RG-3F | Roland RG-1F Piano à queue numérique Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
RG-3F | Roland RG-1F Piano à queue numérique Manuel du propriétaire | Fixfr
RG-1F3F_F.book Page 1 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano à queue numérique Roland RG-1F/RG-3F.
Ce mode d’emploi est destiné au RG-1F et au RG-3F.
201b
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité”
(p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5).
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
202
Copyright ©2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
RG-1F3F_F.book Page 2 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Instructions importantes de sécurité
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de
force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans
la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez toutes les instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes énoncées.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles
que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la
chaleur (y compris des amplificateurs).
Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée
ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une
de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à
assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise
secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise
obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon
d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le
constructeur.
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une
période prolongée, débranchez-le du secteur.
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est
notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont
endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans
l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive,
lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
2
RG-1F3F_F.book Page 3 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
PRUDENCE
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
002a
•
AVERTISSEMENT
009
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
•
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
010
03
•
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
•
004
•
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• particulièrement instables ou soumis à de fortes vibrations.
..................................................................................................................................
add 7
•
(RG-3F)
Lors de l’installation du piano, veillez à bloquer les roulettes avec les soucoupes fournies.
..................................................................................................................................
•
..................................................................................................................................
•
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui
assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
..................................................................................................................................
Branchez le produit exclusivement à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou indiquées sur le panneau de prises de ce produit.
..................................................................................................................................
008e
•
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
012a
..................................................................................................................................
•
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des
enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas
trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
011
007
•
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle,
• des objets ou du liquide a pénétré dans le produit,
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..................................................................................................................................
013
•
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
3
RG-1F3F_F.book Page 4 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
014
•
PRUDENCE
106
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
•
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
015
107b
•
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive
peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
..................................................................................................................................
016
•
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
..................................................................................................................................
023
•
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un
niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les
enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute
risque(nt) d’être endommagé(es).
..................................................................................................................................
026
•
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de
vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit.
Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
..................................................................................................................................
PRUDENCE
•
..................................................................................................................................
108d: Selection
•
Comme ce produit est très lourd, veillez à rassembler un
nombre suffisant de personnes pour le soulever et le
déplacer en toute sécurité, sans générer de contrainte.
Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument
en cas de chute.
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes.
1
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
périphériques.
4
• (RG-1F) Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 18).
add • Fermez le couvercle supérieur.
5
• Fermez le couvercle.
7
• Repliez le pupitre.
..................................................................................................................................
109a
•
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 17).
..................................................................................................................................
110a
•
101a
•
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez
d’une prise murale ou de l’instrument.
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
..................................................................................................................................
116
..................................................................................................................................
•
102b
•
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 16). La présence d’un
adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
add1
103a
•
•
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière
et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit
ne va pas être utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..................................................................................................................................
104
•
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
..................................................................................................................................
105a
•
(RG-3F)
Si le produit constitue un danger quand il roule, bloquez
ses roulettes après l’avoir amené à l’endroit voulu ou
chargé dans un véhicule.
..................................................................................................................................
4
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
maniez des parties mobiles. La présence d’un adulte est
conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
Parties mobiles
• Couvercle supérieur (p. 14)
• Couvercle du clavier (p. 16)
• Pupitre (p. 14)
• Tige de maintien (p. 14~p. 16)
..................................................................................................................................
118a
•
Si vous devez démonter les petites pièces suivantes, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
• Vis
• Brides de câble
• Ecrou papillon du crochet pour casque
..................................................................................................................................
RG-1F3F_F.book Page 5 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Remarques importantes
Alimentation
Entretien
301
401b
•
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
•
•
add6
•
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
•
Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors
tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au
secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le
câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement
accessible.
Emplacement
351
•
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être
source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
•
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de
ce produit ou coupez-le.
354b
•
Réparations et données
•
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de
piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que
la condensation s’évapore.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
Utilisation d’une mémoire USB
add 605a _revised
•
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
705
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
•
359
•
Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours
d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le
témoin d’accès clignote).
704
•
358
•
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
(en option)
356
•
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un
produit pour cuivre disponible dans le commerce.
452
355b
•
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation
de l’instrument.
403
352b
•
(RG-3F)
Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle
de certains meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un
entretien soigneux et régulier. Vous trouverez ci-dessous quelques
conseils d’entretien de l’instrument.
• Dépoussiérez régulièrement avec un chiffon doux et propre et/ou
un plumeau spécial pour pianos. Dépoussiérez avec douceur.
Même les plus petits grains de poussière peuvent griffer la surface
si vous frottez avec trop de vigueur. N’utilisez pas de produits de
nettoyage ou de détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures.
• Si la surface du meuble se ternit, passez un chiffon doux imprégné
d’un peu de liquide d’entretien pour piano. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de détergents car ils abîmeraient la surface
du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons
de dépoussiérage contenant des substances chimiques.
402
352a
•
(RG-1F)
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en
exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la
finition.
•
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également
à ce qu’ils restent propres.
708
Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniezles donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les
points suivants.
• Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre
propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB
à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule
fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
5
RG-1F3F_F.book Page 6 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Remarques importantes
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Copyright
203
*
Maniement de CD-ROM
(avec un lecteur CD-ROM optionnel)
801
•
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface
encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne
pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de
nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
GS (
) est une marque déposée de Roland Corporation.
add4
*
XGlite (
) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
add5
*
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie
sous licence de TPL Group.
220
Précautions supplémentaires
551
•
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
552
•
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
•
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
554
•
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
555
•
L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
556
•
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
•
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
558a
•
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559b
•
Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel
le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
560
•
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
562
•
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
565
•
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de
quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
985
•
6
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par
exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des
saisies d’écran du manuel.
*
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
RG-1F3F_F.book Page 7 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Sommaire
Instructions importantes de sécurité ......................................................... 2
Consignes de sécurité.................................................................................. 3
Remarques importantes.............................................................................. 5
Description des panneaux ........................................................................ 11
Panneau avant ................................................................................................................................. 11
Panneau de connexion (à gauche sous le RG-1F/RG-3F) .............................................................. 12
Prise pour mémoire externe (à droite sous le RG-1F/RG-3F)........................................................ 13
Préparations............................................................................................... 14
Ouvrir/fermer le couvercle supérieur............................................................................................. 14
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier ............................................................................................ 16
Connexion du câble du pédalier et du câble d’alimentation ....................................................... 17
Mise sous/hors tension.................................................................................................................... 17
Régler le volume et la brillance ...................................................................................................... 18
Utilisation des pédales .................................................................................................................... 18
Brancher un casque ......................................................................................................................... 19
Utiliser le crochet pour casque ................................................................................................................................19
Régler le contraste de l’écran ......................................................................................................... 19
Jeu ............................................................................................................... 20
Jouer avec différents sons............................................................................................................... 20
Superposition de deux sons............................................................................................................ 21
Ajouter de la réverbération (Reverb) ............................................................................................. 22
Réglage de l’intensité de la réverbération...........................................................................................................22
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)................................................................ 23
Changer le point de partage du clavier ................................................................................................................24
Transposer le clavier (Transpose)................................................................................................... 25
Jouer avec le métronome ................................................................................................................ 26
Changer la réponse au toucher du clavier (Key Touch) ................................................................ 28
7
RG-1F3F_F.book Page 8 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Sommaire
Peaufiner le son du piano (Piano Designer) ............................................ 29
Présentation du ‘Piano Designer’................................................................................................... 29
Utiliser la fonction ‘Piano Designer’............................................................................................... 29
Paramètres ‘Piano Designer’ .......................................................................................................... 30
Programme utilisateur (User Program) ................................................... 31
Sauvegarder vos réglages de jeu (User Program)......................................................................... 32
Charger les réglages d’un programme utilisateur........................................................................ 33
Sauvegarder un set de programmes utilisateur ........................................................................... 34
Charger un set de programmes utilisateur.................................................................................... 36
Effacer un set de programmes utilisateur ..................................................................................... 38
Changer de programme utilisateur avec une pédale ................................................................... 40
Ecouter un morceau................................................................................... 41
Lecture d’un morceau...................................................................................................................... 41
Changer les réglages de lecture pour les morceaux internes ou les fichiers SMF...................... 43
Coupure de parties individuelles (Track Mute) ..................................................................................................43
Régler le volume de lecture d’un morceau (Song Volume)...........................................................................44
Changer le tempo du morceau................................................................................................................................44
Transposer la lecture d’un morceau (Transpose) ..............................................................................................45
Changer les réglages de lecture de fichiers audio ou de CD de musique.................................... 46
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique.............................................................................46
Changer le tempo du morceau................................................................................................................................46
Transposer la lecture d’un morceau (Transpose) ..............................................................................................46
Atténuer les sons centraux (Center Cancel) ........................................................................................................47
Enregistrer votre jeu.................................................................................. 48
Enregistrer votre jeu........................................................................................................................ 48
Ecouter un enregistrement ............................................................................................................. 49
Effacer l’enregistrement ................................................................................................................. 49
Sauvegarder un enregistrement .................................................................................................... 50
Réglages divers .......................................................................................... 52
Empêcher les réglages en vigueur de changer (Panel Lock) ........................................................ 53
8
RG-1F3F_F.book Page 9 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Sommaire
Empêcher la lecture d’un morceau (Playback Lock) ..................................................................... 53
Paramètres d’accordage ................................................................................................................. 54
Réglage du diapason (Master Tune) ......................................................................................................................54
Changer de gamme (Temperament).....................................................................................................................54
Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tune) ...................................................................................................55
Paramètres d’égalisation ................................................................................................................ 56
Réglage du timbre (Equalizer)..................................................................................................................................56
Menu ‘File’ ........................................................................................................................................ 57
Copier un morceau.......................................................................................................................................................57
Effacer un morceau de la mémoire “Favorites” ou d’une mémoire USB ..................................................58
Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB ..................................................................................59
Réglages de jeu ................................................................................................................................ 60
Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume)....................................................................60
Changer le mode de lecture des morceaux (Play Mode) ...............................................................................60
Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture de fichiers SMF (Track Assign).........................61
Activer/couper les sons recommandés pour un CD-ROM VIMA .................................................................61
Spécifier le type de CD
(CD/Audio Type)............................................................................................................................................................62
Synchronisation du piano et de l’accompagnement ......................................................................................62
Réglages MIDI .................................................................................................................................. 63
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)..................................63
Réglage du canal de transmission MIDI................................................................................................................64
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out).............................................64
Utiliser la fonction V-LINK ..........................................................................................................................................65
Transmission de changements de son
(PC/Bank MSB/Bank LSB)............................................................................................................................................66
Autres réglages ................................................................................................................................ 66
Balance des sons en mode de superposition (Dual Balance) .......................................................................66
Sélectionner ce qui est transposé (Transpose Mode)......................................................................................67
Partie affectée par la pédale forte (Damper Pedal Part) .................................................................................67
Assignation de fonction aux pédales ....................................................................................................................68
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) .....................................................................................68
Réglage de communication de la mémoire USB (EXT Memory Mode).....................................................69
Réglages pour le pilote USB......................................................................................................................................69
Sauvegarder les réglages après la mise hors tension (Memory Backup)..................................................70
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset).......................................................................................................70
Connexion à d’autres appareils ................................................................ 71
Installer le lecteur CD....................................................................................................................... 71
Connexion à du matériel audio ...................................................................................................... 72
Brancher des enceintes au RG-1F/RG-3F..............................................................................................................72
Ecouter les signaux d’un dispositif audio avec le RG-1F/RG-3F...................................................................73
Connexion d’appareils MIDI ........................................................................................................... 74
9
RG-1F3F_F.book Page 10 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Sommaire
Brancher un séquenceur MIDI au RG-1F/RG-3F.................................................................................................74
Piloter un module MIDI depuis le RG-1F/RG-3F.................................................................................................74
Connexion à un ordinateur ............................................................................................................. 75
Appendices................................................................................................. 76
Dépannage ....................................................................................................................................... 76
Messages d’erreur............................................................................................................................ 78
Liste des sons ................................................................................................................................... 79
Liste des morceaux internes ........................................................................................................... 82
Paramètres sauvegardés en mémoire interne .............................................................................. 83
Réglages mémorisables avec “Memory Backup” ..............................................................................................83
Réglages mémorisés avec ‘Memory Backup’......................................................................................................84
Réglages sauvegardés dans des programmes utilisateur..............................................................................84
Fichiers musicaux reconnus par le RG-1F/RG-3F........................................................................... 85
Caractéristiques principales ........................................................................................................... 86
Clavier ‘Ivory Feel’ ..................................................................................... 88
Index ........................................................................................................... 89
10
RG-1F3F_F.book Page 11 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Description des panneaux
Panneau avant
1
2
3
4
5
6
7
1.
Commutateur [Power]
8.
Met l’instrument sous/hors tension (p. 17).
2.
Commande [Volume]
Commande [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 18).
4.
Boutons de son
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou
groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 20).
Bouton [Piano]
Bouton [E. Piano]
5.
7.
10
11
Bouton [Play/Stop]/[▲]
• Il lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 48).
• Il sélectionne un élément à une page de réglages.
9.
Bouton [Rec]/[▼]
• Il permet d’enregistrer votre jeu sur le RG-1F/RG-3F
(p. 48).
• Il sélectionne un élément à une page de réglages.
10. Boutons [+]/[
], [–]/[
]
• Ils permettent de changer un réglage à l’écran.
Bouton [Strings]
• Ils permettent de sélectionner le son produit par le
clavier (p. 20).
Bouton [Others]
• Ils permettent de sélectionner un morceau (p. 41).
Bouton [Reverb]
• Ils permettent d’avancer rapidement/reculer dans un
morceau (p. 41).
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une
salle de concert (p. 22).
6.
9
• Il lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou d’un
enregistrement (p. 41).
Règle le volume global (p. 18).
3.
8
11. Bouton [Song] [Enter]
Ecran
• Il affiche la page de sélection de morceau.
Il affiche le nom des sons et des morceaux ainsi que divers
réglages.
• Il confirme le réglage effectué.
Bouton [Piano Designer]/[Exit]
Affiche une page permettant d’effectuer divers réglages
(p. 52).
Ce bouton permet aussi de retourner à la page précédente
ou d’annuler un réglage.
11
RG-1F3F_F.book Page 12 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Description des panneaux
Panneau de connexion (à gauche sous le RG-1F/RG-3F)
1
1.
3
2
4
3.
Prises Phones
Vous pouvez y brancher des casques (p. 19).
2.
Prises MIDI In/Out
Ces prises permettent de brancher l’instrument à des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 74).
Prises Input (L/Mono, R) (RCA/cinch)
4.
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un
autre instrument de musique électronique et d’écouter
l’appareil externe avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F
(p. 73).
6
Prise USB (MIDI)
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour échanger
des données de jeu (p. 75).
7
8
9
5
5.
Commande LCD Contrast
8.
Règle le contraste de l’écran (p. 19).
6.
Prises Input (L/Mono, R) (jacks 1/4”)
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un
autre instrument de musique électronique et d’écouter
l’appareil externe avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F
(p. 73).
7.
Prises Output (L/Mono, R) (jacks 1/4”)
Ces prises peuvent être reliées à votre système audio pour
bénéficier d’un son puissant (p. 72).
12
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier ici (p. 17).
9.
Prise AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise (p. 17).
RG-1F3F_F.book Page 13 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Description des panneaux
Prise pour mémoire externe (à droite sous le RG-1F/RG-3F)
1
1.
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une clé de mémoire USB ou un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes
(p. 41). Vous pouvez aussi sauvegarder les enregistrements
effectués sur le RG-1F/RG-3F sur mémoire USB (p. 50).
En tournant la base, vous pouvez orienter la clé USB ou le
câble USB sur le côté.
* Quand vous branchez un câble USB à la prise pour mémoire
externe, veillez à l’orienter convenablement et à l’enfoncer
complètement dans la prise. N’exercez pas de force excessive.
* Pour pouvoir utiliser une mémoire USB neuve, formatez-la
sur le RG-1F/RG-3F. Pour en savoir plus, voyez “Formater la
mémoire utilisateur ou une mémoire USB” (p. 59).
* Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre
mémoire USB.
13
RG-1F3F_F.book Page 14 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Préparations
Ouvrir/fermer le couvercle supérieur
Ouvrir le couvercle supérieur (RG-1F)
AVERTISSEMENT
Redresser le pupitre
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un
adulte.
PRUDENCE
Redressez le pupitre avant d’ouvrir le couvercle supérieur.
Refermez le couvercle supérieur avant d’abaisser le pupitre.
