DP-90e | Roland DP-90Se Piano numérique Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
DP-90e | Roland DP-90Se Piano numérique Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
&& Voyez tout ce que vous pouvez faire!
&&
Jouer du piano
ee Jouer avec différents sons
p. 14
L’instrument propose un large éventail de sons.
Choisissez le ou les sons qui vous plaisent.
ee Superposer deux sons
p. 15
Vous pouvez superposer deux sons et les produire simultanément en actionnant une seule
touche.
ee Utiliser différents sons pour la main gauche et droite
p. 16
Vous pouvez partager le clavier en zones gauche et droite et leur assigner un son différent.
ee Faire un duo
p. 20
Le clavier peut être divisé en deux moitiés ayant une tessiture identique.
&&
Apprendre à jouer des morceaux
ee Utiliser le métronome
p. 22
Vous pouvez vous aider d’un métronome.
ee Accompagner les morceaux internes
p. 24
L’instrument contient de nombreux morceaux internes.
Vous en trouverez les titres dans le fascicule distinct “Internal Song List”.
ee Exercer chaque main séparément
p. 26
Vous pouvez vous exercer à jouer la partie de la main gauche ou droite d’un morceau
en écoutant l’autre partie.
&&
Enregistrer des morceaux
ee Enregistrer votre jeu
p. 29
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez.
ee Réaliser un CD de vos enregistrements
Vous pouvez copier un enregistrement sur ordinateur et le graver sur CD.
2
p. 36
Régler le piano
ee Régler la réponse du clavier
Guide d’utilisation
&&
p. 19
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous jouez.
ee Ajouter de la réverbération au son
p. 18
Description
En ajoutant de la réverbération (“Ambience”) au son, vous donnez l’impression de jouer
dans une salle de concert.
ee Régler le timbre du son
p. 18
Vous pouvez modifier le timbre de l’instrument pour produire une sonorité éclatante
ou douce.
Avant de jouer
pratiques
ee Transposer le clavier ou le morceau
Jeu
&&Fonctions
p. 21
La fonction de transposition vous permet de changer la hauteur du clavier ou d’un
morceau pour faciliter le jeu.
Exercices
ee Désactiver les boutons
p. 42
Vous pouvez verrouiller les boutons pour éviter tout changement de réglage
intempestif.
p. 47
Fonctions pratiques
ee Régler la résonance des accords
Vous pouvez modifier la résonance des accords en changeant le mode de vibration de
la table d’harmonie (“Soundboard Behavior”).
ee Changez de gamme
p. 46
Vous avez le choix entre plusieurs gammes dont des gammes historiques en vigueur à
l’époque baroque.
Mode Function
ee Connexion à un réseau WiFi
p. 43
Vous pouvez utiliser un adaptateur WiFi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) pour
établir une connexion à un réseau WiFi et utiliser des applications pour iPad.
Appendice
&&
Economiser l’énergie et respecter l’environnement
ee L’alimentation est automatiquement coupée en cas d’inactivité
p. 39
L’alimentation de l’instrument est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
* Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, changez le réglage “Auto Off” (p. 39).
3
&& Sommaire
Voyez tout ce que vous pouvez faire! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant de jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouvrir le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermer le couvercle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise hors tension automatique (Auto Off). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conserver les réglages après la mise hors tension (Memory Backup). . . 39
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Copier un morceau (Copy Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Supprimer un morceau (Delete Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Initialiser la mémoire (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Désactiver les boutons (Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexion sans fil à un réseau local (WiFi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Méthode de connexion de base (WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Jouer avec divers sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglages pour la communication WiFi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélection de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Superposition de deux sons (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Etat de la connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connexion à un point d’accès WiFi (“Select AP”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Autres réglages (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modifier le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajouter de la réverbération au son (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler le timbre du son (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . 20
Transposition (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exercices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Liste des morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Exercices avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changer la métrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Régler le volume du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajouter un décompte pour synchroniser votre jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Exercices avec un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Clavier “Ivory Feel”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélectionner et reproduire un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ecouter tous les morceaux successivement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régler la balance entre le morceau et le clavier (Song Balance). . . . . . . . . . . 25
Changer le tempo d’un morceau pour faciliter les exercices. . . . . . . . . . . . . . 26
Exercer une main à la fois (Part Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecture en boucle d’un passage (AB Repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enregistrer le morceau que vous jouez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enregistrement de fichiers SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajouter une partie à un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Convertir un enregistrement SMF en fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transposer un morceau pour faciliter le jeu (Audio Transpose) . . . . . . . . . . . 35
Karaoké avec un fichier audio (Center Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sauvegarder un morceau avec le nom de votre choix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Renommer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sommaire
Guide d’utilisation
Description
Avant de jouer
Jeu
Exercices
Fonctions pratiques
Lecture des illustrations explicatives
Appuyez sur un des boutons encadrés.
Mode Function
1
2
Les chiffres indiquent l’ordre des opérations.
Maintenez un bouton enfoncé et appuyez sur un
autre bouton.
Appendice
Appuyez sur deux boutons.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 58) et “Remarques importantes” (p. 60). Elles contiennent
des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. De plus, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
5
&& Guide d’utilisation
Ajouter de la réverbération (Ambience)
Régler le timbre du son (Brilliance)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération pour
donner l’impression que vous jouez dans une salle
de concert.
Vous pouvez régler le timbre du son généré par le
clavier ou du morceau reproduit.
page 18
page 18
Activer la fonction ‘Brilliance’
Activer la fonction ‘Ambience’
Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour l’allumer.
Appuyez sur le bouton [Ambience] pour l’allumer.
Régler le timbre
Régler l’effet ‘Ambience’
Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et actionnez les boutons
[–]/[+].
Maintenez le bouton [Ambience] enfoncé et actionnez les boutons
[–]/[+].
Régler le volume global
Réglez le volume.
Min.
Max.
Régler le volume du morceau
(Song Balance) page 25
En changeant le volume du morceau
reproduit, vous pouvez régler la balance
entre le morceau et ce que vous jouez
sur le clavier.
Activer le réglage de balance
Régler la réponse du clavier
(Key Touch)
Vous pouvez régler la
sensibilité avec laquelle le page 19
clavier réagit à votre jeu.
Activer le réglage de sensibilité
Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour
l’allumer.
Appuyez sur le bouton [Song Balance]
pour l’allumer.
Régler la balance
Transposition
Sensibilité au toucher réglable
Maintenez le bouton [Song Balance]
enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
Maintenez le bouton [Key Touch]
enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
(Transpose)
Vous pouvez transposer
les notes que vous
jouez sur le clavier ou
la reproduction d’un
morceau.
page 21
Activer la transposition
Appuyez sur le bouton [Transpose] pour
l’allumer.
Régler la transposition
Maintenez le bouton [Transpose]
enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
Conserver les réglages après la mise hors tension (Backup)
Le DP90e/DP90Se vous permet d’effectuer de nombreux réglages mais ceux-ci retrouvent leur valeur par défaut dès que vous
mettez l’instrument hors tension.
page 39
Cependant, la fonction “Backup” vous permet de mémoriser vos réglages.
1.
6
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé
et appuyez sur le bouton [Transpose].
2.
3.
4.
Utilisez les boutons [
Backup”.
]/[
] pour choisir “Memory
Appuyez sur le bouton [Song].
Utilisez le bouton [
] pour choisir “Y”.
Guide d’utilisation
Guide d’utilisation
Sélection du son
page 14
Sélectionner un seul son
Appuyez sur un des boutons de son puis utilisez les boutons [–]/[+].
Superposer deux sons (“Dual”)
page 15
Appuyez sur deux boutons de son.
Description
2 boutons
1 bouton
Changer de sons
Utilisez les boutons [–]/[+].
Tone 2
Maintenez enfoncé le bouton de son allumé se trouvant le
plus à droite et actionnez les boutons [–]/[+].
Avant de jouer
Tone 1
Jeu
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones de tessiture identique
permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
Activer la fonction ‘Twin Piano’
page 20
Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour l’allumer.
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Exercices
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)
Cette fonction divise le clavier en deux parties et vous permet de
jouer avec un son différent dans chaque partie.
Activer la fonction ‘Split’
page 16
Fonctions pratiques
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Twin Piano].
Changer le mode de production des sons
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et actionnez les boutons
[–]/[+].
1 (Pair)
De même, les notes jouées dans la partie gauche sont
restituées de façon plus audible par le haut-parleur gauche
que par le droit.
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont
restituées exclusivement par le haut-parleur droit.
Les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont
restituées exclusivement par le haut-parleur gauche.
Changer de sons
Son main droite
Son de la main
gauche
1. Appuyez sur un bouton de son.
2. Utilisez les boutons [–]/[+].
Mode Function
2 (Individual)
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont
restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit
que par le gauche.
1. Maintenez les boutons [Transpose] et [Twin Piano]
enfoncés, et appuyez sur un bouton de son.
2. En maintenant les boutons [Transpose] et [Twin
Piano] enfoncés, utilisez les boutons [–]/[+].
Changer le point de partage du clavier
Appendice
Maintenez les boutons [Transpose] et [Twin Piano] enfoncés et
actionnez la touche devant devenir le nouveau point de partage.
7
Guide d’utilisation
Utilisation du métronome
Changer le tempo ou la métrique
Voici comment utiliser le métronome
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’allumer.
page 22
Vous pouvez modifier le tempo du métronome ou
du morceau.
Changer le tempo
Utilisez les boutons [
Régler le volume du métronome
Tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé,
actionnez les boutons [–]/[+].
page 22
]/[
].
Changer la métrique
Tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé, actionnez les
boutons [ ]/[ ].
Ecran
Sélectionner un morceau
Il affiche des informations comme le nom des sons, le titre des
morceaux et les réglages.
Cette section explique comment choisir un morceau.
page 24
Sélectionner un morceau
1.
Appuyez sur le bouton [Song].
Titre du morceau
Numéro du son
Nom du son
Catégorie
Variations de sons/ajuster les réglages
Ces boutons permettent de sélectionner des variations de son et de
régler divers paramètres.
• Maintenez les boutons [–]/[+] enfoncés pour changer le réglage de
façon continue.
2.
Numéro de morceau
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Sélectionner un morceau sur mémoire flash USB
1.
2.
• Pour augmenter rapidement le réglage, maintenez le bouton [+]
enfoncé et appuyez sur le bouton [–].
Appuyez sur le bouton [Song].
Maintenez le bouton [Song] enfoncé
et actionnez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner “S”.
• Pour diminuer rapidement le réglage, maintenez le bouton [–]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+].
• Pour ramener le paramètre à son réglage par défaut, appuyez
simultanément sur les boutons [+] et [–].
Clé USB
3.
8
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Guide d’utilisation
Voici comment sélectionner les parties audibles.
page 26
Appuyez sur le bouton [Right] pour
l’allumer.
Sélection de la partie main
gauche
Appuyez sur le bouton [Left] pour
l’allumer.
Sélection des autres parties
Appuyez sur le bouton [Accomp] pour
l’allumer.
Lecture en boucle d’un passage (AB Repeat)
Vous pouvez reproduire en boucle un passage
déterminé d’un morceau.
1.
2.
3.
Régler le niveau d’atténuation d’une partie
Appuyez sur le bouton [
reproduction du morceau.
page 28
] pour lancer la
Description
Sélection de la partie main
droite
Guide d’utilisation
Sélectionner les parties audibles (Part Mute)
Au début du passage à reproduire en boucle, appuyez
sur le bouton [AB Repeat].
A la fin du passage à reproduire en boucle, appuyez de
nouveau sur le bouton [AB Repeat].
Avant de jouer
Maintenez enfoncé le bouton de la partie dont vous voulez régler le
volume et utilisez les boutons [–]/[+].
Jeu
Enregistrement/lecture
Voici comment reproduire ou enregistrer un morceau.
page 24
page 29
Appuyez sur le bouton [
Démarrage/Arrêt
Appuyez sur le bouton [
Attente d’enregistrement
A l’arrêt, appuyez sur le bouton [
Enregistrement
En attente d’enregistrement, appuyez sur le
].
bouton [
].
Maintenez de nouveau le bouton [AB Repeat] enfoncé un moment.
].
Appuyez sur le bouton [
].
Appuyez sur le bouton [
].
].
page 29
Appuyez sur le bouton [
].
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement.
] pour lancer
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement.
] pour arrêter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sélectionnez un son.
Sélectionnez le morceau auquel vous voulez ajouter un
enregistrement.
Appuyez sur le bouton [
].
Appuyez sur le bouton [+].
Appendice
4.
Sélectionnez un son.
page 30
Ajout à un enregistrement
Mode Function
page 25
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[
].
1.
2.
3.
Fonctions pratiques
Recul
Avance rapide
Nouvel enregistrement
page 42
Déverrouiller les boutons
Retour au début du
morceau
Reproduction de tous les morceaux
Maintenez le bouton [AB Repeat] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran affiche “Lock”.
Exercices
Verrouiller (désactiver) les boutons (Lock)
Appuyez sur le bouton de la partie à enregistrer afin de
le faire clignoter.
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement.
] pour lancer
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement.
] pour arrêter
9
&& Description
Commutateur [Power]
page 13
Ce commutateur met le produit sous/hors tension.
* Ce produit est mis automatiquement hors tension après un
temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off”).
Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction
“Auto Off” (p. 39).
* Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Si vous
voulez conserver vos réglages, voyez “Conserver les réglages après la mise
hors tension (Memory Backup)” (p. 39) et sauvegardez-les au préalable.
* Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous tension.
* Après la mise hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de
remettre l’instrument sous tension.
Si vous n’attendez pas assez, la fonction “Auto Off” risque de ne pas être
initialisée et d’empêcher la mise sous tension correcte de l’instrument.
Prise pour mémoire USB
page 24
page 37
Branchez une mémoire flash (clé) USB pour y
sauvegarder ou lire des morceaux.
Une mémoire flash USB permet d’effectuer les
opérations suivantes.
• Vous pouvez reproduire sur le DP90e/DP90Se des fichiers
WAVE ou MIDI (SMF) venant de votre ordinateur.
• Vous pouvez faire des enregistrements audio de votre jeu sur
le DP90e/DP90Se.
• Les enregistrements audio de vos morceaux peuvent être lus sur ordinateur
ou gravés sur CD.
* Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement
mise en place.
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le
fonctionnement avec une autre clé USB.
Prise USB pour ordinateur
Si vous reliez la prise du DP90e/DP90Se
à votre ordinateur avec un câble USB
disponible dans le commerce, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
• Utiliser le DP90e/DP90Se pour reproduire
des fichiers musicaux SMF lus par un logiciel
compatible MIDI.
• En échangeant des données MIDI entre le
DP90e/DP90Se et un séquenceur logiciel (vendu
séparément), vous élargissez vos possibilités en
matière de production et d’édition musicales.
Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au
crochet prévu à cet effet.
Panneau avant
Ces boutons et curseurs permettent d’utiliser le DP90e/DP90Se.
“Guide d’utilisation” (p. 6)
* Ne suspendez rien d’autre qu’un casque à ce crochet et évitez toute traction
excessive.
Cela endommagerait le crochet pour casque.
Pédales
Pédale forte (Damper)
Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.
Quand vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, vous entendez d’abord le bruit des étouffoirs libérant les cordes.
Vous entendez ensuite la résonance sympathique des cordes adjacentes quand vous jouez des notes, ce qui produit un son
riche et profond. De plus, en exerçant une force modérée sur la pédale, vous pouvez faire disparaître rapidement le son de
base pour ne conserver qu’une résonance riche et spacieuse, générant une forme unique de réverbération. Le DP90e/DP90Se
restitue fidèlement la résonance engendrée par une pédale forte enfoncée à moitié, le son de la libération des cordes par les
étouffoirs (“Damper Noise”) et la résonance sympathique (“Damper Resonance”).
Pédale tonale (sostenuto)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues.
Pédale douce (Soft)
Cette pédale adoucit le son.
Si vous jouez en enfonçant la pédale douce, le son produit est moins fort que si vous n’utilisiez pas la pédale. Elle a la même
fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique.
L’effet de la pédale douce change subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
10
Description
Vous pouvez y brancher des
enceintes actives pour écouter le
signal de sortie du DP90e/DP90Se à
travers ces enceintes.
* Avant de couper l’alimentation du
DP90e/DP90Se, coupez d’abord
l’alimentation des dispositifs
branchés aux prises Output.
Face arrière
Borne de masse
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
Prise Pedal
Prise DC In
Branchez
page 63
l’adaptateur
secteur fourni à cette prise.
* Avant d’effectuer cette
connexion, vérifiez que le
commutateur [Power] est coupé.
Branchez
page 63
le câble du
pédalier
venant du pied dédié à cette
prise.
Jeu
Endroits à éviter pour la connexion
Avant de jouer
Selon votre installation, il peut arriver que
vous ayez une sensation désagréable ou
l’impression que la surface de ce produit
est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce
phénomène s’explique par une charge
électrique infinitésimale, absolument
inoffensive. Cependant, si ce phénomène
vous inquiète, reliez la borne de terre
(voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous
mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger
bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre
installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion,
contactez le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.
Description
En branchant un lecteur
audio numérique ou autre
baladeur audio à cette prise,
vous pouvez l’écouter avec
les haut-parleurs du DP90e/
DP90Se.
Réglez le volume avec la
commande du lecteur audio.
Prises de sortie
Guide d’utilisation
Prise d’entrée
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).
Exercices
Prises pour casque
* L’effet “Headphones 3D Ambience” n’est ajouté qu’aux
sons de piano et non aux autres sons.
Mode Function
* Vous pouvez couper l’effet “Headphones 3D
Ambience” (p. 46).
Fonctions pratiques
Vous pouvez y brancher un casque stéréo. Comme
le DP90e/DP90Se dispose de deux prises pour
casque, deux personnes peuvent en bénéficier
simultanément.
Un effet d’ambiance (Headphones 3D
Ambience) est appliqué au signal du
casque pour donner l’impression que le
son vient du piano, même quand vous
utilisez un casque.
* Vous pouvez régler l’effet “Headphones 3D Ambience” avec le bouton [Ambience].
Appendice
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’établir des connexions.
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume de l’appareil branché à l’entrée Input peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles qui ne
contiennent pas de résistance.
11
&& Avant de jouer
Ouvrir le couvercle
Fermer le couvercle
1.
Remarque
• Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains.
Bien que le couvercle du DP90e/DP90Se soit conçu pour
se fermer doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme plus
brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous coincez
pas les doigts avec le couvercle.
Avant de fermer le couvercle, repliez le pupitre et ouvrez
le cache.
Cache
Pupitre
• Quand de jeunes enfants jouent sur le DP90e/DP90Se, la
présence d’un adulte est souhaitable.
• Par sécurité, fermez le couvercle du clavier pour déplacer le
piano.
1.
Prenez le couvercle des deux mains et soulevez-le.
Bras
Bras
2.
2.
Prenez le couvercle des deux mains et abaissez-le
doucement.
Repliez le cache et ouvrez le pupitre (voyez l’illustration).
