Roland JD-Xi Synthesizer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Roland JD-Xi Synthesizer Manuel du propriétaire | Fixfr
Un synthétiseur crossover : analogique et numérique
55 Dans le JD-Xi, les sons réels de synthétiseur analogique générés par les circuits analogiques
sont fusionnés avec le moteur de son du synthétiseur professionnel SuperNATURAL plébiscité
de Roland.
55 Utilisez ces sons puissants et uniques pour donner libre cours à votre expression.
Mode d’emploi
Séquenceur de motifs
55 Le séquenceur de motifs intégré vous permet d’enregistrer de manière intuitive les phrases et
les motifs de batterie qui vous viennent à l’esprit. Comme mode d’enregistrement, vous avez le
choix entre TR-REC, l’enregistrement en temps réel ou l’enregistrement pas à pas. Vous pourrez
ainsi créer sans difficulté des pistes en boucle, même si le jeu au clavier n’est pas votre point fort.
Multiples fonctions vocales
55 Outre les fonctions de vocoder et AutoPitch qui utilisent votre voix pour créer des sons
distinctifs, une fonction Auto Note vous permet de « jouer » au clavier en utilisant la note de
votre voix. Le JD-Xi inclut une multiplicité de fonctions que vous aurez plaisir à utiliser même
simplement avec votre voix.
Synchronisation avec votre ordinateur ou un autre équipement
55 Le JD-Xi fournit des fonctions USB audio/MIDI qui vous permettent d’enregistrer votre
performance et votre voix sur le DAW de votre ordinateur. Il est également équipé de
connecteurs MIDI sur lesquels vous pouvez brancher d’autres équipements pour des
performances synchronisées. Vous pouvez utiliser USB et MIDI pour profiter du JD-Xi avec
divers autres équipements.
Sommaire
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lecture et enregistrement de motifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctionnement de base du séquenceur de motifs. . . . . . . . . . . 10
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TR-REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Se familiariser avec le JD-Xi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Enregistrement en temps réel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enregistrement pas à pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglages généraux du JD-Xi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Choix d’un son (Programme). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglages système (SYSTEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation des sons favoris (Programmes) (Favorite). . . . . . . . . . . 5
Accès aux écrans de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Jouer un arpège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Application de pitch bend ou de vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modification de la tessiture du clavier par unités d’octaves. . . . . 6
Utilisation du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rétablissement des réglages d’usine (FACTORY RESET). . . . . . . . 13
Sauvegarde et restauration des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglages pour un microphone disponible dans le commerce . . . 14
Synchronisation et enregistrement avec d’autres appareils . . . . 14
Émission du clic depuis le côté droit uniquement. . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’un appareil externe à la place d’un microphone. . . 7
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modification du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Flux audio dans un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la clarté et de l’épaisseur (FILTER). . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du niveau sonore et de l’enveloppe (AMP/ENV). . . . . . . 8
Modulation du son (LFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajout de puissance et d’effet d’espace (EFFECTS) . . . . . . . . . . . . . 9
Modification des réglages des programmes et des effets . . . . . . 9
Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE). . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode d’emploi (ce document)
Veuillez lire ce document en premier. Il explique les connaissances de base dont vous avez besoin pour utiliser le JD-Xi.
Manuel PDF (à télécharger sur le Web)
55 Parameter Guide (en anglais)
Ce guide décrit tous les paramètres du JD-Xi.
55 MIDI Implementation (en anglais)
Document de référence détaillé concernant les messages MIDI.
Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante dans votre ordinateur :
http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez « JD-Xi » comme nom de produit.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et
Mode d’emploi (p. 16)). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune
des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le Mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir
vous y reporter si besoin.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Description des panneaux
Panneau supérieur
1
4
2
12
5
13
14
15
3
6
7
8
9
10
11
16
17
1
Microphone
page 7
Prise MIC
Connectez ici le microphone fourni. Si un appareil externe est connecté à
la prise INPUT sur le panneau arrière, la prise INPUT a la priorité.
* Si vous utilisez un microphone disponible dans le commerce, veillez à
réglez le paramètre SYSTEM Mic Sel sur « Other » (p. 14).
Bouton [Auto Note]
Permet d’activer/désactiver la fonction Auto Note (p. 7).
2
Écran
4
3
5
6
7
Vous permet de revenir à l’écran précédent.
Dans certains écrans, ceci annule l’opération actuellement en cours d’exécution.
Bouton [Enter]
Appuyez sur ce bouton pour confirmer une valeur ou exécuter une
opération.
Bouton [Shift]
Utilisez ce bouton en combinaison avec d’autres boutons ou commandes
pour accéder aux écrans de chaque fonction.
2
page 5
Master Volume
Permet de régler le volume de sortie des prises OUTPUT et de la prise PHONES.
8
TEMPO
Commande Tempo
Permet de spécifier le tempo de l’arpège ou du séquenceur de motifs.
Bouton [Tap]
Appuyez au moins trois fois sur le bouton à des intervalles de noire au
tempo souhaité.
Boutons Program (Pattern) Value [-] [+]
Bouton [Exit]
Analog Synth
Commande [Master Volume]
Déplacez le curseur vers la gauche/vers la droite.
Permet d’accéder à l’écran Menu.
Pour enregistrer les données modifiées, exercez une pression prolongée
sur le bouton [Shift] et appuyez sur le bouton [Menu/Write].
page 5
Permet de sélectionner les sons pour la partie Analog Synth.
Boutons Cursor [K] [J]
Bouton [Menu/Write]
Digital Synth
Permet de sélectionner les sons pour la partie Digital Synth ou la partie Drums.
Utilisation
Sélectionnez a programme.
Pour changer de banques, exercez une pression prolongée sur le bouton
[Shift] et utilisez les boutons Value [-] [+].
Utilisez ces boutons pour modifier les valeurs dans les divers écrans de
modification.
page 5
Permet de sélectionner la partie qui est jouée par le clavier.
Affiche diverses informations sur l’opération en cours.
* Les explications de ce manuel s’accompagnent d’illustrations montrant ce qui
s’affiche généralement sur l’écran. Notez toutefois que votre appareil peut
intégrer une version améliorée plus récente du système (par exemple inclure
des sons plus récents). Dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut ne pas
toujours correspondre aux illustrations du manuel.
Part Select (Part Mute)
9
OCTAVE
page 6
Boutons [Down] [Up]
Permettent d’augmenter ou de diminuer le clavier par incréments d’une
octave.
10 ARPEGGIO
page 6
Vous pouvez jouer un arpège simplement en maintenant un accord sur le
clavier.
11 PATTERN SEQUENCER
page 10
Vous pouvez enregistrer votre jeu au clavier ou les mouvements des
commandes, et les rejouer à plusieurs reprises.
12 FILTER
page 8
Permet de configurer les réglages du filtre.
13 AMP/ENV
page 8
Permet de spécifier le volume et le changement de volume variable dans
le temps.
Mode d’emploi
14 LFO
page 9
16 Favorite/Pattern Sequencer
En utilisant l’oscillateur LFO pour moduler divers aspects du signal audio,
vous pouvez appliquer des effets tels qu’un vibrato ou un trémolo.
15 EFFECTS
page 9
Permet de gérer vos sons favoris et d’utiliser le
séquenceur de motifs.
17 Levier Pitch Bend/Modulation
Permet de configurer les réglages des effets.
page 5
page 10
page 6
Permet de modifier la hauteur de note ou d’appliquer un vibrato.
Panneau arrière
Connectez votre guitare ou votre
lecteur audio numérique à cette prise.
Ordinateur
* Si un appareil externe est connecté à
la prise INPUT, la prise MIC du panneau
supérieur n’est pas disponible.
Pour la connexion d’un appareil MIDI
Serre-câble
18
19
24 25 26 27
20
21
Enceintes amplifiées
22 23
Prise secteur
Adaptateur secteur
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
18 Prise DC IN
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.
* Pour éviter de couper l’alimentation de votre appareil par inadvertance (en cas
de débranchement accidentel de la fiche) et d’exercer une pression excessive
sur la prise DC IN, ancrez le cordon d’alimentation à l’aide du serre-câble
comme indiqué sur l’illustration.
19 Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’instrument sous/hors tension (p. 4).
20 Port USB COMPUTER
En utilisant un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour connecter
ce port à votre ordinateur, vous pouvez synchroniser le JD-Xi avec le DAW
de votre ordinateur via USB MIDI, ou enregistrer le son du JD-Xi sur votre
DAW via USB audio (p. 14).
21 Port MIDI (IN/OUT)
Vous pouvez raccorder ces connecteurs à d’autres appareils MIDI pour
recevoir et transmettre des messages MIDI (p. 14).
22 Sélecteur LINE/GUITAR
Permet de changer l’impédance d’entrée de la prise INPUT (MONO).
Choisissez LINE ou GUITAR en fonction de l’appareil connecté.
23 Prise INPUT (MONO)
Connectez votre guitare ou votre lecteur audio numérique à cette prise.
* Si vous utilisez des câbles de connexion munis de résistances, le niveau de
volume de l’équipement connecté à la prise INPUT (MONO) risque d’être faible.
Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion sans résistances.
24 Prises OUTPUT (L/MONO, R/CLICK OUT)
Connectez ces prises à vos haut-parleurs.
Utilisez la prise L/MONO si la sortie s’effectue en monaural.
Si vous le souhaitez, vous pouvez émettre seulement le son de clic du
métronome séparément (p. 14).
25 Prise PHONES
Vous pouvez connecter ici des écouteurs.
26 Borne de terre
Selon les spécificités d’une configuration donnée, il se peut que vous
éprouviez une sensation d’inconfort ou que vous trouviez que la surface
est granuleuse lorsque vous touchez l’appareil, les microphones qui y sont
connectés, ou encore les parties métalliques d’autres objets, par exemple
des guitares. Ceci est dû à une charge électrique infinitésimale qui est
totalement inoffensive. Si toutefois ce phénomène vous préoccupe,
connectez la borne de terre (voir illustration) à une prise de terre externe.
Lorsque l’appareil est mis à la terre, un léger bourdonnement peut se
produire, selon les spécificités de votre installation. Si vous avez des
doutes sur la méthode de connexion, prenez contact avec le centre de
maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page « Information »).
Endroits non adaptés à la connexion
55 Conduites d’eau (risque de choc ou d’électrocution)
55 Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
55 Ligne téléphonique au sol ou paratonnerre (danger en cas de foudre)
27 Verrou de sécurité ( N )
http://www.kensington.com/
3
Introduction
Se familiariser avec le JD-Xi
Section du contrôleur
Vous utilisez la section du contrôleur lorsque
vous jouez.
Par exemple, les actions d’un interprète, telles
que « jouer au clavier », sont envoyées à la
section du générateur de son et entraînent la
production de son.
La section du contrôleur du JD-Xi comprend
le clavier, le pitch bend et les roulettes de
modulation, ainsi que les boutons et les
commandes panneau.
Section du générateur de son
La section du générateur de son crée le son.
En réponse aux données de performance
envoyées depuis la section du contrôleur,
cette section génère de manière électrique
la forme d’onde qui est la base du son, et
modifie la clarté et le niveau sonore pour
produire une incroyable diversité de sons.
La section du générateur de son du
JD-Xi vous permet d’utiliser les boutons et
les commandes du panneau afin de modifier
instantanément divers aspects du son, par
exemple sa forme d’onde et sa hauteur de
note, sa clarté et son niveau sonore.
JD-Xi
Programme
Section du générateur de son (4 parties)/
Section Effets
Section du contrôleur
Clavier
Partie Digital Synth 1
Commande
Partie Digital Synth 2
Roulette
Partie Drums
Effects
Partie Analog Synth
Système
Arpège
Séquenceur de
motifs
Programme
Un programme comporte quatre parties : Digital Synth 1, Digital Synth 2, Drums et Analog Synth.
Un programme que vous modifiez peut être enregistré en tant que programme utilisateur (64 programmes
dans chaque banque E–H).
Programme
Banque
Numéro
Programme prédéfini
Programme utilisateur
A–D
E–H
01-64
01-64
Son
Vous pouvez sélectionner un son pour chaque partie.
* Pour un son de synthétiseur analogique, les sections de l’oscillateur, du sous-oscillateur et du filtre sont composés de circuits analogiques.
Section Effets
Le JD-Xi comporte quatre unités d’effets. Les réglages de l’effet sont enregistrés avec chaque programme (p. 9).
Arpège
Cette fonction joue automatiquement un arpège en fonction des touches que vous maintenez enfoncées. Les réglages de l’arpège sont enregistrés avec chaque
programme (p. 6).
Séquenceur de motifs
Cette fonction vous permet de jouer pendant la lecture des motifs de plusieurs mesures. Vous pouvez également créer vos propres motifs originaux et les enregistrer
dans un programme (p. 10).
Système
Cette zone mémorise les réglages des paramètres système qui déterminent le mode de fonctionnement de JD-Xi (p. 12).
Mise sous/hors tension
* Une fois que toutes les connexions sont correctement effectuées
(p. 3), suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous tension.
Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
4. Mettez sous tension l’équipement connecté et augmentez le
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
1. Avant de mettre l’instrument hors tension, prenez en compte les
1. Avant de mettre le JD-Xi sous tension, prenez en compte les deux
questions suivantes :
55 Avez-vous correctement branché vos enceintes ou votre casque ?
55 L’équipement connecté est-il hors tension ?
2. Tournez le bouton [Master Volume] sur le panneau supérieur
jusqu’au bout vers la gauche.
3. Activez le commutateur [POWER] qui se trouve sur le panneau
arrière du JD-Xi.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise sors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
4
volume jusqu’au niveau approprié.
Mise hors tension
deux questions suivantes :
55 Avez-vous baissé le volume de l’équipement connecté ?
55 Avez-vous enregistré les sons et les motifs que vous avez créés ?
2. Mettez tous les appareils audio connectés hors tension.
3. Désactivez le commutateur [POWER] du JD-Xi.
Mode d’emploi
Choix d’un son (Programme)
* Lorsque vous maintenez
enfoncé le bouton [Shift],
Numéro de programme Mesure–Rythme la ligne supérieure affiche
le nom du programme.
Écran supérieur
Banque de
programme
A64
1-1
120
256:Synth Lead01
Tempo
Numéro de son : Nom du son
* Les sons qui n’affichent pas de numéro de son sont les
ceux qui ont été modifiés pour un programme individuel.
Si vous souhaitez revenir au son d’origine après avoir
changé ou modifié le son, exercez une pression prolongée
sur le bouton [Shift] et appuyez sur le bouton [Enter].
Choix d’un programme
1. Utilisez les boutons Program
(Pattern) Value [-] [+] pour sélectionner
le programme.
Pour changer de banques, maintenez
enfoncé le bouton [Shift] et utilisez les
boutons Value [-] [+] (banques prédéfinies
A–D, banques utilisateur E–H).
Choix d’une partie à jouer
Boutons Part Select
Bouton [Digital Synth 1]
Bouton [Digital Synth 2]
Partie Analog Synth
Bouton [Oscillator]
(témoin de forme d’onde)
Permet de sélectionner la forme d’onde qui
est la base du son de la partie Analog Synth.
La forme d’onde dont le témoin est allumé est sélectionnée.
T (onde en dents de scie), S (onde triangulaire), U (onde carrée)
Bouton [Sub OSC]
Permet d’ajouter un son supplémentaire sur l’oscillateur. Vous pouvez
choisir 1 octave plus bas (allumé) ou 2 octaves plus bas (clignote).
Le sous-oscillateur est une onde carrée uniquement.
Commande de largeur de pulsation
Permet de spécifier la largeur de pulsation.
Si l’oscillateur est défini sur U (onde carrée), cette commande permet de
spécifier la largeur de la partie supérieure de l’onde de pulsation (c’est-àdire la largeur de pulsation) comme pourcentage d’un cycle complet.
Diminuer la valeur réduit la largeur de la pulsation jusqu’à ce qu’elle
s’approche d’une onde carrée (largeur d’onde = 50 %).
Augmenter la valeur accroît la largeur de la pulsation, produisant un son
plus distinct.
Boutons Tone [-] [+]
Sélectionnez un son.
1. Utilisez le bouton Part Select pour choisir une partie Analog Synth.
2. Utilisez le bouton [Oscillator] pour sélectionner la forme d’onde
qui est la base du son.
3. Utilisez les boutons Tone [-] [+] pour sélectionner un son.
Bouton [Drums]
Bouton [Analog Synth]
1. Appuyez sur le bouton Part
Select de la partie que vous souhaitez jouer.
Utilisation des sons favoris (Programmes) (Favorite)
MÉMO
Vous ne pouvez pas sélectionner et jouer sur plusieurs parties à la fois.
Vous pouvez toutefois faire entendre plusieurs parties simultanément en
les enregistrant sur un motif.
Choix d’un son
Partie Digital Synth 1/2
Molette de catégorie
(témoin de catégorie)
Bouton [Favorite]
Utilisez ces boutons pour enregistrer et rappeler vos sons favoris (Programmes).
Boutons [01]–[16]
Utilisez ces boutons pour sélectionner Favorite 01–16.
Sélection d’un favori
Voici comment sélectionner une catégorie
spécifiant le type de base du son.
La catégorie dont le témoin est allumé est sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton [Favorite] pour l’allumer.
Boutons Tone [-] [+]
2. Appuyez sur l’un des boutons [01]–[16] pour sélectionner un son
Sélectionnez un son.
1. Utilisez les boutons Part Select pour sélectionner Digital Synth 1/2.
2. Tournez la molette de catégorie (témoin de catégorie) pour
sélectionner la catégorie définissant le type de base du son.
* Vous ne pouvez utiliser Vocoder/AutoPitch que pour une partie.
La partie Analog Synth cesse en outre d’être disponible si vous
sélectionnez Vocoder/AutoPitch.
3. Utilisez les boutons Tone [-] [+] pour sélectionner un son.
Partie Drums
Boutons Tone [-] [+]
Sélectionnez un son (kit batterie).