3. Prenez des deux mains la partie droite du couvercle
supérieur (du côté des notes les plus hautes: position A
dans l’illustration) et soulevez-le doucement.
1. Redressez doucement le pupitre et bloquez-le.
2. Pour rabattre le pupitre, maintenez-le d’une main, couchez les fixations métalliques puis abaissez doucement
le pupitre.
(1)
A
(2)
(2)
Utiliser les garde-pages (RG-3F)
En relevant les garde-pages, vous pouvez maintenir un cahier de
partitions ouvert.
Si vous n’avez pas besoin des garde-pages, repliez-les.
Poussez
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand vous
l’ouvrez. L’angle d’ouverture doit être d’environ 30˚. Si vous
ouvrez le couvercle supérieur selon un angle nettement plus
grand, vous risquez d’endommager le piano ou de faire tomber le couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur,
vérifiez que personne ne se trouve du côté vers lequel le
couvercle s’ouvre.
PRUDENCE
Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige
maintenant le couvercle ouvert risque de se déloger de
l’encoche et d’entraîner la chute du couvercle.
4. Tenez le couvercle ouvert d’une main, relevez la tige et
insérez-la dans l’encoche.
14
RG-1F3F_F.book Page 15 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Préparations
5. Faites glisser l’extrémité de la tige à la position B de
l’encoche pour la bloquer.
La tige doit être bloquée dans l’encoche pour éviter que
le couvercle ne tombe. Ne lâchez pas le couvercle tant
que la tige n’est pas correctement bloquée.
PRUDENCE
Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige
maintenant le couvercle ouvert risque de se déloger de
l’encoche et d’entraîner la chute du couvercle.
4. Tenez le couvercle ouvert d’une main, relevez la tige et
insérez-la dans l’encoche.
Tiges et encoches du couvercle supérieur
Le RG-3F dispose de deux tiges de longueurs différentes.
Ces tiges permettent de choisir le degré d’ouverture du
couvercle.
B
Tige longue du couvercle
Tige courte du couvercle
* Pour refermer le couvercle, inversez la procédure d’ouverture.
Les tiges doivent être insérées dans des encoches distinctes.
Tige longue du couvercle: encoche intérieure (B)
Tige courte du couvercle: encoche extérieure (C)
Ouvrir le couvercle supérieur (RG-3F)
B
C
AVERTISSEMENT
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un
adulte.
3. Prenez des deux mains la partie droite du couvercle
supérieur (du côté des notes les plus hautes: position A
dans l’illustration) et soulevez-le doucement.
A
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand vous
l’ouvrez. L’angle d’ouverture doit être d’environ 30˚. Si vous
ouvrez le couvercle supérieur selon un angle nettement plus
grand, vous risquez d’endommager le piano ou de faire tomber
le couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur, vérifiez que
personne ne se trouve du côté vers lequel le couvercle s’ouvre.
15
RG-1F3F_F.book Page 16 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Préparations
5. Faites glisser l’extrémité de la tige à la position D de la
cavité pour la bloquer.
La tige doit être bloquée dans l’encoche pour éviter que
le couvercle ne tombe.
Ne lâchez pas le couvercle tant que la tige n’est pas
correctement bloquée.
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour le RG-1F
1. Pour ouvrir le couvercle du clavier, prenez-le avec les
D
deux mains, soulevez-le légèrement et faites-le glisser
vers l’arrière.
2. Pour fermer le couvercle du clavier, tirez-le lentement
vers vous avec les deux mains et abaissez-le doucement
quand il est à bout de course.
PRUDENCE
* Pour refermer le couvercle, inversez la procédure
d’ouverture.
• Ne vous coincez pas les doigts en ouvrant ou en fermant le
couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le piano, la
présence d’un adulte est souhaitable.
• Fermez le couvercle du clavier pour déplacer le piano.
• Ne fermez pas le couvercle du clavier si une partition ou un
autre objet se trouve sur le clavier.
Pour le RG-3F
1. Pour ouvrir le couvercle du clavier, soulevez-le avec les
deux mains.
2. Pour fermer le couvercle du clavier, abaissez-le doucement en le tenant avec les deux mains.
PRUDENCE
• Tenez le bord avant du couvercle pour éviter de vous coincer
les doigts: ne prenez pas le couvercle à pleines mains lors de
l’ouverture et de la fermeture.
• Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à
ne pas vous coincer les doigts. Quand de jeunes enfants
jouent sur le piano, la présence d’un adulte est souhaitable.
• Fermez le couvercle du clavier pour déplacer le piano.
• Ne fermez pas le couvercle du clavier si une partition ou un
autre objet se trouve sur le clavier.
16
RG-1F3F_F.book Page 17 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Préparations
Connexion du câble du pédalier et du câble
d’alimentation
Mise sous/hors tension
941
Une fois les connexions établies (p. 17), mettez vos
appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si
vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Mise sous tension
1. En face avant, réglez la commande [Volume] au
minimum (à fond à gauche).
943
Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre
l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est
au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors
de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce
n’est pas dû à un dysfonctionnement.
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
1. Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal située à
L’instrument s’allume et la page suivante apparaît.
gauche, sous le piano.
2. Branchez le câble d’alimentation à la prise AC In située
sur le panneau de connexion.
3. Utilisez les brides de câbles (avec ruban double-face)
pour fixer les câbles du pédalier et d’alimentation aux
positions A, B et C (recommandées) ci-dessous.
Après un bref instant, l’instrument produit du son quand
vous jouez sur le clavier. Réglez le volume avec la commande
[Volume].
942
4. Fixez le câble d’alimentation.
Pour le RG-1F:
Fixez les brides de câbles (avec des vis) aux positions D, E et F
illustrées ci-dessous et utilisez-les pour maintenir le câble.
Pour le RG-3F:
Fixez les brides de câbles (avec ruban double-face) aux positions D, E et F (recommandées) illustrées ci-dessous et utilisez-les pour maintenir le câble.
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
D
A
B
C
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
945
Brides de câbles
(avec ruban double-face)
E
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power]
puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de
courant. Voyez “Alimentation” (p. 5).
Brides de câbles
(RG-!F: avec vis
RG-3F: avec ruban double-face)
F
5. Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant.
17
RG-1F3F_F.book Page 18 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Préparations
Régler le volume et la brillance
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale
sont tenues.
volume global.
Pédale douce (gauche)
2. Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le timbre du son.
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
Min.
Max.
Doux
Eclatant
L’indication au-dessus de la commande [Volume] indique le volume caractéristique d’un piano acoustique. Ce
réglage est généralement le plus adéquat quand vous
jouez du piano.
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles
servent principalement pour jouer du piano.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto
et de la pédale douce (p. 68).
Si vous déplacez le piano (RG-1F)
Si vous déplacez le piano, n’oubliez
pas d’ajuster le dispositif de réglage
situé sous les pédales.
Tournez le dispositif de réglage pour
qu’il soit fermement en contact avec
le sol.
Dispositif de réglage
S’il y a un espace entre le dispositif de réglage (stabilisateur) et le
sol, l’instrument risque d’être instable et les pédales risquent de
s’endommager. Quand vous placez l’instrument sur un tapis ou
de la moquette épaisse, veillez tout particulièrement à ce que le
dispositif soit fermement en contact avec le sol.
Pédale douce
Pédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues
même si vous relâchez les touches.
La durée de la tenue des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, un léger bruit est audible quand la pédale libère les cordes des autres touches qui vibrent alors sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche
et plus vaste. Le RG-1F/RG-3F simule le son produit au
moment où les étouffoirs libèrent les cordes (“Damper
Noise”) ainsi que la résonance sympathique de l’ensemble
des cordes (“Damper Resonance”).
Vous pouvez modifier le son produit lorsque les étouffoirs libèrent les cordes ainsi que la résonance sympathique des cordes (p. 30).
18
RG-1F3F_F.book Page 19 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Préparations
Brancher un casque
Cet instrument est pourvu de deux prises pour casque.
Deux personnes peuvent écouter au casque simultanément, ce
qui est pratique pour les duos ou les leçons.
Cela permet aussi de jouer tard sans déranger l’entourage.
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre
au crochet prévu à cet effet sur le RG-1F/RG-3F.
1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le RG-1F/RG-3F dans l’orifice situé sous le RG-1F/
RG-3F, à gauche (voyez l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
RG-1F
Papillon à serrer
Crochet pour casque
RG-3F
1. Branchez le casque à une prise Phones située à gauche,
sous le piano.
Papillon
à serrer
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du piano ne
produisent aucun son.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du
casque.
• Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble,
évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque,
manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à
volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de
brancher le casque.
• Un volume excessif risque non seulement d’endommager le
casque mais surtout de nuire à votre ouïe. Veuillez choisir un
volume adéquat.
Crochet pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un
casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez
d’endommager l’instrument ou le crochet.
Régler le contraste de l’écran
1. Tournez la commande [LCD Contrast] située sur le panneau de connexion, à gauche sous le RG-1F/RG-3F, pour
régler le contraste de l’écran.
19
RG-1F3F_F.book Page 20 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Jouer avec différents sons
Le RG-1F/RG-3F vous permet de jouer avec une large palette de sons (plus de
300) comprenant des sons de piano et bien d’autres.
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont regroupés dans quatre groupes assignés
aux boutons de son (“Tone”).
Sélectionner un groupe de sons
1
Appuyez sur un des boutons de son.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
Sélection de variations d’un son
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un son.
L’écran affiche le nom du son sélectionné.
Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
Sons disponibles
Bouton
Description
[Piano]
Ce bouton permet d’accéder au groupe des sons de pianos, allant des pianos à queue
aux pianos bastringue.
[E. Piano]
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et
des sons d’instruments joués avec des mailloches.
[Strings]
Ce bouton donne accès à des sons d’instruments d’orchestre comme le violon et
d’autres instruments à cordes ainsi qu’à des sons d’instruments se prêtant bien aux
duos avec piano (p. 21).
Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basses et de sons GM2 (p. 85).
[Others]
20
*
Si vous choisissez un des “sons” 35~42, le clavier se mue en batterie.
*
Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, chaque pression sur le bouton
[Others] change la vitesse de rotation de cet effet.
*
Avec certains sons, des touches restent muettes.
*
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 79).
RG-1F3F_F.book Page 21 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Superposition de deux sons
Vous pouvez produire deux sons à la fois en actionnant une touche.
Cette fonction est appelée “superposition”.
L’exemple suivant montre comment superposer un son de piano et un son de
cordes.
1
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les deux boutons s’allument.
Quand vous jouez sur le clavier, vous entendez simultanément les sons de piano
et de cordes.
Tone 1
Tone 2
Pour annuler la superposition, appuyez sur n’importe quel bouton de son. Le
son correspondant au bouton actionné est produit seul lorsque vous jouez sur
le clavier.
Remarque sur les sons
Nom du son Bouton correspondant
Changer de son
Tone 1
Bouton de son de gauche
Utilisez les boutons [+] [–].
Bouton de son de droite
Maintenez enfoncé le bouton du son
(“Tone”) 2 (le bouton allumé se trouvant le
plus à droite) et appuyez sur le bouton [+]
ou [–].
Tone 2
*
Il est impossible de passer en mode de superposition quand la fonction “Split”
est activée (p. 23).
*
Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que la sonorité change
parce qu’aucun effet n’est appliqué au son 2.
Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves
(p. 68).
Si vous actionnez la pédale
forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux
sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons
(p. 67).
Vous pouvez régler la
balance entre les deux sons
(p. 66).
21
RG-1F3F_F.book Page 22 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Ajouter de la réverbération (Reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour
créer l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert.
Cet effet est appelé “Reverb”.
1
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le bouton [Reverb] s’allume et les sons produits sur le clavier sont pourvus de
réverbération.
Appuyez de nouveau sur [Reverb] pour éteindre le bouton et couper la
réverbération.
Réglage de l’intensité de la réverbération
1
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+].
L’écran affiche le réglage d’intensité de la réverbération.
Plage
1~10
Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus soutenue.
22
*
Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour chaque son.
L’intensité de la réverbération est identique pour tous les sons.
*
La réverbération utilisée pour la lecture de morceau ne change pas d’intensité.
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
RG-1F3F_F.book Page 23 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
La fonction “Split” permet de partager le clavier en deux parties à la hauteur
d’une note choisie et d’assigner des sons différents aux parties gauche et droite.
En mode de partage du clavier, la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point”.
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
Vous pouvez changer le
point de partage.
Voyez “Changer le point de
partage du clavier” (p. 24).
Point de partage (à la sortie d’usine, il est réglé sur “F#3”)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
…
C3
C4
Son main gauche
1
C5
B7 C8
Son main droite
Sélectionnez un son (p. 20).
Vous sélectionnez le son de la partie droite.
2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer le témoin.
3
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
4
Appuyez sur le bouton [Enter].
5
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Split”.
6
Appuyez sur le bouton [+] pour choisir le réglage “On”.
Le clavier est partagé entre une section droite et une section gauche.
La section droite du clavier utilise le son sélectionné avant l’activation de la
fonction “Split”.
Maintenez le bouton de son voulu pour la partie gauche enfoncé. L’écran affiche le nom du son. Vous pouvez ensuite utiliser les boutons [+] [–] pour choisir
une variation du son de la section gauche.
*
7
Pour activer/couper la fonction “Split”, maintenez un
bouton de son enfoncé et
appuyez sur le bouton
[Song].
Quand la fonction “Split” est
activée, une page ressemblant à la suivante apparaît à
l’écran.
Pour désactiver la fonction “Split”, appuyez sur le bouton [–] afin de régler
“Split” sur “Off”.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
Maintenez le bouton de son
voulu pour la partie gauche
enfoncé et choisissez un son
(une variation) avec les boutons [+] [–] pour la partie
gauche.
23
RG-1F3F_F.book Page 24 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point de partage du clavier.
1
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Split Point”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le nouveau point de partage.
Plage
B1~B6
A la sortie d’usine, il est réglé
sur “F#3”.
6
24
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
RG-1F3F_F.book Page 25 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Transposer le clavier (Transpose)
La fonction “Transpose” décale la hauteur des notes du clavier et vous permet
de changer de tonalité sans changer la façon dont vous jouez un morceau.
Si le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses
( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une
tonalité plus facile, par exemple.
Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction de transposition pour jouer dans une tonalité convenant au chanteur tout en continuant à
suivre la partition.
1
Le RG-1F/RG-3F vous permet
de transposer le clavier seul,
le morceau reproduit seul ou
le clavier et le morceau. Avec
les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit
sont transposés simultanément (p. 67). Si vous changez
ce réglage pour ne transposer que le morceau reproduit,
la transposition ne s’applique plus au clavier.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
2
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3
Appuyez sur le bouton [Enter].
4
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Transpose Value”.
5
Utilisez [+] [–] pour sélectionner la tonalité voulue.
Chaque pression sur le bouton [+] ou [–] transpose la hauteur d’un demi-ton.
Une pression simultanée sur les boutons [+] [–] coupe la transposition (“0”).
Réglage
–6~0~+5
*
Description
Par demi-tons.
Avec le réglage “0”, il n’y a pas de transposition.
Quand vous changez de morceau, ce paramètre est ramené sur “0”.
Exemple:
Le morceau est en Mi majeur mais vous voulez le jouer comme s’il était en Do.
Ce réglage part de la tonique (Do) de la gamme de do. Comme Mi se trouve à
quatre demi-tons (sur l’échelle chromatique) de Do, réglez la transposition
sur “4”.
Si vous jouez Do
Mi Sol…
6
…vous entendez
Mi Sol# Si
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
25
RG-1F3F_F.book Page 26 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Vous pouvez régler le volume et la métrique (l’armure de temps) du
métronome.
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique
de ce morceau.
1
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “4. Metronome”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Metronome”.
Appuyez sur le bouton [+] pour choisir le réglage “On”.
Le métronome démarre.
Pour arrêter le métronome, choisissez le réglage “Off”.
Changer le tempo du métronome
6
7
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Tempo”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le tempo.
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
Métrique
Tempo
26
2/2
=5–250
0/4, 2/4,
3/4, 4/4,
5/4, 6/4,
7/4
=10–500
3/8
=20–999
6/8, 9/8,
12/8
=7–333
RG-1F3F_F.book Page 27 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Changer la métrique du métronome
8
9
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Beat”.
Servez-vous des boutons [+] [–] pour choisir la métrique voulue.
Réglage
Description
2/2, 0/4, 2/4, 3/4,
4/4, 5/4, 6/4, 7/4,
3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Si vous sélectionnez “0/4”, seuls les temps faibles sont audibles.
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte
la métrique de ce morceau.
Vous ne pouvez pas changer
la métrique du métronome
durant la lecture d’un morceau.
Changer le volume du métronome
10
11
12
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Metronome Vol”.