Cache
Pupitre
Remarque
Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne
pas vous coincer les doigts avec le couvercle ou les bras.
12
Avant de jouer
Quand les connexions sont effectuées (p. 11), procédez de la façon
suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous ne
respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a
risque de dysfonctionnements ou de panne.
Remarque
Ce produit est mis automatiquement hors tension après
un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off”).
Pour désactiver la mise hors tension automatique,
désactivez la fonction “Auto Off” (p. 39).
Remarque
• Les changements de réglages sont perdus à la mise
hors tension. Si vous voulez conserver vos réglages,
voyez “Conserver les réglages après la mise hors tension
(Memory Backup)” (p. 39) et sauvegardez-les au préalable.
Activé
Désactivé
Avant de jouer
• Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous
tension (p. 13).
2
1
Pour désactiver la coupure automatique de
l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off”
sur “OFF”.
Description
Avant de mettre le DP90e/DP90Se sous/hors tension, réglez
toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque
le volume est au minimum, certains bruits peuvent être
audibles lors de la mise sous/hors tension du DP90e/DP90Se. Ce
phénomène est normal: ce n’est pas un défaut.
Guide d’utilisation
Mise sous/hors tension
• Après la mise hors tension, attendez au moins cinq
secondes avant de remettre l’instrument sous tension. Si
vous n’attendez pas assez, la fonction “Auto Off” risque de
ne pas être initialisée et d’empêcher la mise sous tension
correcte de l’instrument.
3
Jeu
Min.
Max.
Mise sous tension
Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
Exercices
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Power].
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous
jouez.
3.
Fonctions pratiques
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que le DP90e/DP90Se fonctionne normalement.
Réglez le volume avec le curseur [Volume].
Réglez le volume tout en jouant sur le clavier pour écouter le
résultat.
Réglage du volume des
haut-parleurs
Mode Function
Le volume réglé est celui des haut-parleurs si vous utilisez les hautparleurs de l’instrument ou du casque si un casque est branché.
Chaque réglage de volume (des haut-parleurs ou du casque) est
sauvegardé automatiquement.
Réglage du volume du casque
Memo
Appendice
Le DP90e/DP90Se est conçu de sorte à restituer clairement les
nuances de votre jeu, même à faible volume. De plus, le son
reste clair, même à volume élevé.
Mise hors tension
1.
2.
Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
Appuyez sur le bouton [Power].
L’instrument est hors tension.
13
&& Jeu
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le DP90e/DP90Se propose de nombreux autres sons (350 types).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en cinq groupes différents, assignés chacun à un bouton de son.
Sélection de son
Commençons par jouer avec un son de piano.
A la mise sous tension, le son “Concert (Concert Piano)” est sélectionné.
2
1
1.
Appuyez sur un bouton pour choisir le groupe de sons.
Le numéro et le nom du son sélectionné apparaissent à l’écran.
Groupes de sons
Bouton de son
Description
Piano [Grand]
Sélectionne des sons de pianos à queue.
Piano [Upright]
Sélectionne des sons de piano droit.
[E. Piano]
Sélectionne divers sons de pianos électriques utilisés dans la musique pop ou rock.
[Strings]
Ce bouton donne accès à des sons d’instruments à cordes comme le violon ainsi qu’à d’autres sons d’instruments d’orchestre.
Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basse et de sons d’accompagnements.
[Other]
* Si vous choisissez un des “sons” 43~51, le clavier produit des sons de batterie ou des effets spéciaux (SFX). Si vous avez choisi un son
d’orgue utilisant l’effet “Rotary” (*1), comme “Jazz Org” or “Balad Or”, chaque pression sur le bouton [Other] change la vitesse de rotation
de cet effet.
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 54).
*1 L’effet “Rotary” simule le son produit par des haut-parleurs rotatifs. Vous avez le choix entre deux vitesses de rotation: Fast et Slow.
2.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un son au sein du groupe.
* Quand vous sélectionnez un son (kit) de batterie ou d’effets spéciaux (SFX), certaines touches du clavier ne produisent aucun son.
Ecouter les sons (Démonstration)
1.
Tout en maintenant un bouton de son enfoncé, appuyez sur le bouton [
Une démonstration utilisant le premier son de chaque groupe démarre.
2.
Pour arrêter la démo, appuyez sur le bouton [Song] ou [
].
Que sont les effets?
Certains sons disposent d’effets modifiant la sonorité de différentes manières.
L’effet “Rotary” en fait partie.
14
].
Jeu
Guide d’utilisation
Superposition de deux sons (Dual)
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Cette fonction est appelée “Dual”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.
Description
2
1
Avant de jouer
1.
Maintenez le bouton Piano [Grand] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les deux boutons s’allument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
* Le mode de superposition n’est pas disponible si la fonction “Split” (p. 16) ou “Twin Piano” (p. 20) est active.
* Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué au son 2, ce qui peut en modifier la sonorité.
Jeu
* Il est impossible de superposer le son Piano [Grand] avec le son Piano [Upright].
Sélection de sons pour la superposition
Bouton correspondant
Comment sélectionner un son
Tone 1
Bouton du son de gauche
Utilisez les boutons [–]/[+].
Tone 2
Bouton du son de droite
Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton de son allumé situé le plus à droite) et actionnez les boutons [–]/[+].
Exercices
2.
Nom du son
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur un des boutons de son.
Fonctions pratiques
Techniques avancées
Transposer le son 2 par octave:
Octave Shift (p. 47)
Sélectionner la ou les parties concernée(s) par la pédale forte:
Damper Pedal Part (p. 48)
Régler la balance des deux sons:
Dual Balance (p. 46)
Mode Function
Appendice
15
Jeu
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note donnée.
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point”.
1
1.
2
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [Twin Piano].
L’écran affiche “SPLIT”.
Son de la main droite
Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants.
Point de partage (à la mise sous tension: F#3)
Son main gauche
2.
Son main droite
Pour quitter le mode Split, maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez une fois de plus sur le bouton [Twin Piano].
* Selon les sons choisis, il peut arriver que la sonorité change parce qu’aucun effet n’est appliqué au son de la partie main gauche.
Technique avancée
Sélectionner la ou les parties concernée(s) par la pédale forte: Damper Pedal Part (p. 48)
Changer le son de la main droite
1
1.
Appuyez sur un bouton de son.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite apparaissent à l’écran.
2.
Utilisez les boutons [–]/[+].
Un autre son est sélectionné.
16
2
Jeu
Guide d’utilisation
Changer le son de la main gauche
Description
1
2
Avant de jouer
1.
Maintenez les boutons [Transpose] et [Twin Piano] enfoncés et actionnez un bouton de son.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche apparaissent à l’écran.
2.
Maintenez les boutons [Transpose] et [Twin Piano] enfoncés puis actionnez les boutons [–]/[+].
Jeu
Un autre son est sélectionné.
Technique avancée
Transposer la partie main gauche par octave: Octave Shift (p. 47)
Exercices
Changer le point de partage du clavier
Fonctions pratiques
Plage de réglage du point de partage: B1~B6.
Son main gauche
Son main droite
1
1.
Mode Function
Point de partage
Par défaut à la mise sous tension: F#3
Le point de partage choisi devient la
note la plus haute de la partie gauche.
Maintenez les boutons [Transpose] et [Twin Piano] enfoncés et appuyez sur la touche devant servir de point de partage.
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie.
Réglage
B1~B6
(par défaut: F#3)
* A l’écran, un guillemet droit (”) représente un dièse (#).
Sauvegarder les réglages
Les paramètres du DP90e/DP90Se retrouvent
leur réglage par défaut lorsque vous mettez
l’instrument hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder vos propres réglages; voyez
“Conserver les réglages après la mise hors
tension (Memory Backup)” (p. 39).
17
Appendice
Ecran
Jeu
Modifier le son
Le DP90e/DP90Se vous permet d’ajouter de la réverbération et de modifier le timbre du son.
Ajouter de la réverbération au son (Ambience)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le DP90e/DP90Se pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de
concert.
Cet effet est appelé “Ambience”.
1
3
Sauvegarder les réglages
2
1.
Appuyez sur le bouton [Ambience].
Le bouton [Ambience] s’allume.
2.
Maintenez le bouton [Ambience] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
Les paramètres du DP90e/DP90Se retrouvent leur réglage par défaut lorsque vous
mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder vos propres
réglages; voyez “Conserver les réglages
après la mise hors tension (Memory
Backup)” (p. 39).
L’écran affiche l’intensité de la réverbération (“Ambience”).
Ecran
Réglage
1~10
(par défaut: 2)
3.
Explication
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
* Si vous utilisez un casque et si l’effet “Headphones 3D Ambience” (p. 46) est activé (“ON”), ce paramètre règle
l’intensité de cet effet.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Ambience] pour désactiver l’effet.
Le bouton [Ambience] s’éteint.
* Il n’est pas possible de régler l’intensité de l’effet Ambience pour chaque son individuel. L’effet est appliqué avec la même intensité à tous les sons.
Régler le timbre du son (Brilliance)
Vous pouvez régler le timbre du son généré par le clavier ou du morceau reproduit.
1
3
2
1.
Appuyez sur le bouton [Brilliance].
Le bouton [Brilliance] s’allume.
18
Jeu
Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
L’écran affiche le réglage de l’effet Brilliance.
Réglage
-10~0~10
(par défaut: 5)
Explication
Des valeurs positives (+) rendent le son plus brillant et des valeurs négatives (–) le rendent plus doux.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Brilliance] pour désactiver l’effet.
Avant de jouer
3.
Les paramètres du DP90e/DP90Se retrouvent leur réglage par défaut lorsque vous
mettez l’instrument hors tension. Vous
pouvez cependant sauvegarder vos propres
réglages; voyez “Conserver les réglages après
la mise hors tension (Memory Backup)” (p. 39).
Description
Ecran
Sauvegarder les réglages
Guide d’utilisation
2.
Le bouton [Brilliance] s’éteint.
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à votre jeu.
Jeu
1
3
1.
Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Le bouton [Key Touch] s’allume.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
L’écran affiche le réglage “Key Touch”.
Ecran
Sauvegarder les réglages
Les paramètres du DP90e/DP90Se retrouvent
leur réglage par défaut lorsque vous mettez
l’instrument hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder vos propres réglages; voyez
“Conserver les réglages après la mise hors
tension (Memory Backup)” (p. 39).
Réglage
Explication
FIX
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches.
L2
Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger.
L1
Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de force sur les touches qu’avec le réglage “M”. Ce réglage
facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Ce réglage
offre la réponse la plus proche de celle d’un piano acoustique.
Ce réglage est en vigueur quand le bouton [Key Touch] est éteint.
H1
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “M” pour jouer fortissimo (ff ); le clavier semble plus
dur. Un jeu dynamique en devient d’autant plus expressif.
H2
Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd.
Pour quitter le mode de réglage de sensibilité du clavier, appuyez de nouveau sur le bouton [Key Touch].
Appendice
3.
(par défaut)
Mode Function
M
Fonctions pratiques
2.
Exercices
2
Le bouton [Key Touch] s’éteint.
19
Jeu
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique pour permettre à deux personnes de jouer sur des “instruments jumeaux”.
Cette fonction s’appelle “Twin Piano”.
La fonction “Twin Piano” permet, par exemple, à un élève de jouer aux côtés de son professeur.
Clavier
conventionnel
1
1.
3
Twin Piano
Appuyez sur le bouton [Twin Piano].
Point de partage
Le bouton [Twin Piano] s’allume et le son “Concert (Concert Piano)” est
sélectionné.
Quand la fonction “Twin Piano” est active, le clavier et les pédales
adoptent les réglages indiqués dans l’illustration.
Pédale forte pour la
section gauche du
clavier
Pédale forte pour
la section droite du
clavier
Remarque
Quand la fonction “Twin Piano” est active, la résonance sympathique n’est pas appliquée, ce qui peut modifier le son du piano.
2.
Sélectionnez un son (p. 14).
Les zones gauche et droite utilisent le même son.
3.
Pour désactiver la fonction “Twin Piano”, appuyez à nouveau sur le bouton [Twin Piano].
Le bouton [Twin Piano] s’éteint.
Changer la façon dont le son est produit (mode ‘Twin Piano’)
Sauvegarder les réglages
1
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
L’écran indique le mode Twin Piano.
Ecran
Réglage
1
(par défaut)
2
Les paramètres du DP90e/DP90Se retrouvent
leur réglage par défaut lorsque vous mettez
l’instrument hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder vos propres réglages; voyez
“Conserver les réglages après la mise hors
tension (Memory Backup)” (p. 39).
Explication
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit
que par le gauche.
De même, les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par le
haut-parleur gauche que par le droit.
Si vous utilisez un casque, vous entendez le jeu de l’autre personne.
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur droit.
Les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur gauche.
Si vous utilisez un casque, le son de la partie droite du clavier est audible par l’oreille droite et le son de la
partie gauche par l’oreille gauche.
* La fonction “Ambience” est activée.
* Avec certains sons, la division entre les parties gauche et droite peut être inaudible.
20
Jeu
Vous pouvez décaler la hauteur du morceau reproduit et du clavier (transposition).
La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas suivants.
• Vous pouvez jouer comme vous en avez l’habitude tout en accompagnant un chanteur dans une autre tonalité.
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (
pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
) ou bémols (
), vous pouvez transposer le clavier
Si, par exemple, le morceau est écrit en Mi majeur alors que vous préférez le jouer en Do majeur, il suffit de régler “Transpose” sur “4”.
Si vous jouez Do Mi Sol
vous entendez Mi Sol# Si
Description
• Cette fonction vous permet de jouer sur base de partitions écrites pour trompette, saxophone ou d’autres instruments transposés en intégrant la
transposition.
Guide d’utilisation
Transposition (Transpose)
Avant de jouer
Memo
Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés. Si vous voulez transposer uniquement le clavier ou uniquement le
morceau, effectuez le réglage décrit sous “Spécifier ce qui est transposé (Transpose)” (p. 47).
Jeu
1
3
1.
Exercices
2
Appuyez sur le bouton [Transpose].
Le bouton [Transpose] s’allume.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
Fonctions pratiques
2.
L’écran affiche la transposition.
Ecran
Réglage
-6~0~+5
(demi-tons)
(par défaut: +1)
Explication
Des valeurs positives (+) augmentent la hauteur par demi-tons tandis que des valeurs négatives (–) la
diminuent.
Vous pouvez aussi effectuer ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en actionnant la touche correspondant à la fondamentale
de la tonalité voulue.
* Dès que vous changez de morceau, la transposition est annulée.
3.
Mode Function
Memo
Pour annuler la transposition, appuyez de nouveau sur le bouton [Transpose].
Le bouton [Transpose] s’éteint.
Appendice
21
&& Exercices
Exercices avec le métronome
Vous pouvez vous exercer à jouer en suivant le métronome.
Quand un morceau est sélectionné, le métronome adopte le tempo et la métrique du morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] clignote et le métronome est audible.
Le bouton [Metronome] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les
temps faibles, selon la métrique sélectionnée.
2.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [Metronome].
1
2
Le bouton [Metronome] s’éteint.
Changer le tempo
1.
Utilisez les boutons [
]/[
] (Slow/Fast).
1
Quand vous sélectionnez ou reproduisez un morceau (p. 24), le métronome adopte le tempo du morceau.
Changer la métrique
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez les boutons
[ ]/[ ] (Slow/Fast).
1
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus.
Si vous écoutez un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau.
Métriques disponibles
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
(par défaut: 4/4)
* Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la lecture d’un morceau.
* Si vous enregistrez avec la métrique “0/4”, le morceau est sauvegardé avec la métrique “§4/4§”.
22
Exercices
1.
Guide d’utilisation
Régler le volume du métronome
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
actionnez les boutons [–]/[+].
Description
L’écran affiche le volume du métronome.
1
Ecran
Explication
0~10
Quand le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible mais le bouton [Metronome]
clignote.
(par défaut: 5)
Avant de jouer
Réglage
Ajouter un décompte pour synchroniser votre jeu
Jeu
Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d’un morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte battant la mesure avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le
morceau.
Exercices
1.
Appuyez sur le bouton
[Metronome].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
1
2
Temprmnt (*1)
Un décompte de deux mesures est
produit avant le début du morceau.
Mode Function
Appendice
23
Exercices
Exercices avec un morceau
Vous pouvez vous exercer en accompagnant un morceau.
Sélectionner et reproduire un morceau
Vous pouvez écouter les morceaux internes.
Vous pouvez aussi écouter des morceaux sauvegardés sur clé USB disponible en option.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Song].
Maintenez le bouton [Song] enfoncé
et actionnez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner la catégorie.
3
1
4
2
Titre du morceau
Numéro de morceau
Affichage
Explication
S
Morceaux sauvegardés sur mémoire flash USB
U
Morceaux sauvegardés en mémoire interne
a
A
b
Piano Masterpieces
Morceaux internes du DP90e/
DP90Se
c
Selections
Czerny
Hanon
Catégorie
* Quand un fichier audio est sélectionné, un point ( . ) apparaît après le numéro du morceau.
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Memo
Procédez de la façon suivante pour sélectionner un morceau dans un dossier.
• Pour accéder à un dossier, utilisez les boutons [–]/[+] pour le sélectionner puis appuyez sur le bouton [
].
• Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
• Pour quitter un dossier, sélectionnez “Fld. UP” avec le bouton [–] puis appuyez sur le bouton [
].
* Si un dossier contient plus de 500 fichiers ou dossiers, certains fichiers ou dossiers peuvent ne pas s’afficher.
4.
Appuyez sur le bouton [
].
A la fin du morceau sélectionné, la reproduction s’arrête.
Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton [
Une nouvelle pression sur le bouton [
].
] reprend la lecture là où elle a été interrompue.
Opérations avec les boutons
Bouton [
](Début)
Bouton [
Bouton [
]
]
Retourne au début du morceau.
Lance/arrête la lecture du morceau.
Lance/arrête l’enregistrement.
Passe en attente d’enregistrement.
Bouton [
]
Recule dans le morceau.
Bouton [
]
Avance rapidement dans le morceau.
Memo
Quand le numéro de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [Song] pour afficher la position dans le morceau (numéro de mesure
ou position temporelle). Appuyez à nouveau sur le bouton [Song] pour retrouver le numéro du morceau.
Formats de morceau pouvant être lus par le DP90e/DP90Se
Le DP90e/DP90Se peut lire des données ayant les formats suivants.
• Formats SMF 0/1
• Format Roland pour piano numérique (format “i”)
• Fichiers audio: Format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaires
24
Exercices
Guide d’utilisation
Ecouter tous les morceaux successivement
Vous pouvez écouter en boucle tous les morceaux internes ou les morceaux de votre cru sauvegardés en mémoire interne ou sur la mémoire USB.
Cette fonction s’appelle “All Songs Play”.
1.
2.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [
].
] clignote.
Description
La lecture de tous les morceaux est activée et le bouton [
* La fonction “All Song Play” est désactivée quand vous arrêtez la lecture ou coupez l’alimentation.
Régler la balance entre le morceau et le clavier (Song Balance)
Vous pouvez régler la balance entre le morceau reproduit et ce que vous jouez sur le clavier.
