pour quitter le menu “Utility”. Certain instruments sont inaudibles durant la reproduction d’un morceau. La piste est coupée (Mute). Activez la piste. p. 98 Dépannage Problème Appendices Le morceau n’est pas reproduit convenablement --- L’enregistrement est impossible Problème Cause Action Page Appuyez sur le bouton de la piste voulue pour faire clignoter son témoin avant de commencer l’enregistrement. p. 78 L’enregistrement est impossible Pour effacer une piste et la réenregistrer, appuyez sur le bouton de la piste en question pour le faire clignoter avant de commencer l’enregistrement. Tant que le menu “Utility” est affiché à l’écran, il est impossible d’enregistrer. Pour pouvoir enregistrer, appuyez sur le bouton [Display/Exit] pour quitter le menu “Utility”. --- L’enregistrement est supprimé à la mise hors tension de l’ATELIER. Il est impossible de le récupérer. Veillez donc à le sauvegarder sur mémoire USB au préalable. p. 81 L’enregistrement a disparu 117 Dépannage Problèmes de reproduction Problème Cause Action Page Le contrôleur D Beam ne produit aucun son. Si un des boutons D Beam est allumé en rouge, le fait de déplacer la main au-dessus du contrôleur D Beam applique un effet au son produit par le clavier. Appuyez une fois de plus sur le bouton D Beam (son témoin s’allume en vert). p. 44 La pédale de maintien affecte uniquement le clavier inférieur. La pédale de maintien n’affecte ni le clavier supérieur ni le pédalier. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. ----- La pédale de maintien (Damper) ne fonctionne pas. La pédale de maintien n’affecte pas la partie Solo. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. La pédale d’expression ne fonctionne pas. La fonction de la pédale d’expression durant l’enregistrement ou durant la reproduction est réglée sur “COMPOSER”. Réglez la fonction de la pédale d’expression durant l’enregistrement sur “PEDAL” et durant la reproduction sur “PEDAL” ou “PEDAL+COMPOSER”. p. 94 Impossible d’utiliser la fonction assignée au commutateur au pied. Si “Registration Shift” (changement de registration) est réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou“RIGHT + Load Next”, le commutateur au pied sert à changer de registration. Coupez la fonction “Registration Shift”. p. 96 Action Page Problèmes liés aux fichiers audio Problème Cause Le fichier audio a-t-il un format de fichier reconnu par le ATELIER? Impossible de reproduire un fichier audio Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant le format suivant. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- L’ATELIER ne permet pas d’enregistrer avec des fichiers audio ni d’enregistrer des fichiers audio en mémoire interne Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Cause Action Utilisez-vous une mémoire USB non fabriquée par Roland? Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement d’une mémoire USB non fabriquée par Roland. Le réglage de mémoire USB est incorrect. Changez les réglages USB Memory. • Fichiers portant l’extension “.wav” • Echantillonnage à 16 bits en linéaire • Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz Impossible d’enregistrer en accompagnant un fichier audio/Impossible de copier un ficher audio en mémoire interne. Autres problèmes Problème Impossible d’accéder à la mémoire USB pour la lecture/l’écriture. 118 Page --p. 104 Messages d’erreur Message d’erreur Signification Copy Protected. Can’t Save. Pour protéger des droits d’auteur, ce fichier ne peut pas être sauvegardé en format SMF. Write-Protected Media Le support est verrouillé et ne permet donc pas la sauvegarde de données. Déverrouillez le support et réessayez. Can’t Save This Song. Vous ne pouvez que reproduire les données musicales. Elles ne peuvent pas être copiées vers un autre support. Master Disk Ce support ne peut pas être initialisé et ne permet pas la sauvegarde. Insérez un autre support et recommencez. Read Only File Vous ne pouvez pas écraser ou effacer des fichiers sur ce support de sauvegarde. No Media Aucun support n’est connecté. Branchez un dispositif de stockage. Media Full La capacité de mémoire résiduelle de ce support ne suffit plus pour la sauvegarde de vos données. Utilisez un autre support formaté avec l’ATELIER. Unknown Media Ce support de sauvegarde ne peut pas être utilisé. Vous devez d’abord le formater. Media Ejected Le support de sauvegarde a été débranché pendant la lecture ou la sauvegarde. Réessayez l’opération. Damaged Media Le support de sauvegarde contient un secteur endommagé. Can’t Read. Les données sont illisibles. La lecture a été arrêtée parce que les données ne pouvaient pas être lues suffisamment rapidement. Can’t Play. No Rhythm Le morceau ne peut pas être lu à une vitesse convenant pour une lecture ininterrompue. Appuyez sur le bouton [Reset] puis à nouveau sur le bouton [Play/Stop]. La mémoire utilisateur ne contient pas de rythmes. Le rythme référencé par la registration sélectionnée n’existe plus dans la mémoire utilisateur. Les données de morceau sont trop volumineuses et ne peuvent pas être chargées. Memory Full Les données sont trop volumineuses et ne peuvent pas être chargées. Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire utilisateur car celle-ci est pleine. MIDI Buffer Full L’ATELIER ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’ATELIER. Un câble MIDI ou un câble d’ordinateur a été débranché. Branchez-le convenablement. Communication Error L’ATELIER ne peut pas traiter les données reçues. Le transfert de données a échoué. Réessayez de transférer les données. Memory Full L’enregistrement ou l’édition est impossible parce que la mémoire de l’ATELIER est pleine. Appendices Transmettez à l’ATELIER des données qu’il peut gérer. A MIDI transmission error has occurred. La mémoire interne semble avoir généré une erreur. Recommencez l’opération. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service après-vente Roland. This is registration data of a type that is not supported. Cette registration ne convient pas pour l’instrument. USB over current Vous avez branché une mémoire USB que l’ATELIER ne prend pas en charge. Ce support USB ne peut pas être utilisé avec l’ATELIER. 119 Messages d’erreur Memory Error Liste d’accords : Indique les notes constituant l’accord. : Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”. 120 C C# D E E F Cmaj7 C#maj7 Dmaj7 E maj7 Emaj7 Fmaj7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 5 C#m7 5 Dm7 5 E m7 5 Em7 5 Fm7 5 Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C6 C#6 D6 E 6 E6 F6 Cm6 C#m6 Dm6 E m6 Em6 Fm6 Liste d’accords F# G A B F#maj7 Gmaj7 A Amaj7 B maj7 Bmaj7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 5 Gm7 5 A m7 5 Am7 5 B m7 5 Bm7 5 F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#6 G6 A 6 A6 B 6 B6 F#m6 Gm6 A m6 Am6 B m6 Bm6 maj7 Liste d’accords B Appendices A 121 Glossaire Arrangement Changement de la mélodie originale en ajoutant un nouvel accompagnement ou en changeant les instruments utilisés. Accompagnement automatique L’accompagnement automatique est déterminé par l’accord joué sur le clavier inférieur. Accord fondamental Types d’accords les plus usités: accords majeurs, mineurs, de septième mineurs, de septième mineurs (5), de septième dominants et de septième diminués. Accord Notes de différentes hauteurs jouées simultanément. Les accords constitués de trois notes sont les accords élémentaires appelés “accords parfaits”. Ending Dernière partie de l’accompagnement. Lorsque vous arrêtez l’accompagnement automatique, l’ATELIER joue un motif final en fonction du rythme choisi. Glide Un effet qui diminue momentanément la hauteur puis la ramène à son niveau normal. Intro Introduction de l’accompagnement automatique. Quand l’accompagnement automatique démarre, l’ATELIER peut ajouter une introduction appropriée pour chaque rythme. Inversion Souvent, la note la plus basse de l’accord est la fondamentale. Les accords dont la note la plus basse n’est pas la fondamentale sont appelés accords “inversés”. Jeu legato Ce jeu lié consiste à jouer une série de notes successives en passant de l’une à l’autre sans césure perceptible. Sur un clavier, cela revient à jouer la note suivante avant de relâcher la touche enfoncée afin que les notes se chevauchent brièvement. Mute Coupure d’un son. L’ATELIER a une fonction “Track Mute” permettant de désactiver le bouton d’une piste contenant des données afin d’en couper momentanément le son. Réglages de façade Réglages comprenant la sélection de sons, le tempo, le réglage Rotary rapide/lent. 122 Registration Ensemble de réglages déterminant l’état de l’instrument durant le jeu et comprenant la sélection de sons ainsi que les réglages en façade. Reverb Effet simulant la réverbération de pièces ou de salles de concert. Fondamentale La fondamentale est la base d’un accord. Tous les accords reposent sur une fondamentale: dans le nom de l’accord, elle est désignée par la majuscule. Rotary Effet simulant la modulation du son provoquée par un haut-parleur rotatif. L’effet Rotary produit deux types de modulation: rapide et lente. Générateur de sons Cette section est consacrée à la production du son. L’ATELIER utilise un générateur de sons compatible avec la norme GM2/GS. Split Fonction permettant de diviser le clavier en deux zones ou plus et d’assigner un son différent à chaque zone. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage” (“split point”). Jeu staccato Ce jeu détaché est l’opposé du jeu lié (legato) et consiste à détacher nettement chaque note jouée. En l’occurrence, vous relâchez la touche en cours avant de jouer la note suivante. Sustain Un effet maintenant les notes. L’ATELIER permet de maintenir les notes des parties Upper, Lower et Pedal. Vibrato Effet de modulation cyclique de la hauteur. Voice L’ATELIER permet de générer des sons de divers instruments. Ces sons sont appelés “Voices”. Réglages mémorisés Réglages conservés après la mise hors tension Sustain ON/OFF Sustain Length Tx MIDI Channel Initial Touch (Initial Touch Sensitivity) Arranger Update Vintage Organ Type Auto Std Tempo (Auto Standard Tempo) Vintage Organ Volume Aux Out Mode PC Number (Program Change Number) D Beam Sensitivity Bank LSB (Bank Select LSB) Ez Touch Bank MSB (Bank Select MSB) Exp. Curve (Expression Curve) Wall Type LCD Contrast Sons assignés à chaque partie Lyrics Level [ ] [ ] (Part Balance Volume) ManualButtonAssign Intensité de réverbération pour chaque partie Master Tune Réglages Octave pour chaque partie Metronome Sound Sons assignés aux boutons [Others] pour chaque partie MIDI IN Mode Bouton [Drums/SFX] (activé/coupé) Registration Shift Drum/SFX Set Send PC Switch Bouton [Manual Percussion] (activé/coupé) Trans. Update (Transpose Update) Manual Percussion Set USB Driver Rythme sélectionné USB Memory Mode Bouton [Intro/Ending] (activé/coupé) Registration Name Sync Start (ON/OFF) Réglages conservés dans les mémoires de registration Variation Chord