Réglez le volume du métronome avec les boutons [+] [–].
Réglage
Description
0~10
Si le volume est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
27
RG-1F3F_F.book Page 28 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Jeu
Changer la réponse au toucher du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à votre jeu.
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “1. Piano Designer”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le son “Grand Piano1” est sélectionné.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Key Touch”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un réglage “Key Touch”.
Réglage
Description
Fixed
Toutes les notes jouées ont un niveau identique, quelle
que soit la force exercée sur les touches (réponse fixe).
S.Light (Super Light)
Pour un toucher très léger
Light
Pour un toucher léger
Medium
Réponse standard
Heavy
Pour un toucher lourd
S.Heavy (Super Heavy)
Pour un toucher très lourd
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
Un réglage pour toucher léger permet de produire des notes fortissimo (ff) avec
un jeu plus léger. Ce type de réglage est adapté aux enfants qui n’ont pas
encore beaucoup de force dans les doigts.
Avec un réglage pour toucher plus lourd, il faut avoir la main plus lourde pour
jouer fortissimo (ff): le clavier donne l’impression d’être plus dur. Utilisez ce
réglage pour élargir votre champ d’expression et nuancer davantage la dynamique de votre jeu.
Le réglage “Medium” permet de jouer avec un toucher naturel. Ce réglage offre
la réponse la plus proche de celle d’un piano acoustique.
28
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
05_pdesigner_F.fm Page 29 Sunday, March 28, 2010 6:23 PM
Peaufiner le son du piano (Piano Designer)
Présentation du ‘Piano Designer’
Le RG-1F/RG-3F vous permet de créer le son de piano de vos rêves en modifiant
divers paramètres déterminant le son d’un piano à queue comme la résonance
engendrée par la pédale forte, par les vibrations des cordes des notes jouées et
par le clavier ou la réponse du clavier au toucher.
Cette fonction s’appelle “Piano Designer”.
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
Utiliser la fonction ‘Piano Designer’
1
2
3
4
5
6
7
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “1. Piano Designer”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le son “Grand Piano1” est sélectionné.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre à éditer (p. 30).
Utilisez le bouton [+] ou [–] pour régler le paramètre.
Recommencez les étapes 4~5 pour continuer à affiner le son de piano.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
29
RG-1F3F_F.book Page 30 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Peaufiner le son du piano (Piano Designer)
Paramètres ‘Piano Designer’
Paramètre
Réglage
Description
Key Touch
Fixed,
S.Light (Super Light),
Light,
Medium,
Heavy,
S.Heavy (Super Heavy)
Règle la réponse du clavier.
Avec “Fixed”, toutes les notes jouées ont un volume identique, quelle que soit la force exercée sur les touches.
Key Touch Offset -10–0–9
Ce paramètre permet d’ajuster avec plus de précision la sensibilité du clavier en fonction
de la force de vos doigts.
Des valeurs élevées nécessitent un toucher plus lourd.
Lid
0–6
Détermine le degré d’ouverture du couvercle d’un piano à queue.
Plus la valeur est basse, plus le son est doux.
Des valeurs plus élevées produisent un son plus éclatant.
Tone Character
-5–0– +5
Des valeurs plus élevées produisent un son plus dur et des valeurs basses un son plus doux.
Damper Resonance
Off, 1–10
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance
produite lorsque la pédale forte relâche les étouffoirs des cordes et leur permet de vibrer
avec les cordes frappées).
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
String Resonance
Off, 1–10
Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable
qui vibrent quand vous frappez une nouvelle touche.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Key Off Resonance
Off, 1–10
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur
un piano acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Cabinet Resonance
Off, 1–10
Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue.
Des valeurs plus élevées produisent une résonance de caisse plus vaste.
Hammer Noise
-2–0– +2
Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde.
Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Hammer Response
Off, 1–10
Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son est audible.
Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente.
Duplex Scale
Off, 1–10
Règle la résonance sympathique de la gamme duplex d’un piano acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Damper Noise
Off, 1–10
Ce paramètre règle le bruit des étouffoirs du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque, sous l’action de la pédale forte, les étouffoirs libèrent les cordes).
*
Si “Damper Resonance” est réglé sur “Off”, le bruit des étouffoirs est inaudible.
Qu’est-ce que la gamme duplex?
La gamme duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois
utilisé dans les pianos à queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes confèrent plus
de richesse et d’éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur, au-dessus du C4 (Do4) environ. Comme elles ne sont pas pourvues d’étouffoir pour les
empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez la touche
actionnée pour couper le son de la corde frappée.
30
RG-1F3F_F.book Page 31 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
Des réglages tels que le bouton de son choisi, la transposition et la balance peuvent être sauvegardés sous forme de programme utilisateur (“User Program”).
Cela vous permet de charger instantanément vos réglages favoris.
En sauvegardant les réglages que vous utilisez fréquemment dans un programme utilisateur, vous gagnez du temps.
Pour savoir quels réglages
que vous pouvez sauvegarder de cette façon, voyez
“Réglages sauvegardés dans
des programmes utilisateur”
(p. 84).
Réglages de jeu
1 User Program
Write
Mémoire utilisateur du RG-1F/RG-3F
Mémoire temporaire
1
2
3
4
5
7
8
9 10 11 12
Save
6
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
Load
31 32 33 34 35 36
36 programmes utilisateur
(1 set de programmes utilisateur)
11 22 33 44 55 66
11 22 33 44 55 66
33 11
44 12
55 66
77 1818 2929 10
11
12
77 88 99 10
10
11
12
10
11
12
714
99 10
11
12
13
7 815
8 16
10
17
11
18
12
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
19
13
20
14
21
15
22
16
23
17
24
18
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
25
19
26
20
27
21
28
22
29
23
30
24
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
31
32
33
34
35
36
31
32
33
34
35
36
31
32
33
34
35
36
31 32 33 34 35 36
.....
99 sets de programmes utilisateur max.
Mémoire USB
Save
Load
11 22 33 44 55 66
11 22 33 44 55 66
33 11
44 12
55 66
77 1818 2929 10
11
12
77 88 99 10
10
11
12
10
11
12
714
815
99 10
11
12
7
8
10
11
12
13
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
19
13
20
14
21
15
22
16
23
17
24
18
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
31
25
32
26
33
34
35
36
31
32
33 27
34 28
35 29
36 30
31
32
31
32 33
33 34
34 35
35 36
36
31
31 32
32 33
33 34
34 35
35 36
36
.....
99 sets de programmes utilisateur max.
31
RG-1F3F_F.book Page 32 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
Sauvegarder vos réglages de jeu (User Program)
Cet instrument dispose de 36 mémoires pour programmes utilisateur.
1
Effectuez vos réglages en sélectionnant un son etc.
2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour l’allumer.
3
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
4
Appuyez sur le bouton [Enter].
5
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “WRITE”.
6
Appuyez sur le bouton [Enter].
La page suivante apparaît.
7
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le numéro de destination (UPG 01~
UPG 36).
8
Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
*
9
10
32
Pour retrouver la page précédente sans sauvegarder les réglages, appuyez sur [EXIT].
Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Les réglages de jeu en vigueur sont sauvegardés et vous retournez à la page
“USER PROGRAM”.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son
témoin s’éteigne.
RG-1F3F_F.book Page 33 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
Charger les réglages d’un programme utilisateur
Vous pouvez charger facilement et rapidement les réglages d’un programme
utilisateur.
1
2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et utilisez les boutons [+] [–]
pour choisir un programme utilisateur (User Program 01~36).
Vous pouvez aussi utiliser
une pédale pour charger les
réglages d’un programme
utilisateur.
Pour en savoir plus, voyez
“Changer de programme utilisateur avec une pédale”
(p. 40).
Les réglages sauvegardés dans le programme utilisateur choisi entrent en
vigueur.
La ligne inférieure de l’écran affiche le nom du son mémorisé dans le
programme utilisateur.
Annuler le programme utilisateur
Vous pouvez annuler les réglages du programme utilisateur.
1
2
A l’étape 2 de la procédure ci-dessus, sélectionnez “User Program 01”.
Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez sur le
bouton [–].
Les réglages du programme utilisateur sont annulés.
33
RG-1F3F_F.book Page 34 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
Sauvegarder un set de programmes utilisateur
Les 36 programmes utilisateur de l’instrument peuvent être sauvegardés sous
forme de set dans la mémoire utilisateur (p. 42) ou sur mémoire USB (disponible
en option).
*
1
2
3
4
5
6
34
Pour effectuer une sauvegarde sur mémoire USB, branchez celle-ci à la prise
pour mémoire externe (p. 13).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “SAVE”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire de destination du
set de programmes utilisateur.
Réglage
Description
User Memory
Le set de programmes utilisateur est sauvegardé dans la mémoire
utilisateur.
Ext Memory
Le set de programmes utilisateur est sauvegardé sur mémoire USB.
RG-1F3F_F.book Page 35 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
7
Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l’écran
puis utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le numéro de la mémoire
de destination du set de programmes utilisateur.
Réglage
*
8
9
UPG Set 01 – UPG Set 99
Pour retourner à la page précédente sans sauvegarder le set de programmes
utilisateur, appuyez sur [EXIT].
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utilisateur est sauvegardé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son
témoin s’éteigne.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand
l’écran affiche “Executing…”.
Cela endommagerait la clé
USB ou le contenu de la
mémoire utilisateur, la rendant inutilisable.
Les numéros de mémoires vides sont affichés comme suit: “2: (Empty)”.
Si vous avez choisi une mémoire contenant déjà des données, la demande de
confirmation suivante apparaît.
Si vous sauvegardez vos données dans une mémoire de destination contenant
déjà des données, celles-ci sont effacées.
Si vous voulez remplacer les anciennes données par les nouvelles, appuyez sur
le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas écraser les anciennes données, appuyez sur le bouton
[Exit] pour annuler la sauvegarde.
Pour savoir comment effacer
un set de programmes utilisateur, voyez “Effacer un set
de programmes utilisateur”
(p. 38).
35
RG-1F3F_F.book Page 36 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
Charger un set de programmes utilisateur
Vous pouvez charger un set entier de programmes utilisateur sauvegardé en
mémoire utilisateur (p. 42) ou sur mémoire USB (en option).
*
1
2
3
4
5
6
36
Pour charger un set de programmes utilisateur se trouvant sur mémoire USB,
branchez-la à la prise pour mémoire externe (p. 13).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “LOAD”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage “LOAD from” (la
mémoire du set de programmes utilisateur à charger).
Réglage
Description
User Memory
Charger un set de programmes utilisateur de la mémoire
utilisateur.
Ext Memory
Charger un set de programmes utilisateur de la mémoire USB.
Sachez toutefois que lorsque
vous chargez un set de programmes utilisateur, vous
effacez tous les programmes
utilisateur actuellement
accessibles.
RG-1F3F_F.book Page 37 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
7
Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l’écran
puis utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le numéro du set de programmes utilisateur à charger.
8
Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
*
9
10
Pour retourner à la page précédente sans charger le set de programmes
utilisateur, appuyez sur [Exit].
Si vous chargez des données
de la mémoire USB, ne
débranchez pas la mémoire
USB tant que le chargement
est en cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utilisateur est chargé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son
témoin s’éteigne.
37
RG-1F3F_F.book Page 38 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
Effacer un set de programmes utilisateur
Vous pouvez effacer un set entier de programmes utilisateur sauvegardé en
mémoire utilisateur (p. 42) ou sur mémoire USB (en option).
*
1
2
3
4
5
6
38
Pour effacer un set de programmes utilisateur se trouvant sur mémoire USB,
branchez-la à la prise pour mémoire externe (p. 13).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “DEL”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Sélectionnez la mémoire du set de programmes utilisateur à effacer avec
les boutons [+] [–].
Réglage
Description
User Memory
Effacer un set de programmes utilisateur de la mémoire
utilisateur.
Ext Memory
Effacer un set de programmes utilisateur de la mémoire USB.
RG-1F3F_F.book Page 39 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
7
Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l’écran
puis utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le numéro du set de
programmes utilisateur à effacer.
Réglage
8
Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
*
9
10
UPG Set 01 – UPG Set 99
Pour retourner à la page précédente sans effacer le set de programmes
utilisateur, appuyez sur [Exit].
Si vous effacez des données
de la mémoire USB, ne
débranchez pas la mémoire
USB tant que l’opération est
en cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utilisateur est effacé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son
témoin s’éteigne.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand
l’écran affiche “Executing…”.
Cela endommagerait la clé
USB ou le contenu de la
mémoire utilisateur, la rendant inutilisable.
39
RG-1F3F_F.book Page 40 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Programme utilisateur (User Program)
Changer de programme utilisateur avec une pédale
Vous pouvez assigner la fonction de sélection de programme utilisateur à une
pédale. Une fois l’assignation effectuée, il suffit d’appuyer sur la pédale pour
faire défiler les programmes utilisateur selon l’ordre numérique: 1, 2, 3,… 36
puis retour à 1.
1
2
3
4
5
6
7
40
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “DEL”.
Appuyez sur le bouton [▼].
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la pédale avec laquelle vous
voulez changer de programme utilisateur.
Réglage
Description
Off
Pas de changement de programme utilisateur avec une pédale.
Left
La pédale gauche sert à changer de programme utilisateur. La fonction
assignée au préalable à la pédale de gauche n’est plus disponible.
Center
La pédale centrale sert à changer de programme utilisateur. La fonction
assignée au préalable à la pédale centrale n’est plus disponible.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son
témoin s’éteigne.
Chaque pression sur la pédale choisie change de programme utilisateur.
RG-1F3F_F.book Page 41 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Ecouter un morceau
Le RG-1F/RG-3F propose divers morceaux internes. Voici comment les écouter.
Vous pouvez également écouter des morceaux ayant les formats suivants.
Fichiers SMF (p. 85)
Quand une mémoire USB/
un lecteur CD est branché(e)
Quand un lecteur CD est branché
Fichiers audio
• Fichier portant l’extension “.wav”
• Linéaire 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
Les fonctions suivantes ne
peuvent pas être utilisées
durant la lecture d’un fichier
audio.
• Copie dans “Favorites”
(p. 57)
• Coupure de piste (p. 43)
CD de musique
Lecture d’un morceau
1
2
3
Si vous voulez écouter un morceau se trouvant sur support externe (CD de
musique/CD-ROM/mémoire USB), préparez ce support.
• Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe (p. 13).
• Insérez le CD de musique ou le CD-ROM dans le lecteur.
Appuyez sur le bouton [Song] pour allumer son témoin.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et utilisez les boutons [+] [–] pour
sélectionner la mémoire contenant le morceau voulu.
Réglage
Description
Song
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer un nouveau morceau (p. 48).
Lecture d’un morceau sauvegardé sur mémoire externe.
Ext Memory
CD
*
Vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage si aucun support n’est
branché à la prise pour mémoire externe ou si ce support ne contient pas de morceau.
Si vous aviez enregistré quelque chose au préalable, le
message “Delete User Song
OK?” apparaît. Si vous voulez
effacer cet enregistrement,
appuyez sur le bouton
[Enter].
Si vous voulez conserver cet
enregistrement, appuyez sur
le bouton [Exit] puis sauvegardez le morceau dans
“Favorites” ou sur mémoire
USB (p. 50).
Lecture d’un CD de musique, de fichiers SMF ou de fichiers audio sauvegardés sur CD-ROM.
*
Cette option n’est pas disponible si le CD-ROM ne contient pas de
morceaux.
Lecture d’un morceau sauvegardé dans la mémoire “Favorites” (p. 42).
Favorites
*
Cette option n’est pas disponible si “Favorites” ne contient pas de
morceaux.
Lecture d’un morceau interne.
Preset Song * Vous trouverez les titres des morceaux internes dans la “Liste des
morceaux internes” (p. 82).
41
RG-1F3F_F.book Page 42 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Ecouter un morceau
4
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un morceau.
Sélectionner un morceau au sein d’un dossier
(1) Utilisez les boutons [
][
] pour sélectionner le dossier.
(2) Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le premier morceau du dossier est affiché.
(3) Utilisez les boutons [
*
][
] pour choisir un morceau.
Cela peut prendre un certain temps selon le nombre de morceaux du
dossier.
• Si un dossier contient plus
de 500 fichiers et dossiers,
certains de ces fichiers ou
dossiers peuvent ne pas
s’afficher.
• Les fichiers dont le nom
commence par un point
(“.”) ne sont pas affichés.
Quitter un dossier
(1) Appuyez sur [
] jusqu’à ce que “ Up” apparaisse à l’écran.
(2) Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
5
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton [Play/Stop].
Une nouvelle pression sur le bouton [Play/Stop] reprend la lecture là où elle a
été interrompue.
