- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Equipement musical
- Roland
- TD-30K
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
160
Mode d’emploi AVERTISSEMENT: Pour réduire risque d’électrocution, n’exposez pas ce produit pluie ou à l’humidité. WARNING: To reduce the le risk of fired’incendie or electricou shock, do not expose this apparatus to rain àorlamoisture. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter The lightning flash with arrowhead symbol, within an l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une equilateral triangle, is intended to alert the user to the tension électrique de force suffisante pour constituer un presence of uninsulated “dangerous voltage” within the risque d’électrocution. product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral is Le point d’exclamation dans un triangle équilatéraltriangle est intended to alert the userde tolathe presence of important destiné à alerter l’utilisateur présence d’instructions operating and maintenance (servicing) instructionsl’appain the importantes dans la documentation accompagnant literature accompanying the product. reil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier. INSTRUCTIONS PERTAINING RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS. Instructions relatives TO au Arisque d’incendie, d’électrocution ou de blessures. InstructionsSAFETY importantes de sécurité IMPORTANT INSTRUCTIONS Conservez ces instructions. THESE INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT - SAVE L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Conservez ces instructions. 1. Read these instructions. 3. Respectez les avertissements. 2. Keep thesetous instructions. 4. Suivezalltoutes les consignes énoncées. 3. Heed warnings. 5. N’utilisez cet appareil à proximité d’eau. 4. Follow all pas instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. 6. Clean a dryaucun cloth. orifice de ventilation de l’appa7. Veillezonly à newith bloquer 7. Do block any the ventilation openings. in reil.not Respectez lesofconsignes d’installation duInstall fabricant. with manufacturers instructions. 8.accordance N’installez pas cetthe appareil à proximité de sources de 8. Do not install near any heat sources accumulateurs such as radiators, chauffage telles que des radiateurs, ou heat registers, or other autres appareilsstoves, générant de laapparatus chaleur (y (including compris des amplifiers) that produce heat. amplificateurs). 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or 9.Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche grounding-type plug. A polarized plug has two blades with polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée one wider than the other. A grounding type plug has two possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les blades and a third grounding prong. The wide blade or the fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, third prong are provided for your safety. If the provided plug dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la does not fit into your outlet, consult an electrician for troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche replacement of the obsolete outlet. ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète. 10.Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à 10. la Protect thecordon, power cord fromsecteur being walked on or fiche du la prise et au point depinched sortie de particularly at plugs, convenience receptacles, and the l’appareil. point where they exit from the apparatus. 11.Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spé11. Only use attachments/accessories specified cifié par le constructeur. by the manufacturer. 12. cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil 12. En Unplug this apparatus during lightning storms or when durant période prolongée, unusedune for long periods of time.débranchez-le du secteur. 13. réparation à un technicien qualifié. Servicing Un entre13. Confiez Refer alltoute servicing to qualified service personnel. tien est notamment le cordonin ouany la is required when the indispensable apparatus hasquand been damaged fiche secteur endommagés, quand dudamaged, liquide ouliquid des way, such as sont power-supply cord or plug is objets ontspilled pénétré l’appareil, quand a été exposé à has been or dans objects have fallen intoil the apparatus, la ou à une excessive, lorsque l’appareil ne thepluie apparatus hashumidité been exposed to rain or moisture, does fonctionne correctement ou qu’il est tombé. not operate plus normally, or has been dropped. the U.K.Uni Pour leFor Royaume WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Mode d’emploi Comment obtenir le PDF du mode d’emploi Les fichiers PDF du mode d’emploi et d’autres documents relatifs à ce produit sont à votre disposition sur le site web de Roland. • Mode d’emploi du TD‑30 (ce document) • Liste de données (“Data List”; elle contient notamment la liste des kits de batterie préprogrammés, des instruments de batterie et des motifs préprogrammés) La liste de données n’est pas fournie avec le produit. Vous pouvez la télécharger si vous en avez besoin. Rendez-vous à l’adresse suivante, sélectionnez l’entrée “owner’s manuals” (modes d’emploi) et entrez le nom du modèle: “TD‑30”. http://www.roland.com/support/en/ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 4) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 003 Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur 008e 002a Ni démontage ni modification 009 004 • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • favorisant la condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. 4 Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! • le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). Évitez un usage prolongé à haut volume Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste. Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. 013 • exposés au sel, 010 • exposés à de la vapeur ou de la fumée, Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur de tension adéquate Branchez l’appareil à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’appareil. N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits • humides (salles de bain, douches, sols humides), Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit. Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements. 012a 008f N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). AVERTISSEMENT Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant avec une borne de terre. N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit. Ne placez pas le produit à un endroit instable 011 007 001~50 Branchez le câble d’alimentation à la terre En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable Lorsque vous placez l’instrument dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que l’instrument ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pour empêcher toute ingestion accidentelle des éléments repris ci-dessous, conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants. • Pièces amovibles Vis (p. 36) Installation Nettoyez régulièrement la fiche du câble d’alimentation 016 Jeu 104 Installez les câbles de façon sûre 023 Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants. N’utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD 106 Réglages Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. 107b N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es). Conservez les petits objets hors de portée des enfants A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie. N’utilisez pas le produit à l’étranger Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit. 103a Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble. Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée. Présentation 015 Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur 102b (Ne le laissez pas tomber!) Placez le produit dans un lieu aéré ATTENTION 118d Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. 101a 014 Ni chute ni heurts violents ATTENTION Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées 108a Extension Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument. Avant le transport débranchez toutes les connexions Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. Appendices 109a Avant un nettoyage, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur (p. 25). 110a S’il y a risque d’orage, débranchez le câble d’alimentation S’il y a risque d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. 5 Remarques importantes • Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un courtcircuit ou d’endommager les composants internes du câble. • Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. 558a • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. 558d • Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger votre entourage avec les bruits générés par ces vibrations. 559a • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 562 354a • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. 557 • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Archivez toujours les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou notezles sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. 556 352b 6 • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. Réparations et données 452 352a • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu de la mémoire de l’instrument ou de mémoires flash USB une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. 554 351 • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil USB. 553 402 Emplacement • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. Entretien 401a 309 • Avec les réglages d’usine, l’alimentation du TD‑30 est coupée automatiquement après 4 heures d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 124). 361 308 • Bien que l’écran (LCD) et les diodes (LED) s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil n’est pas entièrement déconnecté de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec le commutateur puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. Précautions supplémentaires 552 360 307 • Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Lors de variations de température et/ ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. 551 301 • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant. 355b Alimentation • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. Remarques importantes • Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. • L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Pour éviter d’endommager la mémoire avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire. Licences/Marques commerciales MP3 • La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation. ASIO • ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH. TM • Roland, SuperNATURAL et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. T-01 • Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. • La mémoire ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire . Maniement de CD 801 • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. Appendices • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group. Extension MMP • Ne laissez pas une mémoire en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce type. Réglages • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modifiée afin de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé. • Ne touchez pas les contacts de la mémoire et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation. Jeu 708 • Les mémoires flash USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. Installation 705 • Ne touchez jamais les contacts de la mémoire flash USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres. • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit. C-03 Mémoire flash USB Présentation Copyright (droits d’auteur) C-01 704 Utilisation de mémoires externes 7 Sommaire Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . 42 Changer de kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Présentation 11 Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nouveau générateur de sons V-Drums SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Possibilités de création sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jeu 45 Kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sélection d’un kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sélection d’un kit de batterie dans la liste (LIST).46 Edition des réglages du kit (FUNC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Régler le volume (VOLUME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Assigner un tempo à chaque kit (TEMPO) . . . . . . 47 Présentation du TD‑30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Jouer avec des balais (BRUSH) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Structure du générateur de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Activer/couper la fonction ‘Pad Pattern’ (PAD PTN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Description de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mémoire modifiable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mémoire non modifiable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Séquenceur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Diverses techniques de jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Charleston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cymbale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Panneau arrière (Connexion de matériel). . . . . . . . . . . . . 24 Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Changer un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Choisir un pad à éditer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Edition avec les faders de groupe (GROUP FADERS/bouton [FADER]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Afficher le niveau de sortie (MONITOR). . . . . . . . . 48 Nommer un kit de batterie (NAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Jeu cross stick (bord uniquement) (XSTICK) . . . . . . . . . . 49 Copier un kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Copier 50 kits de batterie à la fois. . . . . . . . . . . . . . 50 Copier des kits de batterie du TD-20/TD-20X. . . 50 Spécifier l’ordre dans lequel les kits de batterie sont chargés (CHAIN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Créer une chaîne de kits de batterie. . . . . . . . . . . . 51 Nommer une chaîne de kits (NAME). . . . . . . . . . . . 52 Utiliser une chaîne de kits de batterie. . . . . . . . . . 52 Copier une chaîne de kits de batterie . . . . . . . . . . 52 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sélectionner un instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sélection d’un instrument dans la liste (LIST). . . 54 Choisir un pad à éditer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Verrouiller le pad édité (Trigger Lock). . . . . . . . . . 55 Activer/couper le métronome (‘Click’). . . . . . . . . . 28 Changer les réglages d’un instrument (EDIT). . . . . . . . . 56 Changer le tempo (bouton [TEMPO]). . . . . . . . . . . 28 Editer les sons de batterie acoustique (V-EDIT). 56 Attribuer un nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Editer d’autres instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Pages d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Contrôler le motif ou le son avec les pads (CONTROL).60 Liste des réglages principaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lancer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern, PATTERN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Procédure d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 35 Changer la hauteur d’un instrument avec la pédale de charleston (PDLBEND). . . . . . . . . . . . . . . 61 Montage du TD‑30 sur un stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Activer/couper les variations de timbre dues à la position de frappe ou la nuance du rim shot (POSI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Installation Brancher les pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mettre le TD‑30 sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mettre le TD‑30 sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Régler le charleston et la tension des peaux maillées. . . 40 Réglages du charleston (‘Hi-Hat’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglage de la tension des peaux maillées. . . . . . . . . . . . 41 8 Réglages MIDI pour chaque pad (MIDI). . . . . . . . . 61 Rétablir les réglages par défaut d’un instrument (DEFAULT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Copier un son (instrument). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Copier une série d’instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sommaire Mixage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Copier des réglages ‘Mixer’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Activer/couper les effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Régler la compression et le timbre (PAD COMPRESSOR/PAD EQ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Régler la compression (COMP). . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Régler le timbre (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Régler les paramètres ‘Ambience’ (EDIT). . . . . . . . 70 Ecouter l’effet Ambience (AMB ONLY). . . . . . . . . . 71 Ajouter des effets au son (MULTI EFFECTS) . . . . . . . . . . . 71 Edition du multi-effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ecouter les multi-effets (MFX ONLY). . . . . . . . . . . . 72 Paramètres des multi-effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Modifier les réglages Master Comp/Master EQ. . 78 Copier les réglages d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Régler le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Régler le tempo en frappant un pad en rythme (TAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Activer le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Réglages pour un motif utilisateur (FUNC) . . . . . . . . . . . 97 Spécifier le nombre de mesures, la métrique et le tempo (SETUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Choisir le type de reproduction (TYPE). . . . . . . . . 98 Attribuer un nom à un motif (NAME). . . . . . . . . . . 98 Enregistrer un motif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Vérifier les sons et les phrases durant l’enregistrement (Rehearsal). . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Editer un motif (EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Copier un motif (COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Relier deux motifs (APPEND). . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Effacer un motif (ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Supprimer un motif (DELETE). . . . . . . . . . . . . . . . 104 Sauvegarder un motif (USB MEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Sauvegarder des motifs sur mémoire USB (SAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Charger un motif d’une mémoire USB (LOAD).106 Supprimer un motif d’une mémoire USB (DELETE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Réglages 107 Archiver les réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Réglages de métronome (CLICK). . . . . . . . . . . . . . . 82 Données sauvegardées sur mémoire USB. . . . 108 Synchronisation avec un appareil MIDI externe (SYNC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Archivage de toutes les données sur mémoire USB (SAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Lecteur de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Charger des données archivées d’une mémoire USB (LOAD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Connexion d’une mémoire flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Reproduire un fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Réglages de lecture (FUNC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Changer la vitesse de lecture (SPEED). . . . . . . . . . 87 Lecture en boucle d’un passage (A-B). . . . . . . . . . 87 Afficher des informations sur le fichier audio. . . . . . . . . 88 Séquenceur de motifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Opérations de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sélectionner un motif dans une liste. . . . . . . . . . . 90 Reproduction d’un motif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Effectuer des réglages pour chaque partie (PART) . . . . 91 Supprimer des données archivées d’une mémoire USB (DELETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Archiver un kit de batterie sur mémoire USB (KITSAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Charger des données de kit d’une mémoire USB (KITLOAD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Informations sur la mémoire USB (INFO) . . . . . . . . . . . 113 Formater une mémoire flash USB (FORMAT). . . . . . . . 113 Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Assignations de sortie (OUTPUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Exemples de réglages de sortie. . . . . . . . . . . . . . 116 Couper une partie (MUTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad (CONTROL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Choisir les instruments des parties d’accompagnement (BACKING). . . . . . . . . . . . . . . . 92 Assigner une fonction à un commutateur au pied (FOOT SW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Assigner une fonction à un pad (PAD SW). . . . 118 9 Appendice Choisir un motif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Importer des données de kits du TD‑20/TD-20X (IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Extension Choisir un fichier audio dans une liste (LIST). . . . 86 Réglages Visualiser le tempo avec un bouton clignotant. 82 Ajouter de la réverb/du chorus aux parties d’accompagnement (REV/CHO). . . . . . . . . . . . . . . . 96 Jeu Réglage du son global (MASTER COMPRESSOR/ MASTER EQ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Régler le volume et le pan de chaque partie (MIXER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Installation Simulation de l’acoustique d’une salle (AMBIENCE SECTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Réglages de la partie de percussion (PERC). . . . . 93 Présentation Régler le volume et le pan de chaque pad. . . . . . . . . . . . 65 Réglage du diapason pour l’accompagnement (Master Tuning). . . . . . . . . . . . 93 Sommaire Autres réglages (OPTION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Réponse du bouton [PREVIEW] à la pression (PREVIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Réglages Master Comp/EQ identiques pour tous les kits (COMP/EQ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Utiliser la prise MIX IN comme deux entrées mono (MIX IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Réglage global de canal MIDI pour le TD‑30 (GLOBAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Utiliser le TD‑30 comme interface USB MIDI (Soft Thru) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Enregistrer votre jeu sur les pads avec un séquenceur externe (Local Control). . . . . . . . . . 142 Régler ‘Device ID’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Régler le contraste de l’écran (LCD). . . . . . . . . . . 121 Messages MIDI d’expression du jeu (CTRL) . . . . . . . . . 143 Rétablir les réglages d’usine (F RESET) . . . . . . . . . . . . . 122 Spécifier les kits de batterie chargés par changements de programme (PROG). . . . . . . . . . . . . . 144 Jouer avec un kit sur mémoire USB sans le charger (Kit Selection, KIT SEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Copier le kit de batterie choisi avec ‘Kit Selection’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Niveau de sortie audio numérique (GAIN). . . . . . . . . . 124 Fonction ‘Auto Off’ (AUTOOFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Vérifier la mémoire résiduelle et la version du système (INFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Paramètres de déclencheur (‘Trigger’). . . . . . . . . . . . . . . . 126 Appendice 145 Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Pilotage d’images à partir du TD‑30 (VISUAL CONTROL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Activer/couper ‘VISUAL CONTROL’. . . . . . . . . . . . 146 Réglages ‘VISUAL CONTROL’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Sélection du type de pad (BANK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Correspondances entre les entrées de déclencheur et les techniques de jeu. . . . . . . . . 127 Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Réglages de sensibilité des pads (SENS). . . . . . . . . . . . 127 Régler la sensibilité des pads (Sensitivity) . . . . 127 Réponse dynamique du bord (Rim Gain). . . . . 128 Numéros de note (réglages d’usine). . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Réglages du charleston (HI-HAT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Réglages pour le VH-13/VH-12. . . . . . . . . . . . . . . 128 Réglages pour le VH-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Réglages pour le FD-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Afficher des informations de déclenchement pour chaque pad (MONITOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Eliminer la diaphonie entre les pads (Crosstalk Cancellation, XTALK) . . . . . . . . . . . . . . 131 Paramètres avancés de déclencheur (ADVANCE). . . . 132 Réglages avancés pour un pad (THRE) . . . . . . . 133 Réglages avancés pour des rim shots (RIM). . . 134 Réglages détaillés pour la détection de signaux de déclencheur (SCAN). . . . . . . . . . . . . . 134 Réglages détaillés pour la détection de la position de frappe (POSI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Assigner un nom à une banque de déclencheurs (NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Copier une banque de déclencheurs. . . . . . . . . . . . . . . 137 Extension 139 Connexion à un ordinateur via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Installer le pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Brancher le TD‑30 à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Réglages MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Norme MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Les prises MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Réglages de canal MIDI (MIDI CH). . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 10 Schéma de principe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Présentation Caractéristiques principales Le TD‑30 est le module de batterie & percussion le plus avancé du monde. Nouveau générateur de sons V-Drums SuperNATURAL La batterie numérique atteint de nouveaux sommets grâce à l’exploitation de la technologie révolutionnaire SuperNATURAL de Roland. Les meilleures batteries électroniques du monde viennent de prendre une nouvelle longueur d’avance. L’amélioration de la réponse et de la sensibilité à la dynamique restitue les moindres nuances de jeu avec un naturel inédit, quel que soit votre style de musique. Sensation de jeu et son Réponse fluide pour les roulements sur bord de cymbale Le TD‑30 présente une réponse, une dynamique et une détection de la position de frappe nettement améliorées. L’interaction entre le batteur et le son produit en est d’autant plus naturelle. Caisse claire La transition de la réponse sonore est plus fluide entre les frappes sur la peau et sur le bord (rim shots). La caisse claire réagit parfaitement à la force et à la position de la frappe. La dynamique, la détection de la position et même la transition entre les rimshots ouverts et les rimshots fermés font preuve d’une subtilité accrue. Cymbales crash Qu’il s’agisse d’un jeu délicat, de roulements croissants ou de frappes éclatantes, les contrastes sonores de la réponse à la dynamique du jeu sont plus fins et plus perceptibles que jamais. Cymbale ride La nette amélioration de la sensibilité à la dynamique et de la détection de la position de frappe génère une sensation de jeu et des variations sonores extrêmement naturelles, que vous jouiez du jazz ou du rock. Position de roulement/jeu sur caisse claire Réponse sonore des fûts Que vous jouiez des roulements ouverts, des flas ou des ghost notes, le son reste continu entre chaque frappe. Et les roulements fermés sonnent encore mieux avec la résonance naturelle du timbre de la caisse claire. Contrôle parfait du charleston La transition sonore d’un charleston complètement ouvert qui se ferme progressivement est d’une fluidité inégalée. Quand vous jouez sur un charleston mi-ouvert voire même légèrement ouvert, le son reste constant. Les sons de charleston fermé et les splashes sont plus faciles à maîtriser. Le nouveau V-Hi-Hat VH-13 est muni d’un capteur de mouvement de nouvelle génération. Bénéficiant en outre des dernières avancées en matière de déclenchement, le charleston VH-13 offre une réponse encore plus naturelle. Qu’est-ce que des sons (Tones) SuperNATURAL? Exploitant la technologie de modélisation de comportement, les sons SuperNATURAL de Roland atteignent un nouveau degré de réalisme et d’expression extrêmement difficile à obtenir jusqu’ici. Modélisation du comportement (‘Behavior Modeling’) Ne se contentant pas de la modélisation physique des instruments, Roland modélise le comportement spécifique de chaque instrument en réaction au jeu du musicien afin de générer en temps réel des sonorités d’une expressivité et d’un réalisme époustouflants. 12 Caractéristiques principales Section ‘Ambience’ Présentation La façon dont le batteur s’entend lui-même et dont la batterie est perçue au sein de l’ensemble était au centre de nos préoccupations: exploitant la puissance accrue des processeurs DSP, une nouvelle section “Ambience” a été créée. Le TD‑30 dispose d’un fader consacré au réglage du son d’ambiance global. Micros overhead Pour l’enregistrement d’une batterie en studio, les micros overhead sont incontournables pour garantir une présence et un éclat naturels du son. Installation Environnement (‘Room’) Vous pouvez choisir un type d’environnement (pièce, salle de concert, studio, club, stade etc.) et la position des micros d’ambiance. Réverbération Une réverbération sur mesure a été spécialement conçue pour la caisse claire, la grosse caisse et les toms pour favoriser une intégration musicale encore plus naturelle au sein de l’ensemble. Possibilités de création sonore Jeu Vaste palette de sonorités Le vaste éventail de kits de batterie préprogrammés convient pour tous les styles de musique, du rock au jazz en passant par le hip-hop ou la dance. Les sons ont été spécialement conçus pour pouvoir être utilisés aussi bien sur scène qu’au studio. Réglages Avec plus de 1000 sons de batteries acoustiques (grosses caisses, caisses claires, cymbales, percussion), de batteries électroniques et d’effets spéciaux, avec les fonctions V-Edit ainsi qu’avec de puissants processeurs d’effets, vous avez tout les outils nécessaires pour créer un kit absolument inédit et personnel, quel que soit votre style musical. Applications en studio Le TD‑30 offre un large potentiel de création sonore intégrant tous les aspects du jeu de batterie. Extension En plus d’un choix immense de caisses claires, vous pouvez changer de type de peau, en régler la tension, déplacer des micros, déterminer la forme de la pièce et ajuster les micros overhead et les micros d’ambiance. Ensuite, peaufinez votre son avec des effets et créez une balance parfaite avec la fonction “Mixer”… le tout sur le TD‑30! Puissants effets internes Appendice Chaque pad peut avoir son propre compresseur et égaliseur graphique à 3 bandes, comme dans un studio d’enregistrement. Parmi les nouveaux multi-effets, citons des effets d’insertion tels que le saturator ou un flanger. Et, comme au studio, la touche finale peut être réalisée avec un puissant compresseur stéréo et un égaliseur master à 4 bandes. 13 Caractéristiques principales Fonctions pratiques Mémoire flash USB Lecture de fichiers audio (‘Song Player’) Le module peut lire des fichiers audio (WAV, MP3) directement d’une clé de mémoire flash USB. Cela vous permet de jouer sur des morceaux audio ou d’utiliser cette fonction pour ajouter un accompagnement à votre jeu. Archivage Tous les réglages du TD‑30, y compris les 100 kits de batterie, peuvent être archivés (sauvegardés) sur mémoire flash USB en une seule opération (99 archives au maximum). Vous pouvez également sauvegarder des kits de batterie individuels (999 kits au maximum) (p. 108). Les données du TD-20 et du TD-20X peuvent être importées et exploitées par le TD‑30 (p. 110). Sélection directe de kits Les kits sauvegardés sur mémoire USB ainsi que les kits préprogrammés du TD‑30 sont accessibles directement, sans devoir être copiés dans une mémoire utilisateur au préalable (p. 123). Compatibilité USB MIDI En branchant le TD‑30 à un ordinateur, vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le TD‑30 sous forme de données MIDI sur ordinateur. 14 Présentation du TD‑30 Structure du générateur de sons Présentation En gros, le TD‑30 est constitué d’une section de contrôleurs, d’une section générateur de sons et d’une section séquenceur. TD‑30 Reproduction Générateur de sons Séquenceur Motifs Installation Prises TRIGGER INPUT Enregistrement Jeu (signaux de déclenchement) Jeu Section de contrôleurs (pads et pédales) Section de contrôleurs Réglages Les contrôleurs sont les pads et les pédales avec lesquels vous jouez. Quand vous frappez un pad, il produit un signal de déclenchement (“trigger”). Le signal de déclenchement est envoyé au générateur de sons via une prise TRIGGER INPUT en face arrière du TD‑30. Générateur de sons Cette section produit le son. Séquenceur Extension Elle reçoit les signaux de déclenchement des contrôleurs, du séquenceur interne ou d’un dispositif MIDI externe et produit les sons des instruments correspondants Cette section peut enregistrer ce que vous jouez sur le TD‑30 afin de reproduire ces données ultérieurement. Les messages MIDI enregistrés avec le séquenceur peuvent également être transmis à la prise MIDI OUT ou USB COMPUTER pour piloter un dispositif MIDI externe. Appendice 15 Présentation du TD‑30 Description de la mémoire La mémoire contient les réglages de kits et de motifs ou “patterns”. TD‑30 Mémoire non modifiable Mémoire modifiable Mémoire modifiable Mémoire d’usine (Preset) Mémoire utilisateur Mémoire flash USB Kits de batterie Sets de percussion Réglages ‘Trigger’ Motifs préprogrammés Installation Kits de batterie Sets de percussion Réglages ‘Trigger’ Chaîne de kits de batterie Motifs utilisateur Archivage Kit de batterie Motifs Mémoire modifiable Mémoire non modifiable Mémoire utilisateur (‘User’) Mémoire d’usine (Preset) Le TD‑30 dispose d’une mémoire dont le contenu peut être modifié. Le contenu de la mémoire Preset du TD‑30 ne peut pas être modifié. Tous les réglages sont mémorisés dès que vous les modifiez. Vous pouvez copier des données de la mémoire Preset dans la mémoire utilisateur afin de les modifier. Les réglages d’usine sont sauvegardés dans la mémoire Preset. Quand vous chargez ou copiez des données d’une mémoire USB ou de la mémoire d’usine (Preset) et modifiez les réglages, ces derniers sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur (User). Les réglages suivants sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur: • Configuration (“Setup”, p. 114) • Kits de batterie (“Drum Kits”, p. 46) • Sets de percussion (p. 93) • Réglages “Trigger” (p. 126) • Chaîne de kits de batterie (“Drum Kit Chains”, p. 51) • Motifs utilisateur (“User Patterns”, p. 90) Mémoire flash USB Vous pouvez archiver jusqu’à 99 séries de données, contenant chacune tous les réglages de la mémoire utilisateur, sur une mémoire flash USB (vendue séparément). En plus de ces archives, vous pouvez également sauvegarder 999 kits de batterie et 999 motifs sur mémoire USB. Ces données peuvent être chargées ou copiées dans la mémoire utilisateur et modifiées. Pour en savoir plus, voyez “Archiver les réglages” (p. 108) 16 Les réglages suivants sont sauvegardés dans la mémoire Preset: • Kits de batterie (“Drum Kits”, p. 46) • Sets de percussion (p. 93) • Réglages “Trigger” (p. 126) • Motifs préprogrammés (“Preset Patterns”, p. 90) Présentation du TD‑30 Kit de batterie Présentation Un kit de batterie ou “Drum Kit” contient tous les sons assignés aux pads, les réglages de chaque pad, les réglages d’effets, “Ambience” et tous les autres réglages concernant le kit entier. A la sortie d’usine, le TD‑30 contient 100 kits de batterie. Kit de batterie 100 Installation Kit de batterie 1 Réglages de pads KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 Head 1 Head 2 Head 3 Head 4 Head 5 Rim 1 Rim 2 Rim 3 Rim 4 Rim 5 Réglages d’instrument HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE Head 6 Head 7 Head 8 Head 9 Head 10 Rim 6 Rim 8 Rim 8 Rim 9 Rim 10 EDGE AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 Head 11 Head 12 Head 13 Head 14 Head 15 Rim 11 Rim 12 Rim 13 Rim 14 Rim 15 Réglages de compression Réglages d’égalisation Réglages Réglages Ambience Mixage Jeu TOM 4 Réglages de multi-effet Réglages globaux du kit de batterie Memo Pour rétablir les réglages d’usine du kit, vous pouvez copier le kit de batterie de la mémoire Preset (p. 49) ou utiliser la fonction “Factory Reset” (p. 122) pour rétablir l’ensemble des réglages d’usine du TD‑30. Extension Lorsque vous changez les réglages d’un kit de batterie, les anciens réglages sont remplacés par les nouveaux. Instruments Chaque son de batterie (de caisse claire, de grosse caisse etc.) est appelé “instrument”. Un instrument est donc aussi assigné à la peau (“head”) et/ou au bord (“rim”) des pads connectés. 