Avant de jouer
1
3
1.
Jeu
2
Appuyez sur le bouton [Song Balance].
Le bouton [Song Balance] s’allume.
2.
Maintenez le bouton [Song Balance] enfoncé et appuyez sur le bouton [–]/[+].
L’écran affiche le réglage de balance du morceau.
Réglage
0~9
(par défaut: 5)
Le volume du morceau diminue plus vous diminuez cette valeur. Par conséquent, la partie jouée sur le clavier
est plus audible.
Le volume du morceau augmente plus vous augmentez cette valeur. Par conséquent, la partie jouée sur le
clavier est moins audible.
Temprmnt (*1)
3.
Explication
Exercices
Ecran
Pour quitter la fonction “Song Balance”, appuyez à nouveau sur le bouton [Song Balance].
Le bouton [Song Balance] s’éteint.
Mode Function
Appendice
25
Exercices
Changer le tempo d’un morceau pour faciliter les exercices
Vous pouvez changer le tempo auquel un morceau est reproduit.
Quand vous vous exercez à jouer en accompagnant un morceau, vous pouvez ralentir le tempo d’un morceau difficile pour l’apprendre plus
facilement.
1.
Utilisez les boutons [
]/[
] (Slow/Fast).
Le tempo apparaît.
Memo
Si vous avez sélectionné un fichier audio, vous pouvez modifier le tempo sur une
plage de 75~100~125%.
2.
2
1
Pour retrouver le réglage original, appuyez simultanément sur les
boutons [ ] (Slow) et [ ] (Fast).
Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute)
Certains morceaux internes ont un tempo qui change au cours du morceau. Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne
change pas.
1.
Quand le tempo est affiché, maintenez le bouton [
tempo.
] enfoncé et utilisez les boutons [
]/[
] (Slow/Fast) pour régler le
L’écran affiche le tempo suivi d’un point ( . ). Ce point indique que le tempo est fixe.
2.
Pour annuler la fonction, maintenez de nouveau le bouton [
] enfoncé et actionnez les boutons [
]/[
] (Slow/Fast).
Exercer une main à la fois (Part Mute)
Voici comment sélectionner la partie à reproduire. Cela vous permet de vous exercer à jouer la partie de la main droite ou gauche d’un morceau tout
en écoutant l’autre partie.
Bouton de partie
Partie
Les parties sont assignées aux boutons de la façon illustrée.
Couper le son
Vous pouvez “couper” (“mute”) une partie pour la rendre
inaudible.
* Si vous sélectionnez un morceau ne contenant pas
d’accompagnement, le bouton [Accomp] ne s’allume pas
quand vous l’actionnez.
1.
Accompagnement
Partie main
gauche
Partie main
droite
Appuyez sur le bouton correspondant à la partie qui ne doit pas être reproduite.
Le témoin du bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible.
Memo
• Si vous coupez la partie d’accompagnement, le morceau n’a pas d’introduction.
• La coupure de partie est supprimée lorsque vous changez de morceau.
• La coupure de partie (“ Part Mute”) n’est pas disponible pour un fichier audio mais vous pouvez réduire le niveau des signaux se trouvant au centre
de l’image stéréo, comme le chant ou la basse. Voyez “Center Cancel” (p. 35)
2.
26
Pour rétablir la partie coupée, appuyez une fois de plus sur son bouton pour l’allumer.
Exercices
Au lieu de couper complètement le son d’une partie quand vous actionnez son bouton pour l’éteindre, vous pouvez simplement atténuer le volume
de la partie.
Cela vous permet d’entendre la partie de cette piste à volume réduit et de l’utiliser comme guide pour votre jeu.
Description
1.
Maintenez le bouton de partie enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+].
Réglage
(par défaut: 0)
Explication
Jeu
0~10
Avant de jouer
1
Ecran
Guide d’utilisation
Utiliser une partie comme guide (Mute Volume)
Plus la valeur est élevée, plus le volume augmente.
Exercices
Temprmnt (*1)
Mode Function
Appendice
27
Exercices
Lecture en boucle d’un passage (AB Repeat)
Vous pouvez reproduire en boucle un passage déterminé d’un morceau. Cette fonction vous permet de vous exercer à jouer un passage
particulièrement difficile, par exemple.
Passage à lire en boucle
Temps
1.
Appuyez sur le bouton [
2
1
B (Fin de la boucle)
A (Début de la boucle)
3
].
La lecture du morceau démarre.
2.
Au début de la plage à mettre en boucle (point A), appuyez sur [AB Repeat].
Le bouton [AB Repeat] clignote.
3.
A la fin de la plage à mettre en boucle (point B), appuyez sur [AB Repeat].
Le bouton [AB Repeat] s’allume et la reproduction en boucle démarre.
4.
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez à nouveau sur le bouton [AB Repeat].
Le bouton [AB Repeat] s’éteint et les points définissant le passage sont supprimés.
Memo
• Les points délimitant la boucle peuvent être placés au début de chaque mesure, définie en mesures ou en temps pour un fichier SMF ou en
1/100èmes de seconde pour un fichier audio.
• Au lieu de reproduire le morceau, vous pouvez définir le passage à mettre en boucle avec les boutons [
]/[
].
Décaler le passage défini vers l’avant ou l’arrière
Quand la fonction “AB Repeat” est activée, vous pouvez décaler le passage à reproduire en boucle vers l’avant ou l’arrière.
Passage à lire en boucle
1
Passage à lire en boucle
Temps
A (Début de la boucle)
1.
B (Fin de la boucle)
Maintenez le bouton [AB Repeat] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
Le passage défini se décale sans que sa longueur ne soit modifiée.
28
4
Exercices
Guide d’utilisation
Enregistrer le morceau que vous jouez
Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement.
Cela vous permet ensuite d’écouter ce que vous avez joué ou d’accompagner votre enregistrement.
Le DP90e/DP90Se propose différents types d’enregistrement.
Type d’enregistrement
Explication
Enregistrement SMF
Description
Les parties sont distinctes.
Vous pouvez réenregistrer une section spécifique du morceau.
Vous pouvez ajouter des enregistrements au morceau.
* En règle générale, optez pour un enregistrement SMF.
Votre jeu est enregistré sous forme de données audio. L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur.
Enregistrement audio * Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une mémoire flash USB (disponible séparément) à la prise USB pour mémoire externe
(p. 10).
Enregistrement de fichiers SMF
Avant de jouer
* Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils de différents
fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké,
etc.
Pour enregistrer un nouveau morceau, procédez comme suit.
Cette méthode constitue la façon la plus simple d’enregistrer votre jeu.
Jeu
Préparer l’enregistrement
Sélectionnez un son pour l’enregistrement (p. 14).
Appuyez sur le bouton [
Exercices
1.
2.
].
Le bouton [ ] s’allume, le bouton [
d’enregistrement.
] clignote et le DP90e/DP90Se passe en attente
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 22).
Temprmnt (*1)
3.
2
].
Memo
Si vous changez le tempo et la métrique du métronome, ces données sont enregistrées avec le morceau pour que le métronome sonne
correctement lors de la reproduction.
Lancer et arrêter l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [
Mode Function
1.
].
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1”
dans le coin inférieur droit de l’écran), l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
] s’allument.
2
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant tout simplement sur le clavier. Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a
pas de décompte.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement s’arrête et un message vous demande si vous voulez sauvegarder votre interprétation.
29
Appendice
1
Memo
Exercices
Sauvegarder un enregistrement
* Pour sauvegarder votre enregistrement sur mémoire USB, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise pour mémoire externe.
1.
Appuyez sur le bouton [
] (Fast) pour sélectionner “Y”.
La sauvegarde démarre.
L’enregistrement est sauvegardé sous le premier numéro de mémoire disponible.
Le morceau reçoit automatiquement un nom ayant le format suivant: “Song nnn” où “nnn” est le numéro du morceau.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Working…”.
Sauvegarder un morceau en précisant la mémoire, le numéro et le titre
Si vous appuyez sur le bouton [Song] au lieu du bouton [
morceau.
] (Fast), vous pouvez choisir la mémoire de destination, l’emplacement et le titre du
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez “Sauvegarder un morceau avec le nom de votre choix” (p. 37).
Effacer un enregistrement
1.
Utilisez le bouton [
] (Slow) pour choisir “N”.
Un message vous demande de confirmer l’effacement du morceau.
2.
Appuyez sur [
] (Fast) pour effacer le morceau.
Ecouter un enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
].
La reproduction du morceau commence au début de l’enregistrement.
Ajouter une partie à un enregistrement
Quand vous enregistrez un SMF, vous pouvez enregistrer chaque partie séparément. Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer les parties de la
main droite et de la main gauche séparément ou d’enregistrer votre jeu en accompagnant un morceau.
Enregistrer chaque main séparément
Vous pouvez enregistrer séparément la partie de la main gauche sur la piste gauche (bouton [Left]) et celle de la main droite sur la piste droite
(bouton [Right]). Cela vous permet aussi de réenregistrer ultérieurement chaque main séparément.
Préparer l’enregistrement
1.
2.
Sélectionnez un son pour l’enregistrement (p. 14).
Appuyez sur le bouton [
].
Le bouton [ ] s’allume, le bouton [
d’enregistrement.
] clignote et le DP90e/DP90Se passe en attente
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
3.
].
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 22).
Memo
Si vous changez le tempo et la métrique du métronome, ces données sont enregistrées avec le morceau pour que le métronome sonne
correctement lors de la reproduction.
30
2
Exercices
1.
Guide d’utilisation
Enregistrement de la main gauche
Appuyez sur les boutons [Right] et [Accomp] pour les
éteindre.
2
3
* Si vous ne choisissez pas de partie, l’enregistrement se fait dans l’ordre suivant: Bouton [Right]
1
Bouton [Left]
1
Bouton [Accomp].
Appuyez sur le bouton [
Avant de jouer
* Si vous utilisez la fonction “Twin Piano” ou “Split”, le son choisi pour la partie gauche est enregistré avec le bouton [Left] et le son choisi pour la
partie droite est enregistré avec le bouton [Right].
2.
].
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1” dans le coin inférieur droit de l’écran), l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
Description
Le bouton [Left] se met à clignoter pour indiquer
que l’instrument est prêt à enregistrer la partie main
gauche.
] s’allument.
Memo
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier. Dans ce cas, aucun décompte n’est produit.
Appuyez sur le bouton [
].
Jeu
3.
L’enregistrement s’arrête et un message de confirmation vous demande si vous voulez sauvegarder l’enregistrement.
4.
Sauvegardez-le ou supprimez-le (p. 30).
Ajouter la partie de la main droite
Exercices
1.
Appuyez sur le bouton [
].
“New Song” est sélectionné.
2
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez
à nouveau sur le bouton [ ].
2.
4
5
1
3
Resélectionnez le morceau que vous avez enregistré et sauvegardé précédemment en appuyant sur le bouton [+].
Temprmnt (*1)
Le bouton [ ] s’allume et le
DP90e/DP90Se passe en attente
d’enregistrement.
Memo
Mode Function
Le tempo et la métrique du morceau sont les mêmes que pour l’enregistrement de la partie de la main gauche.
3.
Appuyez sur le bouton [Right] pour qu’il clignote.
La partie de la main droite sera enregistrée sur la piste du bouton [Right]. Laissez le bouton [Left] allumé.
Remarque
Si vous sélectionnez la piste enregistrée au préalable, l’enregistrement préalable sera écrasé par le nouveau et irrémédiablement perdu.
Appuyez sur le bouton [
].
Appendice
4.
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1” dans le coin inférieur droit de l’écran), l’enregistrement démarre.
L’enregistrement de la main gauche est reproduit: vous pouvez donc l’écouter en jouant la partie de la main droite.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
] s’allument.
Memo
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier. Dans ce cas, aucun décompte n’est produit.
5.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement s’arrête et un message de confirmation vous demande si vous voulez sauvegarder l’enregistrement.
6.
Sauvegardez-le ou supprimez-le (p. 30).
31
Exercices
Enregistrer votre accompagnement d’un morceau
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez en accompagnant un morceau.
Préparer l’enregistrement
1. Sélectionnez un son (p. 14).
2. Sélectionnez le morceau auquel vous voulez ajouter un enregistrement (p. 24).
3.
Appuyez sur le bouton [
].
Le bouton [ ] s’allume et le
DP90e/DP90Se passe en attente
d’enregistrement.
“New Song” est sélectionné.
4.
5
3
4
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez
à nouveau sur le bouton [ ].
Resélectionnez le morceau choisi à l’étape 2 en appuyant sur le bouton [+].
Memo
Les réglages de tempo et de métrique du morceau sont conservés.
5.
Appuyez sur le bouton correspondant à la partie que vous voulez enregistrer pour qu’il clignote.
Les parties dont le bouton est allumé sont reproduites durant l’enregistrement.
Memo
Si vous voulez ne réenregistrer qu’un passage du morceau, utilisez le bouton [
l’enregistrement doit commencer.
] ou [
] pour aller à la mesure à partir de laquelle
Lancer et arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1”
dans le coin inférieur droit de l’écran), l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
] s’allument.
1
Memo
2
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant tout simplement sur le clavier. Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a
pas de décompte.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement s’arrête et un message de confirmation vous demande si vous voulez sauvegarder l’enregistrement.
3.
32
Sauvegardez-le ou supprimez-le (p. 30).
Exercices
Guide d’utilisation
Convertir un enregistrement SMF en fichier audio
En convertissant un fichier SMF en fichier audio, vous pouvez l’écouter sur ordinateur. Cela vous permet aussi d’utiliser l’ordinateur pour graver le
morceau sur CD ou pour le poster sur Internet.
Copier un enregistrement audio sur ordinateur page 36
Pour pouvoir écouter un fichier SMF sur ordinateur,
convertissez-le en fichier audio (fichier WAV).
Cela vous permet aussi d’utiliser l’ordinateur pour
graver le morceau sur CD ou pour le poster sur
Internet.
Vous pouvez copier un enregistrement
du DP90e/DP90Se sur ordinateur en
passant par une clé USB.
Utilisez un logiciel comme iTunes pour
graver le morceau sur CD.
Jeu
1.
WAV
Avant de jouer
Les enregistrements audio des morceaux sont
sauvegardés sous forme de fichiers WAVE (16 bits,
44.1kHz).
Description
En sauvegardant une version audio d’un morceau
sur mémoire flash USB, vous pouvez l’écouter sur
ordinateur.
Branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise USB pour
mémoire externe (p. 10).
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire
interne du DP90e/DP90Se.
4.
Maintenez le bouton [ ] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+]
pour sélectionner “Audio”.
Appuyez sur le bouton [
Le bouton [
6
5
Sélectionnez le morceau à convertir en fichier audio (p. 24).
7
4
Exercices
2.
3.
3
].
] s’allume, le bouton [
] clignote et le DP90e/DP90Se passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à la conversion, appuyez à nouveau sur le bouton [
5.
6.
Temprmnt (*1)
“New Song” est sélectionné.
].
Resélectionnez le morceau choisi à l’étape 2 en appuyant sur le bouton [+].
Appuyez sur le bouton [
].
Le morceau est reproduit et la conversion démarre.
Mode Function
Memo
Si, durant la conversion, vous jouez sur le clavier ou envoyez des données à la prise USB (USB MIDI), toutes ces données sont également
converties. Les parties coupées ne sont pas converties.
Remarque
• Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB durant la conversion.
• Pour certains enregistrements SMF, il peut se révéler impossible de convertir l’enregistrement de façon parfaitement identique à l’original.
Pour mettre fin à la conversion, appuyez sur le bouton [
].
Appendice
7.
Un message vous demande si vous voulez sauvegarder le fichier.
Memo
La conversion se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur [
8.
].
Sauvegardez les données ou supprimez-les (p. 30).
33
Exercices
Enregistrement audio
Vous pouvez aussi enregistrer ce que vous jouez sur le DP90e/DP90Se sous forme de données audio. L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur
ordinateur.
Préparatifs pour l’enregistrement
1.
Branchez une clé USB (disponible séparément) à la
prise USB pour mémoire externe (p. 10).
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire interne du DP90e/DP90Se.
2.
Sélectionnez un son (p. 14).
4
3
3.
Maintenez le bouton [
4.
Appuyez sur le bouton [
Le bouton [
] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+] pour sélectionner “Audio”.
].
] s’allume, le bouton [
] clignote et le DP90e/DP90Se passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
5.
].
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 22).
Lancer et arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
] s’allument.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB durant l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
1
].
L’enregistrement s’arrête et un message de confirmation vous demande si vous voulez sauvegarder l’enregistrement.
3.
34
Sauvegardez les données ou supprimez-les (p. 30).
2
Exercices
Guide d’utilisation
Transposer un morceau pour faciliter le jeu (Audio Transpose)
Vous pouvez changer la tonalité lors de la reproduction d’un fichier audio. Cela vous permet d’accompagner le morceau transposé sur le clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
Le bouton [Transpose] s’allume.
2.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez les boutons [–]/[+].
Ecran
Réglage
-6~0~+5
(demi-tons)
(par défaut: +1)
Description
L’écran affiche la transposition.
Explication
Des valeurs positives (+) augmentent la hauteur par demi-tons tandis que des valeurs négatives (–) la
diminuent.
Avant de jouer
Memo
Avec les réglages d’usine, le fichier audio et le clavier sont transposés. Si vous voulez transposer uniquement le clavier ou uniquement le fichier
audio, effectuez un réglage décrit sous “Spécifier ce qui est transposé (Transpose)” (p. 47).
* Dès que vous changez de morceau, la transposition audio est annulée.
3.
Pour annuler la transposition, appuyez de nouveau sur le bouton [Transpose].
Jeu
Le bouton [Transpose] s’éteint.
Karaoké avec un fichier audio (Center Cancel)
Il est possible de minimiser le niveau des signaux centraux d’un fichier audio. Cela vous permet d’atténuer la mélodie ou le chant d’un morceau sur
CD pour l’interpréter vous-même.
Exercices
* Avec certains morceaux, il peut se révéler impossible de supprimer complètement la mélodie.
1.
Appuyez sur le bouton [Right].
Le bouton [Right] s’éteint et le niveau de la mélodie est minimisé.
2.
Temprmnt (*1)
* Si vous changez de morceau, la fonction “Center Cancel” est désactivée.
Pour entendre à nouveau la mélodie, appuyez à nouveau sur le bouton [Right].
Le bouton [Right] s’allume.
Mode Function
Appendice
35
Exercices
Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD
Une fois que vous avez sauvegardé un
enregistrement audio d’un morceau sur clé USB,
vous pouvez le copier sur ordinateur et le graver sur
CD. Pour graver sur CD un morceau enregistré sous
forme de fichier SMF, il faut d’abord le convertir en
fichier audio (WAV) (p. 33).
Pour graver un CD sur ordinateur, il vous faut un
logiciel comme “iTunes”.
Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode
d’emploi ou l’aide en ligne du logiciel.
WAV
Vous pouvez copier un enregistrement
du DP90e/DP90Se sur ordinateur en
passant par une clé USB.