Opération
Bouton
Pause
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] durant la lecture.
Si vous appuyez une fois de plus sur [Play/Stop], la lecture
reprend là où elle s’était arrêtée.
Saut au début du morceau suivant
Appuyez sur le bouton [
].
Saut au début du morceau en cours
Appuyez sur le bouton [
].
Avance rapide dans le
morceau
Maintenez le bouton [
morceau.
] enfoncé durant la lecture du
Recul dans le morceau
Maintenez le bouton [
morceau.
] enfoncé durant la lecture du
Si vous avez choisi la lecture
d’un morceau à la fois (p. 60),
la lecture s’arrête automatiquement à la fin du morceau.
Qu’est-ce que la mémoire “Favorites”?
Le RG-1F/RG-3F dispose d’une mémoire utilisateur (interne) comprenant la partie “Favorites” et la partie
“User Programs”.
La mémoire “Favorites” vous permet de sauvegarder un enregistrement effectué sur le RG-1F/RG-3F. Vous
pouvez aussi y copier des morceaux d’un CD-ROM ou d’une mémoire USB. Pour sélectionner un morceau
de la mémoire “Favorites”, il suffit d’appuyer sur le bouton [Song] et de choisir “Favorites”.
42
RG-1F3F_F.book Page 43 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Ecouter un morceau
Changer les réglages de lecture pour les morceaux
internes ou les fichiers SMF
Coupure de parties individuelles (Track Mute)
Vous pouvez n’écouter que certaines parties (pistes) d’un morceau.
Cela vous permet, par exemple, de vous exercer à jouer la partie d’une main à la
fois.
1
Appuyez sur [Play/Stop] pour lancer la lecture d’un morceau.
2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
3
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
4
Appuyez sur le bouton [Enter].
5
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la partie (piste) à couper.
6
Paramètre
Description
Right Track
Partie de la main droite
Left Track
Partie de la main gauche
Accomp Track
Partie d’accompagnement
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Mute”.
La fonction qui coupe momentanément une piste spécifique est appelée
“Track Mute”.
Réglage
Description
Partie inaudible.
*
7
Vous ne pouvez pas utiliser
cette fonction avec des
fichiers audio.
Mute
*
On
Partie audible.
----
La piste ne contient pas de données.
Si, par exemple, vous souhaitez vous exercer à jouer la
partie de la main droite,
réglez “Right Track” sur
“Mute”.
Vous pouvez changer le réglage “Mute Volume” (p. 60) pour que la piste
“coupée” soit en fait reproduite à faible volume et vous serve de guide.
Ce paramètre est ramené sur “On” quand vous changez de morceau.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
43
RG-1F3F_F.book Page 44 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Ecouter un morceau
Régler le volume de lecture d’un morceau (Song Volume)
Vous pouvez régler le volume de lecture des morceaux sauvegardés dans le
RG-1F/RG-3F ou de fichiers SMF lus à partir de supports externes (mémoire USB/
CD-ROM).
Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, cela vous permet de régler
la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.
1
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [–]
ou [+].
Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton
[Play/Stop] enfoncé.
Réglage
0~10
Changer le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo de la lecture d’un morceau.
Quand un morceau est difficile, il est plus facile de l’apprendre en ralentissant
son tempo.
1
2
3
4
5
44
Choisissez un morceau (p. 41).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “4. Metronome”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Tempo”.
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
RG-1F3F_F.book Page 45 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Ecouter un morceau
6
Pour revenir au tempo original, appuyez simultanément
sur les boutons [+] [–].
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le tempo.
Correspondances entre tempo et métrique
Métrique
Tempo
7
2/2
0/4, 2/4, 3/4,
4/4, 5/4, 6/4,
7/4
=5–250
3/8
=10–500
=20–999
6/8, 9/8, 12/8
=7–333
Si vous avez choisi un CD de
musique ou un fichier audio,
la plage de réglage est “75~
100~125 (%)” (p. 46).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] (son témoin doit s’allumer).
Transposer la lecture d’un morceau (Transpose)
Vous pouvez transposer la lecture d’un fichier SMF ou d’un de vos enregistrements.
Vous pouvez également transposer un morceau d’un CD de musique ou un
fichier audio.
1
Choisissez un morceau (p. 41).
2
Si vous avez choisi un morceau d’un CD de musique ou
d’un fichier audio, la transposition de la lecture risque
d’affecter le timbre.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
3
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
4
Appuyez sur le bouton [Enter].
5
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Transpose Value”.
Pour revenir au réglage original (“0”), appuyez simultanément sur les boutons [+] [–].
6
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage.
Le morceau est transposé par demi-tons.
Réglage
*
7
–6~0~+5 (demi-tons)
Quand vous changez de morceau, le réglage “0” est rétabli.
Le RG-1F/RG-3F vous permet
de transposer le morceau en
cours de lecture, le clavier et
le morceau ou le clavier seul
(p. 67). Avec les réglages
d’usine, le clavier et le morceau lu sont transposés
simultanément.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
45
RG-1F3F_F.book Page 46 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Ecouter un morceau
Changer les réglages de lecture de fichiers audio ou de CD
de musique
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique
Vous pouvez régler le volume d’un fichier audio ou d’un CD de musique.
1
2
Lancez la lecture du fichier audio ou du CD de musique (p. 41).
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et utilisez les boutons [+] [–] pour
régler le volume.
Réglage
0~10
Changer le tempo du morceau
Vous pouvez aussi changer le tempo de la lecture d’un CD de musique ou d’un
fichier audio (p. 44). Dans ce cas, la plage de réglage est la suivante.
Réglage
75~100~125 (%)
Transposer la lecture d’un morceau (Transpose)
Vous pouvez aussi changer la hauteur d’un morceau d’un CD de musique ou
d’un fichier audio (p. 45).
46
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
RG-1F3F_F.book Page 47 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Ecouter un morceau
Atténuer les sons centraux (Center Cancel)
Vous pouvez diminuer le volume des sons (chant, instruments mélodiques etc.)
situés au centre de l’image stéréo durant la lecture d’un fichier audio ou d’un
morceau d’un CD audio.
1
Lancez la lecture du fichier audio ou du CD de musique (p. 41).
2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
3
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
4
Appuyez sur le bouton [Enter].
5
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Center Cancel”.
6
Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper la fonction “Center Cancel”.
*
7
Réglage
Description
On
Le volume de la mélodie ou du chant est atténué.
Off
La fonction “Center Cancel” n’est pas utilisée.
Avec certains morceaux, il
peut arriver que l’effet soit
imperceptible.
La fonction “Center Cancel” est désactivée quand vous changez de morceau.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
47
RG-1F3F_F.book Page 48 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Enregistrer votre jeu
Remarques concernant l’enregistrement
Vous pouvez sauvegarder votre enregistrement dans la mémoire “Favorites”
(p. 42). L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas dans
“Favorites” avant de mettre l’instrument hors tension.
Pour conserver votre enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire
“Favorites”.
Vous pouvez sauvegarder vos données sur mémoire USB (p. 50).
Enregistrer votre jeu
1
2
3
Sélectionnez un son (p. 20).
Réglez le métronome (p. 26).
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Play/Stop] clignote.
Lancer l’enregistrement
4
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] ou jouez sur le clavier pour lancer
l’enregistrement.
Si vous avez appuyé sur [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement, il commence
après un décompte de deux mesures.
Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a pas de décompte.
Durant l’enregistrement, l’indication “Recording…” clignote.
Arrêter l’enregistrement
5
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
La page suivante apparaît.
48
Utilisez la mémoire USB
vendue par Roland.
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec
une autre mémoire USB
(p. 13).
RG-1F3F_F.book Page 49 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Enregistrer votre jeu
Ecouter un enregistrement
1
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La lecture de l’enregistrement démarre.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la lecture.
Si le message suivant s’affiche
Si vous tentez de sélectionner un autre morceau après avoir effectué un
enregistrement, la page suivante apparaît.
Si vous souhaitez effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Exit] et
suivez les instructions données sous “Sauvegarder un enregistrement” (p. 50) .
Effacer l’enregistrement
1
2
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec].
Une demande de confirmation apparaît.
Appuyez sur le bouton [Enter].
L’enregistrement est effacé.
Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Exit].
49
RG-1F3F_F.book Page 50 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Enregistrer votre jeu
Sauvegarder un enregistrement
Vous pouvez sauvegarder votre enregistrement dans la mémoire “Favorites” ou
sur mémoire USB.
L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas dans “Favorites” ou
sur mémoire USB avant de mettre l’instrument hors tension. Pour conserver
l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire “Favorites” ou sur mémoire
USB.
1
2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Si la mémoire USB est neuve,
elle doit avant tout être formatée sur le RG-1F/RG-3F.
Pour en savoir plus, voyez
“Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB”
(p. 59).
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “5. File Menu”.
Utilisez une mémoire USB
vendue par Roland.
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec
une autre mémoire USB.
3
4
5
6
7
8
9
50
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “SAVE”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner “SAVE Dest” puis utilisez les
boutons [+] [–] pour choisir la mémoire de destination.
Paramètre
Description
Favorites
Sauvegarde l’enregistrement dans la mémoire “Favorites”.
Ext Memory
Sauvegarde l’enregistrement sur la mémoire USB.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l’écran
puis utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le numéro de la mémoire
de destination de l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [Enter].
L’enregistrement est sauvegardé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
Si vous sauvegardez les données sur mémoire USB, ne
débranchez pas la mémoire
USB tant que l’opération est
en cours.
RG-1F3F_F.book Page 51 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Enregistrer votre jeu
Les emplacements de mémoire ne contenant pas de données sont affichés de la
façon suivante à l’écran: “4: (Empty)”.
Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà un morceau, la
demande de confirmation suivante apparaît.
Les données d’enregistrement sauvegardées au préalable dans “Favorites” peuvent être copiées sur
mémoire USB et les données
d’enregistrement
sauvegardées sur mémoire
USB peuvent être copiées
dans la mémoire “Favorites”
(p. 57).
Si vous voulez effacer l’ancien morceau et le remplacer par le nouveau, appuyez
sur le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas écraser l’ancien morceau, appuyez sur le bouton [Exit]
pour annuler la sauvegarde.
Vous pouvez aussi effacer des
données de jeu de la
mémoire “Favorites” ou de la
mémoire USB. Voyez p. 58.
51
RG-1F3F_F.book Page 52 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Le RG-1F/RG-3F dispose d’un vaste éventail de paramètres offrant une très grande flexibilité.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants.
Réglage
Page
Réglages de façade
Réglage
Page
8. MIDI
Empêcher les réglages en vigueur de changer
(Panel Lock)
p. 53
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur (Local Control)
p. 63
Empêcher la lecture d’un morceau (Playback Lock)
p. 53
Réglage du canal de transmission MIDI
p. 64
1. Piano Designer
p. 30
p. 64
2. Tuning
p. 54
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI
(Composer MIDI Out)
Réglage du diapason (Master Tune)
p. 54
Utiliser la fonction V-LINK
p. 65
Changer de gamme
p. 54
Transmission de changements de son
(PC/Bank MSB/Bank LSB)
p. 66
Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tune)
p. 55
3. Equalizer
p. 56
4. Metronome
9. Function (autres réglages)
Sons différents pour les mains gauche et droite
(Split)
p. 23
Jouer avec le métronome
p. 26
Changer le point de partage du clavier
p. 24
Changer le tempo du métronome
p. 26
p. 66
Changer la métrique du métronome
p. 27
Balance des sons en mode de superposition
(Dual Balance)
Changer le volume du métronome
p. 27
Transposer le clavier (Transpose)
p. 25
Sélectionner ce qui est transposé (Transpose Mode)
p. 67
5. File Menu
Sauvegarder un enregistrement
p. 50
Partie affectée par la pédale forte
(Damper Pedal Part)
p. 67
Copier un morceau
p. 57
Assignation de fonction aux pédales
p. 68
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)
p. 68
Réglage de communication de la mémoire USB
(Ext Memory Mode)
p. 69
Réglages pour le pilote USB
p. 69
Sauvegarder les réglages après la mise hors tension
(Memory Backup)
p. 70
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)
p. 70
Effacer un morceau de la mémoire “Favorites” ou
d’une mémoire USB
Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire
USB
p. 59
6. Paramètres ‘User Program’
p. 32
7. Composer (réglages de jeu)
Coupure de parties individuelles (Track Mute)
p. 43
Utiliser une piste à bas volume comme guide
(Mute Volume)
p. 60
Changer le mode de lecture des morceaux
(Play Mode)
p. 60
Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture
de fichiers SMF (Track Assign)
p. 61
Activer/couper les sons recommandés pour un
CD-ROM VIMA
p. 61
Atténuer les sons centraux (Center Cancel)
p. 47
Spécifier le type de CD (CD/Audio Type)
p. 62
Synchronisation du piano et de l’accompagnement
automatique
p. 62
52
RG-1F3F_F.book Page 53 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Empêcher les réglages en vigueur de
changer (Panel Lock)
La fonction “Panel Lock” désactive tous les boutons. Elle évite de
changer de précieux réglages en actionnant certains boutons par
inadvertance.
Empêcher la lecture d’un morceau
(Playback Lock)
La fonction “Playback Lock” empêche la lecture de démarrer
quand le bouton [Play/Stop] est actionné.
Réglage
Cela permet d’éviter de lancer la lecture d’un morceau en
appuyant accidentellement sur le bouton tout en jouant sur le
clavier.
1. Effectuez les réglages voulus (sons etc.).
Réglage
2. Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Song].
Le verrouillage des boutons est activé et la page suivante
apparaît.
1. Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le verrouillage de la lecture est activé.
Si vous appuyez ensuite sur le bouton [Play/Stop], la page
suivante apparaît.
* Si vous verrouillez les boutons durant la lecture ou l’enregistrement d’un morceau, la lecture ou l’enregistrement
s’arrête.
Tant que cette fonction est active, vous pouvez jouer sur le
clavier et utiliser les commandes [Volume] et [Brilliance] pour
régler respectivement le volume et le timbre.
Annulation
1. Pour désactiver le verrouillage des boutons, maintenez
* Si vous effectuez cette opération durant la lecture ou l’enregistrement d’un morceau, la lecture ou l’enregistrement
s’arrête.
Annulation
1. Pour désactiver le verrouillage de la lecture, maintenez
le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez de
nouveau sur le bouton [Play/Stop].
le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez de
nouveau sur le bouton [Song].
53
RG-1F3F_F.book Page 54 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Paramètres d’accordage
Réglage du diapason (Master Tune)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, ce réglage vous
permet de régler le diapason du RG-1F/RG-3F en fonction d’un
autre instrument.
Le diapason est généralement basé sur la hauteur du La (“A”)
central.
La fonction “Master Tune” vous permet d’aligner le diapason sur
celui d’un autre instrument.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
Changer de gamme (Temperament)
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par
exemple) avec des gammes anciennes.
La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament
égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Il
existe toutefois de nombreux autres tempéraments.
En sélectionnant le système d’accordage en usage à l’époque où
un morceau a été composé, vous entendez mieux les sonorités
originales.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “2. Tuning”.
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “2. Tuning”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Temperament”.
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Master Tune”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la
gamme.
5. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la hauteur
de référence.
Réglage
415.3~440.0~466.2 (Hz)
* A la sortie d’usine, il est réglé sur “440.0”.
Vous avez le choix parmi les huit gammes suivantes:
Réglage
Description
Equal
Cette gamme divise l’octave en 12
intervalles égaux. Chaque intervalle
produit une légère dissonance de
même ampleur.
Just Maj
(Juste
majeure)
Cette gamme élimine les ambiguïtés
dans les quintes et les tierces. Elle n’est
pas indiquée pour jouer des mélodies et
ne peut pas être transposée mais elle
peut générer de superbes sonorités.
Just Min
(Juste
mineure)
Les gammes justes se distinguent par
la tonalité majeure et mineure. Cette
gamme produit le même effet que la
gamme juste majeure mais permet de
jouer en mineur.
Arabic
Gamme idéale pour la musique arabe.
Kirnbrgr
(Kirnberger)
Résulte des améliorations apportées à
la gamme moyenne et aux gammes
justes; elle offre une grande liberté de
modulation. Elle peut être utilisée avec
toutes les tonalités (III).
6. Pour conserver ce réglage en mémoire interne, appuyez
sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le réglage du diapason est mémorisé par le RG-1F/RG-3F.
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
54
RG-1F3F_F.book Page 55 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Réglage
Description
Meantone
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce
qui permet la transposition vers
d’autres tonalités.
Pythagor
(pythagoricienne)
Gamme conçue par Pythagore afin
d’éliminer la dissonance des quartes et
des quintes.