17 Appendice Vous pouvez personnaliser vos sons en modifiant les réglages de chaque instrument. La fonction “V-EDIT” vous permet de changer le matériau ou la profondeur du fût, d’ajouter des sons au charleston ou à la peau et à l’anneau de la caisse claire. Pour en savoir davantage sur “V-EDIT”, voyez p. 56. Présentation du TD‑30 Effets Le son peut être traité de diverses manières en y ajoutant des effets. Le TD‑30 propose les effets suivants. Certains d’entre eux peuvent être appliqués à des pads individuels tandis que d’autres s’appliquent à tout le kit de batterie. PAD COMPRESSOR/PAD EQ Un compresseur réduit les crêtes de niveau et modifie ainsi l’attaque et l’impression de puissance sonore. L’égaliseur (EQ) permet de régler les bandes de l’aigu, du médium et du grave. Chaque pad dispose d’un compresseur et d’un égaliseur. AMBIENCE SECTION L’effet “Ambience” simule l’acoustique d’un lieu. Vous pouvez notamment régler la position des micros overhead, la forme et la taille de la “pièce”, le revêtement mural et la réverbération. Chaque pad dispose d’un paramètre réglant le niveau de départ à l’effet Ambience et chaque kit dispose de ses propres réglages Ambience. MULTI EFFECTS Le processeur multi-effet vous permet de choisir un effet parmi 21 pour l’appliquer au kit. Chaque son a son propre réglage de départ à l’effet. MASTER COMPRESSOR/MASTER EQ Le compresseur et l’égaliseur peuvent être utilisés par kit ou de façon globale pour tout le TD‑30. (Ces réglages s’appliquent alors à tous les kits.) Séquenceur Un séquenceur enregistre et reproduit des données MIDI. Il peut s’agir du séquenceur interne du TD‑30 ou d’un logiciel tournant sur ordinateur. Le séquenceur du TD‑30 permet d’enregistrer et de reproduire des motifs (“patterns”). Motifs/parties Un motif ou “pattern” comprend les données de jeu de six parties (“parts”) du TD‑30: batterie, mélodie, basse, accompagnement (“backing”) 1, accompagnement 2 et percussion. Utilisez les patterns pour créer un accompagnement pour vos exercices. Vous pouvez aussi les assigner aux pads du TD‑30 pour produire des effets spéciaux. Le TD‑30 propose déjà des motifs d’usine (“preset patterns”). Pour enregistrer un motif, utilisez “l’enregistrement en temps réel” et jouez sur les pads (ou sur un clavier MIDI branché). Motifs (‘Patterns’) Motif non modifiable Motif modifiable Motif d’usine Motif utilisateur 100 1 200 101 Partie Batterie Accompagnement 1 Mélodie Accompagnement 2 Basse 18 Percussion Présentation du TD‑30 Diverses techniques de jeu Présentation Cette section décrit les diverses techniques que vous pouvez utiliser pour jouer sur les pads, les cymbales et le charleston branchés aux TD‑30. Memo • Certains pads ne sont pas compatibles avec certaines fonctions décrites ci-dessous (comme la détection de la position de frappe). Pour en savoir plus sur les techniques reconnues par les différents pads, voyez “Sélection du type de pad (BANK)” (p. 126) Pad Technique de jeu Installation • Les techniques de jeu possibles varient selon l’entrée de déclencheur. La détection de la position de frappe dépend aussi de l’entrée de déclencheur. Pour en savoir plus sur les différentes techniques de jeu et positions de frappe reconnues par les diverses entrées de déclencheur (Trigger Input), voyez “Correspondances entre les entrées de déclencheur et les techniques de jeu” (p. 127) Explication Frappez uniquement la peau du pad. Sur une caisse claire, le son change naturellement lorsque vous décalez les frappes du centre de la peau vers le bord. Jeu Frappe sur la peau Le son change en fonction de la position de frappe Frappez simultanément la peau et le bord (cercle) du pad. Rim shot Vous entendez le son assigné au bord (cercle), différent du son de la peau. Réglages Frappez uniquement le cercle du pad. Selon l’instrument assigné au bord (rim), vous pouvez produire des rim shots et/ou des sons cross sticks. Frappe transversale (cross stick) Le TD‑30 vous permet de jouer avec des balais sur un pad à peau maillée branché à l’entrée TRIGGER INPUT 2 (SNARE). Pour jouer avec des balais, choisissez le groupe d’instruments “SNARE BRUSH” (p. 54) et réglez “Brush Switch” sur “ON” (p. 48). Utilisation de balais Extension Ne posez pas la main sur la peau * Avec certains sons de caisse claire, les sons ne peuvent pas être différenciés de cette façon. * Pour un cross stick, frappez seulement le bord du pad (le cercle). Si vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick. * Utilisez des balais en nylon. Si vous utilisez des balais métalliques, les extrémités risquent de se prendre dans la peau maillée et d’endommager le pad. Appendice Changer la nuance du rim shot Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez le rim shot change la nuance du son. Technique de jeu Rim shot normal (rim shot ouvert) Explication Frappez simultanément la peau et le cercle. 19 Présentation du TD‑30 Technique de jeu Explication Rim shot fermé Frappez simultanément la peau près du cercle et le cercle lui-même. Charleston Technique de jeu Explication Le son du charleston change de façon régulière et continue pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le degré d’enfoncement de la pédale. Ouvert/fermé Vous pouvez aussi produire un son de charleston fermé (la pédale est complètement enfoncée lorsque vous frappez le charley) ou un splash (en frappant sur le charleston fermé puis en l’ouvrant immédiatement). Lorsque vous frappez sur le charleston fermé, vous pouvez en varier le son en modifiant la pression exercée sur la pédale. Pression (VH-13/VH-12). * Le VH-11 et le FD-8 ne réagissent pas à la pression. Frappez le centre de la cymbale supérieure. Cette technique produit le son “peau (Head)” de l’entrée de capteur branchée. Frappe sur le corps (bow) Frappez le bord de la cymbale supérieure avec l’épaule de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante. Frappe sur le bord (edge) Capteur du bord * Une frappe latérale (sur la tranche) ne produit pas le son correct. Frappez le pad de la façon illustrée. * Ne frappez pas la cymbale inférieure ou la partie intérieure de la cymbale supérieure. Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. 20 Présentation du TD‑30 Cymbale Présentation Technique de jeu Explication Les nuances changent selon la position de frappe Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son “peau (Head)” de l’entrée de capteur branchée. Frappe sur le bord (edge) Frappez le bord de la cymbale avec l’épaule de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante. Installation Frappe sur le corps (bow) Jeu Capteur du bord Une CY-15R utilisée comme cymbale ride peut produire le son “Rim” de l’entrée de capteur quand vous frappez sur le dôme (voyez l’illustration). Frappe sur le dôme (bell) Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette. Réglages * Les CY-14C et CY-12C ne reconnaissent pas les frappes sur le dôme. Logo Roland Capteur du bord Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué dans l’illustration. Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de capteur, le son n’est pas étouffé. Extension Etouffement Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Appendice 21 Description des panneaux Panneau avant 14 1 13 2 12 11 3 10 9 4 8 5 6 Numéro Nom 7 Explication Page SONG PLAYER 1 2 Bouton [USB/PTN] Sélectionne le fichier audio ou le motif (“pattern”) à jouer. p. 86, 89 Bouton [STOP] Arrête la reproduction du fichier audio ou du motif. p. 86, 89 Bouton [PLAY] Lance la reproduction du fichier audio ou du motif. p. 86, 89 Bouton [TEMPO] Active le métronome ou permet de faire des réglages de tempo et de métronome. p. 81 Indicateur de niveau TRIGGER Il s’allume chaque fois qu’un signal de déclenchement arrive d’un capteur de pad. Il contrôle la connexion du pad et facilite la personnalisation des paramètres de déclencheur. – Affichage de numéro Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné. – Ecran Durant le jeu, cet écran affiche le nom du kit utilisé et d’autres informations. Pendant l’édition, il affiche des graphiques et des informations variant en fonction du mode d’édition choisi. p. 30 Bouton [CHAIN] Une chaîne de kits de batterie permet de définir une séquence personnelle de kits de batterie. p. 51 Bouton [TRIGGER] Accès aux paramètres de déclencheur. p. 126 Bouton [SETUP] Permet d’accéder aux fonctions globales concernant l’ensemble du TD‑30 tels que les paramètres MIDI, d’assignation de sortie etc. p. 114 3 Bouton [USB MEM] Bouton [EXIT] 22 Permet d’effectuer des opérations liées à la mémoire USB comme la sauvegarde ou le chargement de données. Actionnez le bouton [USB MEM] en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, pour copier des réglages de kits de batterie ou d’instruments (p. 49, p. 63). Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente. Des pressions successives vous ramènent à la page “DRUM KIT”. p. 108 p. 27 Description des panneaux Numéro Nom Explication Page Faders Les faders permettent de régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, du charleston, d’autres instrument de percussion, des instruments d’accompagnement, du métronome et du son d’ambiance. p. 28 Bouton [FADER] Sélectionne les sources dont le volume est réglé par les faders. p. 28 GROUP FADERS 5 Vous pouvez y brancher un casque. Prise PHONES Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal envoyé aux sorties. Présentation 4 – DRUM KIT Détermine la taille et les caractéristiques acoustique de la pièce dans laquelle vous jouez de la batterie. p. 69 Bouton [MULTI EFFECTS] Permet d’ajouter des effets (impression de profondeur ou d’espace, décalage de hauteur etc.) au son. p. 71 Réglage du son global de la batterie. Bouton [MASTER COMP] En actionnant le bouton [MASTER COMP] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, vous pouvez activer/couper chaque effet (p. 67). p. 78 Bouton [INST] Permet d’effectuer des réglages d’instruments. p. 54 Détermine le changement de volume et le timbre pour chaque pad. p. 68 Permet de régler le volume et le pan de chaque pad. p. 65 Bouton [KIT] Affiche la page “DRUM KIT”. p. 46 7 Boutons [F1]~[F5] (boutons de fonction) Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à l’écran. 8 Boutons [–]/[+] 9 Bouton [PREVIEW] La fonction de ces boutons est affichée dans le bas de l’écran. Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de modifier des valeurs durant l’édition. Une pression sur le bouton [+] augmente la valeur et une pression sur le bouton [–] la diminue. p. 26 p. 26 Bouton [LOCK] Si vous appuyez sur le bouton [LOCK] pour allumer son témoin, le pad en cours de réglage reste sélectionné même si vous frappez sur un autre pad. p. 55 Bouton [RIM] Quand vous utilisez un pad proposant un son “rim”, ce bouton permet de sélectionner le son de la peau ou du bord pour l’édition. p. 55 Boutons [1], [15] Servez-vous des boutons [1] et [15] pour sélectionner le numéro de déclencheur (pad) voulu. p. 55 11 Bouton [SHIFT] Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Son utilisation est expliquée dans le mode d’emploi. – 12 Molette Cette molette fonctionne comme les boutons [+] et [–]. Utilisez-la pour parcourir rapidement une liste d’options ou opérer des changements de valeur importants. p. 26 13 Boutons de curseur [ ]/[ ] Déplacent le curseur. p. 26 Cette commande règle le niveau de la source audio branchée à la prise MIX IN. p. 24 TRIG SELECT ]/[ ]/[ Extension p. 27 Réglages Ce bouton sensible à la pression vous permet d’écouter un son après sa sélection avec les boutons TRIG SELECT ou après une frappe sur un pad ou une pression sur une pédale. 10 Jeu Bouton [COMP/EQ] Bouton [MIXER] Installation 6 Bouton [AMBIENCE] VOLUME CONTROL 14 Commande [MIX IN] Commande [PHONES] Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal envoyé aux sorties. Règle le volume global de la sortie MASTER OUT. p. 39 p. 39 23 Appendice Commande [MASTER] Règle le volume du casque. Description des panneaux Panneau arrière (Connexion de matériel) Note • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume du matériel branché à l’entrée (prise MIX IN) peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. Prises DIRECT OUT (asymétriques) Prise MIX IN (stéréo) Branchez ces prises à votre table de mixage. Vous pouvez brancher un lecteur ou un baladeur audio à cette prise, ou y envoyer les signaux de retour durant un concert. Les paramètres accessibles avec le bouton [SETUP] permettent de choisir la sortie DIRECT OUT 1~8 à laquelle chaque instrument est envoyé (p. 115). Les signaux de cette entrée peuvent être envoyés aux sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 5~8 (p. 115). Memo Vous trouverez des exemples de réglages de sortie et de connexion sous “Exemples de réglages de sortie” (p. 116) Prise FOOT SW Vous pouvez brancher un commutateur au pied (en option: FS-5U, FS-6) à cette prise pour piloter divers paramètres (p. 117). Prises MASTER OUT (asymétriques) Ces prises produisent le son. Branchez-les à des enceintes actives ou un enregistreur. Pour une connexion mono, servez-vous exclusivement de la prise L/MONO. Orifice pour cadenas ( ) http://www.kensington.com/ Prise DIGITAL OUT (coaxiale) Elle permet de brancher des enceintes ou d’autres appareils disposant d’une entrée numérique. Cette sortie produit le même signal audio que les prises MASTER OUT. Elle délivre une version numérique à 44.1kHz et 24 bits du signal audio. * Utilisez un câble coaxial pour effectuer la connexion. Les câbles optiques ne peuvent pas être utilisés. 24 Description des panneaux Présentation Installation Prise USB MEMORY Prise USB COMPUTER Vous pouvez brancher le TD‑30 à un ordinateur avec un câble USB pour enregistrer des données MIDI avec un logiciel de station de travail audio (DAW) (p. 140). Jeu Vous pouvez brancher une mémoire flash USB (disponible séparément) à cette prise. Cela vous permet de lire directement les fichiers audio (p. 86) qu’elle contient ou d’y archiver les réglages du TD‑30 sur mémoire USB (p. 108). Prises MIDI Utilisez ces prises pour brancher du matériel MIDI (p. 141). Prise AC IN Réglages Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise. Commutateur [ON] Cet interrupteur met l’instrument sous/ hors tension (p. 39). Extension Appendice Prises TRIGGER INPUT Branchez vos pads, cymbales, charleston, grosse caisse etc. à ces prises (p. 37). * Utilisez un câble stéréo (doté de jacks 1/4” TRS) pour brancher un pad bicapteur. 25 Opérations de base Changer un réglage Sauvegarder vos réglages Sur le TD‑30, les réglages que vous modifiez sont automatiquement sauvegardés et écrasent les réglages précédents. Vous n’avez donc pas besoin d’effectuer une opération particulière pour les mémoriser. Les réglages sont également sauvegardés lors de la mise hors tension. Déplacer le curseur d’écran (boutons de curseur) Curseur A l’écran, le curseur est indiqué par les caractères contrastés (“surlignés”) d’un paramètre pouvant être modifié. Lorsqu’il y a plusieurs paramètres ou possibilités à l’écran, utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur. Changer les réglages (boutons [–]/[+], molette) Vous pouvez utiliser les boutons [–]/[+] ou la molette pour changer le réglage des paramètres. Chaque méthode a ses avantages. Boutons [–]/[+] • Chaque pression sur le bouton [+] augmente le réglage (la valeur). Chaque pression sur le bouton [–] diminue le réglage (la valeur). Cela vous permet d’effectuer des réglages précis. • Avec un paramètre commutable, le bouton [+] active le paramètre et le bouton [–] le coupe. • Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur le bouton [–], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur le bouton [+], la valeur diminue rapidement. • Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant le bouton [–] ou [+], vous accélérez encore le changement de valeur. Molette Elle permet d’opérer rapidement des changements de valeur importants et est donc pratique pour des paramètres ayant une vaste plage de réglage. Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé en actionnant la molette, le réglage change par pas plus importants. Sélectionner une fonction (boutons de fonction) Les boutons [F1]~[F5] sont des “boutons de fonction”. La partie inférieure de l’écran affiche les fonctions ou paramètres assignés aux boutons [F1]~[F5]. Si, par exemple, ce manuel mentionne le bouton [F2] (EDIT), il désigne le bouton de fonction [F2] (surmonté de la mention “EDIT” à l’écran). 26 Opérations de base Retourner à la page précédente (bouton [EXIT]) Présentation Après avoir effectué un réglage, par exemple, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Choisir un pad à éditer Installation Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran Aux pages permettant de régler des paramètres propres à un pad, la partie supérieure droite de l’écran affiche le numéro et le nom de l’entrée TRIGGER INPUT à laquelle le pad en question est branché. La lettre initiale “H” ou “R” indique si les réglages concernent la peau du pad (HEAD) ou le bord (RIM). Une pression sur le bouton [PREVIEW] produit le son de la peau ou du bord selon que “H” (“head”) ou “R” (“rim”) est affiché. Jeu La mention indiquée dans l’illustration montre si la page d’édition concerne la peau (“head”) ou le bord (“rim”). Si le réglage concerne à la fois la peau et le bord, les deux mentions apparaissent. Sélectionner un pad d’une frappe Réglages Pour changer les réglages d’un pad, vous pouvez le frapper pour le sélectionner. Pour sélectionner le son “rim” du pad, frappez le bord. Memo En appuyant sur le bouton [LOCK] pour l’allumer, vous évitez de changer de pad en cours d’édition (p. 55). C’est pratique si vous jouez une phrase durant l’édition. Sélection avec les boutons TRIG SELECT Extension Vous pouvez utiliser les boutons TRIG SELECT pour sélectionner un pad/un son sans frapper le pad ou pour sélectionner un pad non connecté. Appuyez sur le bouton [1] pour sélectionner le déclencheur (“trigger”) portant le numéro précédent. Appuyez sur le bouton [15] pour sélectionner le déclencheur portant le numéro suivant. Appendice Pour un pad bicapteur (avec capteur de bord), le bouton [RIM] permet de sélectionner le déclencheur à régler: le capteur de peau (“head”) ou de bord (“rim”). Si vous optez pour le capteur de bord, le bouton [RIM] s’allume. Écouter le son d’un pad (bouton [PREVIEW]) Appuyez sur le bouton [PREVIEW] pour écouter le son du pad sélectionné avec les boutons TRIG SELECT. Memo Le son peut être produit à un volume déterminé quelle que soit la force exercée sur le bouton [PREVIEW] (p. 120). 27 Opérations de base Edition avec les faders de groupe (GROUP FADERS/bouton [FADER]) Utilisez les GROUP FADERS pour régler le volume. Appuyez sur le bouton [FADER] pour changer la fonction des faders (voyez le tableau ci-dessous). Un témoin s’allume en haut ou en bas à gauche des faders pour indiquer les signaux pilotés par les faders. Vous pouvez régler le volume des entrées de déclencheur suivantes ainsi que d’autres entrées. Témoin supérieur allumé Témoin inférieur allumé Fader Explication Fader Explication KICK Grosse caisse AUX 1 AUX 1 SNARE Caisse claire AUX 2 AUX 2 TOMS Tom 1, tom 2, tom 3, tom 4 AUX 3 AUX 3 HI-HAT Charleston AUX 4 AUX 4 Crash 1 Crash 1, crash 2 CLICK Métronome (p. 82) PATTERN Motif (partie d’accompagnement et de percussion) (p. 89) RIDE Ride, bord AUX Toutes les entrées AUX USB SONG Fichier audio (p. 86) AMBIENCE AMBIENCE AMBIENCE AMBIENCE Memo Les GROUP FADERS règlent temporairement la balance globale du TD‑30. La fonction “Mixer” (p. 65) permet de régler la balance des différents pads pour chaque kit de batterie. Les réglages de mixage sont sauvegardés avec chaque kit individuel. Exemple: Réglage du volume de la caisse claire (Snare) 1. 2. Appuyez sur le bouton [FADER] pour allumer le témoin supérieur. Actionnez le fader GROUP FADERS [SNARE]. La position du fader indique le volume de la caisse claire. * Après une commutation avec le bouton [FADER], les positions des GROUP FADERS ne reflètent pas le volume des signaux qui leur sont assignés. Après commutation, actionnez donc les faders avant d’effectuer vos réglages. Activer/couper le métronome (‘Click’) Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TEMPO] pour activer/couper le métronome. Changer le tempo (bouton [TEMPO]) Pour régler le tempo du séquenceur et du métronome, appuyez sur le bouton [TEMPO] pour afficher la page “Tempo” puis utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour changer le réglage. 28 Opérations de base Attribuer un nom Présentation Le TD‑30 permet d’attribuer un nom aux éléments suivants. • Kits de batterie (“Drum kits”) • Chaîne de kits de batterie • Sets de percussion • Motifs (“Patterns”) • Archives (“Backups”) • Banques de déclencheurs (“Trigger banks”) Installation Quel que soit l’élément à nommer, la procédure reste la même. Exemple: A la page “DRUM KIT NAME” 1. Assignez un nom au kit de batterie. Jeu Explication Boutons de curseur [ ]/[ ] Déplacent le curseur sur le caractère à changer. Boutons [–]/[+] Changent le caractère. Bouton [F1] (INSERT) Un espace vide est inséré à la position du curseur et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la droite. Bouton [F2] (DELETE) Le caractère situé à la position du curseur est effacé et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la gauche. Bouton [F3] (SPACE) Remplace le caractère situé à la position du curseur par un espace vide. Bouton [F4] (A a 0) Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles. Réglages 2. Bouton Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Extension Appendice 29 Pages d’écran Quand vous appuyez sur les boutons en façade, une page d’écran affichant les fonctions ou les paramètres correspondants apparaît. 985 * Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations indiquant ce qui apparaît à l’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le manuel. Bouton Affichage Page Page ‘DRUM KIT’ Il s’agit de la page principale, affichée durant le jeu. Page ‘DRUM KIT LIST’ Cette page permet de choisir un kit de batterie dans une liste (p. 46). Page de FONCTION du DRUM KIT Bouton [KIT] Cette page permet d’effectuer les réglages pour chaque kit de batterie (p. 47). p. 46 Page ‘DRUM KIT NAME’ Permet de changer le nom du kit de batterie (p. 48). Page ‘AMBIENCE SECTION’ Cette page permet d’appliquer un effet Ambience. Bouton [AMBIENCE] p. 69 Page ‘MULTI EFFECTS’ Cette page permet d’appliquer un multi-effet. Bouton [MULTI EFFECTS] p. 71 Page ‘MASTER COMPRESSOR’ Cette page permet de régler le son de la batterie entière. Bouton [MASTER COMP] 30 p. 78 Pages d’écran Bouton Affichage Page Cette page permet d’activer/de couper les effets. Bouton [SHIFT] + Bouton [MASTER COMP] p. 67 Présentation Page ‘EFFECTS SWITCH’ Page ‘INST’ Ici, vous pouvez assigner les instruments. Bouton [INST] p. 54 Installation Page ‘INST EDIT’ Ici, vous pouvez modifier les instruments. Bouton [SHIFT] + Bouton [INST] p. 56 Jeu Page ‘PAD COMPRESSOR’ / ‘PAD EQ’ Ici, vous pouvez régler les caractéristiques sonores de chaque pad. Bouton [COMP/EQ] p. 68 Page de mixage Ici, vous pouvez régler le volume et le pan de chaque pad. p. 65 Réglages Bouton [MIXER] Page ‘DRUM KIT CHAIN’ Cette page permet d’effectuer les réglages concernant la chaîne de kits de batterie. Bouton [CHAIN] p. 51 Extension Page ‘Trigger’ Réglez les paramètres ‘Trigger’ (déclenchement). Bouton [TRIGGER] p. 126 Page ‘DEMONSTRATION’ p. 42 31 Appendice Vous pouvez écouter des morceaux de démonstration. Bouton [CHAIN] + Bouton [TRIGGER] Pages d’écran Bouton Affichage Page Page ‘Setup’ Cette section décrit les réglages s’appliquant à tout le TD‑30. Bouton [SETUP] p. 114 Page ‘USB Memory’ Cette page permet d’effectuer des opérations liées à la mémoire USB. Bouton [USB MEM] p. 108 Page ‘Copy’ Cette page permet de copier des réglages (kits de batterie, instruments etc.). Bouton [SHIFT] + Bouton [USB MEM] – Page ‘USB SONG’ Vous pouvez écouter des fichiers audio se trouvant sur mémoire USB. p. 86 Bouton [USB/PTN] Page ‘PATTERN’ Cette page permet d’écouter ou d’éditer des motifs (“patterns”). p. 90 Page ‘TEMPO’ Détermine le tempo. Bouton [TEMPO] 32 p. 81 Liste des réglages principaux Cet index reprend les fonctions et paramètres principaux du TD‑30. Explication Page Vous pouvez écouter les sons d’un kit de batterie en le sélectionnant pour reproduire un motif. Ecouter un kit de batterie Pour vous faciliter la tâche, le TD‑30 propose divers motifs de batterie et d’accompagnement d’usine (“preset patterns”). Sélectionnez un kit de batterie et lancez les motifs pour écouter les sons. Présentation Objectif p. 89 Memo Utilisez les GROUP FADERS pour régler la balance et le niveau du signal Ambience (p. 28). p. 51 Rétablir tous les réglages d’usine (Factory Reset) p. 122 Rétablir les réglages d’usine d’un kit individuel Vous pouvez rétablir tous les kits de batterie et les réglages en vigueur à la sortie d’usine. Vous pouvez rétablir les réglages d’usine d’un kit de batterie dont vous avez modifié les réglages de sons ou d’effets en les copiant de la mémoire Preset avec la fonction “Copy”. Sélectionnez “PRESET” comme source de la copie puis sélectionnez le kit de batterie à copier. Installation Vous pouvez assigner un kit de batterie à chaque entrée d’une liste ou “chaîne” qui en compte 32: cela vous permet de déterminer à l’avance la séquence de sélection des kits Sélection séquentielle de kits de batterie de batterie. Cette fonction s’appelle “Drum Kit Chain”. (Chaîne de kits de batterie) Elle est extrêmement pratique en concert car elle facilite le chargement de kits de batterie dans l’ordre dans lequel il vous les faut. p. 49 Vous pouvez lancer un motif donné en frappant un pad. p. 60 Changer de kit de batterie en frappant un pad (fonction “Pad Switch”) Les pads branchés aux prises TRIGGER INPUT 14/AUX 3 et 15/AUX 4 peuvent servir à changer de kit de batterie ou de motif. p. 118 Utiliser la technique de jeu cross stick Pour chaque kit de batterie, vous pouvez déterminer si la technique de jeu cross stick peut être utilisée ou non. p. 49 Jeu Produire un motif en frappant sur un pad (fonction “Pad Pattern”) Les réglages suivants peuvent être copiés de la mémoire User, Preset ou d’une archive sauvegardée sur mémoire USB. Copie de réglages • Instruments (p. 63) • Mixer (VOLUME et PAN uniquement) (p. 66) Réglages • Kit de batterie (p. 49) – • Effet (AMBIENCE SECTION et MULTI EFFECTS uniquement) (p. 79) • Banque de déclencheurs (“Trigger bank”, p. 137) • Chaîne de kits de batterie (“Drum Kit Chain”, p. 49) Réglages pour pad supplémentaire (Paramètres ‘Trigger’) p. 126 Précisez le modèle du pad (type de déclencheur) branché. Vous pouvez choisir la sortie à laquelle le signal de chaque pad est envoyé. Cette fonction s’appelle “Output Assign”. Vous pouvez aussi n’envoyer que le signal “Ambience”, par exemple, aux prises MASTER OUT. p. 115 Extension Déterminer la sortie d’un signal (“Output Assign”) Si vous branchez un pad supplémentaire au TD‑30, n’oubliez pas de régler les paramètres de déclencheur (Trigger). Les kits de batterie d’usine du TD‑30 ou les kits archivés sur mémoire USB peuvent être utilisés sans chargement préalable. Cette fonction s’appelle “Kit Selection”. Utiliser des kits d’une mémoire USB (“Kit Elle vous évite de changer le contenu de la mémoire utilisateur. Selection”) Si vous le souhaitez, vous pouvez cependant copier le kit de batterie dans un des kits de la mémoire utilisateur. Vous pouvez reproduire des fichiers audio sauvegardés sur mémoire USB. Cela vous permet de jouer sur un morceau. p. 86 33 Appendice Reproduire des fichiers audio sur mémoire USB p. 123 Memo 34 Installation Montage du TD‑30 sur un stand Voici comment fixer le TD‑30 à un stand de batterie (vendu séparément: série MDS). Note 928 1. Avant de retourner le produit, placez des paquets de journaux ou magazines sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes etc. Lorsque vous retournez le produit, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule. Attachez la plaque de montage (livrée avec le stand optionnel de batterie) au TD‑30. * Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis situées sur le panneau inférieur du TD‑30. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil. Large Etroit Plaque de montage du module 2. Attachez la plaque de montage (livrée avec le stand optionnel de batterie) et le TD‑30 au stand de batterie (en option: série MDS). Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son assemblage et la fixation du TD‑30. Memo Vous pouvez utiliser l’attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD‑30 sur un pied de cymbale ou autre d’un diamètre de 10,5~28,6mm. 36 Brancher les pads Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et la pédale de grosse caisse. Présentation Memo Si vous montez le TD‑30 sur un stand MDS-25 ou MDS-12V, servez-vous des câbles de connexion intégrés. Exemple de configuration Branchez les pads aux prises TRIGGER INPUT du TD‑30. Dans l’illustration ci-dessous, les noms des prises TRIGGER INPUT du TD‑30 à utiliser sont encadrés. Prise CONTROL OUTPUT à la prise RIDE du TD‑30 à la prise HI-HAT du TD‑30 à la prise HH CTRL du TD‑30 à la prise EDGE du TD‑30 Installation Prise TRIGGER OUTPUT BOW/BELL BOW/EDGE Jeu Réglages Extension Appendice Memo Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles chacun. 37 Brancher les pads Vérifications après les connexions Réglage de grosse caisse Pour profiter au mieux du potentiel du TD‑30 comme, par exemple, de la réponse du son de grosse caisse à la dynamique du jeu, réglez les paramètres suivants avant de jouer. Paramètre Explication Page Règle la sensibilité de la grosse caisse (“kick”). Sensibilité Le réglage “Sensitivity” peut varier considérablement en fonction du pad utilisé, de votre pédale de grosse caisse et de votre style de jeu. p. 127 En surveillant l’indicateur de niveau de déclenchement du TD‑30, réglez ce paramètre de sorte à ce que la diode rouge ne s’allume que pour les frappes les plus fortes. Réglage du charleston Pour garantir un fonctionnement optimal du charleston, réglez les paramètres suivants avant de jouer. Paramètre Explication Page Offset Ce réglage est indispensable pour une bonne détection des mouvements de la pédale (ouverture et fermeture du charleston). p. 128 * Si vous utilisez le VH-13, VH-12 ou VH-11, il faut régler le décalage (“Offset”). Foot Splash Sens Pedal HH Volume VOLUME 38 Réglez la facilité avec laquelle le splash peut être joué. Détermine le volume de la pédale du charleston. Ce paramètre est réglable individuellement pour chaque kit de batterie. Règle le volume du charleston. Ce paramètre est réglable individuellement pour chaque kit de batterie. p. 128 p. 65 p. 65 Mettre le TD‑30 sous/hors tension Avec les réglages d’usine, l’alimentation du TD‑30 est coupée automatiquement après 4 heures d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 124). 941 * Quand les connexions sont effectuées (p. 24), procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne. 943 * Avant de mettre le produit sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement. Note Installation Mettre le TD‑30 sous tension 1. Tournez les commandes [MASTER] et [PHONES] à fond à gauche pour régler le volume au minimum (“0”). 942 Baissez le volume sur les périphériques audio. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement. Mettez les appareils périphériques sous tension. Tout en frappant un pad, tournez progressivement la commande [MASTER] (ou [PHONES]) vers la droite pour régler le volume. Jeu 4. 5. 2. 3. Présentation ATTENTION 309 En face arrière du TD‑30, activez le commutateur [ON]. Réglages Réglez aussi le volume des appareils audio périphériques. Mettre le TD‑30 hors tension Note La page suivante apparaît à la mise sous tension du TD‑30. Explication Bouton [F1] (OFF) La fonction de coupure automatique de l’alimentation est désactivée. Bouton [F5] (4 HOURS) Si quatre heures s’écoulent sans que vous ne frappiez sur un pad ou effectuiez une opération, l’alimentation se coupe automatiquement. Réglez le volume au minimum sur le TD‑30 et les périphériques audio. 2. 3. Mettez les appareils périphériques hors tension. Désactivez le commutateur [ON] du TD‑30. L’écran affiche “Please wait. Now saving…” puis l’instrument s’éteint quand les réglages sont sauvegardés. 945 Appendice Bouton 1. Extension Cette page vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de coupure automatique de l’alimentation “Auto Off” (p. 124). Les réglages effectués sur le TD‑30 sont sauvegardés lors de la mise hors tension. Veillez à mettre le produit hors tension en appuyant sur le commutateur [ON]. * Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec le commutateur puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p. 6) Cette page n’apparaît pas si la fonction “Auto Off” est réglée sur “OFF”. 39 Régler le charleston et la tension des peaux maillées Réglages du charleston (‘Hi-Hat’) Si vous utilisez un V-Hi-Hat VH-13, VH-12 ou VH-11, réglez le décalage (“offset”) sur le TD‑30. Ce réglage est indispensable pour une bonne détection des mouvements de la pédale (ouverture et fermeture du charleston). * Si vous ne réglez pas correctement le charleston, vous risquez de rencontrer des problèmes. Pour en savoir plus sur le montage du charleston sur un pied, voyez le mode d’emploi des deux dispositifs. Réglages pour le VH-13/VH-12 1. 2. Réglez “Trigger Type” pour Hi-Hat sur “VH13” (ou “VH12”) (p. 126). A la page “TRIGGER HI-HAT” (p. 128), appuyez sur le bouton [F4] (OFFSET). La page “VH OFFSET ADJUSTMENT” apparaît. Memo Vous pouvez aussi régler le décalage en maintenant le bouton [KIT] du TD‑30 enfoncé et en appuyant sur le bouton [TRIGGER]. 3. Desserrez la vis de serrage de la cymbale supérieure et laissez-la reposer sur la cymbale inférieure. * Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charleston. 4. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le paramètre “VH Offset” est automatiquement réglé (après ±3 secondes). Le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste allumé. Memo Si nécessaire, effectuez d’autres réglages. Voyez “Réglages du charleston (HI-HAT)” (p. 128) Réglages pour le VH-11 1. Après avoir effectué les réglages du charleston, relâchez la pédale et, sans toucher la pédale, mettez le TD‑30 sous tension. 2. 3. 4. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. Appuyez sur le bouton [F3] (HI-HAT). La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît. 5. 40 Réglez “Trigger Type” pour Hi-Hat sur “VH11” (p. 126). Régler le charleston et la tension des peaux maillées 6. Tout en gardant un œil sur l’indicateur affiché du côté droit de l’écran du TD‑30, réglez le décalage avec la vis de réglage du décalage VH du VH-11. noir sur l’indicateur. Présentation Réglez le décalage de sorte à afficher un symbole Memo Installation Si nécessaire, effectuez d’autres réglages. Voyez “Réglages du charleston (HI-HAT)” (p. 128) Réglage de la tension des peaux maillées Réglez la tension des pads à peau maillée avant de commencer à jouer. Vous pouvez régler la tension des peaux comme vous le feriez sur une batterie acoustique afin de retrouver la réponse dynamique voulue. * Le pad fonctionne de façon optimale si vous: • Réglez la tension de la peau de façon régulière sans laisser de mou. Jeu • Réglez les tirants de sorte à bien les bloquer. 1. Réglez chaque tirant peu à peu selon l’ordre indiqué dans l’illustration Réglages 2 * Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une réponse correcte à la dynamique du jeu. Il est très important d’obtenir une tension égale. Réglez chaque tirant de sorte à obtenir une tension égale de la peau. Memo • La tension de la peau n’a toutefois aucune influence sur le son produit. Pour modifier le son produit, réglez les paramètres de son sur le module de percussion utilisé. Pour en savoir plus, voyez “Changer les réglages d’un instrument (EDIT)” (p. 56) Extension 2. • La tension de la peau n’a toutefois aucune influence sur le son produit. Pour modifier le son produit, réglez les paramètres de son sur le module de percussion utilisé. La tension de la peau peut changer avec l’usage. Réglez-la si nécessaire. Appendice 41 Écouter les morceaux de démonstration Les morceaux de démonstration présentent les sons et les possibilités d’expression du TD‑30. La batterie de ces morceaux a été enregistrée avec le TD‑30 sur un séquenceur en temps réel. * Durant la lecture de la démo, tournez les commandes [MASTER] et [PHONES] vers la gauche pour diminuer le volume. Le volume peut effectivement être plus élevé durant la lecture des morceaux de démonstration. 