Intelligence ON/OFF Leading Bass ON/OFF Bouton Arranger [ON/OFF] (activé/coupé) AccompPartBalance Réglages de tempo ManualButtonAssign Volume de la partie rythmique Registration Shift Intensité de réverbération de la partie d’accompagnement Trans. Update (Transpose Update) Intensité de réverbération de la partie de batterie Nom de la registration Intensité de réverbération de la partie de basse du rythme Réglages conservés pour les boutons de mémoire individuels Réglages mémorisés Lower Voice Hold (ON/OFF) Exp. Curve (Expression Curve) Appendices Arranger Update Plage de Pitch Bend Réglage du bouton D Beam Reverb Type Reverb Depth Bouton Solo [To Lower] (activé/coupé) Bouton Pedal [To Lower] (activé/coupé) Bouton Transpose [–] [+] (Transpose) L Foot Switch Assignment (Left Foot Switch Assignment) R Foot Switch Assignment (Right Foot Switch Assignment) Bouton [Harmony Intelligence] (activé/coupé) Harmony Intelligence Type Bouton Rotary [Fast/Slow] Bouton Rotary [On/Off ] (activé/coupé) Vibrato/Chorus Part Overdrive Pedal Bass Mode Solo Mode Solo To Lower Mode Solo Split Point Bass Split (ON/OFF) Bass Split Point 123 Caractéristiques principales ATELIER Combo AT-350C: Music ATELIER Clavier Générateur de sons Rythme Clavier supérieur 49 touches (C3~C7) Clavier inférieur 64 touches (clavier Waterfall, A1~C7) Réponse Claviers supérieur et inférieur (10 niveaux chacun) Générateur de sons Conforme à la norme GM2/GS/XGlite Polyphonie: 128 Sons 243 (dont 15 sons SuperNATURAL et 8 sons Active Expression) Partie “Upper” Orgue, orchestral Partie “Lower” Clavier inférieur Partie “Solo” Solo Partie “Pedal” Pédalier Orgue vintage Flûte (avec tirettes harmoniques) Rythme 210 motifs rythmiques (8 groupes x 4 variations) Rythmes utilisateur 99 rythmes Fonction ‘Arranger’ Tempo, Arranger On/Off, Start/Stop, Sync Start, Intro, Ending, Intro Count Down, Break, Auto Fill In, Variation (4 variations), One Touch, Program, Chord Intelligence, Leading Bass, Auto Standard Tempo Music Assistant Plus de 240 titres x 4 variations One Touch Program 210 rythmes x 4 variations Kits de batterie/SFX 17 kits de batterie + 1 kit SFX Kits de percussion 7 kits Harmony Intelligence 18 types Diapason 415.3~466.2Hz (réglable par paliers de 0.1Hz) Transposition du clavier –4~+7 demi-tons Transposition de la reproduction –6~+5 demi-tons Effets Rotary Sound, RSS Reverb, Sustain, Vibrato, Glide, D Beam, Overdrive Registration Registration 8 mémoires Fonction Load Next, Registration Shift Pistes 7 pistes Capacité de mémoire Environ 40.000 notes Longueur de morceau Max. 999 mesures Tempo Noire= 20~500 Résolution 120 pas par noire Enregistrement Temps réel (remplacement) Enregistrement audio WAV (44.1kHz, 16 bits en format linéaire) Support Mémoire USB Sauvegarde de fichiers Sauvegarde de morceaux Format original MUSIC ATELIER, SMF Format 0, WAV Morceaux Max. 99 par dossier Ecran Ecran LCD graphique à 128 x 64 points Composer Prises Main Out (L/Mono, R) Prises AUX Out (L/Mono, R) Prises Input (L/Mono, R) Prise Phones (stéréo) Prises Prises Pedal (Damper, Expression, Control) Prises MIDI (In, Out) Prise PK In Prise USB (MIDI) Prise USB Memory Prise DC In Alimentation DC 9V (adaptateur secteur) Consommation 1000mA Finition Noir Dimensions Poids 124 1250 (L) x 510 (P) x 370 (H) mm (pupitre compris) 1250 (L) x 510 (P) x 190 (H) mm (pupitre non compris) 25,5kg (pupitre compris) 24,5kg (pupitre non compris) Caractéristiques principales Pupitre Adaptateur secteur Câble d’alimentation Accessoires Câble PK Mode d’emploi Prise en main Voice & Rhythm Guide Stand de clavier: KS-G8, KS-12 Pédalier: PK-25A, PK-7A Pédale Damper: DP-10, DP-2 Pédale d’expression: EV-7 Options (vendues séparément) Banc Casque stéréo Mémoire USB Lecteur CD Amplificateur de clavier KC-110, SA-1000 * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. Appendices Caractéristiques principales 125 Index Symboles Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bass Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Commutateur au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Initial Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 KS-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Load Next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Overdrive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pedal (Damper). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Phones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PK In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 USB (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vintage Organ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Wall type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A AccompPartBalance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Active Expression Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 AEx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 [Alternate]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Arranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Arranger [On/Off ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Arranger Update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Audio Rec Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Auto [Fill In]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Auto Std Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 AUX Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 AUX OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 AUX