La dissonance est produite par des
accords basés sur des tierces mais les
mélodies sont euphoniques.
Werckmst
(Werckmeister)
Une combinaison des gammes
moyenne et pythagoricienne. Elle peut
être utilisée avec toutes les tonalités
(première technique, III).
Réglage de la tonique
Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tune)
Un piano est généralement accordé avec des graves plus bas et
des aigus plus hauts que le tempérament égal. Cette méthode
d’accord propre aux pianos s’appelle “Stretch Tuning” (accordage
élargi). La différence entre les hauteurs du tempérament égal et
les hauteurs réelles constitue la “courbe d’accord”. Le changement de cette courbe d’accord peut avoir des effets subtils sur la
résonance des accords.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
Ce réglage ne s’applique qu’aux sons de piano.
Il est impossible de l’appliquer à d’autres sons.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament
égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la
note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour
une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de
choisir une tonique.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
6. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“Temperament Key”.
7. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “2. Tuning”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Stretch Tune”.
5. Appuyez sur [+] ou [–] pour changer le réglage “Stretch
Tune”.
Réglage
Description
Off
L’accordage n’est pas élargi.
Preset
L’accordage élargi, le mode d’accord caractéristique du piano, est en vigueur: les notes
aiguës sont légèrement plus hautes et les
notes graves légèrement plus basses qu’avec
le tempérament égal strict. En sélectionnant
“Preset”, vous optez pour la courbe d’accordage élargi standard du RG-1F/RG-3F.
User
Cette option vous permet de définir vos propres réglages d’accord. Passez à l’étape 6.
tonique.
Réglage
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez
que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage
de hauteur.
Mettez donc le RG-1F/RG-3F au diapason des autres instruments.
6. Si vous avez choisi “User”, appuyez sur le bouton [Enter].
7. Jouez la note à accorder et accordez-la avec les boutons
[+] [–].
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
La plage de réglage dépend de la note (“Key”).
8. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre
son témoin.
55
RG-1F3F_F.book Page 56 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Paramètres d’égalisation
6. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le
paramètre à régler.
7. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
Réglage du timbre (Equalizer)
Le RG-1F/RG-3F comporte un égaliseur numérique à quatre
bandes.
Paramètre
Réglage
Description
Low Gain
-12~
+12dB
Détermine le niveau du
grave.
Low Freq
100~1.0k
(Hz)
Fréquence de coupure du
grave. Généralement, ce
paramètre change le niveau
pour cette fréquence et les
fréquences plus basses.
Lo Mid
Gain
-12~
+12dB
Détermine le niveau du
médium grave.
Lo Mid
Freq
16~16.0k
(Hz)
Fréquence centrale du
médium grave. Change le
niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée
autour de cette fréquence.
Lo Mid Q
0.5, 1.0,
2.0, 4.0,
8.0
Détermine la largeur de la
bande du médium grave.
Plus la valeur est élevée, plus
la bande concernée rétrécit.
Hi Mid
Gain
-12~
+12dB
Détermine le niveau du
médium aigu.
Hi Mid
Freq
16~16.0k
(Hz)
Fréquence centrale de la
bande du médium aigu.
Change le niveau de la bande
(d’une largeur déterminée)
centrée autour de cette fréquence.
Hi Mid Q
0.5, 1.0,
2.0, 4.0,
8.0
Détermine la largeur de la
bande du médium aigu.
Plus la valeur est élevée, plus
la bande concernée rétrécit.
High Gain
-12~
+12dB
Détermine le niveau de l’aigu.
High Freq
1.25k~
16.0k (Hz)
Fréquence de coupure de
l’aigu. Généralement, ce
paramètre change le niveau à
cette fréquence et au-delà.
-12~
+12dB
Réduisez le niveau pour diminuer la distorsion. Ne choisissez pas un niveau trop élevé
car cela produit de la distorsion.
Vous pouvez sauvegarder quatre sets de réglages d’égalisation
différents.
Un égaliseur règle le timbre général du son en accentuant ou en
atténuant des plages de fréquences spécifiques.
Vous pouvez par exemple accentuer les aigus pour éclaircir le son
ou accentuer les graves pour obtenir un son plus puissant.
L’égaliseur permet aussi d’effectuer des corrections en fonction
des propriétés acoustiques d’un endroit.
Si les réglages d’égalisation de certaines fréquences entraînent
de la distorsion, vous pouvez utiliser le paramètre “Master Gain”
pour réduire cette distorsion.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “3. Equalizer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour choisir le set de
réglages d’égalisation.
Si vous sélectionnez un autre réglage que “Off”, le témoin du
bouton [Enter] clignote.
Réglage
Off, Set1~Set4
Master
Gain
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
La page de réglage de l’égaliseur apparaît.
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
56
RG-1F3F_F.book Page 57 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Menu ‘File’
Copier un morceau
Un enregistrement sauvegardé dans “Favorites” peut être copié
sur mémoire USB. Inversement, un morceau sauvegardé sur
mémoire USB ou sur CD-ROM peut être copié dans la mémoire
“Favorites” du RG-1F/RG-3F.
9. Appuyez sur le bouton [Enter].
10. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire
de destination du morceau à copier.
Vous pouvez copier des morceaux utilisés fréquemment dans la
mémoire “Favorites” afin d’y accéder à tout instant.
Il est impossible de copier un morceau d’un CD de musique ou un fichier audio dans la mémoire “Favorites”.
11. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
1. Pour copier un morceau d’un CD-ROM ou d’une mémoire
USB, préparez le support en question.
• Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
• Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD.
2. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
12. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le morceau est copié.
son témoin.
3. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “5. File Menu”.
4. Appuyez sur le bouton [Enter].
5. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “COPY”.
Pour retrouver la page précédente sans copier le morceau,
appuyez sur le bouton [Exit].
Si vous utilisez une mémoire USB pour la copie de morceau, ne débranchez pas la mémoire USB tant que
l’opération est en cours.
13. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
7. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la source de la copie.
Réglage
Description
PresetSong
Copier un morceau de la mémoire
interne dans “Favorites”.
Favorites
Copier un morceau de la mémoire
“Favorites” sur mémoire USB.
CD
Copier un morceau d’un CD-ROM dans
“Favorites”.
Ext Memory
Copier un morceau de la mémoire USB
dans “Favorites”.
8. Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne
inférieure de l’écran puis utilisez les boutons [+] [–] pour
sélectionner le numéro du morceau à copier.
Les emplacements de mémoire ne contenant pas de données sont affichés de la façon suivante à l’écran:
“4: Empty)”.
Si l’emplacement de mémoire choisi contient déjà un
morceau, la page suivante apparaît.
Si vous voulez effacer l’ancien morceau et le remplacer
par le nouveau, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas écraser l’ancien morceau, appuyez
sur le bouton [Exit] pour annuler la copie.
57
RG-1F3F_F.book Page 58 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Effacer un morceau de la mémoire “Favorites” ou
d’une mémoire USB
9. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé dans la
mémoire “Favorites” ou sur mémoire USB.
1. Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à
la prise pour mémoire externe.
2. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
3. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “5. File Menu”.
4. Appuyez sur le bouton [Enter].
5. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “DEL”.
10. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le morceau choisi est supprimé.
Pour retourner à la page précédente sans effacer le morceau,
appuyez sur [Exit].
Si vous effacez un morceau d’une mémoire USB, ne
débranchez pas la mémoire USB tant que l’opération est
en cours.
11. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
7. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire
contenant le morceau à effacer.
Réglage
Description
Favorites
Effacer un morceau de la mémoire
“Favorites”.
Ext Memory
Effacer un morceau de la mémoire
USB.
8. Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne
inférieure de l’écran puis utilisez les boutons [+] [–] pour
sélectionner le numéro du morceau à effacer.
58
RG-1F3F_F.book Page 59 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Formater la mémoire utilisateur ou une
mémoire USB
8. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
Vous pouvez effacer tout le contenu de la mémoire utilisateur ou
de la mémoire USB pour l’initialiser.
Le RG-1F/RG-3F dispose d’une zone de mémoire interne dans
laquelle vous pouvez sauvegarder vos données et enregistrements. Il s’agit de la mémoire utilisateur (“User Memory”).
La mémoire utilisateur contient les données que vous sauvegardez dans les mémoires “Favorites” et les programmes utilisateur.
* Cette opération n’initialise que le contenu de la mémoire utilisateur. Pour initialiser d’autres réglages que la mémoire utilisateur, rétablissez les réglages d’usine avec la fonction “Factory Reset” (p. 70).
1. Si vous voulez formater une mémoire USB, branchez-la à
la prise pour mémoire externe.
9. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Tout le contenu de la mémoire utilisateur ou USB est effacé.
Pour retourner à la page précédente sans effacer le contenu
de la mémoire utilisateur ou USB, appuyez sur [Exit].
Ne coupez jamais l’alimentation tant que le message
“Executing…” est affiché à l’écran.
10. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
2. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
3. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “5. File Menu”.
4. Appuyez sur le bouton [Enter].
5. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “FORMT”.
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
7. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire à
formater.
Réglage
Description
User Memory
Contenu de la mémoire utilisateur
Ext Memory
Contenu de la mémoire USB branchée à
la prise pour mémoire externe.
59
RG-1F3F_F.book Page 60 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Réglages de jeu
Utiliser une piste à bas volume comme guide
(Mute Volume)
Au lieu de couper complètement le son d’une piste (“Track
Mute”, p. 43), vous pouvez simplement en diminuer le volume.
Cela vous permet d’entendre la partie de cette piste à volume
réduit et de l’utiliser comme guide pour votre jeu.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
Changer le mode de lecture des morceaux
(Play Mode)
Pour la lecture de morceaux sur le RG-1F/RG-3F, vous pouvez
déterminer si chaque morceau est lu individuellement ou si tous
les morceaux sont lus successivement.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Mute Volume”.
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Play Mode”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le mode de lecture
de morceaux.
Réglage
Description
0~10
Plus la valeur est élevée, plus le volume
augmente.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Réglage
Description
All Song
Tous les morceaux sont reproduits successivement, en commençant par le morceau
choisi.
Lorsque le dernier morceau a été lu, la lecture recommence automatiquement à
partir du premier morceau.
One Song
Seul le morceau sélectionné est lu.
A la fin du morceau sélectionné, la lecture
s’arrête.
Après la mise hors tension, le volume d’une piste
coupée est ramené à “0”.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
60
RG-1F3F_F.book Page 61 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Changer la partie assignée aux pistes pour la
lecture de fichiers SMF (Track Assign)
Normalement, pour la lecture de fichiers SMF (p. 85) compatibles
avec les pianos numériques Roland, la partie de la main gauche
est assignée à la piste gauche et la partie de la main droite à la
piste droite.
Cependant, certains fichiers SMF utilisent des assignations de
piste différentes pour les parties main gauche et main droite.
Si, après avoir choisi le réglage “Auto”, les parties main gauche et
main droite ne sont pas correctement assignées, vous pouvez
changer ce réglage.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
Activer/couper les sons recommandés pour un
CD-ROM VIMA
Les morceaux d’un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) proposent des
sons recommandés (“Recommended Tones”).
Quand vous sélectionnez un morceau, le son recommandé est
assigné à un bouton de son du RG-1F/RG-3F; ce bouton se met à
clignoter.
Lorsque vous appuyez sur le bouton clignotant, le son recommandé pour jouer le morceau choisi est sélectionné.
Le RG-1F/RG-3F permet de déterminer si les sons recommandés
sont assignés automatiquement (On) ou non (Off).
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Track Assign”.
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“Recommended Tone”.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour changer les réglages
d’assignation de pistes.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour activer ou couper
l’assignation automatique du son recommandé.
Réglage
Description
Auto
Les parties sont automatiquement assignées aux pistes en fonction des données
du morceau.
2/1
3/4
La partie 1 est assignée à la piste de la main
droite, la partie 2 à la piste de la main gauche et les autres parties à la piste Accomp
(accompagnement).
La partie 4 est assignée à la piste de la main
droite, la partie 3 à la piste de la main gauche et les autres parties à la piste Accomp
(accompagnement).
Réglage
Description
On
Le son recommandé est automatiquement
assigné à un bouton de son du RG-1F/
RG-3F.
Off
Le son recommandé n’est pas automatiquement assigné à un bouton de son du
RG-1F/RG-3F.
* Réglage d’usine: “On”.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Ce réglage s’applique au morceau sélectionné après le
changement du réglage.
61
RG-1F3F_F.book Page 62 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Spécifier le type de CD
(CD/Audio Type)
Le piano peut avoir du mal à reconnaître le type de certains CD.
Dans ce cas, entrez manuellement le type de CD utilisé.
Synchronisation du piano et de
l’accompagnement
Avec certains CD pour piano automatique, le piano et l’accompagnement peuvent ne pas être synchronisés. Dans ce cas, voici
comment synchroniser le piano et l’accompagnement.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
son témoin.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
“CD/Audio Type”.
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“CD/Audio Sync”.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le type de CD
utilisé.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le timing du piano.
Réglage
Description
Auto
Le type de CD est détecté automatiquement.
Type A
En général, les CD pour piano automatique
contiennent des données audio et MIDI dont
le format peut varier d’un CD à l’autre.
Si le format des données ne correspond pas
aux réglages du RG-1F/RG-3F, un “bip” se fait
entendre.
Certains CD pour piano automatique ne
peuvent pas être lus.
Type B
Stereo
CD de musique disponibles dans le commerce
(non des CD pour piano automatique)
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Certains CD pour piano automatique disponibles dans
le commerce ne peuvent pas être lus.
62
Réglage
Description
0~100
Plus la valeur est élevée, plus le son du piano
est retardé.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
RG-1F3F_F.book Page 63 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Réglages MIDI
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à
un séquenceur (Local Control)
Si vous branchez un séquenceur MIDI, il faut régler le paramètre
“Local Control” sur “Off”. A la mise sous tension, ce réglage est sur
“On” (pilotage local activé).
Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement
activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l’enregistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies
(1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou
coupées de façon abrupte.
Pour l’éviter, coupez la voie 1 en coupant le pilotage local (“Local
Control Off”).
Si le RG-1F/RG-3F est branché à un dispositif de la série
Roland MT, il est inutile de régler “Local Control” sur
“Off”. Les dispositifs de la série MT transmettent une
commande “Local Control Off” lorsqu’ils sont mis sous
tension. Si vous mettez d’abord le RG-1F/RG-3F sous
tension puis le dispositif MT, le RG-1F/RG-3F est automatiquement réglé en mode “Local Control Off”.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Local Control”.
(1) Pilotage local activé
Séquenceur
MIDI MIDI
OUT
IN
Générateur
de sons
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour couper ou activer le
Mémoire
MIDI MIDI
OUT
IN
(2) Fonction ‘Soft Thru’ activée
Chaque note est
produite deux fois
Pilotage local activé:
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons
interne.
pilotage local.
Réglag
e
Description
On
Le pilotage local est activé.
Off
Le pilotage local est coupé.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Il y a production de son
Générateur de sons
Pilotage local activé
Pilotage local coupé:
Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur
de sons interne. Vous n’entendez aucun son quand vous
jouez sur le clavier ou durant la lecture d’un morceau.
Aucun son n’est produit
Générateur de sons
Pilotage local coupé
63
RG-1F3F_F.book Page 64 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Réglage du canal de transmission MIDI
Vous pouvez choisir le canal de transmission MIDI utilisé par le
RG-1F/RG-3F.
La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. Quand des
appareils MIDI sont connectés, ils peuvent échanger des données
à condition de communiquer sur le même canal MIDI.
Le RG-1F/RG-3F peut recevoir sur tous les canaux (1~16).
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
Transmettre un enregistrement à un appareil
MIDI (Composer MIDI Out)
Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous
pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué
sur le RG-1F/RG-3F à un appareil MIDI ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“Composer MIDI Out”.
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“MIDI Tx Channel”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour couper ou activer la
fonction “Composer MIDI Out”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le canal de
transmission MIDI.
Réglage
Off, 1~16
Réglage
Description
On
Les données de jeu enregistrées sur le RG-1F/
RG-3F peuvent être envoyées à l’appareil MIDI
ou à l’ordinateur branché.
Off
Les données de jeu enregistrées sur le RG-1F/
RG-3F ne peuvent pas être envoyées à l’appareil MIDI ou à l’ordinateur branché.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI,
voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 74).
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
64
RG-1F3F_F.book Page 65 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Utiliser la fonction V-LINK
Vous pouvez brancher le RG-1F/RG-3F à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à
partir du RG-1F/RG-3F.
7. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le canal de
transmission V-LINK.