1. Utilisez les boutons Part Select pour sélectionner Drums.
2. Utilisez les boutons Tone [-] [+] pour sélectionner un son (kit batterie).
La partie Drums vous permet de jouer un instrument différent sur chaque
touche. Le nom de l’instrument est imprimé au-dessus de chaque touche,
par exemple « BD1 ».
Les boutons de numéros deviennent les boutons de sélection de favoris.
favori.
Si vous appuyez sur un bouton sur lequel rien n’est enregistré, l’écran
indique « Not Registered! ».
Enregistrement d’un favori
1. Sélectionnez un programme que vous souhaitez enregistrer
comme favori.
2. Maintenez enfoncé le bouton [Favorite] et appuyez sur le bouton
[01]–[16] sur lequel vous souhaitez enregistrer le programme
sélectionné.
Le programme actuellement sélectionné est enregistré sur ce bouton.
REMARQUE
Si vous avez modifié un programme, enregistrez-le d’abord avant de
l’enregistrer comme favori (p. 9).
Suppression d’un favori
1. Pendant que le bouton [Favorite] est activé, maintenez le bouton
[Erase] enfoncé et appuyez sur le bouton [01]–[16] dont vous
souhaitez supprimer l’enregistrement.
5
Performance
Jouer un arpège
Appuyez sur le bouton ARPEGGIO [ON] pour l’allumer.
La fonction d’arpège est activée.
Un « arpège » est une technique de jeu consistant
à jouer plusieurs notes d’un accord à différents
moments.
Bouton ARPEGGIO [ON]
Permet d’activer/désactiver la fonction d’arpège.
Bouton ARPEGGIO [Key Hold]
Permet d’activer/désactiver la fonction de maintien.
1. Appuyez sur le bouton ARPEGGIO [ON] pour l’allumer.
2. Maintenez quelques notes.
Vous entendez un accord.
Sélection d’un style d’arpège
1. Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez sur le bouton
Utilisation de la fonction de maintien
1. Appuyez sur le bouton ARPEGGIO [Key Hold].
La fonction de maintien s’allume. Si vous jouez un accord différent alors
que la fonction de maintien est activée, l’arpège change également.
MÉMO
Lorsque l’arpège est désactivé, appuyez sur le bouton ARPEGGIO
[Key Hold] pour activer la fonction de maintien de touche. Vous pouvez
ainsi maintenir les notes comme si vous appuyiez sur la pédale de
sourdine.
Modification de l’arpège
1. Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez sur le bouton
ARPEGGIO [ON].
<ARPEGGIO> 001
Basic 1 (a)
ARPEGGIO [ON].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour effectuer une sélection
(style Arpège).
3. Utilisez les boutons Value [-] [+] pour sélectionner un style
d’arpège.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Exit]
plusieurs fois pour revenir à l’écran supérieur.
Modification du tempo
1. Tournez la commande de tempo.
Sinon, vous pouvez définir le tempo en appuyant sur le bouton [Tap] au
moins trois fois à des intervalles de noires au tempo souhaité.
MÉMO
55 Le tempo est enregistré pour chaque programme individuel.
& « Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE) » (p. 9)
55 Le réglage du tempo est partagé avec le motif.
Application de pitch bend ou de vibrato
Roulette [Pitch]
Permet de faire varier la hauteur de note.
Déplacez la roulette vers vous pour diminuer
la hauteur de note. Éloignez-la de vous pour
augmenter la hauteur de note.
La roulette revient au centre lorsque vous la
relâchez.
Roulette [Mod]
Permet d’appliquer un effet de vibrato.
Lorsque la roulette est entièrement dirigée vers vous, aucun effet n’est
appliqué. Éloignez la roulette de vous pour augmenter l’effet.
La roulette reste en position lorsque vous relâchez votre main.
6
MÉMO
Cet écran s’affiche également si vous appuyez sur le bouton [Menu/Write]
et que vous sélectionnez « Arpeggio Edit ».
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour déplacer le curseur jusqu’à
l’élément que vous souhaitez modifier.
3. Utilisez les boutons Value [-] [+] pour définir la valeur souhaitée.
& Pour plus d’informations sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Exit]
plusieurs fois pour revenir à l’écran supérieur.
Enregistrement
Le son que vous créez change si vous déplacez une commande ou que
vous sélectionnez un programme différent, et sera perdu si vous mettez
le JD-Xi hors tension.
Lorsque vous avez créé un son qui vous plaît, il est conseillé de
l’enregistrer comme programme.
& « Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE) » (p. 9)
Modification de la tessiture du clavier par
unités d’octaves
Boutons OCTAVE [Down] [Up]
Permettent de déplacer le clavier par étapes d’une octave
(maximum ±3 octaves).
Si vous déplacez l’octave, les boutons OCTAVE [Down][Up]
s’allument.
Appuyez sur les boutons OCTAVE [Down][Up] pour réinitialiser
simultanément la valeur sur 0.
* Les boutons OCTAVE [Down][Up] n’affectent pas la partie Drums.
MÉMO
Le réglage d’octave peut être effectué individuellement pour chaque
partie et est enregistré dans le programme.
& « Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE) » (p. 9)
Mode d’emploi
Utilisation du microphone
* Si vous utilisez un microphone disponible dans le commerce,
veillez à régler le paramètre SYSTEM※Mic
Sel sur « Other ».
※ 出力端子の場合
入力端子の場合
1.
* Cet instrument est équipé
TIP:
HOT
d’une prise d’entrée de
1: GND
1: GND
2: HOT
2.
RING: COLD 2: HOT
type XLR. Les schémas de
SLEEVE: GND
branchement pour cette
prise sont illustrés dans
3.
3: GND
3: GND
la figure. Commencez
par vérifier les schémas
de connexion des autres équipements que vous comptez
connecter avant de procéder aux raccordements.
* Selon la position des microphones par rapport aux enceintes, il peut se
4.
produire un phénomène d’effet Larsen. Vous pouvez corriger ce problème
comme suit :
55 Changez l’orientation du/des microphone(s).
55 Éloignez le(s) microphone(s) des enceintes.
55 Baissez le volume.
1. Connectez le microphone fourni à la prise MIC.
Après avoir connecté le microphone, réglez sa direction et son angle.
Au lieu du microphone fourni, vous pouvez également utiliser un
microphone dynamique disponible dans le commerce ou un appareil
connecté à la prise INPUT.
Vous ne pouvez pas utiliser le microphone si un appareil est
connecté à la prise INPUT.
Si des appareils sont connectés à la fois à la prise MIC et à la prise
INPUT, le JD-Xi est conçu pour donner la priorité à la prise INPUT, ce
qui signifie que la prise MIC n’est pas disponible.
Si vous souhaitez utiliser le microphone, débranchez l’appareil de la
prise INPUT.
Configuration
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « SYSTEM » et
appuyez sur le bouton [Enter].
Configuration
Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « Vocoder
Edit » ou « AutoPitch Edit » et appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner un paramètre
et utilisez les boutons Value [-] [+] pour modifier la valeur de ce
paramètre.
& Pour plus d’informations sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Exit]
plusieurs fois pour revenir à l’écran supérieur.
Les réglages de Vocoder et AutoPitch sont enregistrés individuellement
pour chaque programme.
& « Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE) » (p. 9)
Remarque concernant l’utilisation des fonctions Vocoder
et AutoPitch
55 Les fonctions Vocoder et AutoPitch peuvent uniquement être
utilisées sur une partie Digital Synth.
55 Si Vocoder ou AutoPitch est sélectionné, la partie Analog Synth ne
produit pas de son.
55 L’effet peut ne pas fonctionner correctement si vous entrez un son
autre qu’une voix humaine ou si vous utilisez le système dans un
environnement bruyant.
Auto Note
Auto Note est une fonction qui détecte la note chantée par votre voix
et joue cette note. En entrant votre voix, vous pouvez jouer des notes
comme si vous étiez en train de jouer au clavier.
1. Appuyez sur le bouton [Auto Note] pour l’allumer.
2. Entrez votre voix depuis le microphone. Le son est audible alors
même que vous ne jouez pas au clavier.
3. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner un paramètre
et utilisez les boutons Value [-] [+] pour modifier la valeur de ce
paramètre.
Menu
Paramètre
[Shift] + Cursor [K] [J] Cursor [K] [J]
INPUT
Valeur
Value [-] [+]
Level
0–127 (niveau d’entrée pour MIC et INPUT)
(niveau d’entrée)
Attached (si vous utilisez le microphone
Mic Sel (sélection
fourni), Other (si vous utilisez un microphone
de microphone)
dynamique disponible dans le commerce)
OFF, ON (active/désactive la fonction
NS SW
de suppression de son) (élimine le bruit
pendant les périodes silencieuses)
0–127 (volume auquel la suppression de
NS Threshold
bruit démarre)
0–127 (heure à partir de laquelle la
NS Release
suppression de son démarre lorsque le
volume atteint 0)
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Exit]
plusieurs fois pour revenir à l’écran supérieur.
Les réglages sont enregistrés automatiquement.