Utilisez un logiciel comme iTunes pour
graver le morceau sur CD.
Copier le morceau enregistré sur ordinateur
1.
3.
Branchez la clé USB contenant
le morceau à l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows, une icône
“Disque amovible ” apparaît à l’écran
de l’ordinateur. Sous Mac OS X, l’icône “NO NAME” apparaît sur le
bureau.
2.
Copiez le morceau (fichier WAV) à graver sur CD sur le
bureau de votre ordinateur ou à tout autre endroit qui
vous convient.
Copiez sur le
bureau
Double-cliquez sur l’icône affichée.
Le contenu de la mémoire USB s’affiche.
L’enregistrement audio du morceau (fichier WAV) fait partie du
contenu.
Utilisez ‘iTunes’ pour graver un CD
L’explication suivante se base sur iTunes 10 pour Windows. Si vous
utilisez une autre version ou un autre logiciel, consultez son aide
en ligne ou son mode d’emploi.
1.
2.
5.
Sélectionnez la liste de lecture créée à l’étape 2 et dans
le menu “Fichier”, cliquez sur [Graver disque].
Dans le menu Démarrer, cliquez sur [Tous les
programmes] - [iTunes].
Dans le menu “Fichier” d’iTunes, cliquez sur [Nouvelle
liste de lecture] pour créer une liste.
Nouvelle liste de
lecture
6.
3.
Faites glisser le morceau (fichier WAV) de l’endroit où
vous l’avez placé pour l’ajouter à la liste de lecture créée
à l’étape 2.
Glisser/déposer
4.
36
Insérez un CD-R vierge dans l’ordinateur.
Effectuez les réglages adéquats dans la fenêtre de
dialogue de création du disque puis cliquez sur le
bouton [Graver].
Exercices
Quand l’enregistrement est terminé, vous pouvez sauvegarder immédiatement le morceau dans la mémoire, sous le numéro et le nom de votre choix.
* Pour sauvegarder votre enregistrement sur mémoire USB, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise pour mémoire externe.
2.
L’enregistrement doit être terminé et la page d’écran
illustrée à droite doit être affichée.
4
7
7.
6
7
2
8
Utilisez les boutons indiqués dans l’illustration ci-dessous
pour changer le nom du morceau.
Appuyez sur le bouton [Song].
Jeu
La page de sélection de mémoire apparaît.
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de
destination.
Changement de caractère
Sélection du caractère à changer
Affichage
Mémoire de destination
U
Mémoire interne
S
Mémoire flash USB
Appuyez sur le bouton [Song] pour sauvegarder le
morceau.
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton
[Metronome].
] (Fast).
Temprmnt (*1)
* Si vous n’avez pas branché de clé USB (vendue séparément), il
est impossible de sélectionner “USB Memory”.
Appuyez sur le bouton [
8.
Exercices
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (Slow/Fast) pour sélectionner la
position du caractère à entrer.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le caractère.
4.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez
jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Working…”.
L’écran affiche une page permettant de choisir le numéro de
destination du morceau.
Mode Function
5.
Avant de jouer
1.
5
Description
3
Guide d’utilisation
Sauvegarder un morceau avec le nom de votre choix
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Les emplacements de morceau dont le nom est remplacé par
“(Empty)” ne contiennent pas de données.
Appendice
Sélectionnez le numéro d’un emplacement ne contenant aucun
morceau.
Si vous voulez utiliser l’emplacement d’un morceau dont vous
n’avez plus besoin, sélectionnez le numéro de ce morceau comme
destination.
6.
Appuyez sur le bouton [
] (Fast).
L’écran affiche une page permettant d’entrer le nom du morceau.
37
Exercices
Renommer un morceau
Vous pouvez changer le nom d’un fichier que vous sauvegardez.
2
1.
2.
5
11
7
3
9
6
8
9
4
Sélectionnez le morceau à renommer (p. 24).
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
Les boutons [Key Touch] et [Transpose] s’allument et le DP90e/DP90Se passe en mode Function.
3.
4.
Utilisez les boutons [
]/[
] (Slow/Fast) pour choisir “SaveSong”.
Appuyez sur le bouton [Song].
La page de sélection de mémoire apparaît.
Pour renoncer à renommer le morceau, appuyez sur le bouton [Metronome].
5.
6.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de destination.
Affichage
Mémoire de destination
U
Mémoire interne
S
Mémoire flash USB
Appuyez sur le bouton [
] (Fast).
L’écran affiche une page permettant de choisir le numéro de destination du morceau.
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination.
Les emplacements de morceau dont le nom est remplacé par “(Empty)” ne contiennent pas de données.
Sélectionnez le numéro d’un emplacement ne contenant aucun morceau.
Si vous voulez utiliser l’emplacement d’un morceau dont vous n’avez plus besoin, sélectionnez le numéro de ce morceau comme destination.
8.
Appuyez sur le bouton [
] (Fast).
L’écran affiche une page permettant d’entrer le nom du morceau.
9.
Utilisez les boutons indiqués dans l’illustration ci-dessous pour changer le nom du morceau.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (Slow/Fast) pour sélectionner la
position du caractère à entrer.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le caractère.
10. Appuyez sur le bouton [Song] pour sauvegarder le morceau.
Pour renoncer à renommer le morceau, appuyez sur le bouton [Metronome].
Quand le morceau est renommé, vous retournez à la page affichée à l’étape 3. Changement de
Remarque
caractère
Sélection du caractère à
changer
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Working…”.
11. Pour clôturer l’opération, appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose].
38
10
&& Fonctions pratiques
2.
Page
Note Volume
p. 47
Note Character
p. 47
Master Tuning
p. 46
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du DP90e/DP90Se est
coupée automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
Temperament
p. 46
Temperament Key
p. 46
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez
“Auto Off” sur “OFF”; voyez ci-dessous.
Stretch Tuning
p. 47
Volume Limit
p. 50
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Dual Balance
p. 46
Transpose Mode
p. 47
Headphones 3D Ambience
p. 46
Utilisez les boutons [
“Auto Off”.
Damper Pedal Part
p. 48
MIDI Transmit Channel
p. 48
Visual Control Channel
p. 49
]/[
] (Slow/Fast) pour choisir
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Explication
OFF
Le produit n’est pas mis automatiquement hors
tension.
10
L’alimentation est automatiquement coupée après
10 minutes d’inactivité.
30 (par défaut)
L’alimentation est automatiquement coupée après
30 minutes d’inactivité.
240
L’alimentation est automatiquement coupée après
240 minutes (4 heures) d’inactivité.
4.
Pour clôturer l’opération, appuyez sur le bouton [Key
Touch] ou [Transpose].
3.
Utilisez les boutons [
“Backup”.
][
] (Slow/Fast) pour choisir
Appuyez sur le bouton [Song].
La page d’écran qui apparaît permet d’effectuer la sauvegarde.
4.
Appuyez sur le bouton [
] (Fast) pour sélectionner “Y”.
La mémorisation est effectuée.
Si vous désirez annuler l’opération, appuyez sur le bouton [
(Slow) pour sélectionner “N”.
Remarque
Le DP90e/DP90Se retrouve ses réglages par défaut lorsqu’il est mis
hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder vos réglages
pour les conserver au-delà de la mise hors tension.
Cette fonction s’appelle “Memory Backup”.
Page
Ambience (activation/coupure, intensité)
p. 18
Brilliance (activation/coupure, intensité)
p. 18
Split Point
p. 17
Twin Piano mode
p. 20
Key Touch (activation/coupure, réglage)
p. 19
Damper Resonance
p. 46
String Resonance
p. 47
Key Off Resonance
p. 47
Dynamic Harmonic
p. 47
Cabinet Resonance
p. 47
Soundboard Behavior
p. 47
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Working…”.
5.
Pour clôturer l’opération, appuyez sur le bouton [Key
Touch] ou [Transpose].
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Cette opération initialise tous les réglages mémorisés avec la
fonction “Memory Backup” (p. 39) et rétablit les réglages d’usine.
Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
Remarque
Quand vous utilisez la fonction “Factory Reset”, tous les réglages
sauvegardés sont effacés et remplacés par les réglages d’usine.
Memo
Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la
mémoire interne ou d’une mémoire USB disponible en option.
Pour effacer le contenu de la mémoire interne ou de la mémoire
flash USB, voyez la section “Mise hors tension automatique (Auto
Off )” (p. 39).
1.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
39
Appendice
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé
Après la sauvegarde des réglages, vous retrouvez l’affichage en
vigueur à l’étape 2.
Fonctions pratiques
Conserver les réglages après la mise
hors tension (Memory Backup)
]
Fonctions pratiques
Après une mise hors tension automatique avec la fonction
“Auto Off”, attendez au moins 5 secondes avant de remettre
l’instrument sous tension. Si vous le remettez trop rapidement
sous tension, la fonction “Auto Off” n’a pas le temps de se
réinitialiser et la remise sous tension risque de ne pas se faire
correctement.
Exercices
* Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le DP90e/
DP90Se.
2.
Jeu
Réglage
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Avant de jouer
1.
Description
1.
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé
Guide d’utilisation
Mise hors tension automatique
(Auto Off)
Fonctions pratiques
2.
Utilisez les boutons [
“FctReset”.
]/[
] (Slow/Fast) pour choisir
Memo
Si vous optez pour “ALL”, tous les morceaux de la mémoire
source sont copiés sauf les fichiers audio.
7.
3.
Appuyez sur le bouton [
] (Fast).
Appuyez sur le bouton [Song].
La page d’écran qui apparaît permet de rétablir les réglages d’usine.
8.
4.
Les emplacements affichant “(Empty)” à la place du nom de
morceau sont vides.
Appuyez sur le bouton [
] (Fast) pour sélectionner “Y”.
Sélectionnez un numéro d’emplacement vide.
Le rétablissement des réglages d’usine commence.
Si vous désirez annuler l’opération, appuyez sur le bouton [
(Slow) pour sélectionner “N”.
Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le morceau à
copier, sélectionnez le numéro du morceau à effacer.
]
9.
Après la copie du morceau, vous retrouvez la page affichée à l’étape
2.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Working…”.
Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous
tension (p. 13).
Copier un morceau (Copy Song)
Vous pouvez copier un morceau de la mémoire interne sur mémoire
USB (disponible séparément) ou un morceau de la mémoire USB
dans la mémoire interne.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez
jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Working…”.
10. Pour clôturer l’opération, appuyez sur le bouton [Key
Touch] ou [Transpose].
Supprimer un morceau (Delete Song)
Vous pouvez supprimer un morceau de la mémoire interne ou de la
clé USB (disponible séparément).
* Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés.
* Si vous n’avez pas branché de clé USB (vendue séparément), il
est impossible d’effectuer cette opération.
1.
2.
Memo
• Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, initialisez
la mémoire.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Appuyez sur le bouton [
“Copy Song”.
]/[
• Pour supprimer un morceau d’une clé USB (disponible
séparément), branchez-la à la prise USB pour mémoire externe
avant de poursuivre.
] (Slow/Fast) pour choisir
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [Song] pour copier le morceau.
Pour renoncer à copier le morceau, appuyez sur le bouton
[Metronome].
Après le rétablissement des réglages d’usine, l’écran affiche “END”.
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de
l’emplacement de destination.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Utilisez les boutons [
Song”.
][
] (Slow/Fast) pour choisir “Del
Appuyez sur le bouton [Song].
La page qui apparaît permet de sélectionner la source et la
destination de la copie.
3.
La page qui apparaît permet de sélectionner l’emplacement de
mémoire contenant le morceau à effacer.
Pour renoncer à copier le morceau, appuyez sur le bouton
[Metronome].
4.
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner
la source et la destination de la copie.
Appuyez sur le bouton [
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton
[Metronome].
] (Fast).
4.
6.
40
Appuyez sur le bouton [Song].
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le morceau à
copier.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
contenant le morceau à supprimer.
Fonctions pratiques
Appuyez sur le bouton [
] (Fast).
5.
Appuyez sur le bouton [Song].
Fonctions pratiques
5.
Une demande de confirmation apparaît.
6.
6.
Appuyez sur le bouton [Song].
Pour annuler l’initialisation, appuyez sur le bouton [
La suppression du morceau démarre.
Pour annuler l’opération sans supprimer le morceau, appuyez sur le
bouton [ ] (Slow) pour sélectionner “N”.
Quand le morceau est supprimé, vous retournez à la page affichée
à l’étape 2.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez
jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Working…”.
Pour clôturer l’opération, appuyez sur le bouton [Key
Touch] ou [Transpose].
Prudence lors de l’initialisation d’une mémoire
• Ne coupez jamais l’alimentation tant que “Working…” est
affiché à l’écran.
• Si l’écran affiche “Error”, voyez la section “Messages d’erreur”
(p. 53).
• Le formatage de la mémoire interne n’initialise que le
contenu de la mémoire interne et pas les autres réglages
du DP90e/DP90Se. Pour initialiser d’autres réglages que
le contenu de la mémoire interne, rétablissez les réglages
d’usine avec la fonction “Factory Reset” (p. 39).
Jeu
9.
Pour clôturer l’opération, appuyez sur le bouton [Key
Touch] ou [Transpose].
Avant de jouer
] (Fast) pour sélectionner “Y”.
] (Slow).
A la fin de l’initialisation, vous retrouvez la page affichée à l’étape 2.
7.
Appuyez sur le bouton [
] (Fast) pour sélectionner “Y”.
Le formatage de la mémoire démarre.
Une demande de confirmation apparaît.
8.
Appuyez sur le bouton [
Description
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau à
supprimer.
• Ne débranchez pas la clé USB tant que le formatage est en
cours.
Initialiser la mémoire (Format)
Exercices
Vous pouvez supprimer tous les morceaux de la
mémoire interne ou de la mémoire USB (disponible
séparément).
Remarque
Fonctions pratiques
• Une fois l’initialisation terminée, tous les morceaux
de la mémoire interne ou de la mémoire USB sont
effacés. Les données effacées sont irrécupérables.
Nous vous conseillons donc de bien vérifier le
contenu de la mémoire avant de poursuivre.
• Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire flash (clé) USB
(disponible en option) avec le DP90e/DP90Se, il faut la formater.
Le DP90e/DP90Se ne reconnaît pas une clé USB non formatée.
1.
2.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Utilisez les boutons [
“Format”.
][
] (Slow/Fast) pour choisir
Appendice
3.
Mode Function
Si vous voulez formater une mémoire USB, branchez-la à la prise
pour mémoire externe (p. 10).
Appuyez sur le bouton [Song].
La page d’écran qui apparaît permet de formater la mémoire.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Metronome].
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le support de
mémoire à formater.
41
Fonctions pratiques
Désactiver les boutons (Lock)
Quand les boutons sont verrouillés, ils n’ont aucun effet.
Vous empêchez ainsi tout changement accidentel de réglage ou de
son.
1.
Maintenez le bouton [AB Repeat] enfoncé jusqu’à ce que
la page suivante apparaisse:
Le verrouillage des boutons est activé.
Les boutons sont inopérants.
2.
Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le
bouton [AB Repeat] enfoncé un moment.
Le verrouillage des boutons est également désactivé quand vous
mettez l’instrument hors tension.
Memo
• Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction d’un
morceau, la reproduction s’arrête.
• Il est impossible de verrouiller les boutons durant
l’enregistrement, en mode Function (p. 46) ou durant la
démonstration (p. 14).
42
Fonctions pratiques
Méthode de connexion de base
(WPS)
En branchant l’adaptateur WiFi USB (WNA1100-RL, vendu
séparément) à la prise USB du DP90e/DP90Se, vous pouvez utiliser
des applications sur dispositifs sans fil (comme l’application
“Piano Partner” pour iPad).
Point d’accès WiFi
(routeur WiFi, p.ex.)
Cette procédure n’est à effectuer que la première fois. (Une fois
que la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus
nécessaire.)
DP90e/DP90Se
Qu’est-ce que le ‘WPS’?
Réseau WiFi
Réseau WiFi
Eléments requis pour une connexion WiFi
• Adaptateur WiFi USB (vendu séparément: WNA1100-RL)
• Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur WiFi, p.ex.) *1 *2 *3
• iPad etc.
2.
3.
4.
5.
*2 Il est impossible de garantir une connexion avec tous les types
de points d’accès WiFi.
Branchez l’adaptateur WiFi USB (WNA1100-RL, vendu
séparément) à la prise USB MEMORY du DP90e/DP90Se.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Utilisez les boutons [ ] [ ] (Slow/Fast) pour
sélectionner “Wireless” puis appuyez sur le bouton [Song].
Jeu
*1 Le point d’accès WiFi utilisé doit accepter le protocole WPS. Si
votre point d’accès WiFi ne reconnaît pas le protocole WPS, vous
pouvez utiliser la procédure décrite sous “Etat de la connexion”
(p. 44).
1.
Avant de jouer
Le WPS est un protocole de réseau local WiFi simplifiant la
configuration des réglages de sécurité lors de la connexion à un
point d’accès. Nous recommandons l’utilisation du protocole WPS
lors de la connexion WiFi à un point d’accès.
Adaptateur WiFi USB (vendu
séparément: WNA1100-RL)
Description
iPad etc.
La première fois que vous connectez le DP90e/DP90Se à un réseau
WiFi, il faut effectuer la procédure suivante (WPS) pour rejoindre le
réseau.
Fonctions pratiques
Connexion sans fil à un réseau local
(WiFi)
Utilisez les boutons [ ] [ ] (Slow/Fast) pour
sélectionner “Connect” puis appuyez sur le bouton [Song].
Utilisez les boutons [ ] [ ] (Slow/Fast) pour
sélectionner “WPS” puis appuyez sur le bouton [Song].
Exercices
“Proceed?” apparaît.
*3 Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès WiFi,
essayez de vous connecter en mode Ad-Hoc (p. 45).
*4 Selon le système WiFi utilisé, il peut arriver que la connexion ne
s’établisse pas ou qu’elle s’interrompe.
*6 Le son et les fonctions peuvent être temporairement affectés
lors de l’établissement d’une connexion. Ce n’est pas un
dysfonctionnement.
6.
Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès WiFi
(exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès ).
Pour savoir quelle opération WPS effectuer sur votre point d’accès
WiFi, consultez le mode d’emploi du point d’accès.
7.
Appuyez sur le bouton [
] (Fast) du DP90e/DP90Se.
Quand la connexion est établie, “Success” apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Remarque
Le dispositif (iPad ou autre) sur lequel tourne l’application doit
être connecté au même réseau.
Mode Function
8.
Fonctions pratiques
*5 Certains dispositifs WiFi peuvent engendrer du bruit au sein
du DP90e/DP90Se. Vous pouvez y remédier ou améliorer la
situation en éloignant le dispositif WiFi du DP90e/DP90Se ou en
changeant de mode de connexion (mode WPS/Ad-Hoc).
Memo
Appendice
• Les données de connexion sont mémorisées quand vous
effectuez l’opération WPS. La prochaine fois, le dispositif se
connectera automatiquement au réseau sans fil.
• Toutes les données de connexion sont effacées si vous
rétablissez les réglages d’usine.