Réglage
1~16
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
V-LINK
V-LINK (
) est une fonction qui permet de réunir
musique et images. En branchant deux appareils compatibles
V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette
d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
Quand la fonction V-LINK est activée, l’icône V-LINK
(
) apparaît à l’écran.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “V-LINK”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour activer ou couper la
fonction V-LINK.
Réglage
Description
On
La fonction V-LINK est activée.
Vous pouvez contrôler les images en vous
servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
Off
La fonction V-LINK est coupée.
* A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “Off”.
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches
de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun
son lorsque vous les actionnez.
6. Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner
“V-LINK Channel”.
65
RG-1F3F_F.book Page 66 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Transmission de changements de son
(PC/Bank MSB/Bank LSB)
Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme (PC) et de sélection de banque (MSB & LSB) à un autre
appareil MIDI. Vous pouvez aussi spécifier le canal de transmission (“Tx PC Channel”).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
Autres réglages
Balance des sons en mode de superposition
(Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (Tones 1 et 2)
sélectionnés pour le mode de superposition.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre à régler et les boutons [+] [–] pour changer le réglage.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Dual Balance”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
Réglage
Paramètre
Réglage
Description
Tx PC
Channel
Off, 1–16
Sélection du canal de transmission pour les changements de programme.
PC
001
(00)–128
(7F)
Numéro de programme
transmis.
Bank MSB,
Bank LSB
000
(00)–127
(7F)
Sélection de banque
(MSB/LSB).
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
66
1:9 (le son 2 est plus fort)~
5:5 (volume identique)~
9:1 (le son 1 est plus fort)
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
RG-1F3F_F.book Page 67 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Sélectionner ce qui est transposé
(Transpose Mode)
Vous pouvez déterminer ce qui est transposé avec la fonction de
transposition (p. 25) ou de transposition de la lecture (p. 45).
Vous pouvez transposer la lecture du morceau et le clavier, la
lecture du morceau uniquement ou le clavier uniquement.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
Partie affectée par la pédale forte
(Damper Pedal Part)
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de
partage du clavier, l’effet s’applique aux deux sons. Vous pouvez
toutefois restreindre son application à un seul des deux sons.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Mode”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le mode de
“Damper Pdl Part”.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la ou les parties
concernée(s) par la pédale droite.
transposition.
Réglage
Description
Réglage
Description
Keyboard
Notes jouées sur le clavier
R&L
Effet appliqué aux deux sons.
Song
Lecture du morceau
R
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition) ou au son de la main droite (“Split”)
Keyboard&Song
Notes jouées et lecture du morceau
L
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition) ou au son de la main gauche (“Split”)
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
67
RG-1F3F_F.book Page 68 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Assignation de fonction aux pédales
Vous pouvez changer la fonction des pédales gauche et centrale.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire
du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup”
(p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la pédale
Changer la hauteur du son par octave
(Octave Shift)
Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son (Tone) 2 en
mode de superposition (p. 21) et du son de la main gauche en
mode de partage du clavier (“Split”, p. 23).
La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée
“Octave Shift”.
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main
gauche pour qu’elle soit identique à celle du son de la main
droite en mode “Split”.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
dont vous voulez changer la fonction.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Octave Shift”.
Paramètre
Description
Pedal Cent
Assignation d’une fonction à la pédale
centrale.
Pedal Left
Assignation d’une fonction à la pédale
gauche.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la fonction
assignée à la pédale.
Réglage
Description
Sostenuto
La pédale sert de pédale sostenuto
(tonale) (p. 18).
Soft
La pédale sert de pédale douce (p. 18).
Play/Stop
La pédale lance ou arrête la lecture.
Pedal EX
En mode de superposition (p. 21), vous
n’entendez que le son du bouton de son
de gauche quand vous jouez sans maintenir la pédale enfoncée. Quand vous maintenez la pédale enfoncée, l’autre son se
superpose au premier. Le volume du son
supplémentaire varie selon la force exercée sur la pédale.
*
Octave
La pédale ayant la fonction “Pedal EX”
n’a aucun effet tant que vous n’êtes
pas en mode de superposition.
Si vous jouez sur le clavier en maintenant
la pédale enfoncée, vous ajoutez des
notes à l’octave aux notes jouées sur le
clavier.
Le volume des notes à l’octave varie selon
la force exercée sur la pédale.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
68
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
Réglage
–2~0~+2
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
RG-1F3F_F.book Page 69 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Réglage de communication de la mémoire USB
(EXT Memory Mode)
Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de
mémoire externe, il peut arriver que le chargement des données
soit long voire échoue.
Dans ce cas, changez le réglage de communication de la
mémoire USB: cela peut résoudre votre problème.
* En général, il n’est pas nécessaire de changer ce réglage.
Réglages pour le pilote USB
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour
brancher le RG-1F/RG-3F à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut
éventuellement remédier au problème.
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis
installez le pilote.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “USB Driver”.
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“EXT Memory Mode”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le
pilote USB.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
Réglage
Réglage
Description
Generic
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec
l’ordinateur.
C’est le réglage normalement utilisé.
Original
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB téléchargé du site
Roland.
1, 2
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
• Mettez l’instrument hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
• Si vous changez ce réglage, remettez l’instrument sous
tension.
• Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
• Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland
original, voyez le site Roland.
Site Roland:
http://www.roland.com/
• Pour en savoir plus sur la connexion à un ordinateur par USB,
voyez “Connexion à un ordinateur” (p. 75).
69
RG-1F3F_F.book Page 70 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Réglages divers
Sauvegarder les réglages après la mise hors
tension (Memory Backup)
Les paramètres dont vous avez modifié le réglage retrouvent leur
réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez cependant
sauvegarder vos réglages pour les conserver au-delà de la mise
hors tension.
Cette fonction s’appelle “Memory Backup”.
Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés par la
fonction “Memory Backup”, voyez “Réglages mémorisables avec “Memory Backup”” (p. 83).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)
Cette opération initialise tous les réglages mémorisés avec la
fonction “Memory Backup” (p. 70) et rétablit les réglages d’usine.
Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
La fonction “Factory Reset” permet de rétablir le réglage
d’usine des paramètres modifiés.
Si vous voulez initialiser le contenu de la mémoire utilisateur, voyez “Formater la mémoire utilisateur ou une
mémoire USB” (p. 59).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Factory Reset”.
“Memory Backup”.
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
Une demande de confirmation apparaît.
Pour retourner à la page précédente sans sauvegarder les
réglages, appuyez sur [Exit].
6. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Pour retourner à la page précédente sans rétablir les réglages d’usine, appuyez sur [Exit].
6. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Les réglages d’usine sont rétablis.
La sauvegarde est effectuée.
Ne coupez jamais l’alimentation tant que le message
“Executing…” est affiché à l’écran.
Quand l’initialisation est terminée, le message suivant apparaît. Mettez alors l’instrument hors tension puis de nouveau
sous tension.
Après la mémorisation, l’écran retourne à la page
précédente.
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension avant que ce
message n’apparaisse.
70
RG-1F3F_F.book Page 71 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Connexion à d’autres appareils
Installer le lecteur CD
1. Coupez l’alimentation du RG-1F/RG-3F et du lecteur CD.
2. Comme le montre l’illustration, utilisez les orifices
En branchant un lecteur CD, vous pouvez lire des CD de musique
ou des CD-ROM contenant des fichiers SMF.
Vous pouvez aussi écouter des morceaux sur CD-ROM
pour VIMA (VIMA TUNES) (p. 85) vendus par Roland.
pratiqués sous le piano pour fixer le lecteur CD.
* Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du lecteur CD
(vendu séparément).
Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement avec un autre
lecteur CD.
Précautions concernant l’utilisation de CD
• Les CD contenant un mélange de morceaux audio et de
données musicales ne sont pas lus correctement.
• Le RG-1F/RG-3F ne peut lire que des CD disponibles dans le
commerce conformes aux normes officielles, portant le label
“COMPACT disc DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de
CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres
disques non standard.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou
d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
3. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise
pour mémoire externe du RG-1F/RG-3F.
Quand vous branchez le câble USB, veillez à l’orienter
convenablement et enfoncez la fiche à fond dans la
prise. N’exercez pas de force excessive.
4. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
5. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
Pour savoir comment mettre votre lecteur CD sous/hors
tension et comment insérer ou extraire un CD, voyez le
mode d’emploi accompagnant le lecteur.
71
RG-1F3F_F.book Page 72 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel audio
Vous pouvez brancher le RG-1F/RG-3F à des enceintes actives ou
à un système audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter
le son du RG-1F/RG-3F à travers ces enceintes ou ce système
audio. Alternativement, vous pouvez brancher votre lecteur
audio numérique ou autre baladeur audio au RG-1F/RG-3F pour
l’écouter avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F.
Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce) pour
effectuer les connexions.
6. Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur les enceintes
branchées.
Lorsque vous jouez sur le clavier du RG-1F/RG-3F, le son est
produit par le RG-1F/RG-3F et les enceintes branchées.
Mise hors tension
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
les enceintes.
2. Mettez les enceintes branchées hors tension.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le
volume des appareils branchés aux entrées peut être
trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion
qui ne contiennent pas de résistances.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
Brancher des enceintes au RG-1F/RG-3F
Chaîne audio etc.
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
les enceintes.
2. Coupez l’alimentation du RG-1F/RG-3F et des enceintes.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce)
pour effectuer les connexions.
4. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
5. Mettez les enceintes branchées sous tension.
72
3. Mettez le RG-1F/RG-3F hors tension.
RG-1F3F_F.book Page 73 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Connexion à d’autres appareils
Ecouter les signaux d’un dispositif audio avec le
RG-1F/RG-3F
5. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
6. Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur l’appareil
audio branché.
Les sons du dispositif audio sont reproduits par le RG-1F/
RG-3F.
Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio.
Mise hors tension
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
le dispositif audio.
Prise Input
2. Mettez le RG-1F/RG-3F hors tension.
3. Mettez l’appareil audio branché hors tension.
Fiche RCA/cinch
Baladeur audio etc.
Chaîne audio etc.
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
le dispositif audio.
2. Coupez l’alimentation du RG-1F/RG-3F et du dispositif
audio.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce)
pour effectuer les connexions.
4. Mettez l’appareil audio branché sous tension.
73
RG-1F3F_F.book Page 74 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Connexion à d’autres appareils
Connexion d’appareils MIDI
Piloter un module MIDI depuis le RG-1F/RG-3F
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des
données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de
l’autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son
sur l’instrument externe.
* Les dispositifs MIDI externes ne permettent pas de changer à
distance les sons joués sur le clavier du RG-1F/RG-3F.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une
norme permettant d’échanger des données entre des instruments
électroniques et des ordinateurs. Le RG-1F/RG-3F est doté de prises
MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le RG-1F/RG-3F
à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
THRU
Brancher un séquenceur MIDI au RG-1F/RG-3F
MIDI
OUT
IN
Module MIDI
Etablir la connexion
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
le dispositif MIDI.
2. Mettez le RG-1F/RG-3F et l’appareil MIDI hors tension.
3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles
MIDI (disponibles dans le commerce).
4. Mettez le RG-1F/RG-3F et l’appareil MIDI branché sous
tension.
5. Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur l’appareil
MIDI.
6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins.
OUT
MIDI
IN
Séquenceur MIDI
Lorsque le RG-1F/RG-3F est connecté à un séquenceur
MIDI, réglez-le sur “Local Control Off”. Voyez “Eviter les
doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur
(Local Control)” (p. 63).
74
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI, voyez “Réglage du canal de transmission
MIDI” (p. 64).
RG-1F3F_F.book Page 75 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Connexion à d’autres appareils
Si la connexion avec votre ordinateur échoue…
Connexion à un ordinateur
Si vous reliez la prise USB du RG-1F/RG-3F à votre ordinateur avec
un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
• Utiliser le RG-1F/RG-3F pour reproduire des fichiers SMF
transmis par un logiciel compatible MIDI.
• Echanger des données MIDI entre le RG-1F/RG-3F et un
séquenceur logiciel afin d’élargir vos possibilités en matière
de production et d’édition musicales.
Branchez l’RG-1F/RG-3F à l’ordinateur de la façon illustrée cidessous.
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour
brancher le RG-1F/RG-3F à l’ordinateur. Toutefois, en cas de
problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut
éventuellement remédier au problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland
original, voyez le site Roland.
Site Roland:
http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez “Réglages pour le pilote
USB” (p. 69)
Attention
921
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
• Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via
USB.
• Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en
acquérir un, veuillez consulter votre revendeur Roland.
Ordinateur
• Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension avant de lancer une
application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le RG1F/RG-3F sous/hors tension tant qu’une application
MIDI tourne.
Prise USB
* Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le
système requis.
Site Roland:
http://www.roland.com/
75
RG-1F3F_F.book Page 76 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Appendices
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Impossible de mettre l’instrument
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché (p. 17)?
sous tension.
Le pédalier est-il correctement branché?
La pédale ne fonctionne pas ou est Le câble du pédalier doit être bien branché à la prise Pedal (p. 17).
“bloquée”
Avez-vous assigné une fonction particulière à la pédale?
Voyez “Assignation de fonction aux pédales” (p. 68).
Le volume de l’appareil branché
aux prises Input est trop faible
926b
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Les périphériques produisent un Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur?
bourdonnement
Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Impossible de lire/de sauvegarder Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)?
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
des données dans la mémoire
USB.
Changez les réglages de communication pour le dispositif de mémoire USB (p. 69).
Essayez la procédure suivante. Si vous ne parvenez toujours pas à éjecter le CD, lisez le mode
d’emploi du lecteur CD.
1. Mettez tous les appareils branchés hors tension.
2. Mettez le lecteur CD sous tension.
Impossible d’éjecter le CD
3. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
4. Attendez un petit moment après la mise sous tension puis appuyez fermement sur le bouton
d’éjection.
L’écran clignote lors de la mise
Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnehors tension
ment.
Pas de son
Le volume du RG-1F/RG-3F ou des appareils branchés est-il réglé au minimum (p. 18)?
Avez-vous branché un casque (p. 19)? Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour
casque.
Pas de son
Dans les paramètres d’égaliseur, avez-vous réglé les niveaux de toutes les bandes de fréquence au
minimum (p. 56)?
La fonction V-LINK est-elle activée? Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez (p. 65).
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Pas de son (quand un instrument
Les connexions MIDI sont-elles correctes (p. 74)?
MIDI est branché)
Le canal MIDI correspond-il à celui de l’appareil externe (p. 64)?
Pas de son lorsque vous jouez sur “Local Control” est-il réglé sur “Off”?
le clavier ou durant la lecture d’un Quand le pilotage local est coupé (“Local Control Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous
morceau
jouez sur le clavier ou durant la lecture d’un morceau. Réglez “Local Control” sur “On” (p. 63).
La polyphonie maximale est de 128 voix.
Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes
Certaines notes sont inaudibles
que le RG-1F/RG-3F doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines
notes passent alors à la trappe.
Les notes ne sont pas justes
Les notes résonnent deux fois
lorsque vous jouez sur le clavier
La hauteur du clavier ou du
morceau est incorrecte.
La réverbération reste audible
après la coupure de l’effet
76
Si le RG-1F/RG-3F est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off” (p. 63).
Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
Avez-vous effectué des réglages de transposition (p. 25, p. 46)?
Les réglages de gamme et d’accordage élargi (“Temperament” et “Stretch Tuning”) sont-ils corrects
(p. 54, p. 55)?
Le réglage “Master Tune” est-il correct (p. 54)?
Le son de piano du RG-1F/RG-3F reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano
acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé.
Vous pouvez aussi réduire la réverbération en diminuant le réglage du paramètre ““Cabinet Resonance” (p. 30)”.
RG-1F3F_F.book Page 77 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Dépannage
Problème
Le son des notes les plus hautes
change à partir d’une certaine
touche.
Un signal très haut est audible.
Cause/Remède
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment
de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. Le RG-1F/RG-3F simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le RG-1F/RG-3F, la plage de notes qui n’est
pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un
dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc
l’atténuer en diminuant la réverbération.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre
revendeur ou un service après-vente Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du RG-1F/RG-3F. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en
résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé.
Les notes graves sonnent faux ou Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
bourdonnent
• Diminuez le volume.
• Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Le morceau n’est pas reproduit correctement
Le morceau n’est pas reproduit
Le bouton [
] ne ramène pas
au début du morceau
Les boutons [
] et [
fonctionnent pas.
] ne
Aucun son n’est produit quand
vous jouez sur le clavier.
L’écran affiche-t-il un message comme “Delete User Song OK?”? (p. 49)
Les morceaux internes ne peuvent pas être reproduits tant que des données enregistrées se trouvent dans la mémoire du RG-1F/RG-3F.