Fonctions Vocoder/Auto Pitch
La fonction « Vocoder » ajoute des effets à une voix humaine. Si vous
traitez votre voix via le vocoder, vous pouvez lui conférer un son
robotique sans note.
Permet de contrôler le diapason lorsque vous jouez au clavier.
La fonction AutoPitch supprime les irrégularités de diapason et produit
un son avec correction de diapason. Vous pouvez obtenir un effet
mécanique si vous appliquez une contrainte en escalier au changement
de note.
1. Utilisez la molette de catégorie pour sélectionner « Vocoder/AutoPitch ».
2. Utilisez les boutons Tone [-] [+] pour sélectionner un son.
3. Chantez dans le micro tout en jouant au clavier.
Si vous avez sélectionné un son AutoPitch, vous n’avez pas besoin de
jouer au clavier.
Utilisation d’un appareil externe à la place d’un
microphone
Vous pouvez connecter une guitare ou un lecteur audio à la prise du
panneau arrière INPUT (MONO) et l’utiliser avec la fonction Vocoder ou
Auto Note de la même manière que vous utilisez un microphone.
1. Branchez votre appareil à la prise INPUT sur le panneau arrière.
Si un appareil est connecté à la prise INPUT (MONO) du panneau arrière,
l’entrée supérieure du microphone est désactivée.
2. Réglez correctement le commutateur de sélection LINE/GUITAR
pour l’appareil que vous avez connecté.
Sélectionnez la position GUITAR si vous avez connecté une guitare et
sélectionnez la position LINE si vous avez connecté un clavier ou un
lecteur audio.
3. Réglez le niveau d’entrée comme décrit dans les étapes 2–5 de la
la section « Utilisation d’un microphone ».
REMARQUE
55 Les fonctions Vocoder, AutoPitch et Auto Note sont optimisées pour
l’entrée vocale. Des sons inattendus peuvent se produire si vous entrez
une partie audio depuis une guitare ou un lecteur audio.
55 L’effet peut ne pas fonctionner correctement si vous entrez un son
autre qu’une voix humaine ou si vous utilisez le système dans un
environnement bruyant.
Pour obtenir le « Parameter Guide » (PDF)
1. Entrez l’URL suivante dans votre ordinateur :
http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez « JD-Xi » comme nom de produit.
7
Modification du son
Flux audio dans un programme
Un programme comporte quatre parties. Le son de chaque partie est envoyé à la section des effets.
Bien que les réglages de la section des effets soient partagés par tout le programme, les effets peuvent être activés/désactivés individuellement pour chaque partie.
Analog Synth
OSC
FILTER
AMP
Drums
WAVE
TVF
OSC
OSC
LFO
FILTER
Sélectionnez un son
Effect 1
LFO
FILTER
Digital Synth 1
EFFECTS
TVA
Digital Synth 2
Ajustez la clarté
LFO
du son
AMP
AMP
Effect 2
Distortion
Flanger
Fuzz
Phaser
Compressor
Ring Mod
Bit Crusher
Slicer
Reverb
Delay
Delay
Reverb
Ajustez le niveau
sonore du son
* Vous pouvez choisir la combinaison de réglage d’activation ou désactivation des
effets pour chaque partie (p. 9).
LFO
Réglage de la clarté et de l’épaisseur (FILTER)
Réglage du niveau sonore et de l’enveloppe (AMP/ENV)
Cette commande permet de spécifier la fréquence
de coupure du filtre.
Le filtre dont le témoin est allumé est sélectionnée.
La section AMP contient les paramètres permettant de
contrôler le volume.
L’enveloppe est la forme des changements de volume
depuis le moment où l’instrument se met à produire du
son jusqu’à celui où le silence est progressivement atteint.
Sur un instrument à clavier, l’enveloppe spécifie la manière
dont le volume change, depuis le moment où vous
appuyez sur une touche, et comment il diminue lorsque
vous relâchez la touche.
Bouton [Type]
Commande [Level]
Ce bouton permet de changer le type de filtre (pour Analog Synth, seul
LPF est disponible).
Permet de régler le volume.
La section FILTER contient les paramètres qui
déterminent l’aspect et les caractéristiques
distinctives du son.
Commande [Cutoff] (indicateur de coupure)
Commande [Resonance]
La résonance accentue le son dans la zone de fréquence de coupure du filtre.
Partie Digital Synth/Drums
Vous pouvez utiliser la partie Digital LPF (Low Pass Filter), HPF
(High Pass Filter), BPF (Band Pass Filter), ou PKG (Peaking Filter).
La partie Analog LPF n’est pas disponible.
Vous pouvez modifier la pente du filtre.
& Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide » (PDF).
LPF
HPF
BPF
PKG
Résonance
Fréquence
Commande [Envelope]
Tournez la commande vers la gauche pour produire un son plus court
avec une attaque plus forte. Tournez-le vers la droite pour produire une
attaque plus douce et un relâchement plus long.
Enveloppe
Volume
Fin du son
S
A
D
Activation des notes
Zone de coupure
Partie Analog Synth
Seule la partie Analog LPF est disponible.
Analog LPF
Résonance
Zone de coupure
Fréquence
* Étant donné que la partie Analog LPF utilise un circuit
analogique, le son peut être affecté par la température et l’état de
l’alimentation.
A : Durée de l’attaque
(Attack)
D : Durée
d’affaiblissement (Decay)
S : Durée de maintien
(Sustain)
R: Durée de relâchement
(Release)
R
Durée
Désactivation des notes
Durée depuis le moment où vous appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le son atteigne son niveau maximal
Durée pendant laquelle le niveau diminue depuis le
maximum jusqu’au niveau de maintien
Volume auquel le son est maintenu pendant que vous
exercez une pression prolongée sur la touche
Durée pendant laquelle le son diminue après que vous
avez relâché la touche
La commande [Envelope] ajuste efficacement les paramètres A/D/S/R en
une seule opération.
Pour la partie Drums, vous pouvez les modifier individuellement pour
chaque instrument (note).
Si vous souhaitez modifier les paramètres A/D/S/R séparément, passez
à « Tone Edit » et configurez les paramètres (bouton [Menu/Write] 0
choisissez « Tone Edit »).
& Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide » (PDF).
Pour obtenir le « Parameter Guide » (PDF)
1. Entrez l’URL suivante dans votre ordinateur :
http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez « JD-Xi » comme nom de produit.
8
Mode d’emploi
Modulation du son (LFO)
LFO est l’acronyme de Low-Frequency Oscillator.
Il s’agit d’un oscillateur à très basse fréquence. Il
peut générer plusieurs formes d’ondes différentes,
y compris des ondes sinusoïdales, des ondes
triangulaires, des ondes carrées et des ondes en
dents de scie.
En utilisant l’oscillateur LFO pour moduler divers
aspects du signal audio, vous pouvez appliquer des
effets tels qu’un vibrato ou un trémolo.
Commande [Depth]
Permet de sélectionner la profondeur du LFO.
Commande [Destination]
Permet de spécifier ce qui sera affecté par le LFO.
La destination dont le témoin est allumé est sélectionnée.
Commande de sélection de forme d’onde
Permet de sélectionner la forme d’onde du LFO.
La forme d’onde dont le témoin est allumé est sélectionnée.
S (onde triangulaire), R (onde sinusoïdale), T (onde en dents de
scie), U (onde carrée), W (Sample and Hold), RND (onde aléatoire)
Destination
Explication
Pitch
Filter
Amp
L’application du LFO à la note produit un vibrato.
L’application du LFO à la note produit un effet wah.
L’application du LFO à la note produit un trémolo.
REMARQUE
L’effet LFO n’est pas appliqué à la partie Drums.
Commande [Rate]
Permet de sélectionner la vitesse du LFO.
Ajout de puissance et d’effet d’espace (EFFECTS)
Les « effets » vous permettent
de modifier ou d’améliorer
le son de diverses manières,
par exemple en ajoutant de la
réverbération ou en retardant
le son.
Modification des réglages des programmes
et des effets
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « Program Edit »,
« Tone Edit » ou « Effects Edit », puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran de modification de chaque élément apparaît.
3. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner le paramètre
à modifier et utilisez les boutons Value [-] [+] pour modifier la
valeur de ce paramètre.
& Pour plus d’informations sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
Bouton [Effects ON/OFF]
Vous pouvez spécifier les effets qui sont utilisés pour chaque partie.
La combinaison change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[Effects ON/OFF]. Les témoins sur le côté supérieur gauche de chaque
commande s’allument pour indiquer les effets disponibles.
L’audio passe par « Effect 1 » 0 « Effect 2 » 0 « Delay » 0 « Reverb »
dans cet ordre, et seuls les effets activés s’appliquent.
Effect 1
Effect 2
Distortion
Flanger
Fuzz
Phaser
Compressor
Ring Mod
Bit Crusher
Slicer
Delay
Delay
Reverb
Reverb
& ‌Pour des détails sur les paramètres de chaque effet et un diagramme
des routines, reportez-vous au « Parameter Guide » (PDF).
Commande [Effect 1/2]
Permet d’ajuster la profondeur de l’effet.