La procédure initiale permettant de rejoindre le
réseau sans fil est terminée. La connexion sans
fil vous permet d’exploiter une application iPad
comme Piano Partner.
43
Fonctions pratiques
Réglages pour la communication
WiFi
Connexion à un point d’accès WiFi
(‘Select AP’)
Cette méthode permet de choisir un point d’accès WiFi dans la liste
affichée.
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion WiFi.
* Les standards de réseau sans fil 802.11g/n (2.4GHz) et les modes
d’authentification WPA/WPA2 sont reconnus.
Opérations de base
1.
2.
3.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
1.
La page de sélection du point d’accès apparaît.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (Slow/Fast) pour
sélectionner “Wireless” puis appuyez sur le bouton [Song].
Choisissez le menu avec les boutons [
puis appuyez sur le bouton [Song].
]/[
] (Slow/Fast)
Un symbole “*” indique le point d’accès WiFi connecté.
2.
Sélectionnez un point d’accès WiFi avec les boutons [–]/[+]
puis appuyez sur le bouton [Song].
Menu
Explication
Status
Cette page affiche l’état de la connexion WiFi.
Connect
Connexion WiFi à un point d’accès.
• La connexion au point d’accès WiFi de votre choix est établie.
Option
Vous pouvez effectuer des réglages “Wireless ID” ou pour le
mode Ad-Hoc (p. 45).
• Si vous utilisez ce point d’accès pour la première fois, la page
“PASS” apparaît.
• Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès dans le
passé, appuyez simplement sur le bouton [Song] pour établir la
connexion. Quand la connexion est établie, “Success” apparaît à
l’écran.
Dans les explications données dans ce chapitre, les étapes
successives sont indiquées par des flèches, comme ceci:
“Wireless” g “Status”.
Page d’autorisation (PASS)
Etat de la connexion
Cette page affiche l’état de la connexion WiFi.
1.
Choisissez “Wireless” g”Connect” g “Select AP” puis
appuyez sur le bouton [Song].
3.
Sélectionnez “Wireless” g “Status”.
Entrez le code de sécurité (mot de passe) de votre point
d’accès WiFi et appuyez sur le bouton [Song].
Comment entrer les caractères
La page affichant l’état (“Status”) de la connexion apparaît.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (Slow/Fast) pour sélectionner la
position du caractère à entrer. Utilisez les boutons [–]/[+] pour
choisir le caractère.
* N’insérez PAS d’espace à la fin du mot (de la phrase) de passe.
Affichage
Explication
Niveau du
signal:
Fort
Niveau du
signal:
Moyen
Niveau du
signal:
Faible
Not Con
NotAvail
SSID
2.
44
* Si vous ne parvenez pas à établir la connexion, voyez la section
“Problèmes de connexion par WiFi” (p. 52).
Les trois barres indiquent le niveau du signal (la force
du signal radio du point d’accès).
Le nom du point d’accès WiFi est affiché.
L’adaptateur WiFi USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans fil.
L’adaptateur WiFi USB n’est pas inséré.
Mode Ad-Hoc (p. 45).
DP90S/90
Quand la connexion est établie, “Success” apparaît à l’écran.
La connexion WiFi est en place.
L’identifiant Ad-Hoc SSID apparaît. Appuyez sur le
bouton [ ] (Fast) pour afficher le code (“Ad-Hoc
Key”).
Pour en savoir plus, voyez “Connexion en mode
Ad-Hoc” (p. 45).
Appuyez sur le bouton [
IP.
] (Fast) pour afficher l’adresse
4.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Fonctions pratiques
Vous pouvez effectuer des réglages “Wireless ID” ou pour le mode
Ad-Hoc .
1.
2.
] (Fast) pour activer le mode
* Pour désactiver le mode Ad-Hoc, appuyez sur le bouton [
(Slow).
Sélectionnez “Wireless” g “Option”.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (Slow/Fast) pour choisir le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur le bouton [
Ad-Hoc (“On”).
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage du
paramètre choisi.
]
Quand le mode Ad-Hoc est activé, l’identifiant “Ad-Hoc
SSID” (DP90S/90) est affiché. Appuyez sur le bouton [ ]
(Fast) pour afficher le code “Ad-Hoc Key” (une chaîne de 5
caractères). Notez ce numéro.
Le code (“Ad-Hoc Key”) est le numéro à 5 chiffres affiché
ici. Chaque piano possède un numéro unique.
Explication
Spécifie les derniers chiffres du nom de dispositif (Device)
du DP90e/DP90Se ainsi que l’identifiant SSID (DP90S/90)
que vous verrez dans l’appli utilisée.
Memo
• L’identifiant Ad-Hoc SSID (DP90S/90) correspond au réglage
“Wireless ID” que vous avez entré à la page “WIRELESS OPTIONS”.
En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez plusieurs
instruments identiques, vous pouvez entrer un numéro
“Wireless ID” compris dans la plage 1~99 pour distinguer
ID (Wireless ID) le nom de dispositif et l’identifiant SSID de chaque
instrument.
Si Wireless ID= 1, “DP90S/90_1”
:
• L’identifiant (“Ad-Hoc SSID”) et le code (“Ad-Hoc key”) peuvent
aussi être vérifiés à la page “Status” (affichant l’état de la
connexion).
4.
Si Wireless ID= 99, “DP90S/90_99”
Ad-Hoc
Ch.
Détermine le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc.
En général, il n’y a pas besoin de changer le canal. Changez le canal si vous avez des problèmes de connexion.
Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc.
Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le DP90e/DP90Se
directement à un iPad ou un autre dispositif sans fil sans
utiliser de point d’accès à un réseau WiFi. Cela vous permet
d’utiliser le DP90e/DP90Se avec un iPad ou autre dispositif
WiFi quand le point d’accès que vous utilisez généralement est
indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc.).
DP90e/DP90Se
Pour mettre fin à la connexion en mode Ad-Hoc,
rétablissez les réglages antérieurs de l’iPad sous
[Réglages] g [Wi-Fi] g [Choisissez un réseau].
Vérifier l’adresse MAC
L’adresse MAC figure sur le dessous de l’adaptateur WiFi USB
(WNA1100-RL, vendu séparément).
Mode Function
Réseau WiFi
6.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Fonctions pratiques
Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc?
5.
Exercices
Pour savoir comment connecter un iPad ou un autre dispositif à un
réseau WiFi, voyez le mode d’emploi du dispositif en question.
Connexion en mode Ad-Hoc
iPad etc.
Sur l’iPad ou autre dispositif sans fil à connecter,
sélectionnez l’identifiant Ad-Hoc SSID affiché à la page
illustrée ci-dessus pour établir la connexion. (Sur un
iPad, par exemple, sélectionnez [Réglages] g [Wi-Fi] g
[Choisissez un réseau] pour sélectionner l’identifiant SSID
ci-dessus (DP90S/90). Une page d’entrée de mot de passe
apparaît: entrez le code (“Ad-Hoc key”) indiqué ci-dessus.)
Jeu
Si Wireless ID= 0, “DP90S/90” (réglage par défaut)
Avant de jouer
Paramètre
Description
3.
2.
Choisissez “Wireless” g”Option” g “Ad-Hoc” puis appuyez
sur le bouton [Song].
Fonctions pratiques
1.
Autres réglages (Option)
Adaptateur WiFi USB (disponible
séparément: WNA1100-RL)
Appendice
Restrictions
L’iPad ou tout autre dispositif WiFi branché en mode Ad-Hoc est
incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif
WiFi. Cependant, un iPad ou autre dispositif WiFi cellulaire peut
se brancher à l’internet par connexion cellulaire.
Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet,
vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon
votre formule d’abonnement).
45
&& Mode Function
La procédure est identique pour toutes les fonctions du mode
Function.
1.
2.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
3.
Les boutons [Key Touch] et [Transpose] s’allument et le DP90e/
DP90Se passe en mode Function.
4.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (Slow/Fast) pour
sélectionner le paramètre à modifier.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage du
paramètre choisi.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Indication
Réglage
Explication
Ajouter un effet 3D pour casque au son de piano (Headphones 3D Ambience)
Phones3D (*1)
Dual Bal (*1)
Un effet d’ambiance Headphones 3D Ambience est appliqué au signal du casque pour donner l’impression que le son vient du piano, même quand
vous utilisez un casque.
ON
“Headphones 3D Ambience” est activé.
OFF
“Headphones 3D Ambience” est coupé.
Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance entre le volume des sons 1 et 2 du mode de superposition.
9-1 (le son 1 est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son 2 est plus fort)
Réglage du diapason en fonction d’autres instruments (Master Tuning)
Tuning (*1)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par le La central (La3 ou A4). Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le
diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments. Cette mise au diapason de tous les instruments en
fonction d’une hauteur de référence est appelée “accord global”.
415.3~440.0~466.2 Hz
Changer de gamme (Temperament)
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des accordages anciens.
La plupart des morceaux modernes sont composés pour être joués avec le tempérament égal (l’accordage le plus courant actuellement). Il existe
toutefois de nombreux autres systèmes d’accordage. En sélectionnant le système d’accordage en usage à l’époque où un morceau a été composé,
vous entendez mieux les sonorités originales.
Temprmnt (*1)
Ecran
Explication
EQU
Tempérament Ce système divise l’octave en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même
égal
ampleur.
Description
MAJ
Juste majeur
Ce système d’accordage élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Il n’est pas indiqué pour jouer des
mélodies et ne peut pas être transposé mais il peut générer de superbes sonorités.
MIN
Juste Mineur
Les systèmes d’accordage justes se distinguent des tonalités majeure et mineure. Vous pouvez obtenir le même effet
avec la gamme mineure qu’avec la gamme majeure.
PYTH
Pythagoricien
Accordage conçu par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes.
La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
KIRN
Kirnberger
Résulte des améliorations apportées aux systèmes mésotonique et justes; il offre une grande liberté de modulation. Il
peut être utilisé avec toutes les tonalités (III).
MEAN
Mésotonique
Ce système fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres
tonalités.
WERC
Werckmeister
Une combinaison des accordages mésotonique et pythagoricien. Ce système peut être utilisé avec toutes les
tonalités (première technique, III).
ARB
Arabe
Cet accordage est idéal pour la musique arabe.
Tonique d’un morceau (Temperament Key)
Tmpr Key (*1)
Lorsque vous jouez avec un autre système d’accordage que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note
correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir la tonique.
C, C , D, E , E, F, F ,G, A , A, B , B
* A l’écran, un guillemet droit (”) représente un dièse (#).
Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance)
Dmpr Res (*1)
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la pédale forte relâche les étouffoirs des
cordes et leur permet de vibrer avec les cordes frappées).
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
OFF, 1~10
46
Mode Function
Réglage
Explication
Strg Res (*1)
Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent quand vous frappez une nouvelle touche.
Guide d’utilisation
Indication
Simulation de la résonance des cordes (String Resonance)
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
OFF, 1~10
Son des touches relâchées (Key Off Resonance)
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano acoustique.
Description
KOff Res (*1)
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
OFF, 1~10
Résonance métallique d’une note (Dynamic Harmonic)
DynHarmo (*1)
Règle la résonance métallique produite lorsque vous jouez avec force sur un piano acoustique.
Plus la valeur est élevée, plus le son métallique est audible.
Avant de jouer
OFF, 1~10
Résonance de la caisse du piano à queue (Cabinet Resonance)
Cabinet (*1)
Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue.
Un réglage élevé augmente la résonance.
OFF, 1~10
Clarté des notes individuelles d’un accord (SoundBoard Behavior)
Quand vous jouez un accord, ce paramètre améliore la clarté des notes individuelles de l’accord et génère une résonance plus belle.
Jeu
SoundBrd (*1)
Des réglages élevés produisent une résonance plus claire.
OFF, 1~10
Accord propre au piano (Stretch Tuning)
Stretch (*1)
Ce paramètre détermine le degré “d’étirement de l’accord”, une méthode d’accordage propre aux pianos qui sont accordés légèrement plus haut
dans l’aigu et légèrement plus bas dans le grave.
Exercices
Si vous sélectionnez “ON”, vous obtenez une courbe d’accord standard pour le DP90e/DP90Se.
OFF, 1, 2, USER (USER: -50~0~+50)
Réglage du volume de chaque touche individuelle (Note Volume)
Note Vol (*1)
OFF, USER (USER: -50~0)
Régler le timbre de chaque touche individuelle (Note Character)
NoteChar (*1)
Règle le timbre de chaque touche individuellement. Plus la valeur est élevée, plus le son est dur et plus la valeur est basse, plus le son est doux.
Sélectionnez “USER” puis appuyez sur le bouton [Song] pour pouvoir modifier les réglages “Note Character”. Actionnez la touche dont vous voulez
modifier le timbre puis utilisez les boutons [–]/[+] pour effectuer le réglage.
Fonctions pratiques
Règle le volume de chaque touche individuellement. Un réglage élevé produit un volume élevé. Sélectionnez “USER” puis appuyez sur le bouton
[Song] pour pouvoir modifier les réglages “Note Volume”. Actionnez la touche dont vous voulez modifier le volume puis utilisez les boutons [–]/[+]
pour effectuer le réglage.
OFF, USER (USER: -5~0~+5)
Mode Function
Spécifier ce qui est transposé (Transpose)
Trnspose (*1)
Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le clavier, le
morceau seul ou le clavier seul.
KBD
Transposition du clavier.
SONG
Transposition du morceau reproduit.
BOTH
Transposition du clavier et du morceau reproduit.
Appendice
Changer la hauteur du son par octaves (Octave Shift)
Vous pouvez transposer le son 2 en mode de superposition (p. 15) ou le son Lower en mode Split (p. 16) d’une octave à la fois.
Oct Shft
La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”.
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche (“Lower”) pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite
(“Upper”) en mode Split.
–2~0~+2 (octaves)
Memo
(*1) Le réglage de ce paramètre peut être sauvegardé avec la fonction “Memory Backup” (p. 39).
47
Mode Function
Indication
Réglage
Explication
Sélectionner le format d’enregistrement (Recording Mode)
Vous pouvez enregistrer sous forme de fichier SMF ou audio.
Rec Mode
Memo
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en maintenant le bouton [
] enfoncé et en utilisant les boutons [–]/[+].
SMF
Les parties d’un morceau SMF sont enregistrées séparément. Cela vous permet de ne réenregistrer qu’une seule partie quand
vous vous trompez ou d’ajouter des parties ultérieurement.
Audio
L’enregistrement est réalisé sous forme de données audio. L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur.
Mode d’utilisation de l’effet de la pédale forte (Damper Pedal Part)
DPdl Prt (*1)
Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage (“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois,
vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix.
R+L
L’effet s’applique à toutes les parties.
R
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/son de la main droite (partage du clavier – “Split”).
L
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/son de la main gauche (partage du clavier – “Split”).
Changer la fonction des pédales (Center Pedal)
A la mise sous tension, la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 10).
Vous pouvez changer la fonction de la pédale.
CPdl Fnc
SOST
PLAY
LAYR
OCT
Sert de pédale tonale (sostenuto).
La pédale a la même fonction que le bouton [
].
Une pression sur la pédale ajoute le son 2 pour le mode de superposition.
* Cette fonction “Layer” ne peut être utilisée qu’en mode de superposition.
Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave plus haut.
* La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en mode Twin Piano, Dual ou Split.
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI via USB, réglez ce paramètre sur “Off” (coupé).
Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Thru” activée, des notes jouées sur le
clavier peuvent être produites en double ou passer à la trappe. Pour l’éviter, vous pouvez
choisir le réglage “Local Off” pour déconnecter le clavier et le générateur de sons interne.
Pilotage local
USB MIDI In
Séquenceur
MIDI
Générateur de sons
LocalCtl
USB MIDI
Out
“Local Control” est coupé
OFF
ON
Le clavier et le séquenceur sont déconnectés du générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous
jouez sur le clavier.
“Local Control” est activé.
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
Canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel)
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le DP90e/DP90Se transmet.
MIDI Ch (*1)
La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16). Si vous branchez des dispositifs MIDI (USB MIDI) et attribuez un canal MIDI à chaque dispositif, vous
pouvez pilotez ces dispositifs à distance et y sélectionner des sons.
Le DP90e/DP90Se peut recevoir sur les 16 canaux (1~16).
OFF, 1~16
SaveSong
Renommer un morceau (Save Song)
Vous pouvez changer le nom d’un morceau sauvegardé (p. 38).
CopySong
Copier un morceau (Copy Song)
Vous pouvez copier un morceau sauvegardé en mémoire interne sur clé USB ou un morceau de la clé USB dans la mémoire interne (p. 40).
Del Song
Supprimer un morceau (Delete Song)
Vous pouvez effacer un morceau de la mémoire interne ou d’une clé USB (p. 40).
Format
Initialiser la mémoire (Format)
Vous pouvez supprimer tous les morceaux de la mémoire interne ou d’une mémoire flash (clé) USB. (p. 41)
48
Mode Function
Réglage
Explication
Guide d’utilisation
Indication
Changer les réglages du pilote USB (USB Driver)
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le DP90e/DP90Se à l’ordinateur. Toutefois, en cas de
problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème.
Dans ce cas, réglez le paramètre “USB Driver” du DP90e/DP90Se sur “ORG” puis installez le pilote sur votre ordinateur.
Après le changement de ce réglage, mettez le DP90e/DP90Se hors tension puis remettez-le sous tension.
USB Drv
Memo
Description
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le DP90e/DP90Se.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland.
Site web Roland:
http://www.roland.com/
GEN
Choisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard de l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé.
ORG
Optez pour ce réglage si vous voulez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland.
Dans certains cas, quand une clé USB est branchée à la prise USB pour mémoire externe, le chargement des données peut être long voire échouer.
Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mode d’utilisation de la clé USB.
A la sortie d’usine du DP90e/DP90Se, ce paramètre est réglé sur “2”. En règle générale, vous n’avez pas besoin de changer ce réglage.
USB Mode
Après le changement de ce réglage, mettez le DP90e/DP90Se hors tension puis remettez-le sous tension.
Avant de jouer
Réglage pour mémoire flash USB (USB Memory Mode)
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le DP90e/DP90Se.
1, 2
Jeu
Pilotage de matériel vidéo (Visual Control Mode)
“Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez. Si vous avez réglé “Visual Control Mode” sur “MVC” ou “VLNK”, vous
pouvez piloter les images produites par le périphérique Visual Control branché au DP90e/DP90Se via MIDI en jouant sur le clavier.
VC Mode
OFF
Le pilotage de matériel vidéo est coupé.
MVC
Le mode MIDI Visual Control est sélectionné.
VLNK
Le mode V-LINK est sélectionné.
Exercices
Spécifier le canal Visual Control
VC Ch (*1)
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis
1~16
Spécifie le canal utilisé pour transmettre les messages MIDI à l’appareil Visual Control.
Fonctions pratiques
Qu’est-ce que le ‘MIDI Visual Control’?
Le “MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments
d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Tout matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux
instruments de musique électroniques via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu.
Qu’est-ce que le ‘V-LINK’?
Mode Function
“V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le
matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI afin de
piloter des effets visuels liés à l’interprétation musicale.