Effacez l’enregistrement ou sauvegardez-le dans la mémoire “Favorites” ou sur mémoire USB avant
de reproduire un autre morceau.
Le paramètre “Playback Lock” est-il activé (p. 53)?
Si le paramètre “Playback Lock” a été activé, le bouton [Play/Stop] est verrouillé et ne peut plus lancer et arrêter la lecture du morceau. Désactivez “Playback Lock”.
Certains fichiers musicaux pourraient contenir des réglages provoquant l’arrêt de la lecture du morceau. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [
] pour revenir au début du morceau.
Si vous lisez des données dont la taille dépasse la capacité totale de la mémoire du RG-1F/RG-3F, il
est possible que des opérations autres que la lecture (comme l’avance et le recul) ne soient pas disponibles.
“Local Control” est-il réglé sur “Off”?
Quand le contrôle local est coupé (“Local Control= Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous
jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On” (p. 63).
Le volume de lecture du morceau (p. 44) ou du fichier audio/CD de musique (p. 46) est-il trop bas?
Lecture/enregistrement impossible
L’enregistrement a disparu
Impossible de reproduire un
morceau d’un CD
Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du RG-1F/RG-3F ou quand vous sélectionnez un autre morceau.
Il est impossible de récupérer un enregistrement une fois qu’il a été supprimé. Veillez donc à le sauvegarder sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur avant de mettre l’instrument hors tension
(p. 50).
La lecture des données commence dès l’insertion du CD dans le lecteur CD.
La lecture des données peut prendre un certain temps.
77
RG-1F3F_F.book Page 78 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Messages d’erreur
Indication
Signification
Error 01:
Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error 02:
Erreur lors de la sauvegarde. Le support est peut-être protégé par son onglet “Protect” (impossible de sauvegarder
des données) ou n’a pas été initialisé.
Error 10:
Aucun support n’est inséré. Insérez le support et recommencez.
Error 11:
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données.
Insérez un autre support ou effacez des fichiers superflus et recommencez.
Error 14:
Une erreur a eu lieu en cours de lecture.
Le support est peut-être corrompu. Insérez un autre support et recommencez.
Vous pouvez aussi initialiser le support.
Error 15:
Le fichier est illisible.
Le format des données n’est pas compatible avec le RG-1F/RG-3F.
Error 16:
Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau.
Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [Play/Stop] pour essayer
de reproduire le morceau.
Error 18:
Le format audio n’est pas compatible.
Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV 44.1kHz 16 bits linéaires.
Error 30:
La mémoire interne du RG-1F/RG-3F est pleine.
Error 40:
Le RG-1F/RG-3F ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d’un appareil MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées au RG-1F/RG-3F.
Error 41:
Un câble MIDI a été débranché.
Branchez-le convenablement.
Error 43:
Une erreur de transmission MIDI s’est produite.
Vérifiez le câble MIDI et l’appareil branché.
Error 51:
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure.
Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland.
Error 65:
La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif.
Vérifiez le support de mémoire pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé.
78
RG-1F3F_F.book Page 79 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Liste des sons
Piano
Others
No.
Name
No.
No.
Name
Name
44
Piano 1
Piano 1w
1
Grand Piano1
1
ChurchOrgan1
45
2
Piano + Str.
2
ChurchOrgan2
46
Piano 1d
Piano 2
3
Harpsichord
3
Combo Jz.Org
47
4
Grand Piano2
4
Ballad Organ
48
Piano 2w
Piano 3
5
Piano + Pad
5
Accordion
49
6
Grand Piano3
6
Nason flt 8’
50
Piano 3w
Honky-tonk
7
MagicalPiano
7
Gospel Spin
51
8
Rock Piano
8
Full Stops
52
Honky-tonk w
E.Piano 1
9
Piano+Choir
9
Mellow Bars
53
10
Honky-tonk
10
Light Organ
54
Detuned EP 1
11
Lower Organ
55
Vintage EP
12
’60s Organ
56
’60s E.Piano
13
Aerial Choir
57
E.Piano 2
14
Jazz Scat
58
Detuned EP 2
15
Harpvox
59
St.FM EP
16
Glass Pad
60
EP Legend
17
Angels Choir
61
EP Phase
18
Beauty Vox
62
Harpsichord
19
Soft Pad
63
Coupled Hps.
20
Female Aahs
64
Harpsi.w
21
Male Aahs
65
Harpsi.o
22
Thum Voice
66
Clav.
23
Lunar Strngs
67
Pulse Clav.
24
Decay Choir
*
68
Celesta
*
69
Glockenspiel
11
Coupled Hps.
E. Piano
No.
Name
1
Pop E.Piano
2
Vintage EP
3
FM E. Piano
4
Vibraphone
5
EP Belle
6
Celesta
7
’60s E.Piano
8
Clav.
9
Mallet Isle
10
Morning Lite
11
Marimba
12
Stage Phaser
13
Ballad Bells
14
’70s E.Piano
15
E.Grand
Strings
No.
Name
1
Rich Strings
2
OrchestraStr
3
Orchestra
4
ChamberWinds
5
Harp
6
Violin
7
Velo Strings
8
Flute
9
Cello
10
OrchestraBrs
11
PizzicatoStr
12
DecayStrings
25
Dcy ChoirPad
26
Nylon-str.Gt
70
Music Box
27
Steel-str.Gt
71
Vibraphone
28
Jazz Guitar
72
Vibraphone w
29
AcousticBass
73
Marimba
30
A.Bass+Cymbl
74
Marimba w
31
FingeredBass
75
Xylophone
32
BrassSection
76
TubularBells
33
Alto Sax
77
Church Bell
34
Tenor Sax
78
Carillon
79
Santur
STANDARD Set
80
Organ 1
36
ROOM Set
81
TremoloOrgan
37
POWER Set
82
’60s Organ
38
ELEC.Set
83
Organ 2
39
ANALOG Set
84
Perc.Organ 1
40
JAZZ Set
85
Chorus Organ
41
BRUSH Set
86
Perc.Organ 2
42
ORCH.Set
87
Rock Organ
43
SFX Set
88
Church Org.1
* 35–42 are drum sets.
89
Church Org.2
90
Church Org.3
91
Reed Organ
92
Puff Organ
GM2
35
*
* Les sons indiqués par “*” peuvent être
superposés avec un son de piano.
79
RG-1F3F_F.book Page 80 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Liste des sons
80
No.
Name
No.
Name
No.
Name
93
Accordion 1
142
Tremolo Str.
191
Piccolo
94
Accordion 2
143
PizzicatoStr
192
Flute
95
Harmonica
144
Harp
193
Recorder
96
Bandoneon
145
Yang Qin
194
Pan Flute
97
Nylon-str.Gt
146
Timpani
195
Bottle Blow
98
Ukulele
147
Strings
196
Shakuhachi
99
Nylon Gt o
148
Orchestra
197
Whistle
100
Nylon Gt 2
149
’60s Strings
198
Ocarina
101
Steel-str.Gt
150
Slow Strings
199
Square Lead1
102
12-str.Gt
151
Syn.Strings1
200
Square Lead2
103
Mandolin
152
Syn.Strings3
201
Sine Lead
104
Steel+Body
153
Syn.Strings2
202
Saw Lead 1
105
Jazz Guitar
154
Choir 1
203
Saw Lead 2
106
Hawaiian Gt
155
Choir 2
204
Doctor Solo
107
Clean Guitar
156
Voice
205
Natural Lead
108
Chorus Gt 1
157
Humming
206
SequencedSaw
109
Mid Tone Gt
158
Synth Voice
207
Syn.Calliope
110
Muted Guitar
159
Analog Voice
208
Chiffer Lead
111
Funk Guitar1
160
OrchestraHit
209
Charang
112
Funk Guitar2
161
Bass Hit
210
Wire Lead
113
Chorus Gt 2
162
6th Hit
211
Solo Vox
114
Overdrive Gt
163
Euro Hit
212
5th Saw Lead
115
Guitar Pinch
164
Trumpet
213
Bass+Lead
116
DistortionGt
165
Dark Trumpet
214
Delayed Lead
117
Gt Feedback1
166
Trombone 1
215
Fantasia
118
Dist.Rtm Gt
167
Trombone 2
216
Warm Pad
119
Gt Harmonics
168
Bright Tb
217
Sine Pad
120
Gt Feedback2
169
Tuba
218
Polysynth
121
AcousticBass
170
MuteTrumpet1
219
Space Voice
122
FingeredBass
171
MuteTrumpet2
220
Itopia
123
Finger Slap
172
French Horn1
221
Bowed Glass
124
Picked Bass
173
French Horn2
222
Metallic Pad
125
FretlessBass
174
Brass 1
223
Halo Pad
126
Slap Bass 1
175
Brass 2
224
Sweep Pad
127
Slap Bass 2
176
Synth Brass1
225
Ice Rain
128
Synth Bass 1
177
Synth Brass3
226
Soundtrack
129
WarmSyn.Bass
178
AnalogBrass1
227
Crystal
130
Synth Bass 3
179
Jump Brass
228
Synth Mallet
131
Clav.Bass
180
Synth Brass2
229
Atmosphere
132
Hammer
181
Synth Brass4
230
Brightness
133
Synth Bass 2
182
AnalogBrass2
231
Goblins
134
Synth Bass 4
183
Soprano Sax
232
Echo Drops
135
RubberSyn.Bs
184
Alto Sax
233
Echo Bell
136
Attack Pulse
185
Tenor Sax
234
Echo Pan
137
Violin
186
Baritone Sax
235
Star Theme
138
Slow Violin
187
Oboe
236
Sitar 1
139
Viola
188
English Horn
237
Sitar 2
140
Cello
189
Bassoon
238
Banjo
141
Contrabass
190
Clarinet
239
Shamisen
RG-1F3F_F.book Page 81 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Liste des sons
No.
Name
No.
Name
240
Koto
289
Burst Noise
241
Taisho Koto
290
Applause
242
Kalimba
291
Laughing
243
Bagpipe
292
Screaming
244
Fiddle
293
Punch
245
Shanai
294
Heart Beat
246
Tinkle Bell
295
Footsteps
247
Agogo
296
Gun Shot
248
Steel Drums
297
Machine Gun
249
Woodblock
298
Laser Gun
250
Castanets
299
Explosion
251
Taiko
252
Concert BD
253
Melodic Tom1
254
Melodic Tom2
255
Synth Drum
256
TR-808 Tom
257
Elec.Perc.
258
Reverse Cym.
259
Gt FretNoise
260
Gt Cut Noise
261
BsStringSlap
262
Breath Noise
263
Fl.Key Click
264
Seashore
265
Rain
266
Thunder
267
Wind
268
Stream
269
Bubble
270
Bird 1
271
Dog
272
Horse Gallop
273
Bird 2
274
Telephone 1
275
Telephone 2
276
DoorCreaking
277
Door
278
Scratch
279
Wind Chimes
280
Helicopter
281
Car Engine
282
Car Stop
283
Car Pass
284
Car Crash
285
Siren
286
Train
287
Jetplane
288
Starship
* Groupe de sons “Others”: quand vous
maintenez le bouton [+] ou [–] enfoncé
pour faire défiler les sons rapidement, le
défilement s’arrête aux sons 35 et 44.
Pour passer au son suivant, relâchez le
bouton [+] ou [–] puis actionnez-le de
nouveau.
81
RG-1F3F_F.book Page 82 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Liste des morceaux internes
No.
Titre du morceau
Compositeur
No.
Titre du morceau
Compositeur
1
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
41
Blumenlied
Gustav Lange
2
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
42
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
3
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
43
Gavotte
François Joseph Gossec
4
Die Forelle
Franz Peter Schubert = Franz Liszt
44
Windy Afternoon
* Masashi Hirashita
5
Reflets dans l’Eau
Claude Achille Debussy
45
Scrambled Egg
* Masashi Hirashita
6
My Pleasure
46
One Down And Easy
* John Maul
7
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
47
Bop On The Rock
* John Maul
8
La Campanella
Franz Liszt
48
Fly Free
* John Maul
* John Maul
* Masashi Hirashita
9
Trio Grande
49
Late Night Chopin
* John Maul
10
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
50
Wedding Song
* John Maul
11
Étude, op.10-12
Fryderyk Franciszek Chopin
51
Yesterday’s Dream
* John Maul
12
Liebesträume 3
Franz Liszt
52
Sun Daze
* John Maul
13
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
53
Keepers Tale
* John Maul
14
Je te veux
Erik Satie
54
Kismet’s Salsa
* John Maul
15
Valse, op.64-1
Fryderyk Franciszek Chopin
55
Roll Over Ludwig
* John Maul
16
Golliwog’s Cakewalk
Claude Achille Debussy
56
A Prelude To ...
* John Maul
17
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
57
From Matthew’s Passion
* John Maul
18
Arabesque 1
Claude Achille Debussy
58
Hungarian Rag
* John Maul
19
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
59
Paganini Boogie
* John Maul
20
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelsshon
60
L’éveil de l’amour
* Masashi Hirashita
21
Mazurka No.5
Fryderyk Franciszek Chopin
22
Gymnopédie 1
Erik Satie
23
Étude, op.25-1
Fryderyk Franciszek Chopin
24
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
25
Étude, op.10-5
Fryderyk Franciszek Chopin
26
Dr. Gradus ad Parnassum
Claude Achille Debussy
27
Grande Valse Brillante
Fryderyk Franciszek Chopin
28
La prière d’une Vierge
Tekla Badarzewska
29
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
30
Valse, op.64-2
Fryderyk Franciszek Chopin
31
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
32
Träumerei
Robert Alexander Schumann
33
Moments Musicaux 3
Franz Peter Schubert
34
Prèlude, op.28-15
Fryderyk Franciszek Chopin
35
Ungarische Tänze 5
Johannes Brahms
36
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
37
Frühlingslied
Felix Mendelsshon
38
Für Elise
Ludwig van Beethoven
39
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
40
Humoreske
Antonín Dvořák
*
Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à
ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation.
981a
82
*
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des
fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en
vigueur.
RG-1F3F_F.book Page 83 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Paramètres sauvegardés en mémoire interne
Réglages mémorisables avec “Memory Backup”
Paramètre
Description
Page
Key Touch
Sensibilité du clavier au toucher
p. 28
Key Touch Offset
Réglage fin de la réponse du clavier
p. 30
Lid
Couvercle
p. 30
Tone Character
Timbre
p. 30
Damper Resonance
Résonance due à la pédale forte
p. 30
String Resonance
Résonance des cordes
p. 30
KeyOff Resonance
Résonance du relâchement de touche
p. 30
CabinetResonance
Résonance de la caisse
p. 30
Hammer Noise
Bruit des marteaux
p. 30
Hammer Response
Réponse des marteaux
p. 30
Duplex Scale
Gamme duplex
p. 30
Damper Noise
Bruit des étouffoirs
p. 30
Master Tune
Diapason
p. 54
Temperament
Gamme
p. 54
Temperament Key
Tonique
p. 55
Stretch Tune
Accordage élargi
p. 55
Equalizer
Numéro du set de réglages d’égalisation
p. 56
EQ Low Gain
Niveau du grave
EQ Low Freq
Fréquence de coupure du grave
EQ Lo Mid Gain
Niveau du médium grave
EQ Lo Mid Freq
Fréquence centrale du médium grave
EQ Lo Mid Q
Largeur de bande du médium grave
EQ Hi Mid Gain
Niveau du médium aigu
EQ Hi Mid Freq
Fréquence centrale du médium aigu
EQ Hi Mid Q
Largeur de bande du médium aigu
EQ High Gain
Niveau de l’aigu
EQ High Freq
Fréquence de coupure de l’aigu
Equalizer Master Gain
Niveau de sortie de l’égaliseur
Play Mode
Mode de lecture de morceau
p. 60
Track Assign
Assignation de piste
p. 61
Recommended Tone
Activation/coupure de la sélection de sons recommandés
p. 61
CD/Audio Type
Type de CD à lire
p. 62
MIDI Tx Channel
Canal de transmission MIDI
p. 64
Composer MIDIOut
Transmission MIDI
p. 64
V-LINK Channel
Canal de transmission V-LINK
p. 65
Split Point
Point de partage
p. 24
Dual Balance
Balance des sons superposés
p. 66
Transpose Mode
Mode de transposition
p. 67
Damper Pdl Part
Partie affectée par la pédale forte
p. 67
Pedal Cent
Fonction de la pédale centrale
Pedal Left
Fonction de la pédale gauche
Song Volume
Volume de lecture d’un morceau
p. 44
Audio Volume
Volume de lecture de CD/fichiers audio
p. 46
Reverb
Réglages de réverbération (activation/coupure, intensité)
p. 22
p. 56
p. 68
83
RG-1F3F_F.book Page 84 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Paramètres sauvegardés en mémoire interne
Réglages mémorisés avec ‘Memory Backup’
Paramètre
Description
Page
EXT Memory Mode
Réglages de communication pour mémoire USB
p. 69
USB Driver
Réglages de pilote USB
p. 69
Réglages sauvegardés dans des programmes utilisateur
Paramètre
Description
Page
-
Son sélectionné
p. 20
-
Sons 1 et 2 (superposition)
p. 21
-
Sons des parties gauche et droite (Split)
p. 23
-
Activation/coupure de la superposition
p. 21
Split
Activation/coupure du partage du clavier
p. 23
Split Point
Point de partage
p. 24
Dual Balance
Balance des sons superposés
p. 66
Transpose Value
Intervalle de transposition
p. 25
Transpose Mode
Mode de transposition
p. 67
Damper Pdl Part
Partie affectée par la pédale forte
p. 67
Pedal Cent
Fonction de la pédale centrale
Pedal Left
Fonction de la pédale gauche
Octave Shift
Transposition par octave
Tx PC Channel
Canal de transmission MIDI des changements de programme
PC
Changement de programme
Bank MSB
Sélection de banque (MSB)
Bank LSB
Sélection de banque (LSB)
Song Volume
Volume de lecture d’un morceau
p. 44
Audio Volume
Volume de lecture de CD/fichiers audio
p. 46
Reverb
Réglages de réverbération (activation/coupure, intensité)
p. 22
84
p. 68
p. 68
p. 66
RG-1F3F_F.book Page 85 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Fichiers musicaux reconnus par le RG-1F/RG-3F
Que sont les “fichiers musicaux”?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la
produire etc. Les données sont transmises au RG-1F/RG-3F à partir de fichiers musicaux se trouvant sur clé USB et reproduits tels quels.