Bouton Effect 1/2 [Type]
Permet de sélectionner le type d’effet.
Effect 1
Effect 2
Distortion, Fuzz, Compressor, Bit Crusher
Flanger, Phaser, Ring Mod, Slicer
Commande [Delay]
Permet d’ajuster la profondeur du delay.
Commande [Reverb]
Permet d’ajuster la profondeur de la reverb.
Les réglages des effets sont enregistrés individuellement pour chaque
programme.
& « Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE) » (p. 9)
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Exit]
plusieurs fois pour revenir à l’écran supérieur.
Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE)
Le son que vous créez sera modifié si vous déplacez les commandes
ou que vous sélectionnez un son ou un programme différent. Il sera
également perdu si vous mettez le JD-Xi hors tension.
Lorsque vous avez créé un son qui vous plaît, il est conseillé de
l’enregistrer comme programme.
1. Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez sur le bouton
[Menu/Write].
L’écran de saisie de nom apparaît.
Name:
[Ent]
Init Program
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour déplacer le curseur et
utilisez les boutons Value [-] [+] pour sélectionner des caractères.
3. Une fois que vous avez spécifié le nom, appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons Program (Pattern) Value [-] [+] pour
sélectionner la destination d’enregistrement.
* Si vous spécifiez un numéro dans lequel des données sont
déjà enregistrées, le nom du programme s’affiche dans la ligne
inférieure. Si vous enregistrez sur ce numéro, le programme sera
effacé et les données antérieures seront effacées.
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
Un écran indiquant Complete ! s’affiche et les données sont enregistrées.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
* Ne mettez JAMAIS l’appareil hors tension pendant que vous êtes
en train d’enregistrer les réglages.
9
Lecture et enregistrement de motifs
Fonctionnement de base du séquenceur de motifs
1. Maintenez enfoncé le bouton [Menu/Write] et appuyez sur le bouton
Le séquenceur de motifs vous permet
d’enregistrer les performances du clavier et
les opérations de la commande, et les lire à
plusieurs reprises.
Lors de l’enregistrement, la partie
sélectionnée par le bouton Part Select est enregistrée.
[10].
L’écran Pattern Copy apparaît.
<Pattern Copy>
Program
A01
Bouton [Real Time Rec]
Créez un motif en enregistrant votre performance au clavier en temps réel.
2. Utilisez les boutons Value [-] [+] pour sélectionner le numéro de
Bouton [Step Rec]
3. Utilisez les boutons Value [-] [+] pour sélectionner la partie source de
Créez un motif en enregistrant votre performance au clavier un pas à la fois.
Bouton [Erase]
programme de la source de copie, puis appuyez sur le bouton [Enter].
copie et la partie destination de copie, puis appuyez sur le bouton [Enter].
<Pattern Copy>
D1 -> D1
Effacez un motif enregistré ou une partie d’un motif.
Bouton [s]
Lisez ou arrêtez le motif.
Modification du nombre de mesures
Vous pouvez créer un motif comportant jusqu’à quatre mesures.
Vous pouvez effectuer la modification comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « Pattern Length »,
puis appuyez sur le bouton [Enter].
3. Utilisez les boutons Value [-] [+] pour choisir le nombre de mesures.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] plusieurs fois pour revenir à l’écran
supérieur.
Changement du nombre de mesures affichées pendant la lecture/l'enregistrement
1. Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez sur l'un des boutons
[01]–[04] (en cas de réglage d'échelle sur des triples croches,
appuyez sur l'un des boutons [01]–[08]).
Les numéros sur les boutons indiquent le numéro de mesure (des demimesures en cas de réglage d'échelle sur des triples croches).
Si le réglage est de quatre mesures de doubles croches, appuyer sur le bouton
[Shift] fait s'allumer les boutons [01]–[04]. La mesure en cours clignote.
Si le réglage est de quatre mesures de triples croches, appuyer sur le bouton
[Shift] fait s'allumer les boutons [01]–[08], ce qui vous permet d'avancer par
unités de demi-mesure.
Changement d’échelle
Cette section décrit comment modifier la valeur de note rythmique de
chaque pas.
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « Scale Setting »,
puis appuyez sur le bouton [Enter].
3. Utilisez les boutons Value [-] [+] pour sélectionner des triolets de
croches (
), de doubles croches (
) ou de triples croches (
).
Écran
Source de copie
Destination de copie
D1->D1
D1->D2
D2->D1
D2->D2
Drum
Analog
All
Partie Digital Synth 1
Partie Digital Synth 1
Partie Digital Synth 2
Partie Digital Synth 2
Partie Drums
Partie Analog
Parties All
Partie Digital Synth 1
Partie Digital Synth 2
Partie Digital Synth 1
Partie Digital Synth 2
Partie Drums
Partie Analog
Parties All
* Les données de motif et les sons sont copiés. Les réglages des
programmes et des effets ne sont pas copiés.
Enregistrement d’un motif
Un motif que vous créez disparaît si vous sélectionnez un programme
différent ou si vous mettez le JD-Xi hors tension. Lorsque vous avez créé
un motif qui vous plaît, il est conseillé de l’enregistrer comme programme.
& « Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE) » (p. 9)
Qu’est-ce que la fonction TR-REC ?
TR-REC est la méthode qui permet d’utiliser les boutons [01]–[16] pour
spécifier le rythme du son produit par chaque instrument.
TR-REC est disponible à chaque fois qu’une phrase est lue ou arrêtée.
Vous pouvez l’utiliser tout en écoutant un rythme que vous avez créé
vous-même.
Par exemple, pour créer le motif de batterie montré en figure 1, vous
devez configurer les réglages montrés en figure 2.
Figure 1
4. Appuyez sur le bouton [Exit] plusieurs fois pour revenir à l’écran
supérieur.
Effacement d’un motif complet
1. Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez sur le bouton
[Erase].
L’écran Pattern Erase apparaît.
<Pattern Erase>
Digital1
Figure 2
Numéro de pas
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
Charleston fermé
Caisse claire
2. Utilisez les boutons Value [-] [+] pour sélectionner la partie (Digital 1,
Digital 2, Drum, Analog, SysEx, All) que vous souhaitez effacer, puis
appuyez sur le bouton [Enter].
* Si vous sélectionnez « All », les motifs de toutes les parties sont effacés.
* Les messages SysEX (exclusifs au système) sont des messages MIDI
qui sont enregistrés si le réglage TX Edit Data est défini sur ON.
Copie d’un motif
Voici comment copier un motif depuis un autre programme.
10
Grosse caisse
Bouton allumé
Bouton éteint
Pour la partie Drum, jouer un instrument sur le clavier allume ou éteint
les boutons [01]–[16] pour indiquer les pas sur lesquels l’instrument
produit un son.
Appuyer sur l’un des boutons [01]–[16] permet de passer entre
Allumé ou Éteint, entraînant l’activation ou la désactivation du son de
l’instrument à ce pas.
Mode d’emploi
TR-REC
3. Appuyez sur le bouton [s] pour jouer le motif.
Bouton [01]–[16]
Cette section explique comment spécifier si un instrument produira ou non
du son à chaque pas.
1. Appuyez sur un bouton Part Select pour sélectionner la partie que
vous souhaitez enregistrer.
Si la partie Drums est sélectionnée, appuyez sur une note sur le clavier pour
spécifier l’instrument que vous souhaitez enregistrer.
Si vous sélectionnez la partie Drum, vous enregistrerez séparément pour
chaque instrument affecté à chaque note du clavier (sons tels qu’une grosse
caisse, une caisse claire, etc.).
2. Appuyez sur les boutons [01]–[16] pour que les boutons s’allument à
chaque pas auquel vous souhaitez entendre le son de l’instrument.
Pour effacer une note, appuyez sur le bouton [01]–[16] correspondant pour
l’éteindre.
Vous pouvez modifier le statut d’activation ou de désactivation des boutons
[01]–[16] même pendant la lecture.
Lorsque vous avez créé un motif qui vous plaît, il est conseillé de l’enregistrer
comme programme.
& « Enregistrement d’un son (Programme) (WRITE) » (p. 9)
Couper le son d’une partie spécifique (Part Mute)
Cette option est pratique si vous souhaitez couper le son d’une partie
spécifique lors de la lecture d’un motif.
1. Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez sur le bouton Part Select.
Le son de la partie sélectionnée est coupé. Vous pouvez sélectionner
plusieurs parties si vous le souhaitez.
Pour revenir à l’état initial, effectuez à nouveau une pression prolongée
sur le bouton [Shift] et appuyez sur le bouton Part Select.
Enregistrement en temps réel
Cette section explique comment créer un motif en enregistrant votre
performance au clavier en temps réel. Votre performance est enregistrée par
superposition sur le motif sélectionné.
1. Appuyez sur un bouton Part Select pour sélectionner la partie que
vous souhaitez enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton [Real Time Rec].
3. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement.
Pendant la lecture, vous pouvez également appuyer sur le bouton
[Real Time Rec] pour démarrer l’enregistrement.