982 1. * Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT ni à la prise USB COMPUTER. Appuyez simultanément sur les boutons [CHAIN] et [TRIGGER]. La page “DEMONSTRATION” apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (PLAY) ou [PLAY]. Le morceau de démonstration démarre. Tous les morceaux sont lus successivement. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la lecture recommence à partir du premier morceau. Durant la lecture, vous pouvez utiliser les boutons de fonction pour couper une partie spécifique. Bouton Explication Bouton [F1] (DRUMS) Ce bouton permet de couper toute la piste de batterie. Bouton [F2] (BACKING)* Ce bouton permet de couper tous les instruments d’accompagnement (“Backing”). * Le bouton [F2] (BACKING) apparaît uniquement si vous avez sélectionné un morceau de démonstration contenant une partie d’accompagnement. 3. Pour arrêter la lecture en cours de morceau, appuyez sur le bouton [F4] (STOP) ou [STOP]. Memo • Vous retournez alors au début du morceau dont la lecture est interrompue. • Réglez la balance entre les instruments avec les GROUP FADERS (p. 28). • Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TEMPO] pour activer/couper le métronome (Click) (p. 82). • Lorsque vous affichez la page “DEMONSTRATION”, le métronome conserve les réglages préalablement en vigueur. 4. 42 Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Écouter les morceaux de démonstration Changer de kit de batterie 1. 2. A la page “DEMONSTRATION”, sélectionnez le kit souhaité. Présentation En général, les morceaux de démonstration sont lus avec le kit de batterie recommandé pour chaque morceau. Vous pouvez cependant écouter les morceaux de démonstration avec un autre kit de batterie. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ], les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner un kit. Paramètre Explication TD‑30 PRESET Kit de batterie préprogrammé du TD‑30 TD-20X PRESET Kit de batterie préprogrammé du TD-20X USER Kit de batterie de la mémoire utilisateur USB MEMORY Kit de batterie sauvegardé sur mémoire USB BackUp 1~999 Si vous avez choisi l’option “USB Memory” pour “Memory”, sélectionnez une série de données archivées (“backup”). Kit Choisissez le kit voulu. Memory Installation Réglage Vous pouvez changer de kit de batterie quand la lecture du morceau de démonstration est en cours ou à l’arrêt. Le morceau de démonstration suivant est joué avec le kit de batterie recommandé pour ce morceau spécifique. Jeu Réglages Extension Appendice 43 Memo 44 Jeu Kit de batterie Un kit de batterie (“drum kit”) est constitué d’une série d’assignations de sons aux pad, de réglages d’effets etc. (p. 17). Sélection d’un kit de batterie dans la liste (LIST) Sélection d’un kit de batterie Voici comment sélectionner un kit de batterie et jouer. 1. Vous pouvez sélectionner un kit de batterie en affichant la liste des kits disponibles. 1. La page “DRUM KIT” apparaît. Appuyez sur le bouton [KIT]. Le bouton [KIT] s’allume et la page “DRUM KIT” s’affiche. Appuyez sur le bouton [KIT]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (LIST). La page “DRUM KIT LIST” apparaît. 2. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner un kit. Memo • Vous pouvez programmer les commutateurs au pied ou les pads pour effectuer des sélections (p. 117). • Le numéro du kit de batterie sélectionné est toujours indiqué par l’affichage à diodes à gauche de l’écran. Page ‘DRUM KIT’ Cette page est la page principale du TD‑30 et elle apparaît quand vous appuyez sur le bouton [KIT]. Nom du kit de batterie Activation/coupure des effets Bouton Explication Bouton [F1] (LIST) Affiche la liste de kits de batterie. Bouton [F2] (FUNC) Permet de modifier les réglages de chaque kit. Bouton [F3] (NAME) Attribution d’un nom au kit de batterie (p. 48). Bouton [F5] (XSTICK) Détermine si la technique cross stick est disponible ou non (p. 49). Memo Quelle que soit la page affichée, il suffit d’appuyer sur le bouton [KIT] pour accéder à la page “DRUM KIT”. Cela ne fonctionne cependant pas à partir de la page “PATTERN REC STANDBY” ou “PATTERN RECORDING” (p. 99). 46 Bouton Explication Bouton [F1] ( PAGE) La page précédente de la liste s’affiche. Bouton [F2] (PAGE ) La page suivante de la liste s’affiche. 3. Utilisez les boutons [–]/[+], les boutons de curseur ou la molette pour sélectionner un kit. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Kit de batterie Vous pouvez régler le volume et le tempo du kit. 1. Appuyez sur le bouton [KIT]. Assigner un tempo à chaque kit (TEMPO) Si vous réglez le paramètre “Kit Tempo” d’un kit sur “ON”, le tempo que vous choisissez ici sera automatiquement d’application. Présentation Edition des réglages du kit (FUNC) La page “DRUM KIT” apparaît. Appuyez sur le bouton [F2] (FUNC). Utilisez les boutons [F1]~[F5] pour choisir le paramètre à modifier. Bouton Explication Bouton [F1] (VOLUME) Règle le volume du kit de batterie. Bouton [F2] (TEMPO) Détermine le tempo. Bouton [F3] (BRUSH) Sélectionne les balais. Active/coupe la fonction “Pad Pattern”. Bouton [F5] (MONITOR) Affiche le niveau de sortie de chaque prise. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 5. Effectuez le réglage avec les boutons [–]/[+] ou la molette. 6. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Régler le volume (VOLUME) Explication Tempo non défini Kit Tempo Tempo OFF Le changement de kit de batterie ne change pas le tempo. ON Tempo défini 20~260 Tempo choisi Memo Si vous sélectionnez un kit dont le paramètre “Kit Tempo” est sur “ON”, le tempo défini est affiché dans le coin supérieur droit de la page “DRUM KIT”. Réglages 4. Réglage Jeu Bouton [F3] (PAD PTN) Paramètre Installation 2. 3. Si le tempo d’un kit individuel diffère du tempo global du TD‑30, un “*” apparaît devant le tempo. Vous pouvez régler le volume d’un kit de batterie. Extension Réglage Explication Kit Volume 0~127 Volume global du kit de batterie. Pedal HH Volume 0~127 Volume de la fermeture du charleston par la pédale XStick Volume 0~127 Appendice Paramètre Volume du son “cross stick” 47 Kit de batterie Jouer avec des balais (BRUSH) Pour chaque kit, vous pouvez choisir entre des baguettes ou des balais. Nommer un kit de batterie (NAME) Vous pouvez renommer le kit sélectionné (12 caractères maximum). 1. Appuyez sur le bouton [KIT]. La page “DRUM KIT” apparaît. 2. Paramètre Brush Switch Réglage Explication Appuyez sur le bouton [F3] (NAME). La page “DRUM KIT NAME” apparaît. Pour utiliser des baguettes Pour utiliser des balais Memo Lorsque “Brush Switch” est sur “ON”, une icône de balais apparaît à la page “DRUM KIT”. 3. Changez le nom. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Attribuer un nom” (p. 29) 4. Activer/couper la fonction ‘Pad Pattern’ (PAD PTN) Vous pouvez activer/couper la fonction “Pad Pattern”. Pour en savoir plus sur la fonction, voyez “Lancer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern, PATTERN)” (p. 60) Afficher le niveau de sortie (MONITOR) Vous pouvez afficher le signal de sortie envoyé aux prises MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT. Choisissez les prises avec les boutons [–]/[+] ou la molette. 48 Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Kit de batterie Copier un kit de batterie Vous pouvez copier un kit de batterie de la mémoire Preset ou d’une mémoire flash USB. Pour chaque kit de batterie, vous pouvez déterminer si la technique de jeu cross stick peut être utilisée ou non. 1. Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les données en échangeant les kits de batterie source et de destination. Appuyez sur le bouton [KIT]. Note La page “DRUM KIT” apparaît. 2. Jeu cross stick possible 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Installation Quand vous effectuez une copie, les données originales de l’emplacement de destination sont effacées. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (p. 108). Appuyez sur le bouton [F5] (XSTICK). Chaque pression sur le bouton active et désactive alternativement la technique de jeu cross stick. Présentation Jeu cross stick (bord uniquement) (XSTICK) Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Jeu cross stick impossible Jeu 2. Appuyez sur le bouton [F1] (KIT). Source Memo Réglages • Quand la technique cross-stick est activée, vous pouvez choisir la force de frappe à partir de laquelle le son cross stick est remplacé par le son du rim shot ouvert. Si vous réglez “XStick Threshold” sur “127”, vous n’entendez que le son cross stick. Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez “Réglages avancés pour des rim shots (RIM)” (p. 134) Destination 3. Bouton Explication Copie des données de la mémoire utilisateur. Bouton [F1] (USER) L’échange entre les données de la source et de la destination n’est possible que si la source vient de la mémoire utilisateur (“User”). Extension • Vous pouvez aussi utiliser un commutateur au pied ou un pad pour activer/désactiver la technique crossstick (p. 117). Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source de la copie. Copie des données de la mémoire d’usine (“Preset”). Bouton [F2] (PRESET) 4. Copie de données archivées sur mémoire USB. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie. Si vous avez choisi [F2] (PRESET) à l’étape 3, précisez si vous copiez des données TD‑30 ou TD-20X. Si vous avez choisi [F3] (USB) à l’étape 3, sélectionnez le numéro du backup (archive) source. 49 Appendice Bouton [F3] (USB) Vous avez le choix entre les données Preset TD‑30 et TD-20X. Choisissez cette option pour retrouver les réglages de kits d’usine. Kit de batterie 5. Appuyez sur le bouton [F4] (EXCHNG) ou [F5] (COPY). 5. Une demande de confirmation apparaît. Appuyez sur le bouton [F4] (IMPORT). La page “COPY KIT (IMPORT)” apparaît. Exemple: Copie d’un kit de batterie de la mémoire utilisateur Si vous avez choisi [F1] (USER) à l’étape 3, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4] (EXCHNG). 6. Appuyez sur le bouton [F5] (COPY) pour effectuer la copie. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). 6. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le kit de batterie est copié. Utilisez le bouton [F1] (TD-20) ou [F2] (TD-20X) pour sélectionner le type d’archive. Bouton Explication Bouton [F1] (TD-20) Les données d’archive TD-20 sont copiées. Bouton [F2] (TD-20X) Les données d’archive TD-20X ou TDW-20 sont copiées. Exemple: [F1] (TD-20X) est sélectionné Copier 50 kits de batterie à la fois Vous pouvez copier 50 kits de batterie en une seule fois. Suivez la procédure décrite sous “Copier un kit de batterie” mais remplacez l’étape 2 par l’opération suivante. A l’étape 2, choisissez [F4] (50 KITS). 7. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie. Source Copier des kits de batterie du TD-20/TD-20X Voici comment copier un kit d’une archive TD-20, TD-20X ou TDW-20. 1. Recherchez l’archive à copier et copiez-la sur mémoire flash USB (p. 110). 2. Branchez la mémoire USB à la prise drive USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 3. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. 4. 50 Appuyez deux fois sur le bouton [F5] (A B C) pour afficher la page “COPY C”. Destination 8. Appuyez sur le bouton [F5] (COPY). Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 9. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les données du kit sont copiées de la mémoire USB. Kit de batterie 2. Appuyez sur le bouton [F3] (C EDIT). La page “CHAIN EDIT” apparaît. Numéro de chaîne Présentation Spécifier l’ordre dans lequel les kits de batterie sont chargés (CHAIN) Maillons “Une chaîne de kits de batterie vous permet de passer d’un kit à l’autre selon un ordre de votre choix, établi au préalable. Le TD‑30 permet de créer et de sauvegarder jusqu’à 16 chaînes différentes de 32 maillons chacune. Vous pouvez déterminer au préalable l’ordre dans lequel vous utiliserez les kits de batterie sur scène et accélérer ainsi leur sélection. Bouton Explication Maillon 1 Kit de batterie 7 Maillon 2 Kit de batterie 13 Maillon 32 Kit de batterie 23 Maillon 1 Kit de batterie 1 Maillon 2 Kit de batterie 14 Maillon 32 Kit de batterie 5 Bouton [F1] (INSERT) Installation Chaîne 1 Un maillon avec le même kit est inséré à la position du curseur et les maillons suivants reculent d’une place. Chaîne 2 Bouton [F2] (DELETE) Le maillon à la position du curseur est supprimé et les maillons suivants avancent d’une place. Jeu Bouton [F5] (NAME) Chaîne 16 Maillon 1 Kit de batterie 3 Maillon 2 Kit de batterie 8 Maillon 32 Kit de batterie 11 3. 1. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour modifier la chaîne de kits de batterie. Utilisez les boutons [–]/ [+] ou la molette pour sélectionner le numéro de chaîne. Réglages Créer une chaîne de kits de batterie Vous pouvez attribuer un nom à une chaîne de kits. Utilisez les boutons [–]/ [+] ou la molette pour sélectionner un kit. Appuyez sur le bouton [CHAIN] pour activer la chaîne de kits de batterie. Le bouton [CHAIN] s’allume et la page “DRUM KIT CHAIN” s’affiche. Extension Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un maillon. Bouton Bouton [F3] (C EDIT) 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT CHAIN”. Sélectionner une chaîne de kits. Créer, modifier ou renommer une chaîne de kits. 51 Appendice Bouton [F1] ( CHAIN#) Bouton [F2] (CHAIN# ) Explication Kit de batterie Nommer une chaîne de kits (NAME) 1. 2. 3. Changer de kit de batterie Le nom d’une chaîne peut contenir jusqu’à 12 caractères. 1. Sélectionnez la chaîne de kits à nommer à la page “DRUM KIT CHAIN”. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner les kits selon l’ordre spécifié. 2. Quand vous n’avez plus besoin de la chaîne, appuyez sur le bouton [CHAIN] pour l’éteindre ou sur le bouton [EXIT]. Appuyez sur le bouton [F3] (C EDIT). La fonction de chaîne de kits de batterie est désactivée. Appuyez sur le bouton [F5] (NAME). La page “CHAIN NAME” apparaît. Memo • Vous pouvez utiliser un commutateur au pied ou un pad pour sélectionner une chaîne de kits ou un kit de batterie. Pour en savoir plus, voyez “Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad (CONTROL)” (p. 117) 4. • Si les différences de volume entre les kits de batterie posent problème, appuyez sur le bouton [MIXER] et réglez le paramètre “Kit Volume” (volume global du kit, p. 65). Changez le nom. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Attribuer un nom” (p. 29) 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “DRUM KIT CHAIN”. Copier une chaîne de kits de batterie Vous pouvez copier une chaîne de kits de batterie de la mémoire Preset ou d’une mémoire flash USB. Utiliser une chaîne de kits de batterie Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les données en échangeant des chaînes de kits de batterie. Cette section explique comment choisir une chaîne de kits de batterie et passer d’un kit à l’autre selon l’ordre de votre choix. Sélectionner une chaîne de kits de batterie 1. Note Quand vous effectuez une copie, les données originales de l’emplacement de destination sont effacées. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (p. 108). 1. Appuyez sur le bouton [CHAIN] (il doit s’allumer). Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. La fonction de chaîne de kits de batterie est activée. 2. 2. 52 Utilisez le bouton [F1] ( CHAIN#) ou [F2] (CHAIN# ) pour sélectionner un numéro de chaîne. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Appuyez deux fois sur le bouton [F5] (A B C) pour afficher la page “COPY C”. Kit de batterie 3. Appuyez sur le bouton [F2] (CHAIN). Source Présentation Destination 4. Bouton Installation Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source de la copie. Explication Copie des données de la mémoire utilisateur. Bouton [F1] (USER) L’échange entre les données de la source et de la destination n’est possible que si la source vient de la mémoire utilisateur (“User”). Copie des données de la mémoire d’usine (“Preset”). Memo Jeu Bouton [F2] (PRESET) Toutes les chaînes de kits de batterie de la mémoire Preset sont vides. Bouton [F5] (USB) 5. Copie de données archivées sur mémoire USB. Réglages Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie. Si vous avez choisi [F3] (USB) à l’étape 4, sélectionnez le numéro de l’archive source. 6. Appuyez sur le bouton [F4] (EXCHNG) ou [F5] (COPY). Une demande de confirmation apparaît. Extension Exemple: Copie d’une chaîne de kits de la mémoire utilisateur Appendice Si vous avez choisi [F1] (USER) à l’étape 4, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4] (EXCHNG). Appuyez sur le bouton [F5] (COPY) pour effectuer la copie. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). La chaîne de kits de batterie est copiée. 53 Instruments Voici comment sélectionner et éditer des sons comme celui de la caisse claire et la grosse caisse. Sélectionner un instrument Tous les sons du TD‑30 sont appelés “instruments” (INST). 1. Appuyez sur le bouton [INST]. Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” s’affiche. Sélection d’un instrument dans la liste (LIST) Cette liste donne accès à tous les instruments disponibles. 1. 2. Appuyez sur le bouton [INST]. Appuyez sur le bouton [F1] (LIST). La page “INST LIST” apparaît. Type d’instrument (Inst Group) Nom de l’instrument Bouton L’icône “V-EDIT” apparaît aux pages d’édition proposant les fonctions V-EDIT (p. 56). 2. Bouton [F2] (CATEG ) Explication Sélectionne la catégorie d’instruments. Bouton Explication Bouton [F1] (LIST) Affiche la liste d’instruments. Bouton [F2] (EDIT) Edition des réglages d’instruments (p. 56). Bouton [F3] (CONTROL) Permet d’utiliser les pads et la pédale comme contrôleurs (p. 60). Vous pouvez utiliser les pads pour produire des motifs ou effectuer des réglages MIDI concernant les pads et la pédale. Bouton [F4] (DEFAULT) Rétablit les réglages par défaut de l’instrument (p. 62). Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. Sélection des sons de la peau (“head”) et du bord (“rim”) sous forme de set ou sélection indépendante de ces sons. La page “INST LIST” apparaît pour le pad sélectionné. Bouton [F5] (H&R) Sélectionnez le pad à éditer. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. La page d’édition du pad sélectionné apparaît. 3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour amener le curseur sur “Group” ou “Inst”. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le groupe d’instruments ou l’instrument. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. 54 Bouton [F1] ( CATEG) Bouton [F1] ( GROUP) Bouton [F2] (GROUP ) Bouton [F5] (H & R) 3. Sélectionne le groupe d’instruments. Alterne entre un réglage simultané (bouton activé) ou individuel (bouton désactivé) du son de la peau et du bord. Sélectionnez le pad à éditer. 4. Utilisez la molette, les boutons [–]/[+] ou les boutons de curseur pour choisir l’instrument. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “INST”. Instruments Si le bouton [F5] (H&R) est désactivé, les informations suivantes apparaissent sous le nom de l’instrument. Vous pouvez utiliser les effets affichés. Sélection avec les boutons TRIG SELECT 1. Appuyez sur le bouton [INST]. Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” s’affiche. 2. Appuyez sur [1] ou [15] pour sélectionner un numéro d’entrée de déclencheur. Le numéro d’entrée de déclencheur est affiché dans la partie supérieure de l’écran. 3. Explication Appuyez sur le bouton [RIM] pour sélectionner la peau (“head”) ou le bord (“rim”). Bouton [RIM] Explication Éteint “Head” est sélectionné. Allumé “Rim” est sélectionné. Installation Ecran Présentation Mention sous le nom de l’instrument Le timbre change en fonction de la position de frappe. Pour le son “rim”, le timbre varie selon l’intensité de la frappe sur le bord. POSI Fluidifie l’intervalle entre les notes selon la technique de jeu utilisée (roulement, fla etc.). XSTK Si la technique cross stick est activée, vous pouvez produire des rim shots et des cross stick séparément. Memo Lors de la réception d’un numéro de note MIDI correspondant à un pad, le pad est sélectionné et affiché à l’écran. Verrouiller le pad édité (Trigger Lock) Si vous voulez écouter le résultat de vos changements en jouant sur toute la batterie, vous pouvez éviter que le pad sélectionné ne change quand vous frappez d’autres pads. Choisir un pad à éditer Il y a deux façons principales de choisir le pad à éditer. 1. Appuyez sur le bouton [INST]. 1. Sélectionnez le pad à verrouiller. La page de paramètres du pad apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [LOCK] (il doit s’allumer). Le pad choisi est alors verrouillé et il est impossible d’en choisir d’autres. Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” s’affiche. 3. Pour supprimer ce verrouillage, appuyez sur le bouton [LOCK] afin de l’éteindre. Frappez un pad. Vous pouvez changer le pad verrouillé en appuyant sur le bouton TRIG SELECT [1] ou [15] quand le bouton [LOCK] est allumé. La page contenant les paramètres du pad en question apparaît. Pour sélectionner le son rim du pad, frappez le bord. 55 Appendice Memo 2. Extension Sélection en frappant sur un pad Réglages INTRVL Jeu Utilisez le paramètre “Position Ctrl” pour activer/couper cet effet. Cet effet n’est disponible que pour certaines entrées de déclencheur (p. 61). Instruments Changer les réglages d’un instrument (EDIT) Voici comment éditer les réglages d’un instrument. Procédure d’édition 1. 2. La procédure varie en fonction du type d’instrument. Editer les sons de batterie acoustique (V-EDIT) Qu’est-ce que ‘V-EDIT’? Cette fonction permet de simuler les variations de timbre dues aux différences de matériel, de forme et de taille d’un instrument. En choisissant les peaux et en réglant leur tension, en optant ou non pour la sourdine etc., vous pouvez façonner votre son comme vous le feriez avec une batterie acoustique. Quand V-EDIT peut-il être utilisé? V-EDIT est disponible pour les groupes d’instruments “KICK”, “SNARE”, “TOM”, “HI-HAT”, “CRASH”, “SPLASH”, “CHINA”, “STACKED CYMBAL” ou “RIDE”. L’icône suivante apparaît pour désigner les instruments compatibles V-EDIT. Editer d’autres instruments Vous pouvez modifier le réglage de paramètres d’instruments comme “Pitch”, “Decay Time” et “Dynamic Pitch Bend” (p. 59). Appuyez sur le bouton [INST]. Appuyez sur le bouton [F2] (EDIT). La page “INST EDIT” apparaît. 3. Sélectionnez le pad à éditer. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. La page d’édition du pad sélectionné apparaît. 4. Utilisez les boutons [F1]~[F4] et les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir le paramètre. 5. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. 6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “INST”. Memo • Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’instrument sélectionné. Appuyez sur le bouton [F4] à la page “INST” ou maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé à la page “INST EDIT”; une demande de confirmation apparaît. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE) pour rétablir les réglages par défaut de l’instrument sélectionné. • Vous pouvez éditer les sons (“instruments”) de la peau et du bord (“head” et “rim”) simultanément. Chaque pression sur le bouton [F5] (H&R) alterne entre une édition simultanée et indépendante des sons “head” et “rim”. Si vous avez sélectionné des instruments issus de groupes différents pour la peau et le bord, ces instruments sont édités séparément, quel que soit le réglage du bouton [F5] (H&R). Ce réglage est indiqué par les mentions “HEAD” et “RIM” dans le coin supérieur gauche de l’écran. * Pour certains instruments, il peut arriver qu’audelà d’un certain seuil, les changements de valeur deviennent sans effet. • KICK/SNARE/TOM: “Head Tuning” • CRASH/SPLASH/CHINA/STACKED CYMBAL/RIDE: “Sustain” • Autres instruments: “Pitch”, “Decay Time” et “Dynamic Pitch Bend”. 56 Instruments SNARE Présentation Pages d’édition des différents pads (INST EDIT) KICK Paramètre Réglage Explication Bouton [F1] (SHELL) Réglage Explication Bouton [F1] (SHELL) Shell Depth NORMAL, DEEP1–2 Profondeur du fût Beater Type FELT, WOOD, PLASTIC Type de batte Bouton [F2] (HEAD) Type de peau Head Tuning –480~+480 Tension de la peau Bouton [F3] (MUFFLE) Muffling Snare Buzz Shell Depth 1.0"~20.0" Profondeur du fût Bouton [F2] (HEAD) Head Type CLEAR, COATED, PINSTRIPE Type de peau Head Tuning -480–+480 Tension de la peau Bouton [F3] (MUFFLE) Muffling OFF, TAPE1–2, DOUGHNUTS1–2 Réglage de sourdine Strainer Adj. OFF, LOOSE, MEDIUM, TIGHT Tension du timbre Bouton [F4] (MIC/ADD) OUTSIDE4–1, STANDARD, INSIDE1–4 Résonance de la caisse claire Add Rim Sound OFF, TAMB, 909 CLAPS, GATE HIT -3–+3 Bouton [F4] (MIC/RES) Variation de son due à la position du micro Son ajouté au son de rim shot Avec le réglage “OFF”, seul le son de rim shot est audible. Règle le volume du son ajouté avec “Add Rim Sound”. Mic Position OUTSIDE4–1, STANDARD, INSIDE1–4 Variation de son due à la position du micro Level Mic Size NORMAL, LARGE Accentue les basses fréquences de l’attaque. * Pour certains instruments, les paramètres “Material”, “Strainer Adj.” et “Head Type” ne peuvent pas être édités. Kit Resonance OFF, 1~8 Résonance globale du kit de batterie. Memo Vous pouvez utiliser un commutateur au pied ou un pad pour désactiver le timbre de la caisse claire (“Strainer Adj. = OFF”). Voyez “Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad (CONTROL)”(p. 117) Extension * PINSTRIPE est une marque déposée de Remo Inc., U.S.A. Réglages Mic Position OFF, TAPE1–2, Réglage de sourdine BLANKET, WEIGHT OFF, 1–8 Matière du fût Jeu Head Type CLEAR, COATED, PINSTRIPE WOOD, STEEL, BRASS Installation Paramètre Material Appendice 57 Instruments TOM HI-HAT Paramètre Réglage Explication Bouton [F1] (SHELL) Shell Depth NORMAL, DEEP1–2 Paramètre Profondeur du fût Size Head Type CLEAR, COATED, PINSTRIPE Type de peau Head Tuning –480~+480 Tension de la peau Muffling OFF, TAPE1–2, FELT1–2 Réglage de sourdine Snare Buzz OFF, 1–8 Résonance de la caisse claire Bouton [F4] (MIC) Variation de son due à la position du micro 1"~40" Diamètre du charleston Add Sound Permet d’ajouter un son OFF, TAMBOURINE, de tambourin, cabasa ou CABASA, cloche au charleston. Le COWBELL groove de percussion est ajouté au charleston. Level –3~+3 Bouton [F3] (MUFFLE) Mic Position Explication Bouton [F2] (ADD) Bouton [F2] (HEAD) OUTSIDE4–1, STANDARD, INSIDE1–4 Réglage Bouton [F1] (SIZE) Règle le volume du son ajouté. Bouton [F3] (FIXED) Fixed Hi-Hat NORMAL L’ouverture est déterminée par la pédale. FIXED1–4 L’ouverture est fixe. Bouton [F4] (MIC) Mic Position OUTSIDE2~1, STANDARD, INSIDE1~2 Variation de son due à la position du micro * Pour certains instruments, “Mic Position” ne peut pas être édité. Memo Vous pouvez activer la position de charleston fermé (“Fixed Hi-Hat = FIXED2”) en appuyant sur un commutateur au pied optionnel ou en frappant un pad servant de commutateur. Voyez “Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad (CONTROL)” (p. 117) 58 Instruments Instruments pour lesquels V-EDIT n’est pas disponible Instruments électroniques (Dynamic Pitch Bend) Présentation CRASH, SPLASH, CHINA, STACKED CYMBAL, RIDE Cette fonction peut être utilisée avec des instruments électroniques. Paramètre Réglage Explication Size 1"~40" Diamètre de la cymbale Bouton [F2] (SIZZLE) Sizzle Type OFF, RIVET, CHAIN, Type de grésillement BEADS Sizzle Amount -3~+3 Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec certains instruments des groupes “SNARE ELEC”, “KICK ELEC” ou “TOM ELEC”. Quand “Dynamic Pitch Bend” est activé, vous pouvez changer la hauteur en fonction de la force avec laquelle vous frappez le pad. Installation Bouton [F1] (SIZE) Intensité du grésillement Bouton [F3] (SUSTAIN) Sustain -31~+31 Durée du sustain Bouton [F4] (MIC) OUTSIDE2–1, STANDARD, INSIDE1–2 Variation de son due à la position du micro Paramètre Réglage Jeu Mic Position Explication Bouton [F1] (PITCH) –480~+480 Hauteur Dynamic Bend OFF, ON Active/coupe le Pitch Bend dynamique Bend Depth –24~+24 Intensité des changements de hauteur induits par la force de frappe Bend Time –31~+31 Durée du changement de hauteur Réglages Basic Pitch Bouton [F2] (DECAY) Decay Time -31–+31 Durée de la chute du son * Selon le réglage “Basic Pitch” de l’instrument, il peut arriver qu’au-delà d’un certain seuil, les changements de valeur soient sans effet. Extension Autres instruments Réglage Explication Pitch –480~+480 Hauteur Decay Time –31~+31 Durée du son (temps de chute) 59 Appendice Paramètre Instruments Contrôler le motif ou le son avec les pads (CONTROL) Vous pouvez utiliser un pad ou une pédale pour produire un motif (pattern) ou modifier le son. 1. 2. 3. * Il est impossible d’enregistrer sur séquenceur le motif produit par la fonction “Pad Pattern”. Paramètre Réglage Explication PadPtn Master Sw OFF, ON Détermine si la fonction “Pad Pattern” est activée (ON) ou non (OFF). Appuyez sur le bouton [INST]. Appuyez sur le bouton [F3] (CONTROL). Pad Ptn Sélectionnez le pad à éditer. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. La page d’édition du pad sélectionné apparaît. 4. 5. 6. 7. Utilisez les boutons [F1]~[F5] et les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir le paramètre. OFF Le motif est reproduit avec une dynamique prédéterminée, quelle que soit la force avec laquelle vous frappez sur le pad. ON Le motif est reproduit avec une dynamique variant en fonction de la force avec laquelle vous frappez sur le pad. Pad Ptn Velocity Utilisez les boutons [F1]~[F5] pour choisir le paramètre à modifier. Bouton Explication [F1] (PATTERN) Permet de produire un motif en frappant sur un pad. [F2] (PDLBEND) Détermine l’intensité du changement de hauteur produit par l’enfoncement de la pédale de charleston. [F3] (POSI) Active/coupe les variations de timbre dues à la position de frappe. [F5] (MIDI) Permet d’effectuer des réglages MIDI. Ce réglage n’est activé que si un motif ayant le réglage “Play Type”= “TAP” (p. 98) est assigné à plusieurs pads. Tap Ptn Mute Grp Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. La fonction “Pad Pattern” lance la reproduction d’un motif dès que vous frappez un pad. Cette fonction constitue un moyen très pratique d’exploiter les motifs sur scène. Si vous avez assigné différents motifs à plusieurs pads, vous pouvez frapper un second pad durant la reproduction du premier motif pour remplacer ce motif par un autre. OFF, 1–8 Si vous programmez le lancement d’un son (motif ) avant la fin de l’autre, ce paramètre permet soit d’arrêter le son (motif ) précédent au profit du nouveau, soit de superposer les deux. • Motifs réglés sur le même numéro Le premier son (motif ) s’interrompt et le suivant prend la relève. • Motifs réglés sur différents numéros Le premier son (motif) continue jusqu’au bout et le suivant se superpose à lui. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “INST”. Lancer un motif en frappant sur un pad (Pad Pattern, PATTERN) 60 OFF, P1–P100, U101–U200 Sélectionne le motif assigné au pad. Si tous les pads sont sur apparaît. “OFF”, l’icône Memo Pour en savoir plus sur les motifs, voyez “Séquenceur de motifs” (p. 89) Instruments Pedal Bend Range Réglage Explication Détermine l’intensité du changement de hauteur produit par la pédale de charleston. –24~0~+24 Réglages MIDI pour chaque pad Paramètre Vous pouvez effectuer ce réglage par demi-tons pour chaque pad (et pour le bord et la peau) séparément. Réglage Les messages de note ne sont pas transmis. CH1–CH16 Canal de transmission MIDI de chaque pad GLOBAL La transmission se fait sur le même canal que celui de la partie de batterie (p. 141). 0.1~8.0 s Durée de la note transmise par chaque pad (voyez l’encadré “Gate Time”) Tx Channel Gate Time Numéros de note MIDI transmis par le charleston Paramètre Explication Note No. (Open) Numéro de note MIDI transmis par le charleston ouvert Note No. (Closed) Numéro de note MIDI transmis par le charleston fermé Note No. (Pedal) Numéro de note MIDI transmis par la pédale du charleston (enfoncée) Numéros de note MIDI transmis par la caisse claire SNARE (Head): Position de la frappe Paramètre Explication SNARE (Rim): Nuance du rim shot Note No. Numéro de note MIDI transmis par une frappe sur la peau et sur le bord TOM (Rim): Nuance du rim shot Note No. (Brush) Numéros de note MIDI transmis par les balais RIDE (Bow): Position de la frappe Note No. (XStick) Numéros de note MIDI transmis par cross stick AUX (Rim): Nuance du rim shot . 61 Appendice OFF, ON OFF Explication Ce réglage active (ON) ou coupe (OFF) les variations de timbres engendrées par la position de frappe ou la nuance du rim shot. Position Ctrl Numéro de note MIDI transmis. Extension Paramètre 0 (C -)~127 (G 9) Réglages Ce paramètre est disponible pour les entrées Trigger Inputs SNARE (head, rim), TOM (rim), RIDE (bow) et AUX (rim). Explication Jeu Vous pouvez activer ou couper les variations de timbre produites par la position de la frappe ou la nuance de vos rim shots. Réglage Note No. Activer/couper les variations de timbre dues à la position de frappe ou la nuance du rim shot (POSI) Installation Paramètre Réglages MIDI pour chaque pad (MIDI) Présentation Changer la hauteur d’un instrument avec la pédale de charleston (PDLBEND) Instruments Lorsque plusieurs pads ont le même numéro de note Lorsqu’un numéro de note est assigné à plusieurs pads, l’instrument assigné au pad ayant le numéro d’entrée (Trigger Input) le plus bas résonne. Lorsque la peau (head) et le bord (rim) ont le même numéro de note, vous entendez l’instrument assigné à la peau. Rétablir les réglages par défaut d’un instrument (DEFAULT) Vous pouvez rétablir les réglages V-EDIT par défaut d’un instrument. Note Memo Quand vous modifiez les réglages d’un instrument, vous perdez ses réglages originaux. Un astérisque (*) apparaît à droite du numéro de note des entrées qui restent inaudibles. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (p. 108). Exemple: Le numéro de note “38 (D 2)” est assigné à la peau et au bord de l’entrée de déclencheur 2 SNARE et à la peau de l’entrée de déclencheur 3 TOM 1. A la réception du numéro de note 38 (D2), l’instrument assigné à la peau de l’entrée Trigger 2 SNARE résonne. 1. 2. Appuyez sur le bouton [INST]. Sélectionnez le pad dont vous voulez rétablir les réglages par défaut. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. Gate Time Les modules de percussion ne produisent normalement du son qu’en réponse à des messages de note enclenchée (“Note on”) et ignorent les messages de fin de note (“Note off”). Cependant, certains modules ou échantillonneurs reçoivent les messages “Note off” et y réagissent en coupant le son. La page d’édition du pad sélectionné apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [F4] (DEFAULT). Une demande de confirmation apparaît. Si, par exemple, vous déclenchez une boucle sur un échantillonneur, le paramètre Gate Time est très important. Par défaut (réglages usine), le paramètre Gate Time est réglé au minimum. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). 4. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). L’instrument retrouve ses réglages par défaut. Memo A la page “INST EDIT”, vous pouvez aussi rétablir les réglages par défaut d’un instrument en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [F4]. 62 Instruments Copier un son (instrument) 4. Quand vous copiez un instrument, vous pouvez déterminer si les réglages “Pad Compressor” et “Pad EQ” doivent être inclus ou non (p. 68). Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les données en échangeant les instruments source et de destination. Si vous avez choisi [F2] (PRESET) à l’étape 3, précisez si vous copiez des données TD‑30 ou TD-20X. Si vous avez choisi [F3] (USB) à l’étape 3, sélectionnez le numéro du backup (archive) source. 5. Quand vous effectuez une copie, les données originales de l’emplacement de destination sont effacées. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (p. 108). 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Réglage Explication with Pad Comp/EQ Les réglages d’instrument (V-Edit), de compression et d’égalisation du pad (p. 68) sont copiés. Inst/VEdit Only Seuls les réglages d’instruments (V-Edit) du pad sont copiés. Pad Comp/EQ Only Seuls les réglages de compression et d’égalisation du pad (p. 68) sont copiés. Appuyez sur le bouton [F4] (EXCHNG) ou [F5] (COPY). Jeu 6. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] et la molette pour sélectionner les données à copier (“Copy Target”). Installation Note Présentation Vous pouvez copier un instrument de la mémoire Preset ou d’une mémoire flash USB. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie. Une demande de confirmation apparaît. Exemple: Copie d’un instrument d’une mémoire USB 2. Appuyez sur le bouton [F2] (INST). Source de la copie Destination de la copie 3. Appuyez sur le bouton [F5] (COPY) pour effectuer la copie. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). Explication Copie des données de la mémoire utilisateur. Bouton [F1] (USER) 7. Extension Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source de la copie. Bouton Réglages Si vous avez choisi [F1] (USER) à l’étape 3, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4] (EXCHNG). Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). L’instrument est copié. L’échange entre les données de la source et de la destination n’est possible que si la source vient de la mémoire utilisateur (“User”). Copie des données de la mémoire d’usine (“Preset”). Bouton [F3] (USB) Appendice Bouton [F2] (PRESET) Vous avez le choix entre les données Preset TD‑30 et TD-20X. Choisissez cette option pour retrouver les réglages de kits d’usine. Copie de données archivées sur mémoire USB. 63 Instruments Copier une série d’instruments 4. Vous pouvez copier plusieurs instruments dans un autre kit de batterie en une seule opération. Si vous avez choisi [F2] (PRESET) à l’étape 3, précisez si vous copiez des données TD‑30 ou TD-20X. Note Si vous avez choisi [F3] (USB) à l’étape 3, sélectionnez le numéro de l’archive (backup) source. Quand vous effectuez une copie, les données originales de l’emplacement de destination sont effacées. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (p. 108). 1. Le set d’instruments à copier peut être sélectionné parmi les suivants. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. 5. 2. Appuyez sur le bouton [F3] (INST SET). Source de la copie Set d’instruments à copier Destination de la copie 3. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source de la copie. Bouton 6. Explication Réglage Explication KICK/SNR Copie de la grosse caisse et de la caisse claire TOMS 1~4 Copie des toms 1, 2, 3 et 4 CYM SET Copie du charleston et des sons de cymbales crash 1, 2, ride et edge. AUX 1~4 Copie de AUX 1, 2, 3 et 4 Utilisez les boutons [–]/[+], les boutons de curseur ou la molette pour sélectionner les données à copier (“Copy Target”). Réglage Explication with Pad Comp/EQ Les réglages d’instrument (V-Edit), de compression et d’égalisation du pad (p. 68) sont copiés. Inst/VEdit Only Seuls les réglages d’instruments (V-Edit) du pad sont copiés. Pad Comp/EQ Only Seuls les réglages de compression et d’égalisation du pad (p. 68) sont copiés. Appuyez sur le bouton [F4] (EXCHNG) ou [F5] (COPY). Une demande de confirmation apparaît. Copie des données de la mémoire utilisateur. [F1] (USER) Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie ou le set d’instruments. Exemple: Copie d’un instrument d’une mémoire USB L’échange entre les données de la source et de la destination n’est possible que si la source vient de la mémoire utilisateur (“User”). Copie des données de la mémoire d’usine (“Preset”). [F2] (PRESET) [F3] (USB) Vous avez le choix entre les données Preset TD‑30 et TD-20X. Choisissez cette option pour retrouver les réglages de kits d’usine. Si vous avez choisi [F1] (USER) à l’étape 3, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4] (EXCHNG). Appuyez sur le bouton [F5] (COPY) pour effectuer la copie. Copie de données archivées sur mémoire USB. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). L’instrument est copié. 64 Mixage Vous pouvez régler la balance et la position stéréo (Pan) des différents pads au sein d’un kit. Memo Régler le volume et le pan de chaque pad 5. 1. Edition avec les faders (MIX EDIT) Installation Vous pouvez régler le volume et le pan (la position dans l’image stéréo) pour chaque pad individuellement. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Vous pouvez utiliser les faders pour régler le volume et le volume minimum de chaque pad. Appuyez sur le bouton [MIXER]. Le bouton [MIXER] s’allume. Présentation Une pression sur le bouton [F5] (H & R) aux pages de réglage [F1] (VOLUME), [F2] (PAN) ou [F3] (MIN VOL) permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord. Les réglages de volume et de panoramique sont effectués dans la section “Mixer”. 1. A la page “VOLUME” ou “MINIMUM VOLUME”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MIXER]. Le bouton [MIXER] s’allume. Utilisez les boutons [F1]~[F4] pour sélectionner un paramètre. 3. Sélectionnez le pad à éditer. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de curseur [ [ ] pour sélectionner le pad. 2. ]/ Ecran Utilisez la molette, les boutons [–]/[+] ou les boutons de curseur [ ]/[ ] pour effectuer le réglage. Paramètre Réglage Explication Bouton [F1] (VOLUME) VOLUME 0~127 L15–CTR–R15 Fader K KICK C SNARE C 1 R 2 E TOMS 4 HI-HAT Fader CRASH RIDE A A H Position stéréo de chaque pad Ecran S 3 Volume de chaque pad Bouton [F2] (PAN) PAN Actionnez le fader correspondant au pad à régler. Réglages 4. Jeu 2. A AUX Extension A Bouton [F3] (MIN VOL) Volume minimum de chaque pad MINIMUM VOLUME 0~15 Bouton [F4] (KIT VOL) Kit Volume 0~127 Volume global du kit de batterie. Pedal HH Volume 0~127 Volume du son de charleston XStick Volume 0~127 Volume du son “cross stick”. Ces réglages s’appliquent aux sons “Head” et “Rim”. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. * Après une pression sur [EXIT] ou [FADER], les positions des GROUP FADERS peuvent ne pas refléter le volume des signaux qui leur sont assignés. Actionnez les curseurs avant d’effectuer vos réglages. Appendice Cela vous permet d’augmenter le volume de la frappe la plus faible tout en conservant le volume de la frappe la plus forte. Vous pouvez utiliser cette fonction pour rendre les “ghost notes” d’une caisse claire ou le jeu lié sur une cymbale plus audible. Memo 65 Mixage Copier des réglages ‘Mixer’ 5. Les réglages Mixer “VOLUME” (volume de chaque pad) et “PAN” (position stéréo de chaque pad) peuvent être copiés dans un autre kit de batterie en une seule opération. Vous pouvez aussi copier ces réglages d’un kit de batterie de la mémoire Preset ou d’une mémoire USB. Si la source de la copie est en mémoire utilisateur, vous pouvez échanger les réglages source et les réglages de destination. Si vous avez choisi [F2] (PRESET) à l’étape 4, précisez si vous copiez des données TD‑30 ou TD-20X. Si vous avez choisi [F3] (USB) à l’étape 4, sélectionnez le numéro de l’archive (backup) source. 6. Exemple: Copie des réglages de mixage d’une mémoire utilisateur Quand vous effectuez une copie, les données originales de l’emplacement de destination sont effacées. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (p. 108). 2. Appuyez sur le bouton [F4] (EXCHNG) ou [F5] (COPY). Une demande de confirmation apparaît. Note 1. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Si vous avez choisi [F1] (USER) à l’étape 4, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4] (EXCHNG). Appuyez sur le bouton [F5] (A B C) pour afficher la page “COPY B”. Appuyez sur le bouton [F5] (COPY) pour effectuer la copie. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les réglages de mixage sont copiés. 3. Appuyez sur [F1] (VOLUME) ou [F2] (PAN) pour choisir les réglages à copier. Exemple: Quand [F1] (VOLUME) est sélectionné 4. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source de la copie. Bouton Explication Copie des données de la mémoire utilisateur. [F1] (USER) L’échange entre les données de la source et de la destination n’est possible que si la source vient de la mémoire utilisateur (“User”). Copie des données de la mémoire d’usine (“Preset”). [F2] (PRESET) [F3] (USB) 66 Vous avez le choix entre les données Preset TD‑30 et TD-20X. Choisissez cette option pour retrouver les réglages de kits d’usine. Copie de données archivées sur mémoire USB. Effets Effet Explication PAD COMPRESSOR/ PAD EQ Compresseur et égaliseur réglables pour chaque pad (p. 68). Activer/couper les effets Ces commutateurs permettent d’activer et de couper les effets au sein d’un kit de batterie. 1. Le bouton [MASTER COMP] s’allume et la page “EFFECTS SWITCH” s’affiche. Simule l’acoustique ou la réverbération d’un lieu déterminé. AMBIENCE SECTION Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MASTER COMP]. Installation Vous pouvez effectuer différents réglages “Ambience” pour chaque kit de batterie et déterminer la quantité d’effet appliquée à chaque instrument (p. 69). Vous avez le choix parmi 21 effets. MULTI EFFECTS MASTER COMPRESSOR/ MASTER EQ Vous pouvez effectuer différents réglages “Ambience” pour chaque kit de batterie et déterminer la quantité d’effet appliquée à chaque instrument (p. 71). Présentation Le TD‑30 propose les effets suivants et vous permet d’effectuer des réglages détaillés pour chacun d’entre eux. 2. Memo Voyez aussi la section “Effets” (p. 18) dans la présentation du TD‑30. 3. Bouton Explication [F1] Active/coupe le compresseur. [F2] Active/coupe l’égaliseur. [F3] Active/coupe la section Ambience. [F4] Active/coupe le multi-effet. [F5] Active/coupe le compresseur/ l’égaliseur master. Jeu Ce compresseur et cet égaliseur sont appliqués au signal de sortie final. Ces réglages s’appliquent à chaque kit (p. 78). Appuyez sur les boutons de fonction pour activer ou couper les effets suivants. L’état activé/désactivé de chaque effet est affiché à la page “DRUM KIT”. Réglages Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Extension Activation/coupure des effets Exemple: Réglage EQ : Activé : Désactivé Appendice 67 Effets Régler la compression et le timbre (PAD COMPRESSOR/PAD EQ) Vous pouvez déterminer le changement de volume (compresseur) et le timbre (égaliseur) pour chaque pad. 1. Régler la compression (COMP) Un compresseur détermine l’enveloppe (changements de volume dans le temps) et modifie le caractère du son en fonction de la dynamique du jeu. Appuyez sur le bouton [COMP/EQ]. Le bouton [COMP/EQ] s’allume. 2. Sélectionnez le pad à éditer. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. 3. 4. Utilisez les boutons [F2] (COMP), [F3] (EQ) ou les boutons de curseur pour choisir le paramètre. Bouton Explication [F2] (COMP) Règle le compresseur du pad. [F3] (EQ) Règle l’égaliseur du pad. [F5] (H&R) Ce bouton permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. Paramètre Réglage Explication EMPHASIS Le paramètre “Time” est réglé pour souligner l’attaque. CRUSH Le paramètre “Time” est réglé pour limiter l’attaque. Type COMP SOFT 1–2, COMP MED, COMP HARD, LIMITER, EXPANDER Modifient les valeurs “Threshold”et “Ratio”. Time KICK 1–3, SNARE1–3, TOM 1–3, CYM 1–2, OTHER1–3 Modifient les valeurs “Attack”, “Hold”et “Release”. Attack * Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages. 5. Appuyez sur le bouton [F1] ou [F4] pour activer/ couper l’effet. Pour affiner le réglage, ajustez les paramètres repris ci-dessous. Paramètre Bouton Explication [F1] Active/coupe le compresseur du pad. [F4] 6. Active/coupe l’égaliseur du pad. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Réglage Explication Gain -15~+12 dB Niveau du signal de sortie du compresseur Threshold -30~0dB Détermine le niveau seuil auquel la compression commence. Ratio 0.5:1~50:1 Taux de compression Attack 0~100 ms Détermine le délai entre le moment où le volume atteint le niveau seuil et le déclenchement du compresseur. Hold 2~9999 ms Durée du maintien de la compression. 2~9999 ms Détermine le délai entre le moment où le volume descend sous le niveau seuil et la coupure du compresseur. Release 68 Effets ‘Threshold’ et ‘Ratio’ Simulation de l’acoustique d’une salle (AMBIENCE SECTION) Présentation Comme le montre le schéma ci-dessous, ces paramètres déterminent la manière dont s’exerce la compression du niveau. Vous pouvez régler à cet effet plusieurs paramètres comme les micros overhead et l’emplacement des micros d’ambiance, le type de revêtement mural, le type de pièce ou salle, la réverbération etc. 1. Appuyez sur le bouton [AMBIENCE]. Le bouton [AMBIENCE] s’allume et la page “AMBIENCE SECTION” s’affiche. Installation Niveau de sortie Cette fonction vous permet de modifier l’acoustique de l’endroit où vous jouez de la batterie. Niveau d’entrée Jeu Régler le timbre (EQ) Vous pouvez utiliser l’égaliseur graphique à trois bandes (LOW/MID/HIGH) pour régler des sons individuels. Explication Q 0,5~8,0 (uniquement pour MID) Largeur de la bande de fréquences. Une valeur Q plus élevée rétrécit la bande. Freq (Frequency) 20~1k (LOW), 20~8k (MID), 1k–8k (HIGH) Fréquence centrale Gain –15~+15dB Taux d’accentuation/ atténuation. [F1] Active/coupe l’effet des micros overhead. [F2] Active/coupe l’effet d’ambiance de la salle. [F3] Active/coupe la réverbération. [F4] (AMB ONLY) Permet d’écouter l’effet Ambience (p. 71). [F5] (EDIT) Modifie les réglages Ambience. Extension Réglage Explication Réglages Paramètre Bouton Appendice 69 Effets Régler les paramètres ‘Ambience’ (EDIT) 1. 2. 3. Paramètre Réglage Explication Voici comment éditer les paramètres “Ambience”. Room Size TINY, SMALL, MEDIUM, LARGE, HUGE Taille de la pièce/salle A la page “AMBIENCE SECTION”, appuyez sur le bouton [F5] (EDIT). Room Shape 0~100 Forme de la pièce et durée de la réverbération Wall Type CURTAIN, CLOTH, WOOD, PLASTER, Revêtement des murs CONCRETE, GLASS Mic Position NEXT DOOR, LOW FLOOR, LOW, MID LOW, MID, MID HIGH, HIGH, CEILING A, CEILING B Position des micros d’ambiance Level 0~127 Niveau global de l’effet d’ambiance Utilisez les boutons [F2]~[F5] et les boutons de curseur pour choisir le paramètre. Bouton Explication Bouton [F4] (REVERB) [F2] (OVRHEAD) Règle la position des micros overhead. Reverb Time [F3] (ROOM) Change l’effet d’ambiance de la pièce dans laquelle vous jouez. [F4] (REVERB) Modifie les réglages de réverbération. Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les hautes fréquences de la réverbération sont atténuées. [F5] (SEND) Règle le niveau de départ à chaque effet pour chaque pad (réglage commun pour les sons Rim et Head). Détermine la vitesse d’atténuation de la bande de fréquences choisie avec “Hi Damp Freq”. 0,1~3,0s Hi Damp Freq 1000~10000Hz Hi Damp 1–100 % Mid Freq 100~10000Hz Fréquence centrale du médium Mid Gain –15~+15dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation du médium. Lo Cut Freq 10~1000Hz Les fréquences situées sous cette fréquence sont coupées. Level 0~127 Volume de la réverbération Effectuez le réglage avec les boutons [–]/[+] ou la molette. Paramètre Réglage Explication OFF – ON – Activation/coupure de chaque effet. Bouton [F1] Bouton [F2] (OVRHEAD) Mic Height LOW, MID, STANDARD, HIGH, EXT HIGH, HIGH FLAT, Hauteur des micros overhead Mic Width MONO, 0.5m, 1.0m, 1.5m, 2.0m Espacement des micros overhead Level 0~127 Volume des micros overhead Type 70 Avec un réglage “100 %”, les hautes fréquences de la réverbération ne sont pas atténuées. Bouton [F5] (SEND) Intensité du signal d’Ambience pour chaque pad. Memo Bouton [F3] (ROOM) BEACH, LIVING ROOM, BATH ROOM, STUDIO, GARAGE, LOCKER ROOM, THEATER, CAVE, GYMNASIUM, DOME STADIUM, BOOTH A, BOOTH B, Type de réverbération de STUDIO A, STUDIO la pièce B, BASEMENT, JAZZ CLUB, ROCK CLUB, BALLROOM, GATE, CONCERT HALL, SPORTS ARENA, EXPO HALL, BOTTLE, CITY, SPIRAL Temps de réverbération SEND LEVEL 4. 0~127 • Les sons “Head” et “Rim” ont le même réglage. • A la page “SEND LEVEL”, vous pouvez maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur le bouton [MIXER] puis utiliser les faders pour faire les réglages. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Effets Activer/couper les éléments ‘Ambience’ 1. Ajouter des effets au son (MULTI EFFECTS) Appuyez sur le bouton [AMBIENCE]. Vous pouvez ajouter des effets au son (impression de profondeur ou d’espace, décalage de hauteur etc.). Le bouton [AMBIENCE] s’allume et la page “AMBIENCE SECTION” s’affiche. 2. Présentation Vous pouvez activer ou couper les différentes composantes de la fonction “Ambience”. Le TD‑30 propose les 21 types d’effets suivants. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour activer/ couper chaque effet. Type Page Type Page STEREO DELAY p. 73 FILTER+DRIVE p. 75 REVERSE DELAY p. 73 AUTO WAH p. 76 [F1] Règle la position des micros overhead. TAPE ECHO p. 73 LO-FI COMPRESS p. 76 CHORUS p. 73 DISTORTION p. 76 [F2] Change l’effet d’ambiance de la pièce dans laquelle vous jouez. PHASER p. 73 OVERDRIVE p. 76 Modifie les réglages de réverbération. STEP PHASER p. 74 ISOLATOR p. 76 FLANGER p. 74 RING MODULATOR p. 77 REVERB p. 74 STEP RINGMOD p. 77 LONG REVERB p. 75 PITCH SHIFT p. 77 SATURATOR p. 75 AUTO PAN p. 77 SUPER FILTER p. 75 [F3] Memo Vous pouvez aussi activer ou couper simultanément les réglages de la section Ambience (p. 67). Ecouter l’effet Ambience (AMB ONLY) Edition du multi-effet 1. Appuyez sur le bouton [MULTI EFFECTS]. Le bouton [MULTI EFFECTS] s’allume et la page “MULTI EFFECTS” s’affiche. Réglages A la page “AMBIENCE SECTION”, appuyez sur le bouton [F4] (AMB ONLY) pour n’entendre que le signal “Ambience” par les prises MASTER OUT et PHONES. C’est une façon pratique d’écouter l’effet quand vous effectuez les réglages. Jeu Explication Installation Bouton Vous pouvez aussi écouter l’effet “Ambience” à partir d’une page d’édition (pages “OVERHEAD MICS”, “ROOM”, “REVERB”) en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [F4]. Cette fonction est automatiquement annulée dès que vous changez de page d’écran. 2. Extension Utilisez les boutons [F2]~[F4] et les boutons de curseur pour choisir le paramètre. Appendice 71 Effets 3. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. Paramètre Réglage Explication Bouton [F2] (MFX) Type Type de multi-effet (p. 71) Level 0~127 Niveau total de l’effet. Bouton [F3] (MFX SND) Niveau de départ à l’effet de chaque instrument. Memo SEND LEVEL 0~127 • A la page “SEND LEVEL”, vous pouvez maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur le bouton [MIXER] puis utiliser les faders pour faire les réglages. • Vous pouvez choisir un réglage individuel pour le son de la peau et du bord. Bouton [F4] (DRY+MFX) NORMAL Le signal sec et le signal d’effet est envoyé aux sorties. Seul le signal d’effet est envoyé aux sorties. Memo DRY+MFX * MFX ONLY • A la page “SEND LEVEL”, vous pouvez maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur le bouton [MIXER] puis utiliser les faders pour faire les réglages. • Les sons “Head” et “Rim” ont le même réglage. * Les réglages DRY+MFX ne s’appliquent qu’au signal de sortie envoyé aux prises MASTER OUT et PHONES. Activer/couper le multi-effet 1. Appuyez sur le bouton [MULTI EFFECTS]. Le bouton [MULTI EFFECTS] s’allume. 2. Appuyez sur le commutateur [F1] pour activer/ couper le multi-effet. Vous obtenez le même résultat que si vous activez/ coupez le multi-effet à la page “EFFECTS SWITCH” (p. 67). 72 Ecouter les multi-effets (MFX ONLY) A la page d’édition “MULTI EFFECTS”, vous pouvez appuyer sur le bouton [F5] (MFX ONLY) pour que les sorties MASTER OUT et PHONES ne produisent que le signal avec multi-effets. C’est une façon pratique d’écouter l’effet quand vous effectuez les réglages. Aux pages “MST SEND LEVEL” et “MULTI EFFECTS DRY+MFX”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F4] pour écouter le multi-effet. Cette fonction est automatiquement annulée dès que vous changez de page d’écran. Paramètres des multi-effets Valeurs de note Certains paramètres d’effet (comme “Rate” ou “Delay Time”) peuvent être réglés en termes de valeur de note. Quand le paramètre “BPM Sync” est activé (“ON”), les réglages peuvent être effectués sous forme de valeurs de note. Cela permet de synchroniser l’effet avec le tempo. Valeurs de note: Triolet de quadruples croches Quadruple croche Triolet de triples croches Triple croche Triolet de doubles croches Triple croche pointée Double croche Triolet de croches Double croche pointée Croche Triolet de noires Croche pointée Noire Triolet de blanches Noire pointée Blanche Triolet de rondes Blanche pointée Ronde Triolet de carrées Ronde pointée Carrée Quand “BPM Sync” est désactivé (“OFF”), vous pouvez utiliser une valeur numérique pour les réglages concernés. * Si vous déterminez le temps de retard (Delay Time) sous forme de valeur de note, le ralentissement du tempo changera le temps de retard jusqu’à un certain point seulement. C’est dû au fait qu’il existe une limite maximum au temps de retard. Si le temps de retard est déterminé sous forme de valeur de note et si vous ralentissez le tempo au point d’atteindre cette limite, le temps de retard ne change plus. Cette limite correspond à la valeur maximum pouvant être spécifiée lors du réglage du temps de retard sous forme numérique. Effets STEREO DELAY TAPE ECHO Paramètre Simule un ancien écho à bande. Réglage Explication Paramètre Réglage Explication OFF: Temps spécifié en valeur numérique Rate 0~127 Vitesse de la bande Intensity 0~127 Nombre de répétitions OFF, ON Time Left Règle le retard entre le 0–1300 msec, note signal entrant et le début du signal de delay gauche. Time Right Règle le retard entre le 0–1300 msec, note signal entrant et le début du signal de delay droit. ON: Temps spécifié en valeur de note Niveau du signal du delay qui est réinjecté à l’entrée. Des valeurs négatives inversent la phase. Feedback –98~+98% Phase Left NORMAL, INVERSE Phase du signal delay Phase Right NORMAL, INVERSE Phase du signal delay Wet Gain High –15~+15dB Accentuation/atténuation des aigus du signal d’effet. Réglage Explication Threshold 0~127 Volume à partir duquel l’inversion est déclenchée. PreDelay 0.0~100 msec Règle le retard avant le commencement du chorus. Rate 0~127 Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Phase 0–180 deg Couverture spatiale du son Type de filtre OFF: Aucun filtre n’est utilisé. Filter Type OFF, LPF, HPF LPF: Coupe les hautes fréquences. OFF: Temps de retard inversé (“DlyTime”) spécifié en valeur numérique ON: Temps de retard inversé (“DlyTime”) spécifié en valeur numérique. 0–1300 msec, note Retard avant le début du signal inversé. –98~+98% Niveau du signal du delay qui est réinjecté à l’entrée. Des valeurs négatives inversent la phase. 200~8000Hz Fréquence centrale du filtre coupe-bande. PHASER Une copie déphasée est ajoutée au signal original et modulée. Paramètre Réglage Mode 4-STAGE, 8-STAGE, Nombre d’étages du 12-STAGE phaser Explication Manual 0~127 Détermine la fréquence autour de laquelle le son est modulé. Rate 0~127 Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Resonance 0~127 Volume du feedback (réinjection) Extension Feedback Explication Réglages Paramètre DlyTime Réglage Cutoff Cet effet ajoute un signal retardé et inversé au signal entrant. Un chorus est branché immédiatement après l’effet Reverse Delay. OFF, ON Paramètre HPF: Coupe les basses fréquences. REVERSE DELAY BPM Sync Chorus stéréo. Servez-vous du filtre pour influencer le timbre de l’effet. Jeu Wet Gain Low –15~+15dB Accentuation/atténuation des graves du signal d’effet. CHORUS Installation BPM Sync Présentation Delay stéréo. Appendice 73 Effets STEP PHASER REVERB Il s’agit d’un phaser stéréo. Le phaser est modulé de façon progressive. Paramètre Réglage Mode 4-STAGE, 8-STAGE, Nombre d’étages du 12-STAGE phaser Explication Manual 0~127 Détermine la fréquence autour de laquelle le son est modulé. Rate 0~127 Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Resonance 0~127 Volume du feedback (réinjection) 0~127 Détermine la vitesse de parcours des différents étages de l’effet. Step Rate FLANGER Voici un flanger stéréo (le LFO a la même phase pour les canaux gauche et droit). Il produit une résonance métallique qui rappelle quelque peu un avion décollant ou atterrissant. Paramètre Réglage Explication PreDelay 0,0~100 msec Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Rate 0~127 Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Feedback Des valeurs négatives (–) inversent la phase. 74 Ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi un environnement acoustique donné. Paramètre Réglage Explication Type de réverbération ROOM1: réverbération dense avec une chute brève ReverbType ROOM1, ROOM2, STAGE1, STAGE2 ROOM2: réverbération plus aérée avec une chute brève STAGE1: réverbération tardive plus importante STAGE2: réverb avec des premières réflexions très marquées PreDelay 0.0~100 msec Règle le retard entre le signal direct et le début de la réverb. ReverbTime 0~127 Durée de la réverbération Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réverbéré est atténué. HFDamp 200–8000 Hz, BYPASS Plus la fréquence est basse, plus vous coupez de hautes fréquences. Aussi, la réverbération devient plus douce et sourde. (BYPASS: pas de coupure). Wet Gain Low –15~+15dB Accentuation/atténuation des graves du signal d’effet. Wet Gain High –15~+15dB Accentuation/atténuation des aigus du signal d’effet. Effets LONG REVERB SUPER FILTER Voici un filtre à pente très raide. La fréquence de coupure peut être modulée. Paramètre Réglage Explication Reverb Time 0~127 Durée de la réverbération Type de filtre Character 0~5 Type de réverbération Bande de fréquences traversant chaque filtre 16~15000Hz, BYPASS Fréquence du filtre coupant les hautes fréquences du signal entrant. (BYPASS: pas de coupure). PreLPF Pre EQ Gain –15~+15dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation des fréquences traitées par le filtre. Depth 0~127 Intensité de l’effet HFDamp 16~15000Hz, BYPASS Fréquence à laquelle les hautes fréquences de la résonance sont coupées (BYPASS: pas de coupure). LFDamp BYPASS, 16~15000Hz EQ Lo EQ Hi LPF: Fréquences sous la fréquence de coupure Type LPF, BPF, HPF, NOTCH BPF: Fréquences aux alentours de la fréquence de coupure HPF: Fréquences au-delà de la fréquence de coupure NOTCH: Fréquences autres que la bande près de la fréquence de coupure Fréquence de coupure du filtre Cutoff 0~127 Augmentez cette valeur pour élever la fréquence du filtre. Niveau de résonance du filtre Plus cette valeur est importante, plus la région autour de la fréquence de coupure est accentuée. Resonance 0~127 Fréquence à laquelle les basses fréquences de la résonance sont coupées (BYPASS: pas de coupure). Modulation Switch OFF, ON Commutateur pour la modulation cyclique Rate 0~127 Vitesse de modulation –15~+15dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation du grave. Depth 0~127 Intensité de la modulation –15~+15dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation de l’aigu. Réglages 200~8000Hz Explication Jeu Pre EQ Freq Fréquence centrale du filtre qui accentue/atténue la plage de fréquences voulue du signal entrant. PreHPF Réglage Installation BYPASS, 16~15000Hz Seuil en dessous duquel les basses fréquences du signal entrant sont coupées (BYPASS: pas de coupure). Paramètre Présentation Effet de réverbération très riche permettant choisir le caractère. FILTER+DRIVE Filtre passe-bas avec overdrive. Il atténue l’aigu et ajoute de la distorsion. SATURATOR Réglage Explication Saturator Gain 0~127 Niveau d’entrée du saturator Saturator Drive 0~127 Intensité de la distorsion Saturator Level 0~127 Niveau de sortie du saturator Comp Depth 0~127 Intensité de la compression Comp Level 0~127 Niveau de sortie du compresseur EQ Higain –12~+6dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation de l’aigu. Réglage Explication Fréquence de coupure du filtre Cutoff 0~127 Augmentez cette valeur pour élever la fréquence du filtre. Niveau de résonance du filtre Resonance 0~127 Drive 0~127 Plus cette valeur est importante, plus la région autour de la fréquence de coupure est accentuée. Intensité de la distorsion 75 Appendice Paramètre Paramètre Extension Connexion en parallèle d’un saturateur générant une distorsion du son et d’un compresseur. Les caractéristiques sonores sont plus brutes et la pression sonore est accentuée. Cet effet atténue aussi les basses fréquences du signal d’entrée audio. Effets AUTO WAH Module un filtre pour créer des changements cycliques du timbre. Paramètre Réglage Explication Type de filtre Filter Type LPF, BPF LPF: L’effet Wah est appliqué à une large bande de fréquences. BPF: L’effet Wah est appliqué à une bande de fréquences restreinte. Manual Peak 0~127 0~127 Détermine la fréquence centrale à laquelle l’effet est appliqué. Règle l’intensité de l’effet Wah autour de la fréquence centrale. Une valeur “Peak” plus élevée rétrécit la bande traitée. Spécifie dans quelle direction la fréquence change lorsque le filtre Auto Wah est déclenché. Polarity UP, DOWN UP: La fréquence de coupure augmente (le filtre s’ouvre). DOWN: La fréquence de coupure diminue. Rate 0~127 Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation LO-FI COMPRESS Cet effet dégrade volontairement la qualité du son à des fins créatrices. Paramètre Réglage Explication PreFilter TYPE 1~3 Définit le type de filtre appliqué au son avant qu’il soit transmis à l’effet Lo-Fi. TYPE 1~9 Dégrade la qualité sonore. Plus cette valeur augmente, plus la qualité diminue. Lo-Fi Paramètre Réglage Explication Gain High –15~+15dB Gain de l’aigu DISTORTION Distorsion phénoménale du son. Le timbre du signal de distorsion est réglé avec un filtre. Paramètre Réglage Explication Pre HPF BYPASS, 16–1000 Hz Seuil en dessous duquel les basses fréquences du signal entrant sont coupées (BYPASS: pas de coupure). Drive 0~127 Intensité de la distorsion Tone 0~127 Timbre du signal de distorsion OVERDRIVE Légère distorsion du son. Le timbre du signal de distorsion est réglé avec un filtre. Paramètre Réglage Explication PreHPF BYPASS, 16–1000 Hz Seuil en dessous duquel les basses fréquences du signal entrant sont coupées (BYPASS: pas de coupure). Drive 0~127 Intensité de la distorsion Tone 0~127 Timbre du signal de distorsion ISOLATOR Voici un égaliseur atténuant fortement le volume, ce qui permet de produire un effet spécial en atténuant le volume des bandes choisies de façon drastique. Paramètre Réglage Accentue/atténue le grave. Boost/Cut Low –64~+63 Type de filtre appliqué au son après l’effet Lo-Fi. OFF: Aucun filtre n’est utilisé. Post Filter Type OFF, LPF, HPF LPF: coupe les fréquences au-dessus de la fréquence de coupure. 76 200~8000Hz Fréquence du filtre Post Gain Low –15~+15dB Gain du grave A –64, le son est inaudible. 0 correspond au niveau d’entrée du signal. Accentue/atténue le médium. Boost/Cut Mid –64~+63 HPF: coupe les fréquences en dessous de la fréquence de coupure. Post Filter Cutoff Explication A –64, le son est inaudible. 0 correspond au niveau d’entrée du signal. Accentue/atténue l’aigu. Boost/Cut High –64~+63 A –64, le son est inaudible. 0 correspond au niveau d’entrée du signal. Effets RING MODULATOR PITCH SHIFT Paramètre Mode Réglage RING MOD, ENV OSC Explication RING MOD: Applique une modulation d’amplitude au signal d’entrée. Frequency 0–127 Détermine la fréquence de modulation. Sensitivity 0~127 Définit l’intensité de la modulation de fréquence. UP, DOWN Détermine si la modulation se dirige vers des fréquences plus élevées (UP) ou plus basses (DOWN). Polarity Effet Ring Modulator basé sur une séquence de 8 pas pour spécifier les fréquences modulées. Paramètre RING MOD, ENV OSC Explication RING MOD: Applique une modulation d’amplitude au signal d’entrée. ENV OSC: Produit une oscillation correspondant au signal d’entrée. Augmente/diminue la valeur de tous les pas (“steps”) Freq Step 1–8 0~127 Fréquence modulée par le pas de séquence en question. Attack 0~127 Vitesse à laquelle la vitesse de modulation change entre deux pas. Rate 0~127 Vitesse à laquelle la séquence de 8 pas doit être répétée. Pitch1 (semi) -24–+12 semi Règle la hauteur de Pitch Shift 1 par demi-tons. Pitch2 (semi) -24–+12 semi Règle la hauteur de Pitch Shift 2 par demi-tons. DlyTime 0~1300 msec Règle le retard entre le signal entrant et le signal d’effet Pitch Shift. Feedback –98~+98% Règle le niveau du signal transposé qui est réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Pitch1 Level 0~127 Volume du signal Pitch Shift 1 Pitch2 Level 0~127 Volume du signal Pitch Shift 2 Wet Gain Low –15~+15dB Accentuation/atténuation des graves du signal d’effet. Wet Gain High –15~+15dB Accentuation/atténuation des aigus du signal d’effet. AUTO PAN Modulation cyclique de l’emplacement du signal dans l’image stéréo. Paramètre Réglage Explication Rate 0~127 Fréquence du changement Depth 0~127 Intensité de l’effet Extension –64~63 Freq Modify Explication Réglages Mode Réglage Réglage Jeu STEP RINGMOD Paramètre Installation ENV OSC: Produit une oscillation correspondant au signal d’entrée. Cet effet change la hauteur du son original. Pitch shift à 2 lignes, il permet d’ajouter deux copies transposées au signal entrant. Présentation Cet effet applique une modulation d’amplitude (AM) au signal d’entrée et produit un son évoquant celui d’une sonnette. La vitesse de modulation peut être modifiée en fonction des variations de volume du signal entrant. Appendice 77 Effets Réglage du son global (MASTER COMPRESSOR/ MASTER EQ) Vous pouvez effectuer des réglages pour le compresseur/ limiteur stéréo (Master Comp) et l’égaliseur paramétrique à 4 bandes (Master EQ) appliqués au signal de sortie master. * L’effet Master Comp/EQ est appliqué aux signaux des prises MASTER OUT, DIGITAL OUT et PHONES. L’effet Master Comp/EQ n’est pas appliqué aux signaux des prises DIRECT OUT. Utiliser le compresseur master • Utilisé comme compresseur, cet effet permet d’augmenter le niveau global de la batterie en comprimant les brèves crêtes de signaux. Cela permet une meilleure projection du son tout en évitant de le noyer dans le mixage avec les autres instruments. • Si vous utilisez cet effet comme compresseur/limiteur, il permet d’augmenter le niveau d’enregistrement tout en limitant le niveau d’entrée maximum envoyé à l’enregistreur. • Si vous utilisez un petit retour, vous pouvez utiliser cet effet comme limiteur pour limiter les crêtes de signaux et éviter que le son ne sature. 3. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. Paramètre Réglage Type de compresseur • Il permet aussi de corriger le timbre quand vous utilisez le compresseur master. Modifier les réglages Master Comp/Master EQ 1. COMP 1, COMP 2, HARD COMP, LIMITER Threshold –48~0dB Détermine le niveau seuil auquel la compression commence. Gain –24~+24dB Niveau de sortie du compresseur 1:1, 2:1, 3:1, 4:1, 8:1, ∞:1 Taux de compression Ratio Knee Attack Release Memo Si “Ratio” est réglé sur “1:1”, le compresseur master n’a aucun effet, quels que soient les autres réglages (seul le réglage “Gain” est pris en considération). SOFT, HARD Attaque du son au moment où la compression démarre. 0.1, 1–100 ms Détermine le délai entre le moment où le volume atteint le niveau seuil et le déclenchement du compresseur. 10~1000 ms Détermine le délai entre le moment où le volume descend sous le niveau seuil et la coupure du compresseur. Bouton [F3] (M EQ) SHELV (Shelving) TYPE PEAK (MID1 et MID2: “PEAK” uniquement) Type d’égaliseur (en cloche ou en plateau) Largeur de la bande de fréquences. Q 0,5~8,0 (quand “Type” est réglé sur “PEAK”) FREQ 20–1k (LOW) 20–16K (MID1, MID2) Fréquence centrale 1k–16k (HIGH) Hz GAIN –12~+12dB Appuyez sur le bouton [MASTER COMP]. Le bouton [MASTER COMP] s’allume. * Si vous réglez le paramètre “Type”, les paramètres de compression master adoptent des réglages adéquats. Ces réglages vous aident à régler les paramètres “Threshold” et “Gain” correctement. Type Utiliser l’égaliseur master • Il permet de régler le timbre en accentuant ou en atténuant chacune des quatre bandes de fréquence (LOW/MID1/MID2/HIGH). Explication Bouton [F2] (M COMP) Une valeur Q plus élevée rétrécit la bande. Taux d’accentuation/ atténuation. * Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages. 2. 78 Utilisez les boutons [F2], [F3] ou les boutons de curseur pour choisir le paramètre. Memo Vous pouvez appliquer la compression/l’égalisation master aux kits individuels ou à l’ensemble des kits de batterie (p. 120). Effets Copier les réglages d’effets Les réglages de la section Ambience ou de multi-effet d’un kit de batterie peuvent être copiés dans un autre kit de batterie en une seule opération. Vous pouvez aussi copier ces réglages d’un kit de batterie de la mémoire Preset ou d’une mémoire USB. La page “MASTER COMPRESSOR” affiche des indicateurs de niveau d’entrée (“Input”), de réduction de gain (“GR”) et de niveau de sortie (“Output”). Indicateur GR L’indicateur “Input” affiche le niveau (dB) du signal d’entrée du compresseur et de l’égaliseur master. L’indicateur de réduction de gain affiche le changement de niveau (dB) engendré par le compresseur master. Si la source de la copie est en mémoire utilisateur, vous pouvez échanger les réglages source et les réglages de destination. Note Quand vous effectuez une copie, les données originales de l’emplacement de destination sont effacées. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (p. 108). 1. Installation Indicateur INPUT Présentation Indicateurs de la page ‘MASTER COMPRESSOR’ Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (A B C) pour afficher la page “COPY B”. 3. Appuyez sur [F3] (AMB) ou [F4] (MFX) pour choisir les réglages à copier. L’indicateur “Output” indique le niveau de sortie après le compresseur et l’égaliseur master. Jeu Indicateur OUTPUT Réglez le paramètre “Gain” du compresseur master pour que l’indicateur “Output” n’excède pas 0dB (et éviter ainsi toute saturation). Exemple: [F4] (MFX) est sélectionné Activer/couper l’effet Master Comp/ Master EQ 1. Réglages * L’indicateur “Output” n’indique que le niveau du signal de sortie des prises MASTER OUT. Source de la copie Appuyez sur le bouton [MASTER COMP]. Le bouton [MASTER COMP] s’allume. Appuyez sur le bouton [F1] pour activer/couper l’effet Master Comp/Master EQ. Vous obtenez le même résultat que si vous activez/ coupez le compresseur/l’égaliseur master à la page “EFFECTS SWITCH” (p. 67). Extension 2. Destination de la copie 4. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source de la copie. Bouton Explication Copie des données de la mémoire utilisateur. L’échange entre les données de la source et de la destination n’est possible que si la source est la mémoire utilisateur (“User”). Copie des données de la mémoire d’usine (“Preset”). [F2] (PRESET) Vous avez le choix entre les données Preset TD‑30 et TD-20X. Choisissez cette option pour retrouver les réglages de kits d’usine. [F3] (USB) Copie de données archivées sur mémoire USB. 79 Appendice [F1] (USER) Effets 5. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie. Si vous avez choisi [F2] (PRESET) à l’étape 4, précisez si vous copiez des données TD‑30 ou TD-20X. Si vous avez choisi [F3] (USB) à l’étape 4, sélectionnez le numéro de l’archive (backup) source. 6. Appuyez sur le bouton [F4] (EXCHNG) ou [F5] (COPY). Une demande de confirmation apparaît. Exemple: Copier des réglages d’une mémoire USB Si vous avez choisi [F1] (USER) à l’étape 4, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4] (EXCHNG). Appuyez sur le bouton [F5] (COPY) pour effectuer la copie. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les réglages d’effet sont copiés. Memo • Le réglage “SEND LEVEL” (p. 70) est inclus dans les réglages de l’effet Ambience copiés au cours de cette opération. De même, le réglage “SEND LEVEL” (p. 72) est inclus dans les réglages de multi-effets copiés au cours de cette opération. • Les réglages Comp/EQ de chaque pad (instrument) peuvent être copiés en suivant la procédure décrite sous “Copier un son (instrument)” (p. 63) 80 Tempo Cette page vous permet d’effectuer divers réglages de tempo et de métronome. 1. Vous pouvez régler le tempo en frappant plusieurs fois un pad ou le bouton [PREVIEW] à intervalle d’une noire selon le tempo voulu. Appuyez sur le bouton [TEMPO]. Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” s’affiche. 1. Présentation Régler le tempo Régler le tempo en frappant un pad en rythme (TAP) Appuyez sur le bouton [TEMPO]. Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” s’affiche. Appuyez sur le bouton [F3] (TAP). Installation 2. La page “TAP TEMPO” apparaît. Explication [F1] (CLICK) Réglages de métronome (p. 82). [F2] (SYNC) Synchronisation avec des appareils MIDI externes (p. 84). [F3] (TAP) Réglage du tempo en frappant un pad ou un bouton. [F4] Le bouton [TEMPO] clignote selon le tempo en vigueur (p. 82). [F5] Active/coupe le métronome (p. 82). Changez le tempo avec les boutons [–]/[+] ou la molette. 3. Appuyez sur le bouton de curseur [ ] pour amener le curseur sur “Tap Switch”. 4. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour le régler sur “ON”. 5. Appuyez sur le bouton de curseur [ ] pour amener le curseur sur “Tap Pad”. 6. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le pad (ou le bouton [PREVIEW]) à utiliser pour la fonction “Tap Tempo”. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “TEMPO”. 20~260 Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Réglages Réglage 3. Jeu 2. Bouton Quand vous frappez le pad sélectionné à l’étape 6 (ou le bouton [PREVIEW]) à plusieurs reprises, le tempo change en fonction du rythme de vos frappes. Extension Appendice 81 Tempo Visualiser le tempo avec un bouton clignotant Il est possible de faire clignoter le bouton [TEMPO] selon le tempo en vigueur. 1. Appuyez sur le bouton [TEMPO]. Activer le métronome 1. Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” s’affiche. 2. Chaque pression sur le bouton [F5] active et coupe alternativement le métronome (“ON”/“OFF”). 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” s’affiche. 2. 3. Appuyez sur le bouton [TEMPO]. Appuyez sur le bouton [F4] pour faire clignoter (ON) ou éteindre (OFF) le bouton [TEMPO]. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Memo Vous pouvez aussi activer/couper le métronome en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [TEMPO]. Réglages de métronome (CLICK) 1. Appuyez sur le bouton [TEMPO]. Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (CLICK). La page “CLICK SETTINGS” apparaît. 82 3. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir le paramètre à éditer. 4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre. 5. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour le régler. Tempo Paramètre Réglage Memo Explication Pan L15–CENTER–R15 6. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “TEMPO”. Installation Inst VOICE, CLICK, ELECTRONIC, PULSE, BEEP, METRONOME, CLAVES, WOOD BLOCK, STICKS, CROSS STICK, Son du métronome TRIANGLE, COWBELL, CONGA, MARACAS, CABASA, AGOGO, TAMBOURINE, SNAPS, 909 SNARE, 808 COWBELL Présentation Pour régler le volume du métronome, utilisez le fader GROUP FADERS [CLICK] (p. 28). Bouton [F1] (INST) Position stéréo du métronome Niveau de l’effet Ambience Le signal du métronome est plus audible si vous ajoutez l’effet Ambience. Memo 0~127 • “Ambience” doit être activé (p. 69). Jeu Amb Send Level • Lorsque “---” est affiché, ce niveau est automatiquement réglé sur “0” pour empêcher le son du métronome de “fuir” et de contaminer les autres sons. Sortie assignée au métronome Réglages Output MASTER+ PHONES, PHONES ONLY, DIRECT 5, DIRECT 6, DIRECT 5+6, DIRECT 7, DIRECT 8, DIRECT 7+8, MASTER+DIR56, MASTER+DIR78 Memo Vous pouvez aussi faire ce réglage en appuyant sur le bouton [SETUP] puis sur le bouton[F2](OUTPUT)(p.115). Bouton [F2] (TIMESIG) Interval Numérateur: 0~15 Dénominateur: 2, 4, 8, 16 1/2 (blanche) 3/8 (noire pointée) 1/4 (noire) 1/8 (croche) 1/12 (triolet de croches) 1/16 (double croche) Lorsque le numérateur est sur “0”, aucun accent n’est ajouté au premier temps. Extension Time Signature Intervalle des battements du métronome Count In Play OFF, 1 MEAS, 2 MEAS Joue un décompte avant la reproduction. Count In Rec OFF, 1 MEAS, 2 MEAS Joue un décompte avant l’enregistrement. During Play OFF, ON Le métronome est audible durant la reproduction de motif. During Rec OFF, ON Le métronome est audible durant l’enregistrement. Appendice Bouton [F3] (COUNT) 83 Tempo Synchronisation avec un appareil MIDI externe (SYNC) Paramètre Cette section décrit les réglages permettant de synchroniser un séquenceur MIDI externe avec le séquenceur du TD‑30. Appuyez sur le bouton [TEMPO]. Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton [F2] (SYNC). Explication MIDI Si Sync Mode est réglé sur “EXTERNAL” ou “AUTO”, le TD‑30 se synchronise avec les données de tempo arrivant à la prise MIDI IN. USB MIDI Si Sync Mode est réglé sur “EXTERNAL” ou “AUTO”, le TD‑30 se synchronise avec les données de tempo arrivant à la prise USB COMPUTER. Clock Source * L’appareil en charge de la reproduction est appelé appareil “maître” et celui qui se synchronise sur la reproduction est “l’esclave”. 1. Réglage * Si “Sync Mode” est réglé sur “INTERNAL”, l’écran affiche “---”. 4. La page “TEMPO SYNC” apparaît. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “TEMPO”. Synchronisation du TD‑30 avec un séquenceur externe Dans ce cas, le TD‑30 est asservi au séquenceur MIDI externe. 3. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour le régler. Paramètre Réglage INTERNAL Explication 1. Branchez le TD‑30 à un séquenceur MIDI externe (p. 142). 2. 3. Réglez Sync Mode sur “EXTERNAL”. Le tempo du TD‑30 est utilisé pour la reproduction et l’enregistrement. Le TD‑30 est l’élément maître. A la sortie d’usine, ce réglage est en vigueur. Réglez le paramètre “Clock Source”. Si vous avez branché le séquenceur MIDI externe à la prise MIDI, choisissez “MIDI”. Si vous l’avez branché à la prise USB COMPUTER, choisissez “USB”. 4. Lancez la reproduction sur le séquenceur externe. La reproduction synchronisée démarre. EXTERNAL Le séquenceur du TD‑30 suit le tempo (horloge MIDI) de l’appareil externe. Le TD‑30 est esclave. Ce paramètre pratique combine les caractéristiques des paramètres INTERNAL et EXTERNAL. Sync Mode AUTO REMOTE 84 Si aucun signal de synchronisation n’est reçu, le tempo du TD‑30 sert pour la reproduction et l’enregistrement. Lorsqu’un signal de synchronisation est envoyé par un appareil externe, le TD‑30 se synchronise sur ce signal. Le TD‑30 obéit aux messages de démarrage, pause et arrêt reçus d’un appareil externe mais la reproduction se fait selon son propre tempo. Lecteur de morceaux Connexion d’une mémoire flash USB * Insérez prudemment la mémoire flash USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. Fichiers audio pouvant être reproduits Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz Débit 64 kbps~320 kbps * Utilisez une mémoire flash USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB. 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY. Installation MP3 Présentation La fonction “Song Player” permet de reproduire des fichiers audio (WAV, MP3) sauvegardés sur mémoire USB. WAV Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz Résolution 8, 16, 24 bits Jeu Sauvegarde de fichiers sur mémoire USB Mémoire flash USB Réglages Sauvegardez les fichiers audio dans le dossier principal (au niveau supérieur) de votre clé USB. * Les noms de fichiers contenant plus de 19 caractères ou des caractères à deux octets (comme les idéogrammes, par exemple) ne sont pas affichés correctement. * Le TD‑30 peut reconnaître jusqu’à 100 fichiers audio. Vous ne pouvez pas sauvegarder plus de 100 fichiers audio sur une mémoire USB. * Vérifiez qu’aucun fichier n’a un volume supérieur à 2Go. Extension Appendice 85 Lecteur de morceaux Reproduire un fichier audio Voici comment reproduire des fichiers audio résidant sur mémoire USB. * Les motifs internes ne sont pas accessibles durant la reproduction d’un fichier audio. Choisir un fichier audio dans une liste (LIST) Vous pouvez aussi choisir un fichier audio dans une liste. 1. Memo Vous pouvez aussi lancer la reproduction avec un commutateur au pied ou un pad (p. 117). 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB Memory du TD‑30 (p. 85). 2. Appuyez sur le bouton [USB/PTN]. A la page “USB SONG”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F1] (LIST). La page “USB SONG LIST” apparaît. Le bouton [USB/PTN] s’allume. 3. Appuyez sur le bouton [F1] (USB afficher la page “USB SONG”. PTN) pour Nom du fichier audio Bouton Explication [F1] ( Affiche la page précédente de la liste. PAGE) [F2] (PAGE Position actuelle dans le fichier audio 4. Choisissez le fichier à écouter avec les boutons [–]/[+] ou la molette. 5. Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le bouton [PLAY] s’allume et la reproduction du fichier audio démarre. Bouton Explication Arrête la reproduction. Si vous appuyez une fois de plus sur [PLAY], la reproduction reprend là où elle s’était arrêtée. Bouton [STOP] 86 Bouton de curseur [ ] Retourne au début du fichier audio. Bouton de curseur [ ] Va à la fin du motif. Bouton de curseur [ ] Recule dans le fichier audio. Bouton de curseur [ ] Avance rapidement dans le fichier audio. ) Affiche la page suivante de la liste. 2. Utilisez la molette, les boutons [–]/[+] ou les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner un fichier audio. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “USB SONG”. Lecteur de morceaux Réglages de lecture (FUNC) 1. A la page “USB SONG” (p. 86), appuyez sur le bouton [F2] (FUNC). Présentation Vous pouvez déterminer la façon dont les fichiers audio sont reproduits et en régler le volume. Changer la vitesse de lecture (SPEED) Vous pouvez changer la vitesse de lecture du fichier audio. 1. A la page “USB SONG” (p. 86), appuyez sur le bouton [F3] (SPEED). 2. Servez-vous des boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner le paramètre voulu. 2. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner un paramètre. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner un paramètre. Installation La page “USB SONG INFO/FUNC” apparaît. Paramètre Réglage Speed 50~150 % Explication Règle la vitesse de lecture. Paramètre Réglage Explication ONESHOT Play Type Le morceau sélectionné est reproduit en boucle. La reproduction se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur [STOP]. Quand vous choisissez “LOOP”, apparaît dans le haut de la page “USB SONG”. Song Volume Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton [EXIT]. * Des réglages produisant un changement trop important peuvent nuire à la qualité audio. Lecture en boucle d’un passage (A-B) Vous pouvez lire un passage déterminé en boucle (AB). Règle le volume de la reproduction. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [USB/PTN] pour retourner à la page “USB SONG”. Passage à lire en boucle Extension 4. 0~127 3. Réglages LOOP Quand vous choisissez apparaît “ONESHOT”, dans le haut de la page “USB SONG”. Pour retrouver la vitesse originale, appuyez sur [F5] (100%). Jeu Un morceau est reproduit une fois. Temps A (début) B (fin) 1. 2. Lancez la reproduction du fichier audio (p. 86). 3. A la fin du passage à mettre en boucle (point B), appuyez de nouveau sur [F5] (A-B). Au début du passage à mettre en boucle (point A), appuyez sur [F5] (A-B). apparaît à la page “USB SONG” et le passage compris entre les points “A” et “B” est reproduit en boucle . Pour arrêter la reproduction en boucle (AB), appuyez une fois de plus sur [F5] (A-B). 87 Appendice L’icône Lecteur de morceaux Afficher des informations sur le fichier audio Vous pouvez afficher des informations sur le fichier audio. 1. A la page “USB SONG” (p. 86), appuyez sur le bouton [F2] (FUNC). La page “USB SONG INFO/FUNC” apparaît et affiche des informations sur le fichier audio. Nom du fichier audio Durée du fichier audio 2. 88 Appuyez sur [USB/PTN] pour revenir à la page “USB SONG”. Séquenceur de motifs Opérations de base Présentation Le séquenceur du TD‑30 divise un motif musical en six parties. La partie de batterie (Drum Kit) sert à enregistrer puis reproduire ce qui est joué sur les pads. A celle-ci s’ajoutent les parties de la mélodie (Melody), de la basse (Bass), des accompagnements 1 et 2 (Backing 1 et 2) ainsi que de la percussion. L’ensemble de ces six parties est appelé motif (“pattern”). Motifs préprogrammés (Pattern 1~100) Memo Si vous souhaitez modifier un motif préprogrammé ou l’utiliser comme base pour un motif personnel, copiez-le dans une mémoire utilisateur (p. 102). Motifs utilisateur (Pattern 101~200) Explication Bouton [USB/PTN] Sélection des motifs. Ce bouton affiche la page principale du séquenceur. Bouton [STOP] Arrête la reproduction du motif. Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous retournez au début du motif. Bouton [PLAY] Lance la reproduction du motif. Bouton [SHIFT] + Bouton [PLAY] Passe en attente d’enregistrement. Règle le tempo (p. 81). Bouton de curseur [ ] Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous retournez au début du motif. Bouton de curseur [ ] Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous retournez à la mesure précédente dans le motif. Bouton de curseur [ ] Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous passez à la mesure suivante dans le motif. Bouton de curseur [ ] Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous passez à la fin du motif. Réglages Bouton [TEMPO] Jeu Utilisez ces mémoires de motifs comme vous le voulez. Vous pouvez enregistrer directement ce que vous jouez sur les pads ou sur un clavier MIDI externe en temps réel (p. 99). Les réglages des motifs utilisateur sont sauvegardés automatiquement. Bouton Installation Il n’est pas possible de modifier les réglages des motifs préprogrammés (Preset). Vous pouvez les utiliser pour vos exercices ou vos concerts. Il est impossible d’effacer ou de modifier un motif Preset. Il est interdit d’enregistrer des données dans ces motifs. * Vous ne pouvez pas utiliser les boutons de curseur durant la reproduction du motif. Extension Appendice 89 Séquenceur de motifs Choisir un motif 1. Sélectionner un motif dans une liste Appuyez sur le bouton [USB/PTN]. Cette page affiche une liste de motifs et vous permet d’en sélectionner un. Cette liste contient le numéro du motif, son nom, sa métrique, le nombre de mesures, le type de reproduction et son tempo. Le bouton [USB/PTN] s’allume. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (USB afficher la page “PATTERN”. PTN) pour 1. A la page “PATTERN”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F1] (USB PTN). La page “PATTERN LIST” apparaît. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le motif. Page ‘PATTERN’ : Motifs d’usine Bouton Explication [F1] ( PAGE) La page précédente de la liste apparaît. [F2] (PAGE ) La page suivante de la liste apparaît. [F4] (PRE Alterne entre motifs preset et utilisateur. : Motifs utilisateur (déjà enregistrés) : Motifs utilisateur (vides) Nom du motif Numéro de la mesure Temps [F5] (NEW) Type de reproduction de motif (p. 98) Parties coupées/audibles (p. 92) Numéro de motif 0~100: Motifs d’usine 101~200: Motifs utilisateur Bouton Explication [F2] (PART) Paramètres de chaque partie du motif. [F3] (FUNC) Réglages d’un motif utilisateur (modifiables) ou d’un motif d’usine (non modifiables) (p. 97). [F4] (EDIT) Edition d’un motif utilisateur ou copie d’un motif d’usine dans un motif utilisateur (p. 101). [F5] ( REC) Active le mode d’attente d’enregistrement. Memo Si vous appuyez sur le bouton [F5] (NEW REC) quand un motif préprogrammé est sélectionné, vous passez en mode d’attente d’enregistrement dans la mémoire de motif vide ayant le numéro le plus bas. 90 USR) Le motif vide ayant le numéro le plus bas est sélectionné. 2. Utilisez la molette, les boutons [–]/[+] ou les boutons de curseur pour choisir le motif. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN”. Séquenceur de motifs Reproduction d’un motif 1. 2. Si vous souhaitez changer les réglages de chaque partie d’un motif (utilisateur), affichez la page “PATTERN PART” de la façon suivante. Sélectionnez le motif à reproduire (p. 90). Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le bouton [PLAY] s’allume et la reproduction du motif démarre. 1. Présentation * Il est impossible de reproduire des fichiers audio durant la reproduction d’un motif. Effectuer des réglages pour chaque partie (PART) A la page “PATTERN” (p. 90), appuyez sur le bouton [F2] (PART). La page “PATTERN PART” apparaît. Installation 3. Pour arrêter la reproduction du motif, appuyez sur le bouton [STOP]. Le bouton [PLAY] s’éteint et vous retournez au début de la mesure en cours de reproduction à ce moment-là. Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner au début du motif. Explication [F1] (MUTE) Coupe une partie spécifique. [F2] (BACKING) Réglages d’instrument des parties d’accompagnement (p. 92). [F3] (PERC) Réglages de la partie de percussion (p. 93). [F4] (MIXER) Réglages de volume et de panoramique de chaque partie (p. 96). [F5] (REV/CHO) Réglages de réverb/chorus des parties d’accompagnement (p. 96). Memo Pour en savoir plus sur les réglages de tempo pour la reproduction d’un motif, voyez “Tempo” (p. 81) Réglages * Quand un motif preset est sélectionné, vous ne pouvez changer que le réglage [F1] (MUTE). Les icônes des fonctions d’édition indisponibles sont remplacées par “ ”. Jeu 4. Bouton Extension Appendice 91 Séquenceur de motifs Couper une partie (MUTE) Vous pouvez couper certaines parties d’un motif. 1. Choisir les instruments des parties d’accompagnement (BACKING) A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F1] (MUTE). Vous pouvez sélectionner les instruments utilisés pour les parties d’accompagnement (les autres parties que les parties de batterie et de percussion) et régler le paramètre “Key Shift” (changement de hauteur par demitons). La page “PART MUTE” apparaît. 1. A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F2] (BACKING). La page de réglage des parties apparaît. 2. 3. Appuyez sur [F1]~[F5] pour activer/couper chaque partie. Bouton Partie (Part) [F1] Mélodie [F2] Basse [F3] Accompagnement 1 + Accompagnement 2 [F4] Percussion Bouton Partie (Part) [F5] Batterie [F1] (MELODY) Mélodie [F2] (BASS) Basse [F3] (BACK1) Accompagnement 1 [F4] (BACK2) Accompagnement 2 2. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN PART”. Memo Vous pouvez voir les parties coupées à la page “PATTERN”. MUTE 92 3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 4. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour le régler. PLAY Ecran Partie (Part) MELO Mélodie BASS Basse BK1&2 Accompagnement PERC Percussion DRUM Batterie Utilisez les boutons [F1]~[F4] pour choisir la partie à régler. 5. Paramètre Réglage Inst Instrument choisi pour la partie Explication Key Shift –24~0~+24 Décale la hauteur globale par demi-tons. Bend Range 0~+24 Changement de hauteur maximum avec le pitch bend (en demi-tons). Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN PART”. Séquenceur de motifs Réglages de la partie de percussion (PERC) Ce paramètre permet de régler le diapason pour les parties d’accompagnement. 1. A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F2] (BACKING). 2. Appuyez sur le bouton [F5] (M TUNE). Choisir un set de percussion 1. A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F3] (PERC). La page “PERCUSSION PART” apparaît. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour effectuer le réglage. Réglage 415.3~466.2Hz Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN PART”. 2. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le set de percussion. Jeu Paramètre Master Tune Vous pouvez ramener ce réglage sur “440.0Hz” en appuyant sur le bouton [F5] (440Hz). 4. Installation La page “MASTER TUNE” apparaît. Un groupe de différents instruments de percussion est appelé “set de percussion”. Comme chaque numéro de note est assigné à un instrument de percussion différent, vous pouvez jouer avec plusieurs instruments à la fois. Présentation Réglage du diapason pour l’accompagnement (Master Tuning) Sets de percussion Le TD‑30 dispose de huit sets de percussion. Motif (Pattern) Set de percussion Motif 1 Set de percussion 1 Motif 2 Set de percussion 2 Motif 101 Set de percussion 3 Extension Motif 200 Réglages Vous pouvez choisir le set de percussion utilisé pour chaque motif à la page “PERCUSSION PART”. Set de percussion 8 Si vous changez les réglages d’instruments d’un set, les instruments changent aussi dans les autres motifs utilisant ce set. Memo Appendice Les motifs préprogrammés (Preset) utilisent les sets de percussion 1~5. Si vous changez les réglages du set de percussion, nous vous recommandons de copier le set de percussion en question dans le set 6 ou dans un autre set et de changer les réglages dans la copie. 93 Séquenceur de motifs Réglages de set de percussion 1. 3. Appuyez sur le bouton [F1] (LIST). La page “PERCUSSION SET INST LIST” apparaît. A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F5] (EDIT). La page “PERCUSSION SET EDIT” apparaît. 2. 3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “PERCUSSION PART”. Choisissez un instrument pour chaque numéro de note. 1. A la page “PERCUSSION SET EDIT”, appuyez sur le bouton [F4] ( INST). 2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir le numéro de note. Numéro de note Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner l’instrument. Vous pouvez écouter le son de l’instrument en appuyant sur [PREVIEW]. Sélection d’un instrument de percussion dans la liste (LIST) Cette liste donne accès à tous les instruments disponibles. 2. 94 La page précédente de la liste apparaît. [F2] (PAGE ) La page suivante de la liste apparaît. [F5] (OFF) Coupe un instrument. 4. Utilisez la molette, les boutons [–]/[+] ou les boutons de curseur pour choisir l’instrument. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PERCUSSION SET EDIT”. Réglages de chaque instrument de percussion (EDIT) Vous pouvez régler le volume, la position stéréo (panoramique), la hauteur, la chute etc. de chaque instrument de percussion. Instruments Memo 1. Explication [F1] ( PAGE) Effectuez les réglages pour le set de percussion. Choisir un instrument de percussion 3. Bouton A la page “PERCUSSION SET EDIT”, appuyez sur le bouton [F4] ( INST). Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir le numéro de note. 1. A la page “PERCUSSION SET EDIT”, appuyez sur le bouton [F5] (EDIT ). 2. Sélectionnez le paramètre avec les boutons de curseur. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Paramètre Réglage Explication Volume 0~127 Volume Pan L15–CTR–R15 Position stéréo Pitch –480~+480 Hauteur Decay Time –31~+31 Chute (Decay) Cho Send Level 0~127 Intensité du chorus Rev Send Level 0~127 Intensité de réverbération 0~127 Détermine la façon dont sonne un instrument qui change de son comme une caisse claire (selon la position de la frappe) ou le charleston (en fonction de la pédale). CC Séquenceur de motifs Nommer un set de percussion (NAME) 4. 1. Bouton A la page “PERCUSSION SET EDIT” (p. 94), appuyez sur le bouton [F2] (NAME). Copie des données de la mémoire utilisateur. [F1] (USER) La page “PERCUSSION SET NAME” apparaît. [F2] (PRESET) Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Attribuer un nom” (p. 29) 3. [F3] (USB) Changez le nom. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PERCUSSION SET EDIT”. Copie des données de la mémoire d’usine (“Preset”). Choisissez cette option pour retrouver les réglages d’usine. Copie de données archivées sur mémoire USB. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie. Si vous avez choisi [F3] (USB) à l’étape 4, sélectionnez le numéro de l’archive (backup) source. 6. Vous pouvez copier un set de percussion de la mémoire Preset ou d’une mémoire flash USB. Jeu Copier un set de percussion L’échange entre les données de la source et de la destination n’est possible que si la source vient de la mémoire utilisateur (“User”). Installation 2. Explication Présentation Vous pouvez attribuer un nom de 12 caractères maximum aux sets de percussion. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source de la copie. Appuyez sur le bouton [F4] (EXCHNG) ou [F5] (COPY). Une demande de confirmation apparaît. Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les données en échangeant des sets de percussion. Exemple: Copier des réglages d’une mémoire USB Note 1. Réglages Quand vous effectuez une copie, les données originales de l’emplacement de destination sont effacées. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (p. 108). Si vous avez choisi [F1] (USER) à l’étape 3, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4] (EXCHNG). Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Appuyez sur le bouton [F5] (COPY) pour effectuer la copie. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. Appuyez deux fois sur le bouton [F5] (A B C) pour afficher la page “COPY C”. 7. Extension 2. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le set de percussion est copié. Appuyez sur le bouton [F3] (PERC). Appendice 3. Source de la copie Destination de la copie 95 Séquenceur de motifs Régler le volume et le pan de chaque partie (MIXER) Ajouter de la réverb/du chorus aux parties d’accompagnement (REV/CHO) Vous pouvez régler le volume et le pan de chaque partie. Memo • La partie de batterie ne peut pas être réglée ici. Utilisez les paramètres MIXER (p. 65). Vous pouvez déterminer l’intensité de la réverbération et du chorus pour chaque partie. 1. • Pour régler la position stéréo (pan) et le volume de chaque instrument de percussion, affichez la page “PERCUSSION SET EDIT”. 1. A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F5] (REV/CHO). La page “REVERB/CHORUS” apparaît. A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F4] (MIXER). La page “PART VOLUME”, “PART PAN”, “PART REVERB SEND LEVEL” ou “PART CHORUS SEND LEVEL” apparaît. 2. Utilisez les boutons [F1]~[F4] pour sélectionner un paramètre. 3. Choisissez la partie à régler avec les boutons de curseur [ ]/[ ]. 4. Utilisez la molette, les boutons [–]/[+] ou les boutons de curseur [ ]/[ ] pour effectuer le réglage. Paramètre Réglage Volume de chaque partie Pour la partie de percussion (PERC), ce paramètre détermine le volume de toute la partie. [F2] (PAN) PART PAN L15–CTR–R15 Position stéréo de la partie 0~127 Intensité de réverbération pour chaque partie [F3] (REV SND) PART REVERB SEND [F4] (CHO SND) PART CHORUS 0~127 SEND 5. 96 Utilisez les boutons [F2]~[F4] pour sélectionner un paramètre. 3. Sélectionnez le paramètre avec les boutons de curseur. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Paramètre Réglage Explication Type AMBIENCE, ROOM, HALL, PLATE Type de réverbération Time 0~127 Durée de la réverb/temps de retard Rate 1~64 Vitesse de modulation Depth 1~64 Intensité de la modulation 0~127 Intensité de la réverbération de chaque partie [F2] (REV/CHO) REVERB Explication [F1] (VOLUME) PART VOLUME 0~127 2. Intensité du chorus pour chaque partie Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN PART”. CHORUS [F3] (REV SND) PART REVERB SEND [F4] (CHO SND) PART CHORUS 0~127 SEND Intensité du chorus de chaque partie Séquenceur de motifs 5. Bouton Explication [F1] Réverbération activée/coupée [F5] Chorus activé/coupé Réglages pour un motif utilisateur (FUNC) Présentation 6. Appuyez sur [F1] et/ou [F5] pour activer/couper la réverbération et/ou le chorus. Vous pouvez régler divers paramètres pour un motif utilisateur. * Si vous avez sélectionné un motif preset, vous ne pouvez pas modifier ces réglages. Les icônes des fonctions d’édition indisponibles sont remplacées par “ ”. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN PART”. Installation Spécifier le nombre de mesures, la métrique et le tempo (SETUP) 1. A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F3] (FUNC). 2. Appuyez sur le bouton [F1] (SETUP). La page “PATTERN SETUP” apparaît. Jeu Sélectionnez le paramètre avec les boutons de curseur. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Paramètre Réglage Explication Pattern Length 1~999 Nombre de mesures Réglages 3. Métrique Tempo 20~260 Extension Time Signature Numérateur: 1~15 * La métrique ne peut être réglée que pour Dénominateur: 2, un motif vide. Il est 4, 8, 16 impossible de choisir 1/8 et 1/16~3/16. Tempo Appendice 97 Séquenceur de motifs Choisir le type de reproduction (TYPE) 1. 2. Paramètre Play Type MVC A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F3] (FUNC). Appuyez sur le bouton [F2] (TYPE). 3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 4. Utilisez [–]/[+] ou la molette pour le régler. Paramètre Réglage Tap Reset Time Quick Play 5. En mode Pad Pattern (p. 60), la reproduction se fait successivement, chaque fois que vous frappez le pad. (Vous pouvez appuyer sur [PLAY] au lieu de frapper un pad). Play Type * Si, par exemple, vous choisissez “TAP” pour un motif qui contient une mélodie et assignez ce motif à un pad, vous pouvez jouer successivement les notes de la mélodie en répétant les frappes sur le pad. TAP Si cet intervalle s’écoule sans que vous ne déclenchiez le motif, le motif retourne au début lors de la prochaine frappe. Avec un réglage “OFF”, cette fonction est coupée. Quand les données de jeu commencent par un blanc, cette fonction permet de lancer la reproduction là où les notes commencent (ON) ou au début des données de jeu pour inclure le blanc (OFF). Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN”. Memo La reproduction s’arrête à la fin du motif. Ce mode vient à point pour l’assignation de motifs aux pads (Pad Pattern, p. 60). Chaque fois que vous frappez le pad auquel le motif est assigné, la reproduction commence au début du motif. Vous pouvez définir un intervalle de temps au-delà duquel le motif retourne automatiquement au début si vous n’avez pas utilisé la fonction “Tap Play”. * Quand un motif vide est sélectionné, “Play Type” ne peut pas être réglé sur “TAP” ou “MVC”. Réglez “Play Type” après l’enregistrement. Le mode Loop (boucle) est pratique pour les exercices ou la scène. ONE SHOT OFF, ON Il permet de changer d’image chaque fois que vous frappez le pad (ou appuyez sur le bouton [PLAY]). Ce réglage est pratique quand “Play Type” est réglé sur “ONESHOT”. Détermine la façon dont le motif est reproduit. LOOP OFF, 0.2~4.0 sec Explication Lorsque le motif a été reproduit jusqu’à la fin, la reproduction recommence à partir du début. La reproduction se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur [STOP]. Explication Ce réglage “TAP” est réservé à la fonction “VISUAL CONTROL” (p. 146). La page “PATTERN TYPE” apparaît. La force avec laquelle vous frappez sur le pad peut influencer la dynamique du motif (“Pad Pattern Velocity”). Voyez p. 60. Attribuer un nom à un motif (NAME) Vous pouvez assigner un nom de 12 caractères maximum aux motifs. 1. A la page “PATTERN PART” (p. 91), appuyez sur le bouton [F3] (FUNC). 2. Appuyez sur le bouton [F5] (NAME). La page “PATTERN NAME” apparaît. Vous pouvez définir un intervalle de temps “Tap Reset Time” au-delà duquel le motif retourne automatiquement au début si vous n’avez pas refrappé le pad. Vous pouvez aussi jouer de la basse avec la grosse caisse. Memo Lorsque vous enregistrez en temps réel (p. 99) des motifs destinés à la reproduction en mode TAP, réglez la quantification (Quantize) (p. 99) avant l’enregistrement. 98 Réglage 3. Changez le nom. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Attribuer un nom” (p. 29) 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN”. Séquenceur de motifs Enregistrer un motif 1. Les données enregistrées correspondent exactement à votre jeu, y compris les mouvements de la pédale de charleston et la détection de position de frappe. A la page “PATTERN” (p. 91), appuyez sur le bouton [F5] ( REC). Le bouton [PLAY] s’allume et la page “PATTERN REC STANDBY” s’affiche. Le TD‑30 passe en attente d’enregistrement et le métronome démarre. * Bien qu’il y ait 100 emplacements pour les motifs utilisateur, la mémoire disponible dépend du volume des données enregistrées dans le TD‑30. Installation Memo • Les données de jeu incluant les données de la pédale de charleston et de la détection de position de frappe consomment beaucoup de mémoire utilisateur. • Vous pouvez vérifier la capacité de mémoire résiduelle. Pour en savoir plus, voyez “Vérifier la mémoire résiduelle et la version du système (INFO)” (p. 125) Memo • Si tous les motifs disponibles sont utilisés, une pression sur le bouton [F5] (NEW) reste sans effet. Effacez un motif dont vous n’avez plus besoin (p. 104) avant l’enregistrement. (1) Sélectionnez le motif à enregistrer. Affichez la page “PATTERN” (p. 90). Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le motif. 2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Paramètre Réglage Explication Tempo 20~260 Tempo (2) Spécifiez la métrique, le nombre de mesures et le tempo Comme décrit sous “Spécifier le nombre de mesures, la métrique et le tempo (SETUP)” (p. 97), spécifiez la métrique, le nombre de mesures et le tempo du motif à enregistrer. Memo • Si “REC Mode” (p. 100) est réglé sur “Replace”, il n’est pas nécessaire de régler le paramètre “Pattern Length”. L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur [STOP]; le nombre de mesures enregistrées détermine automatiquement la longueur du motif (“Pattern Length”). Cette valeur de note doit correspondre à la note la plus brève de la phrase. croche ~ Avec un réglage “OFF”, quadruple croche, le motif est enregistré exactement comme vous OFF le jouez. * Si vous optez pour le type de reproduction Tap Playback pour écouter un motif que vous avez créé, assurezvous d’abord que cette fonction n’est pas sur “OFF” puis quantifiez. Avec un réglage “OFF”, la reproduction Tap Playback ne se fait pas correctement. 99 Appendice • Le métronome peut jouer un décompte avant l’enregistrement si vous activez l’option “Count In Rec”. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de métronome (CLICK)” (p. 82) Quantize Extension “Quantize” (quantification) est une fonction qui corrige des erreurs de timing durant l’enregistrement. Choisissez la valeur de note avant l’enregistrement pour que tout ce que vous jouez soit automatiquement quantifié. Réglages 2. • Si vous appuyez sur le bouton [F5] (NEW REC) quand un motif préprogrammé est sélectionné, le TD‑30 passe en attente d’enregistrement et la mémoire de motif vide ayant le numéro le plus bas est sélectionnée. Jeu 1. Présentation Vous pouvez enregistrer directement ce que vous jouez sur les pads ou sur un clavier MIDI externe en temps réel. (3) Sélectionner la méthode d’enregistrement Séquenceur de motifs Paramètre Réglage Explication LOOP ALL Le motif est répété en boucle et vous pouvez enregistrer en continu. LOOP1~2 Enregistrement en boucle sur une ou deux mesures. REPLACE L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur [STOP]. Les données enregistrées au préalable pour toutes les parties sont effacées. Rec Mode Hit Pad Start OFF, ON Avec un réglage “ON”, l’enregistrement démarre dès que vous frappez un pad en mode d’attente d’enregistrement (Rec Standby). Appuyez sur le bouton [F5] (HITPAD) pour activer/couper cette fonction. Cette fonction n’est disponible que quand “Local Control” (p. 142) est réglé sur “ON (DRUM)”. (4) Enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le bouton [PLAY] cesse de clignoter et reste allumé; la page “PATTERN RECORDING” apparaît. 