Exemples de connexion
Utilisez un câble USB pour relier la prise USB de cet instrument (p. 10) à la prise USB de l’appareil compatible Visual Control.
* Il vous faut un câble USB (vendu séparément) pour brancher cet instrument à l’appareil compatible Visual Control.
Tableau de la fonction ‘Visual Control’
Les 12 touches les plus graves du DP90e/DP90Se (A0~G#1) transmettent les messages MIDI suivants.
Changement d’image
Message MIDI transmis
Opération
CC 0 (sélection de banque): 0~4
Pression sur une touche noire
Changement de programme: 1~7
Pression sur une touche blanche
Appendice
Visual Control
Memo
(*1) Le réglage de ce paramètre peut être sauvegardé avec la fonction “Memory Backup” (p. 39).
49
Mode Function
Indication
Réglage
Explication
Réglages pour la communication WiFi
Wireless
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion WiFi (p. 44).
VolLimit (*1)
Régler le volume maximum (Volume Limit)
Vous pouvez choisir le volume maximum. Cela évite d’atteindre un volume excessif même si le curseur [Volume] est actionné accidentellement.
20, 40, 60 ,80, 100
Mise hors tension automatique (Auto Off)
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du DP90e/DP90Se est coupée automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
Auto Off
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off” sur “OFF”. (p. 39)
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le DP90e/DP90Se.
Sauvegarder vos réglages (Backup)
Backup
Les paramètres du DP90e/DP90Se retrouvent leur réglage par défaut quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. Vous pouvez cependant
mémoriser ces réglages pour les conserver au-delà de la mise hors tension (p. 39).
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)
FctReset
La fonction “Factory Reset” permet de rétablir le réglage d’usine (p. 39) des paramètres qui ont été modifiés en mode Function.
Memo
50
(*1) Le réglage de ce paramètre peut être sauvegardé avec la fonction “Memory Backup” (p. 39).
&& Dépannage
Cause/Action
Vous utilisez un casque (le son
est donc coupé) mais des frappes
sont audibles quand vous jouez
sur le clavier
Le DP90e/DP90Se utilise un clavier avec mécanisme à marteaux pour restituer la sensation de jeu d’un piano acoustique de
façon aussi réaliste que possible. Vous entendez donc les marteaux quand vous jouez sur le clavier, comme si vous jouiez sur un
piano acoustique. Comme cet instrument permet de régler le volume, le son des marteaux peut devenir audible dans certains
cas. Si les vibrations transmises par le sol ou les murs posent problème, vous pouvez les atténuer en éloignant le piano du mur et
en l’installant sur un tapis antivibration pour piano, disponible dans le commerce.
L’alimentation se coupe
d’elle-même
L’alimentation de l’instrument est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité. (C’est le réglage par défaut.)
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”.
–
p. 39
p. 63
p. 39
Comme le DP90e/DP90Se utilise un écran à cristaux liquides, ce dernier n’affiche rien si la température ambiante est inférieure à
0°C.
Opérations impossibles
Le verrouillage des boutons est-il actif? Déverrouillez les boutons (paramètre “Lock”).
p. 42
La pédale est-elle correctement branchée?
Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise.
p. 63
Si vous débranchez le câble de la pédale tant que le DP90e/DP90Se est sous tension, l’effet de la pédale peut être maintenu.
Mettez le DP90e/DP90Se hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
p. 63
Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale?
Si la partie affectée par la pédale forte est réglée sur “R”, la pédale ne modifie que le son de droite. Si ce paramètre est réglé sur “L”,
seul le son gauche est affecté par la pédale.
p. 48
La fonction “Twin Piano” est-elle activée?
Si la fonction “Twin Piano” est activée, la pédale droite ne modifie que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale
gauche modifie le son de la section gauche du clavier.
p. 20
Avez-vous changé la fonction de la pédale?
Si vous avez changé la fonction de la pédale centrale, cette pédale ne sert pas de pédale tonale (sostenuto).
p. 48
La pédale ne fonctionne pas ou
est “bloquée”
Les périphériques produisent un
bourdonnement
Les périphériques sont-ils branchés à différentes prises secteur?
Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Augmentez le volume sur l’appareil branché.
Le niveau de l’instrument branché
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances?
à l’entrée Input est trop faible.
Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistance.
–
p. 49
Jeu
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)?
Impossible de lire/de sauvegarder
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
des données sur la mémoire USB.
Si vous ne parvenez pas à lire ou sauvegarder des données sur la mémoire USB, changez le réglage “USB Memory Mode”.
–
Avant de jouer
Rien n’apparaît à l’écran.
Description
L’adaptateur secteur est-il correctement branché?
Impossible de mettre l’instrument
L’alimentation a-t-elle été coupée automatiquement (fonction “Auto Off”)?
sous tension.
Pour rétablir l’alimentation après une coupure automatique, utilisez le commutateur [Power].
Page
Guide d’utilisation
Problème
–
–
–
Pas de son
Pas de son
Les touches à l’extrême gauche
du clavier ne produisent aucun
son.
p. 11
“Local Control” est-il réglé sur “OFF”?
Quand “Local Control” est réglé sur “OFF”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur
“ON”.
p. 48
“Local Control” est-il réglé sur “OFF”?
Quand “Local Control” est réglé sur “OFF”, le morceau reproduit est inaudible. Réglez “Local Control” sur “ON”.
p. 48
Avez-vous réglé “Song Balance” sur “0”?
p. 25
Le mode Visual Control Mode est-il réglé sur “MVC” ou “VLNK”?
Quand le mode Visual Control est réglé sur “MVC” ou “VLNK”, les 12 touches les plus basses du clavier (A0~G#1) ne produisent
aucun son et servent à piloter les images.
p. 49
Les notes ne sonnent pas bien
Avez-vous effectué une transposition (“Transpose”)?
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes
ont aussi un timbre légèrement différent. Le DP90e/DP90Se simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le
DP90e/DP90Se, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Les notes résonnent deux fois
lorsque vous jouez sur le clavier
L’effet n’est pas appliqué.
p. 47
–
p. 15
p. 48
–
p. 47
–
51
Appendice
Le son des notes les plus hautes
change à partir d’une certaine
touche.
Certaines notes jouées sont
inaudibles.
p. 46
p. 46
Mode Function
La réverbération demeure
même après coupure de l’effet
Ambience.
Le réglage “Master Tune” est-il correct?
Le réglage de système d’accordage (“Temperament”) est-il correct?
Si l’accord élargi (“Stretch Tuning”) est activé (“ON”), l’instrument adopte un type d’accord propre aux pianos avec les notes les
plus hautes légèrement plus aiguës et les notes les plus basses légèrement plus graves qu’un accord linéaire. Certaines notes
peuvent sembler légèrement fausses alors qu’elles sonnent exactement comme leurs consœurs sur un piano acoustique.
La polyphonie maximale est de 128 voix. Si vous superposez des sons ou faites un usage intensif de la pédale forte en
accompagnant un morceau, le nombre de notes que l’instrument doit produire simultanément peut excéder la polyphonie
maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
Avez-vous activé le mode de superposition du DP90e/DP90Se?
Si le DP90e/DP90Se est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement, coupez la fonction
“Soft Thru” du séquenceur externe.
Si, en mode de superposition ou de partage de clavier (“Split”), vous utilisez deux sons exploitant des effets différents, l’effet du
son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (partage du clavier) n’est pas appliqué.
Le son de piano du DP90e/DP90Se reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner
l’impression que l’effet de réverbération (Ambience) n’a pas été coupé.
Vous pouvez aussi réduire la réverbération en diminuant le réglage du paramètre “Cabinet Resonance”.
La hauteur du clavier ou du
morceau est incorrecte.
p. 21
p. 35
Fonctions pratiques
Pas de son quand vous
reproduisez un morceau
p. 6, p. 13
Exercices
Le volume du DP90e/DP90Se ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?
Avez-vous branché un casque?
Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.
Dépannage
Problème
Cause/Action
Page
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce
phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement.
Vous pouvez modifier ce son en changeant les réglages suivants.
Une sonorité aiguë est audible.
Les notes graves sonnent faux ou
bourdonnent
• String Resonance (p. 47)
• Ambience (p. 18)
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Il doit être dû à d’autres causes (comme des résonances au sein du DP90e/DP90Se). Contactez votre revendeur ou un service
après-vente Roland.
–
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez.
Dans ce cas, diminuez le volume.
–
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du DP90e/DP90Se. Les
lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable
que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
• Diminuez le volume.
• Eloignez l’instrument des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
–
Le morceau n’est pas reproduit convenablement.
Un instrument manque lors de la
reproduction du morceau
Avez-vous coupé une partie?
Si le témoin est éteint, cette partie est inaudible. Appuyez sur le bouton de partie pour allumer le témoin.
p. 26
Une partie coupée produit du son
Le niveau d’atténuation (“Mute Volume”) de cette partie a-t-il un autre réglage que “0”?
Si vous réglez ce paramètre sur “0”, le son d’une partie atténuée est complètement inaudible.
p. 27
Le volume du morceau est faible/
Le volume de l’enregistrement
Le paramètre “Song Balance” est-il mal réglé?
diffère de celui de la reproduction
Impossible de reproduire un
morceau de la mémoire USB.
Le tempo du morceau est instable
Le nom du morceau de la
mémoire USB n’apparaît pas.
Le format des fichiers audio n’est peut-être pas le bon.
Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.
• Fichier avec extension “.WAV”
• Linéaire, 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz
p. 25
p. 24
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
–
Si vous écoutez un morceau d’une mémoire flash USB, le tempo peut devenir instable si la quantité de données de jeu est
excessive.
–
Le nom du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas d’informations sur le morceau.
–
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
–
Les noms de morceaux ne peuvent être constitués que de caractères anglais (non accentués), de chiffres, de certains symboles et
de caractères japonais à simple octet. Le DP90e/DP90Se n’affichera pas le nom correctement si d’autres caractères sont utilisés.
–
Impossible d’enregistrer/de reproduire des données
Impossible d’enregistrer des SMF
Avez-vous sélectionné un des boutons de partie pour l’enregistrement?
p. 29
Impossible d’enregistrer de
l’audio
Avez-vous branché une clé USB à la prise pour mémoire externe USB?
–
L’enregistrement a disparu.
L’enregistrement est effacé quand vous mettez le DP90e/DP90Se hors tension ou quand vous sélectionnez un morceau.
Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire
interne ou sur mémoire flash USB.
–
Problèmes de connexion par WiFi
Connexion sans fil à un point
d’accès WiFi impossible
L’écran affiche “Error 46” et la
connexion au point d’accès WiFi
est impossible
• Vérifiez si votre point d’accès WiFi reconnaît le protocole WPS.
Si votre point d’accès WiFi ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite sous “Connexion à un
point d’accès WiFi (‘Select AP’)” (p. 44).
• Le standard de réseau local sans fil 802.11a/b n’est pas reconnu. Veuillez utiliser le standard de réseau local sans fil 802.11g/n
(2.4GHz).
• La méthode d’authentification WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
• Vérifiez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès WiFi.
• Si la connexion ne se fait pas avec le point d’accès WiFi auquel vous étiez connecté auparavant, vérifiez le réglage décrit sous
“Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 45) et assurez-vous qu’il est désactivé.
• La connexion ne s’établit pas à cause d’un mauvais signal radio. Dans ce cas, suivez la procédure décrite sous “Connexion à un
point d’accès WiFi (‘Select AP’)” (p. 44) pour choisir votre point d’accès WiFi puis rétablir la connexion.
• Les données de connexion mémorisables sont limitées. Une nouvelle connexion peut entraîner la suppression d’anciennes
données de connexion.
Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine.
Si les données de connexion ont été effacées, recommencez la connexion WiFi au point d’accès.
• Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
La communication peut être instable en fonction de l’utilisation du spectre de radiofréquences.
La communication est instable
Si la communication est instable, la réponse peut être lente. Pour une communication audio, il peut y avoir des pertes dans le
signal audio.
Les actions suivantes peuvent améliorer la situation.
• Rapprochez le point d’accès WiFi et le DP90e/DP90Se.
• Changez le réglage de canal du point d’accès WiFi.
52
p. 43–45
Cause/Action
• Le DP90e/DP90Se est-il sous tension?
Le DP90e/DP90Se est introuvable • L’adaptateur WiFi USB (WNA1100-RL) est-il branché au DP90e/DP90Se?
parmi les instruments de
• Le DP90e/DP90Se est-il connecté au réseau WiFi?
l’application (“Piano Partner”
• Le DP90e/DP90Se et l’iPad sont-ils connectés au même réseau local (au même point d’accès WiFi)?
pour iPad, par exemple)
• Le point d’accès WiFi est-il réglé pour permettre la communication entre les dispositifs qui y sont connectés?
Pour savoir quelle opération effectuer sur votre point d’accès WiFi, consultez le mode d’emploi du point d’accès.
• Le point d’accès WiFi est-il connecté à l’internet?
p. 43–45
• Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc?
L’iPad ou tout autre dispositif WiFi branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif
WiFi. Cependant, un iPad ou autre dispositif WiFi cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez que si
vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule
d’abonnement).
Description
L’iPad ne se connecte pas à
l’internet
Page
Guide d’utilisation
Problème
Restrictions concernant les fichiers audio
• L’effet Ambience n’est pas appliqué aux fichiers audio (p. 18).
• La fonction “Part Mute” ne peut pas être utilisée durant la reproduction d’un fichier audio (p. 26).
Avant de jouer
• Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire interne du DP90e/DP90Se. Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB
(disponible séparément) à la prise pour mémoire externe (p. 29, p. 33, p. 34).
• Vous ne pouvez pas renommer un ficher audio (p. 38).
• Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés (p. 40).
Jeu
Exercices
Signification
Error 1
Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error 2
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe est peut-être corrompu.
Insérez un autre support externe et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe.
L’onglet de protection du support empêche peut-être l’écriture ou le support n’a pas encore été formaté.
Error 10
Aucun support externe n’est inséré. Insérez le support externe et recommencez.
Error 11
Error 14
Mode Function
Indication
Fonctions pratiques
&& Messages d’erreur
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données.
Insérez un autre support externe ou effacez des fichiers superflus et recommencez.
Une erreur a eu lieu en cours de lecture. Le support externe est peut-être corrompu.
Insérez un autre support externe et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe.
Error 15
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le DP90e/DP90Se.
Error 16
Les données n’ont pas été chargées à temps pour lire le morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton
] pour essayer de reproduire le morceau.
[
Error 30
Error 40
Le format audio n’est pas compatible.
Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV de 44.1kHz, 16 bits linéaire.
Appendice
Error 18
La mémoire interne du DP90e/DP90Se est pleine.
Le DP90e/DP90Se ne peut pas gérer le volume excessif de données arrivant via la connexion USB MIDI.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées au DP90e/DP90Se.
Error 43
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez la connexion et le dispositif USB MIDI branché.
Error 46
Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2 (p. 43–p. 45).
Error 51
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives,
contactez un centre de service après-vente Roland.
Error 65
La prise USB pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez que le support externe ne pose aucun problème puis coupez l’alimentation
de l’instrument et remettez-le sous tension.
* Support externe: Mémoire flash USB
53
&& Liste des sons
Piano–Grand
N°
1
Nom du son
Explication
Concert
Son d’un superbe piano à queue de concert. Ce son de piano est particulièrement recommandé et peut être utilisé pour n’importe quel
style de musique.
2
Ballade
Son de piano à queue doux, idéal pour les morceaux lents.
3
Bright
Son de piano à queue brillant, recommandé pour faire ressortir le piano par rapport au reste de la formation.
4
Magical
Son charmant superposant des cloches de synthé et le son “Concert”.
5
Pno+Str
Superposition de cordes et du son “Concert”.
6
Pno+Pad
Superposition de nappe et du son “Concert”.
7
Pno+Cho
Superposition d’un chœur et du son “Concert”.
8
Pure Pno
Son de piano à queue particulièrement clair. Avec un casque, ce son sonne comme le son “Concert (Concert Piano)”.
9
FortePno
Son de piano ancien distinctif, différent des pianos actuels.
10
MlwForte
Son doux de pianoforte (“FortePno”).
11
BrtForte
Son de piano-forte (FortePno) éclatant.
12
Dolcechd
Son éthéré pouvant sonner comme un piano ou un clavecin.
13
Harpsi
Clavecin; instrument à clavier très utilisé en musique baroque produisant un son délicat.
14
Hpsd 8+4
Son de clavecin superposé avec un son à l’octave.
Piano–Upright
N°
Nom du son
Explication
1
Upright
Son d’un piano droit. Le son semble particulièrement proche de vous.
2
MellowUp
Son doux de piano droit.
3
BrightUp
Son brillant de piano droit.
4
Rock Pno
Son de piano robuste, conseillé pour le boogie-woogie.
5
Ragtime
Son de piano bastringue, recommandé pour le ragtime.
E. Piano
Strings
Other
N°
Nom du son
N°
Nom du son
N°
Nom du son
N°
Nom du son
1
Trem EP
1
SymphStr
1
Vib
27
Gspl Spn
2
Pop EP
2
Epic Str
2
Celesta
28
Full Stp
3
Vint EP
3
Rich Str
3
Jz Scat
29
Melw Bar
4
FM EP
4
Orch Str
4
SymphCho
30
Lite Org
5
EP Belle
5
Orchstra
5
Pipe Org
31
Lowr Org
6
'60s EP
6
Cham Win
6
Nasn Flt
32
‘60s Org
7
Clav.
7
Harp
7
Jazz Org
33
Glas Pad
8
Stg Phsr
8
Violin
8
Balad Or
34
Lunr Str
9
'70s EP
9
Velo Str
9
Soft Pad
35
Dcy C.Pd *
10
E.Grand
10
Flute
10
Harpvox
36
Jazz Gt
11
Cello
11
Nylon Gt
37
Ac. Bass
12
Orch Brs
12
Steel Gt
38
Bass+Cym
13
Pizz Str
13
Marimba
39
Fingr Bs
14
Decy Str *
14
Mlt Isle
40
Brs Sect
15
Mrng Lit
41
Alto Sax
16
Balad Bl
42
Ten Sax
17
Acordion
18
Church 1
19
Church 2
20
Aerl Cho
21
Angl Cho
22
Beau Vox
23
Fem Aahs
24
Male Aah
25
Decy Cho *
26
Thum Vo
* Les sons indiqués par “*” peuvent être
superposés à un son de piano.
54
* Les sons portant le numéro 43 ou
plus élevé sont des sons GM2 pour
accompagnement.
* Groupe de sons “Other”: quand vous
maintenez un des boutons [–]/[+]
enfoncé pour faire défiler les sons
rapidement, le défilement s’arrête aux
sons 43 et 52.
* Pour passer au son suivant, relâchez
le bouton [–]/[+] puis actionnez-le de
nouveau.