4. Jouez au clavier.
Si la partie Drums est sélectionnée, les sons (instruments) imprimés au-dessus
de chaque touche sont audibles. Vous pouvez également enregistrer des
accords.
Les mouvements des commandes et des roulettes sont également
enregistrés.
5. Appuyez sur le bouton [Real Time Rec] pour arrêter l’enregistrement.
Paramètres du métronome
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Sélectionnez « SYSTEM » puis appuyez sur le bouton [Enter].
3. Sélectionnez le paramètre Click (p. 12), et utilisez les boutons Value
[-] [+] pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] plusieurs fois pour revenir à l’écran supérieur.
Les paramètres modifiés sont enregistrés lorsque vous quittez l’écran des
réglages système.
Effacement d’une partie d’une phrase ou d’un motif de batterie
Pendant la lecture/l’enregistrement, vous pouvez maintenir enfoncé le
bouton [Erase] pour effacer la partie sélectionnée (dans le cas de la partie
Drums, l’instrument correspondant à la touche sur laquelle vous avez
appuyé en dernier) pour la durée pendant laquelle vous maintenez le
bouton enfoncé.
Enregistrement pas à pas
Cette section explique comment créer un motif en enregistrant votre
performance au clavier pas à pas. Les notes que vous venez d’enregistrer
sont ajoutées au motif sélectionné.
Bouton [01]–[16]
Le bouton de la partie en cours d’enregistrement clignote.
1. Appuyez sur les boutons Part Select pour sélectionner la partie que
vous souhaitez enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton [Step Rec].
Le bouton [01] clignote.
L’écran suivant s’affiche jusqu’à ce que vous arrêtiez l’enregistrement.
Step Rec
Velocity:Real
Vous pouvez utiliser les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner un paramètre
et utiliser les boutons Value [-] [+] pour modifier la valeur de ce paramètre.
Paramètre
Valeur
Cursor [K] [J]
Value [-] [+]
Velocity
(dynamique du clavier)
Gate Time
(durée de la note)
Real (dynamique de jeu réelle),
1–127 (dynamique fixe)
3. Jouez une note au clavier.
Cette note est enregistrée au pas 1. La position avance automatiquement au
pas 2, et le bouton [02] clignote.
Vous pouvez enregistrer un accord en sélectionnant plusieurs notes.
4. Répétez l’étape 4 pour enregistrer chaque pas.
MÉMO
55 Pour effacer les données à un pas (ou entrer une pause), appuyez sur le
bouton [Erase].
55 Pour entrer une association, appuyez sur le bouton ARPEGGIO [Key Hold].
55 Pour modifier les pas que vous enregistrez, appuyez sur l’un des boutons
[01]–[16].
55 Pour modifier les mesures, maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez
sur l'un des boutons [01]–[04] (en cas de réglage d'échelle sur des triples
croches, appuyez sur l'un des boutons [01]–[08]).
& ‌Si vous souhaitez modifier le nombre de mesures, reportez-vous à la
section « Modification du nombre de mesures » (p. 10).
5. Appuyez sur le bouton [Step Rec] pour arrêter l'enregistrement.
1–100 %
11
Réglages généraux du JD-Xi
Réglages système (SYSTEM)
Cette section explique comment effectuer les réglages généraux du JD-Xi.
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « SYSTEM », puis
appuyez sur le bouton [Enter].
Paramètre
Valeur
[Shift] + Cursor [K] [J]
Cursor [K] [J]
Value [-] [+]
GENERAL
LCD Contrast
Illumination
1-10
ON, OFF
LIGHT
MEDIUM
HEAVY
Curve Offset
(décalage de la courbe de
vélocité)
-10–+9
Velocity
REAL
1-127
Master Tune
415,3–466,2 [Hz]
Output Gain
-12–+12 [dB]
SOUND
Mode
CLICK
Level
Sound
Accent SW
Level
Mic Sel
(sélection du microphone)
INPUT
MIDI
OFF
PLAY-ONLY
REC-ONLY
PLAY&REC
ALWAYS
0-10
TYPE1
TYPE2
TYPE3
TYPE4
OFF, ON
0-127
Attached
Other
NS SW
OFF, ON
(logiciel de suppression de
bruit)
NS Threshold
0-127
(seuil de suppression de bruit)
NS Release
0-127
(relâchement de la
suppression de bruit)
Local Switch
OFF, ON
Prog Rx/Tx Ch
1-16
Tx Edit Data
OFF, ON
Soft Through
OFF, ON
Sync Mode
MASTER
SLAVE
USB Drv
(pilote USB)
12
modifier, puis utilisez les boutons Value [-] [+] pour modifier le réglage
de ce paramètre.
Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés lorsque vous quittez l’écran
des réglages système.
Menu
KEY TOUCH
[K] [J] pour sélectionner l’élément de menu à modifier.
4. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner le paramètre à
5. Appuyez sur le bouton [Exit] plusieurs fois pour revenir à l’écran supérieur.
GENERAL
LCD Contrast 10
Velo Curv
(courbe de vélocité)
3. Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et utilisez les boutons Cursor
GENERIC, VENDER
Explication
Permet d’ajuster le contraste de l’affichage.
Permet de spécifier si les boutons doivent s’allumer lorsqu’ils sont en attente d’une opération.
Permet de régler le toucher du clavier.
Permet de régler le clavier sur un toucher léger. Vous pouvez obtenir un jeu fortissimo (ff ) avec un
toucher moins fort que le réglage MEDIUM, si bien que le clavier semble plus léger. Ce réglage est
notamment conçu pour les enfants qui ont moins de force dans les mains.
Permet de régler le clavier sur un toucher standard.
Permet de régler le clavier sur un toucher lourd. Vous devez jouer au clavier avec plus de force que
le réglage MEDIUM pour jouer fortissimo (ff ), si bien que le toucher du clavier semble plus lourd. Ce
réglage vous permet d’ajouter davantage d’expression lorsque vous jouez de manière dynamique.
Permet d’ajuster la courbe de vélocité du clavier.
Diminuez les valeurs pour que le clavier semble plus léger.
Augmentez les valeurs pour que le clavier semble plus lourd.
Permet de régler la valeur de vélocité qui est transmise lorsque vous jouez au clavier.
La vélocité réelle du clavier est transmise.
Une valeur de vélocité fixe est transmise, quelle que soit la manière dont vous jouez.
Permet de régler l’accordage général du JD-Xi.
L’écran affiche la fréquence de la note A4 (A intermédiaire).
Permet d’ajuster le grain de sortie depuis la sortie du JD-Xi.
Par exemple, s’il y a relativement peu de voix, augmenter le gain de sortie peut vous permettre d’obtenir
le niveau de sortie le plus adapté pour l’enregistrement et autres objectifs.
Permet de spécifier le mode d’émission du clic.
Aucun clic n’est produit.
Le clic est produit lors de la lecture d’une chanson.
Le clic est produit lors de l’enregistrement d’une chanson.
Le clic est produit lors de la lecture ou de l’enregistrement d’une chanson.
Le clic est toujours produit.
Permet de régler le volume du clic.
Permet de sélectionner le son du clic.
Son de métronome classique (le premier son est une cloche)
Son du clic
Son de bip
Son de cloche de vache
Ajoute un accent au son du clic.
Permet de changer le niveau d’entrée des prises MIC et INPUT (MONO).
Permet de sélectionner le microphone connecté à la prise MIC.
En cas d’utilisation du microphone fourni
En cas d’utilisation d’un microphone disponible dans le commerce (microphones dynamiques
uniquement)
Permet d’activer/de désactiver la fonction de suppression de bruit.
La fonction de suppression de bruit permet de supprimer le bruit pendant des périodes de silence.
Permet de régler le volume auquel la suppression de bruit commence à être appliquée.
Permet de régler le moment à partir duquel la suppression de bruit commence jusqu’à ce que le volume
atteigne 0.
Détermine si le générateur de son interne est déconnecté (OFF) de la section du contrôleur section
(clavier, roulettes de pitch bend/modulation, boutons, commandes, etc.) ou n’est pas déconnecté (ON).
Normalement, vous devez laisser cette option sur « ON ». Choisissez le réglage « OFF » si vous souhaitez
que les opérations sur le JD-Xi ne contrôlent que le logiciel DAW sur votre ordinateur.
Spécifie le canal utilisé pour transmettre et recevoir les messages MIDI pour le programme.
Spécifie si les modifications que vous apportez aux réglages d’un programme sont transmises en tant
que messages exclusifs au système (ON) ou ne sont pas transmises (OFF).
Si l’option est définie sur « ON », les messages MIDI entrants depuis le connecteur MIDI IN sont retransmis
sans modification depuis le connecteur MIDI OUT.
Spécifie le message de synchronisation que le JD-Xi utilise lors de ses opérations.
Définit le JD-Xi comme maître. Choisissez ce réglage lorsque vous utilisez le JD-Xi de manière autonome
sans synchroniser avec un autre appareil.
Définit le JD-Xi comme esclave. Choisissez ce réglage lorsque vous souhaitez que le JD-Xi se synchronise
avec les messages de l’horloge MIDI reçus depuis un autre appareil MIDI.