2. Jouez sur les pads ou un clavier MIDI ce que vous voulez enregistrer. Appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter l’enregistrement. Le bouton [PLAY] s’éteint. Memo Vous pouvez attribuer un nom au motif enregistré (p. 98). 100 Si vous voulez enregistrer à partir d’un clavier ou autre dispositif MIDI externe, effectuez les réglages suivants au préalable. Sélection du canal MIDI Le canal de transmission de votre clavier doit correspondre au canal MIDI de la partie à enregistrer. Chaque partie a son propre canal MIDI. A la sortie d’usine, les parties sont assignées aux canaux suivants: Partie Canal MIDI Batterie CH 10 Percussion CH 11 Mélodie CH 1 Basse CH 2 Accompagnement 1 CH 3 Accompagnement 2 CH 4 Memo • Vous pouvez changer de canal MIDI en appuyant sur le bouton [SETUP]. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de canal MIDI (MIDI CH)” (p. 141) • Si vous réglez “Local Control” sur “ON (PERC)”, vous pouvez enregistrer la partie de percussion avec les pads. Pour en savoir plus, voyez “Réglage global de canal MIDI pour le TD‑30 (GLOBAL)” (p. 142) L’enregistrement débute. 3. Enregistrement à partir d’un dispositif MIDI externe Réglage des parties Suivez la procédure décrite dans la section “Effectuer des réglages pour chaque partie (PART)” (p. 91). Séquenceur de motifs La fonction “Rehearsal” suspend momentanément l’enregistrement et vous permet de vous exercer avant de reprendre rapidement l’enregistrement. 1. Si vous voulez éditer un motif en copiant un autre motif ou en joignant deux motifs, affichez la page “PATTERN EDIT” en procédant comme suit. 1. Lancez l’enregistrement (p. 99). L’icône d’enregistrement A la page “PATTERN” (p. 90), appuyez sur le bouton [F4] (EDIT). La page “PATTERN EDIT” apparaît. apparaît. Page “PATTERN EDIT” (motif préprogrammé) Durant l’enregistrement, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [PLAY]. Installation 2. Editer un motif (EDIT) Présentation Vérifier les sons et les phrases durant l’enregistrement (Rehearsal) Le bouton [PLAY] s’allume et l’icône “Rehearsal” apparaît. Les données provenant alors des pads ou du clavier ne sont pas enregistrées. Page “PATTERN EDIT” (motif utilisateur) Jeu 3. Appuyez sur le bouton [PLAY] pour reprendre l’enregistrement. Explication [F1] (COPY) Copie le motif tel quel dans un motif utilisateur. Vous pouvez aussi copier des parties ou des mesures (p. 102). [F2] (APPEND) Relie deux motifs pour n’en faire qu’un (p. 103). Le bouton [PLAY] s’allume. Efface les données de jeu d’un motif. [F3] (ERASE) Vous pouvez aussi effacer des données de jeu de mesures déterminées (p. 103). [F4] (DELETE) Supprime un motif. Vous pouvez aussi supprimer des mesures spécifiques d’un motif (p. 104). [F5] (USB MEM) Sauvegarde le motif sur mémoire USB (p. 105). Extension 2. Réglages Bouton Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “PATTERN”. Appendice 101 Séquenceur de motifs 3. Copier un motif (COPY) Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le motif, la partie ou les mesures à copier. Vous pouvez copier un motif tel quel dans un motif utilisateur. Src 1 2 3 4 5 6 7 8 Dst 1 2 3 4 5 6 7 8 Partie source Mesures à copier (première–dernière mesure) Motif source Motif de destination Vous pouvez copier quelques mesures d’un motif ou d’une partie. Dans ce cas, les réglages tels que le choix d’instrument et le volume des parties ne sont pas copiés. Partie de destination 4. Première mesure de la destination Appuyez sur le bouton [F5] (COPY). Une demande de confirmation apparaît. 1. Src 1 2 3 4 5 6 7 8 Dst 1 2 3 4 5 6 7 8 A la page “PATTERN EDIT” (p. 101), appuyez sur le bouton [F1] (COPY). La page “PATTERN COPY” apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 5. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le motif est copié. Memo • Si le nombre de mesures diffère dans les motifs source et de destination, le nombre de mesures du motif de destination risque d’augmenter ou de diminuer, selon le cas. 2. Pour copier quelques mesures ou une partie, appuyez sur [F4] (MEASURE). La page “PATTERN COPY MEASURE” apparaît. • Si vous choisissez “ALL” pour la partie source (“Src”), vous ne pouvez choisir que “ALL” pour la partie de destination (“Dst”). De même, si vous choisissez un autre réglage que “ALL” pour la partie source, vous ne pouvez pas choisir “ALL” pour la partie de destination. • Lorsque vous effectuez une copie entre des parties de batterie et des parties de percussion ou d’accompagnement, la copie se fait selon la correspondance établie préalablement entre les numéros de note et les entrées de déclencheur (Trigger Inputs). Seuls les numéros de note assignés aux entrées de déclencheur sont copiés. Pour en savoir plus sur les numéros de note et les entrées de déclencheur, voyez “Numéros de note (réglages d’usine)” (p. 150) 102 Séquenceur de motifs Relier deux motifs (APPEND) Effacer un motif (ERASE) Vous pouvez effacer une section du motif par unités de mesures. La section effacée est constituée de mesures vides. Installation 1. Voici comment effacer un motif. Les données de jeu sont effacées mais les réglages de métrique, de nombres de mesures et d’autres réglages sont conservés. Présentation Vous pouvez relier deux motifs pour n’en constituer qu’un seul. Le motif désigné comme “Dst” sera le premier et le motif “Src” le second. Le nouveau motif est créé sous “Dst”. A la page “PATTERN EDIT” (p. 101), appuyez sur le bouton [F2] (APPEND). La page “PATTERN APPEND” apparaît. Jeu Memo 2. Bien que les données soient effacées, la longueur du motif (nombre de mesures) reste inchangée. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ], les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir les motifs à relier. 1. A la page “PATTERN EDIT” (p. 101), appuyez sur le bouton [F3] (ERASE). La page “PATTERN ERASE” apparaît. Motif joué en second lieu Réglages Motif joué en premier lieu 3. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (APPEND). La page “PATTERN ERASE MEASURE” apparaît. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). 3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ], les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le motif, la partie ou les mesures à effacer. Les motifs sont reliés. Motif à effacer Partie à effacer Plage de mesures à effacer (première dernière mesure) 103 Appendice 4. Extension Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Pour effacer quelques mesures ou une partie, appuyez sur [F4] (MEASURE). Séquenceur de motifs 4. Appuyez sur le bouton [F5] (ERASE). 1. Une demande de confirmation apparaît. A la page “PATTERN EDIT” (p. 101), appuyez sur le bouton [F4] (DELETE). La page “PATTERN DELETE” apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 5. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). 2. Le motif est effacé. Pour supprimer quelques mesures d’un motif, appuyez sur [F4] (MEASURE). La page “PATTERN DELETE MEASURE” apparaît. Supprimer un motif (DELETE) Cette fonction supprime les données de jeu, les réglages de métrique, de longueur, de parties et tous les autres réglages afin de créer un motif vide. 3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ], les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le motif, la partie ou les mesures à supprimer. Vous pouvez supprimer des mesures inutiles du motif puis relier les sections restantes. Motif à supprimer 4. Plage de mesures à supprimer (première - dernière mesure) Appuyez sur le bouton [F5] (DELETE). Une demande de confirmation apparaît. Memo • Les données de jeu suivant la section supprimée sont avancées (et la partie est raccourcie). • Si la suppression a porté sur toutes les parties, le motif lui-même est raccourci. • Si vous supprimez toutes les mesures de toutes les parties, vous obtenez un motif vide. Les paramètres tels que métriques et longueur de motif retrouvent leur valeur par défaut. 104 Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 5. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le motif est supprimé. Séquenceur de motifs Vous pouvez utiliser une mémoire USB disponible en option pour sauvegarder des motifs. Les motifs utilisateur peuvent être sauvegardés ou chargés individuellement. Cela vous permet de ne faire appel qu’aux motifs dont vous avez besoin. Page “PATTERN USB” Sauvegarder des motifs sur mémoire USB (SAVE) Vous pouvez sauvegarder vos motifs sur mémoire USB (999 motifs maximum). Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 2. A la page “PATTERN EDIT” (p. 101), appuyez sur le bouton [F5] (USB MEM). La page “PATTERN USB” apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [F1] (SAVE). Installation 1. Présentation Sauvegarder un motif (USB MEM) La page “PATTERN SAVE” apparaît. Memo • Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle de la mémoire USB (p. 113). Jeu • Si vous archivez l’ensemble des données du TD‑30 sur mémoire flash USB (p. 109), les 100 motifs utilisateur sont sauvegardés ensemble. Il est impossible de sauvegarder des motifs utilisateur individuels. Appuyez sur le bouton de curseur [ ] puis utilisez les boutons[–]/[+] ou la molette pour sélectionner le motif à sauvegarder. 5. Appuyez sur le bouton de curseur [ ] puis utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le numéro (l’emplacement) de destination sur la mémoire. Si vous appuyez sur le bouton [F4] (NEW), l’emplacement vide portant le numéro le plus bas est sélectionné. 6. Réglages 4. Appuyez sur le bouton [F5] (SAVE). Une demande de confirmation apparaît. Extension Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le motif est sauvegardé. Appendice 105 Séquenceur de motifs Charger un motif d’une mémoire USB (LOAD) Supprimer un motif d’une mémoire USB (DELETE) Les motifs conservés sur mémoire USB peuvent être chargés dans le TD‑30. Vous pouvez supprimer un motif dont vous n’avez plus besoin d’une mémoire USB. 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 2. A la page “PATTERN EDIT” (p. 101), appuyez sur le bouton [F5] (USB MEM). 2. A la page “PATTERN EDIT” (p. 101), appuyez sur le bouton [F5] (USB MEM). La page “PATTERN USB” apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [F2] (LOAD). La page “PATTERN USB” apparaît. 3. La page “PATTERN LOAD” apparaît. 4. Appuyez sur le bouton de curseur [ ] puis utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir le numéro du motif à charger. 5. Appuyez sur le bouton [ ] puis utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner la destination du motif à charger. 6. Appuyez sur le bouton [F5] (LOAD). Appuyez sur le bouton [F3] (DELETE). La page “PATTERN DELETE” apparaît. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir le numéro du motif à supprimer. 5. Appuyez sur le bouton [F5] (DELETE). Une demande de confirmation apparaît. Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 6. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le motif est supprimé. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le motif est chargé. 106 Réglages Archiver les réglages Les réglages et kits de la mémoire utilisateur du TD‑30 peuvent être sauvegardés (archivés) sur mémoire flash (clé) USB et chargés ultérieurement dans le TD‑30. * Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. * Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB. Memo • Vous pouvez sauvegarder (archiver) 99 sets de réglages de la mémoire utilisateur. • Outre les archives (backups), vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 kits et 999 motifs (patterns) individuels (p. 105, 112). • Vous pouvez charger des données archivées sur mémoire USB dans le TD‑30 ou copier des réglages de votre choix (de kit de batterie, d’instruments etc.) dans la mémoire utilisateur. • Les kits de batterie archivés sur carte USB peuvent être utilisés sans être chargés dans la mémoire utilisateur du TD‑30 au préalable (p. 123). Données sauvegardées sur mémoire USB Les dossiers et fichiers créés sur mémoire USB ont la structure suivante. Mémoire flash USB Niveau principal (dossier principal) Roland TD‑30 Backup (archives) Kit (données de kits) Pattern (données de motifs) Import (p. 110) 108 Noms de fichiers d’archivage Si vous copiez des données du TD‑30 d’une mémoire USB sur ordinateur, vous constaterez que les noms indiqués sur le TD‑30 diffèrent des noms de fichiers apparaissant sur l’ordinateur. Soyezen conscient lorsque vous gérez des données du TD‑30 sur ordinateur ou lors d’échanges de données avec un autre utilisateur. * N’utilisez pas l’ordinateur pour renommer un fichier d’archive. Si vous changez le nom du fichier, le TD‑30 risque de ne plus pouvoir le charger. Archives (backup) Le premier fichier d’archive est nommé “TD30_ Backup001.TD0”. Le “TD30” initial indique que le fichier a été sauvegardé avec le TD‑30. “Backup001” indique qu’il s’agit de l’archive 1. L’archive 99 utilise l’indication “Backup099”. Données de kit Le premier fichier d’archive est nommé “TD30_ Kit001.TD0”. Le “TD30” initial indique que le fichier a été sauvegardé avec le TD‑30. “Kit001” indique qu’il s’agit de l’archive 1. L’archive 99 utilise l’indication “Kit099”. Données de motif (pattern) Le premier fichier d’archive est nommé “TD30_ Pattern001.TD0”. Le “TD30” initial indique que le fichier a été sauvegardé avec le TD‑30. “Pattern001” indique qu’il s’agit de l’archive 1. L’archive 99 utilise l’indication “Pattern099”. Archiver les réglages Vous pouvez archiver l’intégralité de la mémoire utilisateur (p. 16) sur mémoire flash USB (jusqu’à 99 séries). 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 2. Appuyez sur le bouton [USB MEM]. Donner un nom aux archives (NAME) Si vous voulez attribuer un nom à l’archive, appuyez sur le bouton [F4] (NAME) quand la demande de confirmation apparaît à l’étape 5. Présentation Archivage de toutes les données sur mémoire USB (SAVE) La page “USB SAVE NAME” apparaît. Installation Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “USB MEMORY A” s’affiche. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Attribuer un nom” (p. 29) Le nom assigné ici n’est affiché que sur le TD‑30. 3. Appuyez sur le bouton [F1] (SAVE). Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le numéro d’archive (“backup”) sous lequel sauvegarder les données. Réglages 4. Jeu La page “USB SAVE” apparaît. Les archives (backups) dont le nom est précédé d’un “*” sont vides. Memo Si vous appuyez sur le bouton [F4] (NEW), l’emplacement d’archive vide portant le numéro le plus bas est sélectionné. Extension 5. Appuyez sur le bouton [F5] (SAVE). Une demande de confirmation apparaît. Appendice Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Memo Si vous voulez attribuer un nom à l’archive, appuyez sur le bouton [F4] (NAME). 6. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les données sont sauvegardées sur mémoire USB. 109 Archiver les réglages Charger des données archivées d’une mémoire USB (LOAD) Importer des données de kits du TD‑20/TD-20X (IMPORT) Vous pouvez charger des données archivées d’une mémoire USB dans le TD‑30. Vous pouvez importer des données de kits du TD-20, TD-20X ou TDW-20. 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 2. Appuyez sur le bouton [USB MEM]. Les kits de batterie TD-20 sont chargés dans les emplacements de mémoire de kit 1~50. Les kits de batterie TD-20X ou TDW-20 sont chargés dans les emplacements de mémoire de kit 1~100. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “USB MEMORY A” s’affiche. 3. 1. Recherchez l’archive à importer et copiez-la sur mémoire flash USB. Utilisez un ordinateur pour copier l’archive TD-20, TD‑20X ou TDW-20 sur mémoire flash USB. Appuyez sur le bouton [F2] (LOAD). La page “USB LOAD” apparaît. Copiez l’archive dans le dossier “Import” de la mémoire flash USB. Mémoire flash USB Niveau principal (dossier principal) Roland 4. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir les données à charger. 5. Appuyez sur le bouton [F5] (LOAD). TD‑30 Import Une demande de confirmation apparaît. Memo Les fichiers archivés du TD-20 sont appelés “TD20BK**.TD0” et les fichiers archivés du TD-20X sont appelés “TDW2BK**.TD0”. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 6. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). 2. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 3. Appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “USB MEMORY A” s’affiche. Les données sont chargées de la mémoire USB. Memo • Vous pouvez aussi charger des kits de batterie, des sets de percussion individuels etc. d’une mémoire USB. Pour cela, utilisez la fonction “Copy” (p. 49, p. 63). • Vous pouvez écouter les kits de batterie sauvegardés sur mémoire USB avant de les charger. Pour en savoir plus, voyez “Jouer avec un kit sur mémoire USB sans le charger (Kit Selection, KIT SEL)” (p. 123) 110 4. Appuyez sur le bouton [F3] (IMPORT). La page “USB IMPORT” apparaît. Archiver les réglages 5. Utilisez le bouton [F1] (TD-20) ou [F2] (TD-20X) pour sélectionner le type d’archive. Explication [F1] (TD-20) Les données d’archive TD-20 sont importées. [F2] (TD-20X) Les données d’archive TD-20X ou TDW-20 sont importées. Vous pouvez supprimer des données dont vous n’avez plus besoin d’une mémoire USB. 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 2. Appuyez sur le bouton [USB MEM]. Exemple: [F1] (TD-20X) est sélectionné 3. Appuyez sur le bouton [F4] (DELETE). Installation Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “USB MEMORY A” s’affiche. Présentation Bouton Supprimer des données archivées d’une mémoire USB (DELETE) La page “USB DELETE” apparaît. 6. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir les données à charger. 7. Appuyez sur le bouton [F5] (IMPORT). Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les données du kit sont importées de la mémoire USB. Utilisez le bouton [F1] (BACKUP) ou [F2] (1 KIT) pour sélectionner le type d’archive. Bouton Explication [F1] (BACKUP) Les données d’archive sont supprimées. [F2] (1 KIT) Les données de kit sont supprimées. Réglages 8. Jeu 4. Exemple: [F1] (BACKUP) est sélectionné Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir les données à supprimer. 6. Appuyez sur le bouton [F5] (DELETE). Extension 5. Une demande de confirmation apparaît. Appendice Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les données sont supprimées de la mémoire USB. 111 Archiver les réglages Archiver un kit de batterie sur mémoire USB (KITSAVE) Charger des données de kit d’une mémoire USB (KITLOAD) Vous pouvez sauvegarder des kits de batterie sur mémoire USB (jusqu’à 999 kits). Les données de kit conservées sur mémoire USB peuvent être chargées dans le TD‑30. 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 2. Appuyez sur le bouton [USB MEM]. 2. Appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “USB MEMORY A” s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton [F5] (A B). Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “USB MEMORY A” s’affiche. 3. La page “USB MEMORY B” apparaît. Appuyez sur le bouton [F5] (A B). La page “USB MEMORY B” apparaît. 4. Appuyez sur le bouton [F2] (KITLOAD). La page “USB LOAD (1 KIT)” apparaît. Données de kit à charger 4. Appuyez sur le bouton [F1] (KITSAVE). La page “USB SAVE (1 KIT)” apparaît. Kit de batterie à archiver Kit de destination (chargement) 5. Utilisez les boutons de curseur et les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir les données de kit à charger ainsi que le kit de batterie de destination. 6. Appuyez sur le bouton [F5] (LOAD). Numéro d’archive (backup) 5. Une demande de confirmation apparaît. Utilisez les boutons de curseur puis les boutons [–]/[+] ou la molette pour choisir le kit de batterie à archiver et le numéro de l’archive (backup). Si vous appuyez sur le bouton [F4] (NEW), l’emplacement d’archive vide portant le numéro le plus bas est sélectionné. 6. Appuyez sur le bouton [F5] (SAVE). Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les données sont chargées de la mémoire USB. Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les données sont sauvegardées sur mémoire USB. 112 Archiver les réglages Formater une mémoire flash USB (FORMAT) Vous pouvez afficher des informations relatives à la mémoire flash USB comme le nombre d’archives qu’elle contient. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 2. Appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “USB MEMORY A” s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton [F5] (A B). Vous pouvez formater une mémoire flash USB. Note Cette opération supprime toutes les données de la mémoire USB. Si la mémoire USB contient des données auxquelles vous tenez, archivez-les sur ordinateur avant de formater la mémoire. 1. Branchez la mémoire USB à la prise USB MEMORY du TD‑30 (p. 85). 2. Appuyez sur le bouton [USB MEM]. Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “USB MEMORY A” s’affiche. La page “USB MEMORY B” apparaît. 4. Appuyez sur le bouton [F3] (INFO). La page “USB MEMORY INFORMATION” apparaît. Installation 1. Présentation Informations sur la mémoire USB (INFO) 3. Appuyez sur le bouton [F5] (A B). La page “USB MEMORY B” apparaît. Appuyez sur le bouton [F4] (FORMAT). Jeu 4. La page “USB FORMAT” apparaît. Explication Backup All Nombre de backups (d’archives) Backup 1 Kit Nombre de kits de batterie Pattern Nombre de motifs Audio File Nombre de fichiers audio 5. Réglages 5. Paramètre Appuyez sur le bouton [F5] (FORMAT). Une demande de confirmation apparaît. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Le bouton [USB MEM] s’éteint. Memo Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 6. Extension Pour en savoir plus sur la sauvegarde de motifs, voyez “Sauvegarder des motifs sur mémoire USB (SAVE)” (p. 105) Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le formatage est effectué. Appendice 113 Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Le terme “Setup” (configuration) inclut les paramètres concernant l’ensemble du TD‑30, comme les réglages de sortie, les fonctions des commutateurs au pied etc. Page “SETUP C” Pour effectuer des réglages globaux, affichez la page “SETUP” de la façon suivante. 1. Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP A” apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (A B C) pour afficher la page contenant le paramètre voulu. Page “SETUP A” Bouton Explication [F1] (OUTPUT) Assignation de sortie des signaux. [F2] (CONTROL) Assignation de fonctions aux commutateurs au pied ou aux pads (p. 117). [F3] (OPTION) Réglages pour le bouton [PREVIEW], le compresseur et l’égaliseur master, la prise MIX IN et l’écran (p. 120). [F4] (F RESET) Rétablit les réglages d’usine du TD‑30 (p. 122). Page “SETUP B” 114 Bouton Explication [F1] (KIT SEL) Jouer avec un kit sur mémoire USB sans le charger (p. 123). [F2] (GAIN) Règle le niveau de sortie (p. 124). [F3] (MIDI) Réglages MIDI (p. 141). Bouton Explication [F1] (AUTO OFF) Réglages pour la fonction “Auto Off” (p. 124). [F2] (V. CTRL) Réglages pour la fonction “VISUAL CONTROL” (p. 146). [F4] (INFO) Informations sur le TD‑30 (p. 125). Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Assignations de sortie (OUTPUT) [F5] (DEFAULT) Vous pouvez déterminer la façon dont les sorties sont utilisées (prises MASTER OUT et DIRECT OUT). Tous les signaux sont toujours envoyés à la prise casque (PHONES). 1. Présentation Une pression sur ce bouton rétablit le réglage par défaut pour toutes les assignations de sortie (p. 116). A la page “SETUP A” (p. 114), appuyez sur le bouton [F1] (OUTPUT). La page “OUTPUT ASSIGN” apparaît. Assignation des signaux des pads aux prises MASTER OUT. 2. Utilisez les boutons de fonction pour sélectionner les assignations à effectuer. 3. Utilisez les boutons [ ]/[ l’assignation à modifier. Installation [F1] (MASTER) ] pour sélectionner Aux pages accessibles avec les boutons [F1] (MASTER) ou [F2] (DIRECT), vous pouvez aussi faire votre choix en frappant sur un pad ou en utilisant les boutons TRIG SELECT. Pages “[F1] (MASTER)”, “[F2] (DIRECT)” Jeu [F2] (DIRECT) Entrée Trigger Assignation des signaux des pads aux prises DIRECT OUT 1~8. Ecran Entrée Trigger Ecran KICK K HI-HAT H AUX 1 A SNARE S CRASH 1 C AUX 2 A TOM1 1 CRASH 2 C AUX 3 A TOM2 2 RIDE R AUX 4 A TOM3 3 EDGE E TOM4 4 Page “[F3] (OTHER)” Assignations des signaux Ambience et MFX etc. aux prises MASTER OUT et DIRECT OUT 5~8. Affiche le niveau de sortie de chaque prise. Memo Bouton Explication AMB Ambience (p. 69) MFX Multi-effets (p. 71) BACK Parties d’accompagnement du motif (p. 93) PERC Partie de percussion du motif (p. 93) CLICK Métronome (p. 82) MIXIN Signal d’entrée MIX IN USBSONG Fichier audio (p. 86) Utilisez les boutons [–]/[+], la molette ou les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner une sortie. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. 115 Appendice 4. Extension [F4] (MONITOR) Vous pouvez aussi afficher la page “OUTPUT MONITOR” en appuyant sur les boutons [KIT] [F2] (FUNC) [F5] (MONITOR). Entrée Trigger Réglages [F3] (OTHER) Ecran Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Exemples de réglages de sortie Voici quelques exemples de réglages de sortie. Memo Les prises MASTER OUT et DIRECT OUT 1~8 sont asymétriques. Réglages par défaut Comme le montre le tableau ci-dessous, la prise PHONES et les prises MASTER OUT transmettent l’ensemble des signaux. Les signaux individuels sont assignés aux sorties DIRECT OUT 1~8 pour un traitement individuel sur la console de sonorisation. Ce tableau montre comment réserver les sorties MASTER OUT aux signaux Ambience et/ou MFX (multi-effets). Cela permet de régler le niveau d’effet sur la console de sonorisation. Prise Sortie Exemple de destination PHONES Tout Casque, ampli de batterie MASTER OUT Ambience uniquement DIRECT OUT 1 KICK DIRECT OUT 2 SNARE Prise Sortie Exemple de destination DIRECT OUT 3 HI-HAT PHONES Tout Casque DIRECT OUT 4 RIDE, EDGE MASTER OUT Tout Ampli de batterie DIRECT OUT 5/6 TOM 1~4 (stéréo) DIRECT OUT 7/8 CRASH 1, 2, AUX 1~4 (stéréo) DIRECT OUT 1 KICK DIRECT OUT 2 SNARE DIRECT OUT 3 HI-HAT DIRECT OUT 4 RIDE, EDGE DIRECT OUT 5/6 TOM 1~4 (stéréo) DIRECT OUT 7/8 CRASH 1, 2, AUX 1~4 (stéréo) Console de sonorisation Signaux audio identiques pour l’écoute et la sono Avec ces réglages, les sorties PHONES, MASTER OUT et DIRECT OUT 7/8 transmettent des signaux identiques. Les signaux envoyés au retour du musicien sont les mêmes que ceux envoyés à la console de sonorisation. 116 Sortie distincte pour les signaux Ambience et/ou MFX Prise Sortie Exemple de destination PHONES Tout Casque MASTER OUT Tout Ampli de batterie DIRECT OUT 1 _ _ DIRECT OUT 2 _ _ DIRECT OUT 3 _ _ DIRECT OUT 4 _ _ DIRECT OUT 5/6 _ _ DIRECT OUT 7/8 Tout Console de sonorisation Console de sonorisation Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) 1. A la page “SETUP A” (p. 114), appuyez sur le bouton [F2] (CONTROL). 2. Appuyez sur le bouton [F1] (FOOT SW). Présentation Assigner une fonction à un commutateur au pied ou un pad (CONTROL) La page “FOOT SWITCH” apparaît. Voici comment assigner une fonction à un commutateur au pied ou à un pad Vous pouvez brancher un commutateur au pied (en option: FS-5U, FS-6) et lui assigner une fonction (changement de kit de batterie, reproduction de motifs etc.). Connexion d’un FS-5U Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner la fonction à assigner aux commutateurs au pied. Si le réglage est sur “USER”, servez-vous des boutons de curseur pour amener le curseur sur “SW1” ou “SW2”. Fonction Sélectionne le kit précédent SW2 KIT# INC Sélectionne le kit suivant Jack 1/4” x 2 CHAIN SELECT SW1 CHAIN# DEC Sélectionne la chaîne de kits précédente Rouge SW2 CHAIN# INC Sélectionne la chaîne de kits suivante SW1 USB SONG# DEC Sélectionne le fichier audio précédent SW2 USB SONG# INC Sélectionne le fichier audio suivant SW1 USB SONG# INC Sélectionne le fichier audio suivant SW2 USB SONG / Reproduit/arrête le fichier audio SW1 PATTERN# DEC Sélectionne le motif précédent SW2 PATTERN# INC Sélectionne le motif suivant SW1 PATTERN# INC Sélectionne le motif suivant SW2 PATTERN / Reproduit/arrête le motif SW1 FIXED HH Détermine si le paramètre du charleston “Fixed Hi-Hat” (p. 58) est réglé sur “FIXED 2”. SW2 STRAINER Détermine si le paramètre de la caisse claire “Strainer Adj.” (p. 57) est réglé sur “OFF”. SW1 AMBIENCE SW Active/coupe l’effet Ambience (p. 71) SW2 MFX SW Active/coupe le multi-effet (p. 72) Blanc Commutateur POLARITY USB SONG SELECT SW2 * Si vous utilisez un câble mono pour brancher un seul FS-5U, il sert de commutateur “SW 2”. USB SONG PLAY * Le FS-5L ne peut pas être utilisé. PATTERN SELECT Connexion d’un FS-6 PATTERN PLAY Jack stéréo 1/4” Jack stéréo 1/4” Commutateur MODE/ POLARITY FIXED HH/ STRAINER * SW1 SW2 AMB/MFX SW 117 Appendice KIT# DEC Extension SW1 Réglages Explication Jeu Ecran KIT SELECT Jack stéréo 1/4” SW1 3. Installation Assigner une fonction à un commutateur au pied (FOOT SW) Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Fonction Ecran Explication Sélectionne la fonction assignée à SW1 et SW2 Avec “USER”, vous avez le choix parmi les options suivantes en plus des possibilités indiquées ci-dessus pour chaque fonction. USER SW1/ SW2 USB SONG PLAY Reproduit le fichier audio. USB SONG STOP Arrête le fichier audio. USB SONG TOP Retourne au début du fichier audio USB SONG AB RPT Reproduit un passage du fichier audio en boucle (p. 87) PATTERN PLAY Reproduit le motif PATTERN STOP Arrête le motif PATTERN TOP Retourne au début du motif XSTICK SW Active/coupe la fonction cross stick (p. 49) * Quand cette fonction est activée, l’icône “FIX HH STRNR” apparaît à la page “DRUM KIT”. Assigner une fonction à un pad (PAD SW) Un pad branché à la prise TRIGGER INPUT 14/AUX 3 ou 15/AUX 4 peut servir à changer de kit de batterie ou de motif. 1. A la page “SETUP A” (p. 114), appuyez sur le bouton [F2] (CONTROL). 2. Appuyez sur le bouton [F2] (PAD SW). La page “PAD SWITCH” apparaît. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner la fonction. Si le réglage est sur “USER”, servez-vous des boutons de curseur pour amener le curseur sur “AUX3” ou “AUX4” et sélectionnez la fonction assignée à la peau (“head”) et au bord (“rim”). Memo Lorsque vous utilisez un commutateur au pied pour changer de kit au sein d’une chaîne (p. 51), “Function” doit être réglé sur “KIT SELECT”; appuyez en plus sur [CHAIN] pour allumer son témoin. (Les réglages de chaîne de kits de batterie doivent être effectués au préalable). 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. Fonction OFF KIT SELECT1 AUX Explication 3 OFF _ 4 OFF _ 3 OFF _ Head KIT# INC Sélectionne le kit suivant Rim KIT# DEC Sélectionne le kit précédent 4 3 KIT# DEC Sélectionne le kit précédent 4 KIT# INC Sélectionne le kit suivant 3 OFF − KIT SELECT2 CHAIN SELECT1 CHAIN SELECT2 USB SONG SELECT1 USB SONG SELECT2 118 Head CHAIN# INC Sélectionne la chaîne de kits suivante Rim CHAIN# DEC Sélectionne la chaîne de kits précédente 4 3 CHAIN# DEC Sélectionne la chaîne de kits précédente 4 CHAIN# INC Sélectionne la chaîne de kits suivante 3 OFF − Head USB SONG# Sélectionne le fichier INC audio suivant Rim USB SONG# Sélectionne le fichier DEC audio précédent 4 3 USB SONG# DEC Sélectionne le fichier audio précédent 4 USB SONG# INC Sélectionne le fichier audio suivant Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Fonction USB SONG PLAY2 PATTERN SELECT2 PATTERN PLAY2 Sélectionne la fonction assignée à AUX3 et AUX4 Lance/arrête la reproduction du fichier audio Avec “USER”, vous avez le choix parmi les options suivantes en plus des possibilités indiquées ci-dessus pour chaque fonction. Rim USB SONG# Sélectionne le fichier INC audio suivant 4 Retourne au début du fichier audio USB SONG AB RPT Reproduit un passage du fichier audio en boucle (p. 87) Arrête le fichier audio 4 USB SONG PLAY Reproduit le fichier audio 3 OFF _ PATTERN TOP Retourne au début du motif XSTICK SW Active/coupe la fonction cross stick (p. 49) Head PATTERN# INC Sélectionne le motif suivant Rim PATTERN# DEC Sélectionne le motif précédent 4 3 PATTERN# DEC Sélectionne le motif précédent 4 PATTERN# INC Sélectionne le motif suivant 3 OFF _ Head PATTERN / Reproduit/arrête le motif Rim PATTERN# INC Sélectionne le motif suivant 4 3 PATTERN STOP Arrête le motif 4 PATTERN PLAY Reproduit le motif 3 OFF _ FIXED HH Détermine si le paramètre du charleston “Fixed Hi-Hat” (p. 58) est réglé sur “FIXED 2”. Rim STRAINER Détermine si le paramètre de la caisse claire “Strainer Adj.” (p. 57) est réglé sur “OFF”. Head FIXED HH Rim FIXED HH Head STRAINER Rim STRAINER Head 4 3 3 OFF • Si vous ne voulez pas entendre le son du pad servant de commutateur, appuyez sur [MIXER] puis sur [F1] (VOLUME) et réglez le niveau de l’entrée AUX3 et/ ou AUX4 sur “0” (p. 65). Vous pouvez aussi appuyer sur [INST] et sélectionner “OFF” pour AUX3 et/ou AUX4 (p. 54). • Lorsque vous utilisez un pad pour changer de kit au sein d’une chaîne (p. 51), FUNCTION doit être réglé sur “KIT SELECT 1” ou “KIT SELECT 2”; appuyez de plus sur [CHAIN] pour allumer son témoin. (Les réglages de chaîne de kits de batterie doivent être effectués au préalable). 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. _ Active/coupe l’effet Ambience (p. 71) Rim MFX SW Active/coupe le multi-effet (p. 72) Head AMBIENCE SW Rim AMBIENCE SW Head MFX SW Rim MFX SW Appendice 4 Memo Détermine si le paramètre de la caisse claire “Strainer Adj.” (p. 57) est réglé sur “OFF”. Head 3 * Quand cette fonction est activée, l’icône “FIX HH STRNR” apparaît à la page “DRUM KIT”. Détermine si le paramètre du charleston “Fixed Hi-Hat” (p. 58) est réglé sur “FIXED 2”. AMBIENCE SW 4 USER Extension 4 KIT AMB/ MFX SW1 USB SONG TOP 3 USB SONG STOP FIXED HH/ STRAINER2 * KIT AMB/ MFX SW1 Explication Réglages FIXED HH/ STRAINER1 * − USB SONG / AUX Jeu PATTERN PLAY1 3 OFF Head Fonction Installation PATTERN SELECT1 Explication Présentation USB SONG PLAY1 AUX Active/coupe l’effet Ambience (p. 71) Active/coupe le multi-effet (p. 72) 119 Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Autres réglages (OPTION) Cette section permet d’effectuer des réglages pour le bouton [PREVIEW], le compresseur et l’égaliseur master, la prise MIX IN et l’écran. Réglages Master Comp/EQ identiques pour tous les kits (COMP/EQ) Vous pouvez choisir les réglages utilisés par le compresseur/l’égaliseur master (p. 78): les réglages individuels des kits de batterie ou des réglages communs à tous les kits. Réponse du bouton [PREVIEW] à la pression (PREVIEW) 1. A la page “SETUP A” (p. 114), appuyez sur le bouton [F3] (OPTION). Vous pouvez déterminer la réponse du bouton [PREVIEW] à la pression exercée (toucher). 2. Appuyez sur le bouton [F2] (COMP/EQ). 1. A la page “SETUP A” (p. 114), appuyez sur le bouton [F3] (OPTION). 2. Appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW). La page “MASTER COMP/EQ MODE” apparaît. La page “PREVIEW” apparaît. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Paramètre Le graphique à droite de l’écran affiche la dynamique (la force) de votre frappe. 3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Paramètre Réglage Explication OFF Pas de sensibilité à la pression exercée. Le niveau est fixe. ON Le bouton réagit à la pression. 1~127 Valeur de dynamique quand “Dynamics” est réglé sur “OFF”. Dynamics Velocity 5. 120 Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. MASTER COMP/EQ Réglage Explication EACH KIT Réglages Master Comp/ EQ pour chaque kit individuel. GLOBAL Réglages Master Comp/ EQ commun à tous les kits. Quand ce paramètre est réglé sur “GLOBAL”, “GLOBAL” s’affiche à gauche de la page de réglage “Master Comp/ EQ”. 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Régler le contraste de l’écran (LCD) Le contraste de l’écran varie considérablement en fonction de l’emplacement du TD‑30 et de l’éclairage de l’endroit. Réglez ce paramètre si nécessaire. La prise MIX IN accepte un signal mono ou stéréo. Si les signaux audio envoyés à la prise MIX IN ont le métronome sur le canal gauche et l’accompagnement sur le canal droit, vous pouvez utiliser cette fonction pour mixer les signaux. A la page “SETUP A” (p. 114), appuyez sur le bouton [F3] (OPTION). 2. Appuyez sur le bouton [F3] (MIX IN). A la page “SETUP A” (p. 114), appuyez sur le bouton [F3] (OPTION). 2. Appuyez sur le bouton [F5] (LCD). La page “LCD CONTRAST” apparaît. Installation 1. 1. La page “MIX IN SETTING” apparaît. 3. 