Out Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 B [Bass]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borne de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Bwd]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 92 97 18 74 C Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 CD Audio Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 CD/Audio Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Channel Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Chord Intelligence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Clavier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 45 Clavier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Contraste de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Copy Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Copy Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Copy Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Count Down Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Create Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 D Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Beam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Beam Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décompte d’introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Drums/SFX]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 44 94 18 76 95 27 50 E Easy One Finger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaque partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 51 61 74 77 74 Enregistrement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Format audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Format SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Réenregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 80 Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Exp. Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Exp. Source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 EZ Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 F Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Fill-in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 [Filter]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 [Fwd]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 G Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 H Harmony Intelligence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Haut-parleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 [H-Bar Manual]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 I [Intro/Ending]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 K KS-G8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 L Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Leading Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 L Foot Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 [Load] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 [Lower]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Lyrics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 M Main Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23 [Manual]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ManualButtonAssign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 [Manual Percussion]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Manual Percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 [Master Volume] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 [Media]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mémoire utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Memory connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 113 MIDI IN Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 [Music Assistant]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N Name Folder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nom Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 86, 87 O Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 [One Touch Program]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 One Touch Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 [Others] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 P Panel Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Part Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Index PC Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 26 Pedal Bass Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Pedal (Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pédale d’expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pedal (Expression). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pédalier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pedal Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pedal [To Lower]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pedal To Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Percussion [2 2/3’]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Percussion [4’] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Percussion [Fast Decay] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Phones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 [Pitch]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pitch Bend Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 [Play/Stop]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 VintageOrganVolume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Voice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29 [Volume] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Volume du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 