Ce type de lecture diffère toutefois de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Vous pouvez ainsi effacer
certaines parties du morceau, changer d’instrument, de tempo et de tonalité à volonté, et exploiter les données musicales de façons
multiples.
Remarque sur les droits d’auteur
Il est illégal d’utiliser les données de morceaux livrées avec ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation
du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit
d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour
votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en
créant de telles œuvres.
Le RG-1F/RG-3F vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants
VIMA TUNES
General MIDI 2
VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux
contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les
paroles et des images.
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend
les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore
plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la
norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des
sons ou de maniement des effets) sont définis avec
précision. En outre, la palette de sons disponibles a été
élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de
reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du
label General MIDI ou General MIDI 2.
Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont
reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder
un diaporama.
* Cet instrument (RG-1F/RG-3F) n’est pas en mesure de restituer les images et les données de paroles VIMA TUNES.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins
complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien
la distinguer de General MIDI 2.
Fichiers musicaux SMF
Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été
créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur
les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les
fichiers de données musicales adhérant à la norme General
MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par
n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un
résultat similaire.
GS
Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues
par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs
de sons.
Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format
GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de
sons et prend en compte les paramètres d’innombrables
fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la
réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS
est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa
compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers
musicaux créés pour le format GS). Cet instrument est compatible avec les normes General MIDI 2 et GS, et permet de
reproduire des fichiers musicaux portant un de ces labels.
XGlite
XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la
façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications
de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée
du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur
de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers
musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre
réduit des paramètres et effets de la version allégée.
85
RG-1F3F_F.book Page 86 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Caractéristiques principales
RG-1F/RG-3F
<Clavier>
Clavier
88 touches (clavier PHA III “Ivory Feel” avec sensation d’échappement)
Réponse: 100 niveaux, dynamique fixe
Sensibilité au toucher
Réponse des marteaux: Off, 1~10
Modes clavier
Clavier entier, Superposition (balance réglable), Split (point de partage réglable)
<Générateur de sons> Conforme à la norme GM2/GS/XGlite
Son de piano
Son de piano SuperNATURAL
Polyphonie
128 voix
Sons
337 (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Gamme
8 types, tonique réglable
Accordage élargi
Coupé, préprogrammé, accordage utilisateur (réglable par notes individuelles)
Diapason
415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz)
Transposition
Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons
Transposition de la lecture (pour CD audio/fichiers audio): –6~+5 demi-tons
Reverb (Off, 1~10)
Effets
Sons de piano uniquement:
Ouverture/fermeture du couvercle (7 niveaux), Hammer Noise (5 niveaux), Tone Character (–5~+5), Damper
Resonance (Off, 1~10), String Resonance (Off, 1~10), Key Off Resonance (Off, 1~10), Cabinet Resonance (Off,
1~10), Hammer Noise (5 niveaux), Duplex Scale (Off, 1~10), Damper Noise (Off, 1~10)
Sons d’orgue uniquement:
Effet “Rotary” (lent/rapide)
Egaliseur
Egaliseur numérique 4 bandes
<Métronome>
Tempo
Noire= 10~500
Métrique
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume
11 niveaux
<Programmes utilisateur>
Internes
36
Mémoire utilisateur
99 sets de programmes utilisateur max.
Mémoire USB
99 sets de programmes utilisateur max.
<Enregistreur>
Piste
1 piste
Morceau
Section enregistreur: 1 morceau
Capacité de mémoire
±30.000 notes
Tempo
Noire= 10~500
Résolution
120 pas par noire
Commandes
Sélection de morceau, Play/Stop, Rec, Retour au début du morceau, Recul, Avance rapide, Track Mute, Mute
Volume, Tempo, All Songs Play, Décompte (lecture de fichiers musicaux uniquement), Song Volume, Center
Cancel (lecture audio uniquement)
86
RG-1F3F_F.book Page 87 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Caractéristiques principales
RG-1F/RG-3F
<Mémoire interne>
Morceaux
99 morceaux max.
Sauvegarde de morceaux
Fichiers Standard MIDI (format 0)
<Mémoire externe>
Archivage externe
Clé USB (en option)
Fichiers Standard MIDI (format 0/1)
Formats compatibles pour Format Roland original (format “i”)
Fichier audio (format WAV 44.1kHz/16 bits linéaire)
la lecture
CD audio (CD-DA) moyennant un lecteur CD USB
Sauvegarde de morceaux
Fichiers Standard MIDI (format 0)
<Divers>
Morceaux internes
60 morceaux
Puissance de sortie nominale
RG-1F: 40 W x 2
Haut-parleurs
20 cm x 2, 5 cm x 2
Ecran
20 caractères, 2 lignes (LCD)
Commandes
Volume, Brilliance, LCD Contrast
Pédales
Pédale forte (à effet progressif et détection continue de la pression), Pédale douce (détection continue,
fonction assignable), Pédale sostenuto (fonction assignable)
Autres fonctions
Panel Lock, Playback Lock, V-LINK
Prises
AC in, Prise Pedal, Prises Input (L/Mono, R) (jacks 1/4”), Prises Input (L/Mono, R) (RCA/cinch), Prises Output
(L/Mono, R) (jacks 1/4”), Prise USB (MIDI), Prises MIDI (IN, OUT), Prises Phones (stéréo) x 2, Prise pour mémoire
externe (USB)
RG-3F: 60 W x 2
RG-1F: 95 W
Consommation
RG-3F: 140 W
RG-1F:
1420 (L) x 730 (P) x 1270 (H) mm (couvercle ouvert)
1420 (L) x 730 (P) x 890 (H) mm (couvercle fermé)
Dimensions
RG-3F:
1490 (L) x 950 (P) x 1540 (H) mm (couvercle ouvert)
1490 (L) x 950 (P) x 920 (H) mm (couvercle fermé)
RG-1F: 75 kg
Poids
RG-3F: 110 kg
Accessoires
Mode d’emploi, Câble d’alimentation, Crochet pour casque, Fixations (RG-1F), Kit d’entretien (RG-3F), Protection du clavier (RG-3F), Soucoupes pour roulettes (RG-3F)
962a
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
87
RG-1F3F_F.book Page 88 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Clavier ‘Ivory Feel’
Les touches d’un piano traditionnel sont constituées des matières les plus nobles: de l’ivoire
pour les blanches et de l’ébène pour les noires. Le clavier “Ivory Feel” exploite une
technologie de pointe pour restituer le toucher et la sensation de ces matières.
• Les surfaces comportent une matière absorbant l’humidité afin d’améliorer le toucher et de faciliter
le jeu.
• Les touches ont un éclat subtil et une coloration tout en retenue, soulignant l’élégance de
l’instrument.
• Les touches blanches ont une finition tirant très légèrement sur le jaune pour restituer fidèlement
l’aspect de l’ivoire.
• Nous sommes certains que la texture particulière de ces touches vous séduira très vite: plus vous
jouerez, plus vous l’apprécierez.
Remarque: Conditions optimales d’utilisation
Manipulation
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur ou tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre
marque sur l’instrument. L’encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile.
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont redoutablement adhésifs et
risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de décolorer les touches.
Précautions et entretien
Veuillez observer les précautions suivantes. A défaut, la finition risque d’être griffée, le vernis
endommagé et certains éléments décolorés ou déformés.
• Pour dépoussiérer, utilisez un chiffon doux.
Pour une saleté plus tenace, essuyez-la doucement avec un chiffon humide et bien essoré.
Ne frottez pas vigoureusement.
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans le
commerce, ne contenant pas d’agents abrasifs.
Commencez par frotter légèrement.
Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches.
• N’utilisez pas de benzène, de térébenthine ou d’alcool sur l’instrument.
88
RG-1F3F_F.book Page 89 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Index
A
F
AC In ........................................................................................... 12, 17
Accordage ....................................................................................... 54
Factory Reset .................................................................................. 70
Favorites ........................................................................... 42, 57–58
Fichier musical ............................................................................... 85
Fichiers standard MIDI ................................................................ 85
File ...................................................................................................... 57
Fixed .................................................................................................. 28
B
Boutons de son ...................................................................... 11, 20
Brides de câble .............................................................................. 17
[Brilliance] ................................................................................ 11, 18
C
Cabinet Resonance ......................................................................
Câble d’alimentation ..................................................................
Câble du pédalier .........................................................................
Canal de transmission
MIDI ............................................................................................
V-LINK ........................................................................................
Casque .............................................................................................
CD ......................................................................................................
CD de musique ..............................................................................
CD/Audio Sync ..............................................................................
CD/Audio Type ..............................................................................
CD-ROM ...........................................................................................
Center ...............................................................................................
Center Cancel ................................................................................
Composer MIDI Out ....................................................................
Connexion
Appareils MIDI ........................................................................
Casque .......................................................................................
Lecteur CD ...............................................................................
Matériel audio ........................................................................
Mémoire externe ...................................................................
Ordinateur ...............................................................................
Courbe d’accord ...........................................................................
Couvercle du clavier ....................................................................
Couvercle supérieur ....................................................................
Crochet pour casque ..................................................................
30
17
17
64
65
19
57
46
62
62
57
40
47
64
74
19
71
72
13
75
55
16
14
19
D
Damper Noise ................................................................................
Damper Pdl Part ...........................................................................
Damper Resonance .....................................................................
Diapason .........................................................................................
Dispositif de réglage ...................................................................
Dossier .............................................................................................
Driver ................................................................................................
Dual Balance ..................................................................................
Duplex Scale ..................................................................................
30
67
30
54
18
42
75
66
30
E
[E. Piano] .......................................................................................... 11
Ecran ................................................................................................. 11
Contraste .................................................................................. 19
Enregistrement ............................................................................. 48
[Enter] ............................................................................................... 11
Equalizer .......................................................................................... 56
[Exit] .................................................................................................. 11
Ext Memory .......................................... 34, 36, 38, 41, 50, 57–59
EXT Memory Mode ...................................................................... 69
G
Garde-pages ................................................................................... 14
General MIDI ................................................................................... 85
General MIDI 2 ............................................................................... 85
GS ....................................................................................................... 85
H
Hammer Noise ............................................................................... 30
Hammer Response ....................................................................... 30
Hi Mid Freq ...................................................................................... 56
Hi Mid Gain ..................................................................................... 56
Hi Mid Q ........................................................................................... 56
High Freq ......................................................................................... 56
High Gain ......................................................................................... 56
I
Input .................................................................................................. 12
Internal memory ........................................................................... 42
K
Key Off Resonance ....................................................................... 30
Key Touch ................................................................................. 28, 30
Key Touch Offset ........................................................................... 30
L
LCD Contrast ........................................................................... 12, 19
Left ..................................................................................................... 40
Lid ....................................................................................................... 30
Lo Mid Freq ..................................................................................... 56
Lo Mid Gain ..................................................................................... 56
Lo Mid Q ........................................................................................... 56
Local Control Off ........................................................................... 63
Local Control On ........................................................................... 63
Low Freq .......................................................................................... 56
Low Gain .......................................................................................... 56
M
Master Gain ..................................................................................... 56
Master Tune .................................................................................... 54
Mémoire USB ................................................................................. 13
Mémoire utilisateur ..................................................................... 59
Memory Backup ..................................................................... 70, 83
Métrique
Métronome .............................................................................. 26
Métronome ..................................................................................... 26
MIDI ............................................................................................ 63, 74
MIDI In .............................................................................................. 12
MIDI Out ........................................................................................... 12
MIDI Tx Channel ............................................................................ 64
Mute .................................................................................................. 43
89
RG-1F3F_F.book Page 90 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Index
Mute Volume ................................................................................. 60
O
Octave Shift .................................................................................... 68
[Others] ............................................................................................ 11
Output .............................................................................................. 12
P
Panel Lock ....................................................................................... 53
Panneau avant .............................................................................. 11
Panneau de connexion .............................................................. 12
Pedal ................................................................................... 12, 17, 40
Pédale ........................................................................................ 18, 68
Pédale douce .......................................................................... 18, 68
Pédale forte .................................................................................... 18
Pédale sostenuto ................................................................... 18, 68
Phones ...................................................................................... 12, 19
[Piano] .............................................................................................. 11
[Piano Designer] ........................................................................... 11
Piano Designer .............................................................................. 29
Pilote ................................................................................................. 69
Pilote USB ........................................................................................ 69
Play Mode ....................................................................................... 60
[Play/Stop] ...................................................................................... 11
Playback Lock ................................................................................ 53
[+/–] ................................................................................................... 11
Point de partage ........................................................................... 24
[Power] ...................................................................................... 11, 17
Prise pour mémoire externe .................................................... 13
Pupitre .............................................................................................. 14
R
[Rec] ..................................................................................................
Recommended Tone ..................................................................
Réglages ..........................................................................................
[Reverb] ...........................................................................................
Reverb ..............................................................................................
11
61
52
11
22
S
Sauvegarder
Enregistrement ......................................................................
Memory Backup .....................................................................
Programme utilisateur ........................................................
SMF ....................................................................................................
[Song] ...............................................................................................
Song Volume .................................................................................
Split ...................................................................................................
Split point .......................................................................................
Standard MIDI Files .....................................................................
Stretch Tune ...................................................................................
Stretch tuning ...............................................................................
String Resonance .........................................................................
[Strings] ............................................................................................
Superposition ................................................................................
50
70
31
85
11
44
23
23
85
55
55
30
11
21
T
Temperament ................................................................................ 54
Tempérament égal ...................................................................... 54
Temperament Key ....................................................................... 55
90
Tempo
Métronome .............................................................................. 26
Morceau ............................................................................. 44, 46
Tige du couvercle ......................................................................... 15
Tonalité ............................................................................................ 45
Tone ................................................................................................... 20
Tone Character .............................................................................. 30
Tonique ............................................................................................ 55
Track Assign .................................................................................... 61
Track Mute ...................................................................................... 43
Transpose ......................................................................... 25, 45–46
Transpose Mode ........................................................................... 67
Transposer un morceau lu ........................................................ 45
U
USB (MIDI) ....................................................................................... 12
USB Driver ....................................................................................... 69
User Memory ............................................................. 34, 36, 38, 42
User Program ................................................................................. 32
Registration ............................................................................. 31
V
Variations ......................................................................................... 20
VIMA .................................................................................................. 61
VIMA TUNES ............................................................................ 61, 85
V-LINK ............................................................................................... 65
V-LINK Channel .............................................................................. 65
[Volume] ................................................................................... 11, 18
Volume
Morceau .................................................................................... 44
X
XGlite ................................................................................................. 85
RG-1F3F_F.book Page 93 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Pour les pays de l’UE
Pour la Chine
RG-1F3F_F.book Page 94 Sunday, March 28, 2010 6:09 PM
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes des directives européennes 2004/108/CE (CEM) et 2006/95/CE (basse tension).
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour la Californie (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
RG-1F/RG-3F
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
r

Manuels associés