&& Liste des morceaux internes
Titre du morceau
Compositeur
MASTERPIECE
a.001
Casse-Noisette, “Danse des
Mirlitons”
Piotr Ilitch Tchaïkovski
a.002
Ouverture des Noces de Figaro
Wolfgang Amadeus Mozart
a.003
Barcarolle
Fryderyk Franciszek Chopin
a.004
Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka, arr.: Mily
Alexeyevich Balakirev
N°
Titre du morceau
Compositeur
a.058
Venezianisches Gondellied
Felix Mendelssohn
a.059
Alpenabendröte
Theodor Oesten
a.060
Farewell to the Piano
Ludwig van Beethoven
a.061
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
a.062
Forget-Me-Not
Heinrich Lichner
a.063
Wiener Marsch
Carl Czerny
a.064
Le Coucou
Louis Claude Daquin
a.065
Menuett G dur
Johann Sebastian Bach
a.066
Spinnerlied
Albert Ellmenreich
a.067
Gavotte
François Joseph Gossec
a.068
Heidenröslein
Gustav Lange
a.069
Zigeuner Tanz
Heinrich Lichner
a.070
La Cinquantaine
Gabriel Marie
a.071
Csikos Post
Hermann Necke
a.072
Dolly's Dreaming Awakening
Theodor Oesten
a.073
La Violette
Louis Streabbog
a.074
Fröhlicher Landmann
Robert Alexander Schumann
a.075
Sonatine op.36-1
Muzio Clementi
a.076
Sonatine op.20-1
Friedrich Kuhlau
a.077
Sonatine No.5
Ludwig van Beethoven
Guide d’utilisation
N°
Floral Pursuits
Léo Delibes, arr.: John Maul
a.006
Sonate für Klavier Nr.23 1
Ludwig van Beethoven
a.007
Sonate für Klavier Nr.23 2
Ludwig van Beethoven
a.008
Sonate für Klavier Nr.23 3
Ludwig van Beethoven
a.009
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
a.010
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
a.011
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
a.012
Die Forelle
Franz Peter Schubert, arr.: Franz Liszt
a.013
Reflets dans l'Eau
Claude Achille Debussy
a.014
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
a.015
La Campanella
Franz Liszt
a.016
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
a.017
Étude, op.10-12
Fryderyk Franciszek Chopin
a.018
Sonate No.15
Wolfgang Amadeus Mozart
a.019
Liebesträume 3
Franz Liszt
a.020
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
a.021
Je te veux
Erik Satie
a.022
Valse, op.64-1
Fryderyk Franciszek Chopin
a.023
Golliwog's Cakewalk
Claude Achille Debussy
a.024
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
a.025
Arabesque 1
Claude Achille Debussy
a.026
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
a.027
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelssohn
a.028
Mazurka No.5
Fryderyk Franciszek Chopin
a.029
Gymnopédie 1
Erik Satie
a.030
Étude, op.25-1
Fryderyk Franciszek Chopin
a.031
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
a.032
Étude, op.10-5
Fryderyk Franciszek Chopin
a.033
Dr. Gradus ad Parnassum
Claude Achille Debussy
a.034
Grande Valse Brillante
Fryderyk Franciszek Chopin
a.035
La prière d'une Vierge
Tekla Badarzewska
a.036
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
a.037
To The Spring
Edvard Hagerup Grieg
a.038
Valse, op.64-2
Fryderyk Franciszek Chopin
a.039
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
a.040
Träumerei
Robert Alexander Schumann
* Les droits relatifs aux morceaux indiqués par un astérisque (“*”) sont détenus par la
Roland Corporation.
a.041
Moments Musicaux 3
Franz Peter Schubert
* MASTERPIECE 3, 4, 6~17 sont des solos de piano. Ils n’ont pas d’accompagnement.
a.042
Prélude, op.28-15
Fryderyk Franciszek Chopin
a.043
Harmonious Blacksmith
Georg Friedrich Händel
a.044
Ungarische Tänze 5
Johannes Brahms
a.045
Türkischer Marsch
Ludwig van Beethoven
a.046
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
a.047
Frühlingslied
Felix Mendelssohn
a.048
Präludium
Johann Sebastian Bach
a.049
Jägerlied
Felix Mendelssohn
a.050
Passepied
Claude Achille Debussy
a.051
Für Elise
Ludwig van Beethoven
a.052
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
a.053
Ständchen
Franz Peter Schubert
a.054
Humoreske
Antonín Dvo_ák
a.055
Blumenlied
Gustav Lange
a.056
Alpenglöckchen
Theodor Oesten
a.057
Menuett G dur
Ludwig van Beethoven
Description
a.005
Avant de jouer
SELECTIONS
Giuseppe Verdi
Ninna Nanna
Johannes Brahms
A.003
Air de Papageno
Wolfgang Amadeus Mozart
A.004
Le printemps
Antonio Lucio Vivaldi
A.005
Polovtsian Dances
Alexander Borodin
A.006
Air on the G String
Johann Sebastian Bach
A.007
Cucaracha
Morceau populaire mexicain
A.008
Samba Lelè
Comptine enfantine brésilienne
A.009
Old MacDonald Had a Farm
Comptine enfantine populaire
A.010
When the Saints Go Marching in
Chanson populaire
Exercices
Marche triomphale de Aïda
A.002
Jeu
A.001
CZERNY 100
Carl Czerny
HANON
C.001
Hanon 1~20
–C.020
Charles Hanon
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que
personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
* Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la prise USB pour
ordinateur.
Fonctions pratiques
b.001
Czerny 100
–b.100
Mode Function
Appendice
55
&& Fiche technique
Roland DP90e
DP90Se: Piano numérique
Clavier
Mémoire interne
DP90e: 88 touches (clavier PHA-4 “Premium” avec double
échappement et “Ivory Feel”)
Sauvegarde de
morceau
Fichiers Standard MIDI (format 0)
DP90Se: 88 touches (clavier PHA-4 “Concert” avec double
échappement et “Ebony/Ivory Feel”)
Morceaux
Max. 99 morceaux
Sensibilité au toucher
Key Touch: 5 types, réponse fixe
Sauvegarde externe
Clé USB (mémoire flash)
Mode clavier:
Clavier entier
Superposition (balance réglable)
Split (point de partage réglable)
Twin Piano
Formats compatibles
pour la lecture
Fichiers Standard MIDI (format 0, 1)
Format Roland original (format “i”)
Fichier audio (format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire)
Sauvegarde de
morceau
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Fichier audio (format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire)
Pédale forte (à effet progressif et détection continue de la
pression)
Divers
Clavier
Pédales
Pédales
Mémoire externe
Morceaux internes
Piano Masterpieces: 77 morceaux
Selection: UE= 10 morceaux; États-Unis= 18 morceaux; Autres=
10 morceaux
Hanon: 20 morceaux
Czerny #100: 100 morceaux
Pédale douce (à détection continue)
Pédale sostenuto (fonction assignable)
Générateur de sons
Son de piano
Son SuperNATURAL Piano
Format MIDI
Compatibilité GM2, GS, XGlite
Affichage
16 segments x 4 (LED), LCD rétro-éclairé à 8 caractères
Témoin de métronome
Polyphonie
128 voix
Langue
Anglais
Pupitre
Pupitre rabattable
Sons
Grand Piano: 14 sons
Upright Piano: 5 sons
E. Piano: 10 sons
Strings: 14 sons
Other: 307 sons (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Couvercle du clavier
Couvercle à fermeture amortie
Gammes
8 types, tonique réglable
Autres fonctions
Réglage des notes
individuelles
Accordage élargi: –50.0~+50.0 cents
Volume des notes: –50~0
Caractère des notes: –5~+5
Connexion WiFi (moyennant l’adaptateur WiFi USB en option)
Verrouillage des boutons
Auto Off
V-LINK
MIDI Visual Control
Demo
Diapason
415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz)
Transposition
Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons
Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons (fichiers
audio inclus)
Connecteurs
Prise DC IN
Prise Input: Mini-jack stéréo
Prises Output (L/Mono, R): Jacks 6,35mm
Prise USB COMPUTER: USB type B
Prise USB MEMORY: USB type A
Prises casque (stéréo, avec mode individuel pour la fonction
“Twin Piano”) x 2: Mini-jack stéréo, Jack stéréo 6,35mm
Puissance de sortie
nominale
12W x 2
Ambience (effet coupé, 10 niveaux)
Brilliance (effet coupé, 21 niveaux)
Pour sons de piano uniquement (Piano Designer):
Effets
Damper Resonance (effet coupé, 10 niveaux)
String Resonance (effet coupé, 10 niveaux)
Key Off Resonance (effet coupé, 10 niveaux)
Cabinet Resonance (effet coupé, 10 niveaux)
Duplex Scale (effet coupé, 10 niveaux)
Dynemic Harmonic (effet coupé, 10 niveaux)
Soundboard Behavior (effet coupé, 10 niveaux)
Sons d’orgue uniquement:
Effet de haut-parleur rotatif (lent/rapide)
Pression acoustique
(SPL)
* Ces chiffres sont issus de mesures effectuées selon la
méthode reposant sur la norme technique de Roland.
Enceintes
12cm x 2
Casque
Effets: Headphones 3D Ambience
Commande
Volume (ce curseur règle automatiquement le volume des
haut-parleurs ou des casques en fonction des connexions;
fonction de limitation du volume)
Métronome
10W (5~33W)
Tempo
Noire= 10~500
Mesure
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume
11 niveaux
Consommation
Enregistreur SMF
Parties
110dB
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Capacité de stockage
Environ 30.000 notes
Commandes
Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Recul,
Avance rapide, Début du morceau, Part Mute, Mute Volume,
Tempo, Tempo Mute, Lecture de tous les morceaux, Décompte,
Song Balance, AB Repeat
Tempo
Noire= 10~500
Résolution
120 pas par noire
Audio
Reproduction
Format de fichier: Fichier audio (format WAV, 44.1kHz, 16 bits
linéaire)
Enregistrement
Clavier, données SMF
Format de fichier: Fichier audio (format WAV, 44.1kHz, 16 bits
linéaire)
Transposition
Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons
Vitesse de lecture
75~125%
Commandes
Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Recul,
Avance rapide, Début du morceau, Vitesse de lecture, Lecture de
tous les morceaux, Song Balance, AB Repeat, Center Cancel
5W: Consommation immédiatement après la mise sous
tension; le piano n’est pas utilisé
33W: Consommation nominale
3 parties
Sauvegarde de
morceau
10W: Consommation moyenne durant le jeu de piano avec
commande de volume en position centrale
Dimensions
(pied compris)
(couvercle fermé)
1398 (L) x 344 (P) x 781 (H) mm
(couvercle ouvert)
1398 (L) x 339 (P) x 974 (H) mm
* Les mesures comprennent les éléments de stabilisation.
Poids
(pied compris)
DP90e: 46,1kg
DP90Se: 47,4kg
Accessoires
Mode d’emploi
Manuel d’assemblage
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation (pour adaptateur secteur)
Crochet pour casque
Jeu de vis
Stabilisateur
Options
(disponibles
séparément)
Casque
Clé USB (mémoire flash) (*1)
Adaptateur WiFi USB (*1)
Câbles audio
*1 Utilisez la clé USB et l’adaptateur WiFi USB vendus par
Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
avec d’autres produits.
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/
ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
56
Memo
Guide d’utilisation
Description
Avant de jouer
Jeu
Exercices
Fonctions pratiques
Mode Function
Appendice
57
&& Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ni démontage ni modification
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune
façon) le produit ou son adaptateur
secteur.
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez jamais
le cordon d’alimentation fourni avec un
autre appareil.
Ni réparations ni remplacement de pièces par
l’utilisateur
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
N’essayez pas de réparer ce produit ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce
manuel vous donne des instructions
spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur,
au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
• soumis à des température extrêmes (en
plein soleil dans un véhicule fermé, à
proximité d’une conduite de chauffage,
au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des
sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• humides,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Veillez à placer ce produit sur une surface
plane afin de lui assurer une stabilité
optimale. Évitez les supports qui vacillent
ou les surfaces inclinées.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension
spécifiée
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec le produit.
Vérifiez également que la tension de
ligne de l’installation correspond à la
tension d’entrée spécifiée sur le boîtier
de l’adaptateur. D’autres adaptateurs
peuvent utiliser une polarité différente ou
être conçus pour une autre tension; leur
utilisation peut provoquer des dommages,
des pannes ou des électrocutions.
58
Evitez de tordre ou de plier excessivement
le cordon d’alimentation ainsi que
de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui
provoquerait des courts-circuits et
couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut
provoquer une électrocution ou un
incendie!
Évitez un usage prolongé à volume élevé
Cet appareil, utilisé seul ou avec un
amplificateur et des enceintes ou un
casque d’écoute, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux
qui peuvent endommager l’ouïe de
façon irréversible. Ne l’utilisez pas à
un volume élevé ou inconfortable de
façon prolongée. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de
récipient contenant un liquide sur le produit
Ne placez aucun récipient contenant du
liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez
que des objets (des objets inflammables,
de la monnaie, des trombones) ou des
liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit. Cela peut causer
un court-circuit, une panne ou d’autres
dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation en cas de problème ou
d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation,
débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur et ramenez l’appareil
chez votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez
un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”)
quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur
inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré
dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a
été mouillé d’une autre façon)
• le produit semble ne pas fonctionner
normalement ou affiche un changement
de performance marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez le produit dans des
endroits accessibles à des enfants, veillez
à ce que le produit ne soit pas malmené.
La présence d’un adulte est impérative
pour veiller à une utilisation correcte du
produit.
Evitez toute chute ou impact violent
Protégez ce produit contre tout coup ou
impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne faites pas partager au cordon
d’alimentation de ce produit une prise
murale avec un nombre excessif d’autres
appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec les multiprises: la puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés
ne doit jamais excéder la puissance (watts/
ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température
du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
Consignes de sécurité
ATTENTION
Ne l’utilisez pas à l’étranger
Placez le produit dans un lieu aéré
Avant d’utiliser ce produit dans un pays
étranger, contactez votre revendeur, le
service de maintenance Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur
de sorte à leur assurer une ventilation
appropriée.
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher
l’adaptateur secteur
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur
secteur
Gestion sécurisée des câbles
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne montez jamais sur ce produit et évitez
d’y déposer des objets lourds.
Précautions pour déplacer ce produit
• Assurez-vous que les vis maintenant
ce produit au support ne sont pas
desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
Si vous utilisez le banc, veuillez observer
les précautions suivantes:
• N’utilisez pas le banc comme jouet ou
escabeau.
• Le banc est prévu pour une seule
personne.
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis
sur le banc.
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les
boulons de fixation des pieds sont
desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les
immédiatement avec l’outil fourni.)
• N’insérez jamais la main dans la fente (le
mécanisme de réglage de hauteur) sous
le siège. Vous risqueriez de vous coincer
ou de vous blesser la main.
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Pour empêcher toute ingestion
accidentelle des éléments repris cidessous, conservez-les hors de portée des
bébés et des jeunes enfants.
Eléments fournis/amovibles:
• Vis de montage du pied (p. 62)
• Attaches pour câble (p. 62)
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la bande de terre,
n’oubliez pas de la remettre. Ne la laissez
pas traîner à un endroit où elle risquerait
d’être avalée par de jeunes enfants.
Lorsque vous revissez la vis, veillez à la
serrer convenablement pour éviter qu’elle
se dévisse.
Veillez à ne pas vous brûler
Mode Function
Lorsque vous déplacez l’instrument,
veuillez observer les précautions
suivantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument.
Il doit être manié avec précaution et
maintenu horizontal. Veillez à saisir
fermement le produit afin d’éviter tout
risque de blessures et d’endommagement
de l’instrument en cas de chute.
Précautions concernant l’utilisation du banc
Fonctions pratiques
Ne saisissez jamais l’adaptateur secteur
ni ses fiches avec des mains mouillées
lorsque vous le branchez ou débranchez
d’une prise murale ou du produit.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous ouvrez ou fermez le
couvercle (p. 12). La présence d’un adulte est
recommandée chaque fois qu’un enfant
utilise l’instrument.
Exercices
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne vous coincez pas les doigts
Jeu
Évitez que les cordons d’alimentation et
les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les
cordons et câbles doivent être placés hors
de portée des enfants.
En cas d’orage, débrancher l’adaptateur de
la prise secteur.
Avant de jouer
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le avec un chiffon
sec pour enlever la poussière et autres
résidus accumulés sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de
poussière entre la prise murale et la fiche
d’alimentation peut nuire à l’isolation et
causer un incendie.
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
Description
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur
secteur lors du branchement
(débranchement) au secteur ou au
produit.
ATTENTION
Guide d’utilisation
AVERTISSEMENT
La zone indiquée dans l’illustration peut
atteindre une température élevée. Veillez à
ne pas ne vous brûler.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes.
• Enlevez le pupitre.
Ne démontez jamais la grille protégeant
les haut-parleurs ni les haut-parleurs
mêmes. Les haut-parleurs ne sont pas
remplaçables par l’utilisateur. L’enceinte
contient des éléments ayant une tension
et un courant dangereux.
• Fermez le couvercle.
Avant de nettoyer le dispositif, débranchez
l’adaptateur secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le
hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur (p. 62).
Appendice
• Déconnectez tous les câbles reliant
l’instrument à d’autres appareils.
59
&& Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce dispositif à une prise faisant
partie d’un circuit auquel vous avez branché un
appareil contenant un inverseur ou un moteur
(réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation). Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits
parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise
secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre
cet appareil et la prise secteur.
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la
chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est
normal et cela ne doit pas vous inquiéter.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage,
coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
• Avec les réglages d’usine, l’alimentation est
coupée automatiquement après 30 minutes
d’inactivité. Si l’instrument a été mis hors
tension automatiquement, vous pouvez utiliser
le commutateur [Power] pour le remettre sous
tension. Pour désactiver la coupure automatique
de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off” sur
“Off” (voyez “Mise hors tension automatique (Auto
Off )” (p. 39)).
Remarque
Quand l’alimentation se coupe, les réglages non
sauvegardés sont perdus. Pour conserver vos
réglages, il faut les sauvegarder avant la mise hors
tension.
Emplacement
• Selon la matière et la température de la surface
sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en
caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des
traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu
sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans
ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se
déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le
produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de
parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs
ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez
rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec
un chiffon sec et doux.
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et
doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement
humide. Essuyez toute la surface en exerçant une
force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous
frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou
de solvants de quelque sorte que ce soit, pour
éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
Comme le bois s’étire et se contracte en fonction de
son mode d’utilisation et de son environnement, les vis
de fixation de produits en bois ont souvent tendance à
se desserrer progressivement.
Pour que votre piano reste dans un état optimal,
vérifiez régulièrement le serrage des vis aux endroits
indiqués dans l’illustration. Si certaines vis sont
desserrées, resserrez-les avec un tournevis.
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de
puissance (ou d’équipements contenant des
transformateurs de forte puissance) peut être source
de bourdonnements. Modifiez l’orientation du
produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur l’instrument.
Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (certaines
touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou
autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager
la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
60
• Songez que toutes les données contenues dans
la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit
subir une réparation. Archivez toujours les données
auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou notezles sur papier (si possible). Durant les réparations,
toutes les précautions sont prises afin d’éviter la
perte des données. Cependant, il peut se révéler
impossible de récupérer des données dans certains
cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de
ces données.