4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour effectuer le réglage. Paramètre Réglage Explication LCD Contrast 1~16 Contraste de l’écran LCD Brightness 1~16 Luminosité de l’écran Jeu 3. Présentation Utiliser la prise MIX IN comme deux entrées mono (MIX IN) Memo Paramètre Réglage Explication Vous pouvez aussi effectuer le réglage en maintenant [KIT] enfoncé et en actionnant la molette . Sélectionne les canaux d’entrée utilisés. Mode Gain Les deux canaux L ONLY Le canal gauche uniquement R ONLY Le canal droit uniquement STEREO Entrée stéréo MONO 2 entrées mono 0, +6, +12 dB Réglage du niveau d’entrée 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. Extension 5. L+R Réglages Input Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. Appendice 121 Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Rétablir les réglages d’usine (F RESET) 4. Activez ou désactivez la fonction de coupure automatique de l’alimentation “Auto Off” (p. 124). Quand vous avez réglé la fonction “Auto Off”, une page similaire à la suivante apparaît. Cette fonction rétablit les réglages d’usine du TD‑30 (Factory Reset). Note Cette opération supprime toutes les données et tous les réglages de la mémoire du TD‑30. Avant de poursuivre, sauvegardez les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB (p. 108). 1. A la page “SETUP A” (p. 114), appuyez sur le bouton [F4] (F RESET). La page “FACTORY RESET” apparaît. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le type de déclencheur (p. 126). 6. Réglez le décalage en suivant les instructions affichées. Memo 2. Appuyez sur le bouton [F5] (F RESET). Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler le rétablissement des réglages d’usine, appuyez sur [F1] (CANCEL). 3. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Les réglages d’usine sont rétablis. Après le rétablissement des réglages d’usine, l’écran affiche ce qui suit. 122 Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des mouvements de la pédale. Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Si vous le souhaitez, vous pouvez cependant copier le kit de batterie de la mémoire USB dans un des kits de la mémoire utilisateur. Jouez avec le kit de batterie. Vous pouvez alors jouer avec le kit de batterie affiché à l’écran. Cette fonction est annulée quand vous quittez la page “KIT SELECTION”. Copier le kit de batterie choisi avec ‘Kit Selection’ Voici comment copier le kit de batterie sélectionné avec “KIT SELECTION”. 1. Sélectionnez un kit de batterie en effectuant les opérations 1~3 de la section “Jouer avec un kit sur mémoire USB sans le charger (Kit Selection, KIT SEL)” (p. 123) 2. 3. Appuyez sur le bouton [F5] (COPY). 4. Appuyez sur le bouton [F5] (COPY). * Avec ce mode, les kits ne peuvent pas être édités et la fonction “Pad Pattern” (p. 60) n’est pas disponible. Installation Les kits de batterie d’usine du TD‑30 ou TD-20X ainsi que les kits de batterie archivés sur mémoire USB peuvent être utilisés sans être chargés au préalable. Cette fonction s’appelle “Kit selection”. C’est une façon pratique d’écouter les kits avant de les charger en mémoire interne. 4. Présentation Jouer avec un kit sur mémoire USB sans le charger (Kit Selection, KIT SEL) Pour utiliser un kit de batterie d’une mémoire USB, branchez la mémoire au TD‑30. 1. Jeu A la page “SETUP B” (p. 114), appuyez sur le bouton [F1] (KIT SEL). La page “KIT SELECTION” apparaît. Bouton Explication [F1] (TD‑30) Kits de batterie d’usine du TD‑30 [F2] (TD-20X) Kits de batterie d’usine du TD-20X [F3] (USB) Kit de batterie sauvegardé sur mémoire USB Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). 5. Utilisez les boutons de fonction, les boutons de curseur, les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le kit. Explication [F1] (LIST) Affiche une liste de kits de batterie. [F5] (LIST) Copie le kit de batterie sélectionné dans un kit de la mémoire utilisateur. Le kit de batterie est copié. Quand la copie est terminée, la fonction “Kit Selection” est annulée et la page “DRUM KIT” apparaît: le kit de batterie copié y est sélectionné. Appendice Bouton Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Si vous avez appuyé sur [F3] (USB) à l’étape 2 Bouton Explication [F2] (BANK –) Sélectionne l’archive (backup) suivante. [F3] (BANK +) Sélectionne l’archive (backup) précédente. Extension 3. Une demande de confirmation apparaît. Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir l’emplacement du kit de batterie voulu. Réglages 2. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le kit de destination pour la copie. 123 Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Niveau de sortie audio numérique (GAIN) Fonction ‘Auto Off’ (AUTOOFF) Le TD‑30 a une fonction “Auto off” qui coupe automatiquement l’alimentation du TD‑30 si 4 heures s’écoulent sans que vous ne frappiez sur un pad ou effectuiez une opération. Vous pouvez régler le niveau de sortie audio numérique pour la prise DIGITAL OUT. 1. A la page “SETUP B” (p. 114), appuyez sur le bouton [F2] (GAIN). La page “DIGITAL OUTPUT GAIN” apparaît. Pour désactiver cette fonction, procédez de la façon suivant pour régler la fonction “Auto Off” sur “OFF”. 1. A la page “SETUP C” (p. 114), appuyez sur le bouton [F1] (AUTOOFF). La page “AUTO OFF SETTING” apparaît. 2. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour éditer les paramètres. Paramètre Réglage Explication Digital Output Gain –24~0~+24dB Réglage du niveau de sortie de la prise DIGITAL OUT. 2. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. 3. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. Réglage Explication OFF La fonction “Auto Off” est coupée. 4 HOURS Si quatre heures s’écoulent sans que vous ne frappiez sur un pad ou effectuiez une opération, l’alimentation se coupe automatiquement. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. * Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec le commutateur [ON] puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (“Alimentation” (p. 6) Memo Si la fonction “Auto Off” est réglée sur “4 HOURS”, le message “WARNING: AUTO OFF, The TD‑30 will turn off in 30 min.” apparaît 30 minutes avant la coupure de l’alimentation. 124 Réglages globaux du TD‑30 (SETUP) Présentation Vérifier la mémoire résiduelle et la version du système (INFO) Vous pouvez vérifier la mémoire interne disponible ou vérifier la version du programme. A la page “SETUP C” (p. 114), appuyez sur le bouton [F4] (INFO). 2. Utilisez les boutons de fonction pour afficher les informations voulues. Installation 1. [F1] (PATTERN) Nombre de motifs et mémoire interne utilisée Jeu [F2] (USB MEM) Informations sur la mémoire flash USB Réglages [F5] (VERSION) Version système du TD‑30 Extension 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP”. Appendice 125 Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Les paramètres de déclencheur (Trigger) veillent à ce que les signaux de déclenchement des capteurs de pads et des pédales soient transmis correctement au générateur de sons pour que vous obteniez le résultat escompté. Si vous précisez le type de pad branché aux différentes entrées TRIGGER INPUT, des réglages adéquats sont proposés pour chaque pad. Pour spécifier le type de pad, appuyez sur le bouton [TRIGGER] [F1] (BANK). Pour affiner les réglages des différents pads (sensibilité etc.), vous pouvez utiliser le bouton [F2] (SENS) ou [F5] (ADVANCE). Sélection du type de pad (BANK) Pour que les signaux de déclenchement des pads puissent être traités correctement par le TD‑30, il faut spécifier le type de pad (de déclencheur) branché à chaque entrée Trigger. Type de déclencheur (Trigger Type) Un type de déclencheur est un groupe de paramètres dont les réglages sont optimisés pour un pad particulier. Pour effectuer les réglages les mieux adaptés aux pads branchés aux prises TRIGGER INPUT, il faut préciser le type de pad branché. Si le résultat obtenu ne vous satisfait pas entièrement alors que vous avez sélectionné le bon type de déclencheur, affinez le réglage des divers paramètres pour le pad utilisé. Banque de déclencheurs (Trigger Bank) Une banque de déclencheurs vous permet de sauvegarder les réglages de 15 déclencheurs. Le grand numéro affiché à gauche de l’écran est le numéro de banque de déclencheurs (Trigger Bank). Amenez-y le curseur pour sélectionner une banque de déclencheurs. 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. Le bouton [TRIGGER] s’allume. 2. 4. Appuyez sur le bouton [ ] pour amener le curseur sur un type de déclencheur. 5. Sélectionnez le pad dont vous voulez modifier les réglages. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de curseur pour sélectionner le pad. 6. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner le type de déclencheur. Déclen‑ cheur KD-140 KD140 – – – – KD-120 KD120 – – – – KD-85 KD85 – – – – Rim KD-9 KD9 – – – – KD-8 KD8 – – – – KD-7 KD7 – – – – PD-128S PD-128 PD128 √ √ √ – PD-125XS PD-125X PD125X √ √ √ – PD-125 PD125 √ √ √ – PD-108 PD108 √ √ √ – PD-105X PD105X √ √ √ – PD-85 PD85 √ √ √ – PDX-100 PDX100 √ √ √ – PDX-8 PDX-6 PDX8 √ – – – PD-8 PD8 √ – – √ VH-13 VH13 √ – – √ VH-12 VH12 √ – – √ VH-11 VH11 √ – – √ CY-15R CY15R √ √ – √ CY-14C CY14C √ √ – √ CY-13R CY13R √ √ – √ La page “TRIGGER BANK” apparaît. CY-12C CY12C √ √ – √ CY-12R/C CY12R/C √ √ – √ CY-8 CY8 √ – – √ CY-5 CY5 √ – – √ √ PAD1 Pads PAD2 génériques PAD3 Déclencheur Appuyez sur le bouton de curseur [ ] pour amener le curseur sur le numéro de banque de déclencheurs. 126 Head Etouf‑ fement Appuyez sur le bouton [F1] (BANK). Numéro de banque de déclencheurs 3. Rim Shot Détection de position Modes utilisés Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner la banque de déclencheurs. √ – – √ – – – √ – – √ RT-10K RT10K – – – – RT-10S RT10S √ – – – RT-10T RT10T – – – – Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Memo Réglages de sensibilité des pads (SENS) Une fois le type de déclencheur sélectionné (p. 126), les paramètres suivants (paramètres de base de déclenchement) sont automatiquement optimisés pour chaque pad et ne nécessitent normalement aucun réglage. * Lorsque le paramètre “3Way Trigger” (déclencheur à 3 capteurs, p. 136) est activé (“ON”), “RD CTRL” apparaît comme type de déclencheur pour l’entrée 11 EDGE. Il est impossible de le changer. Entrée Trigger Pad maillé Position bicapteur (Head) Vous pouvez cependant ajuster ces paramètres de déclencheur pour affiner certains réglages ou quand vous utilisez un capteur pour fût acoustique. 1. 2. – – – √ √ √ √ TOM 1~4 √ √ √ – HI-HAT – – – – CRASH 1, 2 – – – – RIDE – √ – – EDGE – – – – AUX 1~4 √ √ √ – Memo Appuyez sur le bouton [F2] (SENS). La page “TRIGGER SENSITIVITY” apparaît. Jeu – SNARE Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. Le bouton [TRIGGER] s’allume. Nuance du Cross stick rim shot KICK Installation Correspondances entre les entrées de déclencheur et les techniques de jeu Présentation Une fois le type de déclencheur sélectionné, les paramètres de déclencheur sont automatiquement optimisés pour le pad en question (à l’exception des paramètres d’annulation de diaphonie). Réglez ce paramètre en fonction des besoins. Le graphique à droite de l’écran affiche la dynamique (la force) de votre frappe. 3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 4. Sélectionnez le pad à éditer. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. • Chaque technique de jeu peut être utilisée avec les instruments qui lui correspondent. La page d’édition du pad sélectionné apparaît. 5. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. 6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [KIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”. Réglages • Les balais (“Brush”) ne peuvent être utilisés qu’avec SNARE. Extension Régler la sensibilité des pads (Sensitivity) Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu. Explication 1~32 Une sensibilité accrue du pad produit des volumes plus élevés pour des frappes douces. Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort. 127 Appendice Réglage Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Réponse dynamique du bord (Rim Gain) Vous pouvez régler le rapport entre la force avec laquelle vous frappez le bord d’une cymbale ou d’un pad et le volume qui en résulte. Réglage Explication 0~3.2 Une valeur élevée permet au bord (Rim/Edge) de produire des volumes élevés pour des frappes douces. Une valeur faible produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort. Réglages du charleston (HI-HAT) 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. Le bouton [TRIGGER] s’allume. 2. Appuyez sur le bouton [F3] (HI-HAT). La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît. 3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. Quand vous spécifiez “Trigger Type” (p. 126), le paramètre “Hi-Hat Type” est automatiquement réglé. Les paramètres disponibles varient selon le réglage “Trigger Type”. 4. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. 5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [KIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”. Réglages pour le VH-13/VH-12 Réglez Trigger Type sur “VH13” (ou “VH12”) (p. 126). Paramètre Réglage Offset –100~+100 (automatiquement) Foot Splash Sens –10~+10 Noise Cancel 1~3 Explication Degré d’ouverture du charleston Plus la valeur est élevée, plus l’ouverture est importante. Facilité d’action de la pédale du charleston. Force nécessaire pour annuler le bruit de corps et de bord lorsque vous actionnez la pédale. Plus la valeur est élevée, plus il est difficile d’exclure le bruit indésirable. 128 Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Réglages pour le VH-11 Réglez “Trigger Type” sur “VH11” (p. 126). Si vous utilisez le charleston VH-13/VH-12 V-hi-hat, réglez-en le décalage (“Offset”) sur le TD‑30 après avoir effectué les connexions. Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des mouvements de la pédale. Réglez “Trigger Type” pour le charleston sur “VH13” (ou “VH12”) (p. 126). 2. A la page “TRIGGER HI-HAT”, appuyez sur le bouton [F4] (OFFSET). Paramètre Réglage Explication Foot Splash Sens –10~+10 Facilité d’action de la pédale du charleston. CC Max 90, 127 (réglage initial: 90) Plage maximale des valeurs des commandes de contrôle (CC) transmises en enfonçant complètement la pédale. * Il est inutile de changer ce réglage si vous ne jouez qu’avec le TD‑30 et les pads. Installation 1. Présentation Réglage automatique du décalage du VH-13/VH-12 La page “VH OFFSET ADJUSTMENT” apparaît. Régler le décalage du VH-11 3. Desserrez la vis de serrage de la cymbale supérieure et laissez-la reposer sur la cymbale inférieure. * Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charleston. 4. Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des mouvements de la pédale. Branchez le VH-11 au TD‑30 3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement. 4. 5. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). Le bouton [TRIGGER] clignote et le réglage “Offset” est automatique. Quand l’opération est terminée, le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste allumé; la page “TRIGGER HIHAT” apparaît. Memo Vous pouvez aussi effectuer cette opération en maintenant le bouton [KIT] enfoncé et en appuyant sur [TRIGGER]. Après avoir effectué les réglages du charleston, relâchez la pédale et, sans toucher la pédale, mettez le TD‑30 sous tension. Appuyez sur le bouton [F1] (BANK). Appuyez sur le bouton [F3] (HI-HAT). Extension Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER BANK” s’affiche. 6. Réglages 1. 2. Jeu Si vous utilisez le charleston VH-11 V-hi-hat, réglez-en le décalage (“Offset”) sur le TD‑30 après avoir effectué les connexions. La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît. Appendice 7. Réglez “Trigger Type” pour le charleston sur “VH11” (p. 126). 129 Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) 8. Tout en gardant un œil sur l’indicateur affiché du côté droit de l’écran du TD‑30, réglez le décalage avec la vis de réglage du décalage du VH-11. Vis de réglage du décalage Ouvrir Afficher des informations de déclenchement pour chaque pad (MONITOR) Vous pouvez afficher des informations en temps réel indiquant la force de frappe sur chaque pad, le degré d’ouverture du charleston et la position de frappe sur la caisse claire, la cymbale ride, les toms et les pads AUX. Fermer Memo Les données de jeu de la partie de batterie du motif reproduit et les données de jeu reçues via MIDI IN sont également affichées. Réglez le décalage de sorte à afficher un symbole noir sur l’indicateur. 1. A la page “TRIGGER BANK” (p. 126), appuyez sur le bouton [F4] (MONITOR). La page “TRIGGER MONITOR” apparaît. Memo Si [F4] (MONITOR) n’est pas affiché à l’écran, appuyez sur le bouton [F1] (BANK) pour afficher la page “TRIGGER BANK”. Pour en savoir davantage sur le VH-11, la procédure etc., voyez le mode d’emploi du VH-11. Réglages pour le FD-8 2. Les indicateurs à l’écran changent en temps réel pour afficher les informations suivantes. Réglez “Trigger Type” sur “CY5” (p. 126). Paramètre Foot Splash Sens CC Max Réglage Explication –10~+10 Facilité d’action de la pédale du charleston. 90, 127 (réglage initial: 90) Plage maximale des valeurs des commandes de contrôle (CC) transmises en enfonçant complètement la pédale. * Il est inutile de changer ce réglage si vous ne jouez qu’avec le TD‑30 et les pads. 3. 130 Jouez sur les pads. Ecran Explication VELOCITY Affiche la force de frappe de chaque pad. HI-HAT Affiche le degré d’ouverture du charleston. L’indicateur se déplace vers “OPEN” quand le charleston s’ouvre et vers “PRESS” quand il se ferme. POSITION Indique la position de frappe sur la caisse claire, la cymbale ride, les toms et les pads AUX. L’indicateur se déplace vers “CENTER” quand la frappe se rapproche du centre du pad et vers “OUTER” quand elle se rapproche du bord du pad. INTERVAL Indique l’intervalle de frappe sur le pad. L’indicateur se déplace vers la droite quand l’intervalle raccourcit. Le son de roulement de cymbale ou de caisse claire change de façon fluide selon l’intervalle entre les frappes. CHOKE L’icône “CHOKE” apparaît quand vous étouffez le son de la cymbale. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “TRIGGER BANK”. Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Quand deux pads sont fixés au même stand, la vibration d’un des pads peut déclencher le son de l’autre. Ce phénomène s’appelle diaphonie (“crosstalk”). La fonction d’annulation de la diaphonie (“Crosstalk cancellation”) évite ce type de problème. Exemple: le son crash 1 est déclenché quand vous frappez le tom 1 1. La page “TRIGGER XTALK MONITOR” apparaît. Réglages d’annulation de diaphonie Installation * A la sortie d’usine, le TD‑30 est réglé de façon optimale pour éviter la diaphonie avec le stand de batterie vendu séparément (MDS-25 ou MDS-12V). En principe, vous n’avez donc pas besoin de changer ces réglages. Ces réglages sont indispensables dans les cas suivants: • Quand vous utilisez une configuration de pads introuvable dans les réglages des banques de déclencheurs (p. 126). A la page “TRIGGER MONITOR”, appuyez sur le bouton [F2] (XTALK). Pads 2. Frappez le pad tom 1 (T1). La détection de diaphonie est indiquée à la page “TRIGGER XTALK MONITOR”. • Quand vous utilisez un autre stand de batterie que les stands MDS-25 ou MDS-12V (vendus séparément). Jeu L’illustration ci-dessous indique que le tom 2 (T2) et la crash 1 (C1) ont ressenti la vibration lors de la frappe sur le tom 1 (T1). • Quand vous utilisez un capteur de fût acoustique (vendu séparément) Un symbole “ ” apparaît pour les pads subissant une diaphonie. * Le son d’un fût acoustique ou d’un ampli/retour peut déclencher le son d’un pad. Dans ce cas, les réglages de diaphonie ne résolvent pas le problème. Installez votre système dans un endroit où il est moins affecté par le son: essayez, par exemple, d’éloigner le pad du haut-parleur ou de placer le pad selon un axe perpendiculaire. Diaphonie Réglages Position des pads Vous pouvez éviter la diaphonie en plaçant les pads de manière à minimiser leur sensibilité à une source externe de vibration. Avant d’effectuer les réglages d’annulation de diaphonie, notez les points suivants pour l’installation de votre système. Pads détectant la vibration Explication Tom 2 (T2) Reste silencieux car l’annulation de la diaphonie est active. Il y a de la diaphonie. • Si vous attachez deux pads au même stand, augmentez la distance qui les sépare. 3. En modifiant la valeur d’annulation de diaphonie, vous pouvez empêcher le déclenchement du son. Extension Crash 1 (C1) • Les pads ne peuvent pas se toucher. • Serrez bien les vis boutons maintenant le pad au stand pour le fixer convenablement. Présentation Eliminer la diaphonie entre les pads (Crosstalk Cancellation, XTALK) Appuyez sur le bouton de curseur [F4] (FOCUS) pour amener le curseur sur “C1”. Appendice Si plusieurs pads sont confrontés à de la diaphonie, chaque pression sur le bouton [F4] (FOCUS) vous fait passer d’un de ces pads au suivant. 131 Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) 4. Appuyez sur le bouton [F5] (SET). La valeur est automatiquement réglée sur “32”: cela correspond à la valeur minimum pouvant annuler le déclenchement pour la crash 1. Réglage Explication 0~80 Intensité de l’annulation de la diaphonie * Quand vous réglez automatiquement l’annulation de diaphonie, la valeur n’excède jamais “40”. S’il vous faut une valeur supérieure à “40”, utilisez les boutons [–]/ [+] ou la molette pour l’éditer. 5. Recommencez les étapes 3 et 4 pour effectuer les réglages d’annulation de la diaphonie. Paramètres avancés de déclencheur (ADVANCE) Une fois le type de déclencheur (Trigger Type, p. 126) sélectionné, les paramètres détaillés de déclenchement sont automatiquement optimisés pour chaque pad et ne nécessitent aucun réglage sauf si vous rencontrez les problèmes évoqués dans les descriptions de ces paramètres. 1. Le bouton [TRIGGER] s’allume. 2. 6. Appuyez sur le bouton [F5] (ADVANCE). Si [F5] (ADVANCE) n’est pas affiché à l’écran, appuyez sur le bouton [F1] (BANK) pour afficher la page “TRIGGER BANK”. Memo Vous pouvez aussi utiliser les boutons de curseur [ ]/[ ], les boutons [–]/[+] ou la molette pour effectuer manuellement les réglages d’annulation de la diaphonie. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “TRIGGER BANK”. Utilisez les boutons [F1]~[F4] pour choisir le paramètre à modifier. Bouton Explication [F1] (THRE) Réglages avancés de la sensibilité du pad. [F2] (RIM) Réglages avancés pour rim shots (p. 134). [F3] (SCAN) Réglages détaillés pour la détection de signaux de déclenchement (p. 134). [F4] (POSI) Réglages détaillés pour la détection de la position de frappe (p. 136). 4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 5. Sélectionnez le pad à éditer. Frappez sur le pad voulu ou utilisez les boutons TRIG SELECT pour le sélectionner. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de curseur pour sélectionner le pad. La page d’édition du pad sélectionné apparaît. 132 6. Servez-vous des boutons [–]/[+] ou de la molette pour effectuer le réglage. 7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [KIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”. Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Régler la réponse du volume à la dynamique du jeu (Curve) Réglez cette courbe de sorte à obtenir une réponse aussi naturelle que possible. Réglage Paramètre Réglage Explication Threshold 1~31 Niveau minimum du pad Curve LINEAR, EXP1, EXP2, LOG1, LOG2, Influence de la dynamique SPLINE, LOUD1, du jeu sur le volume LOUD2 Il s’agit du réglage standard. Cette “courbe” produit la correspondance la plus naturelle entre la force de frappe et les changements de volume. LINEAR Volume LINEAR Dynamique du jeu Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la force de frappe est importante, plus le changement de volume est marqué. Volume Volume EXP1, EXP2 Jeu Régler le seuil de sensibilité des pads Explication Installation Le graphique à droite de l’écran affiche la dynamique (la force) de votre frappe. Avec ce paramètre, le déclencheur ne réagit (et ne transmet un signal) qu’à partir d’une pression minimale sur le pad. Cela permet d’éviter qu’un pad ne soit audible à cause des vibrations causées par d’autres pads. Dynamique EXP1 EXP1 EXP2 EXP2 du jeu Volume Volume Dynamique Augmentez progressivement la valeur “Threshold” tout en frappant sur le pad. Volume SPLINE Extension 0~31 Dynamique du jeu Des changements extrêmes se produisent en fonction de la force de frappe. Explication Si la valeur est plus élevée, vous n’entendrez rien si vous frappez légèrement le pad. LOG2 LOG2 Réglages LOG1, LOG2 LOG1 LOG1 du jeu Réglage Dynamique du jeu Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la frappe est douce, plus le changement de volume est marqué. Dans l’exemple suivant, vous entendrez le son B mais pas le son A ni le son C. Seuil Présentation Réglages avancés pour un pad (THRE) Dynamique SPLINE du jeu Effectuez ensuite le réglage qui vous convient. Répétez les essais et arrêtez-vous lorsque vous avez trouvé le bon réglage. La réponse à la force de frappe est minime; il est donc plus facile de garder un volume élevé. Si vous utilisez un micro pour fût acoustique comme déclencheur externe, ces réglages produisent un déclenchement fiable. Volume Volume Dynamique LOUD1LOUD1 LOUD2LOUD2 Dynamique du jeu du jeu 133 Appendice LOUD1, LOUD2 Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Réglages avancés pour des rim shots (RIM) Seuil du cross stick (XStick Threshold) Lorsque vous utilisez un pad comme le PD-128, vous pouvez régler la force de frappe à partir de laquelle vous passez du son cross stick au son rim shot ouvert. Réglage Explication Plus cette valeur est élevée, plus il est facile de produire des sons cross stick. Avec une valeur “0”, un jeu cross stick produit un son de rim shot ouvert. Le graphique à droite de l’écran affiche la dynamique (la force) de votre frappe. Réglage Explication Head/Rim Adjust 0~80 Sensibilité du rim shot XStick Threshold 0~127 Réponse du cross stick Bas Doux Réponse aux frappes sur la peau et rim shots (Head/Rim Adjust) Si vous utilisez un V-Pad comme le PD-128, vous pouvez régler l’aisance avec laquelle les frappes sur la peau ou les rim shots sont produits. Si vous entendez un rim shot quand vous frappez la peau ou, inversement, si vous entendez le son de la peau quand vous faites un rim shot, effectuez de petits changements des valeurs “Head/Rim Adjust” tout en écoutant le résultat. Des changements trop importants risquent de produire le mauvais son quand vous frappez le pad (le son “rim” quand vous frappez la peau, par exemple). Réglage Explication Si vous entendez le son de bord quand vous frappez fort sur la peau, augmentez cette valeur. 0~8.0 Si vous entendez le son de la peau quand vous jouez un rim shot ouvert, diminuez cette valeur. Si vous entendez le son de la peau quand vous jouez un rim shot doux, diminuez cette valeur. 134 0~127 Volume Paramètre Elevé Son rim shot Son cross stick Fort Dynamique du jeu XStick Threshold * Si vous choisissez une valeur excessivement élevée, vous risquez d’entendre un cross stick lorsque vous jouez un rim shot ouvert. Réglages détaillés pour la détection de signaux de déclencheur (SCAN) Le graphique à droite de l’écran affiche la dynamique (la force) de votre frappe. Paramètre Réglage Explication Scan Time 0~4.0 ms Temps de détection du signal de déclenchement Mask Time 0~64 ms Prévention du double déclenchement Retrigger Cancel 1~16 Détection de l’atténuation du signal de déclenchement Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Détection de l’atténuation du signal de capteur (Retrigger Cancel) Comme le temps nécessaire à la forme d’onde du signal du déclencheur pour atteindre son niveau maximum peut varier légèrement en fonction des caractéristiques des pads ou des capteurs (micros) pour fûts acoustiques, des frappes de force identiques peuvent produire des volumes différents. Dans ce cas, vous pouvez régler le paramètre “Scan Time” pour que votre jeu soit détecté avec plus de précision. Temps Explication Tout en frappant le pad avec une force constante, augmentez progressivement la valeur “Scan Time” à partir de 0ms jusqu’à ce que le volume se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage, essayez ensuite des frappes douces et des frappes fortes et assurez-vous que le volume change en conséquence. 0~4.0 ms Installation Réglage Remarque importante si vous utilisez des micros pour batterie acoustique: Ces micros produisent parfois des formes d’onde modifiées qui peuvent générer des sons intempestifs au point A de l’illustration suivante (redéclenchement: “Retrigger”). Ce phénomène se produit surtout dans la chute de la forme d’onde. La fonction “Retrigger Cancel” détecte ce genre de distorsion et empêche tout redéclenchement. Réglage Scan Time Explication 1~16 * Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son ne soit produit. Choisissez donc la valeur la plus basse possible. Si vous choisissez une valeur trop élevée pour empêcher le redéclenchement, il risque d’y avoir des pertes de sons lorsque vous jouez rapidement (roulements etc.). Choisissez la valeur la plus basse possible tout en veillant à empêcher le redéclenchement. Extension Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la batte peut rebondir et frapper la peau une seconde fois (avec les batteries acoustiques, la batte reste parfois contre la peau); cela provoque un double déclenchement (et produit deux sons au lieu d’un). Le paramètre “Mask Time” vous permet d’éviter ce problème. Lorsque vous frappez un pad, tous les déclenchements successifs se produisant au cours du laps de temps défini par “Mask Time” (0~64ms) sont ignorés. Memo Réglages Prévention du double déclenchement (Mask Time) Si vous choisissez une valeur trop élevée pour empêcher le redéclenchement, il risque d’y avoir des pertes de sons lorsque vous jouez rapidement (roulements etc.). Choisissez la valeur la plus basse possible tout en veillant à empêcher le redéclenchement. Jeu En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur “Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement. Temps Réglage Présentation Temps de détection du signal de déclencheur (Scan Time) Explication Réglez la valeur “Mask Time” tout en frappant sur le pad. Si vous utilisez la pédale de grosse caisse, essayez de faire rebondir la batte pour qu’elle frappe très rapidement une seconde fois la peau puis augmentez la valeur “Mask Time” jusqu’à ce que le rebond ne génère plus de son. 0~64 ms Mask Time Appendice Temps Son non produit Memo Si vous entendez plusieurs sons lorsque vous frappez une fois la peau, faites appel à la fonction “Retrig Cancel”. 135 Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Réglages détaillés pour la détection de la position de frappe (POSI) Réglages de déclenchement tricapteur pour la cymbale ride (3Way Trigger) Si vous utilisez la CY-15R ou la CY-12R/C pour la cymbale RIDE, vous bénéficiez de trois capteurs (corps, dôme et bord). Effectuez les connexions comme indiqué à la p. 37 puis réglez “3Way Trigger” sur “ON”. Paramètre Réglage Explication Position Detect OFF, ON Activation/coupure de la détection de position OFF, ON Active/coupe le déclenchement distinct par des frappes sur le corps, le dôme et le bord de la cymbale ride. 3Way Trigger • 12~15 AUX 1~4 (head/rim) Paramètre Réglage Explication Head OFF, ON Active/coupe la détection de la position de frappe sur la peau Rim OFF, ON Active/coupe la détection de la position de frappe sur le bord Technique de jeu Entrée Trigger du TD‑30 Frappe sur le corps (bow) 10 RIDE (head) Frappe sur le dôme (bell) 10 RIDE (rim) Frappe sur le bord (edge) 11 EDGE (rim) Assigner un nom à une banque de déclencheurs (NAME) Vous pouvez assigner un nom comptant jusqu’à 12 caractères aux banques de déclencheurs. 1. A la page “TRIGGER BANK” (p. 126), sélectionnez la banque de déclencheurs à nommer. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (ADVANCE). • 10 RIDE (head) * Si le type de déclencheur choisi (“Trig Type”) ne détecte pas la position de frappe, le réglage est remplacé par “---” et ne peut pas être modifié. Active/coupe le déclenchement distinct par des frappes sur le corps, le dôme et le bord de la cymbale ride. * Lorsque le paramètre “3Way Trigger” (déclenchement à 3 capteurs) est activé (“ON”), “RD CTRL” apparaît comme type de déclencheur pour l’entrée 11 EDGE. Il est impossible de le changer (p. 126). Si vous activez la détection de la position de frappe, vous pouvez générer des variations de timbre en changeant la position de frappe sur la peau ou en modifiant la nuance de vos rim shots. • 3~6 TOM 1~4 (rim) OFF, ON * Quand “3Way Trigger” est réglé sur “ON”, le son “head” de l’entrée 11 EDGE n’est pas disponible. Pour les pads repris ci-dessous, la détection de la position de frappe peut être activée ou coupée. • 2 SNARE (head/rim) Explication Tri-capteur: corps, dôme et bord (3Way Trigger) Activer/couper la détection de la position de frappe (Position Detect) Pads permettant une détection de la position de frappe Réglage La page “TRIGGER ADVANCED” apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [F5] (NAME). La page “TRIG BANK NAME” apparaît. 4. Changez le nom. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Attribuer un nom” (p. 29) 5. 136 Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “TRIGGER ADVANCED”. Paramètres de déclencheur (‘Trigger’) Vous pouvez copier une banque de déclencheurs de la mémoire Preset ou d’une mémoire USB. 5. Si vous avez choisi [F3] (USB) à l’étape 4, sélectionnez le numéro de l’archive (backup) source. 6. Dans la mémoire utilisateur, vous pouvez réagencer les données en échangeant des banques de déclencheurs. Exemple: Copie d’une banque de déclencheurs d’une mémoire USB Installation Quand vous effectuez une copie, les données originales de l’emplacement de destination sont effacées. Si vous voulez conserver ces réglages, archivez-les sur une mémoire flash USB avant de poursuivre (“Archiver les réglages” (p. 108)). Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [USB MEM]. Si vous avez choisi [F1] (USER) à l’étape 4, vous pouvez échanger les données de la source et de la destination en appuyant sur le bouton [F4] (EXCHNG). Le bouton [USB MEM] s’allume et la page “COPY A” s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton [F4] (EXCHNG) ou [F5] (COPY). Une demande de confirmation apparaît. Note 1. Utilisez les boutons de curseur, les boutons [–]/ [+] ou la molette pour choisir la source et la destination de la copie. Présentation Copier une banque de déclencheurs Jeu Appuyez sur le bouton [F5] (COPY) pour effectuer la copie. Appuyez deux fois sur le bouton [F5] (A B C) pour afficher la page “COPY C”. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL). 7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE). La banque de déclencheurs est copiée. Appuyez sur le bouton [F1] (TRIG). Réglages 3. La page “COPY TRIGGER BANK” apparaît. Source de la copie 4. Extension Destination de la copie Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour choisir la source de la copie. Bouton Explication Copie des données de la mémoire utilisateur. [F1] (USER) [F2] (PRESET) Copie des données de la mémoire d’usine (“Preset”). [F5] (USB) Copie de données archivées sur mémoire USB. Appendice L’échange entre les données de la source et de la destination n’est possible que si la source vient de la mémoire utilisateur (“User”). 137 Memo 138 Extension Connexion à un ordinateur via USB Si vous reliez la prise USB COMPUTER du TD‑30 à une prise USB de votre ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. • Utiliser un logiciel séquenceur pour enregistrer des données de jeu (données MIDI) du TD‑30. • Utiliser le TD‑30 comme interface USB MIDI. Pour en savoir davantage sur les réglages MIDI du TD‑30, voyez “Réglages MIDI” (p. 141) * Pour pouvoir utiliser la connexion USB, il faut d’abord installer le pilote USB sur l’ordinateur. * Vous ne pouvez transmettre/recevoir que des données MIDI via USB. Brancher le TD‑30 à un ordinateur 1. Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour brancher le TD‑30 à l’ordinateur. Prise USB Câble USB TD‑30 Installer le pilote USB Prise USB COMPUTER Pour pouvoir utiliser la connexion USB, il faut d’abord installer le pilote sur l’ordinateur. 1. Installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB est disponible sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez télécharger la version la plus récente du pilote USB du site Roland. Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: Site Roland: http://www.roland.com/ http://www.roland.com/ La procédure d’installation du pilote dépend de votre système. Lisez attentivement le fichier “Readme” sur le CD-ROM. Note • Avec certains types d’ordinateur, la connexion peut ne pas fonctionner correctement. Pour savoir quels sont les systèmes d’exploitation reconnus, voyez le site Roland. • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Le câble USB n’est pas fourni. S’il vous en faut un, adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le TD‑30. Si vous utilisez une station de travail audio numérique (DAW), mettez votre système sous tension selon l’ordre suivant. 1. Branchez le TD‑30 à l’ordinateur. 2. Mettez le TD‑30 sous tension. 3. Démarrez le logiciel de station de travail sur l’ordinateur. * Ne coupez pas l’alimentation du TD‑30 tant que le logiciel DAW tourne. 