W [Write]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 R [Rec]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 [Registration]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67 Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 70 Effacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68 Registration Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 [Reset]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 R Foot Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Rhythm [Ballad/User]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rotary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rotary Sound [On/Off ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Appendices S Index Send PC Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Solo Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Solo Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Solo [To Lower]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Solo To Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 SoloToLower Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 [Solo/Upper]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Son du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 [Song]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Son SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 [Start/Stop]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sustain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 T Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tirettes harmoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Track Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Transposer la reproduction d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Trans. Update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Tx MIDI Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 U USB Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 26 Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 V Variation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 [Vib/Cho]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vibrato/Chorus Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 VIMA TUNES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 111 Vintage Organ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Vintage Organ [On/Off ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 127 Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565 HONG KONG Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT. Citra Intirama Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA/ SINGAPORE Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 need repair service, call your nearest Roland Service authorized Roland EnWhen cas deyou problème, adressez-vous au service de maintenance RolandCenter le plusor proche ou au distributeur distributor as shown below. Roland agréé in deyour votrecountry pays; voyez ci-dessous. TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540 OCEANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715 EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - PERU TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385 URUGUAY Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 DOMINICAN REPUBLIC VENEZUELA Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305 Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122 CURACAO EUROPE BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA RUSSIA OMAN Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 SERBIA Music AP Ltd. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIA TEL: (024) 539 395 SLOVAKIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493 DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330 CZECH REP. SPAIN CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020 GERMANY/AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. 2045 Torokbalint, FSD Park, building 3., HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074 POLAND ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 PORTUGAL Roland Iberia, S.L. Branch Office Porto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9ºG 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60 ROMANIA FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987 UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 NORTH AMERICA CANADA MIDDLE EAST BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942 IRAN MOCO INC. NO.16 End of Nike St. Shariaty Ave, Roberouye Cerah Mirdamad Teheran, IRAN TEL: (021)-2288-2998 ISRAEL Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696 KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929 LEBANON Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 As of Oct. 1, 2010 (ROLAND) 128 For PourEU les Countries pays de l’UE Pour Chine ForlaChina 129 Pour lesEU pays de l’UE For Countries This product with requirements of EMC Directive 2004/108/EC. Ce produit répondcomplies aux normes dethe la directive européenne CEM 2004/108/CE. Pour For les Etats-Unis the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Pour le Canada For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Pour Californie (Proposition65) 65) ForlaC.A. US (Proposition WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. Pour leFor Royaume Uni the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Pour les Etats-Unis For the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : 130 AT-350C Digital Organ Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700