Permet d’installer le pilote USB (p. 14).
* Ce réglage prend effet lorsque vous mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
Mode d’emploi
Accès aux écrans de menu
Sauvegarde et restauration des données
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner l’élément à
modifier, puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran de modification correspondant apparaît.
3. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner le paramètre
à modifier et utilisez les boutons Value [-] [+] pour modifier la
valeur de ce paramètre.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] plusieurs fois pour revenir à l’écran
supérieur.
Vous pouvez sauvegarder les données du JD-Xi sur votre ordinateur et les
restaurer depuis votre ordinateur sur le JD-Xi selon vos besoins.
* Connectez le JD-Xi à votre ordinateur via USB avant de lancer
la sauvegarde ou la restauration. En l’absence de connexion,
un message vous rappelle d’effectuer le branchement avant de
procéder à la sauvegarde.
Sauvegarde des données (Backup)
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « UTILITY » et
appuyez sur le bouton [Enter].
Éléments modifiables
SYSTEM (p. 12)
Arpeggio Edit
Pour effectuer des réglages
affectant l’environnement
d’utilisation de tout le JD-Xi.
Pour accéder à l’écran de
modification de l’arpège.
UTILITY
Backup
Pattern Length
3. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « Backup » et
Pour accéder à l’écran de
modification du programme.
Pour accéder à l’écran
permettant de spécifier la
longueur du motif.
4. Un dossier s’ouvre sur l’écran de votre ordinateur et affiche le
Tone Edit
Scale Setting
Pour accéder à l’écran de
modification du son.
Dans le séquenceur de motifs,
permet d’accéder à l’écran où
vous spécifiez la valeur de note
de chaque pas.
Program Edit
Effects Edit
Pour accéder à l’écran de
modification de l’effet.
Vocoder Edit
Pour accéder à l’écran de
modification du vocoder.
AutoPitch Edit
UTILITY (p. 13)
Pour exécuter diverses fonctions
utiles.
appuyez sur le bouton [Enter].
fichier qui sera sauvegardé.
Ne renommez pas le fichier affiché.
5. Copiez le fichier affiché sur votre ordinateur.
6. Sur l’ordinateur, terminez (débranchez) la connexion au JD-Xi.
L’écran du JD-Xi revient à l’écran UTILITY.
Restauration de données (Restore)
VERSION INFO
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « UTILITY » et
Pour afficher la version du
programme système du JD-Xi.
3. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « Restore » et
Pour accéder à l’écran de
modification de la fonction
AutoPitch.
& Pour plus d’informations sur les paramètres, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
appuyez sur le bouton [Enter].
appuyez sur le bouton [Enter].
4. Un dossier s’ouvre sur l’écran de votre ordinateur.
5. Dans le dossier affiché, copiez le fichier que vous avez sauvegardé
sur votre ordinateur.
6. Sur l’ordinateur, terminez (débranchez) la connexion au JD-Xi.
La restauration commence lorsque la connexion est arrêtée.
Une fois la restauration terminée, l’écran affiche « Completed. Turn off
power ».
Rétablissement des réglages d’usine
(FACTORY RESET)
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « UTILITY » et
appuyez sur le bouton [Enter].
3. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « Factory
Reset » et appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Factory Reset ?
[Ent]:Y [Exit]:N
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
Completed.
Turn off power
7. Mettez le JD-Xi hors tension puis à nouveau sous tension.
Précaution en mode de sauvegarde
Lorsque vous passez en mode de sauvegarde, les fonctions USB
MIDI et USB audio sont momentanément arrêtées. Pendant ce laps
de temps, vous ne pouvez pas utiliser le JD-Xi comme périphérique
d’entrée/sortie pour votre ordinateur.
Lorsque vous quittez le mode de sauvegarde, le mode USB MIDI et
USB audio redémarre et devient à nouveau disponible.
Gardez à l’esprit que, selon votre logiciel, vous devrez
éventuellement effectuer à nouveau les réglages du périphérique
d’entrée/sortie.
4. Appuyez sur le bouton [Enter] pour exécuter.
5. Mettez le JD-Xi hors tension puis à nouveau sous tension.
Éléments initialisés par la fonction de rétablissement
des réglages d’usine
55 Tous les programmes utilisateur (y compris arpèges, motifs et effets)
55 Réglages système
Pour obtenir le « Parameter Guide » (PDF)
1. Entrez l’URL suivante dans votre ordinateur :
http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez « JD-Xi » comme nom de produit.
13
Réglages généraux du JD-Xi
Réglages pour un microphone disponible dans
le commerce
Des réglages différents sont nécessaires selon que vous utilisez le
microphone fourni avec le JD-Xi ou un microphone disponible dans le
commerce (seuls les microphones dynamiques sont pris en charge).
Émission du clic depuis le côté droit uniquement
Cette section explique comment émettre le son de clic seulement (par
exemple le métronome).
1. Maintenez enfoncé le bouton [Menu/Write] et appuyez sur le
bouton [16].
Le son de clic est produit depuis le côté droit de la sortie OUTPUT et le
casque.
Le côté gauche produit le son des instrumental (le son des canaux
gauche et droit est mélangé).
Pour revenir au réglage précédent, maintenez enfoncé une nouvelle fois
le bouton [Menu/Write] et appuyez sur le bouton [16].
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « SYSTEM »,
puis appuyez sur le bouton [Enter].
3. Sélectionnez « Mic Sel », puis utilisez les boutons Value [-] [+] pour
sélectionner « Other ».
* Ce réglage est temporaire. Il ne peut pas être enregistré.
INPUT
Mic Sel:
Menu
Au niveau des réglages système, dans le menu « CLICK », modifiez les
paramètres « Sound » ou « Level ».
& ‌Pour plus d’informations sur les réglages système, reportez-vous à la
section « Réglages système (SYSTEM) » (p. 12).
Paramètre Valeur
[Shift] + Cursor [K] [J] Cursor [K] [J]
INPUT
Modification du son et du volume du clic
Other
Value [-] [+]
Mic Sel
Attached (en cas d’utilisation du microphone fourni)
(sélection de Other (en cas d’utilisation d’un microphone
microphone) disponible dans le commerce)
REMARQUE
Si l’option « Attached » est sélectionnée, une puissance de 5V est
fournie depuis la prise MIC.
Si vous utilisez un microphone disponible dans le commerce avec
le réglage « Attached », vous risquez d’endommager le microphone.
Assurez-vous de choisir l’option « Other ».
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Exit]
plusieurs fois pour revenir à l’écran supérieur.
Synchronisation et enregistrement avec d’autres appareils
Le JD-Xi peut transmettre et recevoir les messages d’horloge MIDI (F8)
pour synchroniser son tempo. Il peut également envoyer et recevoir des
messages de début MIDI (FA) et de fin MIDI (FC) pour démarrer ou arrêter.
Les canaux de transmission/réception MIDI sont le canal 1 pour la partie
Digital Synth 1, le canal 2 pour la partie Digital Synth 2, le canal 10 pour la
partie Drum et le canal 3 pour la partie Analog Synth.
Tournez une commande pour transmettre le message de changement de
contrôle correspondant.
Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel « MIDI Implementation »
(PDF).
Synchronisation avec d’autres appareils
En connectant des câbles MIDI disponibles dans le commerce au JD-Xi,
vous pouvez le synchroniser avec d’autres appareils.
Pour plus d’informations sur les réglages MIDI, reportez-vous à la section
« Réglages système (SYSTEM) » (p. 12).
Synchronisation et enregistrement sur un DAW via USB
Si le JD-Xi est connecté à votre ordinateur via un câble USB 2.0 disponible
dans le commerce, vous pouvez le synchroniser avec un DAW sur votre
ordinateur via USB MIDI, et enregistrer le son du JD-Xi sur votre DAW via
USB audio.
Pour plus d’informations sur les exigences d’utilisation et les systèmes
d’exploitation pris en charge, consultez le site Web de Roland.
Téléchargement du pilote
Pour pouvoir utiliser le JD-Xi avec le réglage « VENDER », vous devez
télécharger le pilote depuis l’URL suivante et l’installer sur votre
ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’installation, reportez-vous à l’URL suivante.
& http://www.roland.com/downloads/
REMARQUE
Ne connectez pas le JD-Xi avant d’avoir fini d’installer le pilote.
Si vous avez déjà connecté le JD-Xi, débranchez-le, puis rebranchez-le
une fois l’installation du pilote terminée.
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Write].
2. Utilisez les boutons Cursor [K] [J] pour sélectionner « SYSTEM » et
appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran des réglages apparaît.
3. Sélectionnez « USB Drv » et utilisez les boutons Value [-] [+] pour
modifier le réglage.
Menu
Paramètre
Valeur
[Shift] + Cursor [K] [J]
Cursor [K] [J]
Value [-] [+]
USB Drv
VENDER (choisissez cette option si vous
souhaitez utiliser un pilote USB téléchargé
sur le site Web de Roland).
GENERIC (choisissez cette option si vous
souhaitez utiliser le pilote USB générique
fourni par le système d’exploitation de
votre ordinateur).