Précautions supplémentaires
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer le contenu de la mémoire de l’instrument
ou de la mémoire flash USB une fois qu’il a été perdu.
Roland Corporation décline toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez
des téléphones mobiles ou un autre dispositif de
communication sans fil à proximité de cet appareil.
Du bruit peut être généré au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous
avez ce problème, éloignez le téléphone portable de
ce produit ou coupez-le.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité
(suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la
condensation peut se former dans l’appareil, ce
qui peut être source de dysfonctionnement ou
de panne. Avant d’utiliser le dispositif, attendez
quelques heures pour que la condensation s’évapore.
Réparation et copie des données
• Songez que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais
fonctionnement ou un mauvais maniement de ce
produit. Pour vous prémunir contre un tel risque,
nous vous conseillons de faire régulièrement des
copies de secours des données importantes se
trouvant en mémoire interne sur une mémoire flash
USB.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio
ou de télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil,
ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la
chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit
le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles
qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de
ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière
de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
• Liquide d’entretien pour piano à finition brillante
• Utilisez le liquide d’entretien en respectant les
instructions du fabricant.
• Utilisez exclusivement un liquide d’entretien conçu
spécialement pour les pianos à finition brillante.
Tout autre liquide d’entretien peut rayer, déformer
ou décolorer l’instrument. Ce liquide d’entretien
est en vente dans les magasins d’instruments de
musique.
• Utilisez le liquide d’entretien uniquement sur les
surfaces brillantes du meuble. Essuyez toujours
l’instrument en effectuant des mouvements droits
et réguliers dans le sens des veines du bois. Ne
frottez pas au même endroit en exerçant une
pression excessive car cela peut ternir la surface.
• Conservez le liquide d’entretien pour surface
brillante hors de portée des jeunes enfants. En cas
d’ingestion accidentelle du liquide d’entretien,
faites vomir le sujet puis emmenez-le chez un
médecin.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum de soin; faites aussi preuve
de délicatesse avec les prises et connecteurs de
ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
Entretien des pianos à finition brillante
(DP90Se uniquement)
• Comme votre piano dispose de la même finition
brillante que celle de certains meubles en bois les
plus finement travaillés, il requiert un entretien
soigneux et régulier. Vous trouverez ci-dessous
quelques conseils d’entretien de l’instrument.
Dépoussiérez régulièrement avec un chiffon doux
et propre et/ou un plumeau spécial pour pianos.
Dépoussiérez avec douceur. Même les plus petits
grains de poussière peuvent griffer la surface si
vous frottez avec trop de vigueur. N’utilisez pas
de produits de nettoyage ou de détergents car ils
abîmeraient la surface du meuble et produiraient
des fissures.
Si la surface du meuble se ternit, passez un chiffon
doux imprégné d’un peu de liquide d’entretien
pour piano. N’utilisez pas de produits de nettoyage
ou de détergents car ils abîmeraient la surface du
meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de
chiffons de dépoussiérage contenant des substances
chimiques.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur
l’écran.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs
fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi
de provoquer un court-circuit ou d’endommager les
composants internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois
être préférable d’utiliser un casque pour éviter de
déranger votre entourage.
• Le son des frappes sur les touches et les vibrations
engendrées par un instrument peuvent passer
à travers le sol ou un mur avec une ampleur
inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre
entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections).
Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive
lorsque vous l’utilisez.
Remarques importantes
• Lorsque vous ouvrez/fermez le couvercle ou relevez/
abaissez le pupitre, veillez à ne pas vous coincer les
doigts. En présence de jeunes enfants, la surveillance
d’un adulte est indispensable.
(Moyennant un support de mémoire
flash USB optionnel)
• Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB
en cours d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture
de données (quand le témoin d’accès clignote).
Copyrights/Licences/Marques
commerciales
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
copie ou la modification, en tout ou en partie, d’une
œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur
(œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions,
interprétations publiques etc.) ainsi que la
distribution, la vente, la location, l’interprétation et
la diffusion sans la permission du détenteur de ces
droits sont interdits par la loi.
• XGlite (
) est une marque déposée ou
commerciale de Yamaha Corporation.
• Les saisies d’écran de produits Microsoft sont
reproduites avec l’autorisation de Microsoft
Corporation.
• Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés
dans ce document sont des marques commerciales
ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou déposées de
Microsoft Corporation.
• Mac OS et iTunes sont des marques commerciales ou
déposées de Apple Inc.
• Roland, GS et SuperNATURAL sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Roland
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Exercices
• Les droits d’auteur relatifs aux données contenues
dans ce produit (données de formes d’onde, styles,
motifs d’accompagnement, phrases, phrases,
boucles audio et images) sont détenus par Roland
Corporation.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne
un ensemble de brevets liés à l’architecture de
microprocesseurs, conçue par Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous
licence de TPL Group.
Fonctions pratiques
Clavier “Ivory Feel”
Caractéristiques du clavier “Ivory Feel”
Un clavier “Ivory Feel” offre les avantages suivants.
• Nous sommes certains que la texture particulière de ces touches
vous séduira très vite: plus vous jouerez, plus vous l’apprécierez.
• Les surfaces comportent une matière absorbant l’humidité afin
d’améliorer le toucher et de faciliter le jeu.
• Les touches blanches ont une finition légèrement teintée de
jaune, simulant l’ivoire.
Veuillez observer les précautions suivantes. A défaut, la finition
risque d’être griffée, le vernis endommagé et certains éléments
décolorés ou déformés.
• Pour dépoussiérer, utilisez un chiffon doux.
Pour une saleté plus tenace, essuyez-la doucement avec un
chiffon humide et bien essoré.
Ne frottez pas vigoureusement.
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de
nettoyage pour clavier, disponible dans le commerce, ne
contenant pas d’agents abrasifs.
Commencer par nettoyer doucement. Si la saleté résiste, frottez
progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les
touches.
• N’utilisez pas de benzène, de térébenthine ou d’alcool sur
l’instrument.
Manipulation
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou
tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur
l’instrument. L’encre se répandrait dans les stries de la surface et
deviendrait indélébile.
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants
sont redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir
être retirés ou de décolorer les touches.
61
Appendice
• Les touches ont un éclat subtil et une coloration toute en
retenue, soulignant l’élégance de l’instrument.
Précautions et entretien
Mode Function
Les touches d’un piano traditionnel sont constituées des matières
les plus nobles: de l’ivoire pour les blanches et de l’ébène pour les
noires. Le clavier ““Ivory Feel”” exploite une technologie de pointe
pour restituer le toucher et la sensation de ces matières.
Jeu
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez
également à ce qu’ils restent propres.
• N’utilisez jamais ce produit à des fins qui risqueraient
d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
violation de droits d’auteur détenus par des tiers
résultant de l’utilisation de ce produit.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire les données en question sous leur forme
originale ou modifiée afin de distribuer un support
enregistré contenant ces données ou de les mettre à
disposition sur un réseau informatisé.
Avant de jouer
• Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle
doit être correctement branchée.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser les données qu’il contient (à l’exception des
données de morceaux, comme les morceaux de
démonstration etc.) pour la création, l’interprétation,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales
originales.
Description
Avant d’utiliser une mémoire externe
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments
de précision; maniez-les donc avec précaution en
veillant particulièrement à respecter les points
suivants.
• Pour éviter d’endommager les clés USB avec de
l’électricité statique, veillez à décharger toute
électricité statique de votre propre corps avant de
les manier.
• Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez
qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre
les clés USB à des chocs violents ou de fortes
vibrations.
• Ne laissez pas une clé USB en plein soleil, dans un
véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce
type.
• La clé USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB.
Guide d’utilisation
• Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent
un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
&& Montage
* Pour monter le pied correctement, lisez attentivement ce manuel avant de
commencer. Conservez ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
* Maintenez cet instrument horizontal lorsque vous le soulevez durant le montage ou
le transport.
* Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds
durant le montage ou le transport.
* Serrez d’abord les vis à la main puis utilisez un tournevis. Commencez par visser les vis
à moitié. N’utilisez pas de tournevis électrique pour visser définitivement les vis. Vous
risqueriez d’endommager les filetages.
* Après avoir serré convenablement les vis, placez l’instrument sur une surface
de niveau et stable. Ne placez jamais l’instrument sur un tapis épais. Le pédalier
risquerait d’être instable et source de problèmes.
* Faites-vous aider par une autre personne au moins pour le montage ou le transport
de l’instrument.
* Ne posez pas le clavier à même le sol. Cela endommagerait le panneau inférieur du
clavier ainsi que les connecteurs et le boîtier USB situés sous le clavier.
* Conservez les éléments de petite taille comme les vis, stabilisateurs et brides de câble
hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication
est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
* Le tournevis nécessaire au montage n’est pas fourni. Il vous faut un tournevis en croix.
Vérifier le contenu de l’emballage
1
Clavier
7
Films de protection
9
2
Panneau latéral gauche
8
Grandes vis: 8 pcs
10
3
Panneau latéral droit
9
Petites vis: 6 pcs
11
4
Boîtier de haut-parleurs
10
Vis (avec rondelles): 2 pcs
5
Pédalier
11
Brides de câble: 2 pcs
6
Stabilisateurs (gauche/droit)
12
Crochet pour casque
8
1
2
4
7
3
6
12
5
7
6
1.
* Pour éviter de rayer les panneaux latéraux, ne retirez pas les films de protection 7 avant d’y être invité.
Attachez les panneaux latéraux gauche 2 et droit 3 au
boîtier de haut-parleurs 4 et utilisez les grandes vis 8 pour
les fixer provisoirement (4 vis).
2.
Redressez l’assemblage et utilisez les petites vis 9 pour fixer
les stabilisateurs 6 aux panneaux latéraux 2 , 3 (6 vis).
Pour redresser l’assemblage, tenez-le près du boîtier des haut-parleurs
et soulevez-le doucement.
Orientez le boîtier de haut-parleurs pour que le câble de haut-parleur
soit du côté du panneau latéral gauche 2 .
Veillez à ne pas attacher les stabilisateurs droit et gauche du mauvais
côté.
Grandes vis: utilisez 4 vis
Petites vis: utilisez 6 vis
Avant
8
Avant
Arrière
3
9
Repère R
4
Arrière
Câble de
haut-parleurs
2
Droite
8
Repère L
Memo
Lors du montage, le boîtier des haut-parleurs peut être orienté vers
l’arrière au lieu de l’avant. Les haut-parleurs sont ainsi dirigés vers le
public lorsque celui-ci se trouve derrière l’instrument.
Orientation normale
Avant
3.
Avant
Placez le pédalier sur les fixations métalliques.
Si vous avez du mal à attacher le pédalier 5 , desserrez légèrement
les grandes vis du boîtier de haut-parleurs 8 serrées provisoirement
à l’étape 1.
Orientation vers l’arrière
Arrière
Gauche
6
Arrière
3
Installation du pédalier
(vue latérale)
Evitez les rayures!
Pédalier 5
Boîtier de
haut-parleurs
Boîtier de
haut-parleurs
2
Déroulez le câble
du pédalier
5
62
4.
Retirez les films de protection
Fixations métalliques
7
des panneaux latéraux.
5.Serrez les grandes vis
le pédalier
5
8 à la main pour fixer provisoirement
aux panneaux latéraux 2 , 3 (2 vis).
3
10. Branchez le câble des haut-parleurs en partant de l’arrière
du boîtier jusqu’au connecteur pour haut-parleurs de
l’instrument.
Arrière du DP90/DP90S
Guide d’utilisation
5
Prise des haut-parleurs
Grandes vis: utilisez 2 vis
2
8
Clip
Câble de haut-parleurs
Insérez le câble jusqu’à ce que le clip
entre et cale la connexion.
que vous aviez vissées provisoirement à l’étape 1.
Description
6. Serrez convenablement les vis des panneaux latéraux (4)
11. Fixez le crochet pour casque 12 avec les vis dotées de
rondelles
10 .
Avant de jouer
Vis (avec rondelles): utilisez 2 vis
10
3
1.
Prise DC In
12. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In puis le câble
2
du pédalier à la prise Pedal.
Jeu
7. Actionnez les pédales
5 et assurez-vous que les pieds en
caoutchouc situés sous les pédales sont bien en contact
avec le sol. Serrez convenablement les vis des panneaux
latéraux 8 (4) que vous aviez vissées provisoirement à
l’étape 5.
r
Câble du pédalier
Exercices
Adaptateur secteur
Branchez correctement le
câble de l’adaptateur secteur
et celui du pédalier.
Câble d’alimentation
A une prise secteur
8. Alignez les deux vis protubérantes (à gauche et à droite)
Placez le clavier au centre (d’avant en arrière et de droite à gauche).
Remarque
Tenez le clavier 1 au centre, par l’avant et l’arrière, en veillant à ne
pas vous coincer les mains.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut et la
face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez
l’adaptateur à une prise secteur.
14. Si nécessaire, fixez les attaches de câble comme illustré cidessous pour maintenir le câble du pédalier.
Exemple de positions de fixation
Mode Function
sous le clavier 1 avec les ouvertures des fixations
métalliques des panneaux latéraux 2 , 3 puis faites glisser
le clavier vers l’avant jusqu’à ce que les vis soient bien en
place.
Fonctions pratiques
13. Branchez l’adaptateur et le câble d’alimentation fournis.
5
Brides de câble
Ne vous coincez
pas les doigts.
Grandes vis: utilisez 2 vis
8
9.
Avant
Pour l’étape 9.
Utilisez les grandes vis
panneaux latéraux 2 ,
8
3
pour fixer le clavier 1 aux
(une à droite et l’autre à gauche).
Insérez les vis 8 et vissez-les d’abord à la main avant de les serrer
avec un tournevis.
Appendice
1
Déplacer l’instrument
Si vous devez déplacer l’instrument, fermez d’abord le couvercle
du clavier et débranchez l’adaptateur secteur. Faites-vous aider
par une autre personne au moins et soulevez l’instrument en le
maintenant horizontal. Veillez à ne pas vous coincer les mains et à
ne pas laisser tomber l’instrument sur vos pieds.
63
&& Index
A
I
a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AB Repeat. . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 28
Accompagnement. . . . . . . . . . . 26
Ajout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ambience. . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 18
[Ambience]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 50
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prises pour casque. . . . . . . . . . . 11
Prise USB pour ordinateur. . . . 10
K
R
B
Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Brilliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 18
[Brilliance]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
C
c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cabinet Resonance. . . . . . . . . . 47
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . 35
Clavier “Ivory Feel”. . . . . . . . . . . 61
Convertir un morceau. . . . . . . . 33
Copy Song . . . . . . . . . . . . . . 40, 48
Couper le son. . . . . . . . . . . . . . . . 26
CPdl Fnc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Crochet pour casque. . . . . . . . . 10
D
Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . 48
Damper Resonance. . . . . . . . . . 46
DC In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Delete Song. . . . . . . . . . . . . 40, 48
Del Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Démonstration de sons. . . . . . 14
Dmpr Res. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dual Bal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dual Balance . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DynHarmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Key Off Resonance. . . . . . . . . . . 47
Key Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 19
Koff Res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
L
Lecture de tous les morceaux. 25
Liste des morceaux internes. . 55
Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . 54
Local Control. . . . . . . . . . . . . . . . 48
LocalCtl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
M
Master Tuning. . . . . . . . . . . . . . . 46
Memory Backup. . . . . . . . . . . . . 39
Métrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22
[Metronome]. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22
MIDI Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MIDI Transmit Channel. . . . . . . 48
MIDI Visual Control . . . . . . . . . . 49
Mise sous/hors tension . . . . . . 13
Mode d’enregistrement. . . . . . 48
Mode Function. . . . . . . . . . . . . . 46
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mute Volume. . . . . . . . . . . . . . . . 27
N
NoteChar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note Character. . . . . . . . . . . . . .
Note Vol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note Volume . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
47
47
O
Octave Shift. . . . . . . . . . . . . . . . .
Oct Shft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Other]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le couvercle. . . . . . . . . . .
47
47
14
11
12
E
P
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . 9
Enregistrement audio. . . . . . . . 34
[E. Piano]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Partie main gauche. . . . . . . . . . 26
Part Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pédale centrale. . . . . . . . . . . . . . 48
Pédale douce (Soft). . . . . . . . . . 10
Pédale forte (Damper) . . . . . . . 10
Pédale tonale (sostenuto). . . . 10
Piano [Grand]. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piano [Upright]. . . . . . . . . . . . . . 14
Pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Point de partage. . . . . . . . . . . . . 17
[Power]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prise pour mémoire USB. . . . . 10
F
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . 39
FctReset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 48
Formater un support. . . . . . . . . 48
H
Headphones 3D Ambience. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 46
64
Rec Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . 50
Renommer un morceau. . . . . . 38
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproduire un morceau. . . . . . 24
S
S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . 6, 30
Save Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sélectionner un morceau . . . . 24
Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
[Song]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Song Balance. . . . . . . . . . . . . . . . 25
SoundBoard Behavior. . . . . . . . 47
SoundBrd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 16
Stretch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Stretch Tuning. . . . . . . . . . . . . . . 47
Strg Res. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
String Resonance. . . . . . . . . . . . 47
[Strings]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Superposition. . . . . . . . . . . . . . . 15
T
Temperament Key. . . . . . . . . . . 46
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22, 26
Tempo Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temprmnt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tmpr Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tone groups. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
[Transpose]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transpose Mode. . . . . . . . . . . . . 47
Transposition. . . . . . . . . . . . . . 6, 21
Transposition audio. . . . . . . . . . 35
Trnspose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Twin Piano . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 20
[Twin Piano]. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
U
U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB Drv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB Memory Mode. . . . . . . . . .
USB Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
49
49
49
V
VC Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
VC Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage des boutons . . . .
Visual Control . . . . . . . . . . . . . . .
Visual Control Channel. . . . . . .
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VolLimit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume du métronome. . . . . .
Volume maximum. . . . . . . . . . .
49
42
49
49
49
50
23
50
W
Wireless. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
pays; voyez ci-dessous.
Guide d’utilisation
InformationEn cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre
Description
Avant de jouer
Jeu
Exercices
Fonctions pratiques
Mode Function
Appendice
65
For EU
Pour
lesCountries
pays de l’UE
ForlaChina
Pour
Chine
66
Guide d’utilisation
For
the U.K.
Pour le
Royaume
Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
Description
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For
Countries
PourEU
les pays
de l’UE
This product
with
requirements
of EMC
2004/108/EC.
Ce produit
répondcomplies
aux normes
de the
la directive
européenne
CEM Directive
2004/108/CE.
the USA
Pour For
les Etats-Unis
Avant de jouer
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Jeu
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Exercices
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Fonctions pratiques
ForleCanada
Pour
Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For
Korea
Pour
la Corée
Mode Function
WARNING
For
US (Proposition
65)
PourC.A.
la Californie
(Proposition 65)
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Appendice
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
the USA
Pour For
les Etats-Unis
DP90, DP90S
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
67
*
5
1
0
0
0
3
6
7
8
2
-
0
2
1
*

Manuels associés