140 Réglages MIDI Norme MIDI Vous pouvez spécifier pour chaque partie le canal sur lequel le TD‑30 reçoit et transmet des messages MIDI. 1. A la page “SETUP B” (p. 114), appuyez sur le bouton [F3] (MIDI). 2. Appuyez sur le bouton [F1] (MIDI CH). Les prises MIDI Installation La page “MIDI CHANNEL” apparaît. Présentation MIDI (Musical Instruments Digital Interface) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments de musique numériques et ordinateurs. Ainsi, la connexion de dispositifs MIDI par câbles MIDI permet de piloter plusieurs instruments avec un seul clavier, de jouer accompagné de plusieurs instruments MIDI, de programmer des changements automatiques de réglages dans un morceau, et bien d’autres choses encore. Réglages de canal MIDI (MIDI CH) Le TD‑30 dispose des deux types de prises MIDI décrits ci-dessous. Choisissez la partie à régler avec les boutons de curseur [ ]/[ ]. 4. Utilisez les boutons [ un paramètre. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Cette prise reçoit les messages MIDI transmis par un appareil MIDI externe. Quand le TD‑30 reçoit des messages MIDI, il réagit en produisant des notes, en changeant de son etc. Cette prise transmet les messages MIDI vers un dispositif MIDI externe. Utilisez ce réglage pour piloter un dispositif MIDI externe. ] pour sélectionner Paramètre Réglage Explication Tx/Rx OFF, ON Active/coupe la transmission et la réception de messages MIDI. Channel CH1–CH16 Canaux de transmission et de réception Réglages Prise MIDI OUT/THRU ]/[ Jeu Prise MIDI IN 3. Memo Si le paramètre “Soft Thru” (p. 142) est réglé sur “ON”, cette prise sert de prise MIDI THRU. • Il est impossible de superposer d’autres parties et canaux MIDI. 6. Extension • Vous pouvez superposer les parties de batterie et de percussion et les assigner au canal “CH10”. Si un numéro de note assigné aux deux parties est reçu, seule la partie de batterie (à savoir l’instrument assigné au pad) sonne. Cette prise retransmet tels quels les messages MIDI reçus via la prise MIDI IN à un dispositif MIDI externe. Utilisez cette fonction pour que plusieurs dispositifs MIDI reçoivent les mêmes messages. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Appendice 141 Réglages MIDI Réglage global de canal MIDI pour le TD‑30 (GLOBAL) Vous pouvez effectuer des réglages globaux pour tout le TD‑30. 1. A la page “SETUP B” (p. 114), appuyez sur le bouton [F3] (MIDI). 2. Appuyez sur le bouton [F2] (GLOBAL). La page “MIDI GLOBAL” apparaît. Paramètre Réglage Explication OFF Les données de jeu de l’ordinateur ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT du TD‑30. MIDI OUT Les données de jeu de l’ordinateur sont envoyées à la prise MIDI OUT du TD‑30. Soft Thru USB MIDI Enregistrer votre jeu sur les pads avec un séquenceur externe (Local Control) Le paramètre “Local Control” sert lorsque vous enregistrez votre jeu sur la batterie avec un séquenceur. 3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Utiliser le TD‑30 comme interface USB MIDI (Soft Thru) Quand vous enregistrez votre jeu sur un séquenceur externe, réglez ce séquenceur en mode “MIDI thru” (les données arrivant à la prise MIDI IN sont renvoyées telles quelles via MIDI OUT). Sur le TD‑30, réglez “Local Control” sur “OFF”. Séquenceur MIDI externe Enregistrement MIDI THRU: Activé MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN Quand le TD‑30 est branché à un ordinateur, l’appareil MIDI branché aux prises MIDI du TD‑30 peut échanger des données de jeu avec l’ordinateur. Paramètre Réglage Explication OFF Les données de jeu de l’appareil branché à la prise MIDI IN du TD‑30 ne sont pas transmises aux prises MIDI OUT et USB COMPUTER. ON (MIDI OUT) Les données de jeu de l’appareil branché à la prise MIDI IN du TD‑30 sont transmises à la prise MIDI OUT. Soft Thru MIDI IN 142 ON (USB MIDI) Les données de jeu de l’appareil branché à la prise MIDI IN du TD‑30 sont transmises à la prise USB COMPUTER. ON (MIDI+USB) Les données de jeu de l’appareil branché à la prise MIDI IN du TD‑30 sont transmises aux prises MIDI OUT et USB COMPUTER. TD‑30 Local Control: OFF Générateur de sons interne Pad * Si “Local Control” est réglé sur “ON (DRUM)” ou “ON (PERC)”, vous n’entendez pas de différence lorsque vous changez de kit de batterie puisque les kits ne sont pas pilotés par les pads. Réglages MIDI Paramètre Explication OFF Les données de jeu des pads ne sont pas envoyées directement à la partie de batterie du générateur de sons interne du TD‑30: elles transitent par le séquenceur externe. Les données de jeu des pads sont envoyées à la partie de batterie. Il s’agit du réglage normal. ON (PERC) Les données de jeu des pads sont envoyées à la partie de percussion et la batterie n’est pas disponible. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez enregistrer la percussion avec les pads. * Avec le réglage “Local Control= ON (PERC)”, les kits de batterie ne sont pas pilotés par les pads. Le son ne change donc pas lorsque vous changez de kit. Le réglage décrit ci-dessous n’est nécessaire que pour transmettre des données distinctes à plusieurs TD‑30 simultanément. Ne changez ce réglage que dans ce cas spécifique. (En usine, “Device ID” a été réglé sur “17”.) 1. A la page “SETUP B” (p. 114), appuyez sur le bouton [F3] (MIDI). 2. Appuyez sur le bouton [F3] (CTRL). La page “MIDI CONTROL” apparaît. 3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Paramètre Réglage Explication Pedal CC Device ID 1~32 Numéro d’identification de l’appareil. Snare CC Ride CC Toms/AUXs CC OFF, MODULATION (1), BREATH (2), FOOT (4), EXPRESSION (11), GENERAL1 (16)– GENERAL4 (19) HH Note# Border 0~127 Commande de contrôle pour la transmission/réception de la position de frappe de la caisse claire, de la cymbale ride, des toms 1~4 et des sources AUX 1~4. Détermine si les messages de volume MIDI sont reçus (CC#7) ou non (ON) pour la partie de batterie (p. 141). Ce paramètre détermine la position de la pédale à laquelle le numéro de note passe du charleston ouvert au charleston fermé (p. 144). * Il est inutile de changer ce réglage si vous ne jouez/n’enregistrez qu’avec le TD‑30 et les pads. Lorsqu’un changement de contrôle est réglé sur plus d’un paramètre, un astérisque (*) apparaît à droite du paramètre non disponible. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. 143 Appendice Memo 5. Extension OFF, ON Kit Volume Rx Sw (CC#7) (réglage initial: OFF) Explication Commande de contrôle pour la transmission/réception de l’intensité à laquelle la pédale de charleston est actionnée. Réglages Paramètre Réglage Jeu Régler ‘Device ID’ Vous pouvez spécifier ici les messages MIDI transmis et reçus en fonction de la position de vos frappes sur le pad et de la force avec laquelle vous actionnez la pédale du charleston. Installation ON (DRUM) Messages MIDI d’expression du jeu (CTRL) Présentation Local Control Réglage Réglages MIDI Paramètre ‘HH Note# Border’ Le numéro de note transmis lorsque vous frappez le charleston change en fonction de la pression exercée sur la pédale. Avec la valeur par défaut (127), le numéro de note du charleston fermé n’est transmis que si vous frappez le charleston avec la pédale complètement enfoncée. Si vous voulez que ce numéro de note soit transmis lorsque la pédale est légèrement relevée, choisissez la valeur 90, par exemple. * Si vous changez le réglage de numéro de note limite du charleston, le jeu réel sur le charleston peut différer de la reproduction du motif enregistré. Spécifier les kits de batterie chargés par changements de programme (PROG) Chaque kit de batterie ou set de percussion a son propre numéro de programme. 1. A la page “SETUP B” (p. 114), appuyez sur le bouton [F3] (MIDI). 2. Appuyez sur le bouton [F5] (PROG). La page “MIDI PROGRAM CHANGE (DRUM KIT)” ou “MIDI PROGRAM CHANGE (PERC SET)” apparaît. Bouton Explication [F1] (RX ON/OFF) Active/coupe la réception de changements de programme. [F2] (TX ON/OFF) Active/coupe la transmission de changements de programme. [F3] (DRM KIT) Détermine le numéro de programme pour chaque kit de batterie. [F4] (PRC SET) Détermine le numéro de programme pour chaque set de percussion. 3. Appuyez sur le bouton [F3] ou [F4] pour sélectionner la fonction. 4. Appuyez sur [ ]/[ ] pour sélectionner le kit de batterie ou le set de percussion voulu. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour le régler. Les kits de batterie/sets de percussion changent à la réception d’un numéro de programme venant d’un appareil MIDI externe. Lorsque vous changez le kit de batterie/set de percussion du TD‑30, vous transmettez le numéro de programme correspondant au kit ou set choisi. 6. 144 Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page “DRUM KIT”. Appendice Visual Control Pilotage d’images à partir du TD‑30 (VISUAL CONTROL) Activer/couper ‘VISUAL CONTROL’ 1. “Visual Control” permet de synchroniser le pilotage d’images avec votre jeu via la sortie MIDI ou la connexion USB avec l’ordinateur. Pour cela, il faut des appareils compatibles MIDI Visual Control ou V-LINK. A la page “SETUP C” (p. 114), appuyez sur le bouton [F2] (V. CTRL). La page “VISUAL CONTROL” apparaît. Qu’est-ce que ‘MIDI Visual Control’? “MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de musique électronique via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu. 2. Appuyez sur le bouton [F1] pour activer/couper l’effet VISUAL CONTROL. Quand la fonction “Visual Control” est activée, la page “DRUM KIT” affiche l’icône VISUAL CONTROL. Qu’est-ce que ‘V-LINK’? V-LINK est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. Exemple de connexion Appareil compatible Visual Control Prise MIDI OUT/THRU 146 Prise MIDI IN Memo La fonction Visual Control est toujours désactivée à la mise sous tension. Visual Control Réglages ‘VISUAL CONTROL’ A la page “SETUP C” (p. 114), appuyez sur le bouton [F2] (V. CTRL). La page “VISUAL CONTROL” apparaît. Quand vous utilisez les pads pour déclencher des motifs (patterns) du TD‑30 (fonction “Pad Pattern”, p. 60), les messages de notes du motif peuvent être assignés au pilotage d’images sur un appareil externe, compatible “Visual Control”. Présentation 1. Piloter des images avec la fonction ‘Pad Pattern’ Pour les motifs d’usine 99 et 100, les numéros de notes suivants ont déjà été assignés et sont prêts pour le pilotage d’images via “Visual Control”. Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour sélectionner un paramètre. Paramètre Réglage Explication MVC Choisissez cette option si vous avez branché un appareil vidéo compatible MIDI Visual Control. Control Mode CH1–CH16 Spécifie le canal MIDI utilisé pour changer d’image. 99 7 notes Numéro de note Motif Numéro de note 36 36 38 37 40 38 41 39 43 40 45 100 41 47 12 notes 42 Jeu MIDI Ch V-LINK Choisissez cette option si vous avez branché un appareil vidéo compatible V-LINK. Motif Installation 2. 43 44 45 46 47 3. Memo • Les parties d’accompagnement sont les parties d’un motif autres que les parties de batterie et de percussion (p. 92). Réglages Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “SETUP C”. • Réglez le paramètre “Play Type” du motif sur “MVC” (p. 98). • Les données de jeu enregistrées dans l’accompagnement du séquenceur sont transmises sur le canal MIDI sélectionné avec “MIDI Ch”. Extension Appendice 147 Dépannage Problème Points à vérifier Solution Page Le TD‑30 est-il correctement branché aux périphériques? Vérifiez les connexions. p. 24 Problèmes de son Pas de son/volume trop faible Un câble audio est peut-être défectueux. Essayez avec un autre câble. – Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances? Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances. – Le volume de l’ampli ou de la console de mixage est-il trop bas? Réglez correctement le volume. – Le volume du TD‑30 est-il au minimum? Réglez correctement le volume. p. 39 Si vous entendez un signal au casque, il y a un problème avec les câbles de connexion, l’amplificateur ou la console Entendez-vous quelque chose avec un casque? de mixage branchée. Vérifiez les connexions et les appareils périphériques. – Le volume de l’appareil branché aux prises MIX Réglez correctement le volume. IN est peut-être trop bas. – “Local Control” est-il réglé sur “OFF”? Si “Local Control” est réglé sur “OFF”, le fait de jouer sur les pads n’envoie pas directement les données de jeu au générateur de sons interne du TD‑30. p. 142 Réglez “Local Control” sur “ON”. Certains pads ne produisent pas de son Avez-vous correctement effectué les réglages de sortie (OUTPUT)? Le volume est-il trop bas? Vérifiez les réglages “OUTPUT”. p. 115 Vérifiez le réglage du fader de groupe. p. 28 Vérifiez les réglages “MIXER”. p. 65 Problèmes USB La mémoire USB est insérée mais non détectée/ Impossible de sélectionner des données Impossible de communi‑ quer avec l’ordinateur Impossible de lire un fichier audio sur la mémoire USB La mémoire USB est-elle correctement insérée? Vérifiez si la mémoire USB est correctement branchée. p. 85 Utilisez-vous une mémoire flash USB de marque Roland? Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits. Le câble USB est-il correctement branché? Vérifiez si le câbleUSB est correctement branché. p. 140 Le fichier audio a-t-il le bon format? Vérifiez le format du fichier audio. p. 85 Le fichier audio est-il au bon endroit? Sauvegardez le fichier audio dans le dossier principal (au niveau supérieur) de la mémoire. p. 85 p. 141 – Problèmes liés au MIDI Pas de son Les connexions MIDI sont-elles correctes? Vérifiez les connexions. Un câble MIDI est peut-être défectueux. Essayez avec un autre câble. Le canal MIDI est-il correctement réglé? Sélectionnez le même canal MIDI sur l’instrument externe et sur le TD‑30. p. 141 Le numéro de note est-il bien réglé? Quand le TD‑30 reçoit un numéro de note qui n’est assigné à aucun pad, il ne produit aucun son. Changez le numéro de note ou choisissez un autre kit qui utilise ce numéro de note. p. 61 Il peut arriver que le contraste de l’écran varie mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Réglez le contraste de l’écran. p. 121 – Autres problèmes Le contraste de l’écran est variable 148 Messages d’erreur Cette section fournit une liste des messages (d’erreur et autres) pouvant apparaître à l’écran du TD‑30; elle explique la signification du message et comment y réagir. Présentation Lorsque “ACCEPT” s’affiche au-dessus de [F5], une pression sur ce bouton ferme la fenêtre. Signification Action Data Damaged! Les données de la mémoire USB sont corrompues. N’utilisez pas ce fichier. Data Overload! Le motif contient trop de données et ne peut donc pas être transmis correctement via MIDI OUT. Eliminez une partie contenant trop de données. Empty Backup! L’archive demandée n’existe pas sur la mémoire USB. – Empty Pattern! Ce motif ne contient pas de données; il ne peut pas être édité. Choisissez un motif qui contient des données. Measure capacity has been reached. Comme le nombre maximum de mesures pouvant être enregistrées dans un motif a Effacez les mesures superflues du motif en cours d’enregistrement ou été dépassé, il est impossible de poursuivre d’édition (p. 104). l’enregistrement ou l’édition impliquant l’ajout de mesures. MIDI Buffer Full! Trop de messages MIDI sont arrivés simultanément et l’appareil n’a pas pu les traiter correctement. Vérifiez que l’appareil MIDI externe est correctement branché. Si le problème persiste, réduisez le volume des données MIDI transmises au TD‑30. MIDI Offline! Un câble MIDI est déconnecté (ou la communication avec l’appareil MIDI externe a été interrompue). Assurez-vous que les câbles MIDI n’ont pas été débranchés ou abîmés. No empty backup area remains. Il n’y a plus de place pour des archives (backups) sur la mémoire USB. Supprimez les archives superflues (p. 111). No Empty Pattern! Il n’y a plus de motifs vides pour l’enregistrement. Supprimez des motifs superflus (p. 106). Not Enough Memory! L’enregistrement ou l’édition du motif ne peut pas être effectuée car la mémoire interne résiduelle est insuffisante. Effacez des motifs dont vous n’avez plus besoin (p. 106). Song is too long! Ce fichier audio ne peut pas être reproduit car il est trop long. Le fichier audio ne peut pas excéder 2Go. Song is too short! Ce fichier audio ne peut pas être reproduit car il est trop court. System Error! Le système interne a un problème. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. System Initialize Les données contenues dans la mémoire du TD‑30 peuvent être corrompues. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Réglages Le fichier audio doit durer au moins 1 seconde. Utilisez une mémoire flash USB vendue par Roland. N’utilisez pas ce fichier. Vous avez inséré une mémoire flash USB dont le format n’est pas reconnu par le TD‑30. Formatez la mémoire USB (p. 113). USB Memory Full! Il n’y a plus de place sur la mémoire USB. Supprimez les données superflues (p. 111). USB memory is not connected! Aucune mémoire USB n’est branchée à la prise USB MEMORY. Branchez une mémoire USB (p. 85). Appendice Les données n’ont pas pu être lues à temps. Extension Les fichiers audio de moins d’une seconde risquent de pas être reproduits. Les données de la mémoire USB sont corrompues. USB Memory Error! Jeu USB drive is too busy. Installation Message 149 Numéros de note (réglages d’usine) Kits de batterie 1~100 Numéro de note Entrée Trigger (7) Closed HH Rim (pour BrushSweep) (p. 61) – (11) Ride-Edge (7) Open HH Rim (12) AUX1 (12) AUX1 Rim (13) AUX2 (13) AUX2 Rim (14) AUX3 (14) AUX3 Rim (15) AUX4 (15) AUX4 Rim (1) Kick Rim (1) Kick (pour X-Stick) (p. 61) (2) Snare (6) Tom4 Rim (2) Snare Rim (6) Tom4 (7) Closed HH (5) Tom3 (7) Pedal HH (4) Tom2 (7) Open HH (4) Tom2 Rim (3) Tom1 (8) Crash1 (3) Tom1 Rim (10) Ride (9) Crash2 Rim (10) Ride Rim – (8) Crash1 Rim – (9) Crash2 (5) Tom3 Rim (11) Ride-Edge Rim 150 Fiche technique Roland TD‑30: Module de batterie Sons de batterie: 1100 Sons d’accompagnement: 262 Chaîne de kits de batterie 16 chaînes (32 pas par chaîne) Types d’effets Compresseur (pour chaque pad) Egaliseur (pour chaque pad) Section Ambience: Overhead Mic Simulator Room Type (25 types) Reverb Multi-effets: 21 types Compresseur master Egaliseur master Reverb (partie d’accompagnement) Chorus (partie d’accompagnement) Sets de percussion 8 Lecteur de morceau sur mémoire USB Fichier audio: WAV, MP3 Séquenceur Motifs utilisateur: 100 Motifs d’usine: 100 Parties: 6 Type de reproduction: simple, en boucle, par frappe Méthode d’enregistrement: temps réel Capacité de mémoire: environ 40.000 notes Jeu Instruments Installation 100 Présentation Kits de batterie LCD graphique de 80 x 256 pixels Ecran 7 segments, 3 caractères (LED) Indicateur de niveau de déclenchement (LED) Prises Prises TRIGGER INPUT x 15 Prises MASTER OUT (L/MONO, R) (jack 1/4”) Prises DIRECT OUT x 8 (jack 1/4”) Prise DIGITAL OUT (coaxiale, 44.1kHz/24 bits) Prise PHONES (jack stéréo 1/4”) Prise MIX IN (jack stéréo 1/4”) Prises MIDI (IN, OUT/THRU) Prise USB COMPUTER (MIDI) Prise USB MEMORY Prise FOOT SW (jack TRS 1/4”) Prise AC IN Alimentation CA 117V, 230V, 240V (50/60Hz), 220V (60Hz) Consommation 18W Dimensions 330 (L) x 258 (P) x 106 (H) mm Poids 3,2kg Accessoires Mode d’emploi CD-ROM (Morceau audio d’accompagnement/Pilote USB) Câble d’alimentation Pads (séries PD, PDX) Cymbales (série CY) Grosse caisses (série KD) Charlestons (séries VH, FD) Capteurs pour fûts acoustiques (série RT) Commutateurs au pied (FS-5U, FS-6) Amplis de batterie personnels (PM-30, PM-10) Mémoire Flash USB Appendice Options (disponibles séparément) Extension 8 (KICK, SNARE, TOMS, Hi-HAT, CRASH, RIDE, AUX, AMBIENCE) Réglages 963 Faders * Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits. 962a * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 151 Schéma de principe Head 2 SNARE 3 TOM1 6 TOM4 7 HI-HAT 8 CRASH1 9 CRASH2 10 RIDE 11 EDGE 12 AUX1 Rim Head Rim Head Rim Head Rim Head Rim Head Rim Head 13 AUX2 Rim Head 14 AUX3 Rim Head 15 AUX4 Rim INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume INST COMP/EQ Volume MIXER /KIT VOL PATTERN/PART /PERC/EDIT INST Volume AMBIENCE /OH MIC AMBIENCE /ROOM Pan KICK Pan OH Send SNARE HI-HAT CRASH RIDE OVERHEAD MIC Height Width ROOM Type Room AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 ROOM Send AMBIENCE TOMS Percussion Set PERC MIXER /PAN Volume Rim MIXER /VOLUME REVERB Time Damp SETUP /MIDI/CTRL /Kit Volume Rx Sw (CC#7) 1 KICK COMP/ EQ Kit Volume INST Head (AUX) Drums OH Level ROOM Level REV Level MIDI CC#7 (Volume) Volume PATTERN Backing Part Volume REV Send Volume REV Send Volume REV Send MELODY INST Volume BASS INST Volume BACK 1 INST Volume Volume REV Send Volume Volume REV Send BACK 2 INST PATTERN /PART /BACKING PATTERN /PART /MIXER /VOLUME GROUP FADERS PART REVERB Type Time Click CLICK ([SHIFT] + [TEMPO]) TEMPO/CLICK/INST USB Song INST CLICK USB SONG AMB Send Pan USB SONG/FUNC Song Volume switch with [FADER] MIX IN SETUP/OPTION/MIX IN MIX IN 152 SETTING Input Mode Gain Schéma de principe AMBIENCE /REVERB MULTI EFFECTS Présentation MFX Send REV Send SETUP /OUTPUT /MASTER MASTER COMP/EQ MFX Send SETUP /OUTPUT /DIRECT COMP EQ COMP EQ Installation MULTI EFFECTS (MFX) SETUP/GAIN Output Gain SETUP /OUTPUT /OTHER FADER AMBIENCE DIGITAL OUT L/MONO MASTER MASTER R Jeu DIRECT 1 DIRECT 2 DIRECT 3 CHO Send DIRECT 4 Pan CHO Send Pan CHO Send Pan CHO Send Pan CHO Send Pan DIRECT 6 (R) Réglages DIRECT 5 (L) DIRECT 7 (L) SETUP /OUTPUT /OTHER DIRECT 8 (R) Rate Depth PHONES MASTER OUT (L) MASTER OUT (R) PHONES OUT (L) PHONES OUT (R) Appendice MASTER (L) MASTER (R) PHONES (L) PHONES (R) DIRECT 1 DIRECT 2 DIRECT 3 DIRECT 4 DIRECT 5 (L) DIRECT 6 (R) DIRECT 7 (L) DIRECT 8 (R) PHONES Extension PART CHORUS 153 Index Symboles [–] [+]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 26 DIGITAL OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 [1]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 [15]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 A A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 AC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ADVANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Affichage de numéro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Alimentation, coupure automatique. . . . 124 Ambience On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 AMBIENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 30 [AMBIENCE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 69 AMBIENCE SECTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 APPEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Archiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 AUTO PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 AUTO WAH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 B BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Backup Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Mémoire flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 48 BANK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Banque de déclencheurs. . . . . . . . . . . . . . . 126 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Behavior Modeling Technology. . . . . . . . . . 12 BRUSH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 C Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CHAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 [CHAIN]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chaîne de kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Charleston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Charleston, réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Click. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Commutateur au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 COMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 COMP/EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 [COMP/EQ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 68 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 37 Contraste Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 117 Copier Banque de déclencheurs. . . . . . . . . . . 137 Chaîne de kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 154 Effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . 49, 50, 123 Mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Set de percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CRASH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Cross stick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Curseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 26 D DEFAULT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 115 DELETE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 106, 111 Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Diapason. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Diaphonie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 DIRECT OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DISTORTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 DRUM KIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 30, 46 DRUM KIT FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DRUM KIT LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DRUM KIT NAME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 E Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30, 121 Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 EFFECTS SWITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 67 Effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 67 Commutateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Enregistrement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Enregistrement en temps réel. . . . . . . . . . . 99 EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ERASE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Etouffement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 [EXIT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 27 F [F1]~[F5]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 28 [FADER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 28 Fermé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 FILTER+DRIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 26 FOOT SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FORMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Frappe sur la peau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Frappe sur le bord (edge). . . . . . . . . . . . . 20, 21 Frappe sur le corps (bow). . . . . . . . . . . . . 20, 21 Frappe sur le dôme (bell). . . . . . . . . . . . . . . . 21 Frappe transversale (cross stick) . . . . . . . . . 19 F RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 87, 97 G GAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Gate Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Générateur de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 GROUP FADERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 28 H HI-HAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 128 I IMPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 INFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 125 INST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 54 [INST]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 54 INST EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 56 Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 54 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ISOLATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 K KICK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 [KIT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 46 Kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 46 Archiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50, 123 Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 KITLOAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 KITSAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 KIT SEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 L Liste Fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 LOAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 110 Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 [LOCK]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 LO-FI COMPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 LONG REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 M MASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 [MASTER COMP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78 MASTER COMPRESSOR. . . . . . . 18, 30, 78, 79 MASTER EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 78 [MASTER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MASTER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Mémoire flash USB. . . . . . . . . . . . . . . 16, 25, 85 Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Mémoire utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Message d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Index Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 118 PAD COMPRESSOR. . . . . . . . . . . . . . . 18, 31, 68 S SATURATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 SAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 109 SCAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Sélection de kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 SENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Sensibilité du pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Séquenceur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Séquenceur de motifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Set de percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 114 [SETUP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 114 [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SNARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Soft Thru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 SONG PLAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SPEED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 SPLASH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 U USB COMPUTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 140 USB MEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 [USB MEM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 109 USB memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 USB MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 [USB/PTN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 86, 90 USB SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 86 V V-EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Verrouillage du déclencheur . . . . . . . . . . . . 55 VISUAL CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 VOLUME CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 X XSTICK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 XTALK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Appendice P Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Rehearsal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Reproduction Fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 REV/CHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 REVERSE DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 RIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 RIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 [RIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rim Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Rim Shot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rim shot fermé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rim shot ouvert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 RING MODULATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 TAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 TAPE ECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Technique de jeu Charleston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cymbale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 47 [TEMPO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 28, 81 THRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 TOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 TRIGGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TRIGGER BANK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 [TRIGGER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 126 TRIGGER INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Trigger type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 TRIG SELECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27, 55 TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Extension Offset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 [ON]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 39 OPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 OTHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 OUTPUT ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Ouvert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 OVERDRIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 R T Réglages O Quantize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 59 36 74 77 73 22 75 12 84 Jeu Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Archivage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Archive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Banque de déclencheurs. . . . . . . . . . . . 29 Chaîne de kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Chaîne de kits de batterie . . . . . . . . . . . 29 Kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 48 Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 98 Set de percussion. . . . . . . . . . . . . . . . 29, 95 Trigger Bank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Numéro de note. . . . . . . . . . . . . . . . 61, 94, 150 Q STACKED CYMBAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STEP PHASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STEP RINGMOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STEREO DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPER FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation N PAD EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 31, 68, 69 Pad Pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 60 PAD PTN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PAD SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 PART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PATTERN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 60, 90 PDLBEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Peau maillée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PERC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 [PHONES]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PITCH SHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 [PLAY]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 POSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 136 Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PREVIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 [PREVIEW]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27 PROG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Présentation MFX ONLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 61, 141 MIDI CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Mise sous/hors tension du TD-30. . . . . . . . 39 MIX EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 MIXER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 [MIXER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MIX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 121 [MIX IN]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Molette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 26 MONITOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 115, 130 Motif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Charger d’une mémoire USB. . . . . . . . 106 Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Editer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Effacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sauvegarder sur mémoire USB. . . . . . 105 Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Supprimer d’une mémoire USB. . . . . 106 Motif d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Motif utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 MULTI EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 71 [MULTI EFFECTS]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 71 MULTI EFFECTS screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Multi-effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Commutateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 MUTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 155 Memo 156 InformationEn cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. 157 For PourEU lesCountries pays de l’UE Pour laChina Chine For 158 Forles EU Countries Pour pays de l’UE product complies the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC. CeThis produit répond auxwith normes de la directive CEM 2004/108/CE. For the USA Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Pour leCanada Canada For NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. WARNING (Proposition65) Pour laFor Californie C.A. US(Proposition 65) This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : TD-30 Drum Sound Module Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 the USA Pour lesFor Etats-Unis * 5 1 0 0 0 2 5 6 6 3 - 0 1 * X