& http://www.roland.com/support/
Spécification du pilote USB
Cette section explique comment spécifier le pilote USB qui sera
utilisé lorsque le JD-Xi est connecté à votre ordinateur via le port USB
COMPUTER.
MÉMO
Pour modifier ce réglage, commencez par débrancher le câble USB.
MIDI
4. Appuyez sur le bouton [Exit] plusieurs fois pour revenir à l’écran
supérieur.
Le paramètre modifié est enregistré lorsque vous quittez l’écran des
réglages système.
5. Mettez le JD-Xi hors tension puis à nouveau sous tension.
Après avoir modifié le réglage « USB Drv » et l’avoir enregistré, vous devez
mettre l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension pour que le
système fonctionne correctement.
14
Dépannage
Mode d’emploi
Si le JD-Xi ne fonctionne pas comme attendu, commencez par vérifier les points suivants. Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou un centre de service
Roland local.
Problèmes liés au son
Problème
Cause/action
Si aucun son n’est produit lorsque vous jouez au clavier, vérifiez que le commutateur local est réglé sur OFF.
Absence de son
Assurez-vous que le réglage du commutateur local est activé.
Absence de son dans une tessiture spécifique La partie Drums ne produit pas de son dans le registre aigu lorsqu’aucun instrument (son) n’est affecté.
Le commutateur de sélection LINE/GUITAR sur le panneau arrière est-il correctement activé ?
Le niveau de volume de l’instrument branché
Utilisez-vous un câble de connexion contenant des résistances ?
à la prise INPUT (MONO) est trop bas.
Utilisez un câble de connexion sans résistances.
Le bouton [Key Hold] est-il activé ?
Lorsque je joue au clavier, les notes ne
Si le bouton Key Hold est activé, les notes que vous jouez au clavier sont maintenues.
s’arrêtent pas
Appuyez sur le bouton [Key Hold] pour le désactiver.
Le JD-Xi vous permet d’appliquer divers effets, mais lorsque vous modifiez les sons (programmes), le type d’effet affecté au son (programme) est
modifié.
Le son est coupé lorsque je modifie le son
(programme)
Le son est alors coupé pour éviter le son inattendu qui se produirait sinon en raison de la différence entre le son actuellement audible et le type
d’effet.
Bien que le même son soit sélectionné, il
Dans un programme, le son spécifié peut être soumis à d’autres modifications par les paramètres de chaque partie, par exemple les réglages de
semble différent lorsque je l’écoute dans le
panoramique et d’octave, la coupure de filtre et les effets. Pour cette raison, le son peut être différent de celui que vous obtenez lorsque vous
programme
rappelez et jouez ce son.
Vérifiez si le réglage système « Sync Mode » (p. 12) est réglé sur « SLAVE ».
Je n’arrive pas à jouer des arpèges.
Si « Sync Mode » est réglé sur « SLAVE », le JD-Xi doit recevoir les messages d’horloge MIDI depuis un appareil externe.
Impossible de lire le motif
Vous devez laisser « Sync Mode » réglé sur « MASTER » à moins que vous ne synchronisiez le JD-Xi avec un appareil externe.
Dans la partie Analog Synth, les sections de l’oscillateur, du sous-oscillateur et du filtre comportent des circuits analogiques, si bien que le son
Le son de la partie Analog Synth est modifié
peut être affecté par la température ou l’état de l’alimentation.
Problèmes liés au microphone
Problème
Cause/action
Il n’y a pas de son lorsque je connecte un
microphone
Vérifiez si un appareil est branché à la prise INPUT sur le panneau arrière.
Débranchez l’appareil de la prise INPUT sur le panneau arrière.
Vous pouvez réduire le bruit en utilisant la fonction de suppression du bruit.
Dans le menu « INPUT » des réglages système, ajustez les paramètres « NS SW », « NS Threshold » et « NS Release ».
& ‌Pour plus d’informations sur les réglages système, reportez-vous à la section « Réglages système (SYSTEM) » (p. 12).
Utilisez-vous un microphone à condensateur ?
Le JD-Xi ne prend pas en charge les microphones à condensateur.
Dans le menu INPUT du réglage SYSTEM, vérifiez si le paramètre « Mic Sel » est correctement configuré.
& ‌Pour plus d’informations sur les réglages système, reportez-vous à la section « Réglages système (SYSTEM) » (p. 12).
Le microphone capte le bruit
Absence de son ou volume insuffisant en
provenance du microphone
Problèmes liés aux effets
Problème
Cause/action
Les effets ne sont pas appliqués
Vérifiez les points suivants tout en vous référant au fichier PDF « Parameter Guide ».
55 Le commutateur de l’effet est-il désactivé ? Vérifiez le réglage d’activation/de désactivation de chaque effet.
55 Les différents réglages d’effet sont-ils corrects ?
55 L’attribution de sortie de chaque partie est-elle réglée sur « Effect 1 », « Effect 2 », « Delay » ou « Reverb » ?
55 Les effets ne sont pas appliqués si le niveau d’envoi vers chaque effet est réglé sur 0. Vérifiez les réglages.
55 Même si le niveau d’envoi vers chaque effet est supérieur à 0, les effets ne sont pas appliqués si le niveau de sortie de l’effet, le niveau de
retard ou le niveau de réverbération est défini sur 0. Vérifiez chaque réglage.
Problèmes liés aux appareils MIDI ou externes
Problème
Cause/action
Des messages exclusifs ne sont pas reçus
Le JD-Xi ne produit pas de son lorsqu’un
séquenceur externe ou un clavier MIDI est
connecté à au connecteur MIDI IN
Le numéro d’ID d’appareil de l’appareil émetteur correspond-il au numéro d’ID d’appareil du JD-Xi ?
Le numéro d’ID d’appareil est fixé sur « 17 ».
Assurez-vous que le canal de transmission MIDI de votre appareil MIDI externe correspond au canal de réception MIDI du JD-Xi. Les canaux
utilisés par le JD-Xi pour transmettre et recevoir des messages MIDI sont fixés et ne peuvent pas être modifiés.
Partie
Digital Synth 1
Digital Synth 2
Drums
Analog Synth
Canal de réception MIDI
Canal de transmission MIDI
1
2
10
3
1
2
10
3
Il est usuel que les données de performance d’un kit de batterie soient transmises et reçues sur le canal MIDI 10.
SpécificationsRoland JD-Xi: Clavier synthétiseur
Clavier
Alimentation
électrique
Consommation
Dimensions
Poids
Accessoires
37 touches (avec vélocité)
Adaptateur secteur
* Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques, l’aspect et/ou le
contenu de cet appareil sont sujets à des modifications sans préavis.
1000 mA
575 (L) x 245 (P) x 85 (H) mm
2,5 kg
Mode d’emploi, adaptateur secteur, microphone
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Manipulez la borne de mise à la terre avec
précaution
Même s’il est hors tension, l’appareil n’est
pas complètement coupé de sa source
d’alimentation principale. Si vous souhaitez
couper complètement l’alimentation de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension puis retirez
la fiche de la prise secteur. Pour cette raison, la prise
secteur à laquelle vous choisissez de raccorder la fiche
du cordon d’alimentation devrait être à portée et main
et facilement accessible.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil. En outre,
assurez-vous que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur
pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus
pour une tension différente, leur utilisation risque de
provoquer des dommages, des dysfonctionnements
ou une décharge électrique.
Si vous retirez la vis de la borne de mise à
la terre, veillez à la remettre en place. Ne
la laissez pas traîner dans des endroits où
elle pourrait être ingérée par des enfants
en bas âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est
bien serrée et ne pourra pas de détacher.
REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement (les touches du
clavier peuvent par exemple cesser de produire
du son).
• Suivant le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible
que ses pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de
feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc.
Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas
de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement
imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez
un chiffon imprégné de détergent doux et non
abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données
qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à
noter les informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les données
stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des
réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion
de la mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quant à la restauration de contenu
enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance de
l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre.
Pour vous protéger contre la perte irrécupérable
de données, pensez à effectuer régulièrement
des sauvegardes des données enregistrées sur
l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été
perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais
de fortes pressions.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, la performance ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou visuelles,
œuvres vidéo, diffusions, performances sur scène,
etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité
sans autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers.
Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce
produit (les données de formes d’ondes sonores, les
données de style, les motifs d’accompagnement,
les données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par Roland
Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données de
morceau telles que les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu
ou de le mettre à disposition sur un réseau
informatique.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un
portefeuille de brevets s’appliquant à l’architecture
de microprocesseur et a été développé par
Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise
cette technologie sous licence de TPL Group.
• Roland, SuperNATURAL, Slicer sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Les noms de sociétés et les noms de produits
mentionnés dans ce document sont des marques
déposées ou des marques de leurs propriétaires
respectifs.
For EU Countries
For China
For the USA
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
JD-Xi
SYNTHESIZER KEYBOARD
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
For the USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
WARNING
For C.A. US (Proposition 65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
*
5
1
0
0
0
4
2
2
7
1
-
